Hama 00095220 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

digital photo
D
E
F
GB


   »New «
  

 
 
  
  

 
 
PL
CZ
D

 
Vorwort...................3
Informationen zu dieser
Bedienungsanleitung ........3
Urheberrecht ..............3
Warnhinweise..............4
Bestimmungsgemäße
Verwendung ...............5
Haftungsbeschränkung ......5
 
Grundlegende
Sicherheitshinweise .........6
Gefahr durch elektrischen
Strom ....................6
  
Digitaler Bilderrahmen
(Rückansicht) ..............7
Digitaler Bilderrahmen
(Seitenansicht) .............7
  
Fernbedienung.............8
Fernbedienung.............8
 
Sicherheitshinweise .........9
Lieferumfang und
Transportinspektion .........9
Auspacken ...............10
Entsorgung der Verpackung..10
Anforderungen an den
Aufstellort ................10
Elektrischer Anschluss ......11
Aufstellen und anschließen ..11
   
Die Menüführung ..........12
Ändern der Bediensprache ..13
Systemeinstellungen .......13
 
Kopieren und Löschen von
Dateien: .................14
Aufbau und Funktion der Info-
Leiste:...................15
 
Verwendung als Card Reader:16
Slideshow - Varianten ......17
Bildrotation ...............17
   
Sicherheitshinweise ........18
Reinigung................18
 
Sicherheitshinweise ........19
Fehlerursachen und
-behebung ...............19


Gerät entsorgen ...........20
Batterien entsorgen ........20
 
Technische Daten..........21
Menüstruktur des DPF ......22
Supportinformationen.......22
Bedienungsanleitung
d
D


Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
mit dem Kauf dieses digitalen Bilderrahmens haben Sie sich für ein
Qualitätsprodukt von  entschieden, welches hinsichtlich Technik
und Funktionalität dem modernsten Entwicklungsstandard entspricht.
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Ge-
rät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang
nutzen können.
Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
   
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des digitalen Bilderrah-
mens (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hin-
weise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den
Anschluss sowie die Bedienung des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes ver-
fügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die
dieses Gerät bedient oder die Störungsbehebung am Gerät durch-
führt.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit
dem Gerät an Nachbesitzer weiter.

Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, so-
wie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist
nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
D

In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhin-
weise verwendet:

      
  
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum
Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die
Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu
vermeiden.


 
    
  

Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu
Verletzungen und/oder zu Sachschäden führen.
Die
Anweisung
en in diesem W
arnhinwe
is befolgen, um V
erlet-
zungen von Persone
n oder Sachschäde
n zu vermeiden.
ACHTUNG
     
 
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden
führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sach-
schäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den
Umgang mit dem Gerät erleichtern.
D
 
Dieses Gerät ist nur zum Gebrauch in geschlossenen Räumen zum
Anzeigen von Fotos bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht be-
stimmungsgemäß.

    
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwen-
dung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehens-
weisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemä-
ßer Verwendung sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.

Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informati-
onen, Daten und Hinweise für die Bedienung entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer
bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anlei-
tung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von
Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwen-
dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Ver-
änderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
ACHTUNG
Bedingt durch den Herstellungsprozess kann es zu sog.
Pixelfehlern kommen. Diese äußern sich im allg. durch weiße
oder schwarze Pixel, die während der Wiedergabe permanent
aueuchten. Im Rahmen von Fertigungstoleranzen sind max.
0,01% dieser Pixelfehler gemessen an der Gesamtgröße des
Displays als Toleranz möglich und stellen keinen Produktfehler
dar.
D

In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Um-
gang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheits-bestim-
mungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen-
und Sachschäden führen.
 
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden
Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sicht-
bare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Be-
trieb.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von einem Fachmann
durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen erlischt der Ga-
rantieanspruch.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausge-
tauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie
die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
Trennen Sie bei auftretenden Störungen, bei Gewitter oder vor
dem Reinigen des Gerätes den Netzadapter von der Stromver-
sorgung.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von
Flüssigkeiten bzw. Gegenständen. Bei Kontakt mit Flüssigkeit so-
fort den Netzadapter von der Stromversorgung trennen.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
   

   
        
  
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung
durch elektrischen Strom zu vermeiden:
Verwenden Sie ausschließlich den im Lieferumfang enthaltenen
Netzadapter, da das Gerät sonst beschädigt werden könnte.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn der Netzadapter, das
Anschlusskabel oder der Stecker beschädigt sind.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes oder des
Netzadapters. Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und
der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Strom-
schlaggefahr.
D
  
  
  
ON/OFF
Exit / Zurück
Befestigung zur
Wandmontage
Besfestigungsmöglichkeit
für VESA 75 x 75
Standfußaufnahme
Auf / Ab / Links /
Rechts / Enter (OK)
D
  


 
Zum Einlegen der Batterie bzw. für einen Batteriewechsel gehen Sie
wie folgt vor:
Ziehen Sie das Batteriefach aus der Fernbedienung, indem Sie
die Verriegelung eindrücken und gleichzeitig das Batteriefach
herausziehen.
Entfernen Sie die verbrauchte Batterie und legen Sie eine neue
Batterie vom Typ CR2025 (Knopfzelle) in das Batteriefach ein.
Achten Sie darauf, die Batterie entsprechend ihrer Polarität
einzulegen.
Schieben Sie das Batteriefach wieder in die Fernbedienung.
Ein / Aus
Rechts
Enter
Links
Exit / Zurück
Menü
ab
auf
Systemeinstellungen

D



       
 
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren
zu vermeiden.
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Beachten Sie die Hinweise zu den Anforderungen an den
Aufstellort sowie zum elektrischen Anschluss des Gerätes um
Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
  
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Digitaler Bilderrahmen
Netzadapter
Fernbedienung
Bedienungsanleitung (nicht abgebildet)
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden. Melden Sie eine unvollständige oder beschädigte
Lieferung umgehend Ihrem Lieferanten/Händler.
Standfuß (nicht abgebildet)

D

Beim Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor:
Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie
das Verpackungsmaterial.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial des Zubehörs.
Entfernen Sie die Schutzfolie am LCD-Farbbildschirm des Gerä-
tes.
  
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpa-
ckungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungs-
technischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Roh-
stoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr
benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vor-
schriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der
Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall
ordnungsgemäß verpacken zu können.
   
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Auf-
stellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, waagerechte Fläche.
Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr
feuchten Umgebung auf.
Das Gerät benötigt zum korrekten Betrieb eine ausreichende Luft-
zirkulation. Stellen Sie das Gerät während des Betriebes nicht auf
weiche Oberächen, Teppiche oder andere Materialien, die die
Luftzirkulation behindern könnten.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass der Netzadap-
ter notfalls leicht abgezogen werden kann.

D
 
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim
elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten:
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschluss-
daten des Netzadapters (Spannung und Frequenz) auf dem
Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen
übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
■Schützen Sie das Kabel vor heißen Oberächen und scharfen Kanten.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht straff gespannt oder ge-
knickt wird.
  
Für eine dauerhafte Wiedergabe können Sie das Gerät auf eine ebene
Oberäche stellen oder an die Wand hängen.
Stecken Sie den Aufsteller in das Gerät.
Stellen Sie das Gerät hochkant oder quer auf. Drehen Sie dafür
den Standfuß in die dementsprechende Position (siehe Pfeil-
richtung auf der Rückseite des digitalen Bilderrahmens). Der
Standfuß rastet automatisch ein.
Für die Wandmontage verwenden Sie die dazu vorgesehene
Vorrichtung auf der Rückseite des Gerätes.
Für den VESA Standard verwenden Sie die dazu vorgesehe-
nen Gewindebuchsen (4Stück) auf der Rückseite des Gerätes.
ACHTUNG
       
 
Stellen Sie sicher, dass das Gerät kippsicher steht.
Schließen Sie das Anschlusskabel an der Anschlussbuchse des
Gerätes an und stecken Sie den Netzadapter in eine Steckdose.
HINWEIS
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter.
VESA Standard 75 x 75
mm als alternative Befesti-
gungsmöglichkeit
Befestigung zur
Wandmontage
Aufsteller Standfuß

D
  
 
Das Gerät ist mit einer benutzerfreundlichen Menüführung ausgestat-
tet. Die Menüführung wird am Bildschirm eingeblendet.
Schließen Sie ein entsprechendes Speichermedium an das Ge-
rät an. Folgende Speichermedien können gelesen werden:
SD/SDHC - Karten
MMC-Karten
Memory-Sticks
USB Speichermedien
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die EIN/AUS Taste betä-
tigen.
Sie rufen das Hauptmenü mit der „MENÜ“-Taste auf. Im Menü bewe-
gen Sie sich mit den „◄►“-Tasten und wählen die gewünschte Funk-
tion.
Wenn Sie Ihre Wahl mit der „Enter“-Taste bestätigen, erscheint ein
entsprechendes Untermenü. Hier bewegen Sie sich mit den „▲“ oder
„▼“-Tasten und wählen die gewünschte Zeile. Die gewählte Zeile ist
farblich markiert.
Bestätigen Sie Ihre Wahl mit der „Enter“-Taste. Meist erscheint dann
ein weiteres Menü, in dem Sie sich mit den „◄►▼▲“ -Tasten bewe-
gen und die gewünschte Einstellung wählen.
Mit der »Enter«- Taste verlassen Sie die aktuelle Menüebene.
Zur Orientierung siehe auch die Menüstruktur im Anhang
Sie können das Gerät mit den Tasten auf der Rückseite oder der im
Lieferumfang enthaltenen Fernbedienung steuern.

D
  
Die Bediensprache ist werkseitig auf  eingestellt. Zum Ändern
dieser Einstellung gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie die Taste „Setup“ auf der Fernbedienung.
Wählen Sie „Sprache“ und anschließend die gewünschte Bedien-
sprache und bestätigen Sie mit der „Enter“-Taste.
Verlassen Sie das Menü durch drücken der Taste „Exit“ auf der
Fernbedienung.

Wählen Sie “Setup“ aus dem Hauptmenü aus und bestätigen Sie mit
der „Enter“-Taste um das Systemmenü aufzurufen. Folgende Menü-
punkte stehen zur Verfügung:
Sprache hlen Sie ihre gewünschte Menü/Bediensprache aus
Dia Zeit
Wählen Sie die Zeitdauer aus mit dem die Bilder ab-
laufen soll. (3/5/15 Sek.; 1/15/60 Min.)
Modus Diavor-
führung
Funktionsmenü zum einstellen der Bildübergänge
Bildformatwahl Bild zum Bildschirm ausrichten
Helligkeit
Hier stellen Sie die Helligkeit, Kontrast, Sättigung des
Gerätes ein.
Kontrast
Farbsättigung
Splitscreen
Funktion
Bei dieser Funktion können bis zu vier Bilder gleich-
zeitig angezeigt werden.
Werkseinstel-
lungen
Funktionsmenü zum zurücksetzen auf den
Werkszustand

D

    
a) Wählen Sie den USB Stick bzw. die Speicherkarte aus, den Sie
bearbeiten möchten.
b) Wählen sie mit Hilfe der Pfeiltasten ◄/► der Fernbedienung die
Playlist aus und drücken Sie „Enter“.
c) Nun werden alle Daten angezeigt, betätigen Sie nun ihre Auswahl
mit der Pfeiltaste neben dem Dateinamen erscheint nun ein
Zeichen.
d) Wenn Sie ihre Auswahl getroffen haben, drücken Sie auf den
„Menü“ Knopf, es erscheint „Copy“ für kopieren oder „Delete“ für
löschen.
e) Wenn sie Daten kopieren möchten bestätigen Sie  mit der
„Enter“-Taste, danach mit den Pfeiltasten ihren Speicherplatz
wählen und die Pfeiltaste drücken. Es wir nun angezeigt, auf
welchen Speicherplatz Sie nun kopieren wollen. Drücken Sie nun
„Enter“ und der Kopiervorgang wird gestartet. Bitte beachten Sie,
dass  der interne Speicher des Gerätes ist, falls dieses Gerät
über einen internen Speicher verfügt.

D
f) Wenn Sie Daten löschen möchten bestätigen Sie Delete mit der
„Enter“-Taste, danach mit der Pfeiltaste auf ok. Betätigen Sie
nun die „Enter“-Taste und die Daten werden unwiderruich ge-
löscht.
g) Mit der „Exit“-Taste können Sie immer wieder ins Menü
zurückkehren!
    
Drücken Sie während der Wiedergabe „Menü“ und die Info-Leiste wird
angezeigt. Wählen Sie dann mit den Tasten ◄/► eine Funktion aus
und drücken Sie „Enter“, um die entsprechende Funktion auszuführen.
Drücken Sie „Exit“, um zur Anzeige der Dateiliste zurückzukehren.

D

Folgende Zusatzfunktionen stehen zur Verfügung:
   
Sie können Ihren digit. Bilderrahmen per USB mit Ihrem Computer
verbinden, um auf Dateien der eingelegten Speicherkarte zuzugreifen,
bzw. Daten über die USB-Schnittstelle austauschen/kopieren/löschen.
Bevor Sie den digit. Bilderrahmen per USB an Ihrem Computer an-
schließen, müssen Sie den digit. Bilderrahmen ausschalten. Gehen
Sie wie folgt vor, um eine Verbindung herzustellen:
Schalten Sie den digit. Bilderrahmen aus
Verbinden Sie ein USB-Kabel mit dem Bilderrahmen (USB - An-
schlusskabel: A-Stecker auf Mini-B-Stecker (B5Pin))
HINWEIS
Ein USB - Kabel ist nicht im Lieferumfang enthalten !
Wir empfehlen das Hama USB - Adapterkabel 44430
Verbinden Sie den digit. Bilderrahmen mit Ihrem Computer
Legen Sie eine Speicherkarte in den Slot des Bilderrahmen
Schalten Sie den Bilderrahmen mit dem Hauptschalter „ON“ ein.
Nach Anschluss des Bilderrahmens wechselt dieser in den USB-Mo-
dus. Über den Windows-Explorer können Sie nun auf die im Bilderrah-
men eingelegte Speicherkarte zugreifen.
ACHTUNG:
Während der automatischen Diashow oder der Wiedergabe
von Einzelbildern ist keine USB-Verbindung möglich. Ebenso
ist es nicht möglich, eine Dia-show zu starten oder Dateien zu
betrachten, während der digit. Bilderrahmen arbeitet.
Zurück/ESC
Zoom
vorheriges Bild
nächstes Bild
Play/Pause
Bild drehen Bildinformationen

D
 
Einzelmodus Slideshow

Originalgröße (4:3 Format) In der Einstellung  behält
das Bild sein Originalformat bei

Originalgröße (4:3 Format) In der Einstellung  wird
das Bild auf die Displaygröße ange-
passt

Das Gerät ist mit einer automatischen Bildrotation ausgestattet.
Stellen Sie das Gerät quer oder hochkant auf, das angezeigte
Photo wird sich nun automatisch in die richtige Darstellung drehen.

D
  
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und
Pege des Gerätes.


    
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit
in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des
Gerätes zu vermeiden.

Das Display des Gerätes bendet sich hinter einem Schutzglas.
Reinigen Sie das Display nur mit einem trocken, weichen Tuch.
■Üben Sie beim Reinigen keinen Druck auf die Bildschirmäche aus.
Verwenden Sie zur Reinigung keine Lösungsmittel- oder alkohol-
haltigen Reiniger um die Oberäche nicht zu beschädigen.
HINWEIS
►Zur schonenden Reinigung und Pege des Displays empfehlen
wir Ihnen ein Microfaser-Reinigungstuch.
Reinigen Sie den Rest des Gerätes mit einem trocken Tuch. Bei star-
ker Verschmutzung kann das Tuch ein wenig angefeuchtet werden.

D

In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokali-
sierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Ge-
fahren und Beschädigungen zu vermeiden.


Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Gefahren und
Sachschäden zu vermeiden:
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten
durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.
  
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung
kleinerer Störungen:
   

Keine
Anzeige
auf dem
Display
Gerät ist ausgeschaltet
Schalten Sie das Gerät
ein.
Netzadapter nicht kor-
rekt angeschlossen
Stellen Sie sicher, dass
der Netzadapter in der
Steckdose steckt und am
Gerät angeschlossen ist.
Steckdose liefert keine
Spannung
Überprüfen Sie die
Haussicherungen.
Gerät defekt
Benachrichtigen Sie den
Kundendienst.
Gerät
schaltet
plötzlich
ab
Durch statische Entla-
dungen, wie sie im nor-
malen Alltagsgebrauch
vorkommen (Teppich-
boden, Wollpullover),
kann es passieren,
dass das Produkt in
den Standbymodus
wechselt.
Sollte das Gerät nicht
mehr reagieren oder
kein Bild mehr anzei-
gen, betätigen Sie den
POWER Knopf an der
Fernbedienung oder
an der Rückseite des
Gerätes, um das Gerät
wieder einzuschalten.

D
   

Kein Bild
wird ange-
zeigt
Kein Speichermedium
eingesteckt
Stecken Sie ein Spei-
chermedium ein.
Speichermedium ent-
hält keine Daten
Überprüfen Sie Ihr Spei-
chermedium.
Manche
Bilder
laden sich
schneller
als andere
Bei hochauösenden
Bildern ist die Lade-
zeit länger
Nehmen Sie Bilder mit
geringerer Auösung.
Das Gerät unterstützt
nur eine max. Auösung
8000 x 8000 Pixel
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem
nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.

Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, schalten Sie das
Gerät aus, trennen Sie es von der Stromversorgung und lagern Sie es
an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.

 
         
      
     
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbe-
trieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten
Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall
mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
 
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbrau-
cher ist gesetzlich verpichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle
seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese
Verpichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonen-
den Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien nur
im entladenen Zustand zurück.

D

 

Stromversorgung Eingang
100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,6 A
Max
Stromversorgung Ausgang 12 V DC / 1,5 A
Leistungsaufnahme < 13W
Abmessungen (L x B x H)
315 x 30 x 245 mm
(ohne Standfuß)
Gewicht ca. 1200 g
Empfohlene Geräteumgebung 0°C - 30°C (32 - 85 F)
Relative Luftfeuchtigkeit 40 - 64 % [nicht kondensierend]

Display 30,7 cm (= 12,1")
Auösung 800 x 600 (RGB)
Kontrast 400 : 1
Format 4:3
max. Helligkeit max. 200 cd/m²

Batterie Knopfzelle (CR 2025) 3 V
 
SD/SDHC/MMC/MS/MS Pro/MS Duo/MS Pro Duo und USB 2.0
 
JPG, JPEG, BMP bis zu 16 Mega Pixel

D
  
DPF
Speichermedium
Einstellungen
Sprache
Dia Zeit
Modus Diavorführung
Bildformatwahl
Helligkeit
Kontrast
Farbsättigung
Splitscreen Funktion
Werkseinstellungen

Bei defekten Produkten wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder
der Hama Produktberatung:
     
Tel. +49 (0) 9091 / 502 115
Fax. +49 (0) 9091 / 502 272
Weiter Produktinformationen nden Sie im Internet unter
www.hama.com

D

GB

 
Preface..................25
About these operatin
instructions...............25
Copyright ................25
Warnings ................26
Proper use ...............27
Limitation of liability ........27
 
Basic safety instructions.....28
Danger due to electrical
current ..................28
   
Digital picture frame
(rear view) ...............29
Digital photo frame
(side view) ...............29
Remote control. ...........30
  
Safety instructions .........31
Extent of delivery and delivery
inspection................31
Unpacking the device.......32
Disposal of packaging
materials.................32
Requirements for the
installation location.........32
Electrical connection .......33
Installation and connections..33
 
Using the menu ...........34
Changing the operating
language ................35
System settings ...........35

Copying and deleting data ...36
Structure and function of the
info bar ..................38
  
Card reader function .......38
Slide show ...............39
   
Safety instructions .........40
Cleaning.................40
 
Safety instructions .........41
Causes of errors and
error rectication ..........41
 
 
Device disposal ...........42
 
Technical specications .....43
Menu structure for the DPF ..44
Supporthotline ............44
Operating Instructions
g

GB


Dear customer,
By purchasing this  digital picture frame, you have chosen a
quality product which conforms to state-of-the art development stan-
dards in technology and functionality.
Read the following information carefully in order to familiarise yourself
with the device and its full range of functions.
We hope you enjoy this device for many years to come.
   
These operating instructions are an integral part of the digital picture
frame (hereinafter referred to as the “device”), and provide important
information on the intended use, safety, connection and operation of
the device.
The operating instructions must be kept near the device at all times.
They must be read and adhered to by all persons responsible for ope-
rating the device or troubleshooting.
Keep these instructions in a safe place and pass them on to subse-
quent users or owners together with the device.

This documentation is protected by copyright.
It may not be reprinted or reproduced (including illustrations) in whole
or in part without prior written consent from the manufacturer. This also
applies after changes to the documentation.

GB

The following warnings are used in these operating instructions:

         
 
Death or serious injuries can result if this situation is not avoided.
Follow the information in this warning to prevent death or serious
personal injury.

        

Injuries and/or material damage can result if this situation is not
avoided.
Follow the information in this warning to prevent personal injury
or material damage.
CAUTION
        

Material damage can result if this situation is not avoided.
Observe the information in this warning to prevent material
damage.
NOTE
A note indicates additional useful information for handling the
device.

