Procom 200058 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a
nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-573-0674, de lunes a viernes de
7:30 a.m. a 4:15 p.m., Hora del Centro, o envíe un correo electrónico a
customerservice@usaprocom.com.
CALENTADOR DE AIRE FORZADO DE PROPANO
PARA CONSTRUCCIÓN
MANUAL DEL PROPIETARIO
IMPORTANTE: Lea y comprenda este manual antes de
ensamblar, encender o dar servicio al calentador. El
uso inadecuado del calentador puede causar lesiones
graves. Conserve este manual para referencias futuras.
ADVERTENCIA GENERAL DE PELIGRO:
No cumplir con las precauciones e instrucciones propor-
cionadas con este calentador puede causar la muerte,
lesiones físicas graves y pérdidas o daños a la propiedad
debido al peligro de incendio, explosión, quemaduras,
asxia, intoxicación con monóxido de carbono y/o cho-
ques eléctricos.
Únicamente las personas que puedan entender y seguir las
instrucciones deberán usar o dar servicio a este calentador.
Si necesita ayuda o información sobre el calentador,
como manuales de instrucciones, etiquetas, etc., comu-
níquese con el fabricante.
PCFA125V
125,000 BTU/HR HEATER
PCFA175V
175,000 BTU/HR HEATER
www.usaprocom.com
160495-01C18
TABLA DE CONTENIDOS
Especicaciones ...................................... 18
Seguridad ................................................ 19
Identicación del producto ....................... 21
Desempaque ........................................... 21
Ensamble................................................. 21
Teoría del funcionamiento ....................... 22
Suministro de propano ............................ 22
Ventilación .............................................. 23
Instalación ............................................... 23
Funcionamiento ....................................... 24
Almacenamiento ...................................... 25
Mantenimiento ......................................... 25
Procedimientos de servicio...................... 26
Diagrama de cableado ............................ 29
Solución de problemas ............................ 30
Piezas de repuesto .................................. 31
Servicio técnico ....................................... 31
Accesorios ............................................... 31
Piezas ...................................................... 32
Garantía................................................... 34
ESPECIFICACIONES
Modelo PCFA125V PCFA175V
Potencia nominal de salida 55-125,000 BTU/H 100-175,000 BTU/H
Consumo de combustible/Hora 5.8 lb (2.63 kg) 8.1 lb (3.7 kg)
Presión en el tubo múltiple 19.8 PSI 19.7 PSI
Encendido Piezoeléctrico Chispa eléctrico
Combustible Vapor de propano
Presión del suministro al regulador Min.* 25 psi Min.* 25 psi
Máx - presión del tanque o 200 psi
Presión de salida del regulador 20 PSI 20 PSI
Motor 3000 RPM 3200 RPM
Entrada eléctrica 120 Voltios/60 Hercios/1 Fase/3 Amp
Amperaje 0.6
Rango de temperatura para operación del
calentador
0° F a 85° F** (-17° C a 29.4° C**)
* Para nes de ajuste de entrada
** Cuando se hace funcionar el calentador a temperaturas por encima de los 29.44° C (85° F), las altas
temperaturas internas pueden ocasionar que el dispositivo de limitación térmica apague el calentador.
www.usaprocom.com
19160495-01C
No podemos prever todos los usos que se
les pueden dar a nuestros calentadores.
CONSULTE A LA AUTORIDAD LOCAL
DE SEGURIDAD CONTRA INCENDIOS SI
TIENE PREGUNTAS ACERCA DEL USO DE
CALENTADORES.
Otras normas rigen el uso de gases combus-
tibles y productos que producen calor para
usos especícos. Las autoridades locales
pueden informarle acerca de éstas.
PELIGRO: ¡La intoxicación
con monóxido de carbono puede
resultar en la muerte!
Intoxicación con monóxido de carbono:
algunas personas sufren mayores efectos del
monóxido de carbono que otras. Los prime-
ros signos de intoxicación con monóxido de
carbono se asemejan a los de la gripe, con
dolor de cabeza, mareo y/o náusea. Si usted
presenta estos síntomas, es posible que el
calentador no esté funcionando correctamen-
te. ¡Respire aire fresco inmediatamente!
Compruebe que haya ventilación adecuada
y haga que reparen el calentador.
Gas propano: el gas propano es inodoro. Al
gas propano se le agrega un agente oloroso.
El olor le ayuda a detectar las fugas de gas
propano. Sin embargo, el olor que se añade al
gas propano puede desvanecerse. Es posible
que haya gas propano presente aunque no
haya ningún olor.
Asegúrese de leer y comprender todas las
advertencias. Conserve este manual para re-
ferencia. Es su guía para la operación segura
y correcta de este calentador.
1. Instale y use el calentador cuidado-
samente. Siga las ordenanzas y los
códigos locales. A falta de ordenanzas
y códigos locales, consulte la Norma de
almacenamiento y manejo de gas licuado
de petróleo, ANSI/NFPA 58 y el Código
de instalación de gas natural y propano,
CAN/CGA B149.1. Ésta proporciona ins-
trucciones acerca del almacenamiento y
manejo seguro del propano.
2. Use solamente la tensión eléctrica y la
frecuencia especicados en la placa del
modelo. Las conexiones eléctricas y de
tierra del calentador deberán estar de
acuerdo al Código eléctrico nacional,
ANSI/NFPA 70 o al Código eléctrico ca-
nadiense, parte 1.
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Este produc-
to contiene y/o genera químicos
que el Estado de California
reconoce que causan cáncer,
defectos de nacimiento u otros
daños relacionados con la re-
producción.
ADVERTENCIA: Peligro de
incendio, quemaduras, inhala-
ción y explosión. Mantenga los
combustibles sólidos, como
materiales de construcción,
papel o cartón a una distancia
segura del calentador según se
recomienda en las instruccio-
nes. Nunca use el calentador
en espacios que contengan o
podrían contener combustibles
volátiles o transportados por
aire o productos como gasolina,
solventes, diluyente de pintura,
partículas de polvo o químicos
desconocidos.
ADVERTENCIA: No usar
en residencias ni en vehículos
recreativos.
Para uso con gas propano so-
lamente
El calentador está diseñado para utilizarse
como calentador para construcción de acuer-
do con el estándar ANSI Z83.7•CGA2.2.14.
Otras normas rigen el uso de gases combus-
tibles y productos de calefacción para usos
especícos. La autoridad local puede infor-
marle acerca de éstas. El propósito principal
de los calentadores para construcción es
proporcionar calefacción temporal a edicios
en construcción, modicación o reparación.
Cuando se usa correctamente, el calentador
proporciona calefacción económica y segura.
Los productos de combustión se ventilan al
área que se está calentando.
www.usaprocom.com
160495-01C20
SEGURIDAD
3. Instrucciones para la conexión eléctrica
a tierra: este aparato está equipado con
un enchufe de tres clavijas (con conexión
a tierra) para protegerlo contra el riesgo
de descargas eléctricas y se tiene que
conectar directamente a un enchufe de
pared o un cable de extensión de tres
ranuras conectado a tierra correctamente.
4. Este producto ha sido aprobado para su
uso en el Estado de Massachusetts.
5. Use solamente un cable de extensión con
conexión a tierra de tres clavijas.
6. Use sólo la manguera y el regulador
preinstalado en la fábrica que se incluyen
con el calentador.
7. Use solamente el montaje de gas propano
para la extracción de vapores.
8. Proporcione una ventilación adecuada.
Antes de usar el calentador, deje una
abertura mínima de 1,5 pies
2
(0,14 me-
tros
2
) para permitir la entrada de aire
fresco del exterior.
9. Para uso en interior o al aire libre. Se debe
proporcionar la ventilación adecuada. No
use el calentador en exteriores.
10. No use el calentador en viviendas ocupa-
das ni en dormitorios o alojamientos.
11. No use el calentador en un sótano ni
debajo del nivel del suelo. El gas propano
es más pesado que el aire. Si se produce
una fuga, el gas propano se puede asen-
tar en el nivel más bajo posible.
12. Mantenga el área cerca del aparato des-
pejada y libre de materiales combustibles,
gasolina, diluyentes para pintura y otros
vapores y líquidos inamables.
13. No use el calentador en áreas con un
contenido alto de polvo. El polvo es com-
bustible.
14. Distancias mínimas de los combustibles:
Enchufe: 2.44 m (8 pies)
Laterales: 0.61 m (2 pies)
Parte superior: 1.83 m (6 pies)
Parte posterior: 0.61 m (2 pies)
Sitúe el aparato a 3 m (10 pies) de lonas,
toldos o cubiertas similares y asegure
éstas para evitar que se sacudan o se
muevan con la acción del viento.
15. Mantenga el calentador por lo menos
1,8 m (6 pies) del tanque de propano(s)
en EE.UU. o 3 m (10 pies) del tanque de
propano(s) en Canadá. No apunte el calen-
tador hacia el (los) tanque(s) de propano
dentro de un área de 6 m (20 pies).
16. Mantenga los tanques de propano por
debajo de los 37,8º C (100° F).
17. Antes de cada uso, verique si el calen-
tador ha sufrido algún daño. No use un
calentador dañado.
18. Revise la manguera antes de cada uso
del calentador. Si la manguera está muy
desgastada o con roturas, remplácela
con una manguera especicada por el
fabricante antes de usar el calentador.
19. Sitúe el calentador sobre una supercie
estable y nivelada. No mover mientras el
calentador está caliente o en funciona-
miento. Posición el calentador correcta-
mente antes de usar.
20. No está diseñado para su uso en pisos
terminados.
21. Nunca bloquee la entrada de aire (parte
posterior) ni la salida de aire (parte ante-
rior) del calentador.
22. No deje el calentador desatendido.
23. Evite que los niños y los animales se
acerquen al calentador.
24. Nunca mueva, maneje o servicio a un
calentador caliente o en funcionamiento.
Pueden producirse quemaduras graves.
Debe esperar 15 minutos después de
apagar el calentador.
25. Para evitar lesiones, use guantes cuando
manipule el calentador.
26. Nunca conecte conductos a la parte an-
terior o posterior del calentador.
27. No altere el calentador. Mantenga el
calentador en su estado original.
28. No use el calentador si éste ha sido alte-
rado.
29. Cierre el suministro de gas propano al
calentador cuando no se esté usando.
30. Use sólo piezas de repuesto originales.
Este calentador debe usar piezas diseña-
das especícamente. No las sustituya ni
use piezas genéricas. El uso de piezas de
repuesto inadecuadas puede ocasionar
lesiones graves o fatales.
31. No utilice este producto sin el conjunto
del soporte y los laterales.
www.usaprocom.com
21160495-01C
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
1. Retire todos los elementos de empaque
aplicados al calentador para su envío.
Mantenga los tapones de plástico (jados
al ensamblaje de manguera-regulador y
al conector de entrada) puestos cuando
se guarde.
2. Saque todos los elementos de la caja.
3. Revise todos los elementos para ver si
hay daños debidos al transporte. Si el
calentador está dañado, llame a nuestro
departamento de servicio al cliente al
1-866-573-0674.
Salida de aire caliente
(parte anterior)
Cable de
alimentación
Botón de la
válvula de control
Perilla de ajuste del
factor de consumo
Cubierta de unidad
del quemador
Válvula de admisión
Soporte
ajustable
Figura 1 - 125,000 y 175,000 Btu/H Calentador
ENSAMBLE
IMPORTANTE: No utilice este producto sin el
conjunto del soporte y los laterales.
