Sony Walkman MZ-E310 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
2
-ES
Reproductor de Minidisco
portátil
Para evitar el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga
la unidad a la humedad ni a la
lluvia.
Para evitar incendios, no tape la
ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc. Tampoco debe
colocar velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no coloque objetos
que contengan líquidos, como un jarro,
sobre el aparato.
En algunos países puede haber normas
que regulen la forma de deshacerse de la
pila de alimentación de este producto.
Obtendrá más información de las
autoridades locales.
Precaución
El uso de instrumentos ópticos con este
producto incrementa el riesgo de lesiones
oculares.
PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LÁSER
INVISIBLE CUANDO LA UNIDAD
ESTÁ ABIERTA
NO MIRE HACIA EL RAYO NI
OBSERVE CON INSTRUMENTOS
ÓPTICOS.
Información
La validez de la marca CE se
limita sólo a los países en los
que se aplique legalmente,
principalmente en los países del
Espacio Económico Europeo
(EEE).
POR FAVOR LEA
DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE
SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
No instale el aparato en un espacio
cerrado, como una estantería para libros
o un armario empotrado.
ADVERTENCIA
EL VENDEDOR NO SERÁ
RESPONSABLE EN NINGÚN CASO
DE LOS DAÑOS DIRECTOS,
INCIDENTALES O
CONSECUENCIALES DE
CUALQUIER NATURALEZA, O DE
LAS PÉRDIDAS O GASTOS
RESULTANTES DE UN PRODUCTO
DEFECTUOSO O DEL USO DE UN
PRODUCTO.
3
-ES
Contenido
Presentación de los controles ......................... 4
Procedimientos iniciales .................................. 6
Reproducción de un MD ...................................8
Opciones de reproducción ............................. 10
Búsqueda rápida de una pista o posición específica
(Búsqueda rápida) ................................................................................ 10
Selección del modo de reproducción ................................................... 10
Audición de pistas en el orden especificado
(Reproducción programada) ........................................... 12
Uso de la función de grupo .................................................................. 12
¿Qué es un disco con ajustes de grupo? ......................................... 12
Audición de pistas de un grupo determinado
(Reproducción en modo de grupo) ................................. 13
Selección y reproducción de grupos determinados
(función de salto de grupo) ............................................. 13
Registro de grupos mediante la grabadora de MiniDisc ................ 14
Ajuste de agudos o graves (Preajuste de sonido digital) ...................... 15
Selección de la calidad del sonido ................................................. 15
Ajuste de la calidad del sonido ...................................................... 15
Otras operaciones .......................................... 17
Visualización del nombre de la pista y del tiempo de reproducción ... 17
Protección auditiva (AVLS) ................................................................. 18
Bloqueo de los controles (HOLD) ....................................................... 18
Información adicional .....................................19
Precauciones ......................................................................................... 19
Solución de problemas ......................................................................... 21
Especificaciones ................................................................................... 23
ES
4
-ES
Presentación de los controles
Parte frontal del reproductor
A
Pantalla
B
Botón VOL + y –
El botón VOL + tiene un punto táctil.
C
Botón de control de 4 posiciones
N (reproducción)
*
. y > (búsqueda/AMS)
x (parada)
X (pausa)
El botón N tiene un punto táctil.
D
Botón MENU/ENTER
E
Botón GROUP
F
Toma i (auriculares/cascos)
G
Auriculares/cascos
3
5
4
6
7
1
2
5
-ES
Parte posterior del reproductor
A
HOLD interruptor
B
OPEN Botón
C
Orificio para la correa de mano
Utilice este orificio para fijar su
propia correa de mano.
D
Tapa del compartimento de pilas
Pantalla del reproductor
A
Indicación de disco
B
Indicación de modo de grupo
Se ilumina cuando está activado el
modo de grupo.
C
Pantalla del número de pista
D
Indicación del nivel de la pila
Muestra el estado aproximado de
carga de la pila.
E
Indicación del modo de reproducción
Muestra el modo de reproducción del
MD.
F
Indicación SOUND
G
Indicación de disco, grupo y pista
H
Pantalla de información de caracteres
Muestra el nombre de la pista, el
tiempo transcurrido, etc.
1
2
4
3
1
2
3
4
5
6
7
8
6
-ES
Procedimientos iniciales
1
Inserte una pila seca alcalina.
Cuándo hay que sustituir la pila
Puede comprobar el estado de las pilas con el indicador de las mismas mientras utiliza el
reproductor.
Disminución de la potencia de la pila
r
Pila gastada
r
La pila se ha agotado.
“LoBATTparpadea en la pantalla y la alimentación se interrumpe.
Duración de la pila
(Unidad: horas aprox.)(JEITA
1)
)
1)
Medido según el estándar de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries
Association).
Pila SP
esté reo
LP2
estéreo
LP4
estéreo
Pila seca alcalina
Sony LR6 (SG)
2)
2)
Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6 (SG) “STAMINA” (fabricada en Japón).
Nota
La duracn de la pila puede ser menor de la especificada en función de las condiciones de
funcionamiento, la temperatura ambiente y los distintos tipos de pila.
41 50 56
e
E
Utilice una pila alcalina
LR6 (tamaño AA) insertando
primero el extremo con el
signo menos (negativo).
Deslice la tapa para
abrir el compartimento
de la pila.
Cierre la tapa.
7
-ES
2
Realice las conexiones y
desbloquee el control.
1
Conecte los auriculares/cascos a i.
2
Deslice HOLD en la dirección opuesta a
la flecha indicada en el reproductor
(HOLD .) para desbloquear los
controles.
HOLD
a i
Conéctelo firmemente.
8
-ES
Reproducción de un MD
1
Inserte un MD.
1
Pulse OPEN para abrir la tapa.
2
Inserte un MD con la cara de la
etiqueta hacia delante y presione para
cerrar la tapa.
2
Reproduzca un MD.
1
Pulse N>.
2
Pulse VOL + o – para ajustar el
volumen.
El indicador de volumen aparece en la
pantalla para que pueda comprobar el
nivel.
Para detener la reproducción,
pulse x.
La reproducción se inicia desde el punto en que
se detuvo. Para iniciar la reproducción desde el
principio de la primera pista, mantenga pulsado
N> durante 2 segundos o más.
VOL +, –
.
, N>, x, X
9
-ES
Eliminación de los saltos de sonido (G-PROTECTION)
La función G-PROTECTION se ha desarrollado para proporcionar un mayor nivel de
protección a los impactos que el de los reproductores existentes, con el fin de permitir que
el reproductor se utilice mientras se hace ejercicio físico.
Nota
El sonido de reproducción puede saltar si:
el reproductor recibe sacudidas continuas y más fuertes.
se reproduce un MiniDisc sucio o arañado.
z
El MZ-E310 acepta el DSP de TIPO R para ATRAC desarrollado a nuevo.
Esto permite disfrutar del sonido de alta calidad de TIPO R de los minidiscos grabados en SP estéreo
en las platinas de minidiscos equipadas con TIPO R.
El reproductor puede reproducir la pista grabada en modo de larga duración 2
×
o 4
×
(LP2 o LP4). La
reproducción en estéreo normal, la reproducción en estéreo LP2, la reproducción en estéreo LP4 o la
reproducción monaural se seleccionan automáticamente para coincidir con la fuente de audio.
La pantalla se desconecta brevemente después de pulsar
x
.
Para Operación
Encontrar el inicio de la pista actual
o de la pista anterior
1)
Pulse ..
Pulse . varias veces hasta llegar al principio de
la pista deseada.
Encontrar el principio de la pista
siguiente
2)
Pulse
N>
una vez.
Retroceder durante la reproducción Mantenga pulsado ..
Avanzar durante la reproducción Mantenga pulsado
N
>.
Realizar una pausa Pulse X.
Pulse X otra vez para reanudar la reproducción.
Extraer el MD Pulse x y, a continuación, pulse OPEN.
3)
1)
Si pulsa . dos veces seguidas durante la reproducción de la primera pista del disco, el reproductor
irá al principio de la última pista del disco.
2)
Si pulsa N> durante la última pista del disco, el reproductor se sitúa al comienzo de la primera
pista del disco.
3)
Si abre la tapa, la reproducción comenzará desde el principio de la primera pista (excepto cuando el
modo de grupo está activado).
10
-ES
Opciones de reproducción
Búsqueda rápida de
una pista o posición
específica (Búsqueda
rápida)
Puede realizar dos tipos de búsqueda
rápida.
Búsqueda de índice: se realiza una
búsqueda rápida mientras se controla el
número o nombre de pista (ajuste de
fábrica).
Búsqueda de tiempo: se realiza una
búsqueda rápida mientras se controla el
tiempo transcurrido.
1 Durante la reproducción, pulse
MENU/ENTER.
2 Pulse . o
N>
varias veces
hasta que “SEARCH” parpadee en la
pantalla y, a continuación, pulse
MENU/ENTER.
