Square D HOM12L125C Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
© 2012 Schneider Electric All Rights Reserved
S1B33894
07/2012
Instruction Bulletin
QO™ and Homeline™ Load Centers
Installation
Class 1100
Retain for future use.
ENGLISH
Introduction
This bulletin contains instructions for the installation and operation of QO™ and Homeline™ load centers. It also
includes installation instructions for standard and tandem branch circuit breakers. See separate instruction
bulletins included with advanced function circuit breakers and accessories, when installed.
Preparation
1. Determine the wiring or conduit requirements for the main and branch circuits, as required by local electrical
codes.
2. Select the proper cable clamp, or use other approved methods for securing the cable or conduit to the
enclosure.
3. Remove the appropriate knockouts required for installation of cable clamps or conduit (Table 1). To remove
the knockouts, see Figure 1.
DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe electrical work practices. See
NFPA 70E.
This equipment must only be installed and serviced by qualified electrical personnel.
Turn off all power supplying this equipment before working on or inside equipment.
Always use a properly rated voltage sensing device to confirm power is off.
Replace all devices, doors and covers before turning on power to this equipment.
Do not allow petroleum-based paints, solvents, or sprays to contact the nonmetallic parts of this product.
Before starting a wiring installation or addition, consult a local building or electrical inspector for current
National Electrical Code requirements. Local codes vary, but are adopted and enforced to promote safe
electrical installations. A permit may be needed to do electrical work, and some codes may require an
inspection of the electrical work.
This equipment may not be suitable for use in corrosive environments present in agricultural buildings. See
NEC 547.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
Table 1: Bolt-On Conduit Hubs for
Outdoor Load Centers
Conduit Hub No.
3/4 in. B-075
1 in. B-100
1-1/4 in. B-125
1-1/2 in. B-150
2 in. B-200
2-1/2 in. B-250
Figure 1: Removing the Knockouts
© 2012 Schneider Electric All Rights Reserved
QO™ and Homeline™ Load Centers S1B33894
Instruction Bulletin 07/2012
2
ENGLISH
Enclosure Mounting
Surface Mounting (Indoor or Outdoor)
Secure the enclosure to the wall with appropriate fasteners. Use all pre-cut holes in the back of the enclosure for
mounting. See Figure 2.
Outdoor
1. Use the sealing gaskets provided if the mounting knockout locations shown in Figure 2 are used.
2. Use either one mounting hole at the top and two mounting holes at the bottom, or two mounting knockout
holes at the top and two mounting holes at the bottom. See Figure 2.
Surface Mounting
Temporarily position the enclosure with the centered tear drop hole. Secure the enclosure to the wall using the
four mounting holes.
Flush Mounting (Indoor Enclosure Only)
1. Remove the four small mounting knockouts on the side walls for securing to sixteen in. stud walls. See Figure 3.
2. Position the enclosure so that the front edge is flush with the finished wall.
3. Secure the enclosure to the studs through the small knockouts. See Figure 3.
Main Circuit Breaker or Main Lug Wiring
1. Pull the conductors into the enclosure. Use approved wire clamps, conduit bushings, or other approved
methods to secure the conductor to the enclosure and prevent damage to the conductor insulation.
2. Connect the main and neutral wires.
a. Install the main and neutral wires according to the wiring diagram on the load center.
b. Connect the service ground, equipment grounding wire, or both as required by the local electrical code.
c. Torque each connection to the value specified on the load center wiring diagram attached to the
enclosure.
3. If required by the local code, install the enclosed green neutral bonding screw through the hole in the neutral
bar. Thread the screw into the hole in the enclosure and torque to the value specified on the card shipped
with the bonding screw.
LINE
LINE
Figure 2: Surface Mounting Figure 3: Flush Mounting
Indoor
Outdoor
Mounting holes
Mounting knockouts
Mounting hole
Indoor Only
Mounting holes
Center
mounting
hole
Mounting holes
© 2012 Schneider Electric All Rights Reserved
S1B33894 QO™ and Homeline™ Load Centers
07/2012 Instruction Bulletin
3
ENGLISH
Branch Circuit Breaker Installation and Removal
Standard and Tandem Branch Circuit Breakers—Installation
NOTE: Install QOT and HOMT tandem-type circuit breakers only in single-phase load centers marked for use
with tandem circuit breakers. Refer to the wiring diagram on the load center for the installation location.
