Transcripción de documentos
CV_KH2356_JOE1223_LB5.qxd
29.01.2008
14:05 Uhr
Seite 1
5
BLUETOOTH HEADSET
KH 2356
BLUETOOTH HEADSET
Instrucciones de uso
BLUETOOTH HEADSET
Istruzioni per l'uso
BLUETOOTH HEADSET
Operating instructions
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2356-12/07-V2
CV_KH2356_JOE1223_LB5.qxd
29.01.2008
14:05 Uhr
KH 2356
A
B
q
w
i
e
oa
r
t
y
u
C
D
o
Seite 4
Índice
Página
1. Indicaciones de seguridad
2. Puesta en servicio
3. Funcionamiento
4. Uso del Headset
5. LEDs de estado
6. Eliminación de fallos
7. Limpieza y cuidados
8. Datos técnicos
9. Evacuación
10. Importador
11. Observaciones importantes sobre
la garantía
2
4
8
11
14
15
16
17
18
18
19
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo
para posteriores utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a
terceros.
-1-
1. Indicaciones de seguridad
Uso conforme a lo proyectado
El Headset Bluetooth® KH 2356 está diseñado para el uso de manos
libres de los teléfonos móviles. Para realizar las funciones de llamada,
el Headset manos libres utiliza la radiotécnica Bluetooth y un procesador
digital de señales (DSP).
Este aparato sólo puede ser utilizado de forma privada, y no con fines
industriales o comerciales. En general, este producto no es apto para
el uso en aplicaciones médicas, ni de salvamento o mantenimiento de
vida. Sólo se pueden utilizar cables de conexión y aparatos externos
que respeten la seguridad técnica, la compatibilidad electromagnética
y la calidad de protección de este aparato.
Este aparato cumple todas las normas y directrices relevantes en cuanto a
la conformidad con al CE. Si se efectúa una modificación del aparato
no convenida con el fabricante, no se puede garantizar que se sigan
respetando estas normas y directrices. Utilice sólo los accesorios indicados por el fabricante. Si utiliza el aparato fuera de la República
Federal Alemana, respete la normativa o legislación del país donde
se encuentre.
-2-
Indicaciones de seguridad generales
• No intente abrir ni reparar el aparato. En este caso no estará protegido y perderá el derecho a la garantía.
• Sólo el servicio de atención al cliente o un profesional autorizado
pueden reparar el aparato en caso de avería.
• No exponga al aparato a la humedad, temperaturas extremas ni
a fuertes sacudidas. No utilice el dispositivo bajo la lluvia.
¡Atención!
El aparato cuenta con una pila de polímeros de litio. No lance
al fuego el aparato ni las pilas. Existe peligro de explosión.
• No deje que los niños ni las personas con deficiencia de atención
jueguen con el aparato, ya que pueden lesionarse o dañar el aparato.
¡Atención!
Extraiga por ello en caso de tormenta o durante un largo periodo
de inactividad la clavija de la fuente de alimentación de la base
de enchufe.
Conexión con otros teléfonos móviles
• Si desea conectar el aparato con otro aparato, lea las instrucciones
de uso para informarse detalladamente sobre las indicaciones de
seguridad. No conecte ningún producto no compatible.
-3-
Señales de alta frecuencia en los automóviles
Bajo ciertas circunstancias, las señales de alta frecuencia pueden influir
sobre el funcionamiento de los sistemas electrónicos del automóvil que
no estén instalados correctamente o no estén suficientemente protegidos,
como p. ej. el ABS electrónico, el regulador electrónico de velocidad y
el sistema del airbag. Para recibir más información sobre su automóvil o
los posibles accesorios, póngase en contacto con fabricante correspondiente o su representante.
Debido a la radiación de altas frecuencias, no utilice el Headset
encendido en hospitales o salas de operación.
2. Puesta en servicio
Desembalar
1. Extraiga el Headset y los accesorios del embalaje.
2. Retire todos los adhesivos, folios y medidas de seguridad para
el transporte
Volumen de suministro
Antes de realizar la puesta en servicio, comprobar que el volumen
de suministro esté completo y que no haya sufrido daños.