3 Pulse . o
N>
varias veces
hasta que “Index” (búsqueda de
índice) o “Time” (búsqueda de
tiempo) parpadee en la pantalla y, a
continuación, pulse MENU/ENTER.
4 Pulse X.
5 Mantenga pulsado . o
N>
hasta que aparezca en la pantalla el
número de pista/nombre de pista
(búsqueda de índice) o el tiempo
transcurrido deseado (búsqueda de
tiempo).
6 Pulse X.
La reproducción comienza desde la
pista seleccionada.
Para cancelar el
procedimiento
Pulse x.
z
Si realiza este procedimiento mientras el
reproductor está en modo de reproducción
aleatoria, la reproducción aleatoria se inicia
desde la pista que ha seleccionado.
Si el reproductor alcanza la primera o última
pista del disco mientras mantiene pulsado el
botón . o N> en el paso 5, volverá a
la última o primera pista, respectivamente. (En
modo de grupo, si el reproductor alcanza la
primera o última pista del grupo mientras
mantiene pulsado el botón . o N> en
el paso 5, volverá a la última o primera pista
del grupo, respectivamente.) (Consulte “Uso
de la función de grupo” (página 12).)
Selección del modo de
reproducción
Puede seleccionar varios modos de
reproducción como, por ejemplo,
reproducción normal, reproducción
repetida (1Rep.), reproducción aleatoria
(Shuff) o reproduccn programada
(PGM).
1 Durante la reproducción, pulse
MENU/ENTER.
2 Pulse . o
N>
varias veces
hasta que “P-MODE” parpadee en la
pantalla y, a continuación, pulse
MENU/ENTER.
MENU/ENTER
., N>,
X, x
MENU/ENTER
., N>
11
-ES
3 Pulse . o
N>
varias veces
para seleccionar el modo de
reproducción y, a continuación, pulse
MENU/ENTER.
Cada vez que pulse
N>
, la opción
de la pantalla indicada en A
cambiará como se indica a
continuación:
si se pulsa MENU/ENTER mientras
A está parpadeando, cambia el modo
de reproducción.
El nuevo modo aparecerá en la
pantalla, indicado por B.
Si se pulsa N> varias veces,
cambia
A
.
B
se iluminará si pulsa MENU/
ENTER
.
Indicación A/B (Modo de
reproducción)
Normal/—(reproducción normal)
Todas las pistas se reproducen una
vez.
r
AllRep/
Todas las pistas se reproducen de
forma repetida.
r
1 Track/1
Se reproduce una pista una sola vez.
r
1Rep./ 1
Una sola pista se reproduce de
forma repetida.
r
Shuff/SHUF
Cuando termine la reproducción de
la pista actual, las pistas restantes se
reproducirán en orden aleatorio.
r
Shuf.R/SHUF
Cuando termine la reproducción de
la pista actual, las pistas restantes se
reproducirán de forma repetida en
orden aleatorio.
r
PGM/PGM
Las pistas se reproducen en el orden
que se haya especificado.
r
PGMRep/PGM
Las pistas se reproducen de forma
repetida en el orden que se haya
especificado.
Para cancelar el
procedimiento
Pulse x.
12
-ES
Audición de pistas en el orden
especificado (Reproducción
programada)
1 Realice los pasos 1 y 2 de “Selección
del modo de reproducción
(página 10), seleccione “PGM” en el
paso 3 y, a continuación, pulse
MENU/ENTER.
2 Pulse . o
N>
varias veces
para seleccionar el número de pista.
3 Pulse MENU/ENTER.
Se accede a la pista.
4 Repita los pasos 2 y 3 para
seleccionar otras pistas en el orden
deseado.
5 Pulse MENU/ENTER al menos
durante 2 segundos.
Se introducen los ajustes y la
reproducción comienza desde la
primera pista programada.
z
Los ajustes de reproducción programada
permanecerán en la memoria aunque la
reproduccn finalice o se pare.
Se puede programar la reproducción de
20 pistas como máximo.
Puede especificar el modo de reproducción
para un grupo seleccionado cuando está
activado el modo de grupo. Para activar el
modo de grupo, consulte “Selección y
reproduccn de grupos determinados
(función de salto de grupo)” (página 13).
También se puede seleccionar el modo de
reproducción cuando el reproductor está en
pausa o parado.
Notas
Se pierden todos los ajustes del programa
cuando se abre la tapa.
Si no se realiza ningún ajuste durante 5 minutos
mientras el reproductor está parado, se
introducirán los ajustes realizados hasta ese
momento.
Durante el ajuste del programa, no puede
realizar el ajuste de activación/desactivación
del modo de grupo.
Si activa el modo de grupo durante la
reproducción programada, ésta se cancela.
Uso de la función de
grupo
El reproductor se puede utilizar con
discos que tengan el ajuste de grupo.
La función de grupo es útil para
reproducir un gran número de pistas o
pistas que se hayan grabado en modo
MDLP (LP2/LP4).
¿Qué es un disco con ajustes
de grupo?
Se trata de un disco con ajustes que
organizan las pistas en grupos y permiten
seleccionar dichos grupos.
El reproductor no admite la grabación
de ajustes de grupo. Utilice la grabadora
de MD para grabar información y, a
continuación, utilice el reproductor para
la reproducción.
Número de pista
Nº de programa
123
7
85 6
4
Grupo 2
Grupo 1
Grupo 3
Número
de pista
Número
de pista
Número
de pista
Disco
13
-ES
z
Si la grabadora tiene la función de editar
nombres de discos, puede utilizarla para
registrar grupos. Para más información,
consulte “Registro de grupos mediante la
grabadora de MiniDisc” (página 14).
Audición de pistas de un grupo
determinado (Reproducción en
modo de grupo)
Reproducción cuando el modo de grupo
está desactivado:
La reproducción comienza con la primera
pista del disco y se detiene con la última.
Reproducción cuando el modo de grupo
está activado:
La reproducción del grupo seleccionado
comienza con la primera pista del grupo y
termina con la última pista del grupo.
1 Inserte un disco que disponga de
ajuste de grupo en el reproductor y
reproduzca el disco.
2 Pulse GROUP al menos durante 2
segundos.
” y “GP ON” se iluminan en la
pantalla y se activa el modo de grupo.
La reproducción finaliza al final de la
última pista del grupo seleccionado.
Para más información sobre la
seleccn de otro grupo, consulte
“Seleccn y reproducción de grupos
determinados (función de salto de
grupo)” (página 13).
Para desactivar el modo de
grupo
Pulse de nuevo GROUP durante 2
segundos como mínimo.
z
Cuando el modo de grupo está activado, se
puede realizar una reproducción repetida,
aleatoria o programada. Para obtener más
información sobre las operaciones
correspondientes, consulte “Selección del
modo de reproducción” (página 10).
En modo de grupo, la acción de pulsar
N> durante la última pista del grupo
mueve la reproducción a la primera pista del
grupo. Si pulsa . dos veces seguidas
durante la reproducción de la primera pista de
un grupo, la reproduccn se mueve a la
última pista del grupo.
Nota
En modo de grupo, el reproductor considera
todas las pistas sin ajustes de grupo como si
pertenecieran al último grupo del disco. El
último grupo aparece como “GP --” en la
pantalla. Dentro del grupo, las pistas aparecen
en el orden que tienen en el disco, no en el
orden del grupo.
Selección y reproducción de
grupos determinados
(función de salto de grupo)
Cuando reproduce un disco con ajustes de
grupo, la función de salto de grupo le
permite saltar del grupo que se está
reproduciendo en esos momentos a
cualquier otro grupo del MD. La
función de salto de grupo se puede
utilizar en cualquier momento durante la
reproducción, independientemente de que
el reproductor esté en modo de grupo o no.
123
7
85 6
4
Número de pista
Disco
123
1
21 2
Grupo 2
Grupo 1
Grupo 3
Número de
pista
Número
de pista
Número
de pista
Disco
123
7
85 6
4
Disco
Cuando el modo de grupo está desactivado:
Salto
Salto
Salto
Número de pista
14
-ES
1 Inserte un disco que disponga de
ajuste de grupo en el reproductor y
reproduzca el disco.
2 Pulse GROUP.
” y “- - -” parpadean en la pantalla
y se activa el modo de salto de grupo.
3 Antes de que pasen 5 segundos, pulse
. o
N>
varias veces hasta que
aparezca el nombre o el número del
grupo que desea.
El reproductor empieza a reproducir
desde la primera pista del grupo.
Si hay un nombre de grupo (por
ejemplo: AAA)
Si no hay ningún nombre de grupo
Para cancelar el procedimiento
Pulse x.
Nota
Si no se realiza ninguna operación en 5
segundos en el paso 3, se cancelará el modo de
salto de grupo. Para realizar este procedimiento,
vuelva a empezar desde el paso 2.
Registro de grupos mediante
la grabadora de MiniDisc
Si la grabadora de MD (platina de MD o
grabadora Walkman MD) tiene la función
de editar nombres de discos, puede
utilizarla para registrar grupos aunque no
disponga de la función de grupo.
