OVE Decors DALIASK Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

PAGE 1
DALIA 40x32
INSTALLATION MANUAL - SHOWER ENCLOSURE
MANUEL D’INSTALLATION - CABINE DE DOUCHE
MANUAL DE INSTALACIÓN - PUERTA DE DUCHA
An installation video guide can be found on our Youtube channel:
Search for MENARDS DALIA
Un guide d’installation video est disponible sur notre chaîne Youtube:
Recherchez le terme MENARDS DALIA
Una guía de instalación de vídeo está disponible en nuestro canal de Youtube:
Búsqueda el término MENARDS DALIA
www.youtube.com/user/ovedecors1
OVE 2019-03-26
Questions, problems, need help?
Call our customer service department at
1-866-839-2888, 9 a.m. - 5 p.m., EST, Monday - Friday
Questions, problèmes ou besoin d’aide?
Contactez notre service à la clientèle au
1-866-839-2888, du lundi au vendredi de 9h00 à 17h00 HNE.
Preguntas, problemas o necesita ayuda?
Llame a nuestro departamento de servicio al cliente al
1-866-839-2888, 9 am. – 5 pm., HDE, Lunes a Viernes.
PAGE 4
SAFETY INFORMATION
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CAUTION
Please carefully read the following important safety information before handling or installing this shower. There is a risk of serious injury while
handling this product. To minimize these risks, please note:
• Always wear safety glasses and gloves while handling.
• Always read and follow all the steps in the installation instructions.
• Inspect all contents and glass for damage before installation.
• Extreme caution should be taken while handling the glass during installation as the tempered glass may shatter if in contact with a hard
surface.
• Handle the tempered glass with caution! Improperly handling the glass can cause it to break suddenly in small pieces (never in pointed
fragments).
• Always take all precautions not to touch the tempered glass with any tools during the installation, or after installed.
• Do not cut or modify the tempered glass as it will shatter if cut.
• Carefully remove product from packaging and keep packaging until installation is complete.
• Inspect all parts for damage; if there is damage to the unit prior to installation, please contact customer service at the number provided
in this guide.
• Installtheshoweronaoorthatislevelandabletoaccommodatetheweightoftheunitandanoccupant.
• Consult local building codes and compliance standards prior to installation and ensure conformity.
• Afterinstallation,andfromtimetotime,checktheglassfortandnishtoensurethatnothinghascomeloosesinceinstallation.
•Keep this installation manual for future reference.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire attentivement les importantes consignes de sécurité suivantes avant la manutention et l’installation de cette douche. La
manipulation de ce produit présente un risque de blessure grave. Pour minimiser ces risques, veuillez prendre note de ce qui suit:
• Toujours porter des lunettes et des gants de sécurité pendant la manutention.
• Toujours lire et suivre toutes les étapes indiquées dans les instructions d’installation.
• Avant l’installation, inspecter tout le contenu et le verre pour détecter toute forme de dommages.
• Pendant l’installation, faire très attention lorsque vous manipulez les pièces en verre, car le verre trempé peut se fracasser s’il entre en
contact avec une surface dure.
• Manipulez le verre trempé avec précaution sinon il pourrait se briser en petits morceaux (jamais en fragments pointus).
• Prendre toujours toutes les précautions nécessaires pour que, pendant l’installation ou après, les outils que vous utilisez n’entrent pas en
contact avec le verre trempé.
• Nepascoupernimodierleverretrempé,carilpourraitsebriserenéclats’ilestcoupé.
• Sortir le produit de son emballage avec soin et le conserver jusqu’à ce que l’installation soit complétée.
• Inspectez toutes les pièces. S’il y a des dommages sur le produit avant l’installation, veuillez communiquer avec le service à la clientèle
au numéro indiqué dans ce guide.
• Installez la douche sur un plancher au niveau et capable de supporter le produit et son utilisateur.
• Veuillez consulter le code du batiment et les normes de conformité avant l’installation du produit.
• Aprèsl’installation,etpériodiquement,vérierl’assemblageetlanitiondespiècesenverre,pourvousassurerqu’aucunélémentnes’est
desserré depuis l’installation.
• Conserver le présent manuel d’instruction pour consultation future.
PRECAUCIÓN
Lea cuidadosamente la siguiente información importante antes de manipular e instalar la ducha. Hay riesgo de lesiones graves mientras se
manipula el producto. Para minimizar estos riesgos, sírvase notar:
• Utilice siempre anteojos de seguridad y guantes durante la manipulación.
• Lea y siga siempre todos los pasos en las instrucciones de instalación.
• Inspeccione todo el contenido y el vidrio por daños antes de la instalación.
• Hay que prestar atención especial mientras se manipula el vidrio durante la instalación ya que el vidrio templado se puede despedazar
alcontactoconunasuperciedura.
• Manipule el vidrio templado con precaución! Una manipulación inadecuada del vidrio puede ocasionar que se rompa.
• Observe siempre todas las precauciones para no tocar el vidrio templado con ninguna herramienta durante ni después de la instalación.
• No corte el vidrio templado puesto que se despedazará si se corta.
• Retire con cuidado los productos de envase y embalaje mantendrá hasta que la instalación se haya completado.
• Inspeccione todas las piezas en busca de daños, si hay daños en la unidad antes de la instalación, póngase en contacto con el servicio
alclientealteléfonoqueguraenestaguía.
• Instale la ducha en un piso que esté nivelado y pueda contener el peso de la unidad y de un ocupante.
• Consulte los códigos de construcción locales y normas requeridas antes de la instalación y asegúrese de cumplirlos.
• Despuésdelainstalación,ydetiempoentiempo,veriqueelajusteelacabadodelvidrioparaasegurarsedequenadasehaaojado
con el tiempo.
•Guarde este manual de instalación para consulta en el futuro.
PAGE 5
SAFETY NOTICE
AVIS DE SÉCURITÉ
AVISOS DE SEGURIDAD
PREPARATION
PRÉPARATION
PREPARACIÓN
NOTICE
• Anymodicationoralterationfromwhatisspeciedinthisinstructionmanualwillvoidanyandallwarrantyonthisproduct.
• The distributor is not responsible for any damage to the unit or personal property caused by improper installation. If you disregard
instructional warnings, you will void your warranty and possibly deal with water damage.
• Consult the distributor’s website for any additional information or question on this product’s installation.
AVIS
• Toutemodicationoualtérationapportéeauxindicationsdonnéesdansleprésentmanueld’instructionsannuletoutegarantieassociée
à ce produit.
• Le distributeur n’est pas responsable pour les dommages sur le produit ou sur la personne causés par une installation inadéquate. Si
vous ne tenez pas compte des indications du manuel d’instruction, vous annulerez votre garantie et vous vous exposerez à des dommages
causés par les fuites d’eau.
•Pour de plus amples renseignements sur l’installation du produit ou si vous avez des questions, veuillez consulter le site du distributeur.
ATENCIÓN
• Cualquier modicación o alteración con respecto a lo especicado en este manual de instrucción anulará toda la garantía de este
producto.
• El distribuidor no se hace responsable por cualquier tipo de daño a la unidad o propiedad personal ocasionado por una instalación
inadecuada. Ignorar estas instrucciones anulará la garantía y ocasionará daños potenciales por agua en su hogar.
•Consulte el sitio web del distribuidor para cualquier información adicional o pregunta sobre la instalación de este producto.
You will need at least two people to install this unit properly.
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents list.
If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
Estimated Assembly Time: Shower (2 h)
2 personnes sont requises pour installer le produit correctement et sécuritairement.
Avant de commencer l’installation du produit, soyez assuré d’avoir toutes les pièces. Comparez les pièces avec les listes fournies. S’il y a des
pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit.
Temps de montage estimé: douche (2 h)
Necesitará al menos dos personas para instalar esta unidad de forma adecuada.
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete
y la lista de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: Ducha (2 h)
PAGE 10
REVERSIBILITY
RÉVERSIBILITÉ
REVERSIBILIDAD
A B
This instruction is drawn up for a door opening from right to left (see illustration A).
For an installation for a door opening from left to right (see illustration B), use the same instructions, but switch
aroundthepanels:mirroreect.
Utilisez ces instructions pour une ouverture de la porte de droite à gauche (illustration A).
Pour une installation de gauche à droite (illustration B), suivez ces mêmes instructions mais permuter l’emplacement
despanneaux:eetmiroir.
Estas instrucciones fueron elaboradas para una abertura de puerta de derecha a izquierda (ilustración A).
Para una abertura de izquierda a derecha (ilustración B), siga estas mismas instrucciones, pero cambie el lugar
para la ubicación del riel: efecto espejo.
Install the shower head on the door’s side as shown in the illustration! This will reduce the risk of leaking.
¡Instale la cabeza de la ducha hacia el lado de la puerta como se muestra! Esto reducirá el riesgo de escape de
agua.
Installezlepommeaudedoucheducôtédelaportetelqu’illustré,andediminuerlesrisquesdefuites.
FAQ
Q: If the shower head is installed on the
other wall, will it leak?
A: It is possible to install your shower
head on the other side, but we strongly
recommend to install it as illustrated.
FAQ
Q: Y’aura t-il fuite si la pomme de
douche est installée sur l’autre mur?