• Headset
• Bloque de alimentación de red
• Adaptador vehículo
• Bolsa para guardarlo
• Estas instrucciones de uso
-4-
Descripción de aparatos
A
q
w
e
r
t
y
u
i
B
Headset
Horquilla de sujeción
Conexión Mini-USB
Tecla multifunción
Tecla +
Tecla Indicadores LED de estado
Micrófono
Auricular
Adaptador vehículo
o Conector Mini-USB
a LED de funcionamiento amarillo en el adaptador de vehículo
C
Adaptador de corriente
o Conector Mini-USB
a LED de funcionamiento amarillo en la fuente de alimentación de
clavija
D
Funda protectora
-5-
Introducción
Bluetooth es una tecnología de comunicación sin cables de corto alcance.
Le posibilita el establecimiento de conexiones sin cables entre aparatos
con Bluetooth, como p. ej. teléfonos móviles, PDAs y PCs. La palabra
Bluetooth se refiere a una norma internacional para operar en la banda
de frecuencia ISM (Industrial, Scientific and Medical) de validez internacional. Dentro de esta banda de frecuencia ISM (2,402 - 2,480 GHz)
se alcanza un campo de transmisión de datos de aprox. 10 metros
(clase II). Las interferencias que puedan causar otros usuarios de la
banda de frecuencia ISM, como p. ej. microondas, WLAN (802.116)
o porteros automáticos de garajes, se minimizan gracias al llamado
„salto de frecuencia“. Con el salto de frecuencia se realizan hasta
1600 cambios del nivel de frecuencia por segundo, con lo que el
Bluetooth está relativamente bien protegido contra escuchas.
Cargar la batería
Puede cargar el Headset mediante una fuente de alimentación de
clavija o en el adaptador del vehículo.
¡Atención!
Para cargar el Headset utilice exclusivamente la fuente de alimentación de clavija o el adaptador para coche suministrado.
No utilice ningún otro cargador o cable de red.
Conecte el adaptador para coches solamente a un conector de
encendedor de 12 V o 24 V CC.
El Headset dispone de una batería recargable de iones de litio. En la
primera puesta en servicio deberá cargarse por completo durante
aprox. 2 horas. Una carga completa de batería le proporcionará corriente para entre 8 horas de conversación, en modo espera dispone de
una autonomía de 200 horas.
-6-
• Conecte la fuente de alimentación a un enchufe fácilmente accesible de
o al adaptador del coche en el conector del encendedor del coche.
Si el adaptador del coche o la fuente de alimentación proporciona alimentación de corriente, se encenderá el LED amarillo de funcionamiento.
• Conecte la clavija Mini-USB de la fuente de alimentación/adaptador para coche en la entrada Mini-USB del Headset.
Se cargará la batería. El LED de estado estará constantemente iluminado
en amarillo durante el proceso de carga.
• Cuando la batería se haya cargado por completo, se apagará el
LED de estado.
Nota acerca de la desconexión de la red
Si el Headset está conectado a través de la fuente de alimentación
o el adaptador para coche, incluso cuando la batería esta cargada
por completo existe una conexión a la tensión de red. Para separar
por completo el aparato de la red, deberá desenchufar la fuente
de alimentación del enchufe o el adaptador para coche del conector del encendedor.
-7-
3 Funcionamiento
Encender y apagar el Headset
Encender
El aparato está desconectado.
• Mantenga pulsada la tecla de multifunción durante 5 segundos,
hasta que oiga una señal acústica ascendente. El LED de estado
parpadeará 5 veces en azul. Ahora se encontrará el Headset en
el modo espera y el LED de estado parpadeará en azul cada
3 segundos.
Apagar
El aparato se encuentra en el modo de espera.
• Mantenga pulsada la tecla de multifunción durante 3 segundos,
hasta que oiga una señal acústica descendente. El LED de estado
parpadea 5 veces en amarillo y luego se apaga.