Soporte de plástico y extensiones
laterales
1. Inserte el pie de base de plástico en la
tapa del extremo de salida hasta que el
oricio pequeño se alinee con el oricio
más grande, visible desde dentro de la
tapa del extremo de salida (consulte la
gura 2). Sujete las extensiones laterales
con el tornillo de sujetadores.
2. Inserte los extremos del soporte de plás-
tico dentro de cada extensión lateral y
ajuste el calentador al ángulo deseado.
Los tornillos de los postes pequeños en
el soporte de plástico entrarán a presión
dentro de los oricios en las extensiones
laterales.
Tornillo de
sujetadores
Tapa del
extremo
Soporte
de base
Extensión
lateral
Figura 2 - Conjunto del soporte
DESEMPAQUE
www.usaprocom.com
160495-01C22
SUMINISTRO DE PROPANO
El propano o gas LP y el o los tanques de
propano o gas LP los debe proveer el usuario.
Use el calentador solamente con un sistema
de suministro con extracción de vapores de
propano o gas LP. Consulte el capítulo 5 de
la Norma para almacenamiento y manejo de
gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58 y el
Código para instalación de gas natural y de
propano CSA B149.1. La biblioteca local o
el departamento de bomberos deben tener
estos folletos.
La cantidad de propano o gas LP lista para
usarse de los tanques de propano o gas LP
varía. Dos factores determinan esta cantidad:
1. El volumen de gas propano en el o los
tanques
2. La temperatura del o los tanques
La siguiente tabla muestra el número de tan-
ques de 45 kg (100 libras) que se necesitan
para hacer funcionar este calentador.
Temperatura promedio en No. de tanques
la ubicación del tanque 45 kg (100 lb)
superior a -7 °C (20 °F) 2
-7 °C (20 °F) a -18C (-0 °F) 3
A temperaturas más bajas se vaporiza menos
gas. Es posible que necesite un tanque más
grande cuando el tiempo esté más frío. El
surtidor de propano o gas LP de su localidad
le ayudará a seleccionar el sistema de sumi-
nistro apropiado.
Air For
Combustion
Air For
Heating
TEORÍA DEL FUNCIONAMIENTO
El sistema de combustible: El conjunto de
manguera y regulador se ja al suministro del
gas propano. El gas propano uye a través la
válvula de control automático, la válvula de
ajuste de factor de consumo y fuera del inyector.
El sistema de aire: El motor hace girar el
ventilador. El ventilador empuja aire al interior
y alrededor de la cámara de combustión. Este
aire se calienta y proporciona una corriente
de aire limpio y caliente.
El sistema de encendido: El encendedor de
alto voltaje envía tensión al encendedor de
chispa. El encendedor de chispa hace que
arda la mezcla de combustible y aire.
El sistema de control de seguridad: Este
sistema hace que el calentador se apague si
la llama se apaga. El motor continuará fun-
cionando pero no se producirá calor.
Salida de aire
caliente y
limpio (parte
anterior)
Ventilador
Motor
Entrada
de aire
frío (parte
posterior)
Cámara de
combustión
Ensamblaje
de manguera-
regulador
Aire para calefacción
Aire para la
combustión
Figura 3 - Vista transversal de funcionamiento
Encendedor
de chispa
Cable de
alimentación
Inyector
Interruptor de
límite térmico
Encendedor de alto voltaje
Válvula de control automático
www.usaprocom.com
23160495-01C
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA: Revise y
comprenda las advertencias en
la sección Seguridad, página
19. Son necesarias para hacer
funcionar este calentador de
manera segura. Siga todas los
códigos locales al utilizar este
calentador.
ADVERTENCIA: Pruebe to-
das las tuberías de gas y sus
conexiones para saber si hay
fugas después de instalar o dar
servicio. Nunca use una llama
al descubierto para vericar
una fuga. Aplique un líquido de
detección de fugas no corrosivo
en todas las uniones. La forma-
ción de burbujas indicará una
fuga. Repare todas las fugas
inmediatamente.
1. Proporcione un sistema de alimentación
de propano (vea Suministro de propano,
página 22).
2. Conecte el niple de rosca invertida del
ensamblaje de manguera-regulador a
los tanques de propano. Gire el niple de
rosca invertida en sentido contrario al de
las manecillas del reloj en la rosca del
tanque. Apriete rmemente usando una
llave. IMPORTANTE: Coloque el regula-
dor de manera que la manguera que sale
del regulador esté en posición horizontal
(consulte la gura 4). Esto coloca la ven-
Figura 4 - Posición del regulador
Tanque de
propano
Válvula del
suministro de
propano
Regulador
Manguera
Niple de rosca
invertida
tila del regulador en la posición correcta
para protegerla de la intemperie.
3. Conecte la manguera a la entrada de
la válvula (consulte la gura 4). Apriete
rmemente usando una llave.
IMPORTANTE: Use una manguera o
tubería adicional si es necesario. Instale
la manguera o tubería adicional entre el
ensamblaje de manguera-regulador y el
tanque de propano. Debe usar el regula-
dor que se incluye con el calentador.
4. Abra lentamente la válvula del suministro
de propano en el(los) tanque(s) de pro-
pano. Nota: si no se abre lentamente, la
válvula de exceso de ujo del tanque de
propano o gas LP se activará y reducirá
signicativamente el ujo de gas. Si esto
ocurre, es posible que se escuche un
chasquido en el interior del conjunto del
regulador y/o que note que el calentador
funciona a un nivel muy bajo de calor de
salida. No podrá incrementar el calor de
salida cuando ajuste la perilla de control
de temperatura. No haga funcionar
el calentador en estas condiciones.
VENTILACIÓN
ADVERTENCIA: Siga los requisitos mínimos de ventilación con
aire fresco del exterior. Si no proporciona ventilación de aire fresco
del exterior podría haber intoxicación con monóxido de carbono.
Proporcione una ventilación adecuada de aire fresco del exterior
antes de encender el calentador.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que exista una abertura de aire fres-
co del exterior de por lo menos 0.28 m
2
(3 pies
2
) por cada 105,500 k/j
(100,000 BTU/h) de clasicación. Proporcione aire fresco adicional
si se utilizan más calentadores.
www.usaprocom.com
160495-01C24
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Revise y
comprenda las advertencias en
la sección Seguridad, página
19. Son necesarias para hacer
funcionar este calentador de
manera segura. Siga todas los
códigos locales al utilizar este
calentador.
PARA ENCENDER EL
CALENTADOR
1. Siga toda la información de instalación,
ventilación y seguridad.
2. Sitúe el calentador sobre una supercie
estable y nivelada. Asegúrese de que no
haya corrientes fuertes de aire entrando en
la parte anterior o posterior del calentador.
3. Conecte el cable de alimentación del
calentador a un cable de extensión con
conexión a tierra de tres clavijas. El cable
de extensión debe tener al menos 1.8 m
(6 pies) de longitud. El cable de extensión
debe estar aprobado en la lista de UL.
Requisitos de medida del cable de
extensión
Hasta 15.24 m (50 pies) de largo, use
cable de calibre 18 AWG.
De 15.54 a 30.48 m (de 51 a 100 pies) de
largo, use cable de calibre 16 AWG.
De 30.78 a 60.96 m (de 101 a 200 pies)
de largo, use cable de calibre 14 AWG.
4. Conecte el cable de extensión a un enchu-
fe con conexión a tierra de tres oricios
de 120 voltios/60 hercios.
5. Abra lentamente la válvula del sumi-
nistro de los tanques de propano o gas
LP. Nota: Si no se abre lentamente, la
válvula de exceso de ujo del tanque de
propano o gas LP se activará y reducirá
signicativamente el ujo de gas. Si esto
ocurre, es posible que se escuche un
chasquido en el interior del conjunto del
regulador y/o que note que el calentador
funciona a un nivel muy bajo de calor de
salida. No podrá incrementar el calor de
salida cuando ajuste la perilla de control
de temperatura. No haga funcionar el
calentador en estas condiciones. Para
restablecer la válvula de exceso de ujo,
cierre la válvula del suministro de propano
o gas LP y ábrala de nuevo lentamente.
6. Presione y mantenga presionado el botón
de la válvula de gas. El calentador se
debe encender en unos cuantos segun-
dos. Nota: Si el calentador no se encien-
de, es posible que la manguera tenga
aire en el interior. Si es así, mantenga
presionado el botón de la válvula de gas
y espere 20 segundos. Suelte el botón de
la válvula de gas y espere 20 segundos
para que el combustible que no se quemó
salga del calentador. Repita el paso 6.
7. Una vez que el calentador se encienda,
espere 30 segundos. Esto activará el
sistema de control automático. Suelte el
botón de la válvula de control de gas.
8. Ajuste la velocidad de combustión con la
perilla.
Para restablecer la válvula de exceso
de ujo, cierre la válvula del suministro
de propano o gas LP y ábrala de nuevo
lentamente.
5. Revise todas las conexiones en busca de
fugas. Aplique un líquido de detección de
fugas no corrosivo en todas las uniones.
La formación de burbujas indica una fuga
que se debe corregir.
6. Cierre la válvula del suministro de pro-
pano.
Manguera
Conector
de entrada
INSTALACIÓN
Figura 5 - Manguera y conector de entrada
Botón de la
válvula de gas
www.usaprocom.com
25160495-01C
PARA APAGAR EL
CALENTADOR
1. Cierre rmemente la válvula del suminis-
tro de propano en el(los) tanque(s) de
propano.
2. Espere unos cuantos segundos. El ca-
lentador quemará el gas restante en la
manguera de suministro.
3. Desenchufe el calentador.
FUNCIONAMIENTO
PARA VOLVER A ENCENDER EL
CALENTADOR
1. Espere cinco minutos después de detener
el calentador.
2. Repita los pasos que se describen en
Para encender el calentador, página 24.
ALMACENAMIENTO
PRECAUCIÓN: Desconecte el
calentador del(de los) tanque(s)
de suministro de propano.
1. Guarde los tanques de propano o gas LP
de forma segura. Consulte el capítulo 5 de
la Norma para almacenamiento y manejo
de gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58
y el Código para instalación de gas natural
y de propano CSA B149.1. Siga todos los
códigos locales.
2. Coloque tapones de plástico sobre las
conexiones de latón en el conector de
entrada del calentador y en el conjunto
de manguera y regulador.
3. Guárdelo en un lugar seco, limpio y segu-
ro. No guarde el conjunto de manguera y
regulador en el interior de la cámara de
combustión del calentador.
4. Siempre revise el interior del calentador
cuando lo saque del lugar de almacena-
miento. Los insectos y animales peque-
ños pueden haber introducido cuerpos
extraños en el calentador. Mantenga el
interior del calentador libre de objetos
combustibles y ajenos.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIAS
Nunca intente reparar un
calentador mientras esté
enchufado, conectado al
suministro de propano, fun-
cionando o caliente. Pueden
ocurrir quemaduras graves y
electrocución.
Mantenga el calentador limpio
y libre de materiales combus-
tibles, gasolina, otros vapores
y líquidos inamables.
• No bloquee el ujo de la com-
bustión o de la ventilación.