R: Il est possible d’installer votre
pomme de douche de l’autre côté, mais
nous vous recommandons fortement de
l’installer comme illustré.
FAQ
P: ¿Habrá una fuga si la cabeza de
ducha está instalada en la otra pared?
R: Es posible instalar su cabezal
de ducha en el otro lado, pero le
recomendamos encarecidamente que
lo instale como se muestra.
PAGE 11
SHOWER DIMENSIONS
DIMENSIONS DE LA DOUCHE
DIMENSIONES DE LA DUCHA
Measurements
Mesures
Medidas
A
Wall panel width
Largeur du panneau mural
Ancho del panel de pared
A1
Wall panel width
Largeur du panneau mural
Ancho del panel de pared
B
Fixed panel width
Largeurdupanneauxe
Anchodepaneljo
C
Side panel width
Largeur du panneau latéral
Ancho del panel lateral
D
Wall panel height
Hauteur du panneau mural
Altura del panel de pared
E
Base width
Largeur de la base
Anchura de la base
E1
Base depth
Profondeur de la base
Profundidad del plato
F
Door panel width
Largeur de la porte
Anchura del panel de la puerta
G
Door opening
Ouverture de la porte
Abertura de la puerta
H
Distance between handle holes
Distance entre les trous de poignée
Distanciaentrelosoriciosdelamanija
H1
Distance between handle holes
Distance entre les trous de poignée
Distanciaentrelosoriciosdelamanija
I
Height to center of support bar
Hauteur jusqu’au centre de la barre de support
Altura al centro de la barra de soporte
J
Fixed panel height
Hauteurdupanneauxe
Alturadepaneljo
Measures: inch [millimeter]
Mesures: pouce [millimètre]
Medidas: pulgadas [milímetros]
A
31 1/8” [790]
A1
39 3/4” [1010]
B
14” [355]
C
29 1/2” [750]
D
78 5/8”[1997]
E
40” [1016]
F
23 3/8” [592]
G
23 3/8” [592]
H1
16 3/4” [425]
I
76 5/8” [1945]
J
76” [1932]
H
10 7/8” [275]
E1
32” [813]
PAGE 14
WARNING!
If there are no studs aligned to the wall track behind the
drywall, use the wall anchors to ensure the screws won’t
become loose.
AVERTISSEMENT!
S’il n’y a pas de montants alignés derrière le mur de
placoplâtre, utilisez les ancrages muraux pour vous
assurer que les vis ne se desserreront pas.
¡ADVERTENCIA!
Si no hay clavos alineados en el camino de la pared
detrás de los paneles de yeso, anclajes de pared uso
para asegurar que los tornillos no liberarán.
A A
#2
A. Place the wall tracks (A) back at their marked location and screw them to the walls using the screws (BB).
NOTE: In the instance where there are no studs located behind the wall tracks (A), please use the provided anchors (AA).
A.Remettrelesglissières(A)àleuremplacementmarquéetxez-lesauxmursàl’aidedesvis(BB).
REMARQUE: S’il n’y a pas de montants situés derrière les glissières (A), veuillez utiliser les ancrages fournies (AA).
A. Coloque las vías de la pared (A) en su lugar marcado y atorníllelas a las paredes con los tornillos (BB).
NOTA: En el caso en que no haya clavos situados detrás de las vías de la pared (A), utilice los anclajes suministrados (AA).
WALL TRACKS INSTALLATION
INSTALLATION DES GLISSIERES
INSTALACIÓN DE LOS RIELES
BB
BB
A A
AA
AA
PAGE 22
#10
A. Measure the distance between the hinges and the edges of the door panel, then cut the door panel vertical seal strip (L) in 3 pieces as shown below.
B. Install the 3 pieces of the door panel vertical seal strip (L) onto the door panel (J).
C. Install the bottom door seal strip (R) onto the bottom of the door panel (J). Cut the seal strip excess where necessary.
A. Mesurez la distance entre les charnières et les rebords de la porte, puis découpez la bande d’étanchéité verticale de la porte (L) en 3 pièces tel qu’indiqué
ci-dessous.
B. Installez les 3 pièces de la bande d’étanchéité verticale de la porte (L) sur le panneau de la porte (J).
C. Installez la bande d’étanchéité du bas de la parte (R) sur le bas du panneau de la porte (J). Couper l’excès de la bande d’étanchéité si nécessaire.
A. Medir la distancia entre las bisagras y los bordes de la puerta, a continuación, cortar la tira de sellado vertical de la puerta (L) en 3 partes, como se indica
a continuación.
B. Instalación de las 3 partes de la tira de sellado vertical de la puerta (L) en el panel de la puerta (J).
C. Instalación de la tira de sellado en la parte inferior de la parte (R) en la parte inferior del panel de puerta (J). Cortar el exceso de la tira de obturación en
caso necesario.
SEAL STRIPS INSTALLATION
INSTALLATION DE BANDES D’ÉTANCHÉITÉ
INSTALACIÓN DE LAS TIRAS DEL SELLO
B
J
R
R
J
L1L2L3
L1L2L3
L
L
C
B
A
FAQ
Q: Not sure how to cut the seal?
A:Cuttheverticalsealrstlysothatitlandsontopofthebottomseal.For
the bottom seal, only cut the part protruding pass the edge of the glass
panel.
FAQ
Q: Comment couper la bande d’étanchéité?
R:Commencezparcouperlabandeverticaleanqu’elleaeureledessus
de la bande horizontale du bas. Pour la bande du bas, ne coupez seulement
que la partie qui protrude.
FAQ
P: ¿Cómo cortar la tira de sellado?
R: Comience por cortar la tira vertical de modo que quede al ras con la
parte superior de la tira horizontal en la parte inferior. Para la banda inferior,
corte sólo la parte sobresaliente.
PAGE 24
#12
A. Trace the anchors (F) contour onto the wall.
B. Completely disassemble the support bars (G1 & G2). Then place the anchors (F) back at their marked location and trace the inner hole position onto the wall.
C. Drill a guide hole at the marked location of the anchors (F) center hole.
A. Tracez le contour des ancrages (F) sur le mur.
B. Démontez complètement les barres de support (G1 & G2). Ensuite, placez les ancrages (F) à leur emplacement marqué et tracez la position du trou intérieur
sur le mur.
C. Percez un trou de guidage à l’endroit marqué du trou central de l’ancrage (F).
A. Traza alrededor de los anclajes (F) en la pared.
B. Completamente desmontar las barras de soporte (G1 & G2). A continuación, coloque los anclajes (F) a su ubicación marcada y marcar la posición del
agujero interior en la pared.
C.Hagaunagujeropilotoenellugarmarcadoconeloriciocentraldelanclaje(F).
SUPPORT BARS INSTALLATION
INSTALLATION DES BARRES DE SOUTIEN
INSTALACIÓN DE LAS BARRAS DE APOYO
F
F
F
F
ø1/3”
8mm
ø1/3”
8mm
CC
BB
AA
PAGE 26
#14
A-B.Tightlyxthesupportbars(G1&G2)inplaceusingthehexscrewsystemlocatedontopoftheanchors(F)andthebrackets(H).
A-B. Fixez fermement les barres de support (G1 & G2) en place en vous servant du système de vis hexagonale situé au-dessus des ancres (F) et des supports
(H).
A-B. Fijación de las barras de apoyo (G1 & G2) en el lugar en el que se sirve del sistema de vista hexagonal situado en la cima de los anclajes (F) y de los
soportes (H).
SUPPORT BARS INSTALLATION
INSTALLATION DES BARRES DE SOUTIEN
INSTALACIÓN DE LAS BARRAS DE APOYO
H
H
H H
F F
BB
A
A
PAGE 28
#16
A. Place the wall track (S) back at its marked location and screw it to the walls using the screws (BB).
NOTE: In the instance where there are no studs located behind the wall tracks (S), please use the provided anchors (AA).
A. Placez la glissière (S) à son emplacement marqué et vissez-la sur les murs à l’aide des vis (BB).
REMARQUE: S’il n’y a pas de montants situés derrière les pistes murales (S), utilisez les ancres fournies (AA).
A. Coloque el camino de la pared (S) a la ubicación marcada y el tornillo en la pared con los tornillos (BB).
NOTA: Si no hay ningún poste detrás de las pistas de la pared (S), utilizar los anclajes provistos (AA).
SHELVES CABINET INSTALLATION
INSTALLATION DU CABINET À ÉTAGÈRES
INSTALACIÓN DEL GABINETE ESTANTES
WARNING!
If there are no studs aligned to the wall track behind the
drywall, use the wall anchors to ensure the screws won’t
become loose.
AVERTISSEMENT!
S’il n’y a pas de montants alignés derrière le mur de
placoplâtre, utilisez les ancrages muraux pour vous
assurer que les vis ne se desserreront pas.
¡ADVERTENCIA!
Si no hay clavos alineados en el camino de la pared
detrás de los paneles de yeso, anclajes de pared uso
para asegurar que los tornillos no liberarán.
S
AA
BB
A
PAGE 29
#17
NOTE: These steps require two person.
A.Inserttheshelvescabinetxedpanel(E)intothewalltrack(S).