-8-
Emparejar el Headset con un teléfono móvil
El Headset ha sido especialmente desarrollado para combinarlo con
teléfonos móviles que acepten los perfiles de Bluetooth „Handsfree (HFP)
y Headset (HSP)“. En las instrucciones de uso de su teléfono móvil encontrará más información sobre la radiotecnología Bluetooth. Antes de
poder utilizar el Headset, deberá emparejarlo a un teléfono móvil compatible (pairing).
• Asegúrese de que el teléfono móvil está conectado.
• Ajuste el teléfono móvil para que busque aparatos con Bluetooth.
Encontrará una descripción detallada al respecto en las instrucciones
de uso de su teléfono móvil.
• Asegúrese de que el Headset esté descargado y desconectado.
• Coloque el Headset y el teléfono móvil de manera que no haya
entre ellos más de 1 metro de separación.
• Mantenga pulsada la tecla multifunción durante 8 segundos, hasta
que se escuche un breve tono agudo y el LED de estado parpadee en
azul y amarillo. El Headset está ahora en el modo emparejamiento.
• Seleccione la entrada "BT Headset“ en la lista de aparatos disponibles de su teléfono móvil.
0000" y confírmelo para
• Introduzca la contraseña preprogramada "0
emparejar ambos aparatos. Este teléfono móvil es ahora el teléfono
estándar para el Headset. Oirá una doble señal acústica y el indicador
LED de estado y parpadeará cada 3 segundos en azul. El Headset
se encuentra en el modo de espera.
• Ahora puede utilizar el Headset.
Indicación:
Si no se finaliza el emparejamiento en un plazo de 2 minutos, el
Headset se apagará. El indicador LED de estado y se apagará
y oirá una señal acústica de tono grave.
-9-
Emparejar el Headset con varios teléfonos
Puede emparejar el Headset con hasta ocho teléfonos móviles compatibles. Sin embargo, sólo puede conectar un teléfono móvil cada vez.
Si se empareja otro teléfono móvil con el Headset, se borrará la información de emparejamiento del primer teléfono móvil emparejado.
Al encender el Headset, éste intentará en pocos segundos establecer
una conexión con el teléfono móvil estándar o el último teléfono utilizado. Aunque no sea posible establecer ninguna conexión, el Headset puede ser localizado por otros teléfonos móviles. Para utilizar el
Headset con un teléfono móvil emparejado diferente al teléfono estándar
o al último utilizado, deberá establecer la conexión a través del menú
Bluetooth de su teléfono móvil.
Interrumpir la conexión
Si desea desvincular el teléfono móvil y el Headset para conectarlo
p. ej. con otro aparato con Bluetooth:
• Desconecte el Headset.
o
• interrumpa la conexión a través del menú Bluetooth de su teléfono
móvil.
No necesita borrar el emparejamiento con el Headset en el menú
Bluetooth para interrumpir la conexión.
- 10 -
Restablecer la conexión
Si desea volver a conectar el Headset con el teléfono móvil estándar
o el último utilizado:
• Asegúrese de que el Bluetooth está activado en el teléfono móvil
y conecte el Headset.
Para conectarse con un teléfono móvil al que ya se había emparejado
anteriormente, no necesitará indicar la contraseña. Puede ajustar su t
eléfono móvil de manera que se establezca una conexión automáticamente al encender el Headset. En las instrucciones de uso de su teléfono
móvil encontrará más información sobre el emparejamiento automático.
4 . Uso del Headset
Una vez realizada la conexión, tiene a su disposición las siguientes
funciones. Algunas de las funciones descritas son sólo válidas con
teléfonos móviles con perfil Handsfree (HFP).
Indicador de batería baja
Si la capacidad de la batería es baja, el LED de estado parpadeará
en amarillo. Si esto sucede, cargue el Headset mediante la fuente de
alimentación o el adaptador para coche.
Funciones de llamada
• Utilice su teléfono móvil como de costumbre para realizar una
llamada.
• Para volver a marcar el último número pulse dos veces brevemente
la tecla de multifunción en el modo de espera.
- 11 -
• Para activar la marcación por voz pulse brevemente dos veces la
tecla de multifunción el modo de espera. Después de escuchar un
tono agudo, podrá decir la clave de voz asignada para el número
de teléfono en el teléfono móvil.
La marcación por voz está sólo disponible con teléfonos móviles que
ofrezcan esta función. En las instrucciones de uso de su teléfono móvil
encontrará más información sobre la marcación por voz.
Aceptar y finalizar una llamada
Al recibir una llamada, el indicador LED de estado y parpadea y suena
el tono de llamada en el dispositivo manos libres. Si la señal de llamada
está desconectada en su teléfono móvil, tampoco sonará el tono de
llamada en el dispositivo manos libres.
• Pulse brevemente dos veces la tecla de multifunción para aceptar
la llamada.
• Pulse brevemente la tecla de multifunción para finalizar la llamada
aceptada.
También puede aceptar la llamada o finalizarla a través del teléfono
móvil.
Aceptación automática de llamadas
Si en su teléfono móvil ha activado la aceptación automática de llamadas,
éste acepta automáticamente las llamadas entrantes tras un periodo
de tiempo determinado y las redirige al dispositivo manos libres. En las
instrucciones de uso de su teléfono móvil encontrará más información
sobre la aceptación automática de llamadas.
- 12 -
Rechazar una llamada
• Pulse la tecla multifunción durante 3 segundos, hasta que se escuche
un tono breve y agudo y después un tono grave, para denegar la
llamada.
Ajustar el volumen del dispositivo manos libres
Puede ajustar el volumen del dispositivo manos libre con la ayuda de
las teclas + y -.
• Pulse durante la llamada la tecla + varias veces para aumentar el
volumen. Cuando se alcance el volumen máximo, cada vez que se
pulse la tecla + se oirá un breve tono.
• Pulse durante la llamada la tecla - varias veces para reducir el volumen.
Silenciador
• Para desconectar el micrófono de su Headset mantenga la tecla +
pulsada durante una llamada. El silenciado se indicará mediante
un tono.
• Para volver a conectar el micrófono, pulse brevemente la tecla + o -.
El encendido del micrófono se indicará mediante un breve tono.
Ajustar el volumen para la recepción de llamadas
Puede ajustar el volumen predeterminado con el cual se recibirán las
llamadas.
• Para ello, en el modo de espera mantenga pulsada la tecla + o -,
para aumentar o reducir el volumen.
Cuando se alcance el volumen máximo, cada vez que se pulse
la tecla + se oirá un breve tono.
- 13 -
5. LEDs de estado
Estado
Azul
Encender
Parpadea 5 veces
Apagar
Parpadea 5 veces Si el Headset está conectado mantenga la tecla
multifunción pulsada durante 3 segundos.
Parpadea intermitentemente
Si el Headset está desconectado mantenga la
en azul y amarillo
tecla multifunción pulsada durante 8 segundos.
Emparejamiento
(Pairing)
Amarillo
Manejo
Si el Headset está desconectado mantenga la
tecla multifunción pulsada durante 5 segundos.
Modo de espera
Parpadea dos veces
cada 3 segundos
Seleccionar activa- Parpadea 2 veces cada
do
2 segundos
Aceptar llamada Parpadea 2 veces cada
2 segundos
Poca batería
Parpadea perma- Si la capacidad de la batería es baja, el LED
nentemente
parpadeará en amarillo. En algunos teléfonos
móviles de NOKIA el LED parpadea dos veces
cada 3 segundos.
Cargar
Permanentemente El LED se apagará cuando la batería se haya
iluminado
cargado por completo.
- 14 -
6. Eliminación de fallos
Si no puede conectar el Headset con un teléfono móvil compatible,
proceda de la siguiente manera:
• Asegúrese de que ha activado la función Bluetooth en el teléfono
móvil.
• Asegúrese de que el Headset esté conectado y tenga alimentación
de corriente.
• Si utiliza varios aparatos con Bluetooth, asegúrese de que ha
cancelado la conexión Bluetooth anterior del teléfono móvil.
• Asegúrese de que el Headset no se encuentra a más de 1 metros
de distancia del teléfono móvil y que no hay entre ellos obstáculos
ni aparatos electrónicos.
Si con esta acción no soluciona el fallo, contacte con el servicio
posventa correspondiente de su país.
- 15 -
7. Limpieza y cuidados
¡Peligro de descarga eléctrica!
• ¡Antes de la limpieza interrumpa el suministro de corriente del
aparato! Desenchufe el conector de la corriente o adaptador
para coche del encendedor del vehículo.
• ¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos!
• ¡No deje que penetre ningún líquido en la carcasa!
• ¡No abra la carcasa del aparato bajo ninguna circunstancia!
Dentro del mismo no existen elementos de operación.
• No utilice productos químicos agresivos, disolventes ni productos de limpieza fuertes para limpiar el aparato. Podría
dañar la superficie de la carcasa.
• Limpie la superficie de la carcasa con un trapo ligeramente humedecido.
- 16 -
8. Datos técnicos
Este aparato de comunicación electrónica cumple los requisitos
básicos y demás normas relevantes de la normativa para vehículos
2004/104/CE y la normativa R&TTE 99/5/CE.
Headset
Entrada:
Datos Bluetooth:
Perfiles Bluetooth soportados:
Gama de frecuencias:
Pilas:
Tiempo de carga:
Tiempo de habla:
Tiempo en espera:
Temperatura de servicio:
Humedad:
Medidas (L x A x Al):
Peso del Headset:
5V
100 mA
Versión 2.0+EDR, clase 2, 10 metros
Headset and Handsfree Profil (HFP)
2,402 - 2,48 GHz
Batería recargable de iones de litio
3,7 V
120 mAh
aprox. 2 h
aprox. 8 h
aprox. 200 h
+5 ~ +35°C
5 ~ 90 %
(sin condensación)
56,5 x 18,8 x 19,2 mm
10,5 g aprox.
Adaptador de corriente
Fabricante:
Modelo:
Entrada CA:
Salida CC:
Infinia Electronics Co., Ltd. DG.
564
100 - 240 V ˜ 50/60 Hz, 0,05 A
5V
150 mA
- 17 -
Adaptador vehículo
Modelo:
Entrada CC:
Salida CC:
KH2356
12-24 V
5 ± 0,2 V
0,18A
350-450 mA
9. Evacuación
De ningún modo deberá tirar el aparato en la basura doméstica.
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de
las instalaciones de evacuación comunitarias.
Preste atención a las normas en vigor. En caso de dudas póngase en
contacto con su centro de evacuación.
Eliminación del embalaje
Evacue todos los materiales de embalaje de forma respetuosa
con el medio ambiente.
10. Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM. GERMANY
www.kompernass.com
- 18 -
11. Observaciones importantes
sobre la garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de
compra. Si a pesar de nuestros altos estándares de calidad encuentra
algún motivo de queja respecto a este aparato, le rogamos que se ponga
en contacto con nuestra línea directa de asistencia. Si no puede solucionarse telefónicamente su problema, en este número de teléfono se
le dará
• un número de referencia (número RMA) y
• una dirección a la cual puede enviar su producto para seguir el
proceso de garantía.
En caso de enviarnos el producto le rogamos que adjunte una copia del
recibo de compra o factura. El aparato debe estar bien empaquetado para
ser transportado y el número RMA debe estar visible. Los envíos que no
vayan acompañados del número RMA no podrán ser procesados.
Indicación:
La prestación de garantía se limita a los fallos de material
o de fabricación. No se aplica la garantía a
•las piezas de desgaste
•los daños de piezas frágiles como los interruptores o baterías.
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no
para el uso industrial. En caso de un tratamiento inadecuado e indebido,
uso de la fuerza bruta e intervenciones por asistencia técnica distinta a la
autorizada por nosotros, se extinguirá la garantía.
Esta garantía no reduce los derechos a garantía establecidos legalmente.
- 19 -
- 20 -
Fecha / Firma
Teléfono
País
CP/LOCALIDAD
Dirección
Nombre
Apellido
Escriba el remite de forma legible:
Para garantizar que el proceso de reparación será gratuito, póngase
en contacto con la línea directa de asistencia. Para ello tenga preparado el ticket de compra.
Headset Bluetooth KH 2356
Rellene completamente esta sección y adjúntela al aparato.
Kompernass Service España
C/Invención 7
Polígono Industrial Los Olivos
28906 Getafe – Madrid
Tel.: 902/430758
Fax: 91/6652551
e-mail:
[email protected]
Garantía
DESCRIPCIÓN DEL FALLO:
Indice
Pagina
1. Avvertenze di sicurezza
2. Messa in funzione
3. Comandi
4. Impiego dell'headset
5. Spia di stato LED
6. Eliminazione dei guasti
7. Pulizia e manutenzione
8. Dati tecnici
9. Smaltimento
10. Importatore
11. Importanti indicazioni di garanzia
24
26
30
33
36
37
38
39
40
40
41
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle
per il successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni.
- 23 -
1. Avvertenze di sicurezza
Uso conforme
Il Bluetooth® Headset KH 2356 è destinato all'impiego per le chiamate
in vivavoce con cellulare. L'headset utilizza la tecnologia radio Bluetooth oltre a un processore di segnale digitale (DSP) per eseguire le
funzioni di chiamata.
Questo apparecchio dev'essere utilizzato solo per fini privati, non per
scopi industriali e commerciali. Il presente prodotto non è previsto per
l'impiego standard in applicazioni medicali, di emergenza o di mantenimento in vita. Devono essere utilizzati solo cavi di connessione e apparecchi esterni conformi al presente apparecchio in relazione alla sicurezza e alla compatibilità elettromagnetica e alla qualità di
schermatura.
Questo apparecchio adempie tutte le norme e direttive relative ai requisiti di conformità CE. In caso di modifiche dell'apparecchio non
concordate con il produttore non è più possibile garantire la conformità
a tali norme e direttive. Utilizzare solo gli accessori indicati dal produttore. Se l'apparecchio non è utilizzato nella Repubblica Federale Tedesca,
è necessario rispettare le prescrizioni o le leggi della nazione in cui lo
si utilizza.
- 24 -
Indicazioni generali per la sicurezza
• Non tentare di aprire o riparare l'apparecchio. Aprendolo ci si
espone a pericoli e la garanzia decade
• Fare riparare l'apparecchio difettoso solo dal servizio clienti o dal
personale autorizzato specializzato.
• Non esporre l'apparecchio all'umidità, a temperature estreme o a
forti scosse. Non utilizzare l'apparecchio sotto la pioggia.
Attenzione!
L'apparecchio contiene una batteria ai polimeri di litio. Non
gettare l'apparecchio o le pile nel fuoco. Sussiste il pericolo
di esplosione!
• Impedire ai bambini e alle persone bisognose di assistenza di giocare
con l'apparecchio, per evitare danni alle persone o all'apparecchio.
Attenzione!
In caso di lunga assenza o di intemperie staccare la spina dalla
presa di corrente.
Collegamento ad altri cellulari
• Se si collega l'apparecchio a un altro apparecchio, leggere prima
le istruzioni per l'uso per ottenere indicazioni di sicurezza dettagliate.
Non collegare prodotti non compatibili.
- 25 -
Segnali ad alta frequenza negli autoveicoli
I segnali ad alta frequenza, in determinate circostanze, potrebbero influenzare la funzionalità di sistemi elettronici non installati a norma o
non sufficientemente schermati in autoveicoli, ad es. ABS elettronico,
regolatore elettronico di velocità e sistemi airbag. Per altre informazioni
sul proprio autoveicolo o ulteriori accessori mettersi in contatto con il
relativo produttore o rappresentante.
A causa dell'irradiazione di onde ad alta frequenza, non utilizzare
l'headset acceso in ospedali o sale operatorie.
2. Messa in funzione
Estrazione dalla confezione
1. Prelevare l'headset e l'accessorio dalla confezione.
2. Rimuovere tutti i nastri adesivi, le pellicole e i materiali protettivi
per il trasporto.
Volume della fornitura
Prima della messa in funzione, controllare l'integrità della fornitura
e l'eventuale presenza di danni:
• Headset
• Alimentatore
• Adattatore per auto
• Custodia
• Le presenti istruzioni per l'uso
- 26 -
Descrizione dell'apparecchio
A
Headset
q
w
e
r
t
y
u
i
Staffa
Mini-USB
Tasto multifunzione
Tasto +
Tasto Spia di stato LED
Microfono
Auricolare
B
Adattatore per auto
o Spinotto mini-USB
a Spia LED gialla di funzionamento sull'adattatore per auto
C
Alimentatore
o Spinotto mini-USB
a Spia LED gialla di funzionamento sull'adattatore per auto
D
Custodia
- 27 -
Introduzione
Bluetooth è una tecnologia di comunicazione senza fili a breve portata.
Essa permette connessioni senza fili fra apparecchi Bluetooth, come ad
es. telefoni cellulari, PDA e PC. Bluetooth fa riferimento a una norma
mondiale per l'impiego su una banda di frequenza ISM riconosciuta a
livello internazionale (Industrial, Scientific and Medical). Nell'ambito
della banda di frequenza ISM (2,402 - 2,480 GHz) si ottiene un campo
di trasferimento dei dati di circa 10 metri (classe II). L'esposizione alle
interferenze dovute ad altri apparecchi che utilizzano la banda di frequenza ISM, come ad esempio microonde, WLAN (802.116) o dispositivi per l'apertura dei garage viene minimizzata grazie al cosiddetto
„salto di frequenza“. Con il salto di frequenza avviene un cambiamento
del livello di frequenza fino a 1600 volte al secondo, per cui la tecnologia Bluetooth è anche relativamente sicura in relazione all'ascolto.
Caricamento della batteria
È possibile caricare l'headset tramite l'alimentatore o l'adattatore per
auto.
Attenzione!
Caricare l'headset esclusivamente con l'accluso alimentatore o
adattatore per auto.
Non utilizzare altri caricatori o alimentatori. Collegare l'adattatore
per auto solo alla presa dell'accendisigari (presa di bordo) con
12 V o 24 V DC.
L'headset dispone di una batteria ricaricabile agli ioni di litio. Nella
prima messa in funzione è necessario caricarla completamente per
circa 2 ore.
Una batteria completamente carica consente di effettuare da 8 ore di
chiamate, e ha un'autonomia in standby di circa 200 ore.
- 28 -
• Collegare l'alimentatore a una presa di corrente facilmente raggiungibile e accessibile da o inserire l'adattatore per auto nella presa
dell'accendisigari (presa di bordo) del veicolo. Se l'adattatore per
auto ovvero l'alimentatore è alimentato dalla corrente, si accenderà
la spia gialla di funzionamento LED.
• Inserire lo spinotto mini-USB nell'alimentatore/dell'adattatore per
auto nell'ingresso mini-USB dell'headset.
La batteria viene così caricata. La spia di funzionamento LED si accende
di giallo durante tutto il processo di carica.
• Dopo che la batteria si è caricata completamente, la spia di funzionamento LED si spegne.
Avvertenza sullo scollegamento dall'alimentazione
Se l'headset è collegato tramite l'alimentatore o l'adattatore per
auto, anche con la batteria completamente carica è presente un
collegamento alla tensione di rete. Per scollegare completamente
l'apparecchio dalla rete è necessario staccare l'alimentatore dalla
presa di corrente ovvero l'adattatore per auto dalla presa dell'accendisigari (presa di bordo) del veicolo.
- 29 -
3. Comandi
Accensione e spegnimento dell'headset
Accensione
L'apparecchio è spento.
• Tenere premuto il tasto multifunzione per 5 secondi, fino all'ascolto
di una sequenza di toni crescente. La spia di stato LED lampeggia
in blu per cinque volte. Successivamente, l'headset si trova in modalità standby e la spia di stato LED lampeggia in blu ogni 3 secondi.