Asegúrese de introducir las cadenas de
texto exactamente como se describe a
continuación. La función de grupo no
funcionará si no introduce correctamente
las cadenas de texto.
Para especificar grupos
1 Cambie el nombre del disco al
siguiente mediante la grabadora de
MD:
A Nombre del disco
B Número de pista
C Nombre del grupo
// Separador entre grupos
Guión situado entre la primera y la
última pista
; Separador entre el número de pista y
el nombre del grupo
(Ej.) Defina los siguientes grupos para el
disco titulado “Collections”:
Nombre del grupo para las pistas 1-7:
My Favorites“2002winter”
Nombre del grupo para las pistas 8-17:
Jun&Tac“sunshine head”
Nombre del grupo para las pistas 18-24:
THE NIGHT BUTTERFLYS
123
1
21 2
Grupo 2
Grupo 1
Grupo 3
Cuando el modo de grupo está activado:
Número
de pista
Número
de pista
Número
de pista
Salto
Salto
Salto
Disco
Nombre del
grupo
Número de
grupo
0;[Nombre del disco] //
[Primera canción del grupo 1]-
[
Ultima canción del grupo 1
] ; [
Nombre del grupo 1
] /
/
[Primera canción del grupo 2]-
[Ultima canción del grupo 2] ;
A
B
B
[Nombre del grupo 2] // ......
B
B
C
C
15
-ES
Nombre del grupo para las pistas 25-32:
Dream World/Kiss Me!
Cadena de texto introducida:
0;Collections//
1-7;My Favorites“2002winter”//
8-17;Jun&Tac“sunshine head”//
18-24;THE NIGHT BUTTERFLYS//
25-32;Dream World/Kiss Me!//
z
Se pueden registrar hasta 99* grupos en un
solo MD.
En los nombres de grupo se pueden utilizar los
caracteres “;”, “/” y “–”.
Puede registrar el mismo nombre de grupo
varias veces en el mismo MD.
Puede especificar un grupo sin introducir un
nombre de grupo (C) para el mismo.
Si ha introducido más caracteres de los
permitidos por disco, el número final se
inferior a 99.
Nota
La funcn de grupo de la grabadora funciona
según las especificaciones de la grabadora de
MD.
Ajuste de agudos o
graves (Preajuste de
sonido digital)
Puede ajustar los agudos y graves según
sus gustos. El reproductor puede
almacenar dos conjuntos de ajustes de
agudos-graves, que se pueden seleccionar
posteriormente durante la reproducción.
Selección de la calidad del
sonido
Ajustes de fábrica
Los ajustes de fábrica del preajuste de
sonido digital son los siguientes:
•“SOUND 1”: graves +1, agudos ±0
•“SOUND 2”: graves +3, agudos ±0
1 Durante la reproducción, pulse
MENU/ENTER.
2 Pulse . o
N>
varias veces
hasta que “S–SEL” parpadee en la
pantalla y, a continuación, pulse
MENU/ENTER.
3 Pulse . o
N>
varias veces para
seleccionar “SOUND 1” (sonido 1),
“SOUND 2” (sonido 2) o “OFF” en la
pantalla y, a continuación, pulse
MENU/ENTER.
Si selecciona “OFF”, se desactivará la
función de preajuste de sonido.
Ajuste de la calidad del
sonido
Puede cambiar la calidad de sonido
preajustada. Para cambiar la calidad de
sonido preajustada, seleccione
previamenteSOUND 1” oSOUND 2”,
la que desea cambiar.
1 Durante la reproducción y habiendo
seleccionado “SOUND 1 o
“SOUND 2”, pulse MENU/ENTER.
2 Pulse . o
N>
varias veces
hasta que “S–SET” parpadee en la
pantalla y, a continuación, pulse
MENU/ENTER.
La pantalla muestra el ajuste de
sonido de “BASS” seleccionado
actualmente.
MENU/ENTER
., N>,
x
continuación
16
-ES
3 Pulse . o N> varias veces
para ajustar el nivel de sonido.
4 Pulse MENU/ENTER.
Con “BASS” ajustado, la pantalla
cambia el modo de ajuste a “TRE”
(agudo).
5 Pulse . o N> varias veces
para ajustar el nivel de sonido y, a
continuación, pulse MENU/ENTER.
“TRE” (agudo) queda ajustado.
El ajuste de sonido se guarda y
aparece de nuevo la pantalla de
reproducción.
Para cancelar el
procedimiento
Pulse x.
z
Puede ajustar un sonido preajustado mientras la
reproducción está en pausa.
Nota
Cuando se utiliza un preajuste de sonido digital,
se puede producir alguna distorsión del sonido
si el volumen está demasiado alto, dependiendo
de los ajustes o la pista. En ese caso, cambie los
ajustes de la calidad del sonido.
Muestra si está seleccionado “SOUND 1”
o “SOUND 2”.
El sonido se puede ajustar en 8 pasos.
(–4, –3, ...±0, ...+2, +3)
17
-ES
Otras operaciones
Visualización del
nombre de la pista y del
tiempo de reproducción
Durante la reproducción, puede
comprobar el nombre de la pista, el
nombre del disco, etc. Las opciones
relacionadas con el grupo aparecen sólo
cuando se reproduce una pista sin ajustes
de grupo.
1 Pulse MENU/ENTER.
2 Pulse . o
N>
varias veces
hasta que “DISP” parpadee en la
pantalla y, a continuación, pulse
MENU/ENTER.
3 Pulse . o
N>
varias veces
hasta que la información que desea
parpadee en la pantalla y, a
continuación, pulse MENU/ENTER.
Cada vez que pulse
N>
, la
pantalla cambiará de la forma
siguiente:
LapTim (Tiempo transcurrido de la
pista actual)
r
T.Name (Nombre de la pista)
r
G.Name (Nombre del grupo)
r
D.Name (Nombre del disco)
r
T–MODE (indica el modo de
grabación seleccionado en la
grabadora de MD utilizada; p. ej.,
“SP”,LP2”, “LP4” o “MONO”.)
Notas
Dependiendo del estado activado/desactivado
del modo de grupo, del estado de
funcionamiento del reproductor o de los
ajustes del reproductor y el disco, puede que
las opciones aparezcan de forma diferente o
que no se puedan seleccionar.
La indicación de modo aparece sólo durante la
reproducción. Aparece durante 2 segundos y,
a continuación, se sustituye por el tiempo
transcurrido de la pista actual.
ABC
Número de
pista
Tiempo
transcurrido
Número de
pista
Nombre de
la pista
Número total
de pistas de
los grupos
GP Nombre del
grupo
Número total
de pistas
Nombre del
disco
Número de
pista
Modo de
pista
18
-ES
Protección auditiva
(AVLS)
La función AVLS (Limitador automático
de volumen) mantiene bajo el volumen
máximo para proteger losdos.
1 Pulse MENU/ENTER.
2 Pulse . o
N>
varias veces
hasta que “OPTION” parpadee en la
pantalla y, a continuación, pulse
MENU/ENTER.
“AVLS” parpadea en la pantalla.
3 Pulse MENU/ENTER.
4 Pulse . o
N>
varias veces
hasta que “ON” parpadee en la
pantalla y, a continuación, pulse
MENU/ENTER.
Aparece “ON” en la pantalla y,
después de 2 segundos, aparece de
nuevo la pantalla de reproducción.
Para cancelar la función AVLS
Seleccione “OFF” en el paso 4 y, a
continuación, pulse MENU/ENTER.
Para cancelar el
procedimiento
Pulse x.
Bloqueo de los
controles (HOLD)
Utilice esta función para evitar el
accionamiento involuntario de los botones
mientras transporta el reproductor.
1 Deslice HOLD en la dirección
indicada por la flecha . para
bloquear el dispositivo.
Para desbloquear los
controles
Deslice HOLD en la dirección opuesta a
la de la flecha.
MENU/ENTER
., N>, x
HOLD
19
-ES
Información adicional
Precauciones
Seguridad
No transporte ni almacene la pila seca en el
mismo lugar que objetos metálicos como
monedas, llaveros o collares. Puede provocar
un cortocircuito y generar calor.
Un uso incorrecto de las pilas puede producir
la pérdida de fluido o su combustión. Para
evitar esos accidentes, asegúrese de que la pila
está instalada con los polos + y – orientados
correctamente.
Si se produjera una fuga en una pila, limpie
cuidadosa y completamente elquido vertido
en el compartimento de la pila antes de
introducir otra nueva.
Si no va a utilizar el reproductor durante mucho
tiempo, asegúrese de extraer la pila seca.
Manejo
No deje caer ni golpee el reproductor, ya
que podría provocar un funcionamiento
incorrecto.
No tire de los cables de los auriculares/cascos.
No coloque el reproductor en los siguientes
lugares:
Lugares muy cálidos (más de 60°C)
Lugares expuestos a la luz solar directa o
cerca de una fuente de calor
En un coche con las ventanillas cerradas
(sobre todo en verano)
En un lugar húmedo como un cuarto de
baño
Junto a una fuente de campos
electromagnéticos como un imán, un
altavoz o un televisor
En un lugar con polvo
Acumulación de calor
El reproductor se puede calentar si se utiliza
durante un peodo prolongado de tiempo. No
se trata, no obstante, de un funcionamiento
incorrecto.