B.Looselymountthetowelbar(S)betweentheshelvescabinetxedpanel(E)andtheshowersidepanel(K).Ensurethatthetowelbarisstraightandleveled
and only then continue to subsequent steps.
C.Removethetowelbarforsafety,whilermlyholdingtheshelvescabinetxedpanel(E)inposition.Keepthexedpanel(E)inposition,anddrill3guideholes.
REMARQUE: Les étapes suivantes nécessitent la présence de deux personnes.
A.Insérezlepanneauxeducabinet(E)danslaglissière(S).
B.Montezdefaçonlâcheleporte-serviette(S)entrelepanneauxededucabinet(E)etlepanneaulatéraldeladouche(K).Assurez-vousqueleporte-
serviette soit droit et nivelée, puis continuez avec les étapes suivantes.
C.Enlevezporte-serviettepourlasécurité,toutenmaintenantfermementlepanneauxeducabinet(E)enposition.Gardezlepanneauxe(E)enpositionet
percez 3 trous de guidage.
NOTA: Los siguientes pasos requieren la presencia de dos personas.
A.Inserteelpaneljodelgabinete(E)enelcanaldelapared(S).
B.Monteligeramentelabarra(S)delatoallaentreelpaneljodelgabinete(E)yelpanellateraldeladucha(K).Asegúresedequelabarradelatoallaesté
recta y nivelada, luego continúe con los siguientes pasos.
C.Quitelabarradelatoallaparaseguridad,mientrassujetarmementeelpaneljodelgabinete(E)enposición.Mantengaelpaneljo(E)enposicióny
taladre3oriciosguía.
SHELVES CABINET INSTALLATION
INSTALLATION DU CABINET À ÉTAGÈRES
INSTALACIÓN DEL GABINETE ESTANTES
S
E
O
E
ø1/8”
3mm
C
A
B
PAGE 32
#20
A-B.Installtheshelvesbrackets(C)inthepre-drilledholesoftheshelvescabinetxedpanel(E)andtheshowersidepanel(K).
C. Loosen the hex screws under each bracket (C), and slide the glass shelves (D) into place.
D.Tightenthehexscrewsoftheshelvesbrackets(C)toxtheshelvesinplace.
A-B.Installezlessupportsàétagàres(C)danslestrouspréalablementpercésdupanneauxeducabinet(E)etdupanneaulatétaldeladouche(K).
C.Serrezlesvishexagonalessouschaquesupport(C)etenlerlesétagàresenverre(D).
D.Serrezlesvisdessupportsàétagères(C)pourxerlesétagèresenplace.
A-B.Instalarlossoportesdelestante(C)enlosagujerospreviamenteperforadosdelpaneljodelacaja(E)yelpanellateraldeladucha(K).
C. Apretar los tornillos de cabeza hexagonal en cada pata (C) y estantes de vidrio hilo (D).
D. Apriete los soportes del estante tornillos (C) para asegurar los estantes en su lugar.
SHELVES CABINET INSTALLATION
INSTALLATION DU CABINET À ÉTAGÈRES
INSTALACIÓN DEL GABINETE ESTANTES
E
C
C
K
C
D
D
D
C
BA
PAGE 33
#21
Ensurethatthedoorclosestightlyandopenssmoothly.Ensurethatthereisarmconnectionbetweenthexedpanel(s)andthesupportbar.
Applyaclearsiliconewatersealantaroundtheoutsideperimeterofanyxedshowercomponents.Allow24hoursforsiliconetodry.Improperapplicationof
silicone sealant may cause your shower to leak.
Assurez-vousquelaportesefermetotalementets’ouvreendouceur,etqu’ilexisteuneconnexionfermeentrele(s)panneau(s)xe(s)etlabarredesupport.
Appliquezunjointdesiliconetransparentautourdupérimètreextérieurdetoutcomposantxedeladouche.Laissersécher24heurespourquelesilicone
sèche et adhère. Une application incorrecte du silicone peut provoquer une fuite de votre douche.
Asegúresedequelapuertaestécompletamentecerradayseabriósinproblemas,yhayunaconexiónrmeentreelconjunto(s)placa(s)ylabarradesoporte.
Laaplicacióndeunselladoralaguadesiliconatransparentealrededordelperímetroexteriordecualquierduchajacomponente.Dejesecardurante24horas
para las curas de silicona y se adhiere. La aplicación inadecuada de sellador de silicona puede causar una fuga de su ducha.
SEALING
SCELLAGE
SELLADO
24H!
PAGE 35
OVE Decors ULC
LIMITED Product Warranty
OVE is a distributor of the following Products:
• Shower Doors (warranty period 5 years).
• Acrylic Surfaces (warranty period 5 years against blistering, cracking or chipping in the acrylic surface).
• AcrylicShellStructure(warrantyperiod5yearsagainstlossofwaterthroughberglasslaminateoftheacrylicbody).
• Shower Hardware (handles, hinges, rubber support clips, metal support bars and wall tracks) (warranty period 1 year against defects in materials or workmanship).
LimitedWarranty:OVEwarrantstotheoriginalretailpurchaserthatwithinareasonabletimeafternoticationfrompurchaser,OVEwillrepairorreplacetheProduct,oranypartorcomponentofthecoveredProduct,
distributed by OVE which is proven to the satisfaction of OVE to be defective in workmanship or materials, and which has failed during normal use and within the warranty period. This Limited Warranty does not apply
to Products that have been damaged, or which fail, as a result of causes other than manufacturing defects (such as but not limited to improper installation; lack of or improper care or maintenance; exposure to elements
includingcorrosiveproducts,environmentsorwater;alteration;abuseormisuse).Thiswarrantydoesnotcoverdamagetonishes.ThewarrantycommencesontherstdateaProductispurchasedbythecustomer.
This warranty applies exclusively to products purchased and used in non-commercial applications.
Warranty Claim Procedure: To make a claim please call 1-866-839-2888 to trouble-shoot the issue and start the claim process, or email [email protected]. Products may be inspected or evaluated by OVE and any
Product or component found to meet the above warranty criteria will be repaired or replaced at OVE’s option. Replacement or repaired parts will be shipped at no cost to customer via ground freight only. Any expedited
methods of shipments are customer’s expense.
DISCLAIMER AND EXCLUSION OF WARRANTIES: This warranty is meant to be a complete and exclusive statement of the terms of all limited warranties offered by OVE.
To the fullest extent permitted by law, other than the express warranty set forth in this instrument there are NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE EXTENDED BY OVE.
Thiswarrantygivesyouspeciclegalrights.Youmayalsohaverights,whichmayvaryunderapplicablestate,provinces,ornationallegislation,whichcannotbedisclaimedormodiedbytheaboveDisclaimer.Exceptas
permitted, the Disclaimer is not intended to waive, modify, release or limit the applicability of preemptive state, province, or national legislation inconsistent with the terms of this Limited Warranty and Disclaimer. However,
totheextentpermittedbylaw,noimpliedwarrantiesofmerchantabilityortnessareintendedorextendedhereunder.NotwithstandingtheDisclaimerifanyimpliedwarrantyisimposedbyoperationoflaw,totheextent
permitted, the duration of such implied warranties is limited to the shorter of the term of the express warranty or the applicable statute of limitations.
The Products listed above are intended to be installed and used for personal, consumer residential use. Use of Products for any other purpose such as commercial purposes voids this warranty. The Limited Warranty is
applicableonlytotheProductslistedherein,andnowarrantyisextendedtoproductsnotdistributedbyOVE.Thewarrantyisapplicableonlytotherstretailpurchaser.
Transferability: This warranty is not transferrable.
LIMITATION AND EXCLUSION OF REMEDIES AND DAMAGES: OVE’s sole responsibility under this Limited Warranty shall be to repair or replace, at its option, any defective Product
or component. Purchaser agrees that this is the sole and exclusive remedy under this Limited Warranty. OVE will not be responsible for any incidental, consequential, special or
indirect damages, including loss of use as a result of any manufacturing defect in a Product. OVE will not be responsible for labor, or any other fees associated with removal or
installation of warranted parts. Some states, provinces, or national legislation do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this limitation
may not apply to you.
Productmodication:OVEreservestherighttochange,modifyorimprovetheProductswithoutobligationtoincorporatesuchchangesinProductspreviouslysoldorinstalled.
AuthorityandModication:TheretailsellerisnottheagentofOVEandisnotauthorizedtovaryormodifythetermsoftheLimitedWarranty.Inaddition,theretailsellercannotbindOVEormakeanyrepresentations
or promises about the Product that are binding on OVE.
OVE Decors ULC
Garantie LIMITÉE du produit
OVE est distributeur des produits suivants:
• Portes de douche (garantie de cinq ans).
• Surfaces en acrylique (garantie de cinq ans contre le cloquage, le craquelage ou l’écaillage de la surface en acrylique).
• Structureenacryliquedelacoque(garantiede5anscontrelesfuitesd’eauàtraverslestratiéenbredeverredelacoqueenacrylique).
• Quincailleriedeladouche(poignée,charnières,xationsdesupportencaoutchouc,barredesupportenmétaletrailsmuraux)(garantiecontrelesdéfautsdefabricationetdematérielpourunepérioded’unan).