GB
 
This device is only intended for indoor use to display photos.
Other uses or uses that go beyond this use are considered uninten-
ded.

    
Danger may result from unintended or other use of the device.
Only use the device as intended.
Adhere to the procedures described in these operating instruc-
tions.
All claims made as a result of damage caused by unintended use are
excluded.
The operator alone bears the risk resulting from unintended use.
  
All technical information, data and instructions contained in these ope-
rating instructions were current at the time of printing and written to the
best of our knowledge based on previous experiences and ndings.
Therefore, no claims can be derived from the specications, illustra-
tions and descriptions contained in these instructions.
The manufacturer accepts no liability for damages caused by failure
to observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised
device modications or the use of non-approved spare parts.
CAUTION
Pixel defects can occur due to the manufacturing process. The-
se manifest themselves as white or black pixels that permanent-
ly light up during playback. Within the context of production to-
lerances, a maximum of 0.01% of these pixel defects measured
against the total size of the screen are permitted as a tolerance
and are not considered a product defect.

GB

This chapter contains important safety instructions for handling the
device.
This device complies with the applicable safety regulations. However,
improper use can lead to personal injury or material damage.
  
Observe the following safety instructions to ensure safe handling of
the device:
Visually inspect the device before using it to make sure that there
is no external damage. Do not operate the device if it is damaged.
Only have the device repaired by specialists. Improper repair work
invalidates any warranty claims.
Faulty components may be replaced with original spare parts only.
Only original spare parts can guarantee that applicable safety re-
quirements are adhered to.
Disconnect the power supply adapter before cleaning the device,
during thunderstorms, and in the event of malfunctions.
Keep the device away from moisture and protect it from being pe-
netrated by liquids or objects. Disconnect the power supply adap-
ter immediately if the device comes into contact with liquids.
Do not place any objects on top of the device.
    

      
        
  
Adhere to the following safety instructions to avoid dangers associ-
ated with electrical current:
Only use the included power supply adapter, since otherwise the
device may be damaged.
Do not operate the device when the power supply adapter, con-
nection cable or plug is damaged.
Do not open the housing on the device or on the power supply
adapter under any circumstances. There is a risk of electric
shock when coming into contact with live connections or if the
electronic or mechanical layout of the device is altered.

GB
  
    
    
ON/OFF
EXIT / Atrás
Dispositivo
para el montaje
en la pared
Estándar VESA 75 x 75
mm como posibilidad de
jación alternativa
Alojamiento del pie
arriba / abajo /
a la izquierda /
a la derecha / OK

GB
 
 
 
   
Para colocar la pila o para cambiarla, proceda del siguiente modo:
Saque el compartimento de baterías del mando a distancia pre-
sionando el bloqueo y extrayendo simultáneamente el comparti-
mento.
Retire la batería gastada y coloque una nueva batería del tipo
CR2025 (pila redonda) en el compartimento de baterías. Asegú-
rese de colocar la pila con la correcta polaridad.
Inserte de nuevo el compartimento de baterías en el mando a
distancia.
On / off
A la derecha
Enter
A la izquierda
Exit / Retroceso
Menú
Abajo
Arriba
Ajustes del sistema

GB
 
 

        
     
Observe the following safety instructions to avoid these dangers.
Packaging materials may not be used as toys. There is a risk of
suffocation.
Follow the instructions for positioning the device and making the
electrical connections to prevent personal injury and material
damage.
     
The device includes the following components as standard:
Digital picture frame
Power supply adapter
Remote control
Operating instructions (not shown)
NOTE
Check the delivery for completeness and visible damage. Inform
your supplier/dealer in the event of incomplete or damaged
deliveries.
●Pie (sin ilustración)

GB

When unpacking the device, proceed as follows:
Take the device out of the box and remove the packaging mate-
rial.
Remove the packaging material for the accessories.
Remove the protection foil on the LCD colour screen of the
device.
   
The packaging protects the device from damage during transportation.
The packaging materials have been selected according to environ-
mental and disposal factors and can therefore be recycled.
Recycling packaging saves raw materials and reduces the volume of
waste. Dispose of packaging materials that are no longer needed ac-
cording to locally applicable regulations.
NOTE
If possible, retain the original packaging for the duration of the
warranty period so that you can pack the device properly in the
event of warranty claims.
 
The device must be positioned according to the following requirements
in order to ensure safe and error-free operation:
■Place the device on a at, level surface.
Do not place the device in a hot, wet, or very humid environment.
The device requires adequate air circulation in order to function
properly. During operation, do not place the device on soft sur-
faces, carpets, or other materials that might block air circulation.
The socket must be easily accessible so that it is easy to discon-
nect the power supply adapter in case of an emergency.

GB
 
The electrical connections must be made according to the following
instructions in order to ensure safe and error-free operation:
Before you connect the device, compare the connection data for
the power supply adapter (voltage and frequency) on the type pla-
te with that of your mains power supply. This data must match to
avoid damage to the device.
Keep the cable away from hot surfaces and sharp edges.
Make sure not to bend the cable or pull it too tightly.
  
For continuous playback, the device can be placed on a at surface or
hung on the wall.
Insert the stand into the device.
Position the device upright or on its side. To do this, rotate the
base into the correct position (see arrow direction on the rear
side of the digital photo frame). The base locks into place auto-
matically.
For wall mounting, use the mount located on the rear side of the
device.
For the VESA standard, use the four threaded sockets provided
on the rear of the device.
CAUTION
           
Make sure that the device cannot tip over.
Connect the connection cable to the socket on the device and
plug in the power supply adapter.
NOTE
Only use the enclosed power supply adapter.
Estándar VESA 75 x 75
mm como posibilidad de
jación alternativa
Dispositivo para
el montaje en la
pared
Soporte

GB

  
The device is equipped with a user-friendly menu. The menu appears
on the screen.
Connect a suitable storage medium to the device. The following
types of storage media can be read:
SD/SDHC cards
MMC cards
Memory sticks
USB storage media
Turn the device on by pressing the ON/OFF button.
Open the main menu using the MENU button. In the menu, use the
◄/► buttons to move around, and select the desired function.
When you conrm your selection by pressing ENTER, a correspon-
ding submenu appears. Again, use the or the button to move
around, and select the desired line. The selected line is highlighted in
colour.
Conrm your selection using the ENTER button. Usually, an additional
menu will then appear, in which you move around using the ◄/►▼/▲
buttons to select the desired setting.
Press the ENTER button to exit the current menu level.
For orientation purposes, the menu structure is also included in the
Appendix.
You can control the device using the buttons on the rear or with the
included remote control.

GB
   
The operating language is set to German („Deutsch“) at the factory. To
change this setting, proceed as follows:
Press the SETUP button on the remote control.
Select “Language” and then the desired operating language, and
conrm your selection by pressing the ENTER button.
Exit the menu by pressing the EXIT button on the remote control.
 
Select SETUP from the main menu and conrm with ENTER to open
the system menu. The following menu items are available:
Language Select the desired language menu/operating language
Slideshow
time
Select the time interval at which you want the photos
to change (3/5/15 sec.; 1/15/60 min.)
Slide show
mode
Function menu for setting the image transitions
Display Mode Adjusting the image to the screen
Brightness Setting the brightness, of the device
Contrast Setting the contrast of the device
Colour satu-
ration
Setting the saturation of the device
Split screen
function
Display up to four images simultaneously
Default Function menu to reset to factory settings

GB

   
a) Select the USB stick or memory card you want to edit.
b) Select the playlist using the ◄/► buttons and press ENTER.
c) All data is now displayed. Conrm your selection with the arrow
button ►. A symbol appears next to the le name.
d) Once you have made your selection, press the MENU button.
COPY or DELETE appears.
e) If you want to copy les, select COPY and press ENTER, then
select the storage location with the arrow buttons and press ar-
row button ►. This displays the storage location that you want to
copy to. Press ENTER to start the copying process. Please note
that drive D: is the internal memory of the device if the device
has internal memory.

GB
f) If you want to delete les, select DELETE and press ENTER, then
press OK with arrow button ◄. Press ENTER to delete the les
permanently.
g) Return to the menu at any time by pressing EXIT.
      
During Playback, press MENU and info bar displays on the screen.
Then select a function item by pressing ◄/► and press ENTER to
perform the corresponding function.
Press EXIT to return to le list display screen.

GB
 
The following additional functions are available:
   
You can connect your digital picture frame to your computer via USB
to access les on the inserted memory card or exchange/copy/delete
data via the USB interface. You must switch the digital picture frame
off before connecting it to your computer via USB. Proceed as follows
to connect it:
Switch the digital picture frame off
Connect the USB cable with the picture frame (USB connection
cable: A-connector with mini USB B-connector (B5 pin))
NOTE
A USB - cable is not included!
We recommend the Hama USB - Adapter - Cable 44430.
Connect the digital picture frame to your computer
Insert a memory card in the slot of the picture frame
Switch on the digital picture frame using the „ON“ main switch
After connecting the picture frame, it changes to USB mode. You can
now access the memory card inserted in the picture frame using Win-
dows Explorer.
WARNING:
During the automatic slide show or display of individual images,
no USB connection is possible. It is also not possible to start
a slide show or view les while the digital picture frame is in
operation.
Atrás/ ESC
Zoom
Imagen anterior
Imagen siguiente
Reproducir/pausa
Girar imagen Información sobre la imagen

GB
 
Individual mode Slideshow
 
The device can rotate images automatically. Turn the device so that it
is upright or on its side and the displayed photo will rotate to the correct
orientation automatically.

Original size (4:3 format) With the  setting,
the image keeps its original
format.
Original size (4:3 format) With the  setting, the
image is adjusted to t the size
of the display.


GB
  
This chapter contains important information for the cleaning and care
of the device.
 

    
To prevent irreparable damage, make sure that no moisture gets
into the device when you clean it.

The display on your device is located behind protective glass.
Only clean the display with a dry, soft cloth.
Do not apply pressure to the screen surface when you clean the
device.
To keep from damaging the surface, do not use solvents or alco-
hol-based cleaners to clean the device.
NOTE
For gentle cleaning and care of the display, we recommend that
you use a microbre cleaning cloth.
Clean the rest of the device with a dry cloth. You can lightly dam-
pen the cloth if the device is very dirty.

GB

This chapter contains important information for localising and rectify-
ing errors. Observe the information to avoid dangers and material da-
mage.
 

Observe the following safety instructions to avoid safety risks and
material damage:
Repairs to electrical devices may only be carried out by spe-
cialists who have been trained by the manufacturer. Improper
repairs can result in signicant danger to the operator and
damage to the device.
     
The following table can be used to localise and rectify minor errors
with the device:
   
 
Display is blank
Device is switched off Switch on the device.
Power supply adapter
not connected correctly
Ensure that the po-
wer supply adapter
is plugged in and
connected to the
device.
No mains power Check your fuse box.
Device is faulty
Inform our customer
service department.
Device turns off
By static electricity, such
as occur during normal
daily use (carpet, wool
sweater), it may happen
that the device will go
into Standby Mode.
In case that the device
shouldn´t react on any
commands or show a
black screen, reset the
device by pressing the
POWER button on the
remote control or on the
backpanel of the device.

GB
   

No image appears
No storage medium is
inserted
Insert a storage
medium.
The storage medium
does not contain data
Check your storage
medium.
Some images load
up quicker than
others
The loading time is lon-
ger for high resolution
images
Use a lower resolu-
tion for your images.
The device supports
a max. resolution of
8000
x 8000 pixels
NOTE
Contact our customer service department if the problem re-
mains after taking the steps detailed above.

If you are not going to use the device for an extended period of time,
switch off the device, disconnect it from power, and store it in a clean,
dry place that is away from direct sunlight.

 
          
         
   
Dispose of the device at an approved waste disposal company or at
your local waste disposal facility. Observe all applicable regulations. In
case of doubt, contact your waste disposal facility.
 
Batteries must not be disposed of with household waste. Consumers
are obliged by law to return batteries to the public collection points
set up for this purpose. This legal obligation ensures that batteries
are disposed of in an environmentally-friendly fashion. Only return di-
scharged batteries.

GB

 
 
Power supply input 100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,6 A Max
Power supply output 12 V DC / 1,5 A
Power consumption <13 W
Dimensions (L x W x H) 315 x 30 x 245 mm (without the base)
Weight 1200 g
Recommended ambient
temperature for device
0 to 30°C (32 to 85°F)
Relative humidity 40 to 64% (non-condensing)

Display 30,7 cm (= 12,1")
Resolution 800 x 600 (RGB)
Contrast 400 : 1
Format 4:3
Max. brightness max. 200 cd/m²
 
Button cell battery (CR 2025) 3 V
  
SD/SDHC/MMC/MS/MS Pro/MS Duo/MS Pro Duo and USB 2.0
  
JPG, JPEG, BMP up to 16 megapixels

GB
    
DPF
Storage medium
Settings
Language
Slideshow time
Slide show mode
Display Mode
Brightness
Contrast
Colour saturation
Split screen function
Default
 
Contact your dealer or Hama Product Consulting if you have
a faulty product:
     

Phone: +49 (0) 9091/502-115
Fax: +49 (0) 9091 / 502 272
Email: mailto:[email protected]
For more product information see www.hama.com.

GB

F

 
Préface..................47
Informations sur cette notice
d´utilisation...............47
Droits d‘auteur ............47
Mises en garde............48
Utilisation conforme à
l´application ..............49
Limitation de la responsabilité 49

Mesures de sécurité
fondamentales ............50
Risque d´électrocution ......50
  
Cadre photo numérique (vue
avant) ...................51
Cadre photo numérique (vue
latérale) .................51
   
Télécommande
...........52
Télécommande ...........52
   
Mesures de sécurité........53
Contenu du paquet et
vérication du transport .....53
Déballage................54
Elimination de l’emballage ...54
Emplacement .............54
Branchement électrique .....55
Installer et brancher ........55
   
Gestion du menu ..........56
Changement de la langue
d‘utilisation ...............57
Paramètres du système .....57
 
Copie et suppression de
chiers : .................58
Aperçu de la barre
d’informations et fonctions : ..59
Utilisation comme lecteur de
cartes ...................60
Variantes diaporama .......61
Rotation de l’image ........61
   
Mesures de sécurité........62
Nettoyage................62
  
Consignes de sécurité ......63
Causes et élimination des
pannes ..................63
 
 
Elimination de l´appareil.....64
 
Spécicités techniques......65
Structure du menu du DPF
(cadre photo numérique) ....66
Mode d´emploi
f

F


Chère cliente, cher client,
Avec l´achat de ce cadre photo numérique vous avez choisi un produit
de qualité de Hama, qui correspond à la norme de développement la
plus récente, en ce qui concerne la technologie et la fonctionnalité.
Veuillez lire les informations con tenues dans cette notice an que
vous puissiez vous familiariser rapidement avec cet appareil et utiliser
toutes ses fonctions.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de l´utilisation.
    
Cette notice d´utilisation fait partie intégrante du cadre photo nu-
mérique (ensuite désigné par l´appareil) et vous donne des indications
importantes sur l´utilisation conformément à son application, sur la sé-
curité, sur le branchement ainsi que sur la manipulation de l´appareil.
Ce mode d´emploi doit toujours être près de l´appareil. Chaque per-
sonne qui utilise cet appareil ou qui remédie aux dérangements doit
la lire et s´en servir.
Veuillez conserver cette notice d´utilisation et la donner avec l´appareil
au prochain propriétaire..
 
Cette documentation est protégée par le droit d´auteur.
Chaque reproduction ou chaque réimpression, même un extrait ainsi
que la reproduction des illustrations, également dans un état modié
est uniquement permis avec le consentement écrit du fabricant.

F
  
Dans cette notice d´utilisation, les avertissements suivants sont utili-
sés :

          
   
Au cas cette situation dangereuse n´est pas évitée, cela peut
conduire à la mort ou à des blessures graves.
►Respecter les instructions de cet avertissemanet an d´éviter le
danger de mort ou de graves blessures de personnes

          
  
Au cas la situation dangereuse n´est pas évitée, cela peut con-
duire à des blessures et/ou à des dommages matériels.
►Respecter les instructions de cet avertissement an d´éviter des
blessures de personnes ou des dommages matériels.
ATTENTION
          
  
Au cas la situation dangereuse n´est pas évitée, cela peut con-
duire à des dommages matériels
►Respecter les instructions de cet avertissement an d´éviter des
dommages matériels.
REMARQUE
Une remarque contient des informations supplémentaires qui
facilitent la manipulation de l’appareil.

F
  
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation à l‘intérieur
pour présenter des photos.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.

     
L’appareil est susceptible de provoquer des situations dangereu-
ses en cas d’utilisation non conforme et/ou divergente.
Utilisez uniquement l’appareil conformément à sa destination.
Respectez les marches à suivre indiquées dans ce mode
d’emploi.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant
d’une utilisation non conforme.
L’exploitant est seul responsable des risques.
   
Toutes les informations techniques contenues dans ce mode d´emploi,
les données et les remarques concernant l´utilisation sont à jour au
moment de l´impression et sont effectuées en toute conscience, en te-
nant compte de nos experiences et de nos constatations faites jusqu´à
ce jour.
Aucun droit ne peut découler des données, illustrations et descriptions
dans cette notice d´utilisation. Le fabricant n´assume pas la responsa-
bilité pour les dommages dus au non-respect de la notice, à la mauvai-
se utilisation, à des réparations non appropriées, à des modications
effectuées sans permission ou à l´utilisation de pièces de rechange
non autorisées.
ATTENTION
A cause du procédé de fabrication il peut y avoir des erreurs
de pixels. Celles-ci sont visibles généralement par des pixels
blancs ou noirs qui s´allument en permanence pendant la
reproduction. Dans le cadre des tolérances de fabrication 0,01%
maximum de ces erreurs de pixels mesurées à la taille totale
de l´écran sont possibles et ne représentent pas une erreur de
production.

F

Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes relatives
à l’utilisation de l’appareil.
Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites.
L’utilisation non conforme peut cependant entraîner des dommages
matériels et corporels.
   
Pour une manipulation sûre de l´appareil, veuillez observer les mesu-
res de sécurité suivantes :
■Avant l´utilisation de l´appareil veuillez vérier qu´il n´a pas de
dommages extérieurs visibles. Ne faites pas fonctionner un ap-
pareil endommagé.
■Référez-vous à un personnel qualié pour toute réparation de
l´appareil. Le droit de garantie expire en cas de réparations de
façon inappropriée.
Les éléments de construction défectueux peuvent uniquement être
échangées contre des pièces de rechange d´origine. Seules ces
pièces répondent aux exigences de sécurité.
En cas de dérangements, d´orage ou avant le nettoyage de
l´appareil, débranchez l´adaptateur secteur de la prise.
Protégez l´appareil contre l´humidité et la pénétration de liquides
ou d´objets. Veuillez de suite débrancher l´adaptateur secteur en
cas de contact avec un liquide.
Ne placez pas d´objet sur l´appareil.
 

       
           
  
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter
toute mise en danger due au courant électrique :
Utilisez uniquement l‘adaptateur secteur contenu dans la livrai-
son an de ne pas endommager l‘appareil.
Ne mettez pas l‘appareil en service en cas d‘endommagement
de l’adaptateur secteur, du cordon de connexion ou de la che.
N’ouvrez en aucun cas le boîtier de l‘appareil ou de l’adaptateur
secteur. Risque d’électrocution en cas de contact avec des rac-
cords conducteurs de tension et de modication de la structure
électrique et mécanique.

F
  
    
    
marche / arrêt
Quitter / retour
Dispositif pour le
montage mural
Fixation standard VESA
75 x 75 mm comme
possibilité de xation
alternative
Prise de vue sur pied
Montée / descente /
gauche / droite / OK

F
  


   
Procédez comme suit an d‘insérer / remplacer la pile :
Ouvrez le compartiment de la pile de la télécommande en appu-
yant sur le verrouillage et en extrayant le compartiment.
Retirez la pile usée et insérez une nouvelle pile de type CR2025
(pile bouton) dans le compartiment. Insérez la pile dans le com-
partiment en respectant la polarité.
Réinsérez le compartiment dans la télécommande.
Marche / arrêt
Droite
Entrée
Gauche
Exit / retour
Menu
Descente
Montée
Paramètres du système

F
  
  

          
  
Veuillez tenir compte des consignes de sécurité suivantes pour
éviter les dangers.
Les matériaux d’emballage ne doivent pas être utilisés pour
jouer. Risque d’étouffement.
Veuillez respecter les consignes concernant l‘emplacement des-
tiné à l‘appareil ainsi que le branchement électrique de l‘appareil
an d‘écarter tout risque de dommage corporel et matériel.
      
L’appareil, dans la version standard, est livré avec les composants
suivants :
Un cadre photo numérique
Un adaptateur secteur
Une télécommande
Une notice d´utilisation (sans illustration)
REMARQUE
►Vériez que la livraison est complète et que les éléments ne
présentent pas de dommages visibles. Les livraisons incomplè-
tes ou endommagées doivent être immédiatement signalées au
livreur/fournisseur.
Pied (sans illustration)

F

Procédez comme suit lors du déballage :
Sortez l‘appareil du carton et retirez l‘emballage.
Retirez l‘emballage des accessoires.
Retirez le lm de protection de l‘écran LCD.
  
L’emballage protège l’appareil des dommages de transport. Les ma-
tériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères environne-
mentaux et d’élimination et sont donc recyclables.
Le recyclage de l’emballage dans le circuit des matériaux permet
d’économiser des matières premières et de réduire les déchets. Re-
cyclez les matériaux d’emballage qui ne sont plus nécessaires confor-
mément aux prescriptions locales en vigueur.
REMARQUE
Dans la mesure du possible, conservez l’emballage d’origine
pendant toute la durée de la garantie an de pouvoir emballer
correctement l’appareil en cas de recours à la garantie.

Le lieu d’installation de l‘appareil doit remplir les conditions suivan-
tes an de garantir un fonctionnement en toute sécurité et sans défaut
de l‘appareil :
Placez l‘appareil sur une surface plane et horizontale.
N‘installez pas l‘appareil dans un environnement excessivement
chaud ou humide.
Une bonne circulation de l‘air est nécessaire au bon fonctionne-
ment de l’appareil. Pendant son fonctionnement, ne placez pas
l‘appareil sur une surface molle, un tapis ou d‘autres matériaux
susceptibles d‘empêcher la circulation de l‘air.
La prise de courant doit être facilement accessible, de telle sorte
que vous puissiez facilement débrancher le cordon secteur en cas
d’urgence.

F
 
Respectez les conditions suivantes lors du branchement électrique de
l‘appareil an de garantir un fonctionnement en toute sécurité et sans
défaut de l‘appareil
:
Avant le branchement, comparez les caractéristiques de votre réseau
électrique à celles de la plaque signalétique de l‘adaptateur secteur
(tension et fréquence). Assurez-vous que ces caractéristiques corre-
spondent parfaitement an d‘éviter toute détérioration de l‘appareil.
Protégez le cordon contre les surfaces chaudes et les bords vifs.
Veillez à ce que le cordon ne soit pas exagérément tendu ni plié.
  
Vous pouvez placer l‘appareil sur une surface plane ou l‘accrocher à
la paroi pour une utilisation permanente.
Insérez le support dans l‘appareil.
Placez l‘appareil à l‘horizontale. Vissez les vis moletées fournies
avec le pied-support dans le letage prévu à cet effet sur la
xation standard VESA.
Pour un montage mural, utilisez le dispositif prévu à cet effet au
dos de l‘appareil.
Pour un montage standard VESA, utilisez les douilles letées (4
pièces) prévues à cet effet au dos de l‘appareil.
ATTENTION
        
  
Assurez-vous que l‘appareil ne peut pas basculer.
Pour le montage mural, utilisez le dispositif prévu au dos de
l‘appareil.
REMARQUE
Utilisez uniquement l‘adaptateur secteur fourni.
Fixation standard VESA
100 x 100 mm comme
possibilité de xation
alternative
Dispositif pour le
montage mural
Pied de position

F
  
  
L‘appareil est équipé d’une gestion de menu conviviale. La gestion du
menu apparaît à l‘écran.
Insérez un support d‘enregistrement approprié dans l‘appareil.
L‘appareil est capable de lire les supports d‘enregistrement
suivants:
cartes SD/SDHC
cartes MMC
clés mémoire
supports d‘enregistrement USB
Mettez l’appareil sous tension en appuyant sur la touche « mar-
che/arrêt
Vous pouvez ouvrir le menu principal à l‘aide de la touche MENU.
Dans le menu, utilisez les touches ◄/► an de sélection une fonction.
Un sous-menu apparaît automatiquement dès que vous conrmez
votre sélection à l‘aide de la touche « Entrée ». Ici également, utilisez
les touches ou pour sélectionner la ligne souhaitée. La ligne
apparaît alors en couleur.
Conrmez votre sélection à l’aide de la touche « Entrée ». Un autre
menu, dans lequel vous pouvez utiliser les touches « ◄/►▼/▲ » an
de sélectionner des paramètres, apparaît dans la plupart des cas.
Utilisez la touche « Entrée » an de quitter le niveau du menu.
Vous trouverez également la structure du menu dans l‘annexe an de
vous orienter plus facilement.
Vous pouvez commander l‘appareil à l‘aide des touches situées sur sa
face arrière ou à l‘aide de la télécommande fournie.

F
    
La langue par défaut est l‘allemand. Procédez comme suit afin de mo-
difier ce paramètre :
Appuyez sur la touche « Setup » de la télécommande.
Sélectionnez « Langue » votre langue d‘utilisation, puis conr-
mez votre sélection à l‘aide de la touche « OK ».
Vous pouvez quitter le menu en cliquant sur la touche « Exit » de
la télécommande.
  
Sélectionnez “Setup“ du menu principal et conrmez avec la touche
„Enter“ pour accéder au menu du système. Les points du menu su-
ivants sont à disposition:
Langue Sélectionnez une langue de menu/d‘utilisation
Temps
diaporama
Sélectionnez la fréquence de délement des images
(3/5/15 sec; 1/15/60 minutes)
Diaporama
arrete´
Menu de fonctions pour le réglage de la transition
entre les images
Displaymodus Positionnement de l‘image par rapport à l‘écran
Luminosité
Réglage de la luminosité, du contraste, de la saturati-
on de l'appareil
Contraste
Saturation des
couleurs
Afchage
Multiple
Cette fonction vous permet d‘afcher simultanément
jusqu‘à quatre images à l‘écran
Réglages
d’usine
Menu de fonctions pour réinitialiser les réglages
d‘usine

F

    
a) Sélectionnez la clé USB (la carte mémoire) dont vous désirez
éditer les chiers.
b) Sélectionnez la liste de lecture à l‘aide des touches échées ◄/►,
puis appuyez sur la touche ENTER.
c) Toutes les données apparaissent à l‘écran ; sélectionnez le chier
à l‘aide de la touche échée ►; un signe apparaît à côté du nom
du chier.
d) Après avoir fait votre sélection, appuyez sur le bouton MENU ;
COPY et DELETE apparaissent pour la copie et la suppression.
e) Pour copier des chiers, conrmez COPY à l‘aide de la touche
ENTER. Sélectionnez ensuite l‘emplacement vous désirez co-
pier les chiers à l‘aide des touches échées, puis appuyez sur la
touche échée ►.
L‘emplacement que vous venez de sélectionner apparaît. Appuyez
sur la touche ENTER an de démarrer la procédure de copie. Veuil-
lez noter que la lettre D: représente la mémoire interne de l‘appareil
dans le cas cet appareil dispose d‘une mémoire interne.

F
f) Pour effacer des chiers, sélectionnez DELETE à l‘aide de la tou-
che ENTER, puis sélectionnez OK à l‘aide de la touche échée ◄.
Appuyez sur la touche ENTER ; les chiers seront alors irrémédia-
blement effacés.
g) Vous avez à tout moment la possibilité de retourner au menu à
l‘aide de la touche EXIT.
      
Pendant la lecture, appuyez sur MENU, une barre d’informations sera
afchée à l’écran. Sélectionnez une fonction en appuyant sur ◄/►,
puis appuyez sur ENTER an d’exécuter cette fonction.
Appuyez sur EXIT an de retourner à l’écran d’afchage de la liste
des chiers.

F
    
Vous pouvez connecter votre cadre photo numérique à votre ordina-
teur via USB an d’ouvrir les chiers stockés sur la carte mémoire ou
remplacer/copier/effacer les données grâce à l’interface USB. Mettez
le cadre photo numérique hors tension avant de le connecter à votre
ordinateur via USB. Procédez de la manière suivante an d’établir la
connexion :
Mettez votre cadre photo numérique hors tension
Branchez l‘appareil à votre ordinateur à l‘aide d‘un cordon USB
(non fourni)
REMARQUE
Vous aurez besoin d‘un cordon USB type A type B pour con-
necter l‘appareil à votre ordinateur (nous vous recommandons
l‘article Hama réf. 44430)
Branchez le cadre photo numérique à votre ordinateur
Insérez une carte mémoire dans l‘emplacement du cadre photo
Mettez le cadre photo numérique sous tension à l’aide de
l’interrupteur principal „ON“.
Le cadre photo passe en mode USB dès que la connexion est établie.
Vous pouvez alors consulter les chiers de la carte mémoire insérée
dans le cadre photo à l’aide de l’explorateur Windows.
ATTENTION
La connexion USB ne peut pas être établie pendant un diapo-
rama automatique ou pendant la lecture d’images individuelles.
Il n’est pas non plus possible de démarrer un diaporama ou de
visualiser des chiers pendant le fonctionnement du cadre photo
numérique.
Retour/ESC
Zoom
Image précédente
Image suivante
Lecture/pause
Faire pivoter l’image Informations de la photo

F
 
Mode individuel Diaporama

Format d’origine (format 4:3) En réglage  , l’image con-
serve son format d’origine

Format d’origine (format 4:3) En réglage  , l’image est
adaptée à la taille de l’écran
  
L‘appareil est équipé d’une fonction automatique de rotation de
photos. Installez l‘appareil en hauteur ou en largeur, la photo af-
chée pivotera automatiquement dans le bon sens.

F
  
Dans ce chapitre, vous trouverez les remarques importantes con-
cernant le nettoyage et l´entretien de l´appareil.
  

    
►Vériez que lors du nettoyage aucune humidité ne pénètre
dans l´appareil an d´éviter un endommagement irréparable de
l´appareil.

L´écran de l´appareil est protégé par un verre.
Nettoyez l´écran uniquement avec un chiffon sec et doux.
Lors du nettoyage, n´exercez aucune pression sur la surface de
l´écran.
Pour le nettoyage, n´utilisez aucun produit de nettoyage contenant
de l´alcool ou de détergent an de ne pas abimer la surface du
dessus.
REMARQUE
Pour le nettoyage et l´entretien en douceur de l´écran nous vous
recommandons un chiffon de nettoyage en microbres.
Nettoyez le reste de l´appareil avec un chiffon sec. Si la saleté est
tenace, vous pouvez humidier un peu le chiffon.
  
Vous trouverez, dans ce chapitre, des remarques importantes con-
cernant la localisation et l’élimination des dysfonctionnements. Veuil-
lez respecter ces remarques an d‘écarter tout danger et éviter toute
détérioration.

F
  

Veuillez tenir compte des consignes de sécurité suivantes an
d‘écarter tout danger et éviter tout dommage matériel :
Faites réaliser les réparations sur les appareils électriques
exclusivement par des spécialistes formés par le fabricant. Des
réparations effectuées de manière non conforme sont susceptib-
le d‘être à l’origine de dangers considérables pour l’utilisateur et
de dommages sur l’appareil.
    
Le tableau suivant vous aide à localiser et à éliminer les petits dysfon-
ctionnements :
   

Pas
d´afchage à
l´écran
L´appareil est éteint Allumez l´appareil.
L´adaptateur secteur
n´est pas branché cor-
rectement
Vériez que l´adaptateur
secteur est bien enché
dans la prise de courant
et qu´il est bien relié à
l´appareil.
La prise de courant ne
fournit pas de tension
Contrôlez les fusibles
Appareil défectueux Informez le service client.
L’appareil se
met soudai-
nement hors
tension
Il est possible que des
décharges statiques,
telles qu‘on en rencontre
dans un environnement
normal (moquettes, pull
en laine, etc.), provo-
quent la mise en veille
de l‘appareil.
Appuyez sur la touche
POWER de la télécom-
mande ou sur la face
arrière de l‘appareil an
de le remettre sous tensi-
on si l‘appareil ne réagit
pas ou si aucune image
n‘apparaît à l‘écran
   

Aucune image
n´est afchée
Aucun son
Insérez un support
d´information
Le support d´information
ne contient aucune
donnée
Vériez votre support
d´information.
Certaines
images se
chargent plus
rapidement
Les images à haute
résolution ont un temps
de chargement plus
long
Prenez des images
de résolution moindre.
L‘appareil est compatible
avec des images d‘une
résolutio max. de 8000 x
8000 pixels.

F
REMARQUE
Veuillez contacter le service après-vente dans le cas les mesu-
res mentionnées ci-dessus ne vous permettent pas de résoudre le
problème.

Dans le cas vous ne comptez pas utiliser votre appareil pendant
un certain temps, mettez-le hors tension, séparez-le de l‘alimentation
électrique et entreposez-le dans un endroit propre et sec, et protégez-
le des rayons directs du soleil.

  
          
         
     
L’appareil doit être recyclé par une entreprise habilitée ou par le cen-
tre de recyclage des déchets de votre commune. Veuillez respecter
les prescriptions en vigueur. En cas de doute, veuillez consulter votre
centre de recyclage des déchets.
  
Les piles/batteries ne doivent pas être éliminées avec les ordures mé-
nagères. Chaque consommateur est légalement tenu de déposer les
piles/batteries dans un point de collecte de sa commune/son quartier
ou dans le commerce. Ces prescriptions permettent de recycler les
piles/batteries dans le respect de l’environnement. Recyclez unique-
ment des piles/batteries entièrement vides.

F

 

Entrée secteur
100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,6 A Max
Sortie secteur
12 V DC / 1,5 A
Consommation de courant <13 W
Dimensions (L x l x H) 389 x 30 x 245 mm (sans pied)
Poids env. 1200 g
Environnement recommandé
de l'appareil
0°C - 30°C (32 - 85 F)
Humidité relative de l’air 40 - 64 % [sans condensation]

Ecran 30,7 cm (=12,1“)
Résolution800 x 600 (RVB)
Contraste 400 : 1
Format 4:3
Luminosité max. max. 200 cd/m²

Pile ronde (CR 2025) 3 V
  
SD/SDHC/MMC/MS/MS Pro/MS Duo/MS Pro Duo et USB 2.0
     
JPG, JPEG, BMP jusqu‘à 16 mégapixels

F
       
DPF
Support d‘enregistrement
Paramètres
Langue
Temps Diaporama
Diaporama
Displaymodus
Luminosité
Contraste
Saturation des couleurs
Afchage Multiple
Réglages d’usine
 
En cas de produit défectueux, veuillez vous adresser à votre reven-
deur ou au département de conseil produits de Hama :
Assistance technique Conseil produits Hama (allemand/anglais) :
Tél. +49 (0) 9091 / 502 115
Fax +49 (0) 9091 / 502 272
Pour de plus amples informations sur les produits, consultez Internet :
www.hama.com

F

E

 
Prefacio .................69
Informaciones sobre estas
instrucciones de uso .......69
Derechos de autor .........69
Avisos...................70
Uso adecuado ............71
Limitación de la
responsabilidad ...........71
 
Instrucciones básicas de
seguridad ................72
Peligro por corriente eléctrica 72
  
Marco digital (vista posterior)
. 73
Marco digital (vista lateral) ...73
  
Mando a distancia
.........74
Mando a distancia .........74
   
Instrucciones de seguridad ..75
Volumen de suministro e
inspección tras el transporte . 75
Desembalar ..............76
Desechar el embalaje ......76
Requisitos al lugar de
colocación ...............76
Conexión eléctrica .........77
Colocación y conexión ......77
  
La guía de menús .........78
Cambiar el idioma de manejo 79
Ajustes del sistema ........79
 
Copiar y borrar archivos: ....80
Estructura y funciones de la
barra de información: .......81
Uso como lector de tarjetas ..82
Variantes de diapositivas ....83
Rotación de imagen ........83
  
Instrucciones de seguridad ..84
Limpieza.................84
   
Instrucciones de seguridad ..85
Causas y solución de fallos ..85
 
 
Desechar el aparato........86
Desechar las baterías ......86
 
Datos técnicos ............87
Estructura de menú del DPF . 88
Información de ayuda.......88
Instrucciones de usoe

E


Estimados clientes:
Con la compra de este marco digital se han decidido por un producto
de calidad de Hama con el más moderno standard de desarrollo téc-
nico y funcional.
Léanse estas informaciones para familiarizarse rápidamente con el
aparato y poder utilizar sus funciones al completo.
Les deseamos que lo disfruten mucho.
     
Estas instrucciones de uso forman parte del marco digital (que a partir
de ahora llamaremos aparato) y contienen importantes informaciones
para el uso correcto, la seguridad, la conexión y el manejo del aparato.
Las instrucciones de uso deben encontrarse siempre cerca del apara-
to. Éstas deben ser leídas y aplicadas por toda persona que maneje
este aparato o solucione sus fallos.
Conserve estas instrucciones de uso y entrégueselas al usuario pos-
terior junto con el aparato.
  
Esta documentación está protegida por los derechos de autor.
Toda reproducción o reimpresión, total o parcial, así como la reproduc-
ción de imágenes, también modicadas, están permitidas sólo con el
consentimiento por escrito del fabricante.

E

En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes avisos::

         
 
Si no se evita esta situación peligrosa, la muerte o graves lesiones
pueden ser la consecuencia.
Siga las instrucciones de este aviso para evitar el peligro de
muerte o de lesiones personales graves..

     
   
 
Si no se evita esta situación peligrosa, lesiones y/o daños materia-
les pueden ser la consecuencia..
Siga las instruccione
s de este aviso para evitar lesio
nes perso
-
nales graves o daño
s materiales..
ATENCIÓN
          
 
Si no se evita esta situación, daños materiales pueden ser la con-
secuencia.
►Siga las instrucciones de este aviso para evitar daños materia-
les.
NOTA
Una nota caracteriza informaciones adicionales que facilitan el
manejo del aparato.

E
 
Este aparato está destinado únicamente para el uso en espacios cer-
rados para la visualización de fotografías.
Cualquier uso distinto o adicional será considerado como no adecu-
ado.

         
Si el aparato no se utiliza de forma adecuada o si se utiliza para
nes distintos al previsto, pueden surgir peligros de él.
El aparato se debe utilizar adecuadamente y únicamente para
el n previsto.
Siga los procedimientos descritos en estas instrucciones de
uso.
Los daños ocasionados por un uso no adecuado no están cubiertos
por la garantía. El riesgo lo asumirá únicamente el usuario.
   
Todas las informaciones técnicas, datos e instrucciones para el mane-
jo que se dan en estas instrucciones de uso corresponden al estado
más moderno en el momento de la impresión y se dan bajo observaci-
ón de nuestra experiencia, conocimiento y mejor saber.
Los datos, imágenes y descripciones de estas instrucciones no pue-
den constituir la base para realizar reclamaciones.
El fabricante no se responsabilizará de los daños ocasionados por la
no observación de estas instrucciones, por un uso no adecuado del
aparato, por reparaciones realizadas incorrectamente, por cambios no
permitidos que se hayan realizado o por el uso de piezas de repuesto
no autorizadas por el fabricante.
ATENCIÓN
►Por motivo del proceso de fabricación, pueden presentarse los
así llamados fallos de píxel. Normalmente, éstos se exteriorizan
mediante píxeles blancos o negros que lucen de forma perma-
nente durante la reproducción. En el marco de las tolerancias
de fabricación, un máx. de 0,01 % de estos fallos de píxel me-
didos en el tamaño total de la pantalla no se puede considerar
como fallo del producto.

E

Este capítulo contiene importantes informaciones de seguridad sobre
el manejo del aparato.
El aparato cumple las disposiciones de seguridad prescritas. Sin em-
bargo, un manejo incorrecto del aparato puede causar daños perso-
nales y materiales.
   
Para un manejo seguro del aparato, observe las siguientes instruccio-
nes de seguridad:
Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no presenta deteri-
oros visibles. Nunca ponga en funcionamiento un aparato deteri-
orado.
■Encomiende las reparaciones del aparato sólo a personal espe-
cializado. Las reparaciones incorrectas suponen la pérdida de los
derechos de garantía.
■Las piezas defectuosas se deben cambiar sólo por repuestos ori-
ginales. Sólo con estas piezas queda garantizado que se cumplen
los requisitos de seguridad.
Si se producen fallos, en caso de tormenta y antes de limpiar el
aparato, desenchufe el adaptador de red de la toma de corriente.
■Proteja el aparato de la humedad y de la penetración de líquidos u
objetos. Si se produce un contacto con líquidos, desenchufe inme-
diatamente el adaptador de red de la toma de corriente.
No coloque objetos sobre el aparato.
   

     
        
   
Observe las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el
peligro por corriente eléctrica:
Utilice únicamente el adaptador de red incluido en el volumen
de suministro ya que de otro modo el aparato podría resultar
dañado.
No ponga en funcionamiento el aparato si el adaptador de red,
el cable de conexión o el conector están deteriorados.
No abra la carcasa del aparato o del adaptador de red bajo
ninguna circunstancia. Si se tocan conexiones conductoras de
tensión y se modica la estructura eléctrica y mecánica, existe
el peligro de sufrir descargas eléctricas.

E
 
   
   
ON/OFF
EXIT / Atrás
Dispositivo
para el montaje
en la pared
Estándar VESA 75 x 75
mm como posibilidad de
jación alternativa
Alojamiento del pie
arriba / abajo /
a la izquierda /
a la derecha / OK

E
 
 
 
   
Para colocar la pila o para cambiarla, proceda del siguiente modo:
Saque el compartimento de baterías del mando a distancia pre-
sionando el bloqueo y extrayendo simultáneamente el comparti-
mento.
Retire la batería gastada y coloque una nueva batería del tipo
CR2025 (pila redonda) en el compartimento de baterías. Asegú-
rese de colocar la pila con la correcta polaridad.
Inserte de nuevo el compartimento de baterías en el mando a
distancia.
On / off
A la derecha
Enter
A la izquierda
Exit / Retroceso
Menú
Abajo
Arriba
Ajustes del sistema

E
  
  

       
   
Para evitar peligros, observe las siguientes instrucciones de segu-
ridad.
Los materiales del embalaje no deben utilizarse para jugar.
Existe peligro de asxia.
►Observe los requisitos al lugar de instalación y a la conexión
eléctrica del aparato para evitar daños personales y materiales.
      
De forma standard, el aparato se suministra con los siguientes com-
ponentes:
Marco digital
Adaptador de red
Mando a distancia
●Instrucciones de uso (sin ilustración)
NOTA
Compruebe si el suministro ha llegado completo y si presenta
daños visibles. En caso de que el suministro no haya llegado
completo o de que presente deterioros, informe de inmediato a
su proveedor.
●Pie (sin ilustración)

E

Proceda del siguiente modo para desembalar el aparato:
Saque el aparato de la caja de cartón y retire el material de
embalaje.
Retire el material de embalaje de los accesorios.
Retire la lámina protectora de la pantalla LCD a color del aparato.
  
El embalaje protege el aparato frente a daños de transporte. Los ma-
teriales para el embalaje se han elegido teniendo en cuenta los puntos
de vista medioambientales y de desecho y son por tanto reciclables.
La devolución de materiales de embalaje para su reciclaje ahorra ma-
terias primas y reduce la formación de basura. Deseche los materiales
de embalaje que ya no necesite en conformidad con las disposiciones
locales vigentes.
NOTA
Durante el tiempo de garantía, conserve el embalaje original
para poder embalar correctamente el aparato en caso de que
tenga que ser enviado para su reparación.
    
Para que el aparato funcione de forma segura y sin fallos, el lugar de
colocación debe cumplir las siguientes condiciones:
■Coloque el aparato sobre una supercie plana y horizontal.
No coloque el aparato en entornos calientes, mojados o muy hú-
medos.
■Para que el aparato funcione correctamente, necesita suciente
circulación del aire. Durante el funcionamiento, no coloque el apa-
rato sobre supercies blandas, alfombras u otros materiales que
puedan impedir la circulación del aire.
La toma de corriente debe estar accesible para que se pueda de-
senchufar el adaptador de red en caso de emergencia..

E
 
Para que el aparato funcione de forma segura y sin fallos, se deben
observar las siguientes instrucciones durante la conexión eléctrica:
■Antes de enchufar el aparato, compare los datos de conexión del
adaptador de red (tensión y frecuencia) que se encuentran en la
placa de características con los de su red eléctrica. Estos datos
deben coincidir para que no se produzcan daños en el aparato.
■Proteja el cable de las supercies calientes y de los bordes alados.
Asegúrese de que el cable no se tense demasiado ni sufra
pliegues.
 
Para una reproducción de larga duración, puede colocar el aparato
sobre una supercie plana o colgarlo de la pared.
Inserte el soporte en el aparato.
Coloque el aparato transversalmente. Para ello, enrosque los
tornillos moleteados suministrados junto con el pie en la rosca
prevista para ello en el estándar VESA.
Para el montaje mural, utilice el dispositivo previsto para ello que
se encuentra en el lado posterior del aparato.
Para el standard VESA, utilice los casquillos dorados (4 casquil-
los) previstos para ello que se encuentran en el lado posterior
del aparato.
ATENCIÓN
        
Asegúrese de que el aparato no se puede volcar.
Para el montaje mural, utilice el dispositivo previsto para ello que
se encuentra en el lado posterior del aparato.
NOTA
►Utilice sólo el adaptador de red suministrado.
Estándar VESA 75 x 75
mm como posibilidad de
jación alternativa
Dispositivo para
el montaje en la
pared
Soporte

E
 
   
El aparato está equipado con una guía de menús de fácil uso. La guía
de menús se visualiza en la pantalla.
Conecte un medio de memoria al aparato. Se pueden leer los
siguientes medios de memoria:
Tarjetas SD/SDHC
Tarjetas MMC
Memory Sticks
Medios de memoria USB
Encienda el aparato pulsando la tecla ON/OFF.
El menú principal se llama con la tecla MENU. En el menú, puede
moverse con las teclas ◄/► y seleccionar la función que desee.
Cuando ha conrmado su selección con la tecla ENTER, aparece el
submenú correspondiente. También aquí puede moverse con las te-
clas o y seleccionar la línea que desee. La línea seleccionada
está marcada en color.
Conrme su selección con la tecla ENTER. Normalmente, aparece en-
tonces otro menú en el que se puede mover con las teclas ◄/►▼/▲
y seleccionar el ajuste que desee.
Con la tecla ENTER se sale del nivel actual del menú.
A modo de orientación, véase también la estructura del menú en el
anexo
Puede manejar el aparato con las teclas del lado posterior o con el
mando a distancia que se incluye en el volumen de suministro.

E
    
El idioma de manejo viene ajustado de fábrica a alemán. Para cambiar
este ajuste, proceda del siguiente modo:
Pulse la tecla „Setup“ del mando a distancia.
Seleccione „Idioma“ y seguidamente el idioma de manejo que
desee y conrme con la tecla ENTER.
Salga del menú pulsando la tecla EXIT del mando a distancia.
  
Seleccione „Setup“ del menú principal y conrme con la tecla ENTER
para llamar el menú del sistema. Se dispone de los siguientes puntos
de menú:
Idioma Seleccione el idioma de menú/manejo que desee.
Tiempo
diapositiva
Elija el intervalo de tiempo en el que deben cambiar
las imágenes. (3/5/15 seg; 1/15/60 minutos)
Modo
diapositivas
Menú de funciones para ajustar la transición de imá-
genes
Modo
Afchage
Ajustar la imagen a la pantalla
Brillo
Aquí se ajustan el brillo, el contraste y la saturación
del aparato.
Contraste
Saturación de
color
Funcion de
dividir la
pantalla
Con esta función se pueden visualizar hasta cuatro
imágenes simultáneamente.
Cong.
original
Menú de funciones para restaurar la conguración de
fábrica

E

  
a) Seleccione la memoria USB o la tarjeta de memoria que desee
editar.
b) Con ayuda de las teclas de echa ◄/►, seleccione la lista de re-
producción y pulse la tecla ENTER.
c) Ahora se visualizan todos los archivos, haga su selección con la
tecla de echa ►. Junto al nombre del archivo, ahora se ve un
símbolo.
d) Una vez que haya elegido, pulse el botón MENÚ, se visualiza
COPY para copiar o DELETE para borrar.
e) Si desea copiar datos, conrme COPY con la tecla ENTER, se-
guidamente seleccione la posición de memoria y pulse la tecla ►.
Ahora se indica la posición de memoria en la que desea copiar.
Pulse ahora ENTER y el proceso de copia se inicia. Recuerde
que D: es la memoria interna del aparato en el caso de que este
aparato disponga de memoria interna.

E
f) Si desea borrar datos, conrme Delete con la tecla ENTER, segui-
damente pulse ok con la tecla ◄. Pulse ahora la tecla ENTER y los
datos se borran de forma denitiva.
g) Con la tecla EXIT puede volver siempre al menú.
      
Durante la reproducción, pulse MENU y se visualiza la barra de infor-
mación. Seleccione entonces con las teclas ◄/► una función y pulse
ENTER para ejecutar la función correspondiente.
Pulse EXIT para volver a la visualización de la lista de archivos.

E
    
El marco digital se puede conectar a su ordenador vía USB para ac-
ceder a los archivos de la tarjeta de memoria colocada en el marco,
o bien para intercambiar/copiar/borrar datos a través del puerto USB.
Antes de conectar el marco digital a su ordenador vía USB, deberá
apagar el marco digital. Proceda del siguiente modo para establecer
una conexión:
Apague el marco digital
Conecte el aparato con su ordenador mediante un cable USB (no
incluido en el volumen de suministro)
NOTA
Para conectar su aparato a un PC necesita un cable USB tipo
A tipo B, recomendamos el art. de Hama: 44430
Conecte el marco digital con su ordenador
Introduzca la tarjeta de memoria en la ranura del marco digital
Encienda el marco digital con el interruptor principal “ON”.
Una vez conectado el marco digital, éste cambia al modo USB. Con el
explorador de Windows puede ahora acceder a la tarjeta de memoria
colocada en el marco digital.
ACHTUNG:
►Durante la visualización automática de diapositivas o durante
la reproducción individual de imágenes, la conexión USB no es
posible. Tampoco es posible iniciar una sesión de diapositivas o
la visualización de archivos mientras el marco digital funciona.
Atrás/ ESC
Zoom
Imagen anterior
Imagen siguiente
Reproducir/pausa
Girar imagen Información sobre la imagen

E
  
Modo individual Sesión de diapositivas

Tamaño original (formato 4:3) En el ajuste , la imagen
conserva su formato original

Tamaño original (formato 4:3) En el ajuste , la imagen se
ajusta al tamaño de la pantalla
  
El aparato está equipado con una rotación de imagen automática.
Colocando el aparato en posición transversal o vertical, la foto-
grafía se girará automáticamente hasta la posición correcta.

E
 
Este capítulo contiene importantes informaciones para la limpieza y el
cuidado del aparato.
  

     
Asegúrese de que durante la limpieza no pueda penetrar ningún
tipo de humedad en el aparato para evitar un deterioro irrepara-
ble de éste.

La pantalla del aparato se encuentra detrás de un cristal protector.
■Limpie la pantalla sólo con un paño seco y suave.
■Durante la limpieza, no ejerza presión sobre la pantalla.
No utilice limpiadores que contengan disolventes o alcohol, ello
podría dañar la supercie.
NOTA
Para una limpieza cuidadosa de la pantalla, recomendamos
utilizar un paño de microbra.
■Limpie el resto del aparato sólo con un paño seco. Si la suciedad es
fuerte, humedezca el paño levemente.

E
  
Este capítulo contiene importantes informaciones para la localización
de fallos y su solución. Para evitar peligros y deterioros, observe las
siguientes indicaciones.
  

Para evitar peligros y daños materiales, observe las siguientes
instrucciones de seguridad:
Las reparaciones de aparatos eléctricos deben ser realizadas
sólo por personal especializado que haya sido instruido por el
fabricante. Las reparaciones llevadas a cabo de forma incor-
recta pueden ser causa de graves peligros para el usuario y de
deterioros en el aparato.
   
La siguiente tabla le ayudará a localizar y solucionar pequeños fallos:
   

Ninguna indicación
en el display
El aparato está apagado Encienda el aparato.
El adaptador de red
no está correctamente
conectado
Asegúrese de que
el adaptador de red
está enchufado a la
toma de corriente y
conectado al aparato.
La toma de corriente no
suministra tensión
Compruebe los fusib-
les de la casa.
Aparato defectuoso
Informe al servicio al
cliente.
El aparato se apaga
repentinamente
Debido a las descargas
estáticas que se dan en
la rutina diaria normal
(moquetas, jersey de
lana), puede ocurrir que
el producto cambie al
modo standby.
Si el aparato deja
de reaccionar o no
muestra ninguna
imagen, pulse el botón
POWER en el mando
a distancia o en el lado
posterior del aparato
para encender este
último de nuevo

E
   

No se visualiza
ninguna imagen
No hay ningún medio de
memoria conectado
Conecte un medio de
memoria.
El medio de memoria no
contiene ningú
n dato
Comprue
be el medi
o
de memoria
.
Algunas imágenes
se cargan más
rápido que otras
El tiempo de carga de
las imágenes de alta
resolución en mayor que
el de las imágenes de
menor resolución
Seleccione imágenes
de menor resolución.
El aparato soporta
sólo una resolución
máxima de 8000 x
8000 píxeles
NOTA
Si con las medidas anteriores no se puede solucionar el proble-
ma, diríjase al servicio al cliente.

Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo,
apáguelo, desenchúfelo de la red eléctrica y guárdelo en un lugar limpio y
seco protegido de la radiación del sol.

  
           

       
    
Deseche el aparato sólo mediante una empresa autorizada de desechos
o mediante las instalaciones comunales de desecho. Observe las disposi-
ciones actualmente vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con
las instalaciones de desecho de su localidad.
  
Las baterías/pilas recargables no se deben evacuar en la basura domésti-
ca. Todo usuario está legalmente obligado a llevar las baterías/pilas recar-
gables a los puntos de recogida de su comunidad/barrio o a devolverlas al
lugar donde las adquirió.
Está obligación sirve para que las baterías/pilas recargables se desechen
de forma tolerante con el medio ambiente. Devuelva las baterías/pilas re-
cargables sólo descargadas.

E

 

Entrada de alimentación de
corriente
100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,6 A Máx
Salida de alimentación de
corriente
12 V DC / 1,5 A
Consumo de potencia <13 W
Dimensiones (L x B x H)
315 x 30 x 245 mm
(sin soporte)
Peso 1200 g
Entorno recomendado para
el aparato
0°C - 30°C (32 - 85 F)
Humedad relativa del aire 40 - 64 % [sin condensación]

Display 30,7 cm (=12,1“)
Resolución 800 x 600 (RGB)
Contraste 400 : 1
Formato 4:3
Brillo máx. máx. 200 cd/m²
 
Batería redonda (CR 2025) 3 V
   
SD/SDHC/MMC/MS/MS Pro/MS Duo/MS Pro Duo y USB 2.0
   
JPG, JPEG, BMP hasta 16 megapíxeles

E
    
DPF
Medio de memoria
Ajustes
Idioma
Tiempo de diapositiva
Modo diapositivas
Modo Afchage
Brillo
Contraste
Saturación de color
Function de dividir la pantalla
Cong. original
  
Si tiene que hacer alguna reclamación sobre un producto defectuoso,
diríjase a su proveedor o a su distribuidor de productos Hama:
       
 
Tel. +49 (0) 9091 / 502 115
Fax. +49 (0) 9091 / 502 272
Correo electrónico: [email protected]
Encontrará información para sus productos en www.hama.com

E
I

  
 
Premessa................92
Informazioni su queste
Istruzioni per l’uso .........92
Diritti d‘autore.............92
Avvertimento .............93
Impiego conforme alle
prescrizioni...............94
Limitazione della
responsabilità.............94

Indicazioni di sicurezza
basilari ..................95
Pericolo a causa della corrente
elettrica..................95
  
Cornice per foto digitale
(vista lato posteriore) .......96
Cornice per foto digitale
(vista laterale).............96
  
Telecomando .............97
Telecomando .............97
   
Indicazioni di sicurezza .....98
Volume di fornitura e controllo
del trasporto ..............98
Disimballaggio ............99
Smaltimento dell‘imballaggio . 99
Requisiti del luogo di
installazione ..............99
Collegamento elettrico .....100
Posizionamento e
collegamento ............100
  
La guida a menu .........101
Modica della lingua
dell‘interfaccia ...........102
Impostazioni di sistema ....102
 
Copia e cancellazione di le: 103
Struttura e funzioni della
barra delle informazioni:....104
 
Impiego come lettore di
schede (CardReader)......105
Varianti - Slideshow .......106
Rotazione immagine ......106
  
Indicazioni di sicurezza ....107
Pulizia..................107
   
Indicazioni di sicurezza ....108
Cause degli errori e relativa
rimozione ...............108
 
 
Smaltimento
dell’apparecchio ..........109
Smaltimento delle batterie ..109

Dati tecnici ..............110
Informazioni per l’assistenza 111
Istruzioni per l‘usoi
I



Gentile cliente,
con l‘acquisto di questa cornice digitale vi siete decisi per un prodotto
di qualità Hama, il quale, per quello che riguarda la tecnica e la funzio-
nalità corrisponde allo standard di sviluppo più moderno.
Leggere le informazioni qui contenute, in maniera tale da familiarizza-
re con l‘apparecchio e poter sfruttare pienamente tutte le sue funzioni.
Le auguriamo buon divertimento con l‘impiego dell‘apparecchio.
     
Queste Istruzioni per l‘uso sono parte integrante della cornice digitale
(denita qui di seguito apparecchio) e forniscono delle indicazioni im-
portanti per un impiego conforme alle prescrizioni, per la sicurezza e
per il collegamento così come per l‘impiego dell‘apparecchio.
Le Istruzioni per l‘uso devono essere sempre in prossimità
dell‘apparecchio. Queste devono poter essere lette e applicate da tut-
te le persone che impiegano l‘apparecchio oppure che rimuovono i
disturbi dell‘apparecchio.
Conservare queste Istruzioni per l’uso e consegnarle, insieme
all‘apparecchio, al successivo proprietario.
 
Questa documentazione è protetta dal diritto d‘autore.
È vietato qualsiasi tipo di riproduzione o di ristampa, anche parziale,
così come la riproduzione delle immagini, anche in uno stato modica-
to, senza la previa autorizzazione per iscritto del produttore..
I


Nelle presenti Istruzioni per l‘uso vengono usate le seguenti avver-
tenze:

       
   
Se la situazione di pericolo non viene evitata, questa può causare
la morte oppure gravi lesioni.
Seguire le indicazioni in queste avvertenze, in maniera tale da
evitare il pericolo di morte oppure di gravi lesioni per le persone

       
  
Se la situazione di pericolo non viene evitata, questa può causare
lesioni e/o danni materiali.
Seguire le indicazioni in queste avvertenze, in maniera tale da
evitare lesioni per le persone oppure danni materiali

       
 
Se questo tipo di situazione non viene evitata, questa può causare
dei danni materiali.
Seguire le indicazioni in queste avvertenze, in maniera tale da
evitare danni materiali.

Una indicazione contrassegna delle informazioni supplementari,
le quali semplicano l‘impiego dell‘apparecchio.
I

   
Questo apparecchio è concepito per l‘impiego in ambienti chiusi, per
la visualizzazione di fotograe.
Un impiego diverso da quello per il quale è previsto viene considerato
come non conforme alle prescrizioni.

        

Se l‘apparecchio non viene utilizzato conformemente alle prescri-
zioni e/o se viene utilizzato per un altro scopo da quello previsto
possono avere luogo dei pericoli.
DUtilizzare l‘apparecchio esclusivamente conformemente alle
prescrizioni.
Rispettare le procedure descritte in queste Istruzioni per l‘uso.
Per eventuali danni causati da un impiego non conforme alle prescri-
zioni, viene esclusa qualsiasi tipo di responsabilità.
In questo caso, il rischio è unicamente a carico dell‘utente.
  
Tutte le informazioni tecniche, i dati e le indicazioni per l‘impiego conte-
nute in queste Istruzioni per l‘uso corrispondono allo stato tecnologico
attuale al momento della stampa e sono state redatte prendendo in con-
siderazione la nostra esperienza e conoscenze attuali secondo scienza
e coscienza.
Non posso dunque essere fatti valere diritti sulla base di dati, gure e
descrizioni contenuti in queste Istruzioni per l’uso.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni
dovuti alla mancata osservanza delle istruzioni oppure per un impiego
non conforme alle prescrizioni, per riparazioni inadeguate, modiche
non consentite oppure per l‘impiego di pezzi di ricambio non autorizzati.

►Per via del processo di produzione si possono vericare dei
cosiddetti difetti nei pixel. Questi si manifestano, generalmente,
mediante pixel bianchi o neri che rimangono permanentemente
illuminati durante la riproduzione. In base alla dimensione del
display, si ha una tolleranza di produzione dello 0,01% max.
di errore dei pixel che non rappresenta quindi alcun difetto del
prodotto.
I


Questo capitolo fornisce delle importanti indicazioni di sicurezza per
l‘impiego dell‘apparecchio.
Questo apparecchio corrisponde alle norme di sicurezza prescritte.
Tuttavia, un impiego inadeguato può causare dei danni alle persone
e materiali.
   
Per un impiego sicuro dell‘apparecchio osservare le seguenti indica-
zioni di sicurezza:
Prima dell‘impiego, controllare l‘apparecchio per l‘eventuale pre-
senza di danni esterni visibili. Se l‘apparecchio è danneggiato non
metterlo in funzione.
Fare eseguire la riparazione unicamente da personale specializ-
zato. Con una riparazione inadeguata, viene escluso il diritto di
garanzia.
I componenti difettosi devono essere sostituiti solo con i pezzi di
ricambio originali. Solo con questi componenti è possibile garantire
che vengano soddisfatti i requisiti per la sicurezza.
In caso di disturbi, temporali oppure durante la pulizia
dell‘apparecchio, separare l‘adattatore di rete dall‘alimentazione di
corrente.
Proteggere l‘apparecchio dall‘umidità e dalla penetrazione di liqui-
di o di oggetti. In caso di contatto con i liquidi separare immediata-
mente l‘adattatore di rete dall‘alimentazione di corrente.
Non mettere alcun oggetto sull‘apparecchio.
    

      
        
     
Per evitare il pericolo a causa della corrente elettrica, osservare le
seguenti indicazioni di sicurezza:
Utilizzare esclusivamente l‘adattatore di rete contenuto nel volu-
me di fornitura, altrimenti si rischia di danneggiare l‘apparecchio.
Non mettere in funzione l‘apparecchio se l‘adattatore di rete, il
cavo di collegamento oppure il connettore sono danneggiati.
Non aprire in nessun caso il contenitore dell‘apparecchio oppure
l‘adattatore di rete. Se si viene a contatto con le connessioni sot-
to tensione e se viene modicata la struttura elettrica e meccani-
ca, sussiste il pericolo di scosse elettriche.
I

 
      
     
ON/OFF
EXIT / Indietro
Preparazione al montag-
gio a parete Altoparlante
Standard VESA 75 x 75
mm come possibilità di
ssaggio alternativa
Alloggiamento piede
su /giù / sinistra /
destra / OK
I

 


  
Per inserire le batterie oppure per la loro sostituzione, procedere nel
seguente modo:
Estrarre il vano batterie dal telecomando, premendo sulla chiusu-
ra e estraendo contemporaneamente il vano batterie.
Rimuovere le batterie scariche e inserire le nuove batterie del
tipo CR2025 (batteria a bottone) nel vano batterie. Osservare
che le batterie vengano inserite con la polarità corretta.
Spingere nuovamente il vano batterie nel telecomando.
On/Off
Destra
Enter
Sinistra
Exit / Indietro
Menü
Giù
Su
Impostazioni di sistema
I

  
  

       
      
Per evitare dei pericoli, osservare le seguenti indicazioni di sicurezza:
I materiali di imballaggio non devono essere utilizzati per gio-
care. Sussiste il pericolo di soffocamento.
Per evitare dei danni alle persone e materiali, osservare le indi-
cazioni relative ai requisiti del luogo di installazione così come
del collegamento elettrico dell‘apparecchio
     
L‘apparecchio viene fornito, di serie, con i seguenti componenti:
Cornice digitale
Adattatore di rete
Telecomando
●Istruzioni per l’uso (non rafgurato)

Controllare la completezza della fornitura e l‘eventuale presenza
di danneggiamenti visibili. Segnalare subito una fornitura incom-
pleta oppure danneggiata al proprio fornitore/commerciante.
●Piedino di sostegno (non rafgurato)
I


Per il disimballaggio dell‘apparecchio procedere nel seguente modo:
Togliere l‘apparecchio dal cartone e rimuovere il materiale di
imballaggio.
Rimuovere il materiale di imballaggio degli accessori.
Rimuovere la pellicola di protezione nello schermo LCD
dell‘apparecchio..
 
L‘imballaggio protegge l‘apparecchio da eventuali danni dovuti al tras-
porto. I materiali di imballaggio sono stati scelti in base ai criteri per
la salvaguardia dell‘ambiente e alle tecniche di smaltimento e sono
quindi riciclabili.
Il riciclaggio dell‘imballaggio nel circuito di materiali consente di rispar-
miare materie prime e riduce la produzione di riuti. Smaltire i materiali
dell‘imballaggio conformemente alle normative in vigore sul luogo.

Conservare, se possibile, l‘imballaggio originale per tutto il
periodo della garanzia dell‘apparecchio, in maniera tale che in
caso di prestazioni di garanzia questo possa essere imballato in
maniera adeguata.
    
Per un funzionamento sicuro e senza problemi dell‘apparecchio, il luo-
go di installazione deve soddisfare i seguenti requisiti:
■Mettere l‘apparecchio su una supercie orizzontale e piana.
Non mettere l‘apparecchio in un ambiente caldo, bagnato oppure
molto umido.
Per un corretto funzionamento, l‘apparecchio ha bisogno di una
circolazione d‘aria sufciente. Durante il funzionamento non mette-
re l‘apparecchio su superci morbide, tappeti oppure altri materiali
che possono ostacolare la circolazione dell‘aria.
La presa deve essere facilmente accessibile, in maniera tale che in
caso di emergenza si possa estrarre facilmente l‘adattatore di rete.
I

 
Per un funzionamento sicuro e senza problemi dell‘apparecchio, per
il collegamento elettrico si devono osservare le seguenti indicazioni:
Prima del collegamento dell‘apparecchio confrontare i dati di colle-
gamento dell‘adattatore di rete (tensione e frequenza), sulla targhet-
ta di modello, con quelli della propria rete elettrica. Questi dati de-
vono coincidere, altrimenti si rischia di danneggiare l‘apparecchio.
■Proteggere il cavo dalle superci calde e dai bordi aflati.
Osservare che il cavo non venga teso eccessivamente oppure piegato.
 
Per una riproduzione permanente, l‘apparecchio può essere posiziona-
to su una supercie piana oppure può ess ere agganciato alla parete.
Inserire il supporto nell’apparecchio.
Disporre l’apparecchio in trasversale. Avvitare le viti zigrinate in
dotazione insieme al piede di sostegno nella lettatura prevista
sullo standard VESA.
Per il montaggio a parete, utilizzare il dispositivo previsto sul
retro dell’apparecchio.
Per lo standard VESA, utilizzare il montaggio a parete, utilizzare
le 4 boccole lettate previste sul retro dell’apparecchio.

       
 
Assicurarsi che l’apparecchio non possa ribaltarsi.
Collegare il cavo di allacciamento con il connettore
dell’apparecchio e inserire l’adattatore di rete in una presa di
corrente.

Utilizzare solo l’adattatore di rete in dotazione.
Standard VESA 75 x 75
mm come possibilità di
ssaggio alternativa
Dispositivo per il mon-
taggio a parete
Piedino di soste-
gno
I

 
  
L‘apparecchio è dotato di una guida a menu di facile uso. La guida a
menu viene visualizzata sullo schermo.
Collegare un corrispondente supporto di memoria
all’apparecchio. Possono essere letti i seguenti supporti di me-
moria:
Schede SD/SDHC
Schede MMC
Chiavette di memoria
Supporti di memoria USB
Inserire l’apparecchio premendo il pulsante ON/OFF.
Il menu principale viene richiamato mediante il pulsante MENU. Nel
menu si naviga mediante i pulsanti ▲/▼ e si sceglie la funzione de-
siderata.
Se si conferma la selezione con il pulsante ENTER, viene visualizzato
un corrispondente sottomenu. Qui si naviga con i pulsanti oppure
e si sceglie la riga desiderata. La riga selezionata viene evidenziata
con un altro colore.
Confermare la selezione con il pulsante ENTER. Nella maggior parte
dei casi viene visualizzato un ulteriore menu, nel quale si naviga con i
pulsanti ◄/►▼/▲ e si seleziona l‘impostazione desiderata.
Con il pulsante ENTER si esce dal livello di menu attuale.
Per l‘orientamento vedere anche la struttura del menu nell‘Appendice.
L‘apparecchio può essere comandato anche con i pulsanti sul lato
posteriore oppure con il telecomando contenuto nel volume di forni-
tura.
I

   
La lingua dell‘interfaccia è impostata di fabbrica su Tedesco. Per modi-
ficare questa impostazione procedere nel seguente modo:
Premere il pulsante „Setup“ nel telecomando.
Selezionare „Lingua“ e dopo la lingua dell‘interfaccia desiderata,
inne confermare con il pulsante ENTER.
Uscire dal menu premendo il pulsante EXIT nel telecomando.
  
Selezionare, nel menu principale, il menu di impostazione “Setup” e
confermare con il pulsante ENTER per richiamare il menu di sistema.
Sono disponibili i seguenti punti di menu:
Lingua Selezionare il menu/la lingua desiderati.
Scorrevole
Tempo
Scegliere la durata di visualizzazione delle immagini.
(3/5/15 sec; 1/15/60 min)
Modalita
Diapositiva
Menu funzioni per l’impostazione della transizione
immagini
Modo display orientamento dell’immagine allo schermo
Luminosità
Qui si può impostare la luminosità, il contrasto, la
saturazione dell‘apparecchio.
Contrasto
Saturazione
colore
Funzione
di schermo
diviso
Con questa funzione si possono visualizzare contem-
poraneamente no a quattro immagini.
Impostazioni
di default
Menu funzioni per il ripristino delle impostazioni di
fabbrica
I


   
a) Selezionare la chiavetta USB o la scheda di memoria su cui si
desidera lavorare.
b) Servendosi dei tasti freccia ◄/►, selezionare la playlist e premere
ENTER.
c) Vengono visualizzati tutti i dati. Effettuare la selezione mediante il
tasto freccia ►. Accanto al nome del le appare un segno di spun-
ta.
d) Dopo avere effettuato la scelta, premere il pulsante MENU. Viene
visualizzato COPY per copiare o DELETE per cancellare.
e) Se si desidera copiare i dati, confermare COPY mediante il tasto
ENTER, quindi con i tasti freccia selezionare la posizione di me-
moria e premere i tasti freccia ►. Viene visualizzato su quale po-
sizione di memoria si desidera copiare. Premere quindi ENTER,
viene avviato il processo di copia. Prestare attenzione che D: è la
memoria interna dell‘apparecchio, se questo apparecchio ha una
memoria interna.
I

f) Se si desidera cancellare i dati, confermare DELETE mediante il
tasto ENTER, quindi andare su OK con il tasto freccia ◄. Premere
il tasto ENTER, i dati vengono denitivamente cancellati.
g) Con il tasto EXIT è sempre possibile tornare al menu!
     
Preme MENU durante la riproduzione per visualizzare la barra delle
informazioni. Scegliere poi con i tasti ◄/► una funzione e premere
ENTER per richiamarla.
Premere EXIT per ritornare alla schermata lista dei le.
I

 
Sono disponibili le seguenti funzioni supplementari:
     
La cornice digitale può essere collegata via USB al computer per ac-
cedere ai le della memory card inserita oppure per scambiare/copi-
are/cancellare dati attraverso l’interfaccia USB. Spegnete la cornice
digitale prima di collegarla via USB al computer. Per effettuare il colle-
gamento, procedete come segue:
Spegnete la cornice digitale
Collegare quindi l‘apparecchio al computer mediante un cavo USB
(non compreso nella confezione)

Per il collegamento al PC, è necessario un cavo USB tipo A
tipo B; consigliamo Hama Art. nr.: 44430
Collegate la cornice digitale al computer
Inserite la memory card nello slot della cornice digitale
Accendere la cornice digitale mediante l’interruttore “ON”.
Dopo il collegamento, la cornice digitale passa in modalità USB. Me-
diante “Risorse del computer” si può accedere alla memory card in-
serita.

Durante il dia show automatico o la riproduzione di immagini
singole, non è possibile effettuare il collegamento USB. Mentre
la cornice digitale sta lavorando non è nemmeno possibile avvi-
are il dia show o guardare i le.
Indietro/ESC
Zoom
Immagine precedente
Immagine successiva
Play/Pausa
Ruota immagine Informazioni immagine
I

 
Single Mode Slideshow

Dimensione originale (Formato
4:3)
Nella impostazione 
l‘immagine mantiene il suo formato
originale

Dimensione originale (Formato
4:3)
Nella impostazione 
l‘immagine viene adattata alla dimen-
sione del display
 
L‘apparecchio è provvisto della funzione di rotazione automatica
dell‘immagine. Disporre l‘apparecchio in orizzontale o verticale, la
foto visualizzata ruoterà automaticamente nella posizione corretta.
I

 
Questo capitolo fornisce delle importanti indicazioni per la pulizia e la
cura dell‘apparecchio.
  

   
Assicurarsi, che durante la pulizia non penetri alcuna umidità
nell‘apparecchio, onde evitare un danneggiamento irreparabile
dell‘apparecchio.

Il display dell’apparecchio si trova dietro un vetro di protezione.
Pulire il display solo con un panno morbido e asciutto.
■Durante la pulizia non esercitare alcuna pressione sulla supercie
dello schermo.
Per la pulizia non utilizzare alcun solvente oppure detergenti con-
tenenti alcol, in maniera tale da non danneggiare la supercie.

Per una pulizia e una cura delicata del display consigliamo
l‘impiego di un panno per la pulizia in microbra.
Pulire il resto dell‘apparecchio con un panno asciutto. In caso di
sporco persistente, il panno può essere leggermente inumidito.
I

  
Questo capitolo fornisce delle importanti indicazioni per la localizza-
zione e la rimozione dei disturbi. Per evitare dei pericoli e dei dann-
eggiamenti, osservare le indicazioni.
  

Per evitare dei pericoli e dei danni materiali, osservare le seguenti
indicazioni di sicurezza:
Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono essere esegu-
ite solo dal personale specializzato, il quale è addestrato dal
produttore. Le riparazioni eseguite in maniera non appropriata
possono causare dei notevoli danni per l‘utente e dei dann-
eggiamenti dell‘apparecchio.
    
La seguente tabella rappresenta un ausilio per la localizzazione e la
rimozione di piccoli disturbi:
   

Nessuna visu-
alizzazione sul
display
L‘apparecchio è disin-
serito
Inserire l‘apparecchio
L‘adattatore di rete non
è collegato corretta-
mente
Accertarsi che
l’adattatore di rete
sia inserito nella
presa di corrente e
che sia collegato con
l‘apparecchio.
Presa di rete senza
tensione
Controllare i fusibili
dell‘impianto elettrico
domestico
L‘apparecchio è difet-
toso
Informare il Servizio di
assistenza clienti
Dispositivo si
spegne improv-
visamente
Dall‘elettricità statica,
come i casi durante il
normale uso quotidiano
(moquette, maglione
di lana), può accadere
che il prodotto entra in
modalità stand-by.
Se il dispositivo non
risponde o non mostrano
alcuna immagine,
premere il tasto POWER
sul telecomando o sul
retro del dispositivo si
accenda nuovamente.
I

   

Non viene visu-
alizzata alcuna
immagine
Non è inserito alcun
supporto di memoria
Inserire un supporto di
memoria.
Il supporto di memoria non
contiene alcun dato
Controllare il supporto
di memoria.
Alcune foto si
caricano più
velocemente di
altre
Per le foto ad alta
risoluzione, il tempo di
carica è più lungo.
Prendere foto con una
risoluzione più bassa.
L’apparecchio supporta
una risoluzione max. di
soli 8000 x 8000 pixel

Se non è possibile risolvere il problema con i passi sopra citati,
rivolgersi al Servizio per l’assistenza clienti.

Se l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo, disinserirlo
e separarlo dall’alimentazione di corrente, quindi conservarlo in un lu-
ogo pulito e asciutto senza radiazioni solari dirette.

 
         
      
     
Smaltire l’apparecchio attraverso un’azienda per lo smaltimento auto-
rizzata oppure mediante l’Ente comunale per lo smaltimento. Osser-
vare le normative attuali in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto
con l’Ente responsabile per lo smaltimento.
  
Le batterie/accumulatori non devono essere smaltite con i riuti dome-
stici. Ogni utente è tenuto per legge a smaltire ecologicamente le bat-
terie/accumulatori negli appositi punti di raccolta del proprio comune/
quartiere o presso il rivenditore. Questo obbligo consente di smaltire le
batterie/accumulatori in maniera ecologica e quindi di salvaguardare
l’ambiente. Consegnare le batterie vecchio solo nello stato scarico.
I


 
 
Alimentazione di corrente
ingresso
100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,6 A Max
Alimentazione di corrente
uscita
12 V DC / 1,5 A
Potenza assorbita <13 W
Dimensioni (L x B x H)
315 x 30 x 245 mm
(senza piedino di sostegno)
Peso 1200 g
Temperatura ambiente con-
sigliata per l‘apparecchio
0°C - 30°C (32 - 85 F)
Umidità atmosferica relativa 40 64 % [senza condensa]

Display 38,0 cm (= 15,0")
Risoluzione 800 x 600 (RGB)
Contrasto 400 : 1
Formato 4:3
Max. luminosità max. 200 cd/m²

Batterie a bottone (CR 2025) 3 V
   
SD/SDHC/MMC/MS/MS Pro/MS Duo/MS Pro Duo e USB 2.0
   
JPG, JPEG, BMP no a 16 Megapixel
I

    
DPF
Supporto di memoria
Impostazioni
Lingua
Scorrevole tempo
Modalita Diapositiva
Modo Display
Luminosità
Contrasto
Saturazione colore
Funzione di schermo diviso
Impostazioni di default
  
In caso di prodotti difettosi, si prega di rivolgersi al proprio rivenditore
o al Servizio di consulenza prodotti Hama:
       
  
Tel. +49 (0) 9091 / 502 115
Fax: +49 (0) 9091 / 502 272
Le ulteriori informazioni sui prodotti sono disponibili in Internet
all’indirizzo www.hama.com
I


NL

 
Voorwoord ..............114
Informatie over deze
gebruiksaanwijzing........114
Auteursrecht.............114
Waarschuwingen .........115
Gebruik volgens de
bestemming .............116
Beperking van de
aansprakelijkheid .........116
 
Belangrijkste
veiligheidsinstructies ......117
Gevaar door elektrische
stroom .................117
  
Digitale fotolijst
(achteraanzicht) ..........118
Digitale fotolijst (zijaanzicht). 118
  
Afstandsbediening ........119
Afstandsbediening ........119
 
Veiligheidsinstructies ......120
Omvang van de levering en
transportinspectie.........120
Uitpakken ...............121
Afvoeren van de verpakking. 121
Eisen aan de opstelplaats ..121
Elektrische aansluiting .....122
Opstellen en aansluiten ....122
  
Menu ..................123
Wijzigen van de taal.......124
Systeeminstellingen .......124
 
Kopiëren en wissen van
bestanden: ..............125
Opbouw en functies van
de informatielijst: .........126
  
Gebruik als CardReader: ...127
Diashow-varianten ........128
Beeldrotatie .............128
   
Veiligheidsinstructies ......129
Reiniging ...............129
   
Veiligheidsinstructies ......130
Storingsoorzaken en
verhelpen van storingen....130
 
 
Toestel afvoeren..........131
Batterijen afvoeren........131
 
Technische gegevens......132
Supportinformatie.........133
Gebruiksaanwijzingo

NL


Geachte klant,
Met de aanschaf van deze digitale fotolijst heeft u gekozen voor een
kwaliteitsproduct van Hama dat op het gebied van techniek en functio-
naliteit aan de modernste standaard voldoet.
Lees de informatie in deze gebruiksaanwijzing zodat u uw toestel snel
leert kennen en volledig gebruik kunt maken van de functies.
Wij wensen u veel plezier met uw toestel.
   
Deze gebruiksaanwijzing maakt deel uit van de digitale fotolijst (hier-
na aangeduid als toestel) en bevat belangrijke aanwijzingen over het
gebruik volgens de bestemming, de veiligheid, de aansluiting en de
bediening van het toestel.
De gebruiksaanwijzing moet zich altijd in de buurt van het toestel
bevinden. De gebruiksaanwijzing moet door iedereen die het toestel
bedient of storingen aan het toestel verhelpt gelezen en toegepast
worden.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing en geef hem verder aan volgende
bezitters van het toestel.

Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd.
Elke vorm van kopie, resp. nadruk, ook gedeeltelijke, zoals het gebru-
iken van afbeeldingen, ook in gewijzigde toestand, is alleen toegesta-
an met schriftelijke toestemming van de fabrikant.

NL

In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen ge-
bruikt:

        
  
Als de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, ontstaat levensge-
vaar of kan ernstig letsel het gevolg zijn.
Volg de aanwijzingen in deze waarschuwing op om levensge-
vaar of ernstig letsel te vermijden.

       
  
Als de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kunnen ernstig
letsel of materiële schade het gevolg zijn.
Volg de aanwijzingen in deze waarschuwing op om persoonlijk
letsel of materiële schade te vermijden.
ATTENTIE
       
    
Als de situatie niet vermeden wordt, kan ernstige materiële schade
het gevolg zijn.
Volg de aanwijzingen in deze waarschuwing op om materiële
schade te vermijden.
AANWIJZING
Een aanwijzing geeft extra informatie over de omgang met het
toestel.

NL
   
Dit toestel is alleen bestemd voor gebruik in gesloten ruimtes voor het
weergeven van foto´s.
Een andere toepassing of gebruik geldt als niet volgens de bestem-
ming.

        
Het toestel kan bij gebruik dat niet volgens de bestemming is en/of
bij andersoortig gebruik risico´s opleveren.
Gebruik het toestel uitsluitend volgens de bestemming.
Houd u aan de werkwijze die in deze gebruiksaanwijzing be-
schreven wordt.
Claims vanwege schade als gevolg van gebruik dat niet volgens de
bestemming was zijn uitgesloten.
Het risico draagt de gebruiker alleen.
   
Alle technische informatie in deze gebruiksaanwijzing evenals
gegevens en aanwijzingen over de bediening komen overeen met de
meest actuele stand bij het ter perse gaan en zijn gebaseerd op onze
ervaring en kennis naar eer en geweten.
Op basis van de gegevens, afbeeldingen en beschrijvingen in deze
gebruiksaanwijzingen zijn claims niet mogelijk.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade door het niet aanhouden
van de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing of door gebruik dat
niet volgens de bestemming was, door ondeskundige reparaties, het
ongeoorloofd uitvoeren van veranderingen of het gebruik van niet toe-
gelaten reserveonderdelen.
ATTENTIE
Door het fabricatieproces kan het tot zogenaamde pixelfouten
komen. Deze fouten zijn meestal te zien aan witte of zwarte
pixels die tijdens de weergave permanent te zien zijn. In het
kader van fabricatietoleranties is een max. van 0,01% van deze
pixelfouten, gemeten aan de totale grootte van het scherm als
tolerantie mogelijk. Hierbij gaat het dan niet om een productie-
fout.

NL

In dit hoofdstuk vindt u belangrijke veiligheidsinstructies over de om-
gang met het toestel.
Dit toestel voldoet aan de voorgeschreven veiligheidsbepalingen. On-
deskundig gebruik kan echter tot letsel en materiële schade leiden.
 
Houd u voor een veilige omgang met het toestel aan de volgende
veiligheidsinstructies:
■Controleer het toestel vóór het gebruik op zichtbare schade. Neem
een beschadigd toestel niet in gebruik.
Laat reparaties aan het toestel alleen uitvoeren door een specia-
list. Door ondeskundige reparaties komt de garantie te vervallen.
Defecte onderdelen mogen alleen vervangen worden door origine-
le reserveonderelen. Alleen bij deze onderdelen is gegarandeerd
dat ze aan de veiligheidseisen tegemoet komen.
Koppel de voedingsadapter, als er een storing optreedt, bij onweer
of vóór het reinigen van het toestel, los van de stroomtoevoer.
Bescherm het toestel tegen vocht en het binnendringen van vlo-
eistoffen resp. voorwerpen. Als het toestel in contact komt met
vloeistof moet de voedingsadapter meteen van de stroomtoevoer
losgekoppeld worden.
Zet geen voorwerpen op het toestel.
   

   
        
 
Houd u aan de volgende veiligheidsinstructies om gevaar door
elektrische stroom te vermijden:
Gebruik uitsluitend de inbegrepen voedingsadapter omdat het
toestel anders beschadigd kan raken.
Neem het toestel niet in gebruik als de voedingsadapter, de
aansluitkabel of de stekker beschadigd zijn.
Open nooit de behuizing van het toestel of de voedingsadapter.
Als aansluitingen die onder spanning staan aangeraakt worden
en de elektrische en mechanische opbouw wordt veranderd,
ontstaat er een gevaar voor stroomschokken.

NL
  
  
  
ON/OFF
EXIT / terug
Systeem voor
wandmontage
VESA standaard 75 x
75 mm als alternatieve
montagemogelijkheid
Houder voor voet
Omhoog/omlaag/
links/rechts/OK

NL
  


 
Ga als volgt te werk voor het plaatsen of vervangen van de batterij:
Trek het batterijvak uit de afstandsbediening door de vergrende-
ling in te drukken en tegelijkertijd het batterijvak eruit te trekken.
Verwijder de oude batterij en leg een nieuwe batterij, type
CR2025 (knopcel) in het batterijvak. Let erop dat de batterij met
de polen in de juiste richting ligt.
Schuif het batterijvak weer in de afstandsbediening.
Aan/uit
Rechts
Enter
Links
Exit/terug
Menü
Omlaag
Omhoog
Systeeminstellingen

NL



          
  
Houd u, om de risico´s te vermijden, aan de volgende veiligheids-
instructies.
Verpakkingsmateriaal mag niet gebruikt worden om mee te
spelen. Er bestaat gevaar van stikken.
Houd u aan de aanwijzingen over de vereisten waaraan de ops-
telplaats moet voldoen en over de elektrische aansluiting van
het toestel om letsel en materiële schade te voorkomen.
     
Het toestel wordt standaard geleverd met de volgende componenten:
Digitale fotolijst
Voedingsadapter
Afstandsbediening
Gebruiksaanwijzing (niet afgebeeld)
AANWIJZING
Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare schade.
Meld een onvolledige of beschadigde levering onmiddellijk bij
uw leverancier/handelaar.
Standaard (niet afgebeeld)

NL

Ga bij het uitpakken van het toestel als volgt te werk:
Neem het toestel uit de doos en verwijder het verpakkingsmate-
riaal.
Verwijder het verpakkingsmateriaal van het toebehoren.
Verwijder de beschermende folie op het kleuren-LCD van het
toestel.
   
De verpakking beschermt het toestel tegen transportschade. Het ver-
pakkingsmateriaal is geselecteerd op milieu- en afvoervriendelijkheid
en kan daarom gerecycled worden.
Door de verpakking te recyclen worden grondstoffen gespaard en
wordt de afvalproductie verminderd. Voer verpakkingsmateriaal dat u
niet meer nodig heeft af volgens de plaatselijke voorschriften.
AANWIJZING
Bewaar indien mogelijk de originele verpakking tijdens de garan-
tietijd van het toestel. In het geval dat u aanspraak maakt op de
garantie kunt u het toestel weer goed verpakken.
   
Voor een veilig en storingsvrij gebruik van het toestel moet de opstel-
plaats aan de volgende voorwaarden voldoen:
Plaats het toestel op een glad, horizontaal oppervlak.
Stel het toestel niet op in een hete, natte of zeer vochtige omge-
ving.
Het toestel heeft voor een goede werking voldoende luchtcircula-
tie nodig. Zet het toestel tijdens gebruik niet op zachte oppervlak-
ken, tapijt of ander materiaal die de luchtcirculatie negatief kunnen
beïnvloeden.
Het stopcontact moet goed bereikbaar zijn zodat de voedingsad-
apter in geval van nood makkelijk uit het stopcontact kan worden
getrokken.

NL
 
Voor een veilig en storingsvrij gebruik van het toestel moet er bij de
elektrische aansluiting op het volgende gelet worden:
Vergelijk voor het aansluiten van het toestel de aansluitgegevens
van de voedingsadapter (spanning en frequentie) op het type-
plaatje met de gegevens van uw elektrische voedingsnet. Deze
gegevens moeten overeenstemmen om schade aan het toestel te
voorkomen.
Bescherm de kabel tegen hete oppervlakken en scherpe randen.
Let erop dat de kabel niet strak gespannen of geknikt wordt.
  
Voor een permanente weergave kunt u het toestel op een glad opperv-
lak zetten of aan de wand hangen.
Plaats de standaard in het toestel.
Zet het toestel over de lengte neer. Draai de meegeleverde kar-
telschroeven samen met de standaard in de daartoe bedoelde
schroefdraad in de VESA-standaard
Voor de wandmontage gebruikt u de ophangmogelijkheid aan de
achterzijde van het toestel.
ATTENTIE
         
 
Zorg ervoor dat het toestel niet kan vallen.
Sluit de aansluitkabel op de aansluitpoort van het toestel aan en
steek de voedingsadapter in een stopcontact.
AANWIJZING
Gebruik alleen de inbegrepen voedingsadapter.
VESA standaard 75 x
75 mm als alternatieve
montagemogelijkheid
Systeem voor
wandmontage
Voet

NL
  

Het toestel is uitgerust met een gebruiksvriendelijk menu. Het menu
verschijnt op het beeldscherm.
Sluit een opslagmedium op het toestel aan. De volgende opslag-
media kunnen gelezen worden:
SD-/SDHC-kaarten
MMC-kaarten
Memory-sticks
USB-opslagmedia
Schakel het toestel in door de AAN/UIT-knop in te drukken.
U roept het hoofdmenu op met de MENU-knop. In het menu navigeert
u met de „▲/▼“-knoppen, daarmee selecteert u de gewenste functie.
Als u uw selectie met de ENTER-knop bevestigt, verschijnt het bijbe-
horende submenu. Hier navigeert u met de „▲/▼“-knoppen, waarmee
u de gewenste regel selecteert. De geselecteerde regel wordt gemar-
keerd.
Bevestig uw selectie met de ENTER-knop. Meestal verschijnt dan nog
een menu waarbinnen u kunt navigeren met de „◄/►▼/▲“ -knoppen
om de gewenste instelling te selecteren.
Met de »Enter«-knop verlaat u het actuele menu.
Ter oriëntering, zie de menustructuur in de bijlage.
U kunt het toestel bedienen met de knoppen op de achterzijde of met
de inbegrepen afstandsbediening.

NL
   
De taal is in de fabriek ingesteld op Duits. Om de taal te wijzigen gaat
u als volgt te werk:
Druk op de knop “Setup” op de afstandsbediening.
Selecteer „Taal“ en vervolgens de gewenste taal en bevestig uw
keuze met de ENTER-knop.
Verlaat het menu door de EXIT-knop op de afstandsbediening in
te drukken.

Selecteer “Setup“ uit het hoofdmenu en bevestig met ENTER om het
systeemmenu op te roepen. De volgende menupunten zijn beschik-
baar:
Taal Selecteer de door u gewenste menutaal.
Dia tijd
Selecteer de tijd die tussen het afbeelden van de
foto´s moet liggen
Modus
diashow
Functiemenu voor het instellen van de display-over-
gangen
Displaymodus Beeld aan het beeldscherm aanpassen
Helderheid
Hier stelt u de helderheid, het contrast en de kleurin-
stelling in
Contrast
Saturatie
Splitscreen-
functie
Bij deze functie kunnen maximaal vier foto´s tegelijker-
tijd worden weergegeven
Fabrieksinstel-
lingen
Functiemenu voor het resetten naar de
fabrieksinstelling

NL

    
a) Selecteer de USB-stick of geheugenkaart die u wilt bewerken.
b) Selecteer met behulp van de pijltoetsen ◄/► de playlist en druk op
ENTER.
c) Nu worden alle gegevens weergegeven. Bevestig uw selectie met
de pijltoets ►. Naast de bestandsnaam verschijnt vervolgens een
teken.
d) Als u uw keuze gemaakt heeft, drukt u op de MENU-knop. De mel-
ding COPY verschijnt voor kopiëren of DELETE voor wissen.
e) Als u gegevens wilt kopiëren, bevestigt u COPY met de ENTER-
toets. Vervolgens selecteert u met de pijltoetsen de geheugen-
plaats en drukt u op de ►. Nu wordt weergegeven naar welke
geheugenplaats u wilt kopiëren. Druk vervolgens op ENTER en
het kopiëren wordt gestart. Houd er rekening mee dat D: voor het
interne geheugen van het apparaat staat!

NL
f) Als u gegevens wilt wissen, bevestigt u Delete met de ENTER-
toets. Vervolgens gaat u met de pijltoets naar ok. Druk nu op de
ENTER-toets en de gegevens worden onherroepelijk gewist.
g) Met de EXIT-toets kunt u op elk willekeurig moment naar het menu
terugkeren!
     
Druk tijdens de weergave op MENU en de informatielijst wordt weer-
gegeven. Selecteer dan met de toetsen ◄/► een functie en druk op
ENTER om de betreffende functie uit te voeren.
Druk op EXIT om terug te keren naar de weergave van de bestands-
lijst.

NL
 
De volgende extra functies zijn beschikbaar:
  
U kunt uw digit. fotolijst per USB op uw computer aansluiten voor toe-
gang tot bestanden op de geheugenkaart in de fotolijst. U kunt te-
vens gegevens via de USB-interface vervangen/kopiëren/verwijderen.
Voordat u de digit. fotolijst per USB op uw computer aansluit, moet u
de digit. fotolijst uitschakelen. Voer de volgende stappen uit om een
verbinding tot stand te brengen:
Schakel de digit. fotolijst uit.
Verbind vervolgens uw toestel met uw computer via een USB-ka-
bel (niet inbegrepen)
AANWIJZING
Voor een pc-verbinding met uw toestel heeft u een USB-kabel,
type A Mini-B-Stecker (B5Pin) nodig. Wij adviseren Hama art.-
nr.: 39664
Sluit de digit. fotolijst aan op uw computer
Plaats een geheugenkaart in de sleuf van de fotolijst
Schakel de fotolijst in met de hoofdschakelaar “ON”
Nadat u de fotolijst heeft aangesloten gaat hij naar de USB-modus. Via
de Windows-Explorer heeft u vervolgens toegang tot de bestanden op
de geheugenkaart in de fotolijst.
ATTENTIE:
Tijdens de automatische diashow of de weergave van afzonder-
lijke foto´s is een USB-verbinding niet mogelijk. Het is ook niet
mogelijk een diashow te starten of bestanden te bekijken terwijl
de digit. fotolijst werkt.
Terug/ESC
Zoom
Vorig beeld
Volgend beeld
Play/Pauze
Foto draaienBeeldrotatie

NL

Enkele modus Diashow

Originele afmeting (4:3 formaat) Onder de instelling  blijft
het originele formaat van de foto
behouden.

Originele afmeting (4:3 formaat) Onder de instelling 
wordt de foto aan de grootte van het
scherm aangepast.

Het toestel is voorzien van een automatische beeldrotatie-functie.
Zet het toestel overdwars of rechtop, de weergegeven foto draait
zich vervolgens automatisch in de juiste weergave.

NL
  
In dit hoofdstuk vindt u belangrijke informatie over de reiniging en het
onderhoud van het toestel.


     
Zorg ervoor dat er bij de reiniging geen vochtigheid in het toestel
dringt om onherstelbare beschadiging van het toestel te voorko-
men.

Het display van het toestel bevindt zich achter beschermend glas.
Reinig het display alleen met een droge, zachte doek.
Oefen bij het reinigen geen druk uit op het display.
Gebruik voor de reiniging geen middelen die oplosmiddelen of al-
cohol bevatten om te voorkomen dat het scherm beschadigd raakt.
OPMERKING
Om het display tijdens reiniging en onderhoud te ontzien is het
aan te bevelen een microvezeldoek te gebruiken.
Reinig de rest van het toestel met een droge doek. Bij hardnekkiger
vuil kan de doek iets vochtig gemaakt worden.

NL
  
In dit hoofdstuk vindt u belangrijke informatie over het opsporen en
verhelpen van storingen. Neem de aanwijzingen in acht om risico´s en
beschadigingen te vermijden.


Houd u, om materiële schade te vermijden, aan de volgende veilig-
heidsinstructies.
Reparaties aan elektrische apparatuur mogen alleen door vak-
specialisten worden uitgevoerd die door de fabrikant geschoold
zijn. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke risico´s
voor de gebruiker en schade aan het toestel ontstaan.
    
De volgende tabel helpt bij het opsporen en verhelpen van kleinere
storingen:
   

Op het display is
niets te zien
Toestel is uitgeschakeld
Schakel het toestel
in.
Voedingsadapter niet
goed aangesloten
Controleer of de
voedingsadapter op
het stopcontact en
het toestel aanges-
loten is.
Op het stopcontact
staat geen spanning
Controleer de zeke-
ringen.
Toestel is defect
Neem contact op met
de klantendienst.
Toestel schakelt
plotseling uit
Door statische ontla-
dingen, zoals deze in
het normale, dagelijkse
gebruik voorkomen
(vloerbedekking, wollen
trui), kan het voorkomen
dat het product omscha-
kelt naar de stand-by-
modus.
Indien het toestel
niet meer reageert
of geen beeld meer
weergeeft, dan drukt
u op de POWER-
toets op de afstands-
bediening of op de
achterzijde van het
toestel teneinde het
toestel weer in te
schakelen.

NL
   

Er wordt niets
weergegeven
Geen opslagmedium
geplaatst
Plaats een opslag-
medium.
Opslagmedium bevat
geen gegevens
Controleer het ops-
lagmedium.
Sommige foto´s
worden sneller ge-
laden dan andere
Bij foto´s met een hoge
resolutie duurt het
laden iets langer
Neem foto´s met een
lagere resolutie. Het
toestel ondersteunt
een maximale reso-
lutie van 8000 x 8000
pixels
OPMERKING
Als het probleem niet verholpen kan worden aan de hand van
de voorgaande tabel, neem dan contact op met de klanten-
dienst.

Als het toestel gedurende langere tijd niet gebruikt wordt, schakelt u
het uit en koppelt u het los van de stroomtoevoer. Bewaar het toestel
op een schone, droge plaats zonder direct zonlicht.

 
        
        
     
Breng het toestel naar een erkend afvalverwerkingsbedrijf of naar de
gemeentelijke afvalverwerkingsinstantie. Houd u aan de actueel gel-
dende voorschriften. Neem in geval van twijfel contact op met de af-
valverwerkingsinstantie.
 
Batterijen/accu’s mogen niet met het huisvuil weggegooid worden.
Elke verbruiker is wettelijk verplicht alle batterijen/accu´s bij een verz-
amelpunt van zijn gemeente/stadsdeel of bij de handelaar af te geven.
Deze verplichting dient voor het milieuvriendelijker tot afval verwerken
van batterijen/accu´s. Geef batterijen/accu´s alleen in ontladen toe-
stand terug

NL

 

Stroomtoevoer ingang 100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,6 A max
Stroomtoevoer uitgang 12 V DC / 1,5 A
Vermogensopname <13 W
Afmetingen (L x B x H) 315 x 30 x 245 mm (zonder voet)
Gewicht ca. 1200 g
Aanbevolen omgevings-
temperatuur
0°C - 30°C (32 - 85 F)
Relatieve luchtvochtigheid 40 - 64% [niet condenserend]

Display 30,7 cm (= 12,1")
Resolutie 800 x 600 (RGB)
Contrast 400 : 1
Formaat 4:3
Max. helderheid max. 200 cd/m²

Batterij knopcel (CR 2025) 3 V
 
SD/SDHC/MMC/MS/MS Pro/MS Duo/MS Pro Duo en USB 2.0
 
JPG, JPEG, BMP tot 16 megapixels

NL
   
DPF
Opslagmedium
Instellingen
Taal
Dia tijd
Modus diashow
Displaymodus
Helderheid
Contrast
Saturatie
Splitscreen-functie
Fabrieksinstellingen


Neem bij defecte producten contact op met uw verkoper of met de
afdeling Productadvies van Hama:
    
Tel. +49 (0) 9091 / 502 115
Fax: +49 (0) 9091 / 502 272
E-mail: mailto:[email protected]
Meer productinformatie vindt u op internet onder www.hama.com

NL

PL
 
 
Wstęp..................136
Informacje dotyczące
niniejszej instrukcji obsługi..136
Prawa autorskie ..........136
Ostrzeżenia .............137
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem Użytkowanie
zgodne z przeznaczeniem ..138
Ograniczenie
odpowiedzialności ........138
 
Podstawowe wskazówki
bezpieczeństwa ..........139
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym......139
 
Elektroniczna ramka do zdjęć
(widok z tyłu) ............140
Elektroniczna ramka do zdjęć
(widok z boku) ...........140
 
Pilot zdalnego sterowania ..141
Pilot zdalnego sterowania ..141
 
Wskazówki bezpieczeństwa. 142
Zakres dostawy i kontrola
transportowa ............142
Usuwanie opakowania .....143
Wymagania montażowe....143
Podłączanie elektryczne ...144
Ustawianie i podłączanie ...144

Struktura menu...........145
Zmiana języka menu ......146
Ustawienia systemowe.....146
 
Kopiowania i usuwania
danych: ................147
Budowa i funkcja paska
informacyjnego: ..........148
  
Stosowanie w funkcji czytnika
kart: ...................149
Warianty pokazu slajdów ...150
Rotacja obrazów .........150
  
Wskazówki bezpieczeństwa. 151
Czyszczenie.............151
 
Wskazówki bezpieczeństwa. 152
Przyczyny usterek i ich
usuwanie ...............152
 

Utylizacja urządzenia ......154
Utylizacja baterii..........154

Dane techniczne .........155
Struktura menu DPF ......156
Pomoc techniczna ........156
Instrukcja obsługi
q

PL


Szanowni Klienci,
kupując elektroniczną ramkę do zdjęć, zdecydowali się Państwo na
wysokiej jakości produkt rmy Hama, odpowiadający pod względem
technicznym i funkcjonalnym najnowszym standardom rozwoju.
Prosimy o przeczytanie zawartych tutaj informacji w celu szybkiego
zapoznania się z urządzeniem i jego funkcjami.
Życzymy Państwu dużo satysfakcji z korzystania z urządzenia.
    
Niniejsza instrukcja obsługi jest częścią składową elektronicznej ram-
ki do zdjęć (nazywaną dalej urządzeniem) i ma na celu przekazanie
Państwu niezbędnych informacji dotyczących użytkowania zgod-
nie z przeznaczeniem, bezpieczeństwa, podłączania oraz obsługi
urządzenia.
Instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać w pobliżu urządzenia.
Każda osoba obsługująca urządzenie lub usuwająca usterki
zobowiązana jest do przeczytania i przestrzegania niniejszej instrukcji
obsługi.
Instrukcję obsługi należy starannie przechowywać i przekazać wraz z
urządzeniem kolejnemu użytkownikowi.
 
Dokumentacja ta jest chroniona prawami autorskimi.
Każde powielanie, wzgl. drukowanie, także fragmentów, lub odtwarza-
nie ilustracji, również w zmienionym stanie dozwolone jest tylko po
otrzymaniu pisemnej zgody producenta.

PL

W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące ostrzeżenia:

     

Jeżeli nie zapobiegnie się niebezpiecznej sytuacji, istnieje ryzyko
utraty życia lub ciężkich obrażeń ciała.
►Przestrzegać zaleceń w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć ryzyka
utraty życia lub ciężkich obrażeń ciała.

     

Jeżeli nie zapobiegnie się niebezpiecznej sytuacji, istnieje ryzyko
odniesienia obrażeń ciała i/lub wystąpienia szkód rzeczowych.
►Przestrzegać zaleceń w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć obrażeń
ciała lub szkód rzeczowych.
UWAGA
     
 
Jeżeli nie zapobiegnie się tej sytuacji, mogą wystąpić szkody
rzeczowe.
►Przestrzegać zaleceń w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć szkód
rzeczowych.
WSKAZÓWKA
►Wskazówki oznaczają dodatkowe informacje ułatwiające
obsługę urządzenia.

PL
   
 
Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do stosowania w
zamkniętych pomieszczeniach, wyświetlania zdjęć.
Inne lub wykraczające poza wyznaczony zakres użytkowanie uważane
jest za niezgodne z przeznaczeniem.

   

W przypadku stosowania urządzenia niezgodnie z przeznacze-
niem i/lub innego użytkowania może dojść do zagrożeń.
►Należy korzystać z urządzenia tylko zgodnie z przeznaczeniem.
►Przestrzegać opisanych w instrukcji obsługi sposobów
postępowania.
Jakiekolwiek roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem wykluczone.
Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
 
Wszystkie zawarte w niniejszej instrukcji obsługi informacje technicz-
ne, dane i wskazówki użytkowania odpowiadają aktualnemu stano-
wi w chwili złożenia do druku i uwzględniają naszą dotychczasową
wiedzę i doświadczenie według najlepszej wiary.
Wykluczone roszczenia wynikające z zastosowania informacji, ry-
sunków i opisów zawartych w niniejszej instrukcji.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z
nieprzestrzegania instrukcji, użytkowania niezgodnego z przeznacze-
niem, nieprawidłowych napraw, niedozwolonych modykacji lub stoso-
wania niedopuszczonych części zamiennych.
UWAGA
►Ze względów produkcyjnych może dojść do tzw. błędów pik-
selowych. Zazwyczaj ujawniają się one w postaci białych lub
czarnych pikseli, które świecą się ciągle podczas wyświetlania
obrazów. W zakresie tolerancji produkcyjnych możliwa jest
maks. tolerancja 0,01% błędów pikselowych w odniesieniu do
całkowitej wielkości ekranu, która nie stanowi wady produkcyj-
nej.

PL

W rozdziale tym zawarte ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej
obsługi urządzenia.
Urządzenie to odpowiada wymaganym przepisom bezpieczeństwa.
Nieprawidłowe stosowanie może jednakże prowadzić do obrażeń
ciała i szkód rzeczowych.
  
Aby bezpiecznie korzystać z urządzenia, należy przestrzegać
poniższych wskazówek bezpieczeństwa:
■Przed użyciem sprawdzić urządzenie pod kątem występowania
ewentualnych widocznych szkód zewnętrznych. Nie uruchamiać
uszkodzonego urządzenia.
■Naprawy urządzenia zlecać wyłącznie specjaliście. Nieprawidłowe
naprawy prowadzą do unieważnienia gwarancji.
■Uszkodzone części wolno wymieniać tylko na oryginalne części
zamienne. Tylko w przypadku takich części zagwarantowane jest
spełnienie warunków bezpieczeństwa.
■Wprzypadku zakłóceń, podczas wyładowań atmosferycznych lub
przed czyszczeniem urządzenia odłączyć zasilacz sieciowy od za-
silania prądem.
■Chronić urządzenie przed wilgocią, zalaniem oraz wnikaniem ciał
obcych. W razie kontaktu z cieczą natychmiast odłączyć zasilacz
sieciowy od zasilania elektrycznego.
■Nie ustawiać na urządzeniu innych przedmiotów.
   

      

     
     

W celu uniknięcia niebezpieczeństwa porażenia prądem elektrycznym
należy przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa:
►Należy stosować wyłącznie zasilacze sieciowe dostarczone z
urządzeniem, gdyż w przeciwnym razie może dojść do uszkod-
zenia urządzenia.
►Nie włączać urządzenia, gdy zasilacz sieciowy, przewód
przyłączeniowy lub wtyczka uszkodzone.
►Wżadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzenia ani
zasilacza sieciowego. W przypadku dotknięcia przyłączy pod
napięciem oraz modykacji części elektrycznych i mechanicz-
nych istnieje ryzyko porażenia prądem.

PL
 
     
     
Wyłącznik
zasilania
Wyjście / powrót
Mocowanie do
montażu na ścianie
Możliwości mocowania
VESA 75 x 75
Mocowanie podpórki
Do góry /w dół/
lewo / prawo / OK

PL
 
  
  
 
Sposób postępowania podczas wkładania bądź wymiany baterii:
Zdjąć z pilota schowek na baterię, jednocześnie naciskając
blokadę i wyciągając schowek.
Wyjąć zużytą baterię i włożyć w schowek nową baterię typu
CR2025 (bateria guzikowa). Wkładając baterię, zwrócić uwagę
na właściwą biegunowość.
Ponownie wsunąć schowek na baterię w pilota zdalnego stero-
wania.
Zał./wył.
W prawo
Enter
W lewo
Wyjście/wstecz
Menü
W dół
Do góry
Ustawienia systemowe

PL

 

       
 
W celu uniknięcia zagrożeń należy przestrzegać poniższych wska-
zówek bezpieczeństwa:
►Nie używać materiałów opakowaniowych do zabawy. Istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia.
►Przestrzegać informacji dotyczących wymagań wobec miejsca
ustawienia i podłączania elektrycznego urządzenia, aby uniknąć
obrażeń ciała i szkód rzeczowych.
   
Standardowo urządzenie dostarczane jest wraz z następującymi ele-
mentami:
●Elektroniczna ramka do zdjęć
Zasilacz sieciowy
Pilot zdalnego sterowania
●Instrukcja obsługi (nie pokazano na ilustracji)
WSKAZÓWKA
►Należy sprawdzić dostawę pod kątem kompletności i widocz-
nych usterek. Niekompletną lub uszkodzoną dostawę należy
niezwłocznie zgłosić dostawcy / sprzedawcy.
●Podpórka (nie pokazano na ilustracji)

PL
Sposób postępowania podczas rozpakowywania:
Wyjąć urządzenie z kartonu i usunąć materiał opakowaniowy.
Usunąć materiał opakowaniowy akcesoriów.
Ściągnąć folię ochronną z kolorowego ekranu LCD urządzenia.
 
Opakowanie chroni urządzenie przed szkodami powstałymi podczas
transportu. Materiały opakowanie dobrane z uwzględnieniem as-
pektów ekologicznych i utylizacyjnych, i dlatego nadają się do recy-
klingu.
Zwrot opakowań przyczynia się do oszczędnej gospodarki surowco-
wej i zmniejsza ilość odpadów. Niepotrzebne materiały opakowaniowe
należy poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami miejs-
cowymi.
WSKAZÓWKA
►Wokresie gwarancyjnym należy przechowywać oryginalne
opakowanie w celu prawidłowego zapakowania urządzenia w
przypadku reklamacji.
 
Dla zapewnienia bezpiecznej i bezawaryjnej pracy urządzenia należy
spełnić następujące wymagania w miejscu ustawienia:
■Ustawić urządzenie na równej i poziomej powierzchni.
■Nie ustawiać urządzenia w gorącym, mokrym bądź bardzo wilgot-
nym otoczeniu.
■Prawidłowa praca urządzenia wymaga dostatecznej cyrkulacji
powietrza. Nie ustawiać włączonego urządzenia na miękkie po-
wierzchnie, dywany lub inne materiały, które mogą ograniczyć
cyrkulację powietrza.
■Zapewnić swobodny dostęp do gniazda wtykowego, aby w razie
potrzeby można było łatwo wyciągnąć zasilacz sieciowy.

PL
 
Aby zapewnić bezpieczną i bezawaryjną pracę urządzenia, podczas
podłączania elektrycznego należy uwzględnić poniższe wskazówki:
■Przed podłączeniem urządzenia porównać parametry
przyłączeniowe zasilacza sieciowego (napięcie i częstotliwość) na
tabliczce znamionowej z parametrami sieci elektrycznej. Parame-
try te muszą się zgadzać, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia.
■Chronić przewód przed gorącymi powierzchniami i ostrymi
krawędziami.
■Przewód nie może być mocno naciągany ani zginany.
 
Urządzenie można ustawić na równej powierzchni bądź zawiesić na
ścianie.
Włożyć podstawkę w urządzenie.
Ustawić urządzenie na sztorc lub na boku. W tym celu obrócić
stopkę w odpowiednie położenie (patrz kierunek strzałki z tyłu
elektronicznej ramki do zdjęć). Stopka zatrzaskuje się automaty-
cznie.
Aby zamontować na ścianie, użyć mocowania z tyłu urządzenia.
UWAGA
      
 
►Zapewnić stabilne ustawienie urządzenia.
Podłączyć przewód do gniazda przyłączeniowego na urządzeniu
i włożyć zasilacz sieciowy do gniazda wtykowego.
WSKAZÓWKA
►Stosować tylko dołączony zasilacz sieciowy.
VESA Standard 75 x
75 mm jako alternatywne
mocowanie
Mocowanie do
montażu na ścianie
Podstawka podpórka

PL

 
Urządzenie posiada przyjazne dla użytkownika menu. Informacje
menu wyświetlane na ekranie.
Podłączyć do urządzenia odpowiedni nośnik danych.
Zastosować można następujące nośniki danych:
karty SD/SDHC
●karty pamięci MMC
●przenośne dyski
●nośniki danych USB
Aby włączyć urządzenie, należy nacisnąć wyłącznik zasilania.
Główne menu otwiera się przyciskiem „MENU“. Nawigacja w menu i
wybór funkcji odbywa się za pomocą przycisków „◄►“.
Po potwierdzeniu wyboru przyciskiem „Enter“ pojawia się odpowied-
nie podmenu. Nawigacja w podmenu i wybór odpowiedniego wiersza
odbywa się za pomocą przycisku „▲“ lub „▼“. Wybrany wiersz jest
zaznaczony kolorowo.
Potwierdzić wybór przyciskiem „Enter“. Najczęściej pojawia się
wtedy kolejne menu, w którym przyciskami „◄►▼▲“ wybiera się
odpowiednią opcję ustawienia.
Przyciskiem »Enter« zamyka się aktualny poziom menu.
Patrz też struktura menu w załączniku.
Urządzenie można obsługiwać przyciskami z tyłu urządzenia bądź
przy użyciu pilota zdalnego sterowania, który wchodzi w skład zakresu
dostawy.

PL
  
Język menu jest ustawiony fabrycznie na język niemiecki. Aby zmienić
język, należy wykonać następujące czynności:
Nacisnąć przycisk „Setup“ na pilocie zdalnego sterowania.
Wybrać „Język menu“ - „OSD“, a następnie żądany język, po
czym potwierdzić przyciskiem „Enter“.
Zamknąć menu, naciskając przycisk „Exit“ na pilocie zdalnego
sterowania.
 
Wybrać w głównym menu opcję “Setup“ (Ustawienia) i potwierdzić
przyciskiem „Enter“, aby otworzyć menu systemowe. Dostępne
następujące punkty menu:
Język Wybór żądanego języka menu.
Slajdy Czas
Wybór czasu przełączania zdjęć (3/5/15 sek;
1/15/60 minut).
Tryb pokazu
slajdów
Menu funkcyjne do ustawiania płynnych
przejść obrazów
Wybór formatu
obrazów
Regulacja obrazu do ekranu
Jasność
Tutaj ustawia się jasność, kontrast, nasycenie
urządzenia
Kontrast
Nasycenie
koloru
Funkcja
podziału ek-
ranu
Funkcja ta umożliwia jednoczesne
wyświetlanie maks. czterech obrazów

PL
Ustawienia fa-
bryczne
Menu funkcyjne do przywracania ustawień
fabrycznych

  
a) Wybrać pendrive USB lub kartę pamięci do edytowania danych.
b) Wybrać przyciskami strzałek ◄/► listę odtwarzania i nacisnąć
przycisk „ENTER”.
c) Wyświetlane teraz wszystkie dane; dokonać wyboru przycis-
kiem strzałki ►, obok nazwy pliku pojawia się znak.
d) Po dokonaniu wyboru nacisnąć przycisk „Menu“, pojawia się opcja
„Copy“ (kopiowanie) lub „Delete“ (usuwanie).
e) Aby skopiować dane, potwierdzić opcję  przyciskiem „Enter“,
następnie przyciskami strzałek wybrać miejsce zapisu i nacisnąć
przycisk strzałki ►. Wyświetlane jest teraz miejsce kopiowania
danych. Nacisnąć przycisk „Enter“, aby uruchomić proces kopi-
owania. Należy pamiętać, że dysk D: jest wewnętrzną pamięcią
urządzenia, o ile urządzenie posiada wewnętrzną pamięć.

PL
f) Aby usunąć dane, potwierdzić opcję Delete przyciskiem „Enter“, a
następnie najechać przyciskiem na ok. Nacisnąć przycisk „En-
ter“ dane zostaną nieodwracalnie usunięte.
g) Przyciskiem „Exit“ można zawsze powrócić do menu!
   
nacisnąć podczas odtwarzania przycisk „Menu“, aby wyświetlić pasek
informacyjny. Następnie wybrać przyciskami ◄/► funkcję i nacisnąć
przycisk „Enter“, aby uruchomić wybraną funkcję.
Nacisnąć przycisk „Exit“, aby powrócić do listy plików.

PL
 
Dostępne następujące funkcje dodatkowe:
   
Elektroniczną ramkę do zdjęć można podłączyć do komputera za
pomocą łącza USB, aby korzystać z plików zapisanych na włożonej
karcie pamięci, wzgl. aby przesyłać /kopiować / usuwać dane poprzez
port USB. Przed podłączeniem elektronicznej ramki do zdjęć do kom-
putera należy wyłączyć ramkę. Sposób postępowania:
●wyłączyć elektroniczną ramkę do zdjęć.
●Połączyć kabel USB z ramką (kabel USB: wtyk A na wtyk Mini-B
(B5Pin))
WSKAZÓWKA
►Kabel USB nie należy do zakresu dostawy!
Zalecamy użycie kabla USB Hama 44430.
●Połączyć elektroniczną ramkę do zdjęć z komputerem.
●Włożyć kartę pamięci w slot ramki.
●Włączyć ramkę głównym wyłącznikiem zasilania „ON“.
Po podłączeniu ramka przechodzi na tryb USB. Za pomocą Eksplora-
tora Windows możliwy jest dostęp do karty pamięci włożonej do ramki.
UWAGA:
►Podczas automatycznego pokazu slajdów lub wyświetlania
pojedynczych zdjęć nie jest możliwe połączenie USB.
Również niemożliwe jest uruchamianie pokazu slajdów bądź
przeglądanie plików podczas pracy elektronicznej ramki do
zdjęć.
Wyjście/wstecz
Zoom
Poprzednie zdjęcie
Następny zdjęcie
Play/Pause
Obróć obraz informacje o zdjęciach

PL
  
Tryb pojedynczy Pokaz slajdów

Oryginalna wielkość (format 4:3) W ustawieniu  obraz za-
chowuje swój oryginalny format.

Oryginalna wielkość (format 4:3) W ustawieniu  obraz jest
dopasowywany do wielkości ekranu.
 
Urządzenie jest wyposażone w funkcję automatycznej rotacji ob-
razów. Ustawić urządzenie na boku lub na sztorc zdjęcie obróci
się automatycznie na odpowiedni format.

PL
 
W rozdziale tym zawarte ważne wskazówki dotyczące czyszczenia
urządzenia.
 

    
►Podczas czyszczenia do wnętrza urządzenia nie może wniknąć
wilgoć, aby uniknąć nieodwracalnych szkód.

Ekran urządzenia jest zabezpieczony szkłem ochronnym.
■Czyścić ekran tylko suchą, miękką ściereczką.
■Podczas czyszczenia nie wywierać nacisku na powierzchnię ek-
ranu.
■Nie używać do czyszczenia detergentów zawierających rozpusz-
czalniki bądź alkohol, aby nie uszkodzić powierzchni.
WSKAZÓWKA
►Do łagodnego czyszczenia ekranu zalecamy użycie ściereczki z
mikrowłókien.
■Pozostałe części urządzenia czyścić suchą ściereczką. W razie
silnego zabrudzenia ściereczkę można lekko zwilżyć.

PL
 
W rozdziale tym zawarte ważne wskazówki dotyczące lokalizacji
i usuwania usterek. Aby zapobiec niebezpieczeństwu i uszkodzeniu
urządzenia, należy przestrzegać wskazówek:
 

W celu uniknięcia zagrożeń i szkód rzeczowych należy
przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa:
►Naprawy urządzeń elektronicznych mogą być przeprowadza-
ne tylko przez wykwalikowany personel przeszkolony przez
producenta. Niewłaściwe naprawy mogą stanowić poważne
zagrożenie dla użytkownika i spowodować uszkodzenie
urządzenia.
   
Poniższa tabela pomaga w wyszukiwaniu i i usuwaniu drobnych us-
terek:
   

Brak wskaźników
na ekranie
Urządzenie jest
wyłączone.
Włączyć
urządzenie.
Zasilacz sieciowy
nie jest prawidłowo
podłączony
Sprawdzić, czy
zasilacz sieciowy
jest włożony do
gniazda wtykowe-
go i podłączony do
urządzenia
Brak napięcia w
gnieździe wtykowym.
Sprawdzić bezpie-
czniki domowe.
Urządzenie jest usz-
kodzone.
Powiadomić dział
serwisowy.

PL
   

Urządzenie
wyłącza się
nagle
Wskutek normal-
nych wyładowań
elektrostatycznych
występujących w
otoczeniu (wykładziny
dywanowe, wełniane
swetry) może
się zdarzyć, że
urządzenie przełączy
się na tryb czuwania
(standy).
Jeżeli urządzenie
nie będzie
reagować na
naciskanie przycis-
ków bądź nastąpi
zanik obrazu,
nacisnąć przycisk
POWER na pilocie
zdalnego stero-
wania lub z tyłu
urządzenia, aby
ponownie włączyć
urządzenie.

Zdjęcia nie
wyświetlane
Nie podłączono
żadnego nośnika
danych.
Podłączyć nośnik
danych.
Nośnik nie zawiera
żadnych danych.
Sprawdzić nośnik
danych.
Niektóre zdjęcia
szybciej
ładowane.
Czas ładowania
zdjęć o wysokiej
rozdzielczości jest
dłuższy.
Wybrać zdjęcia
o niższej
rozdzielczości.
Urządzenie
obsługuje maks.
rozdzielczość
8000 x 8000
pikseli.
WSKAZÓWKA
►Jeżeli podane wyżej czynności nie rozwiążą problemu, należy
zwrócić się do działu serwisowego.

PL

Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas,
wyłączyć urządzenie, odłączyć je od sieci zasilania elektrycznego i
przechowywać w czystym, suchym miejscu zabezpieczonym przed
bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.

 
       
      
     
 
Przekazać urządzenie do utylizacji atestowanemu zakładowi recyk-
lingowemu bądź instytucji komunalnej. Przestrzegać obowiązujących
przepisów. W razie wątpliwości skontaktować się z zakładem recyk-
lingowym.
 
Baterii / akumulatorów nie wolno wyrzucać do odpadów domowych.
Każdy konsument jest prawnie zobowiązany do zwrotu baterii / akumu-
latorów do lokalnych punktów zbiorczych bądź sklepów. Służy to za-
pewnieniu ekologicznej utylizacji baterii / akumulatorów. Przekazywać
baterie / akumulatory tylko w stanie rozładowanym.

PL

 
 
Zasilanie na wejściu
100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,6 A
maks.
Zasilanie na wyjściu 12 V DC / 1,5 A
Pobór mocy <13 W
Wymiary (dł. x szer. x wys.)
315 x 30 x 245 cm (bez stopki)
Waga ok. 1200 g
Zalecana temperatura
otoczenia
0°C - 30°C (32 - 85 F)
Względna wilgotność
powietrza
40 - 64 % [bez skraplania]

Wyświetlacz 30,7 cm (=12,1“)
Rozdzielczość 800 x 600 (RGB)
Kontrast 400 : 1
Format 4:3
Maks. jasność max. 200 cd/m² 4:3
  
Bateria guzikowa (CR 2025) 3 V
  
SD/SDHC/MMC/MS/MS Pro/MS Duo/MS Pro Duo i USB 2.0
  
JPG, JPEG, BMP do 16 megapikseli

PL
  
DPF
Nośnik danych
Ustawienia
Język
Slajdy Czas
Tryb Pokaz slajdów
Wybór formatu
Wybór formatu obrazu
Jasność
Kontrast
Nasycenie koloru
Funkcja podziału ekranu
Ustawienia fabryczne
 
W przypadku uszkodzonych produktów prosimy zwrócić się do sk-
lepu bądź infolinii rmy Hama.
       

Tel. +49 (0) 9091 / 502 115
Fax. +49 (0) 9091 / 502 272
e-mail: mailto:[email protected]
Dalsze informacje o produktach uzyskają Państwo na stronie inter-
netowej www.hama.com

CZ

 
Úvodní slovo ............158
Informace k tomuto návodu
k používání..............158
Autorské právo...........158
Výstražná upozornění .....159
Použití dle stanoveného
účelu...................160
Omezení odpovědnosti ....160

Základní bezpečnostní
pokyny .................161
Nebezpečí poranění
elektrickým proudem ......161
  
Digitální fotorámeček
(pohled zezadu) ..........162
Digitální fotorámeček
(pohled ze strany) ........162
  
Dálkové ovládání .........163
Dálkové ovládání .........163
  
Bezpečnostní pokyny......164
Objem dodávky a kontrola
po dodání ...............164
Vybalení ................165
Likvidace obalu ..........165
Požadavky na místo
umístění ................165
Elektrické připojení........166
Montáž a připojení ........166
 
Vedení menu ............167
Změna jazyka obsluhy .....168
Systémová nastavení......168

Kopírování a mazání
souborů: ................169
Struktura a funkce
informační lišty: ..........170
  
Použití jako čtečka karet: ...171
Varianty promítání obrázků . 172
Otáčení snímku ..........172
  
Bezpečnostní pokyny......173
Čištění .................173
  
Bezpečnostní pokyny......174
Příčiny poruch a jejich
odstranění ..............174


Likvidace přístroje ........176
Likvidace baterií ..........176

Technické údaje ..........177
  
Návod k použití
c

CZ

 
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
zakoupením tohoto digitálního fotorámečku jste se rozhodli ve
prospěch kvalitního výrobku rmy Hama, který po technické stránce a
svou funkčností odpovídá nejmodernějšímu standardu.
Přečtěte si zde obsažené informace, abyste se co nejdříve seznámili
s Vaším přístrojem a mohli tak plně využít jeho funkcí.
Přejeme Vám mnoho radosti při jeho používání.
   
Tento návod k používání je součástí digitálního fotorámečku (dále
zvaný krátce „přístroj“) a poskytuje Vám důležité pokyny týkající se
používání podle stanoveného účelu, bezpečnosti a obsluhy přístroje.
Návod k používání musí být vždy k dispozici v blízkosti přístroje.
Musí si ho přečíst a používat ta osoba, která přístroj obsluhuje nebo
odstraňuje na přístroji poruchy.
Uschovejte tento návod k používání a předejte ho společně s přístrojem
případnému dalšímu majiteli.
 
Tato dokumentace je chráněna autorským právem.
Jakákoliv reprodukce resp. dotisk její libovolné části či reprodukce
vyobrazení, a to i ve změněném stavu, jsou dovoleny pouze s písem-
ným souhlasem výrobce.

CZ
 
V tomto návodu k používání se používají tato výstražná upozornění:

      
  
Pokud se nebezpečné situaci nezabrání, může dojít k usmrcení
nebo těžkým poraněním.
►Respektujte pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění,
aby nedošlo k nebezpečí usmrcení nebo těžkých poranění osob.

  
   
  
Pokud se nebezpečné situaci nezabrání, může dojít k poranění a/
nebo k věcným škodám.
►R
espektujte pokyny tohoto výstražné
ho upozorněn
í, aby
nedošlo k poranění osob nebo ke vzniku věcných škod.
POZOR
     
   
Pokud se situaci nezabrání, může dojít ke vzniku věcných škod.
►Respektujte pokyny tohoto výstražného upozornění, aby
nedošlo ke vzniku věcných škod.
UPOZORNĚNÍ
►Upozorněním se označují přídavné informace k usnadnění
zacházení s přístrojem.

CZ
   
Tento přístroj je určen pouze k promítání fotograí v uzavřených pros-
torách.
Jiné nebo tento rámec překračující použití se považuje jako použití
v rozporu se stanoveným účelem.

     

V případě použití v rozporu se stanoveným účelem a/nebo
odlišného použití se přístroj může stát zdrojem nebezpečí.
►Používejte přístroj výhradně pro stanovený účel.
►Dodržujte postupy popsané v tomto návodu k používání.
Nároky jakéhokoliv druhu na náhradu škod vzniklých v důsledku
používání v rozporu se stanoveným účelem se vylučují.
Riziko nese provozovatel sám.
 
Veškeré v tomto návodu k používání obsažené informace, údaje a
upozornění týkající se obsluhy odpovídají poslednímu stavu při tisko-
vém vydání a zohledňují naše dosavadní zkušenosti a poznatky podle
nejlepšího vědomí.
Z údajů, vyobrazení a popisů obsažených v tomto návodu nelze odvo-
zovat žádné nároky.
Výrobce neručí za škody vzniklé v důsledku nerespektování návo-
du, používání v rozporu se stanoveným účelem, neodborných oprav,
neoprávněných změn nebo použití neschválených náhradních dílů.
POZOR
►Vdůsledku výrobního procesu může dojít k tzv. závadě ob-
razových prvků tzv. pixelů. Toto se obecně projevuje bílými
nebo černými pixely, které během promítání stále svítí. V rámci
výrobní tolerance je max. 0,01% těchto závad obrazových prvků
naměřených na celé velikosti displeje v rámci tolerance a nejsou
výrobní chybou.

CZ

V této kapitole jsou uvedena důležitá bezpečnostní upozornění týka-
jící se zacházení s přístrojem.
Tento přístroj odpovídá předepsaným bezpečnostním ustanovením.
V důsledku neodborného použití ale může dojít k ublížení na zdraví a
k věcným škodám.
  
V zájmu bezpečného zacházení s přístrojem dbejte těchto
bezpečnostních upozornění:
■Před použitím zkontrolujte přístroj na vnější viditelná poškození.
Poškozený přístroj neuvádějte do provozu.
■Opravy na přístroji smí provádět jen odborníci. Neodbornými opra-
vami zaniká nárok ze záruky.
■Vadné součásti se smí nahrazovat pouze originálními náhradními
součástmi. Pouze u těchto součástí je zaručeno, že budou splněny
bezpečnostní požadavky.
■Při poruchách, bouřce nebo před čištěním přístroje odpojte síťový
adaptér od napájení.
■Chraňte přístroj před vlhkostí a vniknutím tekutin resp. předmětů.
Při kontaktu s tekutinami ihned odpojte síťový adaptér od napájení.
■Na přístroj nestavte žádné předměty.
   

   
        
  
Respektujte níže uvedené bezpečnostní pokyny, zabráníte tak
ohrožení elektrickým proudem:
►Používejte výhradně síťový adaptér rozsahu dodávky, jinak může
dojít k poškození přístroje.
►Je-li síťový adaptér, připojovací kabel nebo konektor poškozen,
neuvádějte přístroj do provozu.
►Vžádném případě neotvírejte kryt přístroje nebo síťového adaptéru.
Při dotyku s přípojkami vedoucími napětí a při změně elektrické a
mechanické struktury hrozí nebezpečí rány proudem.

CZ
 
   
    
zap./vyp
exit / zpět
Upevnění pvro
nástěnnou montáž
Možnosti upevnění pro
VESA 75 x 75
Uchycení stavěcí
nožky
ahoru / dolů /
doleva / doprava

CZ
 
 
 
 
Baterii vkládejte resp. provádějte její výměnu následujícím způsobem:
Z dálkového ovládání sejměte bateriovou přihrádku zatlačením
na uzávěr a současně vytáhněte bateriovou přihrádku.
Vybitou baterii vyjměte a vložte novou baterii typu CR2025
(knoíkový akumulátor) do bateriové přihrádky. Dbejte na správ-
nou polaritu baterie.
Bateriovou přihrádku znovu nasuňte do dálkového ovládání.
zap. / vyp.
doprava
enter
doleva
exit / zpět
menu
dolů
nahoru
systémová nastavení

CZ
  
 

         
  
Abyste se vyvarovali nebezpečí, dbejte těchto bezpečnostních
upozornění.
►Obalový materiál se nesmí používat ke hraní. Hrozí nebezpečí
udušení.
►Respektujte pokyny týkající se místa umístění a elektrické-
ho připojení přístroje, zabráníte tím poranění osob a věcným
škodám.
    
Přístroj je standardně dodáván s těmito komponentami:
●digitální fotorámeček
●síťový adaptér
dálkové ovládání
●stavěcí nožka (není zobrazena)
UPOZORNĚNÍ
►Zkontrolujte úplnost dodávky a případná viditelná poškození.
Neúplnou nebo poškozenou dodávku oznamte bez prodlení
Vašemu dodavateli/prodejci.
●návod k použití (není zobrazen)

CZ

Přístroj vybalte následujícím způsobem:
Vyjměte přístroj z kartonu a odstraňte obalový materiál.
Sejměte obalový materiál příslušenství.
U LCD-barevné obrazovky přístroje sejměte ochrannou fólii.
 
Obal chrání přístroj před poškozením během transportu. Obalové ma-
teriály jsou vybrány podle ekologických hledisek a s přihlédnutím k je-
jich likvidaci a jsou proto recyklovatelné.
Vrácení obalu do koloběhu materiálu šetří zdroje surovin a redukuje
množství odpadu. Likvidujte již nepotřebné obalové materiály podle
platných místních předpisů.
UPOZORNĚNÍ
►Uschovejte pokud možno originální obal po dobu záruční lhůty
přístroje, abyste ho mohli správně zabalit v
případě uplatnění
záručního nároku.
   
Aby přístroj bezpečně a bezchybně pracoval, musí místo jeho umístění
splňovat tyto požadavky:
■Přístroj umístěte na rovnou a vodorovnou plochu.
■Přístroj neinstalujte v horkém, mokrém nebo velmi vlhkém
prostředí.
■Pro správný provoz přístroj potřebuje dostatečnou cirkulaci vzdu-
chu. Během provozu přístroj neumisťujte na měkké povrchy, ko-
berce nebo jiné mateiály, které by mohly bránit cirkulaci vzduchu.
■Zásuvka musí být snadno přístupná, aby bylo v případě potřeby
možné snadno odpojit síťový adaptér.

CZ
 
Pro zajištění bezpečného a správného provozu přístroje respektujte
při elektrickém připojení tyto pokyny:
■Před připojením přístroje srovnejte připojovací údaje síťového ad-
aptéru (napětí a frekvence) na typovém štítku s údaji Vaší elekt-
rické sítě. Pro zabránění poškození přístroje se musí tyto údaje
shodovat.
■Chraňte kabel před horkými povrchy a ostrými hranami.
■Dbejte na to, aby kabel nebyl příliš napnutý nebo zlomený.
 
Pro trvalé promítání můžete přístroj umístit na rovný povrch nebo
zavěsit na zeď.
Nasuňte do přístroje stojánek.
Postavte přístroj na výšku nebo příčně. Za tímto účelem otočte
stavěcí nožku do odpovídající polohy (viz směr šipky na zadní
straně digitálního fotorámečku). Stavěcí nožka zapadne automa-
ticky.
Pro nástěnnou montáž použijte k tomu určené zařízení na zadní
straně přístroje.
Pro standard VESA použijte příslušné závitové zdířky (4 kusy) na
zadní straně přístroje
POZOR
       
►Ujistěte se, že nehrozí převrácení přístroje.
Připojte připojovací kabel k připojovací zdířce přístroje a připojte
síťový adaptér k zásuvce.
UPOZORNĚNÍ
►Používejte pouze dodaný síťový adaptér.
VESA standard 75 x
75 mm jako alternativní
možnost upevnění
Upevnění pro
nástěnnou montáž
Stojánek
Stavěcí nožka

CZ
 
 
Přístroj je vybaven jednoduchým vedením menu. Menu se zobrazuje
na obrazovce.
Připojte k přístroji odpovídající paměťové médium. Je možné
načítat tato paměťová média:
SD/SDHC - karty
MMC-karty
Memory Stick
●paměťové médium USB
Stisknutím tlačítka ZAP./VYP. zapněte přístroj.
Vyvolejte hlavní menu tlačítkem „MENÜ“. V menu se pohybujte po-
mocí tlačítek „◄►“ a zvolte požadovanou funkci.
Pokud svou volbu potvrdíte tlačítkem „Enter“, zobrazí se odpovídající
podmenu. Zde se pohybujete pomocí tlačítek „▲“ nebo „▼“ a zvolte
požadovaný řádek. Zvolený řádek se barevně označí.
Svou volbu potvrďte tlačítkem „Enter“. Většinou se zobrazí další
menu, ve kterém se pohybujete pomocí tlačítek „◄►▼▲“ a zvolte
požadované nastavení.
Tlačítkem »Enter« opustíte aktuální rovinu menu.
K orientaci viz také struktura menu v příloze
Přístroj můžete ovládat pomocí tlačítek na zadní straně přístroje nebo
dodaným dálkovým ovládáním.

CZ
  
Ze závodu je jazyk obsluhy nastaven na Deutsch(německy). Pro
změnu jazyka postupujte tímto způsobem:
Na dálkovém ovládání stiskněte tlačítko „Setup“.
Zvolte „Menü Sprache“ (Menu jazyk) - „OSD“ a poté požadovaný
jazyk obsluhy a volbu potvrďte tlačítkem „Enter“.
Opusťte menu stisknutím tlačítka „Exit“ na dálkovém ovládání.
 
Z hlavního menu zvolte “Setup“ a potvrďte tlačítkem „Enter“ pro vyvo-
lání systémového menu. K dispozici jsou tyto body menu:
Jazyk Zvolte požadovaný jazyk menu/obsluhy
diapozitivů - čas
Zvolte dobu, po kterou se mají fotograe zobra-
zovat (3/5/15 sec; 1/15/60 minut).
Režim prezen-
tace diapozitivů
Menu funkce pro nastavení přechodů mezi
snímky
Volba formátu
snímku
Vyrovnání snímku k obrazovce
Jas
Zde nastavujete jas, kontrast, sytost přístroje.Kontrast
Sytost barev
Funkce split-
screen
Při použití této funkce mohou být současně
zobrazovány čtyři snímky.
Nastavení ze
závodu
Funkční menu pro návrat k nastavení ze závodu.

CZ

  
a) Zvolte USB stick resp. paměťovou kartu, kterou chcete upravit.
b) Pomocí šipkových tlačítek ◄/► zvolte seznam playlist a stiskněte
„Enter“.
c) Nyní se zobrazí všechna data, pomocí šipkového tlačítka
proveďte volbu, vedle názvu souboru se nyní zobrazí značka.
d) Po provedení Vaší volby stiskněte tlačítko „Menu“, zobrazí se
„Copy“ pro kopírování nebo „Delete“ pro mazání.
e) Pokud chcete data kopírovat, potvrďte COPY tlačítkem „Enter“,
poté zvolte pomocí šipkových tlačítek místo uložení a stiskněte
šipkové tlačítko ►. Nyní se zobrazí, na které místo chcete kopíro-
vat. Stiskněte „Enter“ a spustí se kopírování. Nezapomeňte, že u
písmene D se jedná o interní paměť přístroje, pokud přístoj
interní paměť k dispozici.

CZ
f) Pokud chcete data vymazat, pak potvrďte Delete tlačítkem „Enter“,
poté šipkovým tlačítkem na ok. Nyní stiskněte tlačítko „Enter“ a
data se nenávratně vymažou.
g) Tlačítkem „Exit“ se můžete kdykoliv navrátit do menu!
   
Během reprodukce stiskněte „Menü“ a informační lišta se zobrazí.
Pomocí tlačítek ◄/► pak zvolte funkci a stiskněte „Enter“ pro prove-
dení odpovídající funkce. Pro návrat k zobrazení seznamu souborů
stiskněte „Exit“.

CZ
 
K dispozici máte tyto přídavné funkce:
   
Váš digitální fotorámeček můžete spojit přes USB s Vaším počítačem,
abyste měli přístup k souborům na vložené paměťové kartě, resp. měli
možnost výměny/kopírování/vymazání dat přes USB rozhraní. Než di-
gitální fotorámeček připojíte pomocí USB k Vašemu počítači, musíte
fotorámeček vypnout. Pro vytvoření spojení postupujte následujícím
způsobem:
Vypněte digitální fotorámeček.
Spojte USB-kabel s fotorámečkem (USB - připojovací kabel: A-
konektor na mini-B-konektor (B5Pin))
UPOZORNĚNÍ
►USB - kabel není součástí dodávky!
Doporučujeme Hama USB - adaptérový kabel 44430
Spojte digitální fotorámeček s Vaším počítačem.
Do slotu rámečku vložte paměťovou kartu.
Hlavním spínačem „ON“ zapněte fotorámeček.
Po připojení fotorámečku tento přejde do USB-režimu. Pomocí
průzkumníku Windows máte nyní přístup na paměťovou kartu
vloženou ve fotorámečku.
POZOR:
►Během automatické diashow nebo během promítání jed-
notlivých snímků není možné USB-spojení. Stejně tak není
možné spustit dia-show nebo sledovat soubory, pokud digit.
fotorámeček pracuje.
zpátky/ESC
Zoom
předchozí obrázek
další obrázek
hra/zpátky
image otáčet Vizuální informace

CZ
  
jednotlivý režim slideshow
 
Přístroj je vybaven funkcí automatického otáčení snímků. Postavte
přístroj na šířku nebo na výšku, zobrazovaná fotograe se automati-
cky otočí do správné polohy zobrazení.

Originální velikost (formát 4:3) V nastavení  si snímek
zachová svůj originální formát při

originální velikosti (formát 4:3) V nastavení  se sní-
mek přizpůsobí velikosti displeje

CZ
 
V této kapitole jsou uvedeny důležité pokyny pro čištění a údržbu
přístroje.
 

  
►Zajistěte, aby při čištění do přístroje nepronikla vlhkost, zabrání-
te tak neopravitelnému poškození přístroje.

Displej přístroje se nachází za ochranným sklem.
■Displej čistěte pouze suchým a měkkým hadříkem.
■Při čištění na povrch obrazovky netlačte.
■Aby nedošlo k poškození povrchu, nepoužívejte při čištění čisticí
prostředky obsahující rozpouštědla nebo alkohol.
UPOZORNĚNÍ
►Pro šetrné čištění a údržbu displeje Vám doporučujeme čisticí
hadřík z mikrovlákna. Tento je k zakoupení jednotlivě nebo v
sadě s čisticím gelem u rmy Hama (výr. č.: 51076/51077).
■bývající části přístroje čistěte suchým hadříkem. Při silném znečištění
můžete použít vlhký hadřík.

CZ
 
V této kapitole obdržíte důležité informace týkající se lokalizace a
odstranění závad. Aby se zabránilo nebezpečí a poškození respek-
tujte tyto pokyny.
 

Abyste zabránili nebezpečí a věcným škodám, respektujte tato
bezpečnostních upozornění.
►Opravy na elektrických přístrojích smí provádět pouze odborní-
ci zaškolení výrobcem. Neodborné opravy mohou znamenat
nebezpečí pro uživatele a způsobit škody na přístroji.
   
Níže uvedená tabulka Vám napomůže při lokalizaci a odstranění
menších závad:
   

Žádné zobra-
zení na displeji
Přístroj je vypnutý
Zapněte přístroj.
Síťový adaptér není
správně připojen.
Ujistěte se, že je
síťový adaptér
zastrčen v zásuv-
ce a připojen k
přístroji.
V zásuvce není
napětí.
Zkontrolujte do-
movní pojistky.
Vadný přístroj.
Informujte zákaz-
nickou službu.

CZ
   

Přístroj se
neočekávaně
vypne
V důsledku statických
vybíjení, které se
vyskytují v normálním
každodenním použití
(koberce, vlněné
svetry), se může stát,
že výrobek přejde do
režimu pohotovosti.
Pokud by přístroj
dále nereagoval,
nebo nezobrazo-
val žádný obraz,
stiskněte tlačítko
POWER na dál-
kovém ovládání
nebo na zadní
straně přístroje pro
opětovné zapnutí
přístroje

Nezobrazuje se
žádná fotograe.
Není připojeno
žádné paměťové
médium.
Připojte paměťové
médium.
Paměťové médium
neobsahuje žádná
data.
Zkontrolujte Vaše
paměťové médi-
um.
Některé snímky
se načítají
rychleji než
ostatní
U snímků s vyšším
rozlišením je doba
načítání delší
Použijte snímky s
nižším rozlišením.
Přístroj podporu-
je pouze max.
rozlišení 8000 x
8000 pixelů

CZ

Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, schalten Sie das
Gerät aus, trennen Sie es von der Stromversorgung und lagern Sie es
an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.

 
      
      
     
ikvidací přístroje pověřte schválený likvidační podnik nebo Váš ko-
munální odvoz odpadu. Respektujte aktuálně platné předpisy. V
případě nejasností se obraťte na Váš závod pro likvidaci odpadu.
 
Baterie se nesmí odstraňovat s domovním odpadem. Každý spotřebitel
je zákonem zavázán odevzdávat baterie/akumulátory na sběrném
místě své obce/města nebo v prodejnách. To slouží k tomu, aby byly
baterie/akumulátory likvidovány s ohledem na životní prostředí. Bate-
rie odevzdávejte jen vybité.



 

Napájení vstup 100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,6 A Max
Napájení výstup 12 V DC / 1,5 A
Příkon <13 W
Rozměry (D x Š x V)
315 x 30 x 245 mm
(bez nožky)
Hmotnost ca. 1200 g
Doporučené okolí 0°C - 30°C (32 - 85 F)
Relativní vlhkost vzduchu 40 - 64 % [ne kondenzující]

Displej 30,7 cm (=12,1“)
Rozlišení 800 x 600 (RGB)
Kontrast 400 : 1
Formát 4:3
Max. jas max. 200 cd/m²
 
Baterie knoíkový akumulátor
(CR 2025)
3 V
  
SD/SDHC/MMC/MS/MS Pro/MS Duo/MS Pro Duo a USB 2.0
  
JPG, JPEG, BMP max. 16 Mega Pixel


  
DPF
Paměťové médium
Nastavení
Jazyk
Dia Čas
Režim prezentace diapozitivů
Volba formátu snímku
Jas
Kontrast
Sytost barev
LCD úsporný režim proudu
Splitscreen Funkce
Nastavení ze závodu
 
V případě vadných výrobků se obraťte na
svého prodejce nebo na poradenské oddělení Hama:
     
 
Tel. +49 (0) 9091 / 502 115
Fax. +49 (0) 9091 / 502 272
e-mail: mailto:[email protected]
Další informace o výrobku najdete na internetu na adrese
www.hama.com
© 2009 by Hama GmbH & Co KG
Technische Änderungen, Irrtümer bzw. Druckfehler vorbehalten.
We reserve the right to make technical changes, we are not liable for any errors or printing errors.
00095220/05.13
   
 

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178

Hama 00095220 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para