QOP type circuit breakers are only acceptable for use on QO plug-on neutral load centers.
1. Determine the wiring or conduit requirements for the branch circuit.
2. Turn OFF (O) the circuit breaker.
3. For QO tandem only, hold the circuit breaker at 30–45
° angle.
4. Install the wire terminal end of the circuit breaker into the mounting rail.
5. Rotate the circuit breaker inward until the plug-on jaw fully engages the bus bar connector. Keep the bottom
of the circuit breaker’s case against the mounting rail. Check the terminal end of the circuit breaker for
engagement to the mounting rail.
6. Remove the wire insulation from the branch wire as required. Install the branch wire into the load terminal of
the branch circuit breaker.
7. Torque each branch circuit breaker connection to the value specified on the circuit breaker.
8. Torque each neutral and ground connection to the value specified on the load center wiring diagram
attached to the enclosure.
WARNING
HAZARD OF EQUIPMENT DAMAGE
This equipment is designed and tested by Schneider Electric™ to performance levels which exceed
Underwriter’s Laboratories
®
(UL
®
) standards and Mexican Official Standards (NOM) listing.
Use only Square D™ brand circuit breakers and accessories.
Failure to follow these instructions can result in death or serious injury.
NOTE: Class CTL tandem circuit breaker shown, not applicable for metal mounting
rail only. Non-class CTL tandem circuit breaker does not have mounting cam.
Wire
terminal
end
Plug-on
jaw
Bus bar
connector
Mounting rail
(Plastic only)
Plug-on
jaw
Bus bar
connector
Wire
terminal
end
Figure 4: QO Standard Circuit Breaker Figure 5: QO Tandem Circuit Breaker
Mounting rail (Plastic only)
11003006B
Wire
terminal
end
Plug-on
jaw
Bus bar
connector
Mounting
rail
Plug-on
jaw
Bus bar
connector
Wire
terminal
end
Figure 6: Homeline Standard Circuit Breaker
Figure 7: Homeline Tandem Circuit Breaker
Mounting
rail
Schneider Electric USA, Inc.
1601 Mercer Road
Lexington, KY 40511 USA
1-888-778-2733
www.schneider-electric.us
QO™ and Homeline™ Load Centers S1B33894
Instruction Bulletin 07/2012
Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and
maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed
by Schneider Electric for any consequences arising out of the use of
this material.
Square D™ and Schneider Electric™ are trademarks or registered
trademarks of Schneider Electric. Other trademarks used herein are
the property of their respective owners.
© 2012 Schneider Electric All Rights Reserved
4
ENGLISH
Removal
1. Turn OFF (O) the circuit breaker. Remove the wires.
2. To disconnect the plug-on jaw from the connector and mounting rail, lift the plug-on end of the circuit
breaker until the circuit breaker jaw disconnects from the bus bar. Continue lifting until the terminal end
disengages from the mounting rail. See Figure 4, 5 or 6 depending on circuit breaker type.
Installing the Cover / Trim
1. Remove the cover twistouts. Remove the appropriate twistouts to match the number of circuit breakers
being installed. See Figure 8.
2. Attach the Spanish translation label, supplied with the load center, to the inside of the door or cover. See
Figure 9.
3. Identify the circuit breakers on the directory label.
4. For service equipment, apply the “Service Disconnect” label(s) near the disconnect handle(s). If the main
circuit breaker is installed and the device is used as a branch panel, apply the “Main” label to the trim near
the main circuit breaker handle. See Figure 9.
5. Install the trim/cover using the screws provided and torque to 20 lb-in (2.3 N•m).
6. For QO outdoor load centers that are 150–225 A single-phase, main lug devices rated for 22,000 RMS
symmetrical amperes short circuit systems, use four screws by removing the interior trim support bracket
knockout.
7. Fill any unused circuit breaker openings with the filler plates.
Energizing the Load Center
1. Before energizing the load center, turn off the main and all branch circuit breakers.
2. After power is turned on to the load center, first turn on the main circuit breaker and then turn on the branch
circuit breakers.
3. Rotate the door latch counterclockwise to allow engagement through the door slot. (Outdoor only.)
4. Close the door until secured by the latch.
E COVER
Spanish
label
Main or service
disconnect label
(if required)
Cover
directory
label
Figure 9: Label Locations
Spanish
label
Main or
service
disconnect
label (if
required)
Directory
label
Door
latch
Outdoor
Indoor
Figure 8: Removing Twistouts
Interior trim support
bracket knockout
© 2012 Schneider Electric Reservados todos los derechos
S1B33894
07/2012
Boletín de instrucciones
Conservar para uso futuro.
ESPAÑOL
Centros de carga QO™ y Homeline™
Instalación
Clase 1100
Introducción
Este boletín proporciona las instrucciones de instalación y funcionamiento de los centros de carga QO™ y
Homeline™. También incluye las instrucciones de instalación de interruptores automáticos derivados estándar y
en tándem.
Preparación
1. Determine los requisitos de alambrado o tubo conduit para los circuitos principales y derivados, según lo
requieren los códigos eléctricos locales.
2. Seleccione una abrazadera para cables apropiada, o emplee algún otro método aceptado para sujetar el
cable o tubo conduit al gabinete.
3. Retire los discos desprendibles apropiados necesarios para la instalación de las abrazaderas para cables o
el tubo conduit (tabla 1). Consulte la Fig. 1 para retirar los discos desprendibles.
PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO
Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas de seguridad en trabajos eléctricos
establecidas por su Compañía, consulte la norma 70E de NFPA y NOM-029-STPS.
Solamente el personal eléctrico especializado deberá instalar y prestar servicio de mantenimiento a este
equipo.
Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo dentro o fuera de él.
Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado para confirmar la desenergización del
equipo.
Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes de energizar este equipo.
No permita que superficies no metálicas de este producto entren en contacto con pintura, solventes o rocíos
basados en derivados del petróleo.
Antes de realizar la instalación o adición de alambrado, consulte con un inspector eléctrico o de la construcción
local para cumplir con los requisitos actuales del Código nacional eléctrico de EUA (NEC) o NOM-001-SEDE.
Los códigos locales varían, se aceptan y hacen cumplir para fomentar la seguridad en instalaciones eléctricas.
Es posible que necesite un permiso para realizar el trabajo eléctrico, y en algunos casos, algunos códigos
pueden requerir una inspección del trabajo eléctrico efectuado.
Es posible que este equipo no sea adecuado para usarse en entornos corrosivos tales como los que se
encuentran en edificios de agricultura. Consulte la norma 547 del NEC.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
Tabla 1: Receptáculos atornillados para tubo
conduit para los centros de carga
Tubo conduit Receptáculo modelo
3/4 pulg B-075
1 pulg B-100
1-1/4 pulg B-125
1-1/2 pulg B-150
2 pulg B-200
2-1/2 pulg B-250
Fig 2: Extracción de los discos desprendibles
© 2012 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Centros de carga QO™ y Homeline™ S1B33894
Boletín de instrucciones 07/2012
2
ESPAÑOL
Montaje del gabinete
Montaje para sobreponer (gabinete para uso en interiores o exteriores)
Sujete el gabinete a la pared con sujetadores apropiados. Emplee todos los agujeros precortados en la parte
posterior del gabinete para el montaje. Vea la Fig. 2.
Para exteriores
1. Utilice los empaques de cierre hermético (incluidos) si se usan las ubicaciones de montaje (agujeros
punzonados) que se muestran en la Fig. 2.
2. Utilice un agujero de montaje en la parte superior y dos agujeros de montaje en la parte inferior, o bien, dos
agujeros de montaje punzonados en la parte superior y dos agujeros de montaje en la parte inferior. Vea la
Fig. 2.
Montaje para sobreponer
Coloque temporalmente el gabinete sosteniéndolo con el agujero en forma de gota intermedio. Sujete el
gabinete a la pared utilizando los cuatro agujeros de montaje.