Garantie limitée: OVE garantit à l’acheteur original que dans un délai raisonnable après réception d’un avis de sa part, OVE réparera ou remplacera le produit, ou toute partie ou composante du produit visé, distribué
par OVE, dont la défectuosité de matériel ou de fabrication est établie à la satisfaction d’OVE, et qui est survenue pendant l’utilisation normale et pendant la période couverte par la garantie. La présente garantie limitée
ne s’applique pas aux produits qui ont été endommagés, ou qui s’avéreraient défectueux, résultant de causes autres que des défauts de fabrication (notamment une installation inadéquate; l’absence d’entretien ou
unentretieninapproprié;l’expositionàdiverséléments,notammentdesproduitscorrosifs,l’environnementoul’eau;desmodications,uneutilisationabusiveouincorrecte).Laprésentegarantienes’étendpasaux
dommagescausésauxnis.Lapériodedegarantiedébuteàladated’achatduproduitparleclient.Laprésentegaranties’appliqueexclusivementauxproduitsachetésetutilisésdansdesapplicationsnoncommerciales.
Procédure de réclamation dans le cadre de la garantie: Pour faire une réclamation, veuillez composer le 1-866-839-2888anderésoudreleproblèmeetdelancerleprocessusderéclamation,oucommuniquerparcourriel
à [email protected]. OVE pourra inspecter et évaluer les produits; tout produit ou composante de produit qui respectera les critères énoncés ci-haut relativement à la garantie sera réparé ou remplacé au gré d’OVE.
Les pièces remplacées ou réparées seront expédiées sans frais pour le client au moyen d’un service de transport terrestre régulier uniquement. Tout autre mode d’expédition accéléré utilisé le sera aux frais du client.
EXONÉRATION ET EXCLUSION DE GARANTIE : La présente garantie se veut un énoncé complet et exclusif des conditions afférentes à toutes les garanties limitées offertes par
OVE.
Dans les limites permises par la loi, autre que la garantie expresse donnée dans le présent document, OVE NE DONNE AUCUNE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS
TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUANT À LA GARANTIE MARCHANDE DU PRODUIT OU À SON ADÉQUATION À UN EMPLOI PARTICULIER.
Laprésentegarantievousconfèredesdroitslégauxspéciques.Vouspourriezégalementjouird’autresdroits,quivarientenfonctiondelalégislationétatique,provincialeounationaleapplicable,laquellenepeutêtre
niéeoumodiéeparladéclarationd’exonérationci-dessus.Saufdanslamesurepermise,ladéclarationd’exonérationn’apaspourobjetd’annuler,demodier,dedégageroudemodierl’applicabilitédelalégislation
étatique, provinciale ou nationale ayant prépondérance et qui serait incompatible avec les modalités de la présente garantie limitée ou exonération. Cependant, dans la mesure permise par la loi, aucune garantie implicite
de qualité marchande ou d’adaptation n’est donnée ou accordée dans les présentes. Malgré cette mise en garde, si toute forme de garantie est imposée par la loi, dans la mesure permise, la durée de telles garanties
implicites est limitée à la durée la plus courte entre la garantie expresse ou la prescription applicable en vertu de la loi en vigueur.
Lesproduitsénumérésci-dessussontprévuspouruneinstallationetuneutilisationpersonnelleetrésidentielleduconsommateur.L’utilisationdesproduitsàtoutesautresns,notammentàdesnscommerciales,
annule la présente garantie. La présente garantie limitée est uniquement applicable aux produits énumérés ci-dessus aux présentes, et aucune garantie n’est accordée à des produits non distribués par OVE. La garantie
est applicable uniquement au premier acheteur au détail.
Transférabilité : La présente garantie ne peut être transférée.
RESTRICTION ET EXCLUSION DE RECOURS ET DOMMAGES : La seule responsabilité d’OVE en vertu de la présente garantie limitée est de réparer ou de remplacer, à son gré,
tout produit ou composante de produit défectueux. L’acheteur convient qu’il s’agit du seul et unique recours qui lui est consenti en vertu de la garantie limitée. OVE ne peut
être tenu responsable de quelques dommages accessoires, consécutifs, particuliers ou indirects, y compris la perte d’utilisation en conséquence de tout défaut de fabrication
d’un produit. OVE ne sera pas responsable des frais de main-d’œuvre ou de tous autres frais associés aux travaux pour retirer ou installer les pièces visées par la garantie.
Certaines lois étatiques, provinciales ou nationales n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, donc cette restriction pourrait ne
pas s’appliquer à votre cas.
Modicationdeproduit:OVEseréserveledroitdechanger,demodieroud’améliorerlesproduitssansêtretenued’incorporercesmodicationsauxproduitsvendusouinstallésprécédemment.
Autoritéetmodication:Levendeur au détail n’est paslereprésentantd’OVEetn’est pas autorisé à modierouàchangerlesmodalités de la garantie limitée.Deplus,ledétaillant ne peut lier OVEnifairede
représentation ou de promesses à l’égard du produit qui sont contraignantes pour OVE.
En cas de divergences entre la version anglaise et la version française, la version dans la langue d’origine fait foi.
OVE Decors ULC
Garantía LIMITADA de productos
OVE es un distribuidor de los siguientes productos:
• Puertas de ducha (periodo de garantía de 5 años).
• Superciesacrílicas(periododegarantíade5contraformacióndeburbujas,grietasodesportilladurasenlasuperciedeacrílico).
• Estructuradecubiertadeacrílico(periododegarantíade5añoscontralapérdidadeaguaatravésdellaminadodebradevidriodelcuerpodeacrílico).
• Accesorios de ducha (manijas, bisagras, clips de soporte de caucho, barras de soporte de metal y rieles murales) (periodo de garantía de 1 año contra defectos en materiales y mano de obra).
Garantíalimitada:OVElegarantizaalcompradorminoristaoriginalquedentrodeuntiemporazonabledespuésdelanoticacióndepartedelcomprador,OVErepararáoremplazaráelproducto,ocualquierpiezao
componente del producto cubierto, distribuido por OVE el cual, a la satisfacción de OVE, ha resultado defectuosos en mano de obra o materiales, y el cual ha fallado durante el uso normal y dentro del periodo de garantía.
Esta Garantía limitada no se aplica a productos que han sido dañados, o que han fallado como resultado de causas distintas de defectos de fabricación (tales como pero sin limitarse a instalación inadecuada; falta de
cuidado o mantenimiento o si éstos son inadecuados; exposición a los elementos incluyendo productos y ambientes corrosivos o agua; alteración; abuso o uso inapropiado. Esta garantía no cubre daños a acabados. La
garantía comienza en la primera fecha en que un Producto es comprado por el cliente. Esta garantía se aplica exclusivamente a productos comprados y usados en aplicaciones no comerciales.
Procedimiento de reclamación de garantía: Para hacer una reclamación, sírvase llamar al 1-866-839-2888 para resolver el problema y comenzar el proceso de reclamación, o escribir al correo electrónico infoovedecors@
gmail.com. Los productos pueden ser inspeccionados o evaluados por OVE y cualquier producto o componente que llegue a cumplir con los criterios de garantía expuestos arriba será reparado o remplazado a discreción
de OVE. Las piezas reemplazadas o reparadas serán enviadas sin costo alguno al cliente por vía terrestre únicamente. Cualquier método de envío acelerado será por cuenta del cliente.
EXONERACIÓN DE RESPONSABILIDADY EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS: Esta garantía es considerada la exposición completa y exclusiva de los términos de todas las garantías
limitadas ofrecidas por OVE.
Hasta donde lo permita la ley, fuera de la garantía expresa detallada en este instrumento, NO HAY GARANTÍAS, EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÌAS IMPLICITAS
DE COMERCIALIDAD O CONVENIENCIA PARA UN FIN PARTICULAR, OFRECIDAS POR OVE.
Estagarantíaledaderechoslegalesespecícos.Esposiblequetambiéntengaderechos,quepuedenvariarsegúnlegislacionesestatales,provincialesonacionalespertinentes,quenopodránsersometidosarenuncia
nisermodicadosporlaexoneraciónderesponsabilidadmencionadaarriba.Exceptolopermitido,laexoneraciónderesponsabilidadnoestádestinadaagenerarlarenuncia,modicar,liberarolimitarlaaplicabilidadde
legislaciones preventivas estatales, provinciales o nacionales inconsistentes con los términos de esta Garantía limitada y Exoneración de responsabilidad. Sin embargo, hasta donde la ley lo permita, ninguna garantía
implícita de comercialidad o conveniencia es considerada bajo la presente garantía. No obstante la Exoneración de responsabilidad, si cualquier garantía implícita es impuesta por la operación de la ley, hasta donde se
permita, la duración de dichas garantías implícitas está limitada al término más corto de la garantía expresa o el estatuto aplicable de limitaciones.
LosProductosmencionadosarribaestándestinadosaserinstaladosyutilizadosparanespersonalesyconsumoresidencial.Elusodelproductoparacualquierotron,comonescomercialesanularáestágarantía.
La Garantía limitada es aplicada únicamente a los Productos detallados en esta garantía, y no se da ninguna garantía a productos no distribuidos por OVE. Esta garantía es aplicable únicamente al primer comprador
minorista.
Transferibilidad: Esta garantía no es transferible.