1. Mantenga limpio el calentador. Limpie el
calentador anualmente o según sea nece-
sario para retirar el polvo y los residuos.
Si el calentador está sucio o con polvo,
límpielo con un paño húmedo. Utilice
limpiadores domésticos en las manchas
difíciles.
2. Inspeccione al calentador antes de cada
uso. Revise las conexiones en busca
de fugas. Aplique una mezcla de jabón
líquido y agua en todas las conexiones. La
formación de burbujas indicará una fuga.
Repare todas las fugas inmediatamente.
3. Inspeccione el ensamblaje de manguera-
regulador antes de cada uso. Si la
manguera está muy desgastada o con
roturas, reemplácela con una manguera
especicada por el fabricante.
4. Haga que una agencia de servicio calica-
da inspeccione el calentador anualmente.
5. Mantenga el interior del calentador libre
de combustible y de cuerpos extraños.
6. Limpie las aspas del ventilador cada
temporada o según sea necesario.
www.usaprocom.com
160495-01C26
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
ADVERTENCIA: Nunca inten-
te reparar un calentador mien-
tras esté enchufado, conectado
al suministro de propano, esté
funcionando o esté caliente.
Pueden ocurrir quemaduras
graves y electrocución.
SISTEMA ELÉCTRICO
Todo el sistema eléctrico de este calentador
está contenido dentro de la cubierta superior.
Si alguna parte del sistema eléctrico está
dañado, se debe reemplazar con piezas
originales (consulte la página 31).
MOTOR
1. Retire los tornillos de la cubierta superior
utilizando un destornillador Phillips (punta
de cruz).
2. Retire la cubierta superior.
3. Desconecte los cables de motor y ven-
tilador de bloque de terminales bajo la
cubierta superior (consulte la gura 6).
4. Retire el resguardo del ventilador de la
parte posterior del calentador. El res-
guardo del ventilador sale a presión de
la cubierta.
Figura 6 - Desmontaje del ventilador y motor
5. Acceda al interior de la parte posterior de la
cubierta del calentador. Cuidadosamente,
tire de los cables a través del oricio en el
soporte. Nota: Tire de los cables a través
del oricio, uno a la vez.
6. Quite los tornillos que sujetan el montaje
del motor a la cubierta. Use un destorni-
llador Phillips (punta de cruz) o llave para
tuercas de 5/16".
7. Cuidadosamente, jale el motor y el
ventilador hacia afuera de la cubierta.
IMPORTANTE: Tenga cuidado para no
dañar el ventilador. No coloque el motor
y el ventilador en el suelo con el peso
descansando en el ventilador. Esto podría
dañar la inclinación del ventilador.
8. Use una llave hexagonal para aojar el
tornillo de jación que sostiene el eje
del motor (consulte la gura 7). Retire el
ventilador. Tenga cuidado de no dañar la
inclinación de las aspas del ventilador.
9. Use una llave de tuercas para quitar
las dos tuercas que sujetan el motor al
soporte de montaje del motor.
10. Desconecte el cable verde de alimenta-
ción del motor y retire las terminales de
los cables negro y blanco.
11. Deseche el motor usado.
Bloque de
terminales
Cubierta
superior
Motor
Soporte de
montaje del motor
Oricio en
el soporte
Figura 7 - Ubicación del
tornillo de jación
Tornillo de
jación
12. Fije el cable verde de ali-
mentación al nuevo motor.
13. Vuelva a colocar las termi-
nales negra y blanca.
14. Adjuntar nuevo motor en
el soporte de montaje
del motor con 2 tuercas.
Apriete firmemente las
tuercas.
www.usaprocom.com
27160495-01C
Figure 8 - Ventilador y motor al revés
para limpieza
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
Ventilador
Soporte de
montaje
del motor
15. Coloque el ventilador en el eje del motor
nuevo. Asegúrese de que el tornillo de
jación haga contacto con la supercie
plana del eje del motor. Apriete el tornillo
de jación rmemente (46.08-57.60 kg-cm)
(40-50 pulgadas-libra).
16. Coloque el motor y el resguardo del ven-
tilador en la parte posterior de la cubierta
del calentador. Asegúrese que el cable de
alimentación esté situado correctamente.
17. Alinear los oricios con cáscara de mon-
taje con oricios de montaje del motor.
4 Reemplace los tornillos a través de
depósito y montaje del motor.
18. Cables del motor Ruta a través del agujero
en la parte superior de la carcasa (con-
sulte la Figura 6, página 26).
19. Vuelva a conectar los cables del motor y
del ventilador a los mismos puestos en el
bloque de terminales como retirados en
el paso 3, página 26 (consulte la Figura
6, página 26).
20. Reemplace la cubierta superior.
21. Reemplace el protector del ventilador.
VENTILADOR
Limpie el ventilador cada 500 horas de fun-
cionamiento o según sea necesario.
1. Retire los tornillos de la cubierta superior
utilizando un destornillador Phillips (punta
de cruz).
2. Retire la cubierta superior.
3. Desconecte los 2 cables negros del motor
del bloque de terminales debajo de la
cubierta superior. Asegúrese de desco-
nectar sólo los cables que provienen del
motor.
4. Retire el resguardo del ventilador de la
parte posterior del calentador. El res-
guardo del ventilador sale a presión de
la cubierta.
5. Acceda al interior de la parte posterior de la
cubierta del calentador. Cuidadosamente,
tire de los cables del motor a través del
oricio en el soporte. Nota: Tire de los
cables a través del oricio, uno a la vez.
6. Quite los tornillos que sujetan el montaje
del motor a la cubierta. Use un destorni-
llador Phillips (punta de cruz) o llave para
tuercas de 5/16".
7. Cuidadosamente, jale el motor y el
ventilador hacia afuera de la cubierta.
IMPORTANTE: Tenga cuidado para no
dañar el ventilador. No coloque el motor
y el ventilador en el suelo con el peso
descansando en el ventilador. Esto podría
dañar la inclinación del ventilador.
8. Gire el motor y el ventilador. Coloque el
motor y ventilador dentro de la cubierta al
revés. Nota: El motor debe entrar primero
a la cubierta (consulte la gura 8).
9. Alinee los oricios de montaje de la parte
posterior de la cubierta con los primeros
oricios de cada lado del montaje del
motor (consulte la gura 8). Nota: Cuando
los oricios estén alineados, el ventilador
deberá estar fuera de la cubierta.
10. Mientras sujeta los tornillos de montaje,
acceda cuidadosamente a la parte poste-
rior del calentador a través de las aspas
del ventilador. Tenga cuidado de no dañar
la inclinación del ventilador. Inserte el
tornillo través del montaje del motor y la
cubierta. Con la otra mano, je el tornillo
apretándolo con los dedos. Repita el
proceso para el otro oricio de montaje.
www.usaprocom.com
160495-01C28
11. Use una llave hexagonal de 1/8" para
aojar el tornillo de jación que sujeta el
ventilador al eje del motor (consulte la
gura 9).
12. Saque el ventilador del eje del motor.
13. Limpie el ventilador utilizando un trapo sua-
ve humedecido con solvente para limpieza.
14. Seque completamente el ventilador.
15.
Vuelva colocar el ventilador en el eje del mo-
tor. Coloque el tornillo de jación en la parte
plana del eje. Consulte la tabla en la gura
10, para obtener la distancia al centro del
ventilador desde el extremo del eje del motor.
Apriete el tornillo de jación rmemente de
0.46 a 0.58 kgf·m (40 a 50 pulgadas-libra).
16. Quite los tornillos que sujetan el montaje
del motor a la cubierta.
17. Tire del motor y ventilador para quitarlos
de la cubierta. Gire el motor y el ventila-
dor. Vuelva colocarlos cuidadosamente
en la cubierta. Nota: El ventilador debe
entrar primero a la cubierta.
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
Figura 11 - Extracción del tornillo de
montaje del encendido y el encendido
Encendido
Tornillo de montaje
Cable del
encendido
A
Motor
Figure 10 - Sección transversal del
ventilador
Modelo Distancia A
125 0.5" (12.7 mm)* o
0.9" (22.9 mm)*
175 6.4 mm (0.25")
* Depender de
eje del motor
Figure 9 - Identicación del ventilador,
eje del motor y tornillo de jación
Ventilador
Núcleo
Tornillo de
jación
Eje del
motor
Ventilador
Tornillo de
jación
Eje del
motor
18. Alinee los orificios de montaje de la
cubierta con los oricios de montaje del
motor. Vuelva a colocar 4 tornillos a través
de la cubierta y montaje del motor.
19. Pase los cables del motor a través del
oricio en la parte inferior de la cubierta
(consulte la gura 6, en la página 26).
20.
Vuelva a conectar los cables a los mis-
mos postes en el bloque de terminales
como fueron desconectados en el paso
3, en la página 26 (consulte la gura 6,
en la página 26).
21. Vuelva a colocar la cubierta superior.
22. Vuelva colocar el resguardo del ventilador.
ENCENDIDO
ADVERTENCIA: Asegúrese
que el calentador esté desconec-
tado del suministro de propano.
El calentador se podría encender
y ocasionar quemaduras graves.
1. Extraiga del calentador el motor y el res-
guardo del ventilador (consulte página 26,
pasos 1-7).
2. Retire el cable del encendedor naranja
del electrodo del encendedor.
3. Quite de la cabeza posterior el tornillo de
montaje del encendido utilizando un des-
tornillador para tuercas o un destornillador
convencional (consulte la gura 11).
4. Saque el encendido de la cabeza poste-
rior.
www.usaprocom.com
29160495-01C
160518-01A
Black** or Orange**/
Negro** o Naranja**/
Noir** ou orange**
L1
L2
White/Blanco/
Blanc
Blue*/Azul*/Bleu*
Blue*/Azul*/Bleu*
Blue/Azul/Bleu
White/Blanco/
Blanc
White/Blanco/Blanc
Black/
Negro/Noir
Black/Negro/Noir
Black/Negro/Noir
Black/Negro/Noir
Green/
Verde/
Vert
Orange/
Naranja
Orange/
Naranja
Orange/
Naranja
Orange/
Naranja
Thermocouple/Termopar
CONNECTION DIAGRAM/DIAGRAMA DE CONEXIONES/
DIAGRAMME DE CONNEXION
SCHEMATIC DIAGRAM/DIAGRAMA ESQUEMÁTICO/
DIAGRAMME DE CIRCUIT
60,000/125,000/175,000 Models/Modelos
Relay/Relé/Relais
Motor/
Moteur
Ignitor/
Encendedor/
Allumeur
High-Limit Switch/
Interruptor de
límite alto/
Commutateur de
limite supérieure
• If any original wiring as supplied with the heater must be replaced, it must be replaced with type AWG 105° C
wire or its equivalent except as indicated (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
• Si es necesario reemplazar algún cable suministrado originalmente con el calentador, éste se debe reemplazar con
cable tipo AWG 105° C o su equivalente, excepto cuando se indica lo contrario (*Tipo SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
* Si le câblage fourni avec l'appareil de chauffage doit être remplacé, faites-le avec du câble de type AWG 105° C
ou son équivalent, sauf indication contraire (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
Line Cord/
Cable de línea/
Cordon électrique
Motor/
Moteur
High Limit Switch/
Interruptor de límite alto/
Interrupteur de
limite supérieure
White/Blanco/Blanc
Black/Negro/Noir
115V
60HZ
Gas
Valve
Relay/
Relé/
Relais
Thermocouple/
Termopar
Green/Verde/Vert
L1
L2
Ignitor/
Encendedor/
Allumeur
Válvula de gas/
Robinet de gaz
Electrode/Electrodo/
Électrode
Electrode/Electrodo/
Électrode
• Marque todos los cables antes de desconectar
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
Figura 12 - Distancia mínima entre el
electrodo del encendido y del quemador
Electrodo del
encendido
Área de la
separación
DIAGRAMA DE CABLEADO
5. Instale el encendido nuevo. Fije el encen-
dido a la cabeza posterior con el tornillo
de montaje del encendido.
6. Instale el cable del encendedor de color
naranja en el terminal de conexión rápida
en el electrodo de encendido.
7. Ajuste la distancia entre el electrodo del
encendido y del quemador a 4.3 mm
(0.17") (consulte la gura 12).
8. Coloque el motor y el resguardo del ven-
tilador en la parte posterior de la cubierta
del calentador (consulte página 27, pasos
16-21).
www.usaprocom.com
160495-01C30
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Nunca intente reparar un calentador mientras
esté enchufado, conectado al suministro de propano, funcionando
o caliente. Pueden ocurrir quemaduras graves y choques eléctricos.
ADVERTENCIA: Use sólo en áreas libres de alto contenido de polvo.
Problema Posible Causa Acción Correctiva
El ventilador no en-
ciende cuando el ca-
lentador se enchufa.
1. No llega energía eléctrica al
calentador.
2. El ventilador golpea la parte
interior de la cubierta del calen-
tador.
3. Las aspas del ventilador están
dobladas.
4. El motor está defectuoso.
1. Revise la tensión del enchufe
eléctrico. Si la tensión es la
correcta, revise que no haya ro-
turas en cable de alimentación
del calentador.
2. Ajuste el motor o resguardo del
ventilador de manera que el
ventilador no golpee el interior
de la cubierta del calentador. Si
es necesario, doble el resguar-
do del ventilador.
3. Remplace el ventilador. Consul-
te Ventilador, página 27.
4. Remplace el motor. Consulte
Motor, página 26.
El calentador no se
enciende.
1. El usuario no siguió las instruc-
ciones de instalación y opera-
ción correctamente.
2.
No hay chispa en el encendido.
Para comprobar que haya chispa,
realice el paso 8 del Encendido,
página 28. Si hay chispa en el en-
cendido, haga que una persona
capacitada de servicio repare el
calentador. Si no hay chispa:
a) El cable del encendido está
suelto o desconectado.
B) La distancia intermedia es
incorrecta.
C) El encendido piezoeléctrico
está ojo.
D) El electrodo del encendido
está dañado.
1. Repita las instrucciones de
instalación y operación. Con-
sulte Instalación, página 23 y
Funcionamiento, página 24.
2. A) Revise el cable del encen-
dido. Apriete o vuelva a fijar
el cable flojo del encendido.
Consulte la gura 11, página 28
para ver la ubicación del cable
del encendido.
B) Ajuste la distancia entre el
electrodo del encendido y la
placa de jación a 0.43 cm (17").
C) Apriete la tuerca que sujeta
el encendido piezoeléctrico a la
base del calentador.
D) Reemplace el electrodo del
encendido. Consulte Encendi-
do, página 28.
El calentador se apa-
ga en pleno funciona-
miento.
1. La elevada temperatura del aire
circundante ocasiona que el
dispositivo de limitación térmica
apague el calentador.
2. El ujo de aire está restringido.
3. El ventilador está dañado.
4. Hay un exceso de polvo o resi-
duos en el área circundante.
1.
Esto se puede presentar cuando
se hace funcionar el calentador a
temperaturas por encima de los
29.44° C (85° F). Utilice el calen-
tador a temperaturas más bajas.
2 Revise la entrada y la salida del
calentador. Quite las obstruc-
ciones que haya.
3. Reemplace el ventilador. Con-
sulte Ventilador, página 27.
4. Limpie el calentador. Consulte
Mantenimiento, página 25.
www.usaprocom.com
31160495-01C
PIEZAS DE REPUESTO
Nota: use sólo piezas de repuesto originales. Esto protegerá la cobertura de su garantía para
partes remplazadas bajo la garantía.
PIEZAS CON GARANTÍA
Comuníquese con los distribuidores autoriza-
dos de este producto. Si no pueden proporcio-
narle las piezas originales de repuesto, llame
gratis al Departamento de Servicio al Cliente
al 1-866-573-0674 para obtener información
de referencia.
Cuando llame a Servicio al Cliente, tenga
preparados:
su nombre,
su dirección
los números de modelo y de serie de su
calentador,
la falla del calentador,
Tipo de suministro de gas y propano/LP
tamaño del tanque de gas
la fecha de compra
Por lo general, le pediremos que devuelva la
pieza a la fábrica.
PIEZAS SIN GARANTÍA
Comuníquese con los distribuidores autori-
zados de este producto. Si no pueden sumi-
nistrarle piezas de repuesto originales, llame
gratis al Departamento de Servicio al Cliente
al 1-866-573-0674 para obtener información
de referencia.
Cuando llame a Servicio al Cliente, tenga
preparados:
los números de modelo y de serie de su
calentador,
el número de la pieza de repuesto.
SERVICIO TÉCNICO
Es posible que tenga preguntas adicionales sobre la instalación, el funcionamiento o la solución
de problemas. De ser así, póngase en contacto con ProCom Heating, Inc. al 1-866-573-0674.
Al llamar tenga a la mano los números de modelo y serie de su calentador.
ACCESORIOS
Adquiera accesorios y partes para el calentador mediante su distribuidor o centro de servicio
más cercano. Si ellos no pueden suministrar un accesorio o pieza de repuesto original, llame
a ProCom Heating, Inc. al 1-866-573-0674.
www.usaprocom.com
33160495-01C
PIEZAS
MODELOS PCFA125V Y PCFA175V
Esta lista contiene las piezas remplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de
piezas, siga las instrucciones listadas en Piezas de repuesto en la página 31 de este manual.
Art. PCFA125V PCFA175V Descripción Cant.
1 ** ** Cubierta 1
2 ** ** Cámara de combustión 1
3 160504-01 160504-01 Tubo de caja 4
4 ** ** Tapa del extremo 2
5 160238-01 160238-01 Tornillo sujetador 2
6 160497-01 160497-01 Resguardo del ventilador 1
7 160503-01 160503-01 Tubo de pie 2
8 160502-01 160502-01 Pie del soporte 1
9 160482-02 160482-02 Ensamblaje del quemador 1
10 160510-01 160523-01 Placa posterior 1
11 160481-02 160481-02 Encendedor del electrodo 1
12 160102-03 160102-03 Tornillo, HWH AB 8-32 x 0.38 1
13 160440-03 160440-04 Interruptor térmico 1
14 160441-02 160441-02 Tornillo Hex térmica 4-40 x 1/4 1
15 160449-02 160449-02 Termopar 1
16 160505-01 160524-01 Ventilador 1
17 160499-01 160525-01 Motor 1
18 160500-01 160500-01 Motor de montaje 1
19 160318-01 160318-01 Cable de alimentación 1
20 PF06-1201-D PF06-1201-D Buje, atenuación de deformaciones 1
21 160477-01 160477-01 Adaptador de latón 1
22 160476-01 160476-01 Válvula de control 1
23 160509-01 160509-01 Codo de latón de 1/4 NPT Hembra/Macho 2
24 160294-07 160294-08 Ensamblaje de la válvula de bola 1
25 160478-01 160478-01 Montaje de latón, 1/4 NPT 1
26 160304-04 160304-04 Perilla de control 1
27 160480-05 160480-05 Tubo 1
28 160474-02 160474-03 Inyector 1
29 160508-01 160508-01 Hembra del codo 1
30 160483-01 160483-01 Bloque Terminal 1
31 160485-01 160485-01 Ensamblaje del encendedor 1
32 160479-01 160479-01 Ensamblaje de relé 1
33 160498-01 160498-01 Cubierta superior 1
Piezas Disponibles - No Se Muestran
160519-01 160519-01 Etiqueta adhesiva de operación 1
160493-01 160493-02 Etiqueta adhesiva datos del modelo 1
160518-01 160518-01 Etiqueta adhesiva diagrama de cableado 1
160468-01 160468-01 Ensamblaje de manguera-regulador 1
** No es una pieza que se pueda reemplazar en el sitio.
160495-01
Rev. C
07/15
ProCom Heating, Inc.
Bowling Green, KY 42101
www.usaprocom.com
1-866-573-0674
REGISTRE SU PRODUCTO EN WWW.USAPROCOM.COM
PROCOM HEATING, INC. GARANTÍAS LIMITADAS
NUEVOS PRODUCTOS - CALEFACCIÓN EXTERIOR
Garantía Estándar: ProCom Heating, Inc. garantiza que este nuevo producto y las piezas del mismo está
libre de defectos en materiales y mano de obra durante un período de un (1) año a partir de la fecha de
la primera compra de un distribuidor autorizado siempre que el producto se ha instalado , mantenidos y
operados de acuerdo con las advertencias ProCom Heating, Inc. ‘s e instrucciones.
Para los productos comprados para uso comercial, industrial o para renta, esta garantía está limitada a
90 días a partir de la fecha de la primera compra.
REACONDICIONADOS EN LA FÁBRICA PRODUCTOS
Garantía Limitada: ProCom Heating, Inc. garantiza que los productos de la fábrica reacondicionados y
sus fragmentos están libres de defectos en materiales y mano de obra durante un período de 30 días a
partir de la fecha de la primera compra en un concesionario autorizado, siempre que el producto haya sido
instalado, mantenido y operado de conformidad con las advertencias ProCom Heating, Inc.’s e instrucciones.
No hay retorno será autorizado. Las piezas se proporcionan para reparar el producto.
CONDICIONES COMUNES A TODAS LAS GARANTÍAS
Los siguientes términos se aplican a todas las garantías anteriormente mencionadas:
Siempre especique el número de modelo y número de serie al ponerse en contacto con el fabricante. Para
realizar una reclamación bajo esta garantía, la factura de venta u otra prueba de compra debe ser presentada.
Esta garantía se extiende solamente al comprador original al por menor a la compra de un distribuidor autorizado,
y sólo cuando es instalado por un instalador calicado de acuerdo con todos los códigos y las instrucciones
suministradas con este producto.
Esta garantía cubre el costo de la parte (s) necesario para restaurar el producto a su condición apropiada
de operación y un subsidio de mano de obra cuando lo realiza un ProCom Heating, Inc. Centro de Servicio
Autorizado o un proveedor aprobado por ProCom Heating, Inc. Partes de la garantía debe ser obtenida a
través de distribuidores autorizados de este producto y / o ProCom Heating, Inc., que proporcionará piezas de
repuesto originales de fábrica. Si no se utiliza piezas de repuesto originales de fábrica anulará esta garantía.
Viajar, manipulación, transporte, diagnóstico, material, mano de obra y los costos incidentales asociados con
reparaciones en garantía, salvo que expresamente cubiertos por esta garantía, no son reembolsables bajo
esta garantía y son responsabilidad del propietario.