Ruido mecánico
Mientras está en funcionamiento, el reproductor
produce un ruido mecánico causado por el
sistema de ahorro de energía. No se trata de un
funcionamiento incorrecto.
Instalación
Nunca use el reproductor en lugares expuestos a
condiciones extremas de luz, temperatura,
humedad o vibraciones.
El cartucho MiniDisc
No toque directamente el disco interno. Si
abre el obturador a la fuerza podría dañar el
disco interno.
Para transportar un MiniDisc, guárdelo en su
caja.
No coloque el cartucho en lugares sometidos a
condiciones extremas de luz, temperatura,
humedad o polvo.
No coloque la etiqueta fuera del área
especificada del MD. Asegúrese de que la
etiqueta se coloca en el lugar reservado en el
disco.
Auriculares/cascos
Seguridad en carretera
No utilice auriculares/cascos mientras
conduce, va en bicicleta o maneja un vehículo
motorizado. En muchos países es ilegal y
puede provocar un accidente de tráfico.
También puede ser potencialmente peligroso
escuchar la reproduccn a un volumen muy
alto mientras pasea, especialmente en los
pasos de peatones. Debería extremar las
precauciones o dejar de utilizar el reproductor
en situaciones potencialmente peligrosas.
Si tiene alguna reacción alérgica a los
auriculares/cascos, deje de utilizarlos y
consulte al médico o acuda a un centro de
servicio Sony.
Prevención de lesiones auditivas
Evite utilizar auriculares/cascos a un volumen
alto. Los expertos en audición desaconsejan la
escucha continua y prolongada a un volumen
excesivo. Si nota pitidos o zumbidos en los
oídos, reduzca el volumen o interrumpa la
audición.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Le
permitirá escuchar los sonidos exteriores y
mostrará su consideración hacia las personas
que se encuentren cerca de usted.
20
-ES
Limpieza
Después de limpiar la carcasa del reproductor
con un paño suave ligeramente humedecido
con agua, vuelva a limpiarlo con un paño
seco. No use ningún tipo de almohadilla
abrasiva, pulimento o disolvente, como
alcohol o benceno, ya que podría deteriorar el
acabado de la carcasa.
Limpie el cartucho del disco con un paño seco
para eliminar la suciedad.
El polvo depositado en la lente puede impedir
que la unidad funcione de forma correcta.
Compruebe que la tapa del compartimento del
disco es bien cerrada después de insertar o
extraer un MD.
Para mantener una buena calidad de sonido,
utilice un paño suave para limpiar los
enchufes de los auriculares/cascos. Un
enchufe sucio puede provocar ruido o saltos
en el sonido durante la reproducción.
Limpie los terminales de forma periódica con
un algodón o un paño suave como muestra la
ilustración.
Si tiene problemas o dudas sobre el
reproductor, póngase en contacto con el
proveedor Sony más cercano. (Si se ha
producido un problema mientras el disco estaba
en el reproductor, recomendamos que deje el
disco dentro cuando vaya a consultar al
proveedor Sony, de forma que éste pueda
entender mejor la causa del problema.)
Cuando consulte al proveedor Sony, asegúrese
de llevar el reproductor y los auriculares/cascos.
Terminales
Compartimento de la pila seca
21
-ES
Solución de problemas
Si el problema persiste después de haber realizado estas comprobaciones, póngase en
contacto con el proveedor Sony más próximo.
Síntoma Causa/Solución
El reproductor no
funciona o lo hace
deficientemente.
Ha intentado hacer funcionar el reproductor sin ningún MD
dentro. (“NoDISC” parpadea en la pantalla.)
,Inserte un MD.
La función HOLD está activada (“HOLD” aparece en el visor
cuando se pulsa un botón del reproductor).
,Desactive HOLD deslizando el interruptor HOLD en la
dirección opuesta a la de la flecha (ginas 7, 18).
Se ha condensado humedad dentro del reproductor.
,Extraiga el MD y deje durante varias horas el reproductor en
un lugar cálido hasta que se evapore la humedad.
La pila seca está casi descargada (“LoBATT” parpadea o no
aparece nada).
,Sustituya la pila seca por una nueva (página 6).
La pila seca se insertado incorrectamente.
,Inserte la pila correctamente (página 6).
Se ha insertado un MD que no contiene ninguna grabación.
(“BLANK” parpadea en la pantalla.)
,Inserte un MD grabado.
El reproductor no puede leer el disco. (Está rayado o sucio.)
(“ERROR” parpadea en la pantalla.)
,Vuelva a insertar o sustituya el disco.
Durante el funcionamiento, el reproductor recibió un golpe
mecánico, estática excesiva, etc.
,Reinicie el funcionamiento de la forma siguiente:
1 Extraiga la pila seca.
2 Deje el reproductor desconectado unos 30 segundos.
3 Vuelva a insertar la pila seca.
El MD no se
reproduce
normalmente.
El reproductor está establecido en modo de repetición. (“
aparece en el reproductor.)
,Seleccione “Normal” para el modo de reproducción e inicie
la reproducción. Para obtener más información, “Selección
del modo de reproducción” (página 10).
El disco se reproduce en modo de grupo.
,Desactive el modo de grupo.
El MD no se
reproduce desde la
primera pista.
La reproducción del disco se detuvo antes de llegar a la última
pista.
,Mantenga pulsado
N>
durante 2 segundos o más para
iniciar la reproducción desde la primera pista.
El disco se reproduce en modo de grupo.
,Desactive el modo de grupo y detenga la reproducción. A
continuación, mantenga pulsado
N>
durante 2 segundos
o más para iniciar la reproducción desde la primera pista.
22
-ES
La función de
preajuste de sonido
digital no funciona.
El preajuste de sonido digital está desactivado.
, Seleccione “SOUND 1” (sonido 1) o “SOUND 2” (sonido 2).
Para obtener más información, consulte “Ajuste de agudos o
graves (Preajuste de sonido digital)” (página 15).
La reproducción del
sonido salta.
El reproductor está situado en un lugar sometido a vibraciones
continuas.
, Coloque el reproductor en un lugar estable.
Una pista muy corta puede hacer que salte el sonido.
, Procure no crear pistas con una duración inferior a un segundo.
El sonido tiene
mucha estática.
Un fuerte campo magnético, de un televisor o de otro
dispositivo, está interfiriendo en el funcionamiento.
, Aleje el reproductor de la fuente del campo magnético.
Se oye ruido
momentáneamente.
El sonido se ha grabado en modo estéreo LP4.
, Debido a la naturaleza del método de compresión utilizado
en el modo LP4, se produce ruido en muy raras ocasiones
durante la reproducción del sonido grabado en este modo.
El reproductor no
funciona de manera
correcta.
Se ha intentado acceder al modo de grupo con la reproducción
programada seleccionada.
, Cambie al modo de grupo antes de seleccionar la
reproducción programada.
No se recibe ningún
sonido a través de los
auriculares/cascos.
El enchufe de los auriculares/cascos no está conectado firmemente.
, Conecte firmemente el enchufe de los auriculares/cascos a la
toma i.
El volumen es demasiado bajo.
, Ajuste el volumen pulsando VOL + o –.
El enchufe está sucio.
, Limpie el enchufe.
El volumen no se
puede subir.
AVLS está activado.
, Ajuste AVLS en “OFF” (página 18).
La función de grupo
no funciona.
Al utilizar un disco que no tenía información de grupos, se
intentó activar el modo de grupos.
, Utilice un disco con información de grupos.
Se ha intentado activar el modo de grupo durante la
reproducción de una pista que no pertenece a ningún grupo.
, No se puede utilizar la función de grupo mientras se está
reproduciendo una pista que no pertenece a ningún grupo.
Al seleccionar la reproducción programada, se ha intentado
activar el modo de grupo.
, Active el modo de grupo antes de seleccionar la
reproducción programada.
Al utilizar el
rebobinado/avance
rápido, la pista no
vuelve a la pista
anterior ni va a la
pista siguientes.
Se ha activado el modo de salto de grupo.
, Desactive el modo de grupo. Si no se realiza ninguna
operación en el transcurso de 5 segundos, el modo de salto
de grupo se cancela automáticamente. Para obtener más
información, consulte “Selección y reproducción de grupos
determinados (función de salto de grupo)” (página 13).
Síntoma Causa/Soluc ión
23-ES
Especificaciones
Reproductor MD
Sistema de reproducción de audio
Sistema MiniDisc de audio digital
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs
Longitud de onda: λ = 790 nm
Duración de la emisión: continua
Salida del láser: menor de 44,6 µW
(Esta salida es el valor medido a una distancia
de 200 mm de la superficie del objetivo del
bloque de captura óptica con una abertura de
7mm.)