Montaje para empotrar (gabinete para uso en interiores solamente)
1. Retire los cuatro discos punzonados pequeños en las paredes laterales para fijar el gabinete a las vigas de
madera de 16 pulgadas (en la pared). Vea la Fig. 3.
2. Coloque el gabinete de manera que el borde frontal esté al ras con la pared acabada.
3. Sujete el gabinete a las vigas de madera a través de los agujeros punzonados pequeños. Vea la Fig. 3.
Alambrado del interruptor automático principal o zapata principal
1. Jale los conductores hacia el interior del gabinete. Utilice abrazaderas para cables aprobadas, pasamuros de tubo
conduit u otros métodos aprobados para sujetar el conductor al gabinete y evitar daños al aislamiento de los conductores.
2. Conecte los cables de la línea principal y de neutro.
a. Instale los cables de la línea principal y de neutro según el diagrama de alambrado en el centro de carga.
b. Conecte el cable de puesta a tierra del equipo o de tierra de acometida, o ambos según lo requiera el código
eléctrico local.
c. Apriete cada conexión en el valor especificado en el diagrama de alambrado del centro de carga adherido al
gabinete.
3. Si lo requiere el código local, instale el tornillo de sujeción del neutro verde, incluido, insertándolo por el agujero en la
barra del neutro. Rosque el tornillo por el agujero en el gabinete y apriételo en el valor especificado en la tarjeta incluida
con el tornillo de sujeción.
LINE
LINE
Fig 2: Montaje para sobreponer Fig 3: Montaje a ras
Para interiores
Para exteriores
Agujeros de montaje
Ubicaciones de montaje
(agujeros punzonados)
Agujero de
montaje
Para interiores
solamente
Agujeros de montaje
Agujero de
montaje
intermedio
Agujeros de montaje
© 2012 Schneider Electric Reservados todos los derechos
S1B33894 Centros de carga QO™ y Homeline™
07/2012 Boletín de instrucciones
3
ESPAÑOL
Instalación y desmontaje del interruptor automático derivado
Consulte los boletines de instrucciones independientes incluidos con los interruptores automáticos con
funciones avanzadas y accesorios, si están instalados.
Interruptores automáticos derivados estándar y en tándem—Instalación
NOTA: Instale interruptores automáticos en tándem QOT y HOMT sólo en los centros de carga de una fase
marcados para su uso con este tipo de interruptores. Consulte el diagrama de alambrado en el centro de carga
para conocer la ubicación de instalación de los interruptores.
1. Determinar los requisitos del alambrado o tubo conduit para el circuito derivado.
2. Desconecte (O) el interruptor automático.
3. Para los tipo QO en tándem solamente, sostenga el interruptor automático en un ángulo de 30 a 45
°.
4. Instale el extremo de terminal del cable del interruptor automático sobre el riel de montaje (vea la Fig. 4, A).
5. Gire el interruptor hacia dentro hasta que la mordaza enchufable encaje completamente en el conector de
barras. Mantenga la parte inferior de la caja del interruptor automático apoyada contra el riel de montaje. Revise
el extremo terminal del interruptor automático y asegúrese de que esté bien enganchado en el riel de montaje.
6. Quite aislamiento necesario del cable derivado. Instale el cable derivado en la terminal de carga del interruptor
automático derivado.
7. Apriete las conexiones de cada interruptor automático derivado en el valor especificado en el interruptor.
8. Apriete cada conexión de neutro y tierra en el valor especificado en el diagrama de alambrado del centro de
carga adherido al gabinete.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DAÑO AL EQUIPO
Este equipo ha sido diseñado y probado por Schneider Electric™ y supera las normas de nivel de rendimiento
establecidas por Underwriters Laboratories
®
(UL
®
) y las certificaciones de NOM (Normas Oficiales Mexicanas).
Utilice sólo interruptores automáticos y accesorios de marca Square D™.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte o lesiones serias.
Extremo de
terminales
de cables
Mordaza
enchufable
Conector de barras
Riel de montaje
(ranurado)
Mordaza
enchufable
Conector
de barras
Extremo de
terminales
de cables
Fig 4: Interruptor automático QO estándar
Riel de montaje
Fig 6: Interruptor automático Homeline estándar
Fig 7: Interruptor automático Homeline en tándem
Fig 5: Interruptor automático QO en tándem
11003006B
Extremo de
terminales
de cables
Mordaza
enchufable
Conector
de barras
Riel de
montaje
Mordaza
enchufable
Conector
de barras
Extremo de
terminales de
cables
Riel de
montaje
Interior de enchufe en neutro
A
Centros de carga QO™ y Homeline™ S1B33894
Boletín de instrucciones 07/2012
© 2012 Schneider Electric Reservados todos los derechos
4
ESPAÑOL
Importado en México por:
Schneider Electric México, S.A. de C.V.
Calz. J. Rojo Gómez 1121-A
Col. Gpe. del Moral 09300 México, D.F.
Tel. 55-5804-5000
www.schneider-electric.com.mx
Solamente el personal especializado deberá instalar, hacer funcionar y
prestar servicios de mantenimiento al equipo eléctrico. Schneider Electric
no asume responsabilidad alguna por las consecuencias emergentes de
la utilización de este material.
Square D™ y Schneider Electric™ son marcas comerciales o marcas
registradas de Schneider Electric. Cualquier otra marca comercial utilizada
en este documento pertenece a sus respectivos propietarios.
Desmontaje
1. Desconecte (O) el interruptor automático. Retire los cables.
2. Para desconectar la mordaza enchufable del conector y del riel de montaje, levante el extremo enchufable
del interruptor automático hasta que su mordaza se desconecte de la barra. Continúe levantándolo hasta
que el extremo de terminales se desenganche del riel de montaje. Vea la Fig. 4, 5 ó 6 dependiendo del tipo
de interruptor automático.
Instalación de la cubierta / marco
1. Retire los rectángulos desprendibles de la cubierta. Retire los rectángulos desprendibles apropiados
correspondientes a la cantidad de interruptores automáticos que va a instalar. Vea la Fig. 8.
2. Adhiera la etiqueta con la traducción en español, provista con el centro de carga, en el interior en la puerta
o en la cubierta. Vea la Fig. 9.
3. Identifique los interruptores automáticos en la etiqueta de directorio.
4. En el equipo de acometida, adhiera la(s) etiqueta(s) "Desconexión de acometida" cerca de la(s) palanca(s)
del dispositivo de desconexión. Si está instalado el interruptor automático principal y el equipo se usa como
un tablero derivado, adhiera la etiqueta "Principal" al marco cerca de la palanca del interruptor automático
principal. Vea la Fig. 9.
5. Instale el marco/cubierta usando los tornillos proporcionados y apriételos en 2,3 N•m (20 lbs-pulg).
6. En los centros de carga QO para exteriores de 150–225 A, una fase y con zapatas principales, adecuados
para sistemas de cortocircuito de 22 000 A simétricos rcm, utilice cuatro tornillos (utilice el agujero
punzonado en el soporte de sujeción del marco interior).
7. Cubra con placas de relleno las aberturas sin usar para los interruptores automáticos.
Cómo energizar el centro de carga
1. Antes de energizar el centro de carga, desconecte (O) los interruptores automáticos principal y derivados.
2. Una vez que el centro de carga ha sido energizado, primero conecte (I) el interruptor automático principal y
luego los interruptores automáticos derivados.
3. Gire el seguro de la puerta en sentido contrario de las manecillas del reloj para poder enganchar la puerta
por la ranura. (para exteriores solamente)
4. Cierre la puerta y asegúrese de que esté bien sujetada con el seguro.
E LA
Fig 8: Retire los rectángulos
desprendibles
Etiqueta en
español
Etiqueta
“Principal” o
“Desconexión
de acometida”
(si es necesaria)
Etiqueta de directorio
Seguro de la
puerta
Para exteriores
Punzonado en el soporte de
sujeción del marco interior
Etiqueta en
español
Etiqueta
“Principal” o
“Desconexión
de acometida”
(si es
necesaria)
Etiqueta
de
directorio
para la
cubierta
Para interiores
Fig 9: Ubicación de las etiquetas
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Square D HOM12L125C Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas