Boston HSi H460T2 Manual de usuario

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

-2-
Contents
Configuration
Guide 2
Introduction
3
Specifications
.4
Parts List 5
Placement/Location Tips 5
InstallationTips 10
Wiring
12
Installation Instructions 14
Painting 17
Listening Levelsl
Power Handling 18
Contact
Info
18
Introduction
Boston Acoustics
HSi
H460T2 and
VSi
H470T2
are
high-humidity
speakers for single location stereo
in-ceiling installations.They
are
ideal
for bathrooms,
saunas
or other high-
humidity locations.They
are
designed for outstanding durability
as
well
as
outstanding sonic
performance. Rubber surrounds,
coated steel or aluminum hardware,
aluminum grilles, specially coated
crossover networks and speaker
cones made
of
polypropylene or
other protected materials help in
protecting these speakers from the
elements.
Both models
can
be set for one or
two-channel inputs,
allOWing
the
speaker
to
function
as
a single
stereo speaker or to operate
as
a or
as
both a side and rear channel for a
single locations.
VSiH470T2
The
VSi
H470n
can
be configured
for diffuse
or
direct operation.
If
the
surround speaker
is
located directly
above the listening
area,
the
installer
can
configure the speaker
for diffuse operation. In this
application, the
T2
island rotates,
allOWing the"null"
to
be directed at
the listener. Turning the
nisland
can
be done after the speaker
is
installed.
Contenido
Gufa
de
configuraci6n
2
Introducci6n
.3
Especificaciones 4
Lista
de
piezas 5
Sugerencias sobre
la colocaci6n 5
Sugerencias sobre
la
instalaci6n 10
Cableado 12
Instrucciones
de
instalaci6n
.....
14
Pintura 17
Manejo
de
la potencia
y los niveles
de
audici6n 18
Informaci6n
de
contacto
18
Introduccion
VSiH470T2
Cuando
se
usan
en aplicaciones
de cine casero, tanto
el
como e
VSi
H470T2
se
pueden configurar
para que funcionen en modo difuso
o directo.
Si
el
altavoz ambiental
esta
situado directamente porenci-
rna
de
la
zona de audici6n,
el
instal-
ador puede configurario para que
funcione en
modo
difuso.
En
esta
aplicaci6n,
la
isla
T2
gira,
10
que per-
mite dirigire'"nulo"
al
oyente.
EI
giro
de
la
isla n puede realizarse
despues de instalarse
el
altavoz.
Tanto
el
HSi
H460n
como
el
VSi
H470T2
se
pueden configurar
para entradas de uno y dos canales,
permitiendo que
el
altavoz funcione
como
un
canal ambiental (mico 0
como canal lateral y trasero, desde
una ubicaci6n (mica en
el
techo.
Sommaire
Guide
de
configuration
2
Introduction
3
Specifications 4
Liste des
composants
5
Conseils d'installation
I
d'emplacement
5
Conseils d1nstallation 10
Cablage 12
Instructions d'installation 14
Peinture 17
Niveaux d'ecoute
I
Contr61e
de
puissance 18
Info
de
contact
18
Introduction'
VSiH470T2
Utili
sees
en applications de theatre,
les
VSi
H470n
peuvent etre config-
ures pour un fonctionnement direct
ou de diffusion.
Si
I'enceinte Surround
est situee directementau-dessus du
site d'ecoute, 11nstallateur peut con-
figurer I'enceinte pour un fonction-
nement de diffusion.
Dans
cette
application,l'ilotT2 tourne,
ce
qui
permet de diriger
Ie
«zero»
vers
I'au-
diteur. L'ilotT2 peut etre tourneapres
I'installation de I'enceinte.
La
HSi
H460n
et
la
VSi
H470T2
peuvent etre configures pour
des
entrees aun ou deux canaux,
ce
qui
permet que
les
enceintes peuvent
fonctionner en tant que canal
Surround simple ou en tant que canal
lateral et posterieur
apartir d'un
unique emplacement au plafond.
-3-
Inhalt
Konfigurationsanleitung
2
EinfOhrung 3
Technische Daten
.4
Teileliste 5
Hinweise
zum
optimalen
Installationsort
.5
Tips
zur
optimalen
Installation 10
Verkabelung 12
Anleitungen zur Installation
.....
14
Lackierung 17
Horpegel/PowerHandling 18
Kontaktinformationen
18
EinfUhrung
VSi
H470T2
Bei
Cinemaanwendungen konnen
der
VSi
H470n
im direkten oder dif-
fusen Modus konfiguriert werden.
Wenn sich
der
Surround-
Lautsprecher
direkt
uber
dem
Horbereich befindet, kann
der
Installateurden LautsprecherfUr den
diffusen Betrieb konfigurieren.
Bei
dieser
Applikation
rotiert
die T2-
Insel,
so
dass
die "Null-Achse" zum
Horergerichtet werden kann. Die
n-
Insel kann gedreht werden, nach-
dem derLautsprecher installiertwor-
den ist.
Sowohl der
HSi
H460T2
als
auch
der
VSi
H470T2 konnen
mit
1-
oder
2-Kanal-Eingang verwendet werden,
damit
der
Lautsprecher
als
einzelner
Surround-Kanal funktioniert, oder
sie
konnen zur Abstrahlung zur Seite
oder nach hinten von einem einzel-
nen Deckeninstallationspunkt aus
eingesetzt werden.
Thank
you!
Thank you for selecting Boston
Acoustics in-ceiling loudspeakers.
Your speaker
has
been designed
to
deliveryears
of
stunning
audio performance.
Please
keep your manual in a
safe
place in
case
you need
to
refer
to
it
later.
For
professional installers
who
have experience
with
in-ceiling
speakers, please read
the
Installation
Tips
as
they
contain
HSi
H460T2 and
VSi
H470T2 specific information.
Enjoy your
new
Boston Acoustics
T2
speaker.
Specifications
Frequency
Response
(±3dB)
Recommended
Amp
Power
Nominal
Impedance
Sensitivity
(2.83v
at
1
m)
Tweeter
Bass
Unit
Crossover
Frequency
External
Dimensions
(Diameter)
Mounting
Hole
Diameter
Mounting
Depth
(from
surface)
Optional
New
Construction Bracket
Optional
Cover Plate
Warning
Always turn
off
the
amplifier
or
receiver when connecting speakers
or
any
other
components to thesystem.
Note
Installation should
only
be performed
by
professionalinstallers
or
those
possessing skills in construction, the
properuse
of
hand
and
power
tools,
knowledge
of
local
building
and
electricalcodes,
and
familiarity
with
the
environment
in
which the High
Humidity
speaker
will
be installed.
Install the speakers
to
meet
all
local
building, energy,
and
electricalcodes.
iGracias!
Gracias
por
seleccionar los altavo-
ces
Boston Acoustics para techo.
Este
altavoz
se
ha
diseliado para
proporcionar muchos alios
de
pro-
ducci6n de audio extraordinaria.
Conserve el manual en
un
lugar
seguro
por
si
10
necesita para
futuras consultas.
Los
instaladores
profesionales que tengan experien-
cia
con altavoces de techo deben
leer Sugerencias sabre la insta-
lacion,
ya
que contiene informaci6n
especifica para los
HSi
H460T2 Y
VSi
H470T2.
Disfrute de
su
nuevo altavoz
T2
de
Boston Acoustics.
HSi
H460T2
75Hz-20kHz
10-70
watts
Dual8
ohms
Single
input
4
ohms
92dB
Dual
%"
(19mm)
VR-
Aluminum
Dome
6"
(152mm)
DCD
copolymer
4000Hz
811,6
11
(20Smm)
diameter
6¥.."
(171
mm)
diameter
4V."
(108mm)
NCBRS
Cover5R
Advertencia
Apagueel
amplificador
°elreceptor
siempre
que
vaya a conectarlo los
altavoces
°a cualquier
otro
componentedel sistema.
Nota
La
instalaci6n
5610
deben realizarla
instaladores profesionales 0 aquellas
personas con habilidades suficientes
en la construcci6n, experiencia en
el
uso correcto de las herramientas de
mano
y electricas, conocimiento de
las normas locales de construcci6n y
eJectricos, y
familiaridad
con
el
entorno en que va a instalarse el
altavoz
T2.
Instale los altavoces
T2
de
modo
que
se
cumplan
todas las nor-
mas de construcci6n, energiay
electricas locales.
-4-
Merci
!
Merci d'avoir porte votre choix sur
les
enceintes de plafond Boston
Acoustics Votre enceinte a ete
con<;ue
pour assurer des
performances audio etonnantes
pendant des annees.
Gardez votre mode d'emploi
en
surete pour
si
vous devez
Ie
consulter
ulterieurement.
Les
installateurs pro-
fessionnels ayant de I'experience avec
des enceintes de plafond, sont pries
de lire les Conseils d'installation, car
ils contiennent des informations spe-
cifiques it propos des
HSi
H460T2 et
VSi
H470T2.
Beaucoup de plaisir avec votre nou-
velle enceinte Boston Acoustics
T2
!
VSiH470T2
60Hz-20kHz
10-100watts
Dual80hms
Single
input
4
ohm
91dB
Dual 1"(25mm)
Kortec- Soft
Dome
6J!'
(165mm)
DCD
copolymer
3200Hz
10',{.'
(262mm) diameter
87,(,"
(225mm) diameter
40/,."
(11Smm)
NCBR6
Cover6R
Avertissement
Eteignez toujours /'amplificateur
ou
Ie
recepteur lorsque vous allezconnecter
des
enceintes
ou
d'autres composants
ausysteme.
Remarque
L'installation ne devraitetre executee
que
par
des
installateurs profession-
nels ou
par
des
personnes ayants
des
talents en construction, de /'experi-
ence avec /'utilisation correcte d'outils,
des
connaissances concernant
les
consignes locales de construction
et
desecurite electrique
et
la
connais-
sance de /'environnement dans lequel
l'enceinte
T2
sera installee. Installez
les
enceintes
T2
conformement
aux
direc-
tives locales
de
construction, d'energie
et
electriques.
Danke!
Wir danken Ihnen,
dass
Sie
sich
fUr
die Deckenlautsprecher Boston
Acoustics entschieden haben! Ihr
Lautsprecher wurde fUr viele Jahre
uberragender Soundperformance
ausgelegt.
Bewahren
Sie
das Handbuch
fUr
spateres Nachschlagen
an
einem
sicheren Ort auf. Professionelle
Installateure, die Erfahrung
mit
Deckenlautsprechern haben, sollten
bitte die Tips
zur
optimalen
Installation durchlesen,
da
sie
besondere Informationen zu dem
HSi
H460T2
und
dem
VSi
H470T2
enthalten.
Viel
Spal3
mit
Ihrem neuen Boston
Acoustics T2-Lautsprecher.
Achtung
Den Verstiirker oderReceiverbeim
Anschlief1en der Lautsprecher oder
irgendeineranderen Komponente
immer
ausschalten.
Anmerkung
Die Installation sollte
nur
von profes-
sionellem Personal odervon Personen
vorgenommen werden, die ausre-
ichendeinschliigige Erfahrung haben,
im
Umgang
mit
Hand-
und
Elektro-
werkzeug erfahren sind, die
mit
den
elektrischen
und
bautechnischen
Verordnungen sowie
mit
der
Umgebung vertrautsind,
in
welche
die T2-Lautsprecher installiert
werden sollen. Die T2-Lautsprecher
gemiif1 dergeltenden bau-,
energie-
und
stromtechnischen
Vorschriften installieren.
Included
Speaker
Grille
w/scrim cloth
Paint shield
Cutout template
Screwdriver
bit
(VSi
H470T2 only)
Placement
I
Location
Tips
Exterior locations
that
include
some protection from
the
elements
are preferred. Unprotected
outdoor
deteriorate morequickly over time.
Boston
high-humidity
in-ceiling
speakers can also be used in
bathrooms and
other
moist interior
locations.
Single
Stereo
Speaker
If
the
speaker
is
going
to
be used
as
the onlyspeaker in a small or
midsize room, hallway,
or
bathroom,
position
the
speaker
as
close
to
the
center
of
the
room
as
possible. This
will allow the speaker
to
provide
the
most even distribution
of
sound.
Align the tweeter island
so
the
tweeters are parallel
with
the
long
dimension
of
the room
(see
Single
Speaker Options
#1
and #2).
Contiene
Altavoz
Rejilla con tela de
gasa
Protector
de
pintura
Plantilla recortable
Destornillador
de
berbiqui
Sugerendas
sobre
la
colo-
cadon
Puesto
que
la
instalacion del
altavoz
es
permanente y
es
posible
que
la
colocacion
de
los muebles
no
10
sea,
antes
debe deteimiiiar
la
mejor situacion a largo plazo para el
altavoz: aquella que
se
vaya a ajustar
a
la
colocacion de los muebles en
la
habitacion y que proporcione un
sonido equilibrado a
la
zona de
audicion principal.
Altavoz
estereo
unico
Si
se
va
a usar el
T2
como altavoz
unico en una habitacion de tamano
pequeno
0 medio, como el vestibulo
o el cuarto de bano, coloque el
altavoz
10
mas cerca posible del cen-
tro.
Esto
permitira
al
altavoz propor-
cionar
la
distribucion mas uniforme
del sonido. Alinee
la
isla del altavoz
de agudos de forma que estos altav-
oces queden paralelos con
la
dimen-
sion larga de
la
habitacion (consulte
Opciones de altavoz unico, 1y
2).
Inclus
Enceinte
Grille avec toile
Ecran
de peinture
Gabarit de decoupe
Embout de tournevis
Conseils
d'installation I
d'emplacement
Puisque I'emplacement de I'en-
ceinte est permanente et que
I'emplacement des meubles pourrait
fie
pas
I'etre,
vous
devr'iez
d'abord
determiner quel
sera
Ie
meilleur
emplacement pourI'enceinte ; c.-a-
d.
un emplacement qui permettra
que
les
meubles soient deplaces
sans
que
la
bonne balance
du
son
tout-autour
de
la
zone d'ecoute soit
affectee.
Enceinte
stereo
simple
Si
vous allez utiliser
la
T2
en
tant
qu'enceinte unique dans une petite
ou moyenne salle, un hall ou une
salle de bain, placez I'enceinte
Ie
plus pres possible du centre
de
la
piece.
Cela
permettra a I'enceinte de
fournir
la
meilleure distribution
du
son. Alignez l'ilotdes tweeters pour
qu'ils soient paralleles a
la
dimen-
sion de longueur
de
la
piece
(reportez-vous aux Options d'en-
ceinte unique 1et
2).
Lieferumfang
Lautsprecher
Gitter
m/Stoffbezug
Lackierschutz
·Schablone
·Schraubendrehereinsatz
Hinweise
zum
optimalen
Installationsort
Da
die Lautsprecherinstallation per-
manent ist, die Aufstellung
der
Einrichtung dagegen nicht, sollte man
zunachst den instaiiationsort fUr eine
mehr oder weniger langfristige
Installation des Lautsprechers aus-
findig machen, einen Installationsort,
der das Umstellen der Einrichtungs-
gegenstande ermoglicht und doch
noch einen
gut
ausbalancierten
Sound im zentralen Horbereich
ermoglicht.
Stereo-Einzellautsprecher
5011
der
T2
alleine in kleinen oder
mittelgroBen Raumen, Gangen
oder
Badezimmern installiert werden, den
Lautsprecher
so
nahe wie moglich in
der
Mitte
des Raums positionieren.
So
kann
der
Lautsprecher den Ton auf
die gleichmaBigste Art abstrahlen.
DieTweeter-Insel
so
ausrichten, dass
die Hochtoner parallel zur langeren
Seite des Raums verlaufen (siehe
Einzellautsprecher Optionen 1 und
2).
/
l.----;-
e
----
~
Single
Speaker
Option
#7
-5-
Single
Speaker
Option
#2
Surround Speaker
When using the speakers
as
sur-
round speakers, you will
want
to
locate the speakers on opposite
sides
of
the
room, located parallel
with
or
behind
the
listening area.
Once each
of
the
speakers
is
installed,
the
speaker
can
be
fine-tuned by rotating the tweeter
island and switching between direct
and diffuse modes.
(VSi
H470T2
only)
We
have provided placement
options
for
six
of
the
most common
installation scenarios. The diagrams
note location, tweeter island
location, and which mode (direct or
diffuse)
is
used.
Direct/Diffuse Operation
When using
the
VSi
H470T2
as
a
surround speaker,
it
can be config-
ured in either
direct
or
diffuse
mode.
In
direct mode, the speaker
has
an
even dispersion pattern in all
directions.
In
diffuse mode, a null
is
created under
the
speaker along the
axis
depicted in
the
diagram below.
Altavoz ambiental
Cuando utilice los altavoces
T2
como altavoces ambientales,
deseara colocarlos en
el
lado
opuesto de
la
habitacion,
en
parale-
10
con 0 detras de
la
zona de audi-
cion.
Una vez instalado
el
altavoz
T2,
puede realizarse un ajuste preciso
girando
la
isla
del altavoz de agudos
y cambiando entre los modos direc-
to
y difuso.
(VSi
H470T2 only)
Hemos incluido opciones de colo-
cacion para
seis
de los escenarios de
instalacion
mas
comunes.
Los
cro-
quis indican
la
colocacion,
la
situacion de
la
isla del altavoz de
agudos y
el
modo
(directo 0 difuso)
usado.
Funcionamiento
directo/
difuso
Cuando
use
el
VSi
H470T2 como
altavoz ambiental, puede configu-
rarse
en
modo
directo
0 difuso.
En
modo
directo,
el
altavoz tiene un
modelo de dispersion uniforme
en
todas
las
direcciones.
En
modo
difu-
so,
se
crea un nulo bajo
el
altavoz a
10
largo del eje, que
se
describe
en
el
croquis siguiente.
Enceinte Surround
Lorsque vous allez utiliser
les
enceintes
T2
en
tant
qu'enceintes
Surround, vous devriez
les
placer
aux cotes opposes de
la
piece, der-
riere ou en parallele avec
la
zone
d'ecoute.
Une fois I'enceinte
T2
installee,
vous pouvez proceder
au
reglage fin
en
pivotant
1110t
des tweeters
et
en
alternant entre
les
modes direct et
diffusion.
(VSi
H470T2 only)
Nous avons fourni des options
d'emplacement
pour
six des
scenarios d'installation
les
plus
communs.
Les
diagrammes mon-
trent
I'emplacement, I'orientation de
1110t
des tweeters
et
quel mode
(direct ou diffusion) utiliser.
Fonctionnement Direct /
Diffusion
Lorsque vous utilisez
la
VSi
H470T2 en
tant
qu'enceinte
Surround, vous pouvez
la
configurer
en
mode
direct
ou diffusion.
En
mode direct, I'enceinte aun
motif
de
dispersion uniforme dans toutes
les
directions.
En
mode diffusion, un «
zero» est cree sous I'enceinte,
Ie
long de I'axe indique dans
Ie
dia-
gramme ci-dessous.
Surround-Lautsprecher
Bei
derVerwendung von
T2-
Lautsprechern
als
Surround-Laut-
sprecher sollten
sie
aufder
gegenuber liegenden Seite des
Raums
installiert werden, parallel
zu
oder hinter dem Horbereich.
Sobald der Lautsprecher installiert
ist, kann derT2-Lautsprecher fein
eingestellt werden, indem man die
Tweeter-Insel dreht und zwischen
dem direkten und dem diffusen
Modus umschaltet.
(VSi
H470T2
only)
Wir haben Optionen
fUr
sechs
der
gewohnlichsten Installationsfalle
angeben. In den Abbildungen sind
die Installationsstellen, die Ein-
stellung derTweeter-lnsel und der
verwendete Modus (direkt oder dif-
fus)
angegeben.
Direkter/diffuser Betrieb
Verwendet man den
VSi
H470T2
als
Surround-Lautsprecher, kann er
entweder im
direkten
oder diffusen
Modus betrieben werden.
1m
Direkt-
modus strahlt der Lautsprecher
gleichmaBig in aile Richtungen
abo
1m
diffusen Modus entsteht eine
Null-Achse unter dem Lautsprecher,
so
wie
sie
in der Abbildung hier
unten eingetragen ist.
Diffuse Mode
T2
Dispersion
Pattern
-6-
Surround
Placement
Option
#1
Direct mode
Tweeters
face
front and back
Opci6n
de
colocaci6n
ambiental
nO
1
Modo directo
Altavoces de agudos hacia
el
frente
yatras
Option
de
placement
Surround
1
Mode Direct
Tweeters diriges
en
avant et
en
arriere
Option
fUr
Surround-Installation
1
Direkter Modus
Die
Hochttiner sind nach vorne und
nach hinten ausgerichtet
Surround
Placement
Option #1
Surround
Placement
Option
#2
Diffuse mode
Tweeters
face
front and back
Opci6n
de
colocaci6n
ambiental
nO
2
Modo difuso
Altavoces deagudos hacia
el
frente
yatras
Option
de
placement
Surround
2
Mode diffusion
Tweeters diriges
en
avant
et
en
arriere
Option
fur
Surround-Installation
2
Diffuser Modus
Die Hochttiner sind nach vorne und
nach hinten ausgerichtet
Surround
Placement
Option
#2
-7-
Surround Placement Option #3
Direct
mode
Tweeters face
front
and back
Opci6n
de
colocaci6n
ambiental
nO
3
Modo
directo
Altavoces de agudos hacia
el
frente
yatras
Option
de
placement Surround 3
Mode
Direct
Tweeters diriges en avant
et
en arriere
Option fUr Surround-Installation 3
Direkter Modus
Die Hochtoner sind nach vorne
und
nach hinten ausgerichtet
Front
8-12
feet
(2.4-3.6m)
_.'
..
:-;-'.'.''J''~/
..
-,
'.:',
,\'$.".,
"",
. '.: . '
...
",
-,'
~...
.
,~~.~
"
~
~.-
".
-,.~
. . .
..~.-
Surround
Placement
Option
#3
Surround Placement Option #4
Diffuse mode
Tweeters face side walls
Opcion
de
colocacion
ambiental 4
Modo
difuso
Altavoces de agudos hacia
las
paredes laterales
Option
de
placement Surround 4
Mode diffusion
Tweeters diriges vers
les
murs
lateraux
Option
fOr
Surround-Installation 4
Diffuser Modus
Die Hochtoner sind
zu
den
Seitenwanden gerichtet
Surround
Placement
Option
#4
-8-
Surround Placement Option #5
Side speakers-diffuse mode
Rear
speaker-direct mode
Tweeters face front and back
Opcion de colocacion
ambiental
nO
5
Altavoces laterales-modo difuso
Altavoz trasero-modo directo
Altavoces de agudos hacia el frente
yatras
Option de placement Surround 5
Enceintes laterales-mode diffusion
Enceinte arriere-mode direct
Tweeters diriges en avant et
en arriere
Option
fur
Surround-Installation 5
Seitlicher Speaker-Diffuser Modus
Ruckseitiger Speaker-
Direkter Modus
Die Hochtoner sind nach vorne und
nach hinten ausgerichtet
Front 7
~
8-12 feet
(2.4-3.6m)
I
Surround Placement Option
#5
Surround Placement Option #6
Side speakers-diffuse mode
Rear
speakers-direct mode
Tweeters face front and back
Opcion de colocacion
ambiental
nO
6
Altavoces laterales-modo difuso
Altavoz
trasero-modo
directo
Altavoces de agudos hacia
el
frente
yatras
Option de placement Surround 6
Enceintes laterales-mode diffusion
Enceinte arriere-mode direct
Tweeters diriges en avant
et
en arriere
Option
fur
Surround-Installation 6
Seitlicher Speaker-Diffuser Modus
Ruckseitiger Speaker-
Direkter Modus
Die Hochtoner sind nach vorne
und
nach hinten ausgerichtet
Front
8-12 feet
(2.4-3.6m)
4-10
feet
(1.2-3m)
I
Surround Placement Option
#6
-9-
Installation
Tips
Required
Clearances
Behind
the
mounting
surface, there
must be 1-inch (25mm)
of
clearance
around
the
mounting
hole.
New
Construction
Performance
of
your Boston
Acoustics loudspeaker can be
enhanced
if
the
ceiling cavity
is
filled
with
standard fiberglass
insulation.
If
there
is
already
insulation
in
the
ceiling
that
has
a
paper backing facing
the
speaker,
remove
the
backing
in
the
area
behind
the
installation location.
(Consult local
building
codes for
compliance.)
Taking steps
to
increase
the
rigidity
of
the
mounting
surface by
using additional drywall screws,
and/or
the
use
of
a construction
adhesive between
the
drywall
andjoists adjacent
to
the
speaker
location,
will
further
enhance
performance.
Sugerencias
sobre
la
instalaci6n
Espacio
Iibre
necesario
Detras
de
la
superficie
de
instalacion, debe haber
25
mm
(1
pulgada)
de
espacio Iibre alrededor
del orificio
de
instalacion.
1----
8".'
.-j
222mm
....
--
/"
.....
/
......
I
"-
/ \
I
1-
__
6""
__
-1
\
I
l7lmm
I
\ /
\ /
" /
......
/'
HSI460n
Nueva
construccion
Pueden mejorarse las prestaciones
del altavoz Boston Acoustics
si
se
rei-
lena
la
cavidad del techo con aislante
de
fibra
de
vidrio estandar.
Si
ya
hay
aislante en
la
pared
que
tiene
un
rel-
leno
de
papel enfrente del altavoz,
quite
el relleno en
la
zona de detras
de
la
colocacion
de
la
instalacion.
(Consulte las normas locales sobre
construccion para cumplirlas.)
Se
mejoraran
las
prestaciones real-
izando los pasos necesarios para
aumentar
la
rigidez
de
la
superficie
de instalacion, utilizandotornillos adi-
cionales para panel
de
yeso un adhe-
sivo especial para
la
construccion
entre el panel
de
yeso y las vigas ady-
acentes a
la
colocacion del altavoz.
Conseils
d'installation
Distances
exigees
Derriere
la
surface
de
montage,
vous devezdisposer
d'un
espace
de
25
mm
(1
pouce) autour
du
trou de
montage.
:~~~~
/
.....
",.
"
/ "
/ \
/ \
"
8%'
\
\ 225mm J
\ I
\ /
" /
"
",./
...............
_-,.-'
VSl470n
Nouvelle
construction
Les
performances
de
votre
enceinte Boston Acoustics peuvent
etre ameliorees lorsque
la
cavite
du
piafond est remplie avec
de
I'isola-
tion
standard en fibre de verre.
S'il
y
a deja
de
11solation installee,
du
type avec un recouvrement en papi-
er dirige vers I'enceinte, eliminez
Ie
recouvrement situe derriere I'em-
placement d1nstallation. (Consultez
la
conformite avec les directives
locales
de
construction.)
Si
vous prenez des mesures
pour
augmenter
la
rigidite de
la
surface
de
montageen utilisant des vis de
fixation supplementaires
et/ou
des
adhesifs
de
construction entre les
parois
et
les poutres adjacentes a
I'emplacement
de
I'enceinte, appor-
teront egalement uneamelioration
des performances.
Tips
zur
optimalen
Installation
Raumanforderungen
fOr
die
Installation
Hinter der Einbauflache muss sich
urn die Einbauoffnung ein Freiraum
von
25
mm
befinden.
Neukonstruktion
Die Leistungen Ihres Boston
Acoustics-Lautsprechers konnen
verbessert werden, wenn
die
Deckenoffnung
mit
Standard-
Glasfasermaterial gefUllt wird.
Befindet sich in
der
Wand
hinter
dem
Lautsprecher bereits eine
Isolierung
mit
Papierverstarkung,
diese Verstarkung hinter
der
Einbauoffnung entfernen.
(FOr
etwaige Konformitatsfragen gelten
dieortlichen Bauverordnungen.)
Noch bessere Leistungen konnen
durch dieVerwendung von Schrau-
ben und/oder von Bauklebern zwis-
chen der Gipswand
und
den
Deckenbalken
in
der
Nahe
der
Installationsstelle des Lautsprechers
zurVersteifung von Gipsplatten
erhalten werden.
Joist--
Ceiling
Material
--
--
Fiberglass
lining
--
Additional
drywall
screws
--
Adhesive
between
studs
and
drywall
Diagram
#1
-10-
Abrazadera
NCBR8
NCBR6
Bass
Management
If
you are using
your
High
Humidity
loudspeaker
with
a surround-sound
processor and subwoofer, set the
bass
management control
to
·small"for
the
HSi
H460T2 and
the
VSi
H470T2.
Consult your surround-sound
receiver
or
processor manual for
instructions
on
changing
bass
management settings.
Optional
Brackets
for
New
Construction
For
new
construction installations,
we offer
new
construction brackets.
The
NCB
brackets
act
as
a perfect
guide
when
cutting
the
drywall.
Model
Bracket
HSiH460T2
NCBR8
VSi
H470T2
NCBR6
Transformers
We
have provided space
on
the
crossover boards
of
the
HSi
H460T2
and
VSi
H470T2 for
mounting
two
25/70-volt distribution transformers.
To
Remove
Grille
If
you need
to
remove the grille,
gently lift
it
out
at
the
edges.
Use
a
sharp,
pointed
instrument
such
as
an
awl
or
the
optional Boston Acoustics
grille pick.
Gesti6n
de
graves
Si
utiliza
el
altavozT2 con una
procesadora
de
sonido ambiental y
un altavoz de graves, configure la
gestion del control de graves en
"small" (pequeno) para los equipos
HSi
H460T2 Y
VSi
H470T2.
Consulte las instrucciones sobre
como cambiar los parametros de
la
gestion
de
graves en el manual del
receptor 0
la
procesadora
de
sonido
ambiental.
Soportes
opcionales
para
construcciones
nuevas
Para
instalaciones en construc-
ciones nuevas, ofrecemos nuevos
soportes
de
construccion.
Los
soportes
NCB
actuan
como
una guia
perfecta cuando
se
corta el panel de
yeso.
Modelo
HSi
H460T2
VSiH470T2
Transformadores
Hemos dejado espacio entre los
paneles de union de los equipos
HSi
H460T2 yVSi H470T2 para
la
instalacion
de
dos transformadores
de
distribucion de 25/70
V.
Para
retirar
la
rejilla
Si
necesita
quitar
la
rejilla, tire de
ella suavemente
por
los bordes.
Utilice un instrumento afilado
acabado en punta, como un punzon
o el pico de rejilla opcional
de
Boston Acoustics.
Gestion
des
basses
Si
vous allez utiliservotre enceinte
T2
avec un processeur
de
son
Surround
et
un subwoofer, reglez
Ie
contr61e de gestion des
basses
a«
small» (faible)
pour
les
enceintes
HSi
H460T2
et
VSi
H470T2.
Consultez
Ie
mode
d'emploi de
votre recepteur ou processeur
Surround
pour
des instructions a
propos de
la
modification des
reglages
de
gestion de
basses.
Supports
option
nels pour
nouvelle
construction
Pour des installations dans de
nouvelles constructions, nousdis-
po
sons
de supports
pour
nouvelles
constructions.
Les
supports
NCB
font
office
de
guide
parfait
pour
effectuer
la
decoupe.
Modele Support
HSiH460T2
NCBR8
VSiH470T2
NCBR6
Transformateurs
Nous avons prevu un espace sur
les
circuits
de
transition des
HSi
H460T2 etVSi H470T2
pour
Ie
mon-
tage de deux transformateurs de
distribution de 25/70
V.
Pour
retirer
la
grille
Si
vous avez besoin de retirer
la
grille, soulevez-Ia doucement sur
les
bords. Utilisez un instrument pointu,
tel qu'un aune
ou
Ie
poin.;on
de
grille
optionnel
de Boston Acoustics.
Steuerung
der
Basswiedergabe
Verwenden
Sie
IhrenT2-Speaker
mit
einem Surround-Soundprozessor und
Subwoofer, stellen
Sie
die Steuerung
derBasswiedergabe auf"small·
(niedrig)
fUr
den
HSi
H460T2
und den
VSi
H470T2.
Lesen
Sie
die Anleitungen zur
Anderung der Basswiedergabe in
dem
Handbuch Ihres Surround-
Sound-Receivers oder -Prozessors.
Optionale
Bugel
fur
Neukonstruktionen
Fur Neukonstruktionen konnen
neue Einbaubugel verwendet wer-
den. Die NCB-Bugel dienen
als
Fuhrungselemente beim Ausschnei-
den der Gipsplatten.
Modell
Bligel
HSiH460T2
NCBR8
VSiH470T2
NCBR6
Trafos
Wir haben
auf
den Platten der
Frequenzweichen des
HSi
H460T2
und
des
VSi
H470T2 Platz
fur
zwei
25/70Volt Trafos geschaffen.
Abnehmen
des
Gitters
Soli das Gitterentfernt werden,
es
leicht an den Kanten ausheben.
Einen scharfen spitzen Gegenstand
wie eine Dorn
oder
den bei Boston
Acoustics
auf
Anfrage erhaltlichen
Gitterhaken verwenden.
-11-
'~
••••••••
C!H!)
••
-e
•••••••••••
Wiring
Depending on the application,
there are several different ways
to
wire the speaker.
Single Stereo Speaker
If
your speaker
is
going
to
be used
as
the sole stereo speaker, refer
to
the
diagram below.
1.
Set
the
input
jumper
(located on
the back
of
the
T2
speaker)
to
the
Dual
Input
Setting
(see
1).
2.
Connect the wires
to
the terminals
Input
"A"
and
Input
"B'~
Check that
you have retained proper polarity
(see
2).
3.
Set
the
Direct/Diffuse switch,
found on the front
of
the speaker,
to
Direct
(see
3).
(VSi
H470T2 only)
WARNINGS
Check
your
wiring.
If
polarity
is
not
correctly maintained,
bass
performance
will
suffer
and
possible
damage
can
occur
to
the
speaker
thatwould not
be
covered
under warranty.
Check
the
input
setting.
Verify
that
the
jumper
is
set
to
DualInput
Setting.
If
the
speaker
is
set
in
Single
Input
Mode,
damage
can
occur
to
both
the
speaker
andyouramplifier that would
not
be
covered
under
warranty.
Cableado
En
funci6n de
la
aplicaci6n, hay varias
formas diferentes de cablearel altavoz
T2.
Altavoz estereo unico
Si
va
a usar
el
T2
como altavoz
estereo unico, consulte el croquis sigu-
iente.
1.
Coloque el puente deentrada (situa-
do
en
la
parte trasera del altavoz
T2)
en
la
opci6n deentrada dual (ver 1).
2.
Conecte los cables en los terminales
de entrada
"An
y
"B".
Compruebe que
ha
conservado
la
polaridad carrecta
(ver
2).
3.
Configure el interruptor Directo/
Difuso, situado en
la
parte frontal
del altavoz, en Directo (ver
3).
(VSi
H470T2 only)
ADVERTENCIAS
Compruebe el cableado.
Si
no
se
mantiene correctamente
la
polaridad,
el
rendimiento
de
los
bajos
sera
menory
pueden
producirse
danos
en
el
altavoz
que
no
estarfan
cubiertos
por
la
garantfa.
Compruebe la configuracion
de
entra-
da.
Compruebe
que
el
puente
estcl
con-
figurado
con
la
opci6n
de
entrada
dual.
Si
el
altavoz
esta
configurado
como
modo
de
entrada
(mica,
pueden
pro-
ducirse
danos
tanto
en
el
altavoz
como
en
el
amplificador,
que
no
estan
cubiertos
por
la
garantfa.
SpeakerOutputs
Cablage
Selon I'application,
iI
ya
dif-
ferentes manieres de cabler I'en-
ceinteT2.
Enceinte stereo simple
Si
vous allez utiliser votre enceinte
T2
comme unique enceinte stereo,
reportez-vous
au
diagramme ci-
dessous.
1.
Placez
Ie
cavalier d'entree (situe a
I'arriere
de
I'enceinte
T2)
a
la
position « Dual
Input
»(voir 1).
2.
Connectez les cables aux bornes
«
Input
A »
et
«
Input
B
».
Assurez-
vous de maintenir
la
polarite cor-
recte (voir
2).
3.
Positionnez
Ie
commutateur
«Direct/Diffuse» situe aI'avant
de
I'enceinte a« Direct (voir 3).
(VSi
H470T2 only)
AVERTISSEMENTS
Verifiez
votre
cablage.
Si
la
polarite
correcte
n'est
pas
maintenue,
les
per-
formances
des
basses
seront
reduites
et
if
y a danger
d'endommagements
de
l'enceinte
qui
ne
sont
pas
couverts
par
la
garantie.
Verifiez les parametres d'entree.
Verifiez
que
Ie
cavalier
est
positionne
sur
«Dual Input
».
Si
l'enceinte
est
en
mode
«
Single
Input
»,
if
y a
risque
d'endommagements
de
I'enceinte
et
de
votre
amplificateur, qui
ne
sont
pas
couverts
par
la
garantie.
'0
,
Verkabelung
Je
nach Anwendung
gibt
es
ver-
schiedene Anschlussmoglichkeiten
desT2-Speakers.
Stereo-Einzellautsprecher
SolllhrT2-Speaker
als
einziger
Stereolautsprecher dienen, beziehen
Sie
sich
auf
die Abbildung hier
unten.
1.
Die Eingangs-Steckbrucke (hin-
ten
am T2-Speaker) auf Dual
Input
Setting (doppelter
Eingang) (siehe
1)
stellen.
2.
Die Drahte an die Eingangs-
kontakte
Input"A"
und Input"B"
anschlieBen. Kontrollieren,
dass
die
richtige Polaritat eingehalten
wird
(siehe
2).
3.
Den Schalter Direct/Diffuse
an
der
Vorderseite des Laut-
sprechers
auf
Direct stellen (siehe
3).
(VSi
H470T2 only)
ACHTUNG
DieVerkabelung kontrollieren.
Wird
die
Polaritat nicht
eingehalten,
leidet
die
Qualitat
der
Basswiedergabe
darunter und
die
Lautsprecher
k6nnen
beschadigt
werden;
dieser
Schaden
fdllt nichtunter
die
Garantieleistung.
Die Eingangseinstellungen
kontrol-
lieren.
Stellen
Sie
sicher,
dass
die
Steckbriicke
aufDualInput
Setting
(doppelter
Eingang)
eingestellt
ist.
1st
der
Lautsprecher
auf
den
Single
Input
Modus
eingestellt
(einzelner
Eingang),
k6nnen
der
Lautsprecher
und
der
Verstarker
beschddigt
werden;
dieser
Schaden
fallt nichtunter
die
Garantieleistung.
3
Diagram
#2
-12
-
Surround
Speaker
Altavoz ambiental
Enceinte
Surround
Su
rround-Speaker
If
your speaker
is
going
to
be used
Si
va
a usar el
T2
como altavoz
Si
vous allez utiliser votre enceinte
Solllhr
T2-Speaker
als
Surround-
as
a surround speaker, refer
to
the
ambiental, consulte el croquis
T2
comme enceinte Surround, Speaker dienen, beziehen
Sie
sich
diagram below.
siguiente. reportez-vous au diagramme ci-
auf
die Abbildung hier unten.
dessous.
1.
Set
the
input
jumper
(located on
1.
Coloque
el
puente
de
entrada
1.
Die Eingangs-Steckbrucke (hin-
the back
of
the
speaker)
to
Single
(situado en
la
parte trasera del
1.
Placez
Ie
cavalier d'entree (situe a
ten am
VSi
H470T2-Speaker)
auf
Input
Setting
(see
1). altavoz
VSi
H470T2) en
la
opci6n
I'arriere de I'enceinte
VSi
H470T2)
Single
Input
Setting (einzelner
de
entrada (mica (ver 1). ala position « Single
Input
» (voir
Eingang) (siehe 1) stellen.
2.
Connect
the
speaker wire
to
Input
1).
"A"
only. Check
that
you have
2.
Conecte el cable del altavoz
s610
2.
Das
Lautsprecherkabel nur an
retained proper polarity
(see
2).
a
la
entrada
"A~
Compruebe que
2.
Conneetez les cables d'enceinte a
den
Eingang"A" anschlieBen.
ha
conservado
la
polaridad cor-
«
Input
A » uniquement. Assurez- Kontrollieren,
dass
die richtige
3.
The speaker can be configured for
recta (ver
2).
vous de maintenir
la
polarite cor-
Polaritat eingehalten
wird
(siehe
either direct
or
diffuse
mode
(VSi
recte (voir
2).
2).
H470T2) when used in this appli-
3.
EI
aitavozT2 puede configurarse
cation (see
3).
It
is
recommended
tanto
en
modo
directo
como
3.
Sous cette application, I'enceinte
3.
DerT2-Speaker kann in dieser
that
you experiment
with
both
difuso cuando
se
use en esta
T2
peut etre configuree
pour
les
Betriebsart entweder im direkten
settings
to
determine which set-
aplicaci6n (ver
3).
Es
aconsejable modes direct ou diffusion (voir
oder
im
diffusen Modus einge-
ting
works betterfor your applica-
que
experimente con ambas
3).
Nous vous recommandons setzt werden (siehe
3).
Es
wird
tion. configuraciones para determinar
d'essayer les deux configurations empfohlen, beide Einstellungen
cual
de
elias funciona mejor para
pour
determinerquel reglage
auszuprobieren, urn
die
fUr
Ihre
la
aplicaci6n.
convient
Ie
mieux avotre appli-
Anwendung idea
Ie
Einstellung zu
cation. finden.
~
GGCi)Ci)GGG
•••••
....
GGGGGGGGGG
••
Speakor
0u1pUts
'0
I
2
Diagram
#3
-13-
3
Diagram #5
Installation
Instructions
WARNING
Always
turn off
the
amplifieror
receiver
when
connecting
speakers
oranyother
components
to
the
system.
Important
Installation shouldonly
be
performed
by
professional
installers or
those
possessing
skills
in
construction,
experience
with
the
proper
use
ofhand
andpower
tools,
knowledge oflocal
building andelectrical
codes,
and
familiarity with
the
environment
in
which
the
speaker
will
be
installed.
Install
the
speaker
to meet alllocal
building,
energy,
and electrical
codes.
Tools You'll Need
A utilityknife, jigsaw, or other tool
for cutting the required hole in
the
mounting surface.
A
#2
Phillips screwdriver.
A wire cutter
or
stripperfor
preparing the speaker wires.
A pencil.
Retrofit Installations
1.
Mark the outline
of
the
installation hole using the
supplied template
(see
diagram
#4).
Make a
small
hole at the
center
of
the speaker location.
Insert a long
bent
piece
of
wire
and rotate
to
confirm
that
there
are no obstructions behind the
chosen location
(see
diagram
#5).
2.
Cut the installation hole.
3.
Run
the wire from
the
amplifier
location
to
the cutout. Allow for
an
extra
foot
(300mm)
of
wire at
the
cutout.
I
nstrucciones
de
instalaci6n
ADVERTENCIA
Apague
el
amplificador0
el
receptor
siempre
que
vaya
aconectarlo
los
alta
voces
0 acualquier otro
compo-
nente
del
sistema.
Importante
La
instalaci6n
s610
deben
realizarla
instaladores
profesionales
0
aquellas
personas
con
habiJidades
suficientes
en
la
construcci6n,
experiencia
en
el
uso
correcto
de
las
herramientas
de
mana
y
electricas,
conocimiento
de
las
normas
locales
de
construcci6n y
electricos,
y familiaridad
con
el
entorno
en
que
va
ainstalarse el
altavoz
de
graves.
Ins
tale
el
altavoz
T2
de
modo
que
se
cumplan
todas
las
normas
de
construcci6n,
energia
y
eJectricas
locales.
Herramientas necesarias
Una
navaja multiuso, sierra de
vaiven u otra herramienta para
cortar el orificio
que
se
necesita
en
la
superficie
de
instalacion.
Un destornillador Phillips
nO
2.
Un cortador de alambre 0 sepa-
rador para preparar los cables del
altavoz.
Un lapicero.
Instalaciones adaptadas
1.
Marque el perfil del orificio de
instalacion usando
la
plantilla
que
se
incluye (consulte el cro-
quis
nO
4).
Realice
un pequeno
orificio en
el
centro
dellugar
en
que vaya a colocarse el altavoz.
Inserte un trozo largo
de
cable
doblado y gfrelo para confirmar
que
no
hay obstrucciones detras
de
la
colocacion elegida (con-
suite el croquis
5).
Diagram
#4
2.
Corte
el
orificio de instalacion.
3.
Coloque el cable desde
la
colo-
cacion del amplificador hasta el
recorte. Deje cable sobrante (300
mm) en el recorte.
Instructions
d'installation
AVERTISSEMENT
Eteignez
toujours /'amplificateur
ou
Ie
recepteur
lorsque
vous
allez
connecter
des
enceintes
ou
d'autres
composants
ausysteme.
Important
L'installation
ne
devrait
etre
executee
que
par
des
installateurs
profession-
nels
ou
par
des
personnes
ayants
des
talents
en
construction,
de
l'experi-
ence
avec
/'utiJisation
correcte
d'outils,
des
connaissances
concernant
les
consignes
locales
de
construction et
de
securite
electrique
et
la
connais-
sance
de
l'environnement
dans
lequel
l'enceinte
T2
sera
installee.
Installez
l'enceinte
T2
conformement aux
direc-
tives
locales
de
construction, denergie
et
electriques.
Outils
dont
vous aurez
besoin
Un couteau de travail, une scie
sauteuse ou un autre
outil
pour
decouper
la
cavite requise dans
la
surface
de
montage.
Tournevis Phillips
#2.
Des
pinces d'electricien ou des
pinces
adenuderpour
la
prepa-
ration des cables.
Un stylo.
Installations existantes
1.
Marquez
Ie
contour de
la
cavite
d'installation
aI'aide
du
gabarit
fourni (voirdiagramme 4).
Percez
un petittrou au centre
de
I'em-
placement de I'enceinte. Inserez-
y un long
fiI
de fer plie et faites-Ie
tourner afin de confirmer
qu'i1
n'y
a
pas
d'obstacles derriere I'em-
placement choisi (voir dia-
gramme
5).
2.
Decoupez
Ie
trou d'installation.
3.
Acheminez
Ie
cable depuis I'am-
plificateur jusqu'au trou decoupe.
Laissez
depasser
Ie
cable d'environ
300
mm
(l
pied) du trou.
Anleitungen
zur
Installation
ACHTUNG
Den
Verstarker
oder
Receiver
beim
AnschlieBen
der
Lautsprecher
oder
irgend
einer
anderen
Komponente
immer
ausschalten.
Wichtig
Die
Installation sollte nur
von
profes-
sionellem
Personal
oder
von
Personen
vorgenommen
werden,
die
ausre-
ichend einschlagige
Erfahrung
haben,
im
Umgang
mit
Hand-
und
Elektro-
werkzeug
erfahren
sind,
die
mit
den
elektrischen
und
bautechnischen
Ver-
ordnungen
sowie
mit
der
Umgebung
vertraut
sind,
wo
die
T2-Lautsprecher
installiert
werden
sollen.
Die
T2-
Lautsprecher
gemaB
der
geltenden
bautechnischen,
energie-
und
stromtechnischen
Verordnungen
installieren.
Erforderliches Werkzeug
Ein
Messer,
eine
Sage
oder ein
anderes Werkzeug zum Aus-
schneiden
der
Einbauoffnung.
Kreuzschlitzschraubendreher
Nr.
2.
Ein
Drahtschneider oder eine
Abisolierzange.
Ein
Bleistift.
Nachrustungen
1.
Den Umriss
der
Installations-
offnung
mit
Hilfe der beigeliefer-
ten
Schablone markieren (siehe
Abb.
4).
Ein
kleines
Loch
in der
Mitte
der Lautsprecher-Einbau-
offnung bohren.
Ein
langes
gebogenes
StUck
Draht in
das
Loch einfilhren und drehen, um
sicherzustellen,
dass
hinter der
Einbaustelle keine Hindernisse
vorhanden sind (siehe Abb.
5).
2.
Die Einbauoffnung aussagen.
3.
Das
Kabel
yom
Verstarker bis zur
Ausschnittstelle ziehen. Etwa
30
em Kabel an
der
Ausschnittstelle
zugeben.
-14-
All Installations
Todas
las
instalaciones
Toutes
installations
Aile
Installationen
1.
Strip
~-inch
(1
2mm)
of
insulation
1.
Pele
12
mm
(~
pulgada)
de
ais-
1.
Denudez 12
mm
(W')
du
cable
et
1.
12
mm
Kabelmantel entfernen
from
the
wire,
and
twist
the
wire
lante del cable
ygire
el
cable para
torsadez les brins.
Le
receptacle
und die Aderenden verdrillen. Der
strands together.The speaker
unir
los hilos.
EI
conector
del de I'enceinte
T2
accepte des
Anschluss
an
dieT2-Speaker-
jack will accept
either
bare wire altavoz
T2
acepta
tanto
el cable
cables denudes (jusqu'au calibre
Buchse kann
mit
blankem Draht
(up
to
12-gauge) or single pelado(hasta un calibre 12) como
12)
ou des fiches « banane
».
sim-
(bis 12-gauge, etwa 2 mm) oder
banana plugs.
un
enchufe sencillo con
punta
pies.
einem einzelnen Bananenstecker
2.
Connect
the
wire
to
the
speaker,
c6nica.
2.
Connectez
les
cables aI'enceinte ausgefuhrt werden.
being careful
to
retain
proper
2.
Conecte
el
cable
al
altavoz con
en observant
de
maintenir
la
2.
Das
Kabel
an
den Lautsprecher
polarity. cuidado de mantener
la
polaridad
polarite correcte.
anschlie3en, dabei
auf
die richtige
3.
Slide
the
speaker
into
the
cutout
correcta. 3.
Glissez I'enceinte dans
la
cavite Polaritat achten.
(see
diagram #6). 3. Deslice el altavoz hacia el recorte
decoupee (voir diagramme
6).
3.
Den Lautsprecher in die Einbau-
(consulte
el
croquis
nO
6).
offnung einsetzen (siehe Abb. 6).
Diagram
#6
4. Tighten
the
four Phillips
mounting
screws. The
mounting
arms
will
pivot
into
position
and
clamp
the
speaker
to
the
mounting
surface
(see
diagram #7).
NOTE
The
tweeterisland can
be
rotated 780
degrees,
allowingyou
to
redirect
the
null
withoutloosening the entire speaker
to
reposition the tweeter island.
WARNING
Do
NOT
overtighten the mounting
screws.
4. Apriete los cuatro tornillos de
soporte Phillips.
Los
brazos
de
soporte pivotaran en
su
posici6n
ysujetaran el altavoz a
la
superfi-
cie
de
instalaci6n (consulte
el
croquis
nO
7).
NOTA
La
isla delaltavoz
de
agudos puede
girarse
780
grados,
10
que
Ie
permite
redirigir
el
nulo
sin
necesidad
de
soltar
todo
el
altavozpara reeolocar la isla
del a/ravoz
de
agudos.
ADVERTENCIA
No
apriete
exeesivamente
los
tomillos
desoporte.
4. Serrez
les
quatre vis Phillips
de
montage.
Les
bras
de
montage
pivoteront en position
et
ancreront I'enceinte a
la
surface
de montage (voirdiagramme
7).
REMARQUE
L7/0t
des
tweeterpeutetre pivotesur
780
degres,
ee
qui
vous
permettra
de
diriger
Ie
«zero"
sans
avoirademon-
ter
/'eneeinte
complete pouratteindre
/7/ot
des
tweeters.
AVERTISSEMENT
NE
JAMAIS
serrer
exeessivement
les
vis
de
montage.
4. Die vier Kreuzschlitzschrauben
anziehen. Die Einbaubugel klap-
pen in Position und klemmen
den Lautsprecher an
der
Einbauflache fest (siehe Abb. 7).
ANMERKUNG
Die
Tweeter-Insel
kann
um
780
0
gedreht
werden,
wodureh die Null-
Achse
neu
ausgerichtet wird, ohne
den
gesamten Lautspreeherzur
Neu-
positionierung der Tweeter-Insellosen
zu
miissen.
ACHTUNG
Die
Befestigungsschrauben nicht
zu
fest
anziehen.
Diagram
#7
-15
-
s.
Rotate the tweeter island by
touching the outside edges
only--do
not
directly
touch
the
tweeters
(see
diagram #8).
To
determine the best direction in
which
to
position
the
tweeter
plane, please read
the
Surround
Speaker section found on pages
6 through
9.
5.
Para
girar
la
isla del altavoz de
agudos, toque solo los bordes
exteriores,
no
toque
directa-
mente los altavoces (consulte el
croquis
8).
Para
determinar
la
mejor direccion para
la
colo-
cadon del plano del altavoz de
agudos,
lea
fa
seccion Altavoz
ambiental
en
las
paginas 6 a
9.
s.
Pivotez l'ilot des tweeters en ne
touchant que les bords exte-
rieurs - ne
touchezjamais
les
tweeters
directement
(voir dia-
gramme 8). Pour determiner
la
meilleure direction pour les
tweeters, veuillez vous reporter
a
fa
section Enceinte Surround,
aux pages
6 a
9.
5.
DieTweeter-Insel
an
den
AuB-
enkanten fassen und drehen - die
Hochtonernie
direkt
beriihren
(siehe Abb.
8).
Um
die beste
Richtung ausfindig
zu
machen, in
diedie Hochtonerausgerichtet
werden sollten, lesen
Sie
bitte
das
Kapitel Surround-Speaker von
Seite
6 bis
9.
Diagram
#8
6.
Insert the grille into the slots in
the baffle by gently applying
pressure along the edge
(see
diagram #9).
NOTE
If
you
wish
to paint
your
speakers
or
grilles,
it
should
be
done
prior
to
installation
of
the
grille.
Please
see
the
Painting
instructions.
6.
Inserte
la
rejilla
en
las
ranuras de
la
pantalla acustica aplicando
una suave presion a
10
largo del
borde (consulte
el
croquis
nO
9).
NOTA
5i
desea
pintar
los
alta
voces
0
rejillas,
debera
hacerlo
antes
de
instalar
la
rejilla.
Consulte
las
instrucciones
con-
tenidas
en
Pintura.
6.
Inserez
la
grille dans
les
rainures
du
baffle en poussant legere-
ment
sur
les
bards (voir dia-
gramme
9).
REMARQUE
5i
vous
souhaitez
peindre
les
enceintes
ou
les
grilles,
vous
devriez
ce
faire
avant
d'installer
les
grilles.
Veuillez
vous
reporter
aux
instructions
de
Peinture.
6.
Das
Gitter in die
SchUtze
im
Lautsprechergehause einsetzen
und
am
Rand
leicht andrucken
(siehe Abb. 9).
ANMERKUNG
Wollen
5ie
Ihren
Lautsprecher
oder
das
Gitter
lackieren,
so
tun
5ie
das
bitte
vor
der
Installation
des
Gitters.
Lesen
5ie
dazu
die
Anleitungen
zur
Lackierung.
Diagram
#9
-16-
Painting
The
Speaker
Frame
The
speaker may be painted before
or
after installation.The speaker
has
already been primed.
1.
Insert
the
supplied
paint
shield
into
the
frame
of
the speaker and
secure
with
tape
if
necessary.
(see
diagram #10).
2.
Paint
the
frame.
If
you
are
using
spray paint, apply
two
light
coats.
If
you are applying paint
with
a
brush
or
roller,
thin
the paint and
apply
two
very
light
coats. This
helps prevent excessive p'aint
buildup
andU
runs
"
on
the frame.
3.
After
the
paint has dried,
use
the
finger pulls
to
remove the paint
sheild.
The
Speaker Grille
1.
Carefully remove
the
cloth from
the inside
of
the
grille.
Set
it
aside
in a clean location
for
later
reinstallation.
2.
Paint
the
grille.
If
you are using
spray paint, apply
two
light
coats.
Ifyou are applying paint
with
a
brush
or
roller,
thin
the paint and
apply
two
very
light
coats. This
helps prevent
paint
from filling
the
holes in
the
grille.
3.
After
the
paint
is
dry, reinstall the
cloth and grille logo.
4.
Logo included
with
paint
mask.
Peel
off
and place.
Pintura
EI
marco
del
altavoz
EI
altavoz puede pintarse antes 0
despues de
la
instalaci6n.
AI
altavoz
ya
se
Ie
ha
aplicado primer.
1.
Inserte el protector de pintura
incluido en
el
marco del altavoz
(consulte el croquis
nO
10).
2.
Pinte
el
marco.
5i
va
a utilizar pin-
tura pulverizada, aplique dos
capas ligeras.
5i
va
a aplicar pin-
tura con una brocha 0 rodillo,
disuelva
la
pintura y aplique dos
capas
muy
Iigeras.
Esto
ayuda a
evitar que
se
formen acumula-
ciones yUregueros"de pintura en
el
marco.
3.
Cuando
se
haya secado
la
pintu-
ra,
quite el protector de pintura
con los dedos.
La
rejilla
del
altavoz
1.
Quite
ellogotipo
de
la
rejilla.
Esta
instalada con una sujeci6n
tipo
uadhesiva~
Dejela aparte para
su
posterior reinstalaci6n.
2.
Quite con cuidado
la
tela del
interior de
la
rejilla. Dejela aparte
en un lugar Iimpio para
su
poste-
rior reinstalaci6n.
3.
Pinte
la
rejilla.
5i
va
a utilizar pin-
tura pulverizada, aplique dos
capas Iigeras.
5i
va
a aplicar pin-
tura con una brocha 0 rodillo,
disuelva
la
pintura y apliquedos
capas
muy
Iigeras.
Esto
ayuda a
evitar que
la
pintura tape los ori-
ficios de
la
rejilla.
4.
Cuando este
seca
la
pintura,
vuelva a colocar
la
tela y el
logotipo
de
la
rejilla.
Peinture
Le
cadre
de
I'enceinte
Vous
pouvez peindre I'enceinte
avant ou apres I'installation.
~enceinte
a deja ete traitee avec de
la
peinture defond.
1.
Inserez I'ecran de peinture fourni
dans
Ie
cadre
de
I'enceinte (voir
diagramme
10).
2.
Peignez
Ie
cadre.
5i
vous utilisez
de
la
peinture en aerosol,
appliquez deux legeres couches.
5i
vous I'appliquez avec un
pinceau ou un rouleau, diluez
la
peinture
et
appliquez deux
couches tres legeres.
Cela
evitera
des accumulations de peinture
et
des «ecoulements »sur
Ie
cadre.
3.
Patientezjusqu'a
ce
que
la
pein-
ture soit seche
et
retirez I'ecran
de peinture par
les
levres de
manipulation.
La
grille
de
I'enceinte
1.
Enlevez
Ie
logo de
la
grille.
II
est
fixe avec une attache «tie-tack
».
Mettez-Ie
de
cote pour
Ie
remon-
ter ulterieurement.
2.
Enlevez
prudemment
Ie
tissu a
l"tnterieur de
la
grille. Mettez-Ie
de cote dans un endroit propre
pour
Ie
remonter ulterieurement.
3.
Peignez
la
grille.
5i
vous utilisez
de
la
peinture en aerosol,
appliquez deux legeres couches.
5i
vous I'appliquez avec un
pinceau ou un rouleau, diluez
la
peinture et appliquez deux
couches tres legeres.
Cela
emplkhera
que
la
peinture ne
bouche
les
trous de
la
grille.
4.
Patientez que
la
peinture
se
seche
et
replacez
Ie
tissu
et
Ie
logo.
Lackierung
Die Lautsprecherblende
Der Lautsprecher kann vor oder
nach der Installation lackiert wer-
den. Der Lautsprecher ist bereits
fur
die Lackierung vorbereitet.
1.
Den beigelieferten Lackierschutz
in die Lautsprecherblende einset-
zen (siehe Abb.
10).
2.
Den Rahmen lackieren. Wenn 5ie
einen 5praylack verwenden, tra-
gen 5ie zwei leichte Schichten
auf. Wenn
Sie
den Lack
mit
einer
Burste oder eine Rolle auftragen,
verdunnen 5ie den Lack
und
tra-
gen
Sie
zwei sehr
dunne
Schichten auf. Dadurch werden
ubermaBige Lackansammlungen
und"Lacktranen"
auf
dem
Rahmen vermieden.
3.
Nach dem Trocknen des
Lacks,
den Lackierschutz
mit
den
Fingern abziehen.
Das
Lautsprechergitter
1.
Das
Gitter -Logo entfernen.
Es
ist
mit
einem Klip befestigt. Heben
Sie
es
zu
r spateren
Wiederverwendung auf.
2.
Entfernen
Sie
vorsichtig den Stoff
auf
der Innenseite des Gitters.
Heben
Sie
es
an
einem sauberen
Ort
zur spateren Verwendung
auf.
3.
Gitter lackieren. Wenn
Sie
einen
Spraylack verwenden, tragen
Sie
zwei leichte Schichten auf. Wenn
Sie
den Lack
mit
einer Burste
oder eine Rolle auftragen,
verdunnen 5ie den
Lack
und
tra-
gen
Sie
zwei sehr dunne
Schichten auf. Dadurch wird ver-
mieden, dass der
Lack
die Locher
im Gitter ausfUlit.
4.
Wenn der Lack trocken ist, den
Stoffund das Gitter-Logo wieder
anbringen.
Diagram #10
-17
-
Power
Handling/
Listening Levels
The power recommendations
for
the
speaker assume
that
you will
operate
the
amplifier in a way
that
will
not
produce distortion.
Even
our
rugged speakers can be damaged
by
an amplifier
if
it
is
producing
distortion.
If
you hear a harsh,
gritty
sound,
turn
down
the volume. Prolonged
or
repeated operation
of
your speaker
with
a distorted signal from the
amplifier can cause damage
that
is
not
covered
by
the warranty.
If
Service Seems
Necessary
First, contact the dealer from
whom
you purchased the product.
Or contact
us
via e-mail at:
USA
and
Canada:
Asia/Pacific countries:
We
will
promptly
advise you
of
what
action
to
take.
If
it
is
necessary
to
return your speakers
to
the
factory,
please ship
it
prepaid. After
it
has
been repaired, we
will
return
it
freight prepaid in
the
United States
and Canada.
Manejode la potencia y
los niveles de audici6n
Las
recomendaciones de potencia
para el altavoz presuponen que hara
funcionar
el
amplificador de forma
que no produzca distorsion. Incluso
nuestros altavoces mas resistentes
pueden averiarse
si
el
amplificador
produce distorsion.
Si
escucha un sonido molesto 0
distorsionado, baje el volumen.
Un
funcionamiento prolongado 0
repetido del altavoz con una serial
distorsionada del amplificador
puede provocar darios que no estan
cubiertos por
la
garantfa.
Si
parece necesaria una
reparaci6n
Primero, pongase en contacto con
el
distribuidor
al
cual
ha
comprado
el
producto.
opongase en contacto con
nosotros
por
medio de un correo
electronico:
Estados Unidos y Canada:
Asia/paises
del
Pacifi co:
Le
indicaremos de inmediato que
accion tomar.
Si
es
necesario
devolver un altavoz a
la
fabrica,
Ie
rogamos que
10
envfe con franqueo
prepago. Despues de
la
reparacion,
10
devolveremos con costas de
transporte pagados solo en Estados
Unidos y Canada.
Niveaux'ecoutel
Controle
de
puissance
Les
recommandations donnees
pour "enceinte supposent
que
vous
utiliserez I'amplificateur de maniere
ane
pas
produire de distorsions.
Meme nos robustes enceintes peu-
vent etre endommagees par un
amplificateur produisant de
la
dis-
torsion.
Si
vous entendez un son
grincheux ou deforme, reduisez
Ie
volume.
Le
fonctionnement pro-
longe ou repetitif de votre enceinte
avec un signal provenant
d'un
amplificateur en distorsion
peut
entrainer des endommagements
non
couverts par
la
garantie.
Demande de service
apres-vente
Veuillez contacter en premier lieu
Ie
revendeur aupres duquel vous avez
achete
ce
produit.
Ou veuillez nous contacter
par
e-mail:
Etats-Unis
et
Canada:
Pays
de
l'Asie/Pacifi
que:
Nous vous informerons rapidement
des mesures aprendre.
Si
vous
devez retourneraI'usine votre haut-
parleur veuillez I'expedier dans un
colis prepaye. Apres
la
reparation,
iI
vous
sera
retourne en fret prepaye
aux Etats-Unis
et
au
Canada.
Power Handling/Horpegel
Die Angaben hinsichtlich der
Leistungsdaten des Lautsprechers
setzen voraus, dass
Sie
den
Lautsprecher
so
einsetzen werden,
dass keine Verzerrungen auftreten.
Sogar unsere robusten Lautsprecher
konnen durch einen verzerrenden
Verstarker Schaden davontragen.
Horen
Sie
einen kratzenden,
groben
Sound, verringern
Sie
die
Lautstarke. Wenn
Sie
Ihre
Lautsprecher
uber
einen langeren
Zeitraum
hinweg
oder wiederholt
dieser Oberlastung aussetzen, kon-
nen sie beschadigt werden. Solche
Schaden sind
durch
die
Herstellergarantie nichtabgedeckt.
Falls ein Kundendienst
notwendig
scheint
Nehmen
Sie
zunachst Kontakt
mit
dem
Handler auf, bei dem
Sie
das
Produkt
gekauft
haben.
Oder kontaktieren
Sie
uns
pe E-Mail unter:
USA
und
Kanada:
Asien/Pazifi sche Region:
Wir werden Ihnen umgehend
mit-
teilen, wie
Sie
we
iter
vorgehen
5011-
ten. Falls
es
notwendig
sein sollte,
Lautsprecher den Herstellerzuruck-
zusenden,
so
versenden
Sie
diese
bitte
frei. Nach
der
Reparatur wer-
den
wir
Sie
in den
USA
undin
Kanada ebenfalls frei zurucksenden.
-18
-
For
EU
Customers Only
This
symbol found on the product
indicates that the product must
not
be
disposed
of
with household
waste.
Instead.
it
may
be
placed
in a separate collection facility
for electronic
waste
or returned
to aretailer when purchasing
similar product.
The
producer
paid to recycle this product.
Doing this contributes to
reuse
and
recycling. minimizes
adverse
effects on the environment
and
human health and avoids
any
fines for incorrect disposal.
Solo
para
c1ientes
de
la
UE
Este
simbolo que
aparece
en
el
producto indica que
este
no debe
ser
eliminado con
la
basura
domes-
tica.
En
vez
de
esto,
debe colocarse
en
un punto de recogida
separada
para
desechos
electronicos 0
devuelto a un detallista
al
comprar
un producto si-milar.
EI
fabricante
ha
pagado
para
reciclar
este
produc-
to. Haciendo esto contribuye a
reutilizar y
reciclar,
minimiza
los
efectos adversos sobre
el
medioam-
biente y
la
salud
humana yevita
cualquier multa por
una
eliminacion
incorrecta.
Pour
les
clients
de
I'UE
uniquement
Ce
symbole
sur
Ie
produit indique
que
Ie
produit
ne
doit
pas
etre jete
avec
les
dechets domestiques.
II
doit
plutot etre place
dans
une installa-
tion
de
collecte
separee
destinee
aux
dechets electroniques ou
rem
is
11
un detaillant lorsque
vous
achetez
un produit semblable.
Le
fabricant a
paye
pourrecycler
ce
produit,
ce
qui
contribue
11
reutiliser et recycler et
ce
qui minimise
les
effets
nefastes
sur
I'environnement et
la
sante
humaine. tout
en
evitant
des
amendes encourues
en
cas
d'elimi-
nation incorrecte.
Nur
fOr
Kunden
in
der
EU
Dieses
auf
dem
Produkt
angebrachte
Symbol
weist
darauf
hin,
dass
das
Produkt
nicht
mit
dem
HausmOIl
entsorgt
werden
darf.
Es
muss
bei
einer
sammelstelle
fOr
Elektronikschrott
abgegeben
oder
dem
Handler
Obergeben
werden,
wenn
ein
ahnliches
Produkt
erworben
wird.
Der
Hersteller
hat
fOr
das
Recycling
dieses
Produktes
bezahlt.
Dies
tragt
zur
Wiederverwertung
und
zum
Recycling
bei
minimiert
schadliche
Auswirkungen
auf
die
Umwelt
und
die
menschliche
Gesundheit
und
vermeidet
Geldbussen
fOr
unsachgemasse
Entsorgung.
-19
-
300
Jubilee
Drive,
Peabody,
MA
01960
USA
bostonacoustics.com
©
2008
Boston
Acoustics,
Inc.
Boston,
Boston
Acoustics,
the
Boston
Acoustics
logo,
Kortec
and
VR
are
registered
trademarks
and
the
BIA
ellipse symbol
is
atrademark
of
Boston
Acoustics,
Inc.
Dolby Digital,
and
Dolby
Pro
Logic
are
registered trademarks
of
Dolby
Laboratories.
DTS
is
aregistered trademarks
of
DTS,
Inc.
Specifications
are
subject to
change
without notice. ©
2008
Boston
Acoustics,
Inc.
142-Q03S37-{)
C!>soston"
HSi
250
HSi
460
HSi
460T2
HSi
H460T2
HSi
N640T2
VSi
560
6
3
.4"
(171 mm)
HOLE
CUnlNG
TEMPLATE
300 Jubilee Drive, Peabody,
MA
01960
USA
bostonacoustics.com
Make sure the template is centered before scoring the outline on the mounting surface.
Behind the mounting surface: There must be a 1" (25mm) clearance around the mounting hole.
Cut hole
to
exact size
of
template. See installation instructions for details.
Use this template
to
score the proper size hole for the HSi 250, HSi 460, HSi 460T2,
HSi H460T2, HSi N640T2, or
VSi
560 speaker system.
~
Boston
Acoustics·
Product Registration
for
U.S.
and Canada purchases only.
Boston
Thank you for purchasing a Boston Acoustics product.
Your
feedback will help us to continue providing
acoustiCS.
consumers with the best possible products and service. Data provided Is the confidential
property
of
Boston
Acoustics,
Inc. and Is
not
distributed
or
sold
to
third
parties.
Please print below, or register your new product online
at:
bostonacoustics.com/prodreg
First Name _
Last Name _
Street Address _
Apt.
# _
City _
State _
ZIP _
E-mail _
Phone _
Age Group:
Under
20 20 to 29 30
to
39
40
to
49 50
to
59
60 to 69
70
to 79
80 and over
Marital Status:
Single _ Married
Gender: Male Female
Education:
High School _ Some College _ Associate/Jr. College Degree _ 4-Year College Degree _ Graduate School
What type of Boston Acoustics product did you purchase? Home StereolTheater Car In-Wall/ln-Ceiling _ Multimedia/PC
Date of Purchase
__
----'/
__
----'/
_
Model Name Serial
# _
(located
on
a silver lebel
on
the outside
of
packaging.)
Store Name City _
State _
How did you hear about this product?
Boston Acoustics advertisement Store salesperson _ Store advertisement Magazine review _
Store display _ Online review _ Trade show _
PC
manufacturer _
Friend/family_
Other
What other brand(s) and model(s) did you consider when making this purchase?
Brand(s) _
Model(s) _
Thank
you
for
completing
this
form.
If
you
have
any
technical questions
or
are interested In
other
Boston
Acoustics
products,
visit
us
on
the
Web
at
bostonacoustlcs.com,
or
call (978) 538·5000.
e2007
Boston
Acoustics.
Inc.
All
Rights Reserved. 142-001601-3
l
...
Boston
acoustlcs~
ATTN: PRODUCT REGISTRATION
BOSTON ACOUSTICS INC
300 JUBILEE DR
PEABODY MA 01960-4030
111
••••••
111.1
•••
11
••
11
••••1
••
111
•••••
11.11
•••
11
•••
11
•••
1
•••
11
Postage
Required
Post Office will
not deliver
without proper
postage.

Transcripción de documentos

-2- Contents Contenido Sommaire Inhalt Configuration Guide 2 Gufa de configuraci6n 2 Guide de configuration 2 Konfigurationsanleitung 2 Introduction 3 Introducci6n .3 Introduction 3 EinfOhrung 3 Specifications .4 Especificaciones 4 Specifications 4 Technische Daten .4 Parts List 5 Lista de piezas 5 Liste des composants 5 Teileliste 5 Placement/Location Tips 5 Sugerencias sobre la colocaci6n 5 Conseils d'installation I d'emplacement 5 Hinweise zum optimalen Installationsort .5 Sugerencias sobre la instalaci6n 10 Installation Tips 10 Wiring 12 Installation Instructions Painting 14 17 Listening Levelsl Power Handling 18 Contact Info 18 Cableado Conseils d1nstallation 10 Cablage 12 Instructions d'installation 14 Peinture 17 12 Instrucciones de instalaci6n .....14 Pintura Manejo de la potencia 18 Informaci6n de contacto 18 10 Verkabelung 12 Anleitungen zur Installation .....14 17 y los niveles de audici6n Tips zur optimalen Installation Niveaux d'ecoute I Contr61e de puissance Info de contact Lackierung 17 18 Horpegel/Power Handling 18 18 Kontaktinformationen 18 Introduction Introduccion Introduction' EinfUhrung Boston Acoustics HSi H460T2 and VSi H470T2 are high-humidity speakers for single location stereo in-ceiling installations. They are ideal for bathrooms, saunas or other highhumidity locations. They are designed for outstanding durability as well as outstanding sonic performance. Rubber surrounds, coated steel or aluminum hardware, aluminum grilles, specially coated crossover networks and speaker cones made of polypropylene or other protected materials help in protecting these speakers from the elements. VSiH470T2 VSiH470T2 VSi H470T2 Cuando se usan en aplicaciones de cine casero, tanto el como e VSi H470T2 se pueden configurar para que funcionen en modo difuso o directo. Si el altavoz ambiental esta situado directamente por encirna de la zona de audici6n, el instalador puede configura rio para que funcione en modo difuso. En esta aplicaci6n, la isla T2 gira, 10 que permite dirigir e'"nulo" al oyente. EI giro de la isla n puede realizarse despues de instalarse el altavoz. Tanto el HSi H460n como el VSi H470T2 se pueden configurar para entradas de uno y dos canales, permitiendo que el altavoz funcione como un canal ambiental (mico 0 como canal lateral y trasero, desde una ubicaci6n (mica en el techo. Utilisees en applications de theatre, les VSi H470n peuvent etre configures pour un fonctionnement direct ou de diffusion. Si I'enceinte Surround est situee directement au-dessus du site d'ecoute, 11nstallateur peut configurer I'enceinte pour un fonctionnement de diffusion. Dans cette application,l'ilotT2 tourne, ce qui permet de diriger Ie « zero» vers I'auditeur. L'ilotT2 peut etre tourne apres I'installation de I'enceinte. La HSi H460n et la VSi H470T2 peuvent etre configures pour des entrees un ou deux canaux, ce qui permet que les enceintes peuvent fonctionner en tant que canal Surround simple ou en tant que canal lateral et posterieur partir d'un unique emplacement au plafond. Bei Cinemaanwendungen konnen der VSi H470n im direkten oder diffusen Modus konfiguriert werden. Wenn sich der SurroundLautsprecher direkt uber dem Horbereich befindet, kann der Installateur den Lautsprecher fUr den diffusen Betrieb konfigurieren. Bei dieser Applikation rotiert die T2Insel, so dass die "Null-Achse" zum Horer gerichtet werden kann. Die nInsel kann gedreht werden, nachdem der Lautsprecher installiert worden ist. Sowohl der HSi H460T2 als auch der VSi H470T2 konnen mit 1- oder 2-Kanal-Eingang verwendet werden, damit der Lautsprecher als einzelner Surround-Kanal funktioniert, oder sie konnen zur Abstrahlung zur Seite oder nach hinten von einem einzelnen Deckeninstallationspunkt aus eingesetzt werden. Both models can be set for one or two-channel inputs, allOWing the speaker to function as a single stereo speaker or to operate as a or as both a side and rear channel for a single locations. a a VSiH470T2 The VSi H470n can be configured for diffuse or direct operation. If the surround speaker is located directly above the listening area, the installer can configure the speaker for diffuse operation. In this application, the T2 island rotates, allOWing the "null" to be directed at the listener. Turning the nisland can be done after the speaker is installed. -3- Thank you! iGracias! Merci ! Danke! Thank you for selecting Boston Acoustics in-ceiling loudspeakers. Your speaker has been designed to deliver years of stunning audio performance. Please keep your manual in a safe place in case you need to refer to it later. For professional installers who have experience with in-ceiling speakers, please read the Installation Tips as they contain HSi H460T2 and VSi H470T2 specific information. Enjoy your new Boston Acoustics T2 speaker. Gracias por seleccionar los altavoces Boston Acoustics para techo. Este altavoz se ha diseliado para proporcionar muchos alios de producci6n de audio extraordinaria. Conserve el manual en un lugar seguro por si 10 necesita para futuras consultas. Los instaladores profesionales que tengan experiencia con altavoces de techo deben leer Sugerencias sabre la instalacion, ya que contiene informaci6n especifica para los HSi H460T2 YVSi H470T2. Disfrute de su nuevo altavoz T2 de Boston Acoustics. Merci d'avoir porte votre choix sur les enceintes de plafond Boston Acoustics Votre enceinte a ete con<;ue pour assurer des performances audio etonnantes pendant des annees. Gardez votre mode d'emploi en surete pour si vous devez Ie consulter ulterieurement. Les installateurs professionnels ayant de I'experience avec des enceintes de plafond, sont pries de lire les Conseils d'installation, car ils contiennent des informations specifiques it propos des HSi H460T2 et VSi H470T2. Beaucoup de plaisir avec votre nouvelle enceinte Boston Acoustics T2 ! Wir danken Ihnen, dass Sie sich fUr die Deckenlautsprecher Boston Acoustics entschieden haben! Ihr Lautsprecher wurde fUr viele Jahre uberragender Soundperformance ausgelegt. Bewahren Sie das Handbuch fUr spateres Nachschlagen an einem sicheren Ort auf. Professionelle Installateure, die Erfahrung mit Deckenlautsprechern haben, sollten bitte die Tips zur optimalen Installation durchlesen, da sie besondere Informationen zu dem HSi H460T2 und dem VSi H470T2 enthalten. Viel Spal3 mit Ihrem neuen Boston Acoustics T2-Lautsprecher. Specifications HSi H460T2 VSiH470T2 Frequency Response (±3dB) 75Hz-20kHz 60Hz-20kHz Recommended Amp Power 10-70 watts 10-100 watts Nominal Impedance Dual8 ohms Single input 4 ohms Dual80hms Single input 4 ohm Sensitivity (2.83v at 1m) 92dB 91dB Tweeter Dual %" (19mm) VR- Aluminum Dome Dual 1" (25mm) Kortec- Soft Dome Bass Unit 6" (152mm) DCD copolymer 6J!' (165mm) DCD copolymer Crossover Frequency 4000Hz 3200Hz External Dimensions (Diameter) 811,6 11 10',{.' (20Smm) diameter (262mm) diameter 6¥.." (171 mm) diameter 87,(," (225mm) diameter Mounting Depth (from surface) 4V." (108mm) 40/,." (11Smm) Optional New Construction Bracket NCBRS NCBR6 Optional Cover Plate Cover5R Cover6R Mounting Hole Diameter Warning Advertencia Always turn off the amplifier or receiver when connecting speakers or any other components to the system. Apague el amplificador el receptor siempre que vaya a conectarlo los altavoces a cualquier otro componente del sistema. ° ° Avertissement Achtung Eteignez toujours /'amplificateur ou Ie recepteur lorsque vous allez connecter des enceintes ou d'autres composants ausysteme. Den Verstiirker oder Receiver beim Anschlief1en der Lautsprecher oder irgend einer anderen Komponente immer ausschalten. Note Installation should only be performed by professional installers or those possessing skills in construction, the proper use of hand and power tools, knowledge of local building and electrical codes, and familiarity with the environment in which the High Humidity speaker will be installed. Install the speakers to meet all local building, energy, and electrical codes. Nota La instalaci6n 5610 deben realizarla instaladores profesionales 0 aquellas personas con habilidades suficientes en la construcci6n, experiencia en el uso correcto de las herramientas de mano y electricas, conocimiento de las normas locales de construcci6n y eJectricos, y familiaridad con el entorno en que va a instalarse el altavoz T2. Instale los altavoces T2 de modo que se cumplan todas las normas de construcci6n, energia y electricas locales. -4- Remarque Anmerkung L'installation ne devrait etre executee que par des installateurs professionnels ou par des personnes ayants des talents en construction, de /'experience avec /'utilisation correcte d'outils, des connaissances concernant les consignes locales de construction et de securite electrique et la connaissance de /'environnement dans lequel l'enceinte T2 sera installee. Installez les enceintes T2 conformement aux directives locales de construction, d'energie et electriques. Die Installation sollte nur von professionellem Personal oder von Personen vorgenommen werden, die ausreichend einschliigige Erfahrung haben, im Umgang mit Hand- und Elektrowerkzeug erfahren sind, die mit den elektrischen und bautechnischen Verordnungen sowie mit der Umgebung vertraut sind, in welche die T2-Lautsprecher installiert werden sollen. Die T2-Lautsprecher gemiif1 der geltenden bau-, energie- und stromtechnischen Vorschriften installieren. Included Contiene Inclus Lieferumfang • Speaker • Grille w/scrim cloth • Paint shield • Cutout template • Screwdriver bit (VSi H470T2 only) • Altavoz • Rejilla con tela de gasa • Protector de pintura • Plantilla recortable • Destornillador de berbiqui • Enceinte • Grille avec toile • Ecran de peinture • Gabarit de decoupe • Embout de tournevis • Lautsprecher • Gitter m/Stoffbezug • Lackierschutz ·Schablone ·Schraubendrehereinsatz Placement I Location Tips Sugerendas sobre la colocadon Conseils d'installation I d'emplacement Hinweise zum optimalen Installationsort Exterior locations that include some protection from the elements are preferred. Unprotected outdoor Puesto que la instalacion del altavoz es permanente y es posible que la colocacion de los muebles no 10 sea, antes debe deteimiiiar la mejor situacion a largo plazo para el altavoz: aquella que se vaya a ajustar a la colocacion de los muebles en la habitacion y que proporcione un sonido equilibrado a la zona de audicion principal. Puisque I'emplacement de I'enceinte est permanente et que I'emplacement des meubles pourrait fie pas I'etre, vous devr'iez d'abord determiner quel sera Ie meilleur emplacement pour I'enceinte ; c.-ad. un emplacement qui permettra que les meubles soient deplaces sans que la bonne balance du son tout-autour de la zone d'ecoute soit affectee. Da die Lautsprecherinstallation permanent ist, die Aufstellung der Einrichtung dagegen nicht, sollte man zunachst den instaiiationsort fUr eine mehr oder weniger langfristige Installation des Lautsprechers ausfindig machen, einen Installationsort, der das Umstellen der Einrichtungsgegenstande ermoglicht und doch noch einen gut ausbalancierten Sound im zentralen Horbereich ermoglicht. deteriorate more quickly over time. Boston high-humidity in-ceiling speakers can also be used in bathrooms and other moist interior locations. Single Stereo Speaker Altavoz estereo unico If the speaker is going to be used as the only speaker in a small or midsize room, hallway, or bathroom, position the speaker as close to the center of the room as possible. This will allow the speaker to provide the most even distribution of sound. Align the tweeter island so the tweeters are parallel with the long dimension of the room (see Single Speaker Options #1 and #2). Enceinte stereo simple Stereo-Einzellautsprecher Si se va a usar el T2 como altavoz unico en una habitacion de tamano pequeno 0 medio, como el vestibulo o el cuarto de bano, coloque el altavoz 10 mas cerca posible del centro. Esto permitira al altavoz proporcionar la distribucion mas uniforme del sonido. Alinee la isla del altavoz de agudos de forma que estos altavoces queden paralelos con la dimension larga de la habitacion (consulte Opciones de altavoz unico, n° 1 y 2). Si vous allez utiliser la T2 en tant qu'enceinte unique dans une petite ou moyenne salle, un hall ou une salle de bain, placez I'enceinte Ie plus pres possible du centre de la piece. Cela permettra a I'enceinte de fournir la meilleure distribution du son. Alignez l'ilot des tweeters pour qu'ils soient paralleles a la dimension de longueur de la piece (reportez-vous aux Options d'enceinte unique 1 et 2). 5011 der T2 alleine in kleinen oder mittelgroBen Raumen, Gangen oder Badezimmern installiert werden, den Lautsprecher so nahe wie moglich in der Mitte des Raums positionieren. So kann der Lautsprecher den Ton auf die gleichmaBigste Art abstrahlen. Die Tweeter-Insel so ausrichten, dass die Hochtoner parallel zur langeren Seite des Raums verlaufen (siehe Einzellautsprecher Optionen 1 und 2). / e l.----;- ---~ Single Speaker Option #2 Single Speaker Option #7 -5- Surround Speaker Altavoz ambiental Enceinte Surround Surround-Lautsprecher When using the speakers as surround speakers, you will want to locate the speakers on opposite sides of the room, located parallel with or behind the listening area. Once each of the speakers is installed, the speaker can be fine-tuned by rotating the tweeter island and switching between direct and diffuse modes. (VSi H470T2 only) We have provided placement options for six of the most common installation scenarios. The diagrams note location, tweeter island location, and which mode (direct or diffuse) is used. Cuando utilice los altavoces T2 como altavoces ambientales, deseara colocarlos en el lado opuesto de la habitacion, en parale10 con 0 detras de la zona de audicion. Una vez instalado el altavoz T2, puede realizarse un ajuste preciso girando la isla del altavoz de agudos y cambiando entre los modos directo y difuso. (VSi H470T2 only) Hemos incluido opciones de colocacion para seis de los escenarios de instalacion mas comunes. Los croquis indican la colocacion, la situacion de la isla del altavoz de agudos y el modo (directo 0 difuso) usado. Lorsque vous allez utiliser les enceintes T2 en tant qu'enceintes Surround, vous devriez les placer aux cotes opposes de la piece, derriere ou en parallele avec la zone d'ecoute. Une fois I'enceinte T2 installee, vous pouvez proceder au reglage fin en pivotant 1110t des tweeters et en alternant entre les modes direct et diffusion. (VSi H470T2 only) Nous avons fourni des options d'emplacement pour six des scenarios d'installation les plus communs. Les diagrammes montrent I'emplacement, I'orientation de 1110t des tweeters et quel mode (direct ou diffusion) utiliser. Funcionamiento directo/ difuso Fonctionnement Direct / Diffusion Bei der Verwendung von T2Lautsprechern als Surround-Lautsprecher sollten sie auf der gegenuber liegenden Seite des Raums installiert werden, parallel zu oder hinter dem Horbereich. Sobald der Lautsprecher installiert ist, kann der T2-Lautsprecher fein eingestellt werden, indem man die Tweeter-Insel dreht und zwischen dem direkten und dem diffusen Modus umschaltet. (VSi H470T2 only) Wir haben Optionen fUr sechs der gewohnlichsten Installationsfalle angeben. In den Abbildungen sind die Installationsstellen, die Einstellung derTweeter-lnsel und der verwendete Modus (direkt oder diffus) angegeben. Cuando use el VSi H470T2 como altavoz ambiental, puede configurarse en modo directo 0 difuso. En modo directo, el altavoz tiene un modelo de dispersion uniforme en todas las direcciones. En modo difuso, se crea un nulo bajo el altavoz a 10 largo del eje, que se describe en el croquis siguiente. Lorsque vous utilisez la VSi H470T2 en tant qu'enceinte Surround, vous pouvez la configurer en mode direct ou diffusion. En mode direct, I'enceinte aun motif de dispersion uniforme dans toutes les directions. En mode diffusion, un « zero» est cree sous I'enceinte, Ie long de I'axe indique dans Ie diagramme ci-dessous. Direct/Diffuse Operation When using the VSi H470T2 as a surround speaker, it can be configured in either direct or diffuse mode. In direct mode, the speaker has an even dispersion pattern in all directions. In diffuse mode, a null is created under the speaker along the axis depicted in the diagram below. Direkter/diffuser Betrieb Diffuse Mode T2 Dispersion Pattern -6- Verwendet man den VSi H470T2 als Surround-Lautsprecher, kann er entweder im direkten oder diffusen Modus betrieben werden. 1m Direktmodus strahlt der Lautsprecher gleichmaBig in aile Richtungen abo 1m diffusen Modus entsteht eine Null-Achse unter dem Lautsprecher, so wie sie in der Abbildung hier unten eingetragen ist. Surround Placement Option #1 • Direct mode • Tweeters face front and back Opci6n de colocaci6n ambiental nO 1 • Modo directo • Altavoces de agudos hacia el frente yatras Option de placement Surround 1 Option fUr Surround-Installation 1 • Mode Direct • Tweeters diriges en avant et en arriere • Direkter Modus • Die Hochttiner sind nach vorne und nach hinten ausgerichtet Surround Placement Option # 1 Surround Placement Option #2 • Diffuse mode • Tweeters face front and back Opci6n de colocaci6n ambiental nO 2 • Modo difuso • Altavoces de agudos hacia el frente yatras Option de placement Surround 2 Option fur Surround-Installation 2 • Mode diffusion •Tweeters diriges en avant et en arriere • Diffuser Modus • Die Hochttiner sind nach vorne und nach hinten ausgerichtet Surround Placement Option #2 -7- Surround Placement Option #3 • Direct mode • Tweeters face front and back Opci6n de colocaci6n ambiental nO 3 • Modo directo • Altavoces de agudos hacia el frente yatras Option de placement Surround 3 Option fUr Surround-Installation 3 • Mode Direct • Tweeters diriges en avant et en arriere • Direkter Modus • Die Hochtoner sind nach vorne und nach hinten ausgerichtet Front 8-12 feet (2.4-3.6m) I· :-;-'.'.''J''~/ . -, '... : ' , ,\'$."., "" , _ . .. ' . '.: . . . ~ ~.- . ' ... ". ", -,' ~... ,~~.~ " -,.~ ..~.- Surround Placement Option #3 Surround Placement Option #4 • Diffuse mode • Tweeters face side walls Opcion de colocacion ambiental n° 4 • Modo difuso • Altavoces de agudos hacia las paredes laterales Option de placement Surround 4 Option fOr Surround-Installation 4 • Mode diffusion • Tweeters diriges vers les murs lateraux • Diffuser Modus • Die Hochtoner sind zu den Seitenwanden gerichtet Surround Placement Option #4 -8- Surround Placement Option #5 • Side speakers-diffuse mode • Rear speaker-direct mode • Tweeters face front and back Opcion de colocacion ambiental nO 5 • Altavoces laterales-modo difuso • Altavoz trasero-modo directo • Altavoces de agudos hacia el frente yatras Option de placement Surround 5 Option fur Surround-Installation 5 • Enceintes laterales-mode diffusion • Enceinte arriere-mode direct • Tweeters diriges en avant et en arriere • Seitlicher Speaker-Diffuser Modus • Ruckseitiger SpeakerDirekter Modus • Die Hochtoner sind nach vorne und nach hinten ausgerichtet 7 Front ~ 8-12 feet (2.4-3.6m) •I Surround Placement Option #5 Surround Placement Option #6 • Side speakers-diffuse mode • Rear speakers-direct mode • Tweeters face front and back Opcion de colocacion ambiental nO 6 • Altavoces laterales-modo difuso • Altavoz trasero-modo directo • Altavoces de agudos hacia el frente yatras Option de placement Surround 6 Option fur Surround-Installation 6 • Enceintes laterales-mode diffusion • Enceinte arriere-mode direct • Tweeters diriges en avant et en arriere • Seitlicher Speaker-Diffuser Modus • Ruckseitiger SpeakerDirekter Modus • Die Hochtoner sind nach vorne und nach hinten ausgerichtet Front I· 8-12 feet (2.4-3.6m) •I 4-10 feet (1.2-3m) Surround Placement Option #6 -9- Installation Tips Required Clearances Behind the mounting surface, there must be 1-inch (25mm) of clearance around the mounting hole. Sugerencias sobre la instalaci6n Conseils d'installation Tips zur optimalen Installation Espacio Iibre necesario Distances exigees Detras de la superficie de instalacion, debe haber 25 mm (1 pulgada) de espacio Iibre alrededor del orificio de instalacion. Derriere la surface de montage, vous devez disposer d'un espace de 25 mm (1 pouce) autour du trou de montage. Raumanforderungen fOr die Installation 1 - - - - 8".' 222mm /" / .... -- .-j / ..... ",. ...... I / I I 1 -_ _ 6"" _ _-1 \ l7lmm /' \ J 225mm \ I \ / ...... 8%' \ / " "\ \ " I \ ..... / \ \ :~~~~ " / / "- Hinter der Einbauflache muss sich urn die Einbauoffnung ein Freiraum von 25 mm befinden. / "" / / ............... _-,.-' HSI460n ",./ VSl470n New Construction Nueva construccion Nouvelle construction Neukonstruktion Performance of your Boston Acoustics loudspeaker can be enhanced if the ceiling cavity is filled with standard fiberglass insulation. If there is already insulation in the ceiling that has a paper backing facing the speaker, remove the backing in the area behind the installation location. (Consult local building codes for compliance.) Taking steps to increase the rigidity of the mounting surface by using additional drywall screws, and/or the use of a construction adhesive between the drywall and joists adjacent to the speaker location, will further enhance performance. Pueden mejorarse las prestaciones del altavoz Boston Acoustics si se reilena la cavidad del techo con aislante de fibra de vidrio estandar. Si ya hay aislante en la pared que tiene un relleno de papel enfrente del altavoz, quite el relleno en la zona de detras de la colocacion de la instalacion. (Consulte las normas locales sobre construccion para cumplirlas.) Se mejoraran las prestaciones realizando los pasos necesarios para aumentar la rigidez de la superficie de instalacion, utilizando tornillos adicionales para panel de yeso un adhesivo especial para la construccion entre el panel de yeso y las vigas adyacentes a la colocacion del altavoz. Les performances de votre enceinte Boston Acoustics peuvent etre ameliorees lorsque la cavite du piafond est remplie avec de I'isolation standard en fibre de verre. S'il y a deja de 11solation installee, du type avec un recouvrement en papier dirige vers I'enceinte, eliminez Ie recouvrement situe derriere I'emplacement d1nstallation. (Consultez la conformite avec les directives locales de construction.) Si vous prenez des mesures pour augmenter la rigidite de la surface de montage en utilisant des vis de fixation supplementaires et/ou des adhesifs de construction entre les parois et les poutres adjacentes a I'emplacement de I'enceinte, apporteront egalement une amelioration des performances. Die Leistungen Ihres Boston Acoustics-Lautsprechers konnen verbessert werden, wenn die Deckenoffnung mit StandardGlasfasermaterial gefUllt wird. Befindet sich in der Wand hinter dem Lautsprecher bereits eine Isolierung mit Papierverstarkung, diese Verstarkung hinter der Einbauoffnung entfernen. (FOr etwaige Konformitatsfragen gelten die ortlichen Bauverordnungen.) Noch bessere Leistungen konnen durch die Verwendung von Schrauben und/oder von Bauklebern zwischen der Gipswand und den Deckenbalken in der Nahe der Installationsstelle des Lautsprechers zur Versteifung von Gipsplatten erhalten werden. Joist-- - Fiberglass lining Ceiling Material - - - Additional drywall screws - - Adhesive between studs and drywall Diagram #1 -10- Bass Management Gesti6n de graves Gestion des basses If you are using your High Humidity loudspeaker with a surround-sound processor and subwoofer, set the bass management control to ·small" for the HSi H460T2 and the VSi H470T2. Consult your surround-sound receiver or processor manual for instructions on changing bass management settings. Si utiliza el altavozT2 con una procesadora de sonido ambiental y un altavoz de graves, configure la gestion del control de graves en "small" (pequeno) para los equipos HSi H460T2 YVSi H470T2. Consulte las instrucciones sobre como cambiar los parametros de la gestion de graves en el manual del receptor 0 la procesadora de sonido ambiental. Si vous allez utiliser votre enceinte T2 avec un processeur de son Surround et un subwoofer, reglez Ie contr61e de gestion des basses « small» (faible) pour les enceintes HSi H460T2 et VSi H470T2. Consultez Ie mode d'emploi de votre recepteur ou processeur Surround pour des instructions propos de la modification des reglages de gestion de basses. Verwenden Sie Ihren T2-Speaker mit einem Surround-Soundprozessor und Subwoofer, stellen Sie die Steuerung der Basswiedergabe auf"small· (niedrig) fUr den HSi H460T2 und den VSi H470T2. Lesen Sie die Anleitungen zur Anderung der Basswiedergabe in dem Handbuch Ihres SurroundSound-Receivers oder -Prozessors. Soportes opcionales para construcciones nuevas Supports optionnels pour nouvelle construction Optionale Bugel fur Neukonstruktionen Para instalaciones en construcciones nuevas, ofrecemos nuevos soportes de construccion. Los soportes NCB actuan como una guia perfecta cuando se corta el panel de yeso. Pour des installations dans de nouvelles constructions, nous disposons de supports pour nouvelles constructions. Les supports NCB font office de guide parfait pour effectuer la decoupe. Fur Neukonstruktionen konnen neue Einbaubugel verwendet werden. Die NCB-Bugel dienen als Fuhrungselemente beim Ausschneiden der Gipsplatten. Optional Brackets for New Construction For new construction installations, we offer new construction brackets. The NCB brackets act as a perfect guide when cutting the drywall. Model Bracket HSiH460T2 VSi H470T2 NCBR8 NCBR6 a a Transformers Modelo Abrazadera Modele Support We have provided space on the crossover boards of the HSi H460T2 and VSi H470T2 for mounting two 25/70-volt distribution transformers. HSi H460T2 VSiH470T2 NCBR8 NCBR6 HSiH460T2 VSiH470T2 NCBR8 NCBR6 To Remove Grille If you need to remove the grille, gently lift it out at the edges. Use a sharp, pointed instrument such as an awl or the optional Boston Acoustics grille pick. Steuerung der Basswiedergabe Modell Bligel HSiH460T2 VSiH470T2 NCBR8 NCBR6 Trafos Transformadores Transformateurs Hemos dejado espacio entre los paneles de union de los equipos HSi H460T2 yVSi H470T2 para la instalacion de dos transformadores de distribucion de 25/70 V. Nous avons prevu un espace sur les circuits de transition des HSi H460T2 etVSi H470T2 pour Ie montage de deux transformateurs de distribution de 25/70 V. Para retirar la rejilla Pour retirer la grille Si necesita quitar la rejilla, tire de ella suavemente por los bordes. Utilice un instrumento afilado acabado en punta, como un punzon o el pico de rejilla opcional de Boston Acoustics. Si vous avez besoin de retirer la grille, soulevez-Ia doucement sur les bords. Utilisez un instrument pointu, tel qu'un aune ou Ie poin.;on de grille optionnel de Boston Acoustics. -11- Wir haben auf den Platten der Frequenzweichen des HSi H460T2 und des VSi H470T2 Platz fur zwei 25/70 Volt Trafos geschaffen. Abnehmen des Gitters Soli das Gitter entfernt werden, es leicht an den Kanten ausheben. Einen scharfen spitzen Gegenstand wie eine Dorn oder den bei Boston Acoustics auf Anfrage erhaltlichen Gitterhaken verwenden. Wiring Cableado Cablage Verkabelung Depending on the application, there are several different ways to wire the speaker. En funci6n de la aplicaci6n, hay varias formas diferentes de cablear el altavoz T2. Selon I'application, iI ya differentes manieres de cabler I'enceinteT2. Je nach Anwendung gibt es verschiedene Anschlussmoglichkeiten des T2-Speakers. Single Stereo Speaker Altavoz estereo unico Enceinte stereo simple Stereo-Einzellautsprecher If your speaker is going to be used as the sole stereo speaker, refer to the diagram below. Si va a usar el T2 como altavoz estereo unico, consulte el croquis siguiente. Si vous allez utiliser votre enceinte T2 comme unique enceinte stereo, reportez-vous au diagramme cidessous. SolllhrT2-Speaker als einziger Stereolautsprecher dienen, beziehen Sie sich auf die Abbildung hier unten. 1. Set the input jumper (located on 1. Coloque el puente de entrada (situado en la parte trasera del altavoz T2) en la opci6n de entrada dual (ver 1). 1. Placez Ie cavalier d'entree (situe a 1. Die Eingangs-Steckbrucke (hin- the back of the T2 speaker) to the Dual Input Setting (see 1). 2. Connect the wires to the terminals Input "A" and Input "B'~ Check that you have retained proper polarity (see 2). 3. Set the Direct/Diffuse switch, found on the front of the speaker, to Direct (see 3). (VSi H470T2 only) WARNINGS Check your wiring. Ifpolarity is not correctly maintained, bass performance will suffer and possible damage can occur to the speaker that would not be covered under warranty. I'arriere de I'enceinte T2) ala position « Dual Input » (voir 1). 2. Conecte los cables en los terminales de entrada "An y "B". Compruebe que ha conservado la polaridad carrecta (ver 2). 2. Connectez les cables aux bornes « Input A » et « Input B ». Assurezvous de maintenir la polarite correcte (voir 2). 3. Configure el interruptor Directo/ Difuso, situado en la parte frontal del altavoz, en Directo (ver 3). (VSi H470T2 only) 3. Positionnez Ie commutateur « Direct/Diffuse» situe a I'avant de I'enceinte a « Direct (voir 3). (VSi H470T2 only) ADVERTENCIAS Compruebe el cableado. Si no se AVERTISSEMENTS Verifiez votre cablage. Si la polarite mantiene correctamente la polaridad, el rendimiento de los bajos sera menor y pueden producirse danos en el altavoz que no estarfan cubiertos por la garantfa. correcte n'est pas maintenue, les performances des basses seront reduites et if y a danger d'endommagements de l'enceinte qui ne sont pas couverts par la garantie. Check the input setting. Verify that the jumper is set to Dual Input Setting. If the speaker is set in Single Input Mode, damage can occur to both the speaker and your amplifier that would not be covered under warranty. Compruebe la configuracion de entrada. Compruebe que el puente estcl con- figurado con la opci6n de entrada dual. Si el altavoz esta configurado como modo de entrada (mica, pueden producirse danos tanto en el altavoz como en el amplificador, que no estan cubiertos por la garantfa. Speaker Outputs '~ • • • • • • • • C!H!) • • -e ••••••••••• Verifiez les parametres d'entree. Verifiez que Ie cavalier est positionne sur « Dual Input ». Si l'enceinte est en mode « Single Input », if y a risque d'endommagements de I'enceinte et de votre amplificateur, qui ne sont pas couverts par la garantie. '0, Diagram #2 -12 - 3 ten am T2-Speaker) auf Dual Input Setting (doppelter Eingang) (siehe 1) stellen. 2. Die Drahte an die Eingangskontakte Input"A" und Input"B" anschlieBen. Kontrollieren, dass die richtige Polaritat eingehalten wird (siehe 2). 3. Den Schalter Direct/Diffuse an der Vorderseite des Lautsprechers auf Direct stellen (siehe 3). (VSi H470T2 only) ACHTUNG Die Verkabelung kontrollieren. Wird die Polaritat nicht eingehalten, leidet die Qualitat der Basswiedergabe darunter und die Lautsprecher k6nnen beschadigt werden; dieser Schaden fdllt nicht unter die Garantieleistung. Die Eingangseinstellungen kontrollieren. Stellen Sie sicher, dass die Steckbriicke auf Dual Input Setting (doppelter Eingang) eingestellt ist. 1st der Lautsprecher aufden Single Input Modus eingestellt (einzelner Eingang), k6nnen der Lautsprecher und der Verstarker beschddigt werden; dieser Schaden fallt nicht unter die Garantieleistung. Surround Speaker Altavoz ambiental Enceinte Surround Su rround-Speaker If your speaker is going to be used as a surround speaker, refer to the diagram below. Si va a usar el T2 como altavoz ambiental, consulte el croquis siguiente. Si vous allez utiliser votre enceinte T2 comme enceinte Surround, reportez-vous au diagramme cidessous. Solllhr T2-Speaker als SurroundSpeaker dienen, beziehen Sie sich auf die Abbildung hier unten. 1. Set the input jumper (located on the back of the speaker) to Single Input Setting (see 1). 1. Coloque el puente de entrada 2. Connect the speaker wire to Input "A" only. Check that you have retained proper polarity (see 2). 3. The speaker can be configured for either direct or diffuse mode (VSi H470T2) when used in this application (see 3). It is recommended that you experiment with both settings to determine which setting works better for your application. 1. Placez Ie cavalier d'entree (situe a I'arriere de I'enceinte VSi H470T2) a la position « Single Input » (voir (situado en la parte trasera del altavoz VSi H470T2) en la opci6n de entrada (mica (ver 1). 1. Die Eingangs-Steckbrucke (hinten am VSi H470T2-Speaker) auf Single Input Setting (einzelner Eingang) (siehe 1) stellen. 1). 2. Conneetez les cables d'enceinte « Input A » uniquement. Assurezvous de maintenir la polarite correcte (voir 2). 2. Das Lautsprecherkabel nur an den Eingang"A" anschlieBen. Kontrollieren, dass die richtige Polaritat eingehalten wird (siehe 2). 3. Sous cette application, I'enceinte T2 peut etre configuree pour les modes direct ou diffusion (voir 3). Nous vous recommandons d'essayer les deux configurations pour determiner quel reglage convient Ie mieux votre application. 3. Der T2-Speaker kann in dieser Betriebsart entweder im direkten oder im diffusen Modus eingesetzt werden (siehe 3). Es wird empfohlen, beide Einstellungen auszuprobieren, urn die fUr Ihre Anwendung ideaIe Einstellung zu finden. 2. Conecte el cable del altavoz s610 a la entrada "A~ Compruebe que ha conservado la polaridad correcta (ver 2). a 3. EI aitavozT2 puede configurarse tanto en modo directo como difuso cuando se use en esta aplicaci6n (ver 3). Es aconsejable que experimente con ambas configuraciones para determinar cual de elias funciona mejor para la aplicaci6n. Speakor 0u1pUts GGCi)Ci)GGG • • • • • .... GGGGGGGGGG • • ~ a '0 I 3 2 Diagram #3 -13- Installation Instructions Instrucciones de instalaci6n Instructions d'installation Anleitungen zur Installation WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT ACHTUNG Always turn offthe amplifier or receiver when connecting speakers or any other components to the system. Apague el amplificador 0 el receptor siempre que vaya a conectarlo los altavoces 0 a cualquier otro componente del sistema. Eteignez toujours /'amplificateur ou Ie recepteur lorsque vous allez connecter des enceintes ou d'autres composants ausysteme. Den Verstarker oder Receiver beim AnschlieBen der Lautsprecher oder irgend einer anderen Komponente immer ausschalten. Important Installation should only be performed by professional installers or those possessing skills in construction, experience with the proper use of hand and power tools, knowledge of local building and electrical codes, and familiarity with the environment in which the speaker will be installed. Install the speaker to meet all local building, energy, and electrical codes. Tools You'll Need • A utility knife, jigsaw, or other tool for cutting the required hole in the mounting surface. A #2 Phillips screwdriver. A wire cutter or stripper for preparing the speaker wires. A pencil. Importante Important Wichtig La instalaci6n s610 deben realizarla instaladores profesionales 0 aquellas personas con habiJidades suficientes en la construcci6n, experiencia en el uso correcto de las herramientas de mana y electricas, conocimiento de las normas locales de construcci6n y electricos, y familiaridad con el entorno en que va a instalarse el altavoz de graves. Instale el altavoz T2 de modo que se cumplan todas las normas de construcci6n, energia y eJectricas locales. L'installation ne devrait etre executee que par des installateurs professionnels ou par des personnes ayants des talents en construction, de l'experience avec /'utiJisation correcte d'outils, des connaissances concernant les consignes locales de construction et de securite electrique et la connaissance de l'environnement dans lequel l'enceinte T2 sera installee. Installez l'enceinte T2 conformement aux directives locales de construction, denergie et electriques. Die Installation sollte nur von professionellem Personal oder von Personen vorgenommen werden, die ausreichend einschlagige Erfahrung haben, im Umgang mit Hand- und Elektrowerkzeug erfahren sind, die mit den elektrischen und bautechnischen Verordnungen sowie mit der Umgebung vertraut sind, wo die T2-Lautsprecher installiert werden sollen. Die T2Lautsprecher gemaB der geltenden bautechnischen, energie- und stromtechnischen Verordnungen installieren. Herramientas necesarias Outils dont vous aurez besoin Retrofit Installations 1. Mark the outline of the installation hole using the supplied template (see diagram #4). Make a small hole at the center of the speaker location. Insert a long bent piece of wire and rotate to confirm that there are no obstructions behind the chosen location (see diagram #5). • • Una navaja multiuso, sierra de vaiven u otra herramienta para cortar el orificio que se necesita en la superficie de instalacion. Un destornillador Phillips nO 2. Un cortador de alambre 0 separador para preparar los cables del altavoz. Un lapicero. Un couteau de travail, une scie sauteuse ou un autre outil pour decouper la cavite requise dans la surface de montage. Tournevis Phillips #2. Des pinces d'electricien ou des pinces denuder pour la preparation des cables. Un stylo. a Instalaciones adaptadas Ein Messer, eine Sage oder ein anderes Werkzeug zum Ausschneiden der Einbauoffnung. Kreuzschlitzschraubendreher Nr. 2. Ein Drahtschneider oder eine Abisolierzange. Ein Bleistift. Nachrustungen Installations existantes 1. Marque el perfil del orificio de instalacion usando la plantilla que se incluye (consulte el croquis nO 4). Realice un pequeno orificio en el centro dellugar en que vaya a colocarse el altavoz. Inserte un trozo largo de cable doblado y gfrelo para confirmar que no hay obstrucciones detras de la colocacion elegida (consuite el croquis n° 5). 1. Marquez Ie contour de la cavite d'installation I'aide du gabarit fourni (voir diagramme 4). Percez un petit trou au centre de I'emplacement de I'enceinte. Inserezy un long fiI de fer plie et faites-Ie tourner afin de confirmer qu'i1 n'y a pas d'obstacles derriere I'emplacement choisi (voir diagramme 5). a 1. Den Umriss der Installationsoffnung mit Hilfe der beigelieferten Schablone markieren (siehe Abb. 4). Ein kleines Loch in der Mitte der Lautsprecher-Einbauoffnung bohren. Ein langes gebogenes StUck Draht in das Loch einfilhren und drehen, um sicherzustellen, dass hinter der Einbaustelle keine Hindernisse vorhanden sind (siehe Abb. 5). Diagram #5 Diagram #4 2. Cut the installation hole. 3. Run the wire from the amplifier location to the cutout. Allow for an extra foot (300mm) of wire at the cutout. Erforderliches Werkzeug 2. Corte el orificio de instalacion. 3. Coloque el cable desde la colocacion del amplificador hasta el recorte. Deje cable sobrante (300 mm) en el recorte. 2. Decoupez Ie trou d'installation. 3. Acheminez Ie cable depuis I'amplificateur jusqu'au trou decoupe. Laissez depasser Ie cable d'environ 300 mm (l pied) du trou. -14- 2. Die Einbauoffnung aussagen. 3. Das Kabel yom Verstarker bis zur Ausschnittstelle ziehen. Etwa 30 em Kabel an der Ausschnittstelle zugeben. All Installations Todas las instalaciones Toutes installations Aile Installationen 1. Strip ~-inch (1 2mm) of insulation from the wire, and twist the wire strands together. The speaker jack will accept either bare wire (up to 12-gauge) or single banana plugs. 2. Connect the wire to the speaker, being careful to retain proper polarity. 3. Slide the speaker into the cutout (see diagram #6). 1. Pele 12 mm (~ pulgada) de aislante del cable y gire el cable para unir los hilos. EI conector del altavoz T2 acepta tanto el cable pelado (hasta un calibre 12) como un enchufe sencillo con punta c6nica. 2. Conecte el cable al altavoz con cuidado de mantener la polaridad correcta. 3. Deslice el altavoz hacia el recorte (consulte el croquis nO 6). 1. Denudez 12 mm (W') du cable et torsadez les brins. Le receptacle de I'enceinte T2 accepte des cables denudes (jusqu'au calibre 12) ou des fiches « banane ». simpies. 2. Connectez les cables I'enceinte en observant de maintenir la polarite correcte. 3. Glissez I'enceinte dans la cavite decoupee (voir diagramme 6). 1. 12 mm Kabelmantel entfernen und die Aderenden verdrillen. Der Anschluss an die T2-SpeakerBuchse kann mit blankem Draht (bis 12-gauge, etwa 2 mm) oder einem einzelnen Bananenstecker ausgefuhrt werden. 2. Das Kabel an den Lautsprecher anschlie3en, dabei auf die richtige Polaritat achten. 3. Den Lautsprecher in die Einbauoffnung einsetzen (siehe Abb. 6). a Diagram #6 4. Tighten the four Phillips mounting screws. The mounting arms will pivot into position and clamp the speaker to the mounting surface (see diagram #7). 4. Apriete los cuatro tornillos de soporte Phillips. Los brazos de soporte pivotaran en su posici6n y sujetaran el altavoz a la superficie de instalaci6n (consulte el croquis nO 7). 4. Serrez les quatre vis Phillips de montage. Les bras de montage pivoteront en position et ancreront I'enceinte a la surface de montage (voir diagramme 7). 4. Die vier Kreuzschlitzschrauben anziehen. Die Einbaubugel klappen in Position und klemmen den Lautsprecher an der Einbauflache fest (siehe Abb. 7). NOTA REMARQUE La isla del altavoz de agudos puede girarse 780 grados, 10 que Ie permite redirigir el nulo sin necesidad de soltar todo el altavoz para reeolocar la isla del a/ravoz de agudos. L7/0t des tweeter peut etre pivote sur 780 degres, ee qui vous permettra de diriger Ie « zero" sans avoir ademonter /'eneeinte complete pour atteindre /7/ot des tweeters. Die Tweeter-Insel kann um 780 0 gedreht werden, wodureh die NullAchse neu ausgerichtet wird, ohne den gesamten Lautspreeher zur Neupositionierung der Tweeter-Insellosen zu miissen. ANMERKUNG NOTE The tweeter island can be rotated 780 degrees, allowing you to redirect the null without loosening the entire speaker to reposition the tweeter island. WARNING Do NOT overtighten the mounting screws. ADVERTENCIA AVERTISSEMENT ACHTUNG No apriete exeesivamente los tomillos desoporte. NE JAMAIS serrer exeessivement les vis de montage. Die Befestigungsschrauben nicht zu fest anziehen. Diagram #7 -15 - s. Rotate the tweeter island by touching the outside edges only--do not directly touch the tweeters (see diagram #8). To determine the best direction in which to position the tweeter plane, please read the Surround Speaker section found on pages 6 through 9. 5. Para girar la isla del altavoz de agudos, toque solo los bordes exteriores, no toque directamente los altavoces (consulte el croquis n° 8). Para determinar la mejor direccion para la colocadon del plano del altavoz de agudos, lea fa seccion Altavoz ambiental en las paginas 6 a 9. s. Pivotez l'ilot des tweeters en ne touchant que les bords exterieurs - ne touchezjamais les tweeters directement (voir diagramme 8). Pour determiner la meilleure direction pour les tweeters, veuillez vous reporter fa section Enceinte Surround, aux pages 6 a9. 5. Die Tweeter-Insel an den AuB- a enkanten fassen und drehen - die Hochtoner nie direkt beriihren (siehe Abb. 8). Um die beste Richtung ausfindig zu machen, in die die Hochtoner ausgerichtet werden sollten, lesen Sie bitte das Kapitel Surround-Speaker von Seite 6 bis 9. Diagram #8 6. Insert the grille into the slots in the baffle by gently applying pressure along the edge (see diagram #9). 6. Inserte la rejilla en las ranuras de 6. Inserez la grille dans les rainures la pantalla acustica aplicando una suave presion a 10 largo del borde (consulte el croquis nO 9). du baffle en poussant legerement sur les bards (voir diagramme 9). 6. Das Gitter in die SchUtze im Lautsprechergehause einsetzen und am Rand leicht andrucken (siehe Abb. 9). NOTE NOTA REMARQUE ANMERKUNG Ifyou wish to paint your speakers or grilles, it should be done prior to installation of the grille. Please see the Painting instructions. 5i desea pintar los altavoces 0 rejillas, debera hacerlo antes de instalar la rejilla. Consulte las instrucciones contenidas en Pintura. 5i vous souhaitez peindre les enceintes ou les grilles, vous devriez ce faire avant d'installer les grilles. Veuillez vous reporter aux instructions de Wollen 5ie Ihren Lautsprecher oder das Gitter lackieren, so tun 5ie das bitte vor der Installation des Gitters. Lesen 5ie dazu die Anleitungen zur Peinture. Lackierung. Diagram #9 -16- Painting Pintura Peinture Lackierung The Speaker Frame EI marco del altavoz Le cadre de I'enceinte Die Lautsprecherblende The speaker may be painted before or after installation. The speaker has already been primed. EI altavoz puede pintarse antes 0 despues de la instalaci6n. AI altavoz ya se Ie ha aplicado primer. Vous pouvez peindre I'enceinte avant ou apres I'installation. ~enceinte a deja ete traitee avec de la peinture de fond. Der Lautsprecher kann vor oder nach der Installation lackiert werden. Der Lautsprecher ist bereits fur die Lackierung vorbereitet. 1. Insert the supplied paint shield into the frame of the speaker and secure with tape if necessary. (see diagram #10). 2. Paint the frame. If you are using spray paint, apply two light coats. If you are applying paint with a brush or roller, thin the paint and apply two very light coats. This helps prevent excessive p'aint buildup and Uruns" on the frame. 3. After the paint has dried, use the finger pulls to remove the paint sheild. 1. Inserte el protector de pintura incluido en el marco del altavoz (consulte el croquis nO 10). 2. Pinte el marco. 5i va a utilizar pintura pulverizada, aplique dos capas ligeras. 5i va a aplicar pintura con una brocha 0 rodillo, disuelva la pintura y aplique dos capas muy Iigeras. Esto ayuda a evitar que se formen acumulaciones y Uregueros" de pintura en el marco. 3. Cuando se haya secado la pintura, quite el protector de pintura con los dedos. 1. Inserez I'ecran de peinture fourni dans Ie cadre de I'enceinte (voir diagramme 10). 2. Peignez Ie cadre. 5i vous utilisez de la peinture en aerosol, appliquez deux legeres couches. 5i vous I'appliquez avec un pinceau ou un rouleau, diluez la peinture et appliquez deux couches tres legeres. Cela evitera des accumulations de peinture et des « ecoulements » sur Ie cadre. 3. Patientezjusqu'a ce que la peinture soit seche et retirez I'ecran de peinture par les levres de manipulation. 1. Den beigelieferten Lackierschutz in die Lautsprecherblende einsetzen (siehe Abb. 10). 2. Den Rahmen lackieren. Wenn 5ie einen 5praylack verwenden, tragen 5ie zwei leichte Schichten auf. Wenn Sie den Lack mit einer Burste oder eine Rolle auftragen, verdunnen 5ie den Lack und tragen Sie zwei sehr dunne Schichten auf. Dadurch werden ubermaBige Lackansammlungen und"Lacktranen" auf dem Rahmen vermieden. 3. Nach dem Trocknen des Lacks, den Lackierschutz mit den Fingern abziehen. The Speaker Grille 1. Carefully remove the cloth from the inside of the grille. Set it aside in a clean location for later reinstallation. 2. Paint the grille. If you are using spray paint, apply two light coats. If you are applying paint with a brush or roller, thin the paint and apply two very light coats. This helps prevent paint from filling the holes in the grille. 3. After the paint is dry, reinstall the cloth and grille logo. 4. Logo included with paint mask. Peel off and place. La rejilla del altavoz 1. Quite ellogotipo de la rejilla. Esta instalada con una sujeci6n tipo uadhesiva~ Dejela aparte para su posterior reinstalaci6n. 2. Quite con cuidado la tela del interior de la rejilla. Dejela aparte en un lugar Iimpio para su posterior reinstalaci6n. 3. Pinte la rejilla. 5i va a utilizar pintura pulverizada, aplique dos capas Iigeras. 5i va a aplicar pintura con una brocha 0 rodillo, disuelva la pintura y aplique dos capas muy Iigeras. Esto ayuda a evitar que la pintura tape los orificios de la rejilla. 4. Cuando este seca la pintura, vuelva a colocar la tela y el logotipo de la rejilla. La grille de I'enceinte 1. Enlevez Ie logo de la grille. II est fixe avec une attache « tie-tack ». Mettez-Ie de cote pour Ie remonter ulterieurement. 2. Enlevez prudemment Ie tissu a l"tnterieur de la grille. Mettez-Ie de cote dans un endroit propre pour Ie remonter ulterieurement. 3. Peignez la grille. 5i vous utilisez de la peinture en aerosol, appliquez deux legeres couches. 5i vous I'appliquez avec un pinceau ou un rouleau, diluez la peinture et appliquez deux couches tres legeres. Cela emplkhera que la peinture ne bouche les trous de la grille. 4. Patientez que la peinture se seche et replacez Ie tissu et Ie logo. Diagram #10 -17 - Das Lautsprechergitter 1. Das Gitter -Logo entfernen. Es ist mit einem Klip befestigt. Heben Sie es zu r spateren Wiederverwendung auf. 2. Entfernen Sie vorsichtig den Stoff auf der Innenseite des Gitters. Heben Sie es an einem sauberen Ort zur spateren Verwendung auf. 3. Gitter lackieren. Wenn Sie einen Spraylack verwenden, tragen Sie zwei leichte Schichten auf. Wenn Sie den Lack mit einer Burste oder eine Rolle auftragen, verdunnen 5ie den Lack und tragen Sie zwei sehr dunne Schichten auf. Dadurch wird vermieden, dass der Lack die Locher im Gitter ausfUlit. 4. Wenn der Lack trocken ist, den Stoff und das Gitter-Logo wieder anbringen. Power Handling/ Listening Levels The power recommendations for the speaker assume that you will operate the amplifier in a way that will not produce distortion. Even our rugged speakers can be damaged by an amplifier if it is producing distortion. If you hear a harsh, gritty sound, turn down the volume. Prolonged or repeated operation of your speaker with a distorted signal from the amplifier can cause damage that is not covered by the warranty. If Service Seems Necessary First, contact the dealer from whom you purchased the product. Or contact us via e-mail at: USA and Canada: [email protected] Japan: [email protected]. Asia/Pacific countries: [email protected] We will promptly advise you of what action to take. If it is necessary to return your speakers to the factory, please ship it prepaid. After it has been repaired, we will return it freight prepaid in the United States and Canada. Manejo de la potencia y los niveles de audici6n Niveaux 'ecoutel Controle de puissance Power Handling/Horpegel Las recomendaciones de potencia para el altavoz presuponen que hara funcionar el amplificador de forma que no produzca distorsion. Incluso nuestros altavoces mas resistentes pueden averiarse si el amplificador produce distorsion. Si escucha un sonido molesto 0 distorsionado, baje el volumen. Un funcionamiento prolongado 0 repetido del altavoz con una serial distorsionada del amplificador puede provocar darios que no estan cubiertos por la garantfa. Les recommandations donnees pour "enceinte supposent que vous utiliserez I'amplificateur de maniere ne pas produire de distorsions. Meme nos robustes enceintes peuvent etre endommagees par un amplificateur produisant de la distorsion. Si vous entendez un son grincheux ou deforme, reduisez Ie volume. Le fonctionnement prolonge ou repetitif de votre enceinte avec un signal provenant d'un amplificateur en distorsion peut entrainer des endommagements non couverts par la garantie. Die Angaben hinsichtlich der Leistungsdaten des Lautsprechers setzen voraus, dass Sie den Lautsprecher so einsetzen werden, dass keine Verzerrungen auftreten. Sogar unsere robusten Lautsprecher konnen durch einen verzerrenden Verstarker Schaden davontragen. Horen Sie einen kratzenden, groben Sound, verringern Sie die Lautstarke. Wenn Sie Ihre Lautsprecher uber einen langeren Zeitraum hinweg oder wiederholt dieser Oberlastung aussetzen, konnen sie beschadigt werden. Solche Schaden sind durch die Herstellergarantie nicht abgedeckt. Si parece necesaria una reparaci6n a Demande de service apres-vente Primero, pongase en contacto con el distribuidor al cual ha com prado el producto. Veuillez contacter en premier lieu Ie revendeur aupres duquel vous avez achete ce produit. o pongase en contacto con nosotros por medio de un correo electronico: Estados Unidos y Canada: [email protected] Japen: [email protected] Asia/paises del Pacifi co: [email protected] Ou veuillez nous contacter par e-mail: Etats-Unis et Canada: [email protected] Japon : [email protected] Pays de l'Asie/Pacifi que: [email protected] Le indicaremos de inmediato que accion tomar. Si es necesario devolver un altavoz a la fabrica, Ie rogamos que 10 envfe con franqueo prepago. Despues de la reparacion, 10 devolveremos con costas de transporte pagados solo en Estados Unidos y Canada. Nous vous informerons rapidement des mesures prendre. Si vous devez retourner I'usine votre hautparleur veuillez I'expedier dans un colis prepaye. Apres la reparation, iI vous sera retourne en fret prepaye aux Etats-Unis et au Canada. a -18 - a Falls ein Kundendienst notwendig scheint Nehmen Sie zunachst Kontakt mit dem Handler auf, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Oder kontaktieren Sie uns pe E-Mail unter: USA und Kanada: [email protected] Japan: [email protected] Asien/Pazifi sche Region: [email protected] Wir werden Ihnen umgehend mitteilen, wie Sie we iter vorgehen 5011ten. Falls es notwendig sein sollte, Lautsprecher den Hersteller zuruckzusenden, so versenden Sie diese bitte frei. Nach der Reparatur werden wir Sie in den USA undin Kanada ebenfalls frei zurucksenden. For EU Customers Only This symbol found on the product indicates that the product must not be disposed of with household waste. Instead. it may be placed in a separate collection facility for electronic waste or returned to a retailer when purchasing similar product. The producer paid to recycle this product. Doing this contributes to reuse and recycling. minimizes adverse effects on the environment and human health and avoids any fines for incorrect disposal. Solo para c1ientes de la UE Este simbolo que aparece en el producto indica que este no debe ser eliminado con la basura domestica. En vez de esto, debe colocarse en un punto de recogida separada para desechos electronicos 0 devuelto a un detallista al comprar un producto si-milar. EI fabricante ha pagado para reciclar este producto. Haciendo esto contribuye a reutilizar y reciclar, minimiza los efectos adversos sobre el medioambiente y la salud humana yevita cualquier multa por una eliminacion incorrecta. -19 - Pour les clients de I'UE uniquement Ce symbole sur Ie produit indique que Ie produit ne doit pas etre jete avec les dechets domestiques. II doit plutot etre place dans une installation de collecte separee destinee aux dechets electroniques ou rem is 11 un detaillant lorsque vous achetez un produit semblable. Le fabricant a paye pour recycler ce produit, ce qui contribue 11 reutiliser et recycler et ce qui minimise les effets nefastes sur I'environnement et la sante humaine. tout en evitant des amendes encourues en cas d'elimination incorrecte. Nur fOr Kunden in der EU Dieses auf dem Produkt angebrachte Symbol weist darauf hin, dass das Produkt nicht mit dem HausmOIl entsorgt werden darf. Es muss bei einer sammelstelle fOr Elektronikschrott abgegeben oder dem Handler Obergeben werden, wenn ein ahnliches Produkt erworben wird. Der Hersteller hat fOr das Recycling dieses Produktes bezahlt. Dies tragt zur Wiederverwertung und zum Recycling bei minimiert schadliche Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit und vermeidet Geldbussen fOr unsachgemasse Entsorgung. 300 Jubilee Drive, Peabody, MA 01960 USA bostonacoustics.com © 2008 Boston Acoustics, Inc. Boston, Boston Acoustics, the Boston Acoustics logo, Kortec and VR are registered trademarks and the BIA ellipse symbol is a trademark of Boston Acoustics, Inc. Dolby Digital, and Dolby Pro Logic are registered trademarks of Dolby Laboratories. DTS is a registered trademarks of DTS, Inc. Specifications are subject to change without notice. © 2008 Boston Acoustics, Inc. 142-Q03S37-{) C!>soston" HSi 250 • HSi 460 • HSi 460T2 HSi H460T2 • HSi N640T2 • VSi 560 • 6 3.4" (171 mm) HOLE CUnlNG TEMPLATE Cut hole to exact size of template. See installation instructions for details. Use this template to score the proper size hole for the HSi 250, HSi 460, HSi 460T2, HSi H460T2, HSi N640T2, or VSi 560 speaker system. Make sure the template is centered before scoring the outline on the mounting surface. Behind the mounting surface: There must be a 1" (25mm) clearance around the mounting hole. 300 Jubilee Drive, Peabody, MA 01960 USA bostonacoustics.com • ~ Boston Boston Acoustics· Product Registration for U.S. and Canada purchases only. Thank you for purchasing a Boston Acoustics product. Your feedback will help us to continue providing consumers with the best possible products and service. Data provided Is the confidential property of Boston Acoustics, Inc. and Is not distributed or sold to third parties. acoustiCS. Please print below, or register your new product online at: bostonacoustics.com/prodreg First Name _ Last Name _ Street Address _ City _ State _ E-mail _ Age Group: Under 20 20 to 29 Marital Status: Single _ Education: High School _ 30 to 39 Married Gender: Some College _ What type of Boston Acoustics product did you purchase? Date of Purchase _ _----'/_ _----'/ _ 40 to 49 50 to 59 Male Model Name _ ZIP _ Phone 60 to 69 _ 70 to 79 80 and over Female Associate/Jr. College Degree _ Home StereolTheater Apt. # 4-Year College Degree _ Car In-Wall/ln-Ceiling _ Graduate School Multimedia/PC Serial # _ (located on a silver lebel on the outside of packaging.) Store Name How did you hear about this product? City Boston Acoustics advertisement Store display _ Online review _ Store salesperson _ Trade show _ _ Store advertisement PC manufacturer _ State _ Magazine review _ Friend/family_ Other What other brand(s) and model(s) did you consider when making this purchase? Brand(s) Model(s) _ _ Thank you for completing this form. If you have any technical questions or are interested In other Boston Acoustics products, visit us on the Web at bostonacoustlcs.com, or call (978) 538·5000. e2007 Boston Acoustics. Inc. All Rights Reserved. 142-001601-3 l... Boston acoustlcs~ ATTN: PRODUCT REGISTRATION BOSTON ACOUSTICS INC 300 JUBILEE DR PEABODY MA 01960-4030 111 •••••• 111.1 ••• 11 •• 11 •••• 1•• 111••••• 11.11 ••• 11••• 11••• 1••• 11 Postage Required Post Office will not deliver without proper postage.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Boston HSi H460T2 Manual de usuario

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para