Revoluciones
Aprox. 300 rpm a 2 700 rpm
Corrección de errores
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed
Solomon Code)
Frecuencia de muestreo
44,1 kHz
Codificación
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic
Coding)
ATRAC3 — LP2/LP4
Sistema de modulación
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
Número de canales
2 canales estéreo
1 canal monoaural
Respuesta en frecuencia
20 a 20 000 Hz ± 3 dB
Fluctuación y trémolo
Por debajo de límites medibles
Salidas
i: minitoma estéreo, nivel de salida máximo
3,5 mW + 3,5 mW, impedancia de carga 16
Generales
Requisitos de alimentación
Una pila alcalina LR6 (tamaño AA) (no
suministrada)
Tiempo de funcionamiento con pilas
Consulte “Duración de la pila” (página 6)
Dimensiones
Aprox. 81 × 28,9 × 74,4 mm (an/al/prf.) sin
salientes.
Peso
Aprox. 93 g sólo el reproductor
Patentes de los Estados Unidos y otros países
con licencia de Dolby Laboratories.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
Accesorios opcionales
Auriculares/cascos estéreo serie MDR*
Altavoces activos serie SRS
Si utiliza auriculares opcionales, use sólo
auriculares/cascos con minienchufes
estéreo. No se pueden utilizar auriculares/
cascos con microenchufes.
Es posible que su proveedor no pueda
proporcionarle alguno de los accesorios de
la lista. Solicite al proveedor información
detallada sobre los accesorios disponibles en
su país.

Transcripción de documentos

Reproductor de Minidisco portátil POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la humedad ni a la lluvia. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. Para evitar incendios, no tape la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco debe colocar velas encendidas sobre el aparato. Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque objetos que contengan líquidos, como un jarro, sobre el aparato. En algunos países puede haber normas que regulen la forma de deshacerse de la pila de alimentación de este producto. Obtendrá más información de las autoridades locales. Precaución El uso de instrumentos ópticos con este producto incrementa el riesgo de lesiones oculares. PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE CUANDO LA UNIDAD ESTÁ ABIERTA 2-ES NO MIRE HACIA EL RAYO NI OBSERVE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS. Información EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE LOS DAÑOS DIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DE CUALQUIER NATURALEZA, O DE LAS PÉRDIDAS O GASTOS RESULTANTES DE UN PRODUCTO DEFECTUOSO O DEL USO DE UN PRODUCTO. La validez de la marca CE se limita sólo a los países en los que se aplique legalmente, principalmente en los países del Espacio Económico Europeo (EEE). Contenido Presentación de los controles ......................... 4 Procedimientos iniciales .................................. 6 Reproducción de un MD ................................... 8 Opciones de reproducción ............................. 10 Búsqueda rápida de una pista o posición específica (Búsqueda rápida) ................................................................................ 10 Selección del modo de reproducción ................................................... 10 Audición de pistas en el orden especificado (Reproducción programada) ........................................... 12 Uso de la función de grupo .................................................................. 12 ¿Qué es un disco con ajustes de grupo? ......................................... 12 Audición de pistas de un grupo determinado ES (Reproducción en modo de grupo) ................................. 13 Selección y reproducción de grupos determinados (función de salto de grupo) ............................................. 13 Registro de grupos mediante la grabadora de MiniDisc ................ 14 Ajuste de agudos o graves (Preajuste de sonido digital) ...................... 15 Selección de la calidad del sonido ................................................. 15 Ajuste de la calidad del sonido ...................................................... 15 Otras operaciones .......................................... 17 Visualización del nombre de la pista y del tiempo de reproducción ... 17 Protección auditiva (AVLS) ................................................................. 18 Bloqueo de los controles (HOLD) ....................................................... 18 Información adicional ..................................... 19 Precauciones ......................................................................................... 19 Solución de problemas ......................................................................... 21 Especificaciones ................................................................................... 23 3-ES Presentación de los controles Parte frontal del reproductor 3 4 7 5 1 2 6 A Pantalla D Botón MENU/ENTER B Botón VOL + y – E Botón GROUP El botón VOL + tiene un punto táctil. C Botón de control de 4 posiciones N (reproducción)* . y > (búsqueda/AMS) x (parada) X (pausa) F Toma i (auriculares/cascos) ∗ El botón N tiene un punto táctil. 4-ES G Auriculares/cascos Parte posterior del reproductor 3 1 4 2 A HOLD interruptor C Orificio para la correa de mano B OPEN Botón Utilice este orificio para fijar su propia correa de mano. D Tapa del compartimento de pilas Pantalla del reproductor 1 4 2 5 6 3 7 8 A Indicación de disco F Indicación SOUND B Indicación de modo de grupo G Indicación de disco, grupo y pista Se ilumina cuando está activado el modo de grupo. C Pantalla del número de pista D Indicación del nivel de la pila Muestra el estado aproximado de carga de la pila. E Indicación del modo de reproducción Muestra el modo de reproducción del MD. H Pantalla de información de caracteres Muestra el nombre de la pista, el tiempo transcurrido, etc. 5-ES Procedimientos iniciales 1 Inserte una pila seca alcalina. E e Deslice la tapa para abrir el compartimento de la pila. Utilice una pila alcalina LR6 (tamaño AA) insertando primero el extremo con el signo menos (negativo). Cierre la tapa. Cuándo hay que sustituir la pila Puede comprobar el estado de las pilas con el indicador de las mismas mientras utiliza el reproductor. Disminución de la potencia de la pila r Pila gastada r La pila se ha agotado. “LoBATT” parpadea en la pantalla y la alimentación se interrumpe. Duración de la pila Pila Pila seca alcalina Sony LR6 (SG)2) SP estéreo 41 (Unidad: horas aprox.)(JEITA1)) LP2 LP4 estéreo estéreo 50 56 1) Medido según el estándar de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). 2) Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6 (SG) “STAMINA” (fabricada en Japón). Nota La duración de la pila puede ser menor de la especificada en función de las condiciones de funcionamiento, la temperatura ambiente y los distintos tipos de pila. 6-ES 2 Realice las conexiones y desbloquee el control. 1 Conecte los auriculares/cascos a i. 2 Deslice HOLD en la dirección opuesta a la flecha indicada en el reproductor (HOLD .) para desbloquear los controles. HOLD Conéctelo firmemente. ai 7-ES Reproducción de un MD 1 Inserte un MD. 1 Pulse OPEN para abrir la tapa. 2 Inserte un MD con la cara de la etiqueta hacia delante y presione para cerrar la tapa. 2 Reproduzca un MD. 1 Pulse N>. ., N>, x, X 2 Pulse VOL + o – para ajustar el volumen. El indicador de volumen aparece en la pantalla para que pueda comprobar el nivel. Para detener la reproducción, pulse x. VOL +, – 8-ES La reproducción se inicia desde el punto en que se detuvo. Para iniciar la reproducción desde el principio de la primera pista, mantenga pulsado N> durante 2 segundos o más. Para Encontrar el inicio de la pista actual o de la pista anterior1) Encontrar el principio de la pista siguiente2) Retroceder durante la reproducción Avanzar durante la reproducción Realizar una pausa Extraer el MD Operación Pulse .. Pulse . varias veces hasta llegar al principio de la pista deseada. Pulse N> una vez. Mantenga pulsado .. Mantenga pulsado N>. Pulse X. Pulse X otra vez para reanudar la reproducción. Pulse x y, a continuación, pulse OPEN.3) 1) Si pulsa . dos veces seguidas durante la reproducción de la primera pista del disco, el reproductor irá al principio de la última pista del disco. N> durante la última pista del disco, el reproductor se sitúa al comienzo de la primera pista del disco. 3) Si abre la tapa, la reproducción comenzará desde el principio de la primera pista (excepto cuando el modo de grupo está activado). 2) Si pulsa Eliminación de los saltos de sonido (G-PROTECTION) La función G-PROTECTION se ha desarrollado para proporcionar un mayor nivel de protección a los impactos que el de los reproductores existentes, con el fin de permitir que el reproductor se utilice mientras se hace ejercicio físico. Nota El sonido de reproducción puede saltar si: • el reproductor recibe sacudidas continuas y más fuertes. • se reproduce un MiniDisc sucio o arañado. z • El MZ-E310 acepta el DSP de TIPO R para ATRAC desarrollado a nuevo. Esto permite disfrutar del sonido de alta calidad de TIPO R de los minidiscos grabados en SP estéreo en las platinas de minidiscos equipadas con TIPO R. • El reproductor puede reproducir la pista grabada en modo de larga duración 2 × o 4 × (LP2 o LP4). La reproducción en estéreo normal, la reproducción en estéreo LP2, la reproducción en estéreo LP4 o la reproducción monaural se seleccionan automáticamente para coincidir con la fuente de audio. • La pantalla se desconectará brevemente después de pulsar x. 9-ES Opciones de reproducción Búsqueda rápida de una pista o posición específica (Búsqueda rápida) Puede realizar dos tipos de búsqueda rápida. • Búsqueda de índice: se realiza una búsqueda rápida mientras se controla el número o nombre de pista (ajuste de fábrica). • Búsqueda de tiempo: se realiza una búsqueda rápida mientras se controla el tiempo transcurrido. MENU/ENTER ., N>, X, x 1 2 3 4 5 6 10-ES Durante la reproducción, pulse MENU/ENTER. Pulse . o N> varias veces hasta que “SEARCH” parpadee en la pantalla y, a continuación, pulse MENU/ENTER. Pulse . o N> varias veces hasta que “Index” (búsqueda de índice) o “Time” (búsqueda de tiempo) parpadee en la pantalla y, a continuación, pulse MENU/ENTER. Pulse X. Mantenga pulsado . o N> hasta que aparezca en la pantalla el número de pista/nombre de pista (búsqueda de índice) o el tiempo transcurrido deseado (búsqueda de tiempo). Pulse X. La reproducción comienza desde la pista seleccionada. Para cancelar el procedimiento Pulse x. z • Si realiza este procedimiento mientras el reproductor está en modo de reproducción aleatoria, la reproducción aleatoria se inicia desde la pista que ha seleccionado. • Si el reproductor alcanza la primera o última pista del disco mientras mantiene pulsado el botón . o N> en el paso 5, volverá a la última o primera pista, respectivamente. (En modo de grupo, si el reproductor alcanza la primera o última pista del grupo mientras mantiene pulsado el botón . o N> en el paso 5, volverá a la última o primera pista del grupo, respectivamente.) (Consulte “Uso de la función de grupo” (página 12).) Selección del modo de reproducción Puede seleccionar varios modos de reproducción como, por ejemplo, reproducción normal, reproducción repetida (1Rep.), reproducción aleatoria (Shuff) o reproducción programada (PGM). MENU/ENTER ., N> 1 Durante la reproducción, pulse MENU/ENTER. 2 Pulse . o N> varias veces hasta que “P-MODE” parpadee en la pantalla y, a continuación, pulse MENU/ENTER. 3 Pulse . o N> varias veces para seleccionar el modo de reproducción y, a continuación, pulse MENU/ENTER. Cada vez que pulse N>, la opción de la pantalla indicada en A cambiará como se indica a continuación: si se pulsa MENU/ENTER mientras A está parpadeando, cambia el modo de reproducción. El nuevo modo aparecerá en la pantalla, indicado por B. Si se pulsa N> varias veces, cambia A. B se iluminará si pulsa MENU/ ENTER. Indicación A/B (Modo de reproducción) Normal/—(reproducción normal) Todas las pistas se reproducen una vez. r AllRep/ Todas las pistas se reproducen de forma repetida. r 1 Track/1 Se reproduce una pista una sola vez. r 1Rep./ 1 Una sola pista se reproduce de forma repetida. r Shuff/SHUF Cuando termine la reproducción de la pista actual, las pistas restantes se reproducirán en orden aleatorio. r Shuf.R/SHUF Cuando termine la reproducción de la pista actual, las pistas restantes se reproducirán de forma repetida en orden aleatorio. r PGM/PGM Las pistas se reproducen en el orden que se haya especificado. r PGMRep/PGM Las pistas se reproducen de forma repetida en el orden que se haya especificado. Para cancelar el procedimiento Pulse x. 11-ES Audición de pistas en el orden especificado (Reproducción programada) 1 2 3 Realice los pasos 1 y 2 de “Selección del modo de reproducción” (página 10), seleccione “PGM” en el paso 3 y, a continuación, pulse MENU/ENTER. Pulse . o N> varias veces para seleccionar el número de pista. • Puede especificar el modo de reproducción para un grupo seleccionado cuando está activado el modo de grupo. Para activar el modo de grupo, consulte “Selección y reproducción de grupos determinados (función de salto de grupo)” (página 13). • También se puede seleccionar el modo de reproducción cuando el reproductor está en pausa o parado. Notas • Se pierden todos los ajustes del programa cuando se abre la tapa. • Si no se realiza ningún ajuste durante 5 minutos mientras el reproductor está parado, se introducirán los ajustes realizados hasta ese momento. • Durante el ajuste del programa, no puede realizar el ajuste de activación/desactivación del modo de grupo. • Si activa el modo de grupo durante la reproducción programada, ésta se cancela. Número de pista Uso de la función de grupo Nº de programa El reproductor se puede utilizar con discos que tengan el ajuste de grupo. La función de grupo es útil para reproducir un gran número de pistas o pistas que se hayan grabado en modo MDLP (LP2/LP4). Pulse MENU/ENTER. Se accede a la pista. ¿Qué es un disco con ajustes de grupo? 4 5 Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar otras pistas en el orden deseado. Pulse MENU/ENTER al menos durante 2 segundos. Se introducen los ajustes y la reproducción comienza desde la primera pista programada. z • Los ajustes de reproducción programada permanecerán en la memoria aunque la reproducción finalice o se pare. • Se puede programar la reproducción de 20 pistas como máximo. 12-ES Se trata de un disco con ajustes que organizan las pistas en grupos y permiten seleccionar dichos grupos. El reproductor no admite la grabación de ajustes de grupo. Utilice la grabadora de MD para grabar información y, a continuación, utilice el reproductor para la reproducción. Disco Grupo 1 Grupo 2 Grupo 3 Número de pista Número de pista Número de pista 5 6 7 8 1 2 3 4 z Si la grabadora tiene la función de editar nombres de discos, puede utilizarla para registrar grupos. Para más información, consulte “Registro de grupos mediante la grabadora de MiniDisc” (página 14). Audición de pistas de un grupo determinado (Reproducción en modo de grupo) Reproducción cuando el modo de grupo está desactivado: La reproducción comienza con la primera pista del disco y se detiene con la última. Disco Número de pista 1 2 3 4 5 6 7 8 Reproducción cuando el modo de grupo está activado: La reproducción del grupo seleccionado comienza con la primera pista del grupo y termina con la última pista del grupo. Disco Grupo 1 Grupo 2 Grupo 3 Número de pista Número de pista Número de pista 1 2 3 1 2 1 2 1 2 Inserte un disco que disponga de ajuste de grupo en el reproductor y reproduzca el disco. Pulse GROUP al menos durante 2 segundos. “ ” y “GP ON” se iluminan en la pantalla y se activa el modo de grupo. La reproducción finaliza al final de la última pista del grupo seleccionado. Para más información sobre la selección de otro grupo, consulte “Selección y reproducción de grupos determinados (función de salto de grupo)” (página 13). Para desactivar el modo de grupo Pulse de nuevo GROUP durante 2 segundos como mínimo. z • Cuando el modo de grupo está activado, se puede realizar una reproducción repetida, aleatoria o programada. Para obtener más información sobre las operaciones correspondientes, consulte “Selección del modo de reproducción” (página 10). • En modo de grupo, la acción de pulsar N> durante la última pista del grupo mueve la reproducción a la primera pista del grupo. Si pulsa . dos veces seguidas durante la reproducción de la primera pista de un grupo, la reproducción se mueve a la última pista del grupo. Nota En modo de grupo, el reproductor considera todas las pistas sin ajustes de grupo como si pertenecieran al último grupo del disco. El último grupo aparece como “GP --” en la pantalla. Dentro del grupo, las pistas aparecen en el orden que tienen en el disco, no en el orden del grupo. Selección y reproducción de grupos determinados (función de salto de grupo) Cuando reproduce un disco con ajustes de grupo, la función de salto de grupo le permite saltar del grupo que se está reproduciendo en esos momentos a cualquier otro grupo del MD. La función de salto de grupo se puede utilizar en cualquier momento durante la reproducción, independientemente de que el reproductor esté en modo de grupo o no. Cuando el modo de grupo está desactivado: Disco Número de pista 1 2 3 Salto 5 6 Salto 7 8 4 Salto 13-ES Cuando el modo de grupo está activado: Disco Grupo 1 Grupo 2 Grupo 3 Número de pista Número de pista Número de pista 1 2 3 1 2 1 2 Salto 1 2 3 Salto Salto Inserte un disco que disponga de ajuste de grupo en el reproductor y reproduzca el disco. Pulse GROUP. “ ” y “- - -” parpadean en la pantalla y se activa el modo de salto de grupo. Antes de que pasen 5 segundos, pulse . o N> varias veces hasta que aparezca el nombre o el número del grupo que desea. El reproductor empieza a reproducir desde la primera pista del grupo. Si hay un nombre de grupo (por ejemplo: AAA) Registro de grupos mediante la grabadora de MiniDisc Si la grabadora de MD (platina de MD o grabadora Walkman MD) tiene la función de editar nombres de discos, puede utilizarla para registrar grupos aunque no disponga de la función de grupo. Asegúrese de introducir las cadenas de texto exactamente como se describe a continuación. La función de grupo no funcionará si no introduce correctamente las cadenas de texto. Para especificar grupos 1 Cambie el nombre del disco al siguiente mediante la grabadora de MD: 0;[Nombre del disco] // A [Primera canción del grupo 1]B [Ultima canción del grupo 1] ; [Nombre del grupo 1] // B C [Primera canción del grupo 2]B [Ultima canción del grupo 2] ; B [Nombre del grupo 2] // ...... Nombre del grupo Si no hay ningún nombre de grupo Número de grupo Para cancelar el procedimiento Pulse x. Nota Si no se realiza ninguna operación en 5 segundos en el paso 3, se cancelará el modo de salto de grupo. Para realizar este procedimiento, vuelva a empezar desde el paso 2. 14-ES C A B C // – ; Nombre del disco Número de pista Nombre del grupo Separador entre grupos Guión situado entre la primera y la última pista Separador entre el número de pista y el nombre del grupo (Ej.) Defina los siguientes grupos para el disco titulado “Collections”: Nombre del grupo para las pistas 1-7: My Favorites“2002winter” Nombre del grupo para las pistas 8-17: Jun&Tac“sunshine head” Nombre del grupo para las pistas 18-24: THE NIGHT BUTTERFLYS Nombre del grupo para las pistas 25-32: Dream World/Kiss Me! Cadena de texto introducida: 0;Collections// 1-7;My Favorites“2002winter”// 8-17;Jun&Tac“sunshine head”// 18-24;THE NIGHT BUTTERFLYS// 25-32;Dream World/Kiss Me!// z • Se pueden registrar hasta 99* grupos en un solo MD. • En los nombres de grupo se pueden utilizar los caracteres “;”, “/” y “–”. • Puede registrar el mismo nombre de grupo varias veces en el mismo MD. • Puede especificar un grupo sin introducir un nombre de grupo (C) para el mismo. ∗ Si ha introducido más caracteres de los permitidos por disco, el número final será inferior a 99. Selección de la calidad del sonido Ajustes de fábrica Los ajustes de fábrica del preajuste de sonido digital son los siguientes: • “SOUND 1”: graves +1, agudos ±0 • “SOUND 2”: graves +3, agudos ±0 1 Durante la reproducción, pulse MENU/ENTER. 2 Pulse . o N> varias veces hasta que “S–SEL” parpadee en la pantalla y, a continuación, pulse MENU/ENTER. 3 Pulse . o N> varias veces para seleccionar “SOUND 1” (sonido 1), “SOUND 2” (sonido 2) o “OFF” en la pantalla y, a continuación, pulse MENU/ENTER. Si selecciona “OFF”, se desactivará la función de preajuste de sonido. Nota La función de grupo de la grabadora funcionará según las especificaciones de la grabadora de MD. Ajuste de agudos o graves (Preajuste de sonido digital) Puede ajustar los agudos y graves según sus gustos. El reproductor puede almacenar dos conjuntos de ajustes de agudos-graves, que se pueden seleccionar posteriormente durante la reproducción. MENU/ENTER ., N>, x Ajuste de la calidad del sonido Puede cambiar la calidad de sonido preajustada. Para cambiar la calidad de sonido preajustada, seleccione previamente “SOUND 1” o “SOUND 2”, la que desea cambiar. 1 Durante la reproducción y habiendo seleccionado “SOUND 1” o “SOUND 2”, pulse MENU/ENTER. 2 Pulse . o N> varias veces hasta que “S–SET” parpadee en la pantalla y, a continuación, pulse MENU/ENTER. La pantalla muestra el ajuste de sonido de “BASS” seleccionado actualmente. continuación 15-ES 3 Pulse . o N> varias veces para ajustar el nivel de sonido. Muestra si está seleccionado “SOUND 1” o “SOUND 2”. El sonido se puede ajustar en 8 pasos. (–4, –3, ...±0, ...+2, +3) 4 Pulse MENU/ENTER. Con “BASS” ajustado, la pantalla cambia el modo de ajuste a “TRE” (agudo). 5 Pulse . o N> varias veces para ajustar el nivel de sonido y, a continuación, pulse MENU/ENTER. “TRE” (agudo) queda ajustado. El ajuste de sonido se guarda y aparece de nuevo la pantalla de reproducción. Para cancelar el procedimiento Pulse x. z Puede ajustar un sonido preajustado mientras la reproducción está en pausa. Nota Cuando se utiliza un preajuste de sonido digital, se puede producir alguna distorsión del sonido si el volumen está demasiado alto, dependiendo de los ajustes o la pista. En ese caso, cambie los ajustes de la calidad del sonido. 16-ES Otras operaciones Visualización del nombre de la pista y del tiempo de reproducción Durante la reproducción, puede comprobar el nombre de la pista, el nombre del disco, etc. Las opciones relacionadas con el grupo aparecen sólo cuando se reproduce una pista sin ajustes de grupo. A Número de pista Número de pista B — Número total de pistas de los grupos Número total de pistas Número de pista GP 1 2 — C Tiempo transcurrido Nombre de la pista Nombre del grupo Nombre del disco Modo de pista 3 Pulse . o N> varias veces hasta que la información que desea parpadee en la pantalla y, a continuación, pulse MENU/ENTER. Cada vez que pulse N>, la pantalla cambiará de la forma siguiente: LapTim (Tiempo transcurrido de la pista actual) r T.Name (Nombre de la pista) r G.Name (Nombre del grupo) r D.Name (Nombre del disco) r T–MODE (indica el modo de grabación seleccionado en la grabadora de MD utilizada; p. ej., “SP”, “LP2”, “LP4” o “MONO”.) Notas • Dependiendo del estado activado/desactivado del modo de grupo, del estado de funcionamiento del reproductor o de los ajustes del reproductor y el disco, puede que las opciones aparezcan de forma diferente o que no se puedan seleccionar. • La indicación de modo aparece sólo durante la reproducción. Aparece durante 2 segundos y, a continuación, se sustituye por el tiempo transcurrido de la pista actual. Pulse MENU/ENTER. Pulse . o N> varias veces hasta que “DISP” parpadee en la pantalla y, a continuación, pulse MENU/ENTER. 17-ES Protección auditiva (AVLS) Bloqueo de los controles (HOLD) La función AVLS (Limitador automático de volumen) mantiene bajo el volumen máximo para proteger los oídos. Utilice esta función para evitar el accionamiento involuntario de los botones mientras transporta el reproductor. MENU/ENTER HOLD ., N>, x 1 1 2 3 4 Pulse MENU/ENTER. Pulse . o N> varias veces hasta que “OPTION” parpadee en la pantalla y, a continuación, pulse MENU/ENTER. “AVLS” parpadea en la pantalla. Pulse MENU/ENTER. Pulse . o N> varias veces hasta que “ON” parpadee en la pantalla y, a continuación, pulse MENU/ENTER. Aparece “ON” en la pantalla y, después de 2 segundos, aparece de nuevo la pantalla de reproducción. Para cancelar la función AVLS Seleccione “OFF” en el paso 4 y, a continuación, pulse MENU/ENTER. Para cancelar el procedimiento Pulse x. 18-ES Deslice HOLD en la dirección indicada por la flecha . para bloquear el dispositivo. Para desbloquear los controles Deslice HOLD en la dirección opuesta a la de la flecha. Información adicional Instalación Precauciones Seguridad • No transporte ni almacene la pila seca en el mismo lugar que objetos metálicos como monedas, llaveros o collares. Puede provocar un cortocircuito y generar calor. • Un uso incorrecto de las pilas puede producir la pérdida de fluido o su combustión. Para evitar esos accidentes, asegúrese de que la pila está instalada con los polos + y – orientados correctamente. • Si se produjera una fuga en una pila, limpie cuidadosa y completamente el líquido vertido en el compartimento de la pila antes de introducir otra nueva. • Si no va a utilizar el reproductor durante mucho tiempo, asegúrese de extraer la pila seca. Manejo • No deje caer ni golpee el reproductor, ya que podría provocar un funcionamiento incorrecto. • No tire de los cables de los auriculares/cascos. • No coloque el reproductor en los siguientes lugares: —Lugares muy cálidos (más de 60°C) —Lugares expuestos a la luz solar directa o cerca de una fuente de calor —En un coche con las ventanillas cerradas (sobre todo en verano) —En un lugar húmedo como un cuarto de baño —Junto a una fuente de campos electromagnéticos como un imán, un altavoz o un televisor —En un lugar con polvo Acumulación de calor El reproductor se puede calentar si se utiliza durante un período prolongado de tiempo. No se trata, no obstante, de un funcionamiento incorrecto. Ruido mecánico Mientras está en funcionamiento, el reproductor produce un ruido mecánico causado por el sistema de ahorro de energía. No se trata de un funcionamiento incorrecto. Nunca use el reproductor en lugares expuestos a condiciones extremas de luz, temperatura, humedad o vibraciones. El cartucho MiniDisc • No toque directamente el disco interno. Si abre el obturador a la fuerza podría dañar el disco interno. • Para transportar un MiniDisc, guárdelo en su caja. • No coloque el cartucho en lugares sometidos a condiciones extremas de luz, temperatura, humedad o polvo. • No coloque la etiqueta fuera del área especificada del MD. Asegúrese de que la etiqueta se coloca en el lugar reservado en el disco. Auriculares/cascos Seguridad en carretera • No utilice auriculares/cascos mientras conduce, va en bicicleta o maneja un vehículo motorizado. En muchos países es ilegal y puede provocar un accidente de tráfico. También puede ser potencialmente peligroso escuchar la reproducción a un volumen muy alto mientras pasea, especialmente en los pasos de peatones. Debería extremar las precauciones o dejar de utilizar el reproductor en situaciones potencialmente peligrosas. • Si tiene alguna reacción alérgica a los auriculares/cascos, deje de utilizarlos y consulte al médico o acuda a un centro de servicio Sony. Prevención de lesiones auditivas Evite utilizar auriculares/cascos a un volumen alto. Los expertos en audición desaconsejan la escucha continua y prolongada a un volumen excesivo. Si nota pitidos o zumbidos en los oídos, reduzca el volumen o interrumpa la audición. Respeto a los demás Mantenga el volumen a un nivel moderado. Le permitirá escuchar los sonidos exteriores y mostrará su consideración hacia las personas que se encuentren cerca de usted. 19-ES Limpieza • Después de limpiar la carcasa del reproductor con un paño suave ligeramente humedecido con agua, vuelva a limpiarlo con un paño seco. No use ningún tipo de almohadilla abrasiva, pulimento o disolvente, como alcohol o benceno, ya que podría deteriorar el acabado de la carcasa. • Limpie el cartucho del disco con un paño seco para eliminar la suciedad. • El polvo depositado en la lente puede impedir que la unidad funcione de forma correcta. Compruebe que la tapa del compartimento del disco está bien cerrada después de insertar o extraer un MD. • Para mantener una buena calidad de sonido, utilice un paño suave para limpiar los enchufes de los auriculares/cascos. Un enchufe sucio puede provocar ruido o saltos en el sonido durante la reproducción. • Limpie los terminales de forma periódica con un algodón o un paño suave como muestra la ilustración. Compartimento de la pila seca Terminales Si tiene problemas o dudas sobre el reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano. (Si se ha producido un problema mientras el disco estaba en el reproductor, recomendamos que deje el disco dentro cuando vaya a consultar al proveedor Sony, de forma que éste pueda entender mejor la causa del problema.) Cuando consulte al proveedor Sony, asegúrese de llevar el reproductor y los auriculares/cascos. 20-ES Solución de problemas Si el problema persiste después de haber realizado estas comprobaciones, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Síntoma El reproductor no funciona o lo hace deficientemente. El MD no se reproduce normalmente. El MD no se reproduce desde la primera pista. Causa/Solución • Ha intentado hacer funcionar el reproductor sin ningún MD dentro. (“NoDISC” parpadea en la pantalla.) , Inserte un MD. • La función HOLD está activada (“HOLD” aparece en el visor cuando se pulsa un botón del reproductor). , Desactive HOLD deslizando el interruptor HOLD en la dirección opuesta a la de la flecha (páginas 7, 18). • Se ha condensado humedad dentro del reproductor. , Extraiga el MD y deje durante varias horas el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad. • La pila seca está casi descargada (“LoBATT” parpadea o no aparece nada). , Sustituya la pila seca por una nueva (página 6). • La pila seca se insertado incorrectamente. , Inserte la pila correctamente (página 6). • Se ha insertado un MD que no contiene ninguna grabación. (“BLANK” parpadea en la pantalla.) , Inserte un MD grabado. • El reproductor no puede leer el disco. (Está rayado o sucio.) (“ERROR” parpadea en la pantalla.) , Vuelva a insertar o sustituya el disco. • Durante el funcionamiento, el reproductor recibió un golpe mecánico, estática excesiva, etc. , Reinicie el funcionamiento de la forma siguiente: 1 Extraiga la pila seca. 2 Deje el reproductor desconectado unos 30 segundos. 3 Vuelva a insertar la pila seca. • El reproductor está establecido en modo de repetición. (“ ” aparece en el reproductor.) , Seleccione “Normal” para el modo de reproducción e inicie la reproducción. Para obtener más información, “Selección del modo de reproducción” (página 10). • El disco se reproduce en modo de grupo. , Desactive el modo de grupo. • La reproducción del disco se detuvo antes de llegar a la última pista. , Mantenga pulsado N> durante 2 segundos o más para iniciar la reproducción desde la primera pista. • El disco se reproduce en modo de grupo. , Desactive el modo de grupo y detenga la reproducción. A continuación, mantenga pulsado N> durante 2 segundos o más para iniciar la reproducción desde la primera pista. 21-ES Síntoma Causa/Solución La función de preajuste de sonido digital no funciona. • El preajuste de sonido digital está desactivado. , Seleccione “SOUND 1” (sonido 1) o “SOUND 2” (sonido 2). Para obtener más información, consulte “Ajuste de agudos o graves (Preajuste de sonido digital)” (página 15). La reproducción del sonido salta. • El reproductor está situado en un lugar sometido a vibraciones continuas. , Coloque el reproductor en un lugar estable. • Una pista muy corta puede hacer que salte el sonido. , Procure no crear pistas con una duración inferior a un segundo. El sonido tiene mucha estática. • Un fuerte campo magnético, de un televisor o de otro dispositivo, está interfiriendo en el funcionamiento. , Aleje el reproductor de la fuente del campo magnético. Se oye ruido momentáneamente. • El sonido se ha grabado en modo estéreo LP4. , Debido a la naturaleza del método de compresión utilizado en el modo LP4, se produce ruido en muy raras ocasiones durante la reproducción del sonido grabado en este modo. El reproductor no funciona de manera correcta. • Se ha intentado acceder al modo de grupo con la reproducción programada seleccionada. , Cambie al modo de grupo antes de seleccionar la reproducción programada. No se recibe ningún • El enchufe de los auriculares/cascos no está conectado firmemente. sonido a través de los , Conecte firmemente el enchufe de los auriculares/cascos a la auriculares/cascos. toma i. • El volumen es demasiado bajo. , Ajuste el volumen pulsando VOL + o –. • El enchufe está sucio. , Limpie el enchufe. El volumen no se puede subir. • AVLS está activado. , Ajuste AVLS en “OFF” (página 18). La función de grupo no funciona. • Al utilizar un disco que no tenía información de grupos, se intentó activar el modo de grupos. , Utilice un disco con información de grupos. • Se ha intentado activar el modo de grupo durante la reproducción de una pista que no pertenece a ningún grupo. , No se puede utilizar la función de grupo mientras se está reproduciendo una pista que no pertenece a ningún grupo. • Al seleccionar la reproducción programada, se ha intentado activar el modo de grupo. , Active el modo de grupo antes de seleccionar la reproducción programada. Al utilizar el rebobinado/avance rápido, la pista no vuelve a la pista anterior ni va a la pista siguientes. • Se ha activado el modo de salto de grupo. , Desactive el modo de grupo. Si no se realiza ninguna operación en el transcurso de 5 segundos, el modo de salto de grupo se cancela automáticamente. Para obtener más información, consulte “Selección y reproducción de grupos determinados (función de salto de grupo)” (página 13). 22-ES Especificaciones Reproductor MD Sistema de reproducción de audio Sistema MiniDisc de audio digital Propiedades del diodo láser Material: GaAlAs Longitud de onda: λ = 790 nm Duración de la emisión: continua Salida del láser: menor de 44,6 µW (Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie del objetivo del bloque de captura óptica con una abertura de 7 mm.) Revoluciones Aprox. 300 rpm a 2 700 rpm Corrección de errores ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code) Frecuencia de muestreo 44,1 kHz Codificación ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding) ATRAC3 — LP2/LP4 Sistema de modulación EFM (Eight to Fourteen Modulation) Número de canales 2 canales estéreo 1 canal monoaural Generales Requisitos de alimentación Una pila alcalina LR6 (tamaño AA) (no suministrada) Tiempo de funcionamiento con pilas Consulte “Duración de la pila” (página 6) Dimensiones Aprox. 81 × 28,9 × 74,4 mm (an/al/prf.) sin salientes. Peso Aprox. 93 g sólo el reproductor Patentes de los Estados Unidos y otros países con licencia de Dolby Laboratories. Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. Accesorios opcionales Auriculares/cascos estéreo serie MDR* Altavoces activos serie SRS ∗ Si utiliza auriculares opcionales, use sólo auriculares/cascos con minienchufes estéreo. No se pueden utilizar auriculares/ cascos con microenchufes. Es posible que su proveedor no pueda proporcionarle alguno de los accesorios de la lista. Solicite al proveedor información detallada sobre los accesorios disponibles en su país. Respuesta en frecuencia 20 a 20 000 Hz ± 3 dB Fluctuación y trémolo Por debajo de límites medibles Salidas i: minitoma estéreo, nivel de salida máximo 3,5 mW + 3,5 mW, impedancia de carga 16 Ω 23-ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364

Sony Walkman MZ-E310 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario