Transcripción de documentos
Reproductor de Minidisco
portátil
POR FAVOR LEA
DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE
SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga
la unidad a la humedad ni a la
lluvia.
No instale el aparato en un espacio
cerrado, como una estantería para libros
o un armario empotrado.
Para evitar incendios, no tape la
ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc. Tampoco debe
colocar velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no coloque objetos
que contengan líquidos, como un jarro,
sobre el aparato.
En algunos países puede haber normas
que regulen la forma de deshacerse de la
pila de alimentación de este producto.
Obtendrá más información de las
autoridades locales.
Precaución
El uso de instrumentos ópticos con este
producto incrementa el riesgo de lesiones
oculares.
PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LÁSER
INVISIBLE CUANDO LA UNIDAD
ESTÁ ABIERTA
2-ES
NO MIRE HACIA EL RAYO NI
OBSERVE CON INSTRUMENTOS
ÓPTICOS.
Información
EL VENDEDOR NO SERÁ
RESPONSABLE EN NINGÚN CASO
DE LOS DAÑOS DIRECTOS,
INCIDENTALES O
CONSECUENCIALES DE
CUALQUIER NATURALEZA, O DE
LAS PÉRDIDAS O GASTOS
RESULTANTES DE UN PRODUCTO
DEFECTUOSO O DEL USO DE UN
PRODUCTO.
La validez de la marca CE se
limita sólo a los países en los
que se aplique legalmente,
principalmente en los países del
Espacio Económico Europeo
(EEE).
Contenido
Presentación de los controles ......................... 4
Procedimientos iniciales .................................. 6
Reproducción de un MD ................................... 8
Opciones de reproducción ............................. 10
Búsqueda rápida de una pista o posición específica
(Búsqueda rápida) ................................................................................ 10
Selección del modo de reproducción ................................................... 10
Audición de pistas en el orden especificado
(Reproducción programada) ........................................... 12
Uso de la función de grupo .................................................................. 12
¿Qué es un disco con ajustes de grupo? ......................................... 12
Audición de pistas de un grupo determinado
ES
(Reproducción en modo de grupo) ................................. 13
Selección y reproducción de grupos determinados
(función de salto de grupo) ............................................. 13
Registro de grupos mediante la grabadora de MiniDisc ................ 14
Ajuste de agudos o graves (Preajuste de sonido digital) ...................... 15
Selección de la calidad del sonido ................................................. 15
Ajuste de la calidad del sonido ...................................................... 15
Otras operaciones .......................................... 17
Visualización del nombre de la pista y del tiempo de reproducción ... 17
Protección auditiva (AVLS) ................................................................. 18
Bloqueo de los controles (HOLD) ....................................................... 18
Información adicional ..................................... 19
Precauciones ......................................................................................... 19
Solución de problemas ......................................................................... 21
Especificaciones ................................................................................... 23
3-ES
Presentación de los controles
Parte frontal del reproductor
3
4
7
5
1
2
6
A Pantalla
D Botón MENU/ENTER
B Botón VOL + y –
E Botón GROUP
El botón VOL + tiene un punto táctil.
C Botón de control de 4 posiciones
N (reproducción)*
. y > (búsqueda/AMS)
x (parada)
X (pausa)
F Toma i (auriculares/cascos)
∗ El botón N tiene un punto táctil.
4-ES
G Auriculares/cascos
Parte posterior del reproductor
3
1
4
2
A HOLD interruptor
C Orificio para la correa de mano
B OPEN Botón
Utilice este orificio para fijar su
propia correa de mano.
D Tapa del compartimento de pilas
Pantalla del reproductor
1
4
2
5
6
3
7
8
A Indicación de disco
F Indicación SOUND
B Indicación de modo de grupo
G Indicación de disco, grupo y pista
Se ilumina cuando está activado el
modo de grupo.
C Pantalla del número de pista
D Indicación del nivel de la pila
Muestra el estado aproximado de
carga de la pila.
E Indicación del modo de reproducción
Muestra el modo de reproducción del
MD.
H Pantalla de información de caracteres
Muestra el nombre de la pista, el
tiempo transcurrido, etc.
5-ES
Procedimientos iniciales
1 Inserte una pila seca alcalina.
E e
Deslice la tapa para
abrir el compartimento
de la pila.
Utilice una pila alcalina
LR6 (tamaño AA) insertando
primero el extremo con el
signo menos (negativo).
Cierre la tapa.
Cuándo hay que sustituir la pila
Puede comprobar el estado de las pilas con el indicador de las mismas mientras utiliza el
reproductor.
Disminución de la potencia de la pila
r
Pila gastada
r
La pila se ha agotado.
“LoBATT” parpadea en la pantalla y la alimentación se interrumpe.
Duración de la pila
Pila
Pila seca alcalina
Sony LR6 (SG)2)
SP
estéreo
41
(Unidad: horas aprox.)(JEITA1))
LP2
LP4
estéreo
estéreo
50
56
1) Medido según el estándar de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries
Association).
2) Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6 (SG) “STAMINA” (fabricada en Japón).
Nota
La duración de la pila puede ser menor de la especificada en función de las condiciones de
funcionamiento, la temperatura ambiente y los distintos tipos de pila.
6-ES
2 Realice las conexiones y
desbloquee el control.
1 Conecte los auriculares/cascos a i.
2 Deslice HOLD en la dirección opuesta a
la flecha indicada en el reproductor
(HOLD .) para desbloquear los
controles.
HOLD
Conéctelo firmemente.
ai
7-ES
Reproducción de un MD
1 Inserte un MD.
1 Pulse OPEN para abrir la tapa.
2 Inserte un MD con la cara de la
etiqueta hacia delante y presione para
cerrar la tapa.
2 Reproduzca un MD.
1 Pulse N>.
., N>, x, X
2 Pulse VOL + o – para ajustar el
volumen.
El indicador de volumen aparece en la
pantalla para que pueda comprobar el
nivel.
Para detener la reproducción,
pulse x.
VOL +, –
8-ES
La reproducción se inicia desde el punto en que
se detuvo. Para iniciar la reproducción desde el
principio de la primera pista, mantenga pulsado
N> durante 2 segundos o más.
Para
Encontrar el inicio de la pista actual
o de la pista anterior1)
Encontrar el principio de la pista
siguiente2)
Retroceder durante la reproducción
Avanzar durante la reproducción
Realizar una pausa
Extraer el MD
Operación
Pulse ..
Pulse . varias veces hasta llegar al principio de
la pista deseada.
Pulse N> una vez.
Mantenga pulsado ..
Mantenga pulsado N>.
Pulse X.
Pulse X otra vez para reanudar la reproducción.
Pulse x y, a continuación, pulse OPEN.3)
1) Si pulsa . dos veces seguidas durante la reproducción de la primera pista del disco, el reproductor
irá al principio de la última pista del disco.
N> durante la última pista del disco, el reproductor se sitúa al comienzo de la primera
pista del disco.
3) Si abre la tapa, la reproducción comenzará desde el principio de la primera pista (excepto cuando el
modo de grupo está activado).
2) Si pulsa
Eliminación de los saltos de sonido (G-PROTECTION)
La función G-PROTECTION se ha desarrollado para proporcionar un mayor nivel de
protección a los impactos que el de los reproductores existentes, con el fin de permitir que
el reproductor se utilice mientras se hace ejercicio físico.
Nota
El sonido de reproducción puede saltar si:
• el reproductor recibe sacudidas continuas y más fuertes.
• se reproduce un MiniDisc sucio o arañado.
z
• El MZ-E310 acepta el DSP de TIPO R para ATRAC desarrollado a nuevo.
Esto permite disfrutar del sonido de alta calidad de TIPO R de los minidiscos grabados en SP estéreo
en las platinas de minidiscos equipadas con TIPO R.
• El reproductor puede reproducir la pista grabada en modo de larga duración 2 × o 4 × (LP2 o LP4). La
reproducción en estéreo normal, la reproducción en estéreo LP2, la reproducción en estéreo LP4 o la
reproducción monaural se seleccionan automáticamente para coincidir con la fuente de audio.
• La pantalla se desconectará brevemente después de pulsar x.
9-ES
Opciones de reproducción
Búsqueda rápida de
una pista o posición
específica (Búsqueda
rápida)
Puede realizar dos tipos de búsqueda
rápida.
• Búsqueda de índice: se realiza una
búsqueda rápida mientras se controla el
número o nombre de pista (ajuste de
fábrica).
• Búsqueda de tiempo: se realiza una
búsqueda rápida mientras se controla el
tiempo transcurrido.
MENU/ENTER
., N>,
X, x
1
2
3
4
5
6
10-ES
Durante la reproducción, pulse
MENU/ENTER.
Pulse . o N> varias veces
hasta que “SEARCH” parpadee en la
pantalla y, a continuación, pulse
MENU/ENTER.
Pulse . o N> varias veces
hasta que “Index” (búsqueda de
índice) o “Time” (búsqueda de
tiempo) parpadee en la pantalla y, a
continuación, pulse MENU/ENTER.
Pulse X.
Mantenga pulsado . o N>
hasta que aparezca en la pantalla el
número de pista/nombre de pista
(búsqueda de índice) o el tiempo
transcurrido deseado (búsqueda de
tiempo).
Pulse X.
La reproducción comienza desde la
pista seleccionada.
Para cancelar el
procedimiento
Pulse x.
z
• Si realiza este procedimiento mientras el
reproductor está en modo de reproducción
aleatoria, la reproducción aleatoria se inicia
desde la pista que ha seleccionado.
• Si el reproductor alcanza la primera o última
pista del disco mientras mantiene pulsado el
botón . o N> en el paso 5, volverá a
la última o primera pista, respectivamente. (En
modo de grupo, si el reproductor alcanza la
primera o última pista del grupo mientras
mantiene pulsado el botón . o N> en
el paso 5, volverá a la última o primera pista
del grupo, respectivamente.) (Consulte “Uso
de la función de grupo” (página 12).)
Selección del modo de
reproducción
Puede seleccionar varios modos de
reproducción como, por ejemplo,
reproducción normal, reproducción
repetida (1Rep.), reproducción aleatoria
(Shuff) o reproducción programada
(PGM).
MENU/ENTER
., N>
1
Durante la reproducción, pulse
MENU/ENTER.
2
Pulse . o N> varias veces
hasta que “P-MODE” parpadee en la
pantalla y, a continuación, pulse
MENU/ENTER.
3
Pulse . o N> varias veces
para seleccionar el modo de
reproducción y, a continuación, pulse
MENU/ENTER.
Cada vez que pulse N>, la opción
de la pantalla indicada en A
cambiará como se indica a
continuación:
si se pulsa MENU/ENTER mientras
A está parpadeando, cambia el modo
de reproducción.
El nuevo modo aparecerá en la
pantalla, indicado por B.
Si se pulsa N> varias veces,
cambia A.
B se iluminará si pulsa MENU/
ENTER.
Indicación A/B (Modo de
reproducción)
Normal/—(reproducción normal)
Todas las pistas se reproducen una
vez.
r
AllRep/
Todas las pistas se reproducen de
forma repetida.
r
1 Track/1
Se reproduce una pista una sola vez.
r
1Rep./ 1
Una sola pista se reproduce de
forma repetida.
r
Shuff/SHUF
Cuando termine la reproducción de
la pista actual, las pistas restantes se
reproducirán en orden aleatorio.
r
Shuf.R/SHUF
Cuando termine la reproducción de
la pista actual, las pistas restantes se
reproducirán de forma repetida en
orden aleatorio.
r
PGM/PGM
Las pistas se reproducen en el orden
que se haya especificado.
r
PGMRep/PGM
Las pistas se reproducen de forma
repetida en el orden que se haya
especificado.
Para cancelar el
procedimiento
Pulse x.
11-ES
Audición de pistas en el orden
especificado (Reproducción
programada)
1
2
3
Realice los pasos 1 y 2 de “Selección
del modo de reproducción”
(página 10), seleccione “PGM” en el
paso 3 y, a continuación, pulse
MENU/ENTER.
Pulse . o N> varias veces
para seleccionar el número de pista.
• Puede especificar el modo de reproducción
para un grupo seleccionado cuando está
activado el modo de grupo. Para activar el
modo de grupo, consulte “Selección y
reproducción de grupos determinados
(función de salto de grupo)” (página 13).
• También se puede seleccionar el modo de
reproducción cuando el reproductor está en
pausa o parado.
Notas
• Se pierden todos los ajustes del programa
cuando se abre la tapa.
• Si no se realiza ningún ajuste durante 5 minutos
mientras el reproductor está parado, se
introducirán los ajustes realizados hasta ese
momento.
• Durante el ajuste del programa, no puede
realizar el ajuste de activación/desactivación
del modo de grupo.
• Si activa el modo de grupo durante la
reproducción programada, ésta se cancela.
Número de pista
Uso de la función de
grupo
Nº de programa
El reproductor se puede utilizar con
discos que tengan el ajuste de grupo.
La función de grupo es útil para
reproducir un gran número de pistas o
pistas que se hayan grabado en modo
MDLP (LP2/LP4).
Pulse MENU/ENTER.
Se accede a la pista.
¿Qué es un disco con ajustes
de grupo?
4
5
Repita los pasos 2 y 3 para
seleccionar otras pistas en el orden
deseado.
Pulse MENU/ENTER al menos
durante 2 segundos.
Se introducen los ajustes y la
reproducción comienza desde la
primera pista programada.
z
• Los ajustes de reproducción programada
permanecerán en la memoria aunque la
reproducción finalice o se pare.
• Se puede programar la reproducción de
20 pistas como máximo.
12-ES
Se trata de un disco con ajustes que
organizan las pistas en grupos y permiten
seleccionar dichos grupos.
El reproductor no admite la grabación
de ajustes de grupo. Utilice la grabadora
de MD para grabar información y, a
continuación, utilice el reproductor para
la reproducción.
Disco
Grupo 1
Grupo 2
Grupo 3
Número
de pista
Número
de pista
Número
de pista
5 6
7 8
1 2 3
4
z
Si la grabadora tiene la función de editar
nombres de discos, puede utilizarla para
registrar grupos. Para más información,
consulte “Registro de grupos mediante la
grabadora de MiniDisc” (página 14).
Audición de pistas de un grupo
determinado (Reproducción en
modo de grupo)
Reproducción cuando el modo de grupo
está desactivado:
La reproducción comienza con la primera
pista del disco y se detiene con la última.
Disco
Número de pista
1 2 3
4
5 6
7 8
Reproducción cuando el modo de grupo
está activado:
La reproducción del grupo seleccionado
comienza con la primera pista del grupo y
termina con la última pista del grupo.
Disco
Grupo 1
Grupo 2
Grupo 3
Número de
pista
Número
de pista
Número
de pista
1 2 3
1 2
1 2
1
2
Inserte un disco que disponga de
ajuste de grupo en el reproductor y
reproduzca el disco.
Pulse GROUP al menos durante 2
segundos.
“
” y “GP ON” se iluminan en la
pantalla y se activa el modo de grupo.
La reproducción finaliza al final de la
última pista del grupo seleccionado.
Para más información sobre la
selección de otro grupo, consulte
“Selección y reproducción de grupos
determinados (función de salto de
grupo)” (página 13).
Para desactivar el modo de
grupo
Pulse de nuevo GROUP durante 2
segundos como mínimo.
z
• Cuando el modo de grupo está activado, se
puede realizar una reproducción repetida,
aleatoria o programada. Para obtener más
información sobre las operaciones
correspondientes, consulte “Selección del
modo de reproducción” (página 10).
• En modo de grupo, la acción de pulsar
N> durante la última pista del grupo
mueve la reproducción a la primera pista del
grupo. Si pulsa . dos veces seguidas
durante la reproducción de la primera pista de
un grupo, la reproducción se mueve a la
última pista del grupo.
Nota
En modo de grupo, el reproductor considera
todas las pistas sin ajustes de grupo como si
pertenecieran al último grupo del disco. El
último grupo aparece como “GP --” en la
pantalla. Dentro del grupo, las pistas aparecen
en el orden que tienen en el disco, no en el
orden del grupo.
Selección y reproducción de
grupos determinados
(función de salto de grupo)
Cuando reproduce un disco con ajustes de
grupo, la función de salto de grupo le
permite saltar del grupo que se está
reproduciendo en esos momentos a
cualquier otro grupo del MD. La
función de salto de grupo se puede
utilizar en cualquier momento durante la
reproducción, independientemente de que
el reproductor esté en modo de grupo o no.
Cuando el modo de grupo está desactivado:
Disco
Número de pista
1 2 3
Salto
5 6
Salto
7 8
4
Salto
13-ES
Cuando el modo de grupo está activado:
Disco
Grupo 1
Grupo 2
Grupo 3
Número
de pista
Número
de pista
Número
de pista
1 2 3
1 2
1 2
Salto
1
2
3
Salto
Salto
Inserte un disco que disponga de
ajuste de grupo en el reproductor y
reproduzca el disco.
Pulse GROUP.
“ ” y “- - -” parpadean en la pantalla
y se activa el modo de salto de grupo.
Antes de que pasen 5 segundos, pulse
. o N> varias veces hasta que
aparezca el nombre o el número del
grupo que desea.
El reproductor empieza a reproducir
desde la primera pista del grupo.
Si hay un nombre de grupo (por
ejemplo: AAA)
Registro de grupos mediante
la grabadora de MiniDisc
Si la grabadora de MD (platina de MD o
grabadora Walkman MD) tiene la función
de editar nombres de discos, puede
utilizarla para registrar grupos aunque no
disponga de la función de grupo.
Asegúrese de introducir las cadenas de
texto exactamente como se describe a
continuación. La función de grupo no
funcionará si no introduce correctamente
las cadenas de texto.
Para especificar grupos
1
Cambie el nombre del disco al
siguiente mediante la grabadora de
MD:
0;[Nombre del disco] //
A
[Primera canción del grupo 1]B
[Ultima canción del grupo 1] ; [Nombre del grupo 1] //
B
C
[Primera canción del grupo 2]B
[Ultima canción del grupo 2] ;
B
[Nombre del grupo 2] // ......
Nombre del
grupo
Si no hay ningún nombre de grupo
Número de
grupo
Para cancelar el procedimiento
Pulse x.
Nota
Si no se realiza ninguna operación en 5
segundos en el paso 3, se cancelará el modo de
salto de grupo. Para realizar este procedimiento,
vuelva a empezar desde el paso 2.
14-ES
C
A
B
C
//
–
;
Nombre del disco
Número de pista
Nombre del grupo
Separador entre grupos
Guión situado entre la primera y la
última pista
Separador entre el número de pista y
el nombre del grupo
(Ej.) Defina los siguientes grupos para el
disco titulado “Collections”:
Nombre del grupo para las pistas 1-7:
My Favorites“2002winter”
Nombre del grupo para las pistas 8-17:
Jun&Tac“sunshine head”
Nombre del grupo para las pistas 18-24:
THE NIGHT BUTTERFLYS
Nombre del grupo para las pistas 25-32:
Dream World/Kiss Me!
Cadena de texto introducida:
0;Collections//
1-7;My Favorites“2002winter”//
8-17;Jun&Tac“sunshine head”//
18-24;THE NIGHT BUTTERFLYS//
25-32;Dream World/Kiss Me!//
z
• Se pueden registrar hasta 99* grupos en un
solo MD.
• En los nombres de grupo se pueden utilizar los
caracteres “;”, “/” y “–”.
• Puede registrar el mismo nombre de grupo
varias veces en el mismo MD.
• Puede especificar un grupo sin introducir un
nombre de grupo (C) para el mismo.
∗ Si ha introducido más caracteres de los
permitidos por disco, el número final será
inferior a 99.
Selección de la calidad del
sonido
Ajustes de fábrica
Los ajustes de fábrica del preajuste de
sonido digital son los siguientes:
• “SOUND 1”: graves +1, agudos ±0
• “SOUND 2”: graves +3, agudos ±0
1
Durante la reproducción, pulse
MENU/ENTER.
2
Pulse . o N> varias veces
hasta que “S–SEL” parpadee en la
pantalla y, a continuación, pulse
MENU/ENTER.
3
Pulse . o N> varias veces para
seleccionar “SOUND 1” (sonido 1),
“SOUND 2” (sonido 2) o “OFF” en la
pantalla y, a continuación, pulse
MENU/ENTER.
Si selecciona “OFF”, se desactivará la
función de preajuste de sonido.
Nota
La función de grupo de la grabadora funcionará
según las especificaciones de la grabadora de
MD.
Ajuste de agudos o
graves (Preajuste de
sonido digital)
Puede ajustar los agudos y graves según
sus gustos. El reproductor puede
almacenar dos conjuntos de ajustes de
agudos-graves, que se pueden seleccionar
posteriormente durante la reproducción.
MENU/ENTER
., N>,
x
Ajuste de la calidad del
sonido
Puede cambiar la calidad de sonido
preajustada. Para cambiar la calidad de
sonido preajustada, seleccione
previamente “SOUND 1” o “SOUND 2”,
la que desea cambiar.
1
Durante la reproducción y habiendo
seleccionado “SOUND 1” o
“SOUND 2”, pulse MENU/ENTER.
2
Pulse . o N> varias veces
hasta que “S–SET” parpadee en la
pantalla y, a continuación, pulse
MENU/ENTER.
La pantalla muestra el ajuste de
sonido de “BASS” seleccionado
actualmente.
continuación
15-ES
3
Pulse . o N> varias veces
para ajustar el nivel de sonido.
Muestra si está seleccionado “SOUND 1”
o “SOUND 2”.
El sonido se puede ajustar en 8 pasos.
(–4, –3, ...±0, ...+2, +3)
4
Pulse MENU/ENTER.
Con “BASS” ajustado, la pantalla
cambia el modo de ajuste a “TRE”
(agudo).
5
Pulse . o N> varias veces
para ajustar el nivel de sonido y, a
continuación, pulse MENU/ENTER.
“TRE” (agudo) queda ajustado.
El ajuste de sonido se guarda y
aparece de nuevo la pantalla de
reproducción.
Para cancelar el
procedimiento
Pulse x.
z
Puede ajustar un sonido preajustado mientras la
reproducción está en pausa.
Nota
Cuando se utiliza un preajuste de sonido digital,
se puede producir alguna distorsión del sonido
si el volumen está demasiado alto, dependiendo
de los ajustes o la pista. En ese caso, cambie los
ajustes de la calidad del sonido.
16-ES
Otras operaciones
Visualización del
nombre de la pista y del
tiempo de reproducción
Durante la reproducción, puede
comprobar el nombre de la pista, el
nombre del disco, etc. Las opciones
relacionadas con el grupo aparecen sólo
cuando se reproduce una pista sin ajustes
de grupo.
A
Número de
pista
Número de
pista
B
—
Número total
de pistas de
los grupos
Número total
de pistas
Número de
pista
GP
1
2
—
C
Tiempo
transcurrido
Nombre de
la pista
Nombre del
grupo
Nombre del
disco
Modo de
pista
3
Pulse . o N> varias veces
hasta que la información que desea
parpadee en la pantalla y, a
continuación, pulse MENU/ENTER.
Cada vez que pulse N>, la
pantalla cambiará de la forma
siguiente:
LapTim (Tiempo transcurrido de la
pista actual)
r
T.Name (Nombre de la pista)
r
G.Name (Nombre del grupo)
r
D.Name (Nombre del disco)
r
T–MODE (indica el modo de
grabación seleccionado en la
grabadora de MD utilizada; p. ej.,
“SP”, “LP2”, “LP4” o “MONO”.)
Notas
• Dependiendo del estado activado/desactivado
del modo de grupo, del estado de
funcionamiento del reproductor o de los
ajustes del reproductor y el disco, puede que
las opciones aparezcan de forma diferente o
que no se puedan seleccionar.
• La indicación de modo aparece sólo durante la
reproducción. Aparece durante 2 segundos y,
a continuación, se sustituye por el tiempo
transcurrido de la pista actual.
Pulse MENU/ENTER.
Pulse . o N> varias veces
hasta que “DISP” parpadee en la
pantalla y, a continuación, pulse
MENU/ENTER.
17-ES
Protección auditiva
(AVLS)
Bloqueo de los
controles (HOLD)
La función AVLS (Limitador automático
de volumen) mantiene bajo el volumen
máximo para proteger los oídos.
Utilice esta función para evitar el
accionamiento involuntario de los botones
mientras transporta el reproductor.
MENU/ENTER
HOLD
., N>, x
1
1
2
3
4
Pulse MENU/ENTER.
Pulse . o N> varias veces
hasta que “OPTION” parpadee en la
pantalla y, a continuación, pulse
MENU/ENTER.
“AVLS” parpadea en la pantalla.
Pulse MENU/ENTER.
Pulse . o N> varias veces
hasta que “ON” parpadee en la
pantalla y, a continuación, pulse
MENU/ENTER.
Aparece “ON” en la pantalla y,
después de 2 segundos, aparece de
nuevo la pantalla de reproducción.
Para cancelar la función AVLS
Seleccione “OFF” en el paso 4 y, a
continuación, pulse MENU/ENTER.
Para cancelar el
procedimiento
Pulse x.
18-ES
Deslice HOLD en la dirección
indicada por la flecha . para
bloquear el dispositivo.
Para desbloquear los
controles
Deslice HOLD en la dirección opuesta a
la de la flecha.
Información adicional
Instalación
Precauciones
Seguridad
• No transporte ni almacene la pila seca en el
mismo lugar que objetos metálicos como
monedas, llaveros o collares. Puede provocar
un cortocircuito y generar calor.
• Un uso incorrecto de las pilas puede producir
la pérdida de fluido o su combustión. Para
evitar esos accidentes, asegúrese de que la pila
está instalada con los polos + y – orientados
correctamente.
• Si se produjera una fuga en una pila, limpie
cuidadosa y completamente el líquido vertido
en el compartimento de la pila antes de
introducir otra nueva.
• Si no va a utilizar el reproductor durante mucho
tiempo, asegúrese de extraer la pila seca.
Manejo
• No deje caer ni golpee el reproductor, ya
que podría provocar un funcionamiento
incorrecto.
• No tire de los cables de los auriculares/cascos.
• No coloque el reproductor en los siguientes
lugares:
—Lugares muy cálidos (más de 60°C)
—Lugares expuestos a la luz solar directa o
cerca de una fuente de calor
—En un coche con las ventanillas cerradas
(sobre todo en verano)
—En un lugar húmedo como un cuarto de
baño
—Junto a una fuente de campos
electromagnéticos como un imán, un
altavoz o un televisor
—En un lugar con polvo
Acumulación de calor
El reproductor se puede calentar si se utiliza
durante un período prolongado de tiempo. No
se trata, no obstante, de un funcionamiento
incorrecto.
Ruido mecánico
Mientras está en funcionamiento, el reproductor
produce un ruido mecánico causado por el
sistema de ahorro de energía. No se trata de un
funcionamiento incorrecto.
Nunca use el reproductor en lugares expuestos a
condiciones extremas de luz, temperatura,
humedad o vibraciones.
El cartucho MiniDisc
• No toque directamente el disco interno. Si
abre el obturador a la fuerza podría dañar el
disco interno.
• Para transportar un MiniDisc, guárdelo en su
caja.
• No coloque el cartucho en lugares sometidos a
condiciones extremas de luz, temperatura,
humedad o polvo.
• No coloque la etiqueta fuera del área
especificada del MD. Asegúrese de que la
etiqueta se coloca en el lugar reservado en el
disco.
Auriculares/cascos
Seguridad en carretera
• No utilice auriculares/cascos mientras
conduce, va en bicicleta o maneja un vehículo
motorizado. En muchos países es ilegal y
puede provocar un accidente de tráfico.
También puede ser potencialmente peligroso
escuchar la reproducción a un volumen muy
alto mientras pasea, especialmente en los
pasos de peatones. Debería extremar las
precauciones o dejar de utilizar el reproductor
en situaciones potencialmente peligrosas.
• Si tiene alguna reacción alérgica a los
auriculares/cascos, deje de utilizarlos y
consulte al médico o acuda a un centro de
servicio Sony.
Prevención de lesiones auditivas
Evite utilizar auriculares/cascos a un volumen
alto. Los expertos en audición desaconsejan la
escucha continua y prolongada a un volumen
excesivo. Si nota pitidos o zumbidos en los
oídos, reduzca el volumen o interrumpa la
audición.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Le
permitirá escuchar los sonidos exteriores y
mostrará su consideración hacia las personas
que se encuentren cerca de usted.
19-ES
Limpieza
• Después de limpiar la carcasa del reproductor
con un paño suave ligeramente humedecido
con agua, vuelva a limpiarlo con un paño
seco. No use ningún tipo de almohadilla
abrasiva, pulimento o disolvente, como
alcohol o benceno, ya que podría deteriorar el
acabado de la carcasa.
• Limpie el cartucho del disco con un paño seco
para eliminar la suciedad.
• El polvo depositado en la lente puede impedir
que la unidad funcione de forma correcta.
Compruebe que la tapa del compartimento del
disco está bien cerrada después de insertar o
extraer un MD.
• Para mantener una buena calidad de sonido,
utilice un paño suave para limpiar los
enchufes de los auriculares/cascos. Un
enchufe sucio puede provocar ruido o saltos
en el sonido durante la reproducción.
• Limpie los terminales de forma periódica con
un algodón o un paño suave como muestra la
ilustración.
Compartimento de la pila seca
Terminales
Si tiene problemas o dudas sobre el
reproductor, póngase en contacto con el
proveedor Sony más cercano. (Si se ha
producido un problema mientras el disco estaba
en el reproductor, recomendamos que deje el
disco dentro cuando vaya a consultar al
proveedor Sony, de forma que éste pueda
entender mejor la causa del problema.)
Cuando consulte al proveedor Sony, asegúrese
de llevar el reproductor y los auriculares/cascos.
20-ES
Solución de problemas
Si el problema persiste después de haber realizado estas comprobaciones, póngase en
contacto con el proveedor Sony más próximo.
Síntoma
El reproductor no
funciona o lo hace
deficientemente.
El MD no se
reproduce
normalmente.
El MD no se
reproduce desde la
primera pista.
Causa/Solución
• Ha intentado hacer funcionar el reproductor sin ningún MD
dentro. (“NoDISC” parpadea en la pantalla.)
, Inserte un MD.
• La función HOLD está activada (“HOLD” aparece en el visor
cuando se pulsa un botón del reproductor).
, Desactive HOLD deslizando el interruptor HOLD en la
dirección opuesta a la de la flecha (páginas 7, 18).
• Se ha condensado humedad dentro del reproductor.
, Extraiga el MD y deje durante varias horas el reproductor en
un lugar cálido hasta que se evapore la humedad.
• La pila seca está casi descargada (“LoBATT” parpadea o no
aparece nada).
, Sustituya la pila seca por una nueva (página 6).
• La pila seca se insertado incorrectamente.
, Inserte la pila correctamente (página 6).
• Se ha insertado un MD que no contiene ninguna grabación.
(“BLANK” parpadea en la pantalla.)
, Inserte un MD grabado.
• El reproductor no puede leer el disco. (Está rayado o sucio.)
(“ERROR” parpadea en la pantalla.)
, Vuelva a insertar o sustituya el disco.
• Durante el funcionamiento, el reproductor recibió un golpe
mecánico, estática excesiva, etc.
, Reinicie el funcionamiento de la forma siguiente:
1 Extraiga la pila seca.
2 Deje el reproductor desconectado unos 30 segundos.
3 Vuelva a insertar la pila seca.
• El reproductor está establecido en modo de repetición. (“ ”
aparece en el reproductor.)
, Seleccione “Normal” para el modo de reproducción e inicie
la reproducción. Para obtener más información, “Selección
del modo de reproducción” (página 10).
• El disco se reproduce en modo de grupo.
, Desactive el modo de grupo.
• La reproducción del disco se detuvo antes de llegar a la última
pista.
, Mantenga pulsado N> durante 2 segundos o más para
iniciar la reproducción desde la primera pista.
• El disco se reproduce en modo de grupo.
, Desactive el modo de grupo y detenga la reproducción. A
continuación, mantenga pulsado N> durante 2 segundos
o más para iniciar la reproducción desde la primera pista.
21-ES
Síntoma
Causa/Solución
La función de
preajuste de sonido
digital no funciona.
• El preajuste de sonido digital está desactivado.
, Seleccione “SOUND 1” (sonido 1) o “SOUND 2” (sonido 2).
Para obtener más información, consulte “Ajuste de agudos o
graves (Preajuste de sonido digital)” (página 15).
La reproducción del
sonido salta.
• El reproductor está situado en un lugar sometido a vibraciones
continuas.
, Coloque el reproductor en un lugar estable.
• Una pista muy corta puede hacer que salte el sonido.
, Procure no crear pistas con una duración inferior a un segundo.
El sonido tiene
mucha estática.
• Un fuerte campo magnético, de un televisor o de otro
dispositivo, está interfiriendo en el funcionamiento.
, Aleje el reproductor de la fuente del campo magnético.
Se oye ruido
momentáneamente.
• El sonido se ha grabado en modo estéreo LP4.
, Debido a la naturaleza del método de compresión utilizado
en el modo LP4, se produce ruido en muy raras ocasiones
durante la reproducción del sonido grabado en este modo.
El reproductor no
funciona de manera
correcta.
• Se ha intentado acceder al modo de grupo con la reproducción
programada seleccionada.
, Cambie al modo de grupo antes de seleccionar la
reproducción programada.
No se recibe ningún • El enchufe de los auriculares/cascos no está conectado firmemente.
sonido a través de los
, Conecte firmemente el enchufe de los auriculares/cascos a la
auriculares/cascos.
toma i.
• El volumen es demasiado bajo.
, Ajuste el volumen pulsando VOL + o –.
• El enchufe está sucio.
, Limpie el enchufe.
El volumen no se
puede subir.
• AVLS está activado.
, Ajuste AVLS en “OFF” (página 18).
La función de grupo
no funciona.
• Al utilizar un disco que no tenía información de grupos, se
intentó activar el modo de grupos.
, Utilice un disco con información de grupos.
• Se ha intentado activar el modo de grupo durante la
reproducción de una pista que no pertenece a ningún grupo.
, No se puede utilizar la función de grupo mientras se está
reproduciendo una pista que no pertenece a ningún grupo.
• Al seleccionar la reproducción programada, se ha intentado
activar el modo de grupo.
, Active el modo de grupo antes de seleccionar la
reproducción programada.
Al utilizar el
rebobinado/avance
rápido, la pista no
vuelve a la pista
anterior ni va a la
pista siguientes.
• Se ha activado el modo de salto de grupo.
, Desactive el modo de grupo. Si no se realiza ninguna
operación en el transcurso de 5 segundos, el modo de salto
de grupo se cancela automáticamente. Para obtener más
información, consulte “Selección y reproducción de grupos
determinados (función de salto de grupo)” (página 13).
22-ES
Especificaciones
Reproductor MD
Sistema de reproducción de audio
Sistema MiniDisc de audio digital
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs
Longitud de onda: λ = 790 nm
Duración de la emisión: continua
Salida del láser: menor de 44,6 µW
(Esta salida es el valor medido a una distancia
de 200 mm de la superficie del objetivo del
bloque de captura óptica con una abertura de
7 mm.)
Revoluciones
Aprox. 300 rpm a 2 700 rpm
Corrección de errores
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed
Solomon Code)
Frecuencia de muestreo
44,1 kHz
Codificación
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic
Coding)
ATRAC3 — LP2/LP4
Sistema de modulación
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
Número de canales
2 canales estéreo
1 canal monoaural
Generales
Requisitos de alimentación
Una pila alcalina LR6 (tamaño AA) (no
suministrada)
Tiempo de funcionamiento con pilas
Consulte “Duración de la pila” (página 6)
Dimensiones
Aprox. 81 × 28,9 × 74,4 mm (an/al/prf.) sin
salientes.
Peso
Aprox. 93 g sólo el reproductor
Patentes de los Estados Unidos y otros países
con licencia de Dolby Laboratories.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
Accesorios opcionales
Auriculares/cascos estéreo serie MDR*
Altavoces activos serie SRS
∗ Si utiliza auriculares opcionales, use sólo
auriculares/cascos con minienchufes
estéreo. No se pueden utilizar auriculares/
cascos con microenchufes.
Es posible que su proveedor no pueda
proporcionarle alguno de los accesorios de
la lista. Solicite al proveedor información
detallada sobre los accesorios disponibles en
su país.
Respuesta en frecuencia
20 a 20 000 Hz ± 3 dB
Fluctuación y trémolo
Por debajo de límites medibles
Salidas
i: minitoma estéreo, nivel de salida máximo
3,5 mW + 3,5 mW, impedancia de carga 16 Ω
23-ES