LIMITACIÓN Y EXCLUISIÓN DE REMEDIOS Y DAÑOS: La única responsabilidad de OVE bajo esta Garantía limitada será la reparar o remplazar, a su discreción, cualquier Producto
o componente defectuoso. El comprador acepta que éste es el remedio único y exclusivo bajo esta Garantía limitada. OVE no será responsable de ningún daño incidental,
resultante, especial o indirecto, incluyendo pérdida de uso como resultado de cualquier defecto de fabricación en el Producto. OVE no será responsable de mano de obra, ni de
cualquier otro costo asociado al retiro o a la instalación de piezas bajo garantía. Algunas legislaciones estatales, provinciales o nacionales no permiten la exclusión de daños
incidentales o resultantes, entonces puede que esta limitación no se aplique a usted.
Modicacióndeproductos:OVEsereservaelderechodecambiar,modicaromejorarlosProductossinlaobligacióndeincorporardichoscambiosenProductospreviamentevendidosoinstalados.
Autoridadymodicación:ElvendedorminoristanoesagentedeOVEynoestáautorizadoacambiaromodicarlostérminosdeestaGarantíalimitada.Además,elvendedorminoristanopodráobligaraOVEnihacer
declaraciones o promesas respecto al Producto, que puedan comprometer a OVE.

Transcripción de documentos

DALIA 40x32 INSTALLATION MANUAL - SHOWER ENCLOSURE MANUEL D’INSTALLATION - CABINE DE DOUCHE MANUAL DE INSTALACIÓN - PUERTA DE DUCHA An installation video guide can be found on our Youtube channel: Search for MENARDS DALIA Un guide d’installation video est disponible sur notre chaîne Youtube: Recherchez le terme MENARDS DALIA Una guía de instalación de vídeo está disponible en nuestro canal de Youtube: Búsqueda el término MENARDS DALIA www.youtube.com/user/ovedecors1 Questions, problems, need help? Call our customer service department at 1-866-839-2888, 9 a.m. - 5 p.m., EST, Monday - Friday Questions, problèmes ou besoin d’aide? Contactez notre service à la clientèle au 1-866-839-2888, du lundi au vendredi de 9h00 à 17h00 HNE. Preguntas, problemas o necesita ayuda? Llame a nuestro departamento de servicio al cliente al 1-866-839-2888, 9 am. – 5 pm., HDE, Lunes a Viernes. OVE 2019-03-26 PAGE 1 SAFETY INFORMATION INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CAUTION Please carefully read the following important safety information before handling or installing this shower. There is a risk of serious injury while handling this product. To minimize these risks, please note: • Always wear safety glasses and gloves while handling. • Always read and follow all the steps in the installation instructions. • Inspect all contents and glass for damage before installation. • Extreme caution should be taken while handling the glass during installation as the tempered glass may shatter if in contact with a hard surface. • Handle the tempered glass with caution! Improperly handling the glass can cause it to break suddenly in small pieces (never in pointed fragments). • Always take all precautions not to touch the tempered glass with any tools during the installation, or after installed. • Do not cut or modify the tempered glass as it will shatter if cut. • Carefully remove product from packaging and keep packaging until installation is complete. • Inspect all parts for damage; if there is damage to the unit prior to installation, please contact customer service at the number provided in this guide. • Install the shower on a floor that is level and able to accommodate the weight of the unit and an occupant. • Consult local building codes and compliance standards prior to installation and ensure conformity. • After installation, and from time to time, check the glass for fit and finish to ensure that nothing has come loose since installation. • Keep this installation manual for future reference. AVERTISSEMENT Veuillez lire attentivement les importantes consignes de sécurité suivantes avant la manutention et l’installation de cette douche. La manipulation de ce produit présente un risque de blessure grave. Pour minimiser ces risques, veuillez prendre note de ce qui suit: • Toujours porter des lunettes et des gants de sécurité pendant la manutention. • Toujours lire et suivre toutes les étapes indiquées dans les instructions d’installation. • Avant l’installation, inspecter tout le contenu et le verre pour détecter toute forme de dommages. • Pendant l’installation, faire très attention lorsque vous manipulez les pièces en verre, car le verre trempé peut se fracasser s’il entre en contact avec une surface dure. • Manipulez le verre trempé avec précaution sinon il pourrait se briser en petits morceaux (jamais en fragments pointus). • Prendre toujours toutes les précautions nécessaires pour que, pendant l’installation ou après, les outils que vous utilisez n’entrent pas en contact avec le verre trempé. • Ne pas couper ni modifier le verre trempé, car il pourrait se briser en éclat s’il est coupé. • Sortir le produit de son emballage avec soin et le conserver jusqu’à ce que l’installation soit complétée. • Inspectez toutes les pièces. S’il y a des dommages sur le produit avant l’installation, veuillez communiquer avec le service à la clientèle au numéro indiqué dans ce guide. • Installez la douche sur un plancher au niveau et capable de supporter le produit et son utilisateur. • Veuillez consulter le code du batiment et les normes de conformité avant l’installation du produit. • Après l’installation, et périodiquement, vérifier l’assemblage et la finition des pièces en verre, pour vous assurer qu’aucun élément ne s’est desserré depuis l’installation. • Conserver le présent manuel d’instruction pour consultation future. PRECAUCIÓN Lea cuidadosamente la siguiente información importante antes de manipular e instalar la ducha. Hay riesgo de lesiones graves mientras se manipula el producto. Para minimizar estos riesgos, sírvase notar: • Utilice siempre anteojos de seguridad y guantes durante la manipulación. • Lea y siga siempre todos los pasos en las instrucciones de instalación. • Inspeccione todo el contenido y el vidrio por daños antes de la instalación. • Hay que prestar atención especial mientras se manipula el vidrio durante la instalación ya que el vidrio templado se puede despedazar al contacto con una superficie dura. • Manipule el vidrio templado con precaución! Una manipulación inadecuada del vidrio puede ocasionar que se rompa. • Observe siempre todas las precauciones para no tocar el vidrio templado con ninguna herramienta durante ni después de la instalación. • No corte el vidrio templado puesto que se despedazará si se corta. • Retire con cuidado los productos de envase y embalaje mantendrá hasta que la instalación se haya completado. • Inspeccione todas las piezas en busca de daños, si hay daños en la unidad antes de la instalación, póngase en contacto con el servicio al cliente al teléfono que figura en esta guía. • Instale la ducha en un piso que esté nivelado y pueda contener el peso de la unidad y de un ocupante. • Consulte los códigos de construcción locales y normas requeridas antes de la instalación y asegúrese de cumplirlos. • Después de la instalación, y de tiempo en tiempo, verifique el ajuste el acabado del vidrio para asegurarse de que nada se ha aflojado con el tiempo. • Guarde este manual de instalación para consulta en el futuro. PAGE 4 SAFETY NOTICE AVIS DE SÉCURITÉ AVISOS DE SEGURIDAD NOTICE • Any modification or alteration from what is specified in this instruction manual will void any and all warranty on this product. • The distributor is not responsible for any damage to the unit or personal property caused by improper installation. If you disregard instructional warnings, you will void your warranty and possibly deal with water damage. • Consult the distributor’s website for any additional information or question on this product’s installation. AVIS • Toute modification ou altération apportée aux indications données dans le présent manuel d’instructions annule toute garantie associée à ce produit. • Le distributeur n’est pas responsable pour les dommages sur le produit ou sur la personne causés par une installation inadéquate. Si vous ne tenez pas compte des indications du manuel d’instruction, vous annulerez votre garantie et vous vous exposerez à des dommages causés par les fuites d’eau. • Pour de plus amples renseignements sur l’installation du produit ou si vous avez des questions, veuillez consulter le site du distributeur. ATENCIÓN • Cualquier modificación o alteración con respecto a lo especificado en este manual de instrucción anulará toda la garantía de este producto. • El distribuidor no se hace responsable por cualquier tipo de daño a la unidad o propiedad personal ocasionado por una instalación inadecuada. Ignorar estas instrucciones anulará la garantía y ocasionará daños potenciales por agua en su hogar. • Consulte el sitio web del distribuidor para cualquier información adicional o pregunta sobre la instalación de este producto. PREPARATION PRÉPARATION PREPARACIÓN You will need at least two people to install this unit properly. Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product. Estimated Assembly Time: Shower (2 h) 2 personnes sont requises pour installer le produit correctement et sécuritairement. Avant de commencer l’installation du produit, soyez assuré d’avoir toutes les pièces. Comparez les pièces avec les listes fournies. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit. Temps de montage estimé: douche (2 h) Necesitará al menos dos personas para instalar esta unidad de forma adecuada. Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete y la lista de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas. Tiempo estimado de ensamblaje: Ducha (2 h) PAGE 5 REVERSIBILITY RÉVERSIBILITÉ REVERSIBILIDAD This instruction is drawn up for a door opening from right to left (see illustration A). For an installation for a door opening from left to right (see illustration B), use the same instructions, but switch around the panels: mirror effect. Utilisez ces instructions pour une ouverture de la porte de droite à gauche (illustration A). Pour une installation de gauche à droite (illustration B), suivez ces mêmes instructions mais permuter l’emplacement des panneaux: effet miroir. Estas instrucciones fueron elaboradas para una abertura de puerta de derecha a izquierda (ilustración A). Para una abertura de izquierda a derecha (ilustración B), siga estas mismas instrucciones, pero cambie el lugar para la ubicación del riel: efecto espejo. A B FAQ Q: If the shower head is installed on the other wall, will it leak? A: It is possible to install your shower head on the other side, but we strongly recommend to install it as illustrated. FAQ Q: Y’aura t-il fuite si la pomme de douche est installée sur l’autre mur? R: Il est possible d’installer votre pomme de douche de l’autre côté, mais nous vous recommandons fortement de l’installer comme illustré. FAQ P: ¿Habrá una fuga si la cabeza de ducha está instalada en la otra pared? R: Es posible instalar su cabezal de ducha en el otro lado, pero le recomendamos encarecidamente que lo instale como se muestra. Install the shower head on the door’s side as shown in the illustration! This will reduce the risk of leaking. Installez le pommeau de douche du côté de la porte tel qu’illustré, afin de diminuer les risques de fuites. ¡Instale la cabeza de la ducha hacia el lado de la puerta como se muestra! Esto reducirá el riesgo de escape de agua. PAGE 10 SHOWER DIMENSIONS DIMENSIONS DE LA DOUCHE DIMENSIONES DE LA DUCHA Measurements A 31 1/8” [790] Mesures A1 39 3/4” [1010] B 14” [355] Medidas D 78 5/8”[1997] C 29 1/2” [750] E 40” [1016] E1 32” [813] F 23 3/8” [592] A Wall panel width Largeur du panneau mural Ancho del panel de pared A1 Wall panel width Largeur du panneau mural Ancho del panel de pared B Fixed panel width Largeur du panneau fixe Ancho de panel fijo C Side panel width Largeur du panneau latéral Ancho del panel lateral D Wall panel height Hauteur du panneau mural Altura del panel de pared E Base width Largeur de la base Anchura de la base E1 Base depth Profondeur de la base Profundidad del plato F Door panel width Largeur de la porte Anchura del panel de la puerta G Door opening Ouverture de la porte Abertura de la puerta H Distance between handle holes Distance entre les trous de poignée Distancia entre los orificios de la manija H1 Distance between handle holes Distance entre les trous de poignée Distancia entre los orificios de la manija I Height to center of support bar Hauteur jusqu’au centre de la barre de support Altura al centro de la barra de soporte J Fixed panel height Hauteur du panneau fixe Altura de panel fijo H 10 7/8” [275] I 76 5/8” [1945] J 76” [1932] G 23 3/8” [592] H1 16 3/4” [425] Measures: inch [millimeter] Mesures: pouce [millimètre] Medidas: pulgadas [milímetros] PAGE 11 WALL TRACKS INSTALLATION INSTALLATION DES GLISSIERES INSTALACIÓN DE LOS RIELES #2 A. Place the wall tracks (A) back at their marked location and screw them to the walls using the screws (BB). NOTE: In the instance where there are no studs located behind the wall tracks (A), please use the provided anchors (AA). A. Remettre les glissières (A) à leur emplacement marqué et fixez-les aux murs à l’aide des vis (BB). REMARQUE: S’il n’y a pas de montants situés derrière les glissières (A), veuillez utiliser les ancrages fournies (AA). A. Coloque las vías de la pared (A) en su lugar marcado y atorníllelas a las paredes con los tornillos (BB). NOTA: En el caso en que no haya clavos situados detrás de las vías de la pared (A), utilice los anclajes suministrados (AA). A A A A BB BB WARNING! If there are no studs aligned to the wall track behind the drywall, use the wall anchors to ensure the screws won’t become loose. AA AVERTISSEMENT! S’il n’y a pas de montants alignés derrière le mur de placoplâtre, utilisez les ancrages muraux pour vous assurer que les vis ne se desserreront pas. AA ¡ADVERTENCIA! Si no hay clavos alineados en el camino de la pared detrás de los paneles de yeso, anclajes de pared uso para asegurar que los tornillos no liberarán. PAGE 14 SEAL STRIPS INSTALLATION INSTALLATION DE BANDES D’ÉTANCHÉITÉ INSTALACIÓN DE LAS TIRAS DEL SELLO #10 A. Measure the distance between the hinges and the edges of the door panel, then cut the door panel vertical seal strip (L) in 3 pieces as shown below. B. Install the 3 pieces of the door panel vertical seal strip (L) onto the door panel (J). C. Install the bottom door seal strip (R) onto the bottom of the door panel (J). Cut the seal strip excess where necessary. A. Mesurez la distance entre les charnières et les rebords de la porte, puis découpez la bande d’étanchéité verticale de la porte (L) en 3 pièces tel qu’indiqué ci-dessous. B. Installez les 3 pièces de la bande d’étanchéité verticale de la porte (L) sur le panneau de la porte (J). C. Installez la bande d’étanchéité du bas de la parte (R) sur le bas du panneau de la porte (J). Couper l’excès de la bande d’étanchéité si nécessaire. A. Medir la distancia entre las bisagras y los bordes de la puerta, a continuación, cortar la tira de sellado vertical de la puerta (L) en 3 partes, como se indica a continuación. B. Instalación de las 3 partes de la tira de sellado vertical de la puerta (L) en el panel de la puerta (J). C. Instalación de la tira de sellado en la parte inferior de la parte (R) en la parte inferior del panel de puerta (J). Cortar el exceso de la tira de obturación en caso necesario. L1 L1 A B L2 L2 L L3 L3 B FAQ Q: Not sure how to cut the seal? A: Cut the vertical seal firstly so that it lands on top of the bottom seal. For the bottom seal, only cut the part protruding pass the edge of the glass panel. L J FAQ Q: Comment couper la bande d’étanchéité? R: Commencez par couper la bande verticale afin qu’elle affleure le dessus de la bande horizontale du bas. Pour la bande du bas, ne coupez seulement que la partie qui protrude. FAQ P: ¿Cómo cortar la tira de sellado? R: Comience por cortar la tira vertical de modo que quede al ras con la parte superior de la tira horizontal en la parte inferior. Para la banda inferior, corte sólo la parte sobresaliente. C J R R PAGE 22 SUPPORT BARS INSTALLATION INSTALLATION DES BARRES DE SOUTIEN INSTALACIÓN DE LAS BARRAS DE APOYO #12 A. Trace the anchors (F) contour onto the wall. B. Completely disassemble the support bars (G1 & G2). Then place the anchors (F) back at their marked location and trace the inner hole position onto the wall. C. Drill a guide hole at the marked location of the anchors (F) center hole. A. Tracez le contour des ancrages (F) sur le mur. B. Démontez complètement les barres de support (G1 & G2). Ensuite, placez les ancrages (F) à leur emplacement marqué et tracez la position du trou intérieur sur le mur. C. Percez un trou de guidage à l’endroit marqué du trou central de l’ancrage (F). A. Traza alrededor de los anclajes (F) en la pared. B. Completamente desmontar las barras de soporte (G1 & G2). A continuación, coloque los anclajes (F) a su ubicación marcada y marcar la posición del agujero interior en la pared. C. Haga un agujero piloto en el lugar marcado con el orificio central del anclaje (F). A F A F B B F C ø1/3” 8mm F C ø1/3” 8mm PAGE 24 SUPPORT BARS INSTALLATION INSTALLATION DES BARRES DE SOUTIEN INSTALACIÓN DE LAS BARRAS DE APOYO #14 A-B. Tightly fix the support bars (G1 & G2) in place using the hex screw system located on top of the anchors (F) and the brackets (H). A-B. Fixez fermement les barres de support (G1 & G2) en place en vous servant du système de vis hexagonale situé au-dessus des ancres (F) et des supports (H). A-B. Fijación de las barras de apoyo (G1 & G2) en el lugar en el que se sirve del sistema de vista hexagonal situado en la cima de los anclajes (F) y de los soportes (H). A A H H B B F F H H PAGE 26 SHELVES CABINET INSTALLATION INSTALLATION DU CABINET À ÉTAGÈRES INSTALACIÓN DEL GABINETE ESTANTES #16 A. Place the wall track (S) back at its marked location and screw it to the walls using the screws (BB). NOTE: In the instance where there are no studs located behind the wall tracks (S), please use the provided anchors (AA). A. Placez la glissière (S) à son emplacement marqué et vissez-la sur les murs à l’aide des vis (BB). REMARQUE: S’il n’y a pas de montants situés derrière les pistes murales (S), utilisez les ancres fournies (AA). A. Coloque el camino de la pared (S) a la ubicación marcada y el tornillo en la pared con los tornillos (BB). NOTA: Si no hay ningún poste detrás de las pistas de la pared (S), utilizar los anclajes provistos (AA). A S BB WARNING! If there are no studs aligned to the wall track behind the drywall, use the wall anchors to ensure the screws won’t become loose. AA AVERTISSEMENT! S’il n’y a pas de montants alignés derrière le mur de placoplâtre, utilisez les ancrages muraux pour vous assurer que les vis ne se desserreront pas. ¡ADVERTENCIA! Si no hay clavos alineados en el camino de la pared detrás de los paneles de yeso, anclajes de pared uso para asegurar que los tornillos no liberarán. PAGE 28 #17 SHELVES CABINET INSTALLATION INSTALLATION DU CABINET À ÉTAGÈRES INSTALACIÓN DEL GABINETE ESTANTES NOTE: These steps require two person. A. Insert the shelves cabinet fixed panel (E) into the wall track (S). B. Loosely mount the towel bar (S) between the shelves cabinet fixed panel (E) and the shower side panel (K). Ensure that the towel bar is straight and leveled and only then continue to subsequent steps. C. Remove the towel bar for safety, while firmly holding the shelves cabinet fixed panel (E) in position. Keep the fixed panel (E) in position, and drill 3 guide holes. REMARQUE: Les étapes suivantes nécessitent la présence de deux personnes. A. Insérez le panneau fixe du cabinet (E) dans la glissière (S). B. Montez de façon lâche le porte-serviette (S) entre le panneau fixe de du cabinet (E) et le panneau latéral de la douche (K). Assurez-vous que le porteserviette soit droit et nivelée, puis continuez avec les étapes suivantes. C. Enlevez porte-serviette pour la sécurité, tout en maintenant fermement le panneau fixe du cabinet (E) en position. Gardez le panneau fixe (E) en position et percez 3 trous de guidage. NOTA: Los siguientes pasos requieren la presencia de dos personas. A. Inserte el panel fijo del gabinete (E) en el canal de la pared (S). B. Monte ligeramente la barra (S) de la toalla entre el panel fijo del gabinete (E) y el panel lateral de la ducha (K). Asegúrese de que la barra de la toalla esté recta y nivelada, luego continúe con los siguientes pasos. C. Quite la barra de la toalla para seguridad, mientras sujeta firmemente el panel fijo del gabinete (E) en posición. Mantenga el panel fijo (E) en posición y taladre 3 orificios guía. A S E B O C ø1/8” 3mm E PAGE 29 #20 SHELVES CABINET INSTALLATION INSTALLATION DU CABINET À ÉTAGÈRES INSTALACIÓN DEL GABINETE ESTANTES A-B. Install the shelves brackets (C) in the pre-drilled holes of the shelves cabinet fixed panel (E) and the shower side panel (K). C. Loosen the hex screws under each bracket (C), and slide the glass shelves (D) into place. D. Tighten the hex screws of the shelves brackets (C) to fix the shelves in place. A-B. Installez les supports à étagàres (C) dans les trous préalablement percés du panneau fixe du cabinet (E) et du panneau latétal de la douche (K). C. Serrez les vis hexagonales sous chaque support (C) et enfiler les étagàres en verre (D). D. Serrez les vis des supports à étagères (C) pour fixer les étagères en place. A-B. Instalar los soportes del estante (C) en los agujeros previamente perforados del panel fijo de la caja (E) y el panel lateral de la ducha (K). C. Apretar los tornillos de cabeza hexagonal en cada pata (C) y estantes de vidrio hilo (D). D. Apriete los soportes del estante tornillos (C) para asegurar los estantes en su lugar. A B C C E K C D D D C PAGE 32 #21 SEALING SCELLAGE SELLADO Ensure that the door closes tightly and opens smoothly. Ensure that there is a firm connection between the fixed panel(s) and the support bar. Apply a clear silicone water sealant around the outside perimeter of any fixed shower components. Allow 24 hours for silicone to dry. Improper application of silicone sealant may cause your shower to leak. Assurez-vous que la porte se ferme totalement et s’ouvre en douceur, et qu’il existe une connexion ferme entre le(s) panneau(s) fixe(s) et la barre de support. Appliquez un joint de silicone transparent autour du périmètre extérieur de tout composant fixe de la douche. Laisser sécher 24 heures pour que le silicone sèche et adhère. Une application incorrecte du silicone peut provoquer une fuite de votre douche. Asegúrese de que la puerta esté completamente cerrada y se abrió sin problemas, y hay una conexión firme entre el conjunto(s) placa(s) y la barra de soporte. La aplicación de un sellador al agua de silicona transparente alrededor del perímetro exterior de cualquier ducha fija componente. Deje secar durante 24 horas para las curas de silicona y se adhiere. La aplicación inadecuada de sellador de silicona puede causar una fuga de su ducha. 24H! PAGE 33 OVE Decors ULC LIMITED Product Warranty OVE is a distributor of the following Products: • Shower Doors (warranty period 5 years). • Acrylic Surfaces (warranty period 5 years against blistering, cracking or chipping in the acrylic surface). • Acrylic Shell Structure (warranty period 5 years against loss of water through fiberglass laminate of the acrylic body). • Shower Hardware (handles, hinges, rubber support clips, metal support bars and wall tracks) (warranty period 1 year against defects in materials or workmanship). Limited Warranty: OVE warrants to the original retail purchaser that within a reasonable time after notification from purchaser, OVE will repair or replace the Product, or any part or component of the covered Product, distributed by OVE which is proven to the satisfaction of OVE to be defective in workmanship or materials, and which has failed during normal use and within the warranty period. This Limited Warranty does not apply to Products that have been damaged, or which fail, as a result of causes other than manufacturing defects (such as but not limited to improper installation; lack of or improper care or maintenance; exposure to elements including corrosive products, environments or water; alteration; abuse or misuse). This warranty does not cover damage to finishes. The warranty commences on the first date a Product is purchased by the customer. This warranty applies exclusively to products purchased and used in non-commercial applications. Warranty Claim Procedure: To make a claim please call 1-866-839-2888 to trouble-shoot the issue and start the claim process, or email [email protected]. Products may be inspected or evaluated by OVE and any Product or component found to meet the above warranty criteria will be repaired or replaced at OVE’s option. Replacement or repaired parts will be shipped at no cost to customer via ground freight only. Any expedited methods of shipments are customer’s expense. DISCLAIMER AND EXCLUSION OF WARRANTIES: This warranty is meant to be a complete and exclusive statement of the terms of all limited warranties offered by OVE. To the fullest extent permitted by law, other than the express warranty set forth in this instrument there are NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE EXTENDED BY OVE. This warranty gives you specific legal rights. You may also have rights, which may vary under applicable state, provinces, or national legislation, which cannot be disclaimed or modified by the above Disclaimer. Except as permitted, the Disclaimer is not intended to waive, modify, release or limit the applicability of preemptive state, province, or national legislation inconsistent with the terms of this Limited Warranty and Disclaimer. However, to the extent permitted by law, no implied warranties of merchantability or fitness are intended or extended hereunder. Notwithstanding the Disclaimer if any implied warranty is imposed by operation of law, to the extent permitted, the duration of such implied warranties is limited to the shorter of the term of the express warranty or the applicable statute of limitations. The Products listed above are intended to be installed and used for personal, consumer residential use. Use of Products for any other purpose such as commercial purposes voids this warranty. The Limited Warranty is applicable only to the Products listed herein, and no warranty is extended to products not distributed by OVE. The warranty is applicable only to the first retail purchaser. Transferability: This warranty is not transferrable. LIMITATION AND EXCLUSION OF REMEDIES AND DAMAGES: OVE’s sole responsibility under this Limited Warranty shall be to repair or replace, at its option, any defective Product or component. Purchaser agrees that this is the sole and exclusive remedy under this Limited Warranty. OVE will not be responsible for any incidental, consequential, special or indirect damages, including loss of use as a result of any manufacturing defect in a Product. OVE will not be responsible for labor, or any other fees associated with removal or installation of warranted parts. Some states, provinces, or national legislation do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this limitation may not apply to you. Product modification: OVE reserves the right to change, modify or improve the Products without obligation to incorporate such changes in Products previously sold or installed. Authority and Modification: The retail seller is not the agent of OVE and is not authorized to vary or modify the terms of the Limited Warranty. In addition, the retail seller cannot bind OVE or make any representations or promises about the Product that are binding on OVE. OVE Decors ULC Garantie LIMITÉE du produit OVE est distributeur des produits suivants: • Portes de douche (garantie de cinq ans). • Surfaces en acrylique (garantie de cinq ans contre le cloquage, le craquelage ou l’écaillage de la surface en acrylique). • Structure en acrylique de la coque (garantie de 5 ans contre les fuites d’eau à travers le stratifié en fibre de verre de la coque en acrylique). • Quincaillerie de la douche (poignée, charnières, fixations de support en caoutchouc, barre de support en métal et rails muraux) (garantie contre les défauts de fabrication et de matériel pour une période d’un an). Garantie limitée: OVE garantit à l’acheteur original que dans un délai raisonnable après réception d’un avis de sa part, OVE réparera ou remplacera le produit, ou toute partie ou composante du produit visé, distribué par OVE, dont la défectuosité de matériel ou de fabrication est établie à la satisfaction d’OVE, et qui est survenue pendant l’utilisation normale et pendant la période couverte par la garantie. La présente garantie limitée ne s’applique pas aux produits qui ont été endommagés, ou qui s’avéreraient défectueux, résultant de causes autres que des défauts de fabrication (notamment une installation inadéquate; l’absence d’entretien ou un entretien inapproprié; l’exposition à divers éléments, notamment des produits corrosifs, l’environnement ou l’eau; des modifications, une utilisation abusive ou incorrecte). La présente garantie ne s’étend pas aux dommages causés aux finis. La période de garantie débute à la date d’achat du produit par le client. La présente garantie s’applique exclusivement aux produits achetés et utilisés dans des applications non commerciales. Procédure de réclamation dans le cadre de la garantie: Pour faire une réclamation, veuillez composer le 1-866-839-2888 afin de résoudre le problème et de lancer le processus de réclamation, ou communiquer par courriel à [email protected]. OVE pourra inspecter et évaluer les produits; tout produit ou composante de produit qui respectera les critères énoncés ci-haut relativement à la garantie sera réparé ou remplacé au gré d’OVE. Les pièces remplacées ou réparées seront expédiées sans frais pour le client au moyen d’un service de transport terrestre régulier uniquement. Tout autre mode d’expédition accéléré utilisé le sera aux frais du client. EXONÉRATION ET EXCLUSION DE GARANTIE : La présente garantie se veut un énoncé complet et exclusif des conditions afférentes à toutes les garanties limitées offertes par OVE. Dans les limites permises par la loi, autre que la garantie expresse donnée dans le présent document, OVE NE DONNE AUCUNE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUANT À LA GARANTIE MARCHANDE DU PRODUIT OU À SON ADÉQUATION À UN EMPLOI PARTICULIER. La présente garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pourriez également jouir d’autres droits, qui varient en fonction de la législation étatique, provinciale ou nationale applicable, laquelle ne peut être niée ou modifiée par la déclaration d’exonération ci-dessus. Sauf dans la mesure permise, la déclaration d’exonération n’a pas pour objet d’annuler, de modifier, de dégager ou de modifier l’applicabilité de la législation étatique, provinciale ou nationale ayant prépondérance et qui serait incompatible avec les modalités de la présente garantie limitée ou exonération. Cependant, dans la mesure permise par la loi, aucune garantie implicite de qualité marchande ou d’adaptation n’est donnée ou accordée dans les présentes. Malgré cette mise en garde, si toute forme de garantie est imposée par la loi, dans la mesure permise, la durée de telles garanties implicites est limitée à la durée la plus courte entre la garantie expresse ou la prescription applicable en vertu de la loi en vigueur. Les produits énumérés ci-dessus sont prévus pour une installation et une utilisation personnelle et résidentielle du consommateur. L’utilisation des produits à toutes autres fins, notamment à des fins commerciales, annule la présente garantie. La présente garantie limitée est uniquement applicable aux produits énumérés ci-dessus aux présentes, et aucune garantie n’est accordée à des produits non distribués par OVE. La garantie est applicable uniquement au premier acheteur au détail. Transférabilité : La présente garantie ne peut être transférée. RESTRICTION ET EXCLUSION DE RECOURS ET DOMMAGES : La seule responsabilité d’OVE en vertu de la présente garantie limitée est de réparer ou de remplacer, à son gré, tout produit ou composante de produit défectueux. L’acheteur convient qu’il s’agit du seul et unique recours qui lui est consenti en vertu de la garantie limitée. OVE ne peut être tenu responsable de quelques dommages accessoires, consécutifs, particuliers ou indirects, y compris la perte d’utilisation en conséquence de tout défaut de fabrication d’un produit. OVE ne sera pas responsable des frais de main-d’œuvre ou de tous autres frais associés aux travaux pour retirer ou installer les pièces visées par la garantie. Certaines lois étatiques, provinciales ou nationales n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, donc cette restriction pourrait ne pas s’appliquer à votre cas. Modification de produit : OVE se réserve le droit de changer, de modifier ou d’améliorer les produits sans être tenue d’incorporer ces modifications aux produits vendus ou installés précédemment. Autorité et modification : Le vendeur au détail n’est pas le représentant d’OVE et n’est pas autorisé à modifier ou à changer les modalités de la garantie limitée. De plus, le détaillant ne peut lier OVE ni faire de représentation ou de promesses à l’égard du produit qui sont contraignantes pour OVE. En cas de divergences entre la version anglaise et la version française, la version dans la langue d’origine fait foi. OVE Decors ULC Garantía LIMITADA de productos OVE es un distribuidor de los siguientes productos: • Puertas de ducha (periodo de garantía de 5 años). • Superficies acrílicas (periodo de garantía de 5 contra formación de burbujas, grietas o desportilladuras en la superficie de acrílico). • Estructura de cubierta de acrílico (periodo de garantía de 5 años contra la pérdida de agua a través del laminado de fibra de vidrio del cuerpo de acrílico). • Accesorios de ducha (manijas, bisagras, clips de soporte de caucho, barras de soporte de metal y rieles murales) (periodo de garantía de 1 año contra defectos en materiales y mano de obra). Garantía limitada: OVE le garantiza al comprador minorista original que dentro de un tiempo razonable después de la notificación de parte del comprador, OVE reparará o remplazará el producto, o cualquier pieza o componente del producto cubierto, distribuido por OVE el cual, a la satisfacción de OVE, ha resultado defectuosos en mano de obra o materiales, y el cual ha fallado durante el uso normal y dentro del periodo de garantía. Esta Garantía limitada no se aplica a productos que han sido dañados, o que han fallado como resultado de causas distintas de defectos de fabricación (tales como pero sin limitarse a instalación inadecuada; falta de cuidado o mantenimiento o si éstos son inadecuados; exposición a los elementos incluyendo productos y ambientes corrosivos o agua; alteración; abuso o uso inapropiado. Esta garantía no cubre daños a acabados. La garantía comienza en la primera fecha en que un Producto es comprado por el cliente. Esta garantía se aplica exclusivamente a productos comprados y usados en aplicaciones no comerciales. Procedimiento de reclamación de garantía: Para hacer una reclamación, sírvase llamar al 1-866-839-2888 para resolver el problema y comenzar el proceso de reclamación, o escribir al correo electrónico infoovedecors@ gmail.com. Los productos pueden ser inspeccionados o evaluados por OVE y cualquier producto o componente que llegue a cumplir con los criterios de garantía expuestos arriba será reparado o remplazado a discreción de OVE. Las piezas reemplazadas o reparadas serán enviadas sin costo alguno al cliente por vía terrestre únicamente. Cualquier método de envío acelerado será por cuenta del cliente. EXONERACIÓN DE RESPONSABILIDADY EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS: Esta garantía es considerada la exposición completa y exclusiva de los términos de todas las garantías limitadas ofrecidas por OVE. Hasta donde lo permita la ley, fuera de la garantía expresa detallada en este instrumento, NO HAY GARANTÍAS, EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÌAS IMPLICITAS DE COMERCIALIDAD O CONVENIENCIA PARA UN FIN PARTICULAR, OFRECIDAS POR OVE. Esta garantía le da derechos legales específicos. Es posible que también tenga derechos, que pueden variar según legislaciones estatales, provinciales o nacionales pertinentes, que no podrán ser sometidos a renuncia ni ser modificados por la exoneración de responsabilidad mencionada arriba. Excepto lo permitido, la exoneración de responsabilidad no está destinada a generar la renuncia, modificar, liberar o limitar la aplicabilidad de legislaciones preventivas estatales, provinciales o nacionales inconsistentes con los términos de esta Garantía limitada y Exoneración de responsabilidad. Sin embargo, hasta donde la ley lo permita, ninguna garantía implícita de comercialidad o conveniencia es considerada bajo la presente garantía. No obstante la Exoneración de responsabilidad, si cualquier garantía implícita es impuesta por la operación de la ley, hasta donde se permita, la duración de dichas garantías implícitas está limitada al término más corto de la garantía expresa o el estatuto aplicable de limitaciones. Los Productos mencionados arriba están destinados a ser instalados y utilizados para fines personales y consumo residencial. El uso del producto para cualquier otro fin, como fines comerciales anulará está garantía. La Garantía limitada es aplicada únicamente a los Productos detallados en esta garantía, y no se da ninguna garantía a productos no distribuidos por OVE. Esta garantía es aplicable únicamente al primer comprador minorista. Transferibilidad: Esta garantía no es transferible. LIMITACIÓN Y EXCLUISIÓN DE REMEDIOS Y DAÑOS: La única responsabilidad de OVE bajo esta Garantía limitada será la reparar o remplazar, a su discreción, cualquier Producto o componente defectuoso. El comprador acepta que éste es el remedio único y exclusivo bajo esta Garantía limitada. OVE no será responsable de ningún daño incidental, resultante, especial o indirecto, incluyendo pérdida de uso como resultado de cualquier defecto de fabricación en el Producto. OVE no será responsable de mano de obra, ni de cualquier otro costo asociado al retiro o a la instalación de piezas bajo garantía. Algunas legislaciones estatales, provinciales o nacionales no permiten la exclusión de daños incidentales o resultantes, entonces puede que esta limitación no se aplique a usted. Modificación de productos: OVE se reserva el derecho de cambiar, modificar o mejorar los Productos sin la obligación de incorporar dichos cambios en Productos previamente vendidos o instalados. Autoridad y modificación: El vendedor minorista no es agente de OVE y no está autorizado a cambiar o modificar los términos de esta Garantía limitada. Además, el vendedor minorista no podrá obligar a OVE ni hacer declaraciones o promesas respecto al Producto, que puedan comprometer a OVE. PAGE 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

OVE Decors DALIASK Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para