Quedan excluidos de esta garantía los productos o piezas que fallan o se dañan debido al mal uso, accidentes,
instalación incorrecta, falta de mantenimiento adecuado, modicación o alteración (s).
Esta es la garantía ProCom Heating, Inc. ‘s exclusiva, y en la medida permitida por la ley, esta garantía expresa
excluye cualquier garantía, expresa o implícita, escrita o verbal y limita la duración de cualquiera y todas las garantías
implícitas, incluyendo las garantías de comerciabilidad y adecuación para un propósito en particular a uno (1) año
en nuevos productos y 30 días en productos reacondicionados de fábrica a partir de la fecha de la primera compra.
ProCom Heating, Inc. no ofrece ninguna garantía con respecto a este producto.
Responsabilidad ProCom Heating, Inc.'s se limita al precio de compra del producto y ProCom Heating, Inc.
no será responsable por ningún otro daño, bajo ninguna circunstancia, incluyendo daños directos, indirectos,
incidentales o consecuentes.
Algunos Estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación
de daños incidentales o consecuentes, por lo que la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y usted también puede tener otros derechos que varían
de estado a estado.
GARANTÍA
MANTENGA ESTA GARANTÍA
Modelo (ubicado en la etiqueta del producto o de identicación) _____________________
N º de serie (situado en la etiqueta del producto o de identicación) __________________
Fecha de compra _________________________________________________________
Conserve el recibo como comprobante de garantía.

Transcripción de documentos

CALENTADOR DE AIRE FORZADO DE PROPANO PARA CONSTRUCCIÓN MANUAL DEL PROPIETARIO PCFA125V 125,000 BTU/HR HEATER PCFA175V 175,000 BTU/HR HEATER IMPORTANTE: Lea y comprenda este manual antes de ensamblar, encender o dar servicio al calentador. El uso inadecuado del calentador puede causar lesiones graves. Conserve este manual para referencias futuras. ADVERTENCIA GENERAL DE PELIGRO: No cumplir con las precauciones e instrucciones proporcionadas con este calentador puede causar la muerte, lesiones físicas graves y pérdidas o daños a la propiedad debido al peligro de incendio, explosión, quemaduras, asfixia, intoxicación con monóxido de carbono y/o choques eléctricos. Únicamente las personas que puedan entender y seguir las instrucciones deberán usar o dar servicio a este calentador. Si necesita ayuda o información sobre el calentador, como manuales de instrucciones, etiquetas, etc., comuníquese con el fabricante. ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-573-0674, de lunes a viernes de 7:30 a.m. a 4:15 p.m., Hora del Centro, o envíe un correo electrónico a [email protected]. TABLA DE CONTENIDOS Especificaciones....................................... 18 Seguridad................................................. 19 Identificación del producto........................ 21 Desempaque............................................ 21 Ensamble................................................. 21 Teoría del funcionamiento........................ 22 Suministro de propano............................. 22 Ventilación ............................................... 23 Instalación................................................ 23 Funcionamiento........................................ 24 Almacenamiento....................................... 25 Mantenimiento.......................................... 25 Procedimientos de servicio...................... 26 Diagrama de cableado............................. 29 Solución de problemas............................. 30 Piezas de repuesto................................... 31 Servicio técnico........................................ 31 Accesorios................................................ 31 Piezas....................................................... 32 Garantía................................................... 34 ESPECIFICACIONES Modelo PCFA125V Potencia nominal de salida 55-125,000 BTU/H Consumo de combustible/Hora Presión en el tubo múltiple Encendido 5.8 lb (2.63 kg) 8.1 lb (3.7 kg) 19.8 PSI 19.7 PSI Piezoeléctrico Chispa eléctrico Combustible Presión del suministro al regulador PCFA175V 100-175,000 BTU/H Vapor de propano Min.* 25 psi Min.* 25 psi Máx - presión del tanque o 200 psi Presión de salida del regulador Motor Entrada eléctrica 20 PSI 20 PSI 3000 RPM 3200 RPM 120 Voltios/60 Hercios/1 Fase/3 Amp Amperaje Rango de temperatura para operación del calentador 0.6 0° F a 85° F** (-17° C a 29.4° C**) * Para fines de ajuste de entrada ** Cuando se hace funcionar el calentador a temperaturas por encima de los 29.44° C (85° F), las altas temperaturas internas pueden ocasionar que el dispositivo de limitación térmica apague el calentador. 18 www.usaprocom.com 160495-01C SEGURIDAD ADVERTENCIA: Este producto contiene y/o genera químicos que el Estado de California reconoce que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños relacionados con la reproducción. ADVERTENCIA: Peligro de incendio, quemaduras, inhalación y explosión. Mantenga los combustibles sólidos, como materiales de construcción, papel o cartón a una distancia segura del calentador según se recomienda en las instrucciones. Nunca use el calentador en espacios que contengan o podrían contener combustibles volátiles o transportados por aire o productos como gasolina, solventes, diluyente de pintura, partículas de polvo o químicos desconocidos. ADVERTENCIA: No usar en residencias ni en vehículos recreativos. Para uso con gas propano solamente El calentador está diseñado para utilizarse como calentador para construcción de acuerdo con el estándar ANSI Z83.7•CGA2.2.14. Otras normas rigen el uso de gases combustibles y productos de calefacción para usos específicos. La autoridad local puede informarle acerca de éstas. El propósito principal de los calentadores para construcción es proporcionar calefacción temporal a edificios en construcción, modificación o reparación. Cuando se usa correctamente, el calentador proporciona calefacción económica y segura. Los productos de combustión se ventilan al área que se está calentando. 160495-01C No podemos prever todos los usos que se les pueden dar a nuestros calentadores. CONSULTE A LA AUTORIDAD LOCAL DE SEGURIDAD CONTRA INCENDIOS SI TIENE PREGUNTAS ACERCA DEL USO DE CALENTADORES. Otras normas rigen el uso de gases combustibles y productos que producen calor para usos específicos. Las autoridades locales pueden informarle acerca de éstas. PELIGRO: ¡La intoxicación con monóxido de carbono puede resultar en la muerte! Intoxicación con monóxido de carbono: algunas personas sufren mayores efectos del monóxido de carbono que otras. Los primeros signos de intoxicación con monóxido de carbono se asemejan a los de la gripe, con dolor de cabeza, mareo y/o náusea. Si usted presenta estos síntomas, es posible que el calentador no esté funcionando correctamente. ¡Respire aire fresco inmediatamente! Compruebe que haya ventilación adecuada y haga que reparen el calentador. Gas propano: el gas propano es inodoro. Al gas propano se le agrega un agente oloroso. El olor le ayuda a detectar las fugas de gas propano. Sin embargo, el olor que se añade al gas propano puede desvanecerse. Es posible que haya gas propano presente aunque no haya ningún olor. Asegúrese de leer y comprender todas las advertencias. Conserve este manual para referencia. Es su guía para la operación segura y correcta de este calentador. 1. Instale y use el calentador cuidadosamente. Siga las ordenanzas y los códigos locales. A falta de ordenanzas y códigos locales, consulte la Norma de almacenamiento y manejo de gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58 y el Código de instalación de gas natural y propano, CAN/CGA B149.1. Ésta proporciona instrucciones acerca del almacenamiento y manejo seguro del propano. 2. Use solamente la tensión eléctrica y la frecuencia especificados en la placa del modelo. Las conexiones eléctricas y de tierra del calentador deberán estar de acuerdo al Código eléctrico nacional, ANSI/NFPA 70 o al Código eléctrico canadiense, parte 1. www.usaprocom.com 19 SEGURIDAD 3. Instrucciones para la conexión eléctrica a tierra: este aparato está equipado con un enchufe de tres clavijas (con conexión a tierra) para protegerlo contra el riesgo de descargas eléctricas y se tiene que conectar directamente a un enchufe de pared o un cable de extensión de tres ranuras conectado a tierra correctamente. 4. Este producto ha sido aprobado para su uso en el Estado de Massachusetts. 5. Use solamente un cable de extensión con conexión a tierra de tres clavijas. 6. Use sólo la manguera y el regulador preinstalado en la fábrica que se incluyen con el calentador. 7. Use solamente el montaje de gas propano para la extracción de vapores. 8. Proporcione una ventilación adecuada. Antes de usar el calentador, deje una abertura mínima de 1,5 pies2 (0,14 metros2) para permitir la entrada de aire fresco del exterior. 9. Para uso en interior o al aire libre. Se debe proporcionar la ventilación adecuada. No use el calentador en exteriores. 10. No use el calentador en viviendas ocupadas ni en dormitorios o alojamientos. 11. No use el calentador en un sótano ni debajo del nivel del suelo. El gas propano es más pesado que el aire. Si se produce una fuga, el gas propano se puede asentar en el nivel más bajo posible. 12. Mantenga el área cerca del aparato despejada y libre de materiales combustibles, gasolina, diluyentes para pintura y otros vapores y líquidos inflamables. 13. No use el calentador en áreas con un contenido alto de polvo. El polvo es combustible. 14. Distancias mínimas de los combustibles: Enchufe: 2.44 m (8 pies) Laterales: 0.61 m (2 pies) Parte superior: 1.83 m (6 pies) Parte posterior: 0.61 m (2 pies) Sitúe el aparato a 3 m (10 pies) de lonas, toldos o cubiertas similares y asegure éstas para evitar que se sacudan o se muevan con la acción del viento. 15. Mantenga el calentador por lo menos 1,8 m (6 pies) del tanque de propano(s) 20 en EE.UU. o 3 m (10 pies) del tanque de propano(s) en Canadá. No apunte el calentador hacia el (los) tanque(s) de propano dentro de un área de 6 m (20 pies). 16. Mantenga los tanques de propano por debajo de los 37,8º C (100° F). 17. Antes de cada uso, verifique si el calentador ha sufrido algún daño. No use un calentador dañado. 18. Revise la manguera antes de cada uso del calentador. Si la manguera está muy desgastada o con roturas, remplácela con una manguera especificada por el fabricante antes de usar el calentador. 19. Sitúe el calentador sobre una superficie estable y nivelada. No mover mientras el calentador está caliente o en funcionamiento. Posición el calentador correctamente antes de usar. 20. No está diseñado para su uso en pisos terminados. 21. Nunca bloquee la entrada de aire (parte posterior) ni la salida de aire (parte anterior) del calentador. 22. No deje el calentador desatendido. 23. Evite que los niños y los animales se acerquen al calentador. 24. Nunca mueva, maneje o dé servicio a un calentador caliente o en funcionamiento. Pueden producirse quemaduras graves. Debe esperar 15 minutos después de apagar el calentador. 25. Para evitar lesiones, use guantes cuando manipule el calentador. 26. Nunca conecte conductos a la parte anterior o posterior del calentador. 27. No altere el calentador. Mantenga el calentador en su estado original. 28. No use el calentador si éste ha sido alterado. 29. Cierre el suministro de gas propano al calentador cuando no se esté usando. 30. Use sólo piezas de repuesto originales. Este calentador debe usar piezas diseñadas específicamente. No las sustituya ni use piezas genéricas. El uso de piezas de repuesto inadecuadas puede ocasionar lesiones graves o fatales. 31. No utilice este producto sin el conjunto del soporte y los laterales. www.usaprocom.com 160495-01C IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Perilla de ajuste del factor de consumo Salida de aire caliente (parte anterior) Cubierta de unidad del quemador Cable de alimentación Válvula de admisión Soporte ajustable Botón de la válvula de control Figura 1 - 125,000 y 175,000 Btu/H Calentador DESEMPAQUE 1. Retire todos los elementos de empaque aplicados al calentador para su envío. Mantenga los tapones de plástico (fijados al ensamblaje de manguera-regulador y al conector de entrada) puestos cuando se guarde. 2. Saque todos los elementos de la caja. 3. Revise todos los elementos para ver si hay daños debidos al transporte. Si el calentador está dañado, llame a nuestro departamento de servicio al cliente al 1-866-573-0674. ENSAMBLE IMPORTANTE: No utilice este producto sin el conjunto del soporte y los laterales. Soporte de plástico y extensiones laterales 1. Inserte el pie de base de plástico en la tapa del extremo de salida hasta que el orificio pequeño se alinee con el orificio más grande, visible desde dentro de la tapa del extremo de salida (consulte la figura 2). Sujete las extensiones laterales con el tornillo de sujetadores. 2. Inserte los extremos del soporte de plástico dentro de cada extensión lateral y ajuste el calentador al ángulo deseado. Los tornillos de los postes pequeños en el soporte de plástico entrarán a presión dentro de los orificios en las extensiones laterales. 160495-01C Tapa del extremo Extensión lateral Tornillo de sujetadores Soporte de base Figura 2 - Conjunto del soporte www.usaprocom.com 21 TEORÍA DEL FUNCIONAMIENTO El sistema de combustible: El conjunto de El sistema de encendido: El encendedor de manguera y regulador se fija al suministro del alto voltaje envía tensión al encendedor de gas propano. El gas propano fluye a través la chispa. El encendedor de chispa hace que válvula de control automático, la válvula de arda la mezcla de combustible y aire. ajuste de factor de consumo y fuera del inyector. El sistema de control de seguridad: Este El sistema de aire: El motor hace girar el sistema hace que el calentador se apague si ventilador. El ventilador empuja aire al interior la llama se apaga. El motor continuará funy alrededor de la cámara de combustión. Este cionando pero no se producirá calor. aire se calienta y proporciona una corriente de aire limpio y caliente. Válvula de control automático Encendedor de alto voltaje Cable de Interruptor de Inyector alimentación límite térmico Salida de aire caliente y limpio (parte anterior) Cámara de combustión Entrada de aire frío (parte posterior) Ensamblaje de mangueraregulador Encendedor Motor Ventilador de chispa Air For Air For Aire para calefacción Aire para la Combustion Heating combustión Figura 3 - Vista transversal de funcionamiento SUMINISTRO DE PROPANO El propano o gas LP y el o los tanques de propano o gas LP los debe proveer el usuario. Use el calentador solamente con un sistema de suministro con extracción de vapores de propano o gas LP. Consulte el capítulo 5 de la Norma para almacenamiento y manejo de gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58 y el Código para instalación de gas natural y de propano CSA B149.1. La biblioteca local o el departamento de bomberos deben tener estos folletos. La cantidad de propano o gas LP lista para usarse de los tanques de propano o gas LP varía. Dos factores determinan esta cantidad: 1. El volumen de gas propano en el o los tanques 2. La temperatura del o los tanques 22 La siguiente tabla muestra el número de tanques de 45 kg (100 libras) que se necesitan para hacer funcionar este calentador. Temperatura promedio en No. de tanques la ubicación del tanque 45 kg (100 lb) superior a -7 °C (20 °F) 2 -7 °C (20 °F) a -18C (-0 °F) 3 A temperaturas más bajas se vaporiza menos gas. Es posible que necesite un tanque más grande cuando el tiempo esté más frío. El surtidor de propano o gas LP de su localidad le ayudará a seleccionar el sistema de suministro apropiado. www.usaprocom.com 160495-01C VENTILACIÓN ADVERTENCIA: Siga los requisitos mínimos de ventilación con aire fresco del exterior. Si no proporciona ventilación de aire fresco del exterior podría haber intoxicación con monóxido de carbono. Proporcione una ventilación adecuada de aire fresco del exterior antes de encender el calentador. ADVERTENCIA: Asegúrese de que exista una abertura de aire fresco del exterior de por lo menos 0.28 m2 (3 pies2) por cada 105,500 k/j (100,000 BTU/h) de clasificación. Proporcione aire fresco adicional si se utilizan más calentadores. INSTALACIÓN ADVERTENCIA: Revise y comprenda las advertencias en la sección Seguridad, página 19. Son necesarias para hacer funcionar este calentador de manera segura. Siga todas los códigos locales al utilizar este calentador. ADVERTENCIA: Pruebe todas las tuberías de gas y sus conexiones para saber si hay fugas después de instalar o dar servicio. Nunca use una llama al descubierto para verificar una fuga. Aplique un líquido de detección de fugas no corrosivo en todas las uniones. La formación de burbujas indicará una fuga. Repare todas las fugas inmediatamente. 1. Proporcione un sistema de alimentación de propano (vea Suministro de propano, página 22). 2. Conecte el niple de rosca invertida del ensamblaje de manguera-regulador a los tanques de propano. Gire el niple de rosca invertida en sentido contrario al de las manecillas del reloj en la rosca del tanque. Apriete firmemente usando una llave. IMPORTANTE: Coloque el regulador de manera que la manguera que sale del regulador esté en posición horizontal (consulte la figura 4). Esto coloca la ven160495-01C tila del regulador en la posición correcta para protegerla de la intemperie. 3. Conecte la manguera a la entrada de la válvula (consulte la figura 4). Apriete firmemente usando una llave. IMPORTANTE: Use una manguera o tubería adicional si es necesario. Instale la manguera o tubería adicional entre el ensamblaje de manguera-regulador y el tanque de propano. Debe usar el regulador que se incluye con el calentador. 4. Abra lentamente la válvula del suministro de propano en el(los) tanque(s) de propano. Nota: si no se abre lentamente, la válvula de exceso de flujo del tanque de propano o gas LP se activará y reducirá significativamente el flujo de gas. Si esto ocurre, es posible que se escuche un chasquido en el interior del conjunto del regulador y/o que note que el calentador funciona a un nivel muy bajo de calor de salida. No podrá incrementar el calor de salida cuando ajuste la perilla de control de temperatura. No haga funcionar el calentador en estas condiciones. Válvula del suministro de propano Tanque de propano Manguera Regulador Niple de rosca invertida Figura 4 - Posición del regulador www.usaprocom.com 23 INSTALACIÓN Botón de la válvula de gas Para restablecer la válvula de exceso de flujo, cierre la válvula del suministro de propano o gas LP y ábrala de nuevo lentamente. 5. Revise todas las conexiones en busca de fugas. Aplique un líquido de detección de fugas no corrosivo en todas las uniones. La formación de burbujas indica una fuga que se debe corregir. 6. Cierre la válvula del suministro de propano. Conector de entrada Manguera Figura 5 - Manguera y conector de entrada FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Revise y comprenda las advertencias en la sección Seguridad, página 19. Son necesarias para hacer funcionar este calentador de manera segura. Siga todas los códigos locales al utilizar este calentador. 5. PARA ENCENDER EL CALENTADOR 1. Siga toda la información de instalación, ventilación y seguridad. 2. Sitúe el calentador sobre una superficie estable y nivelada. Asegúrese de que no haya corrientes fuertes de aire entrando en la parte anterior o posterior del calentador. 3. Conecte el cable de alimentación del calentador a un cable de extensión con conexión a tierra de tres clavijas. El cable de extensión debe tener al menos 1.8 m (6 pies) de longitud. El cable de extensión debe estar aprobado en la lista de UL. Requisitos de medida del cable de extensión Hasta 15.24 m (50 pies) de largo, use cable de calibre 18 AWG. De 15.54 a 30.48 m (de 51 a 100 pies) de largo, use cable de calibre 16 AWG. De 30.78 a 60.96 m (de 101 a 200 pies) de largo, use cable de calibre 14 AWG. 4. Conecte el cable de extensión a un enchu24 6. 7. 8. fe con conexión a tierra de tres orificios de 120 voltios/60 hercios. Abra lentamente la válvula del suministro de los tanques de propano o gas LP. Nota: Si no se abre lentamente, la válvula de exceso de flujo del tanque de propano o gas LP se activará y reducirá significativamente el flujo de gas. Si esto ocurre, es posible que se escuche un chasquido en el interior del conjunto del regulador y/o que note que el calentador funciona a un nivel muy bajo de calor de salida. No podrá incrementar el calor de salida cuando ajuste la perilla de control de temperatura. No haga funcionar el calentador en estas condiciones. Para restablecer la válvula de exceso de flujo, cierre la válvula del suministro de propano o gas LP y ábrala de nuevo lentamente. Presione y mantenga presionado el botón de la válvula de gas. El calentador se debe encender en unos cuantos segundos. Nota: Si el calentador no se enciende, es posible que la manguera tenga aire en el interior. Si es así, mantenga presionado el botón de la válvula de gas y espere 20 segundos. Suelte el botón de la válvula de gas y espere 20 segundos para que el combustible que no se quemó salga del calentador. Repita el paso 6. Una vez que el calentador se encienda, espere 30 segundos. Esto activará el sistema de control automático. Suelte el botón de la válvula de control de gas. Ajuste la velocidad de combustión con la perilla. www.usaprocom.com 160495-01C FUNCIONAMIENTO PARA APAGAR EL CALENTADOR PARA VOLVER A ENCENDER EL CALENTADOR 1. Cierre firmemente la válvula del suministro de propano en el(los) tanque(s) de propano. 2. Espere unos cuantos segundos. El calentador quemará el gas restante en la manguera de suministro. 3. Desenchufe el calentador. 1. Espere cinco minutos después de detener el calentador. 2. Repita los pasos que se describen en Para encender el calentador, página 24. ALMACENAMIENTO PRECAUCIÓN: Desconecte el calentador del(de los) tanque(s) de suministro de propano. 1. Guarde los tanques de propano o gas LP de forma segura. Consulte el capítulo 5 de la Norma para almacenamiento y manejo de gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58 y el Código para instalación de gas natural y de propano CSA B149.1. Siga todos los códigos locales. 2. Coloque tapones de plástico sobre las conexiones de latón en el conector de entrada del calentador y en el conjunto de manguera y regulador. 3. Guárdelo en un lugar seco, limpio y seguro. No guarde el conjunto de manguera y regulador en el interior de la cámara de combustión del calentador. 4. Siempre revise el interior del calentador cuando lo saque del lugar de almacenamiento. Los insectos y animales pequeños pueden haber introducido cuerpos extraños en el calentador. Mantenga el interior del calentador libre de objetos combustibles y ajenos. MANTENIMIENTO ADVERTENCIAS • Nunca intente reparar un calentador mientras esté enchufado, conectado al suministro de propano, funcionando o caliente. Pueden ocurrir quemaduras graves y electrocución. • Mantenga el calentador limpio y libre de materiales combustibles, gasolina, otros vapores y líquidos inflamables. • No bloquee el flujo de la combustión o de la ventilación. 1. Mantenga limpio el calentador. Limpie el calentador anualmente o según sea necesario para retirar el polvo y los residuos. 160495-01C 2. 3. 4. 5. 6. Si el calentador está sucio o con polvo, límpielo con un paño húmedo. Utilice limpiadores domésticos en las manchas difíciles. Inspeccione al calentador antes de cada uso. Revise las conexiones en busca de fugas. Aplique una mezcla de jabón líquido y agua en todas las conexiones. La formación de burbujas indicará una fuga. Repare todas las fugas inmediatamente. Inspeccione el ensamblaje de mangueraregulador antes de cada uso. Si la manguera está muy desgastada o con roturas, reemplácela con una manguera especificada por el fabricante. Haga que una agencia de servicio calificada inspeccione el calentador anualmente. Mantenga el interior del calentador libre de combustible y de cuerpos extraños. Limpie las aspas del ventilador cada temporada o según sea necesario. www.usaprocom.com 25 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO ADVERTENCIA: Nunca intente reparar un calentador mientras esté enchufado, conectado al suministro de propano, esté funcionando o esté caliente. Pueden ocurrir quemaduras graves y electrocución. SISTEMA ELÉCTRICO Todo el sistema eléctrico de este calentador está contenido dentro de la cubierta superior. Si alguna parte del sistema eléctrico está dañado, se debe reemplazar con piezas originales (consulte la página 31). MOTOR 1. Retire los tornillos de la cubierta superior utilizando un destornillador Phillips (punta de cruz). 2. Retire la cubierta superior. 3. Desconecte los cables de motor y ventilador de bloque de terminales bajo la cubierta superior (consulte la figura 6). 4. Retire el resguardo del ventilador de la parte posterior del calentador. El resguardo del ventilador sale a presión de la cubierta. Orificio en el soporte 5. Acceda al interior de la parte posterior de la cubierta del calentador. Cuidadosamente, tire de los cables a través del orificio en el soporte. Nota: Tire de los cables a través del orificio, uno a la vez. 6. Quite los tornillos que sujetan el montaje del motor a la cubierta. Use un destornillador Phillips (punta de cruz) o llave para tuercas de 5/16". 7. Cuidadosamente, jale el motor y el ventilador hacia afuera de la cubierta. IMPORTANTE: Tenga cuidado para no dañar el ventilador. No coloque el motor y el ventilador en el suelo con el peso descansando en el ventilador. Esto podría dañar la inclinación del ventilador. 8. Use una llave hexagonal para aflojar el tornillo de fijación que sostiene el eje del motor (consulte la figura 7). Retire el ventilador. Tenga cuidado de no dañar la inclinación de las aspas del ventilador. 9. Use una llave de tuercas para quitar las dos tuercas que sujetan el motor al soporte de montaje del motor. 10. Desconecte el cable verde de alimentación del motor y retire las terminales de los cables negro y blanco. 11. Deseche el motor usado. 12. Fije el cable verde de aliCubierta mentación al nuevo motor. superior 13. Vuelva a colocar las terminales negra y blanca. Bloque de 14. Adjuntar nuevo motor en terminales el soporte de montaje del motor con 2 tuercas. Apriete firmemente las tuercas. Motor Tornillo de fijación Figura 7 - Ubicación del tornillo de fijación Soporte de montaje del motor Figura 6 - Desmontaje del ventilador y motor 26 www.usaprocom.com 160495-01C PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO 15. Coloque el ventilador en el eje del motor nuevo. Asegúrese de que el tornillo de fijación haga contacto con la superficie plana del eje del motor. Apriete el tornillo de fijación firmemente (46.08-57.60 kg-cm) (40-50 pulgadas-libra). 16. Coloque el motor y el resguardo del ventilador en la parte posterior de la cubierta del calentador. Asegúrese que el cable de alimentación esté situado correctamente. 17. Alinear los orificios con cáscara de montaje con orificios de montaje del motor. 4 Reemplace los tornillos a través de depósito y montaje del motor. 18. Cables del motor Ruta a través del agujero en la parte superior de la carcasa (consulte la Figura 6, página 26). 19. Vuelva a conectar los cables del motor y del ventilador a los mismos puestos en el bloque de terminales como retirados en el paso 3, página 26 (consulte la Figura 6, página 26). 20. Reemplace la cubierta superior. 21. Reemplace el protector del ventilador. VENTILADOR Limpie el ventilador cada 500 horas de funcionamiento o según sea necesario. 1. Retire los tornillos de la cubierta superior utilizando un destornillador Phillips (punta de cruz). 2. Retire la cubierta superior. 3. Desconecte los 2 cables negros del motor del bloque de terminales debajo de la cubierta superior. Asegúrese de desconectar sólo los cables que provienen del motor. 4. Retire el resguardo del ventilador de la parte posterior del calentador. El resguardo del ventilador sale a presión de la cubierta. 5. Acceda al interior de la parte posterior de la cubierta del calentador. Cuidadosamente, tire de los cables del motor a través del orificio en el soporte. Nota: Tire de los cables a través del orificio, uno a la vez. 6. Quite los tornillos que sujetan el montaje del motor a la cubierta. Use un destornillador Phillips (punta de cruz) o llave para tuercas de 5/16". 160495-01C 7. Cuidadosamente, jale el motor y el ventilador hacia afuera de la cubierta. IMPORTANTE: Tenga cuidado para no dañar el ventilador. No coloque el motor y el ventilador en el suelo con el peso descansando en el ventilador. Esto podría dañar la inclinación del ventilador. 8. Gire el motor y el ventilador. Coloque el motor y ventilador dentro de la cubierta al revés. Nota: El motor debe entrar primero a la cubierta (consulte la figura 8). 9. Alinee los orificios de montaje de la parte posterior de la cubierta con los primeros orificios de cada lado del montaje del motor (consulte la figura 8). Nota: Cuando los orificios estén alineados, el ventilador deberá estar fuera de la cubierta. 10. Mientras sujeta los tornillos de montaje, acceda cuidadosamente a la parte posterior del calentador a través de las aspas del ventilador. Tenga cuidado de no dañar la inclinación del ventilador. Inserte el tornillo través del montaje del motor y la cubierta. Con la otra mano, fije el tornillo apretándolo con los dedos. Repita el proceso para el otro orificio de montaje. Ventilador Soporte de montaje del motor Figure 8 - Ventilador y motor al revés para limpieza www.usaprocom.com 27 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO 11. Use una llave hexagonal de 1/8" para aflojar el tornillo de fijación que sujeta el ventilador al eje del motor (consulte la figura 9). 12. Saque el ventilador del eje del motor. 13. Limpie el ventilador utilizando un trapo suave humedecido con solvente para limpieza. 14. Seque completamente el ventilador. 15. Vuelva colocar el ventilador en el eje del motor. Coloque el tornillo de fijación en la parte plana del eje. Consulte la tabla en la figura 10, para obtener la distancia al centro del ventilador desde el extremo del eje del motor. Apriete el tornillo de fijación firmemente de 0.46 a 0.58 kgf·m (40 a 50 pulgadas-libra). 16. Quite los tornillos que sujetan el montaje del motor a la cubierta. 17. Tire del motor y ventilador para quitarlos de la cubierta. Gire el motor y el ventilador. Vuelva colocarlos cuidadosamente en la cubierta. Nota: El ventilador debe entrar primero a la cubierta. Tornillo de fijación Ventilador Eje del motor Figure 9 - Identificación del ventilador, eje del motor y tornillo de fijación Modelo Distancia A 125 0.5" (12.7 mm)* o 0.9" (22.9 mm)* 175 6.4 mm (0.25") * Depender de eje del motor ENCENDIDO ADVERTENCIA: Asegúrese que el calentador esté desconectado del suministro de propano. El calentador se podría encender y ocasionar quemaduras graves. 1. Extraiga del calentador el motor y el resguardo del ventilador (consulte página 26, pasos 1-7). 2. Retire el cable del encendedor naranja del electrodo del encendedor. 3. Quite de la cabeza posterior el tornillo de montaje del encendido utilizando un destornillador para tuercas o un destornillador convencional (consulte la figura 11). 4. Saque el encendido de la cabeza posterior. Cable del encendido Ventilador A Motor Eje del motor Núcleo Tornillo de fijación Figure 10 - Sección transversal del ventilador 28 18. Alinee los orificios de montaje de la cubierta con los orificios de montaje del motor. Vuelva a colocar 4 tornillos a través de la cubierta y montaje del motor. 19. Pase los cables del motor a través del orificio en la parte inferior de la cubierta (consulte la figura 6, en la página 26). 20. Vuelva a conectar los cables a los mismos postes en el bloque de terminales como fueron desconectados en el paso 3, en la página 26 (consulte la figura 6, en la página 26). 21. Vuelva a colocar la cubierta superior. 22. Vuelva colocar el resguardo del ventilador. Encendido Tornillo de montaje Figura 11 - Extracción del tornillo de montaje del encendido y el encendido www.usaprocom.com 160495-01C PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO Thermocouple/Termopar 115V 60HZ Motor/ Moteur Black/Negro/Noir Relay/ Relé/ Relais Electrode/Electrodo/ Électrode L1 L2 White/Blanco/Blanc High Limit Switch/ Interruptor de límite alto/ Interrupteur de limite supérieure Válvula de gas/ Gas Valve Orange/ Naranja Orange/ Naranja SCHEMATIC DIAGRAM/DIAGRAMA ESQUEMÁTICO/ DIAGRAMME DE CIRCUIT 60,000/125,000/175,000 Models/Modelos Green/Verde/Vert Black** or Orange**/ Negro** o Naranja**/ Noir** ou orange** Electrode/Electrodo/ Électrode CONNECTION DIAGRAM/DIAGRAMA DE CONEXIONES/ DIAGRAMME DE CONNEXION Motor/ Moteur Ignitor/ Encendedor/ Allumeur L1 L2 Blue*/Azul*/Bleu* High-Limit Switch/ Interruptor de límite alto/ Commutateur de limite supérieure • Marque todos los cables antes de desconectar Robinet de gaz • If any original wiring as supplied with the heater must be replaced, it must be replaced with type AWG 105° C wire or its equivalent except as indicated (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C) • Si es necesario reemplazar algún cable suministrado originalmente con el calentador, éste se debe reemplazar con cable tipo AWG 105° C o su equivalente, excepto cuando se indica lo contrario (*Tipo SF2-200. **UL Style 3257 250° C) * Si le câblage fourni avec l'appareil de chauffage doit être remplacé, faites-le avec du câble de type AWG 105° C ou son équivalent, sauf indication contraire (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C) Blue*/Azul*/Bleu* Thermocouple/ Termopar Orange/ Naranja Black/Negro/Noir Black/Negro/Noir White/Blanco/ Blanc Orange/ Naranja Black/Negro/Noir Black/ Negro/Noir Relay/Relé/Relais Blue/Azul/Bleu Green/ Verde/ Vert White/Blanco/ Blanc Line Cord/ Cable de línea/ Cordon électrique 160518-01A White/Blanco/Blanc 29 www.usaprocom.com 160495-01C Ignitor/ Encendedor/ Allumeur Electrodo del encendido Área de la separación Figura 12 - Distancia mínima entre el electrodo del encendido y del quemador 5. Instale el encendido nuevo. Fije el encendido a la cabeza posterior con el tornillo de montaje del encendido. 6. Instale el cable del encendedor de color naranja en el terminal de conexión rápida en el electrodo de encendido. 7. Ajuste la distancia entre el electrodo del encendido y del quemador a 4.3 mm (0.17") (consulte la figura 12). 8. Coloque el motor y el resguardo del ventilador en la parte posterior de la cubierta del calentador (consulte página 27, pasos 16-21). DIAGRAMA DE CABLEADO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: Nunca intente reparar un calentador mientras esté enchufado, conectado al suministro de propano, funcionando o caliente. Pueden ocurrir quemaduras graves y choques eléctricos. ADVERTENCIA: Use sólo en áreas libres de alto contenido de polvo. Problema Posible Causa Acción Correctiva El ventilador no en- 1. No llega energía eléctrica al 1. Revise la tensión del enchufe ciende cuando el cacalentador. eléctrico. Si la tensión es la lentador se enchufa. correcta, revise que no haya roturas en cable de alimentación del calentador. 2. El ventilador golpea la parte 2. Ajuste el motor o resguardo del interior de la cubierta del calenventilador de manera que el tador. ventilador no golpee el interior de la cubierta del calentador. Si es necesario, doble el resguardo del ventilador. 3. Las aspas del ventilador están 3. Remplace el ventilador. Consuldobladas. te Ventilador, página 27. 4. El motor está defectuoso. 4. Remplace el motor. Consulte Motor, página 26. El calentador no se 1. El usuario no siguió las instruc- 1. Repita las instrucciones de enciende. ciones de instalación y operainstalación y operación. Conción correctamente. sulte Instalación, página 23 y Funcionamiento, página 24. 2. No hay chispa en el encendido. 2. A) Revise el cable del encenPara comprobar que haya chispa, dido. Apriete o vuelva a fijar realice el paso 8 del Encendido, el cable flojo del encendido. página 28. Si hay chispa en el enConsulte la figura 11, página 28 cendido, haga que una persona para ver la ubicación del cable capacitada de servicio repare el del encendido. calentador. Si no hay chispa: B) Ajuste la distancia entre el a) El cable del encendido está electrodo del encendido y la suelto o desconectado. placa de fijación a 0.43 cm (17"). B) La distancia intermedia es C) Apriete la tuerca que sujeta incorrecta. el encendido piezoeléctrico a la C) El encendido piezoeléctrico base del calentador. está flojo. D) Reemplace el electrodo del D) El electrodo del encendido encendido. Consulte Encendiestá dañado. do, página 28. El calentador se apa- 1. La elevada temperatura del aire 1. Esto se puede presentar cuando ga en pleno funcionacircundante ocasiona que el se hace funcionar el calentador a miento. dispositivo de limitación térmica temperaturas por encima de los apague el calentador. 29.44° C (85° F). Utilice el calentador a temperaturas más bajas. 2. El flujo de aire está restringido. 2 Revise la entrada y la salida del calentador. Quite las obstrucciones que haya. 3. El ventilador está dañado. 3. Reemplace el ventilador. Consulte Ventilador, página 27. 4. Hay un exceso de polvo o resi- 4. Limpie el calentador. Consulte duos en el área circundante. Mantenimiento, página 25. 30 www.usaprocom.com 160495-01C PIEZAS DE REPUESTO Nota: use sólo piezas de repuesto originales. Esto protegerá la cobertura de su garantía para partes remplazadas bajo la garantía. PIEZAS CON Comuníquese con los distribuidores autorizados de este producto. Si no pueden proporcionarle las piezas originales de repuesto, llame gratis al Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-573-0674 para obtener información de referencia. Cuando llame a Servicio al Cliente, tenga preparados: GARANTÍA • su nombre, • su dirección • los números de modelo y de serie de su calentador, • la falla del calentador, • Tipo de suministro de gas y propano/LP tamaño del tanque de gas • la fecha de compra Por lo general, le pediremos que devuelva la pieza a la fábrica. PIEZAS SIN GARANTÍA Comuníquese con los distribuidores autorizados de este producto. Si no pueden suministrarle piezas de repuesto originales, llame gratis al Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-573-0674 para obtener información de referencia. Cuando llame a Servicio al Cliente, tenga preparados: • los números de modelo y de serie de su calentador, • el número de la pieza de repuesto. SERVICIO TÉCNICO Es posible que tenga preguntas adicionales sobre la instalación, el funcionamiento o la solución de problemas. De ser así, póngase en contacto con ProCom Heating, Inc. al 1-866-573-0674. Al llamar tenga a la mano los números de modelo y serie de su calentador. ACCESORIOS Adquiera accesorios y partes para el calentador mediante su distribuidor o centro de servicio más cercano. Si ellos no pueden suministrar un accesorio o pieza de repuesto original, llame a ProCom Heating, Inc. al 1-866-573-0674. 160495-01C www.usaprocom.com 31 PIEZAS MODELOS PCFA125V Y PCFA175V Esta lista contiene las piezas remplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de piezas, siga las instrucciones listadas en Piezas de repuesto en la página 31 de este manual. Art. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 PCFA125V ** ** 160504-01 ** 160238-01 160497-01 160503-01 160502-01 160482-02 160510-01 160481-02 160102-03 160440-03 160441-02 160449-02 160505-01 160499-01 160500-01 160318-01 PF06-1201-D 160477-01 160476-01 160509-01 160294-07 160478-01 160304-04 160480-05 160474-02 160508-01 160483-01 160485-01 160479-01 160498-01 160519-01 160493-01 160518-01 160468-01 PCFA175V Descripción Cant. ** Cubierta 1 ** Cámara de combustión 1 160504-01 Tubo de caja 4 ** Tapa del extremo 2 160238-01 Tornillo sujetador 2 160497-01 Resguardo del ventilador 1 160503-01 Tubo de pie 2 160502-01 Pie del soporte 1 160482-02 Ensamblaje del quemador 1 160523-01 Placa posterior 1 160481-02 Encendedor del electrodo 1 160102-03 Tornillo, HWH AB 8-32 x 0.38 1 160440-04 Interruptor térmico 1 160441-02 Tornillo Hex térmica 4-40 x 1/4 1 160449-02 Termopar 1 160524-01 Ventilador 1 160525-01 Motor 1 160500-01 Motor de montaje 1 160318-01 Cable de alimentación 1 PF06-1201-D Buje, atenuación de deformaciones 1 160477-01 Adaptador de latón 1 160476-01 Válvula de control 1 160509-01 Codo de latón de 1/4 NPT Hembra/Macho 2 160294-08 Ensamblaje de la válvula de bola 1 160478-01 Montaje de latón, 1/4 NPT 1 160304-04 Perilla de control 1 160480-05 Tubo 1 160474-03 Inyector 1 160508-01 Hembra del codo 1 160483-01 Bloque Terminal 1 160485-01 Ensamblaje del encendedor 1 160479-01 Ensamblaje de relé 1 160498-01 Cubierta superior 1 Piezas Disponibles - No Se Muestran 160519-01 Etiqueta adhesiva de operación 1 160493-02 Etiqueta adhesiva datos del modelo 1 160518-01 Etiqueta adhesiva diagrama de cableado 1 160468-01 Ensamblaje de manguera-regulador 1 ** No es una pieza que se pueda reemplazar en el sitio. 160495-01C www.usaprocom.com 33 GARANTÍA MANTENGA ESTA GARANTÍA Modelo (ubicado en la etiqueta del producto o de identificación)______________________ N º de serie (situado en la etiqueta del producto o de identificación)___________________ Fecha de compra __________________________________________________________ Conserve el recibo como comprobante de garantía. REGISTRE SU PRODUCTO EN WWW.USAPROCOM.COM PROCOM HEATING, INC. GARANTÍAS LIMITADAS NUEVOS PRODUCTOS - CALEFACCIÓN EXTERIOR Garantía Estándar: ProCom Heating, Inc. garantiza que este nuevo producto y las piezas del mismo está libre de defectos en materiales y mano de obra durante un período de un (1) año a partir de la fecha de la primera compra de un distribuidor autorizado siempre que el producto se ha instalado , mantenidos y operados de acuerdo con las advertencias ProCom Heating, Inc. ‘s e instrucciones. Para los productos comprados para uso comercial, industrial o para renta, esta garantía está limitada a 90 días a partir de la fecha de la primera compra. REACONDICIONADOS EN LA FÁBRICA PRODUCTOS Garantía Limitada: ProCom Heating, Inc. garantiza que los productos de la fábrica reacondicionados y sus fragmentos están libres de defectos en materiales y mano de obra durante un período de 30 días a partir de la fecha de la primera compra en un concesionario autorizado, siempre que el producto haya sido instalado, mantenido y operado de conformidad con las advertencias ProCom Heating, Inc.’s e instrucciones. No hay retorno será autorizado. Las piezas se proporcionan para reparar el producto. CONDICIONES COMUNES A TODAS LAS GARANTÍAS Los siguientes términos se aplican a todas las garantías anteriormente mencionadas: Siempre especifique el número de modelo y número de serie al ponerse en contacto con el fabricante. Para realizar una reclamación bajo esta garantía, la factura de venta u otra prueba de compra debe ser presentada. Esta garantía se extiende solamente al comprador original al por menor a la compra de un distribuidor autorizado, y sólo cuando es instalado por un instalador calificado de acuerdo con todos los códigos y las instrucciones suministradas con este producto. Esta garantía cubre el costo de la parte (s) necesario para restaurar el producto a su condición apropiada de operación y un subsidio de mano de obra cuando lo realiza un ProCom Heating, Inc. Centro de Servicio Autorizado o un proveedor aprobado por ProCom Heating, Inc. Partes de la garantía debe ser obtenida a través de distribuidores autorizados de este producto y / o ProCom Heating, Inc., que proporcionará piezas de repuesto originales de fábrica. Si no se utiliza piezas de repuesto originales de fábrica anulará esta garantía. Viajar, manipulación, transporte, diagnóstico, material, mano de obra y los costos incidentales asociados con reparaciones en garantía, salvo que expresamente cubiertos por esta garantía, no son reembolsables bajo esta garantía y son responsabilidad del propietario. Quedan excluidos de esta garantía los productos o piezas que fallan o se dañan debido al mal uso, accidentes, instalación incorrecta, falta de mantenimiento adecuado, modificación o alteración (s). Esta es la garantía ProCom Heating, Inc. ‘s exclusiva, y en la medida permitida por la ley, esta garantía expresa excluye cualquier garantía, expresa o implícita, escrita o verbal y limita la duración de cualquiera y todas las garantías implícitas, incluyendo las garantías de comerciabilidad y adecuación para un propósito en particular a uno (1) año en nuevos productos y 30 días en productos reacondicionados de fábrica a partir de la fecha de la primera compra. ProCom Heating, Inc. no ofrece ninguna garantía con respecto a este producto. Responsabilidad ProCom Heating, Inc.'s se limita al precio de compra del producto y ProCom Heating, Inc. no será responsable por ningún otro daño, bajo ninguna circunstancia, incluyendo daños directos, indirectos, incidentales o consecuentes. Algunos Estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado. ProCom Heating, Inc. Bowling Green, KY 42101 www.usaprocom.com 1-866-573-0674 160495-01 Rev. C 07/15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Procom 200058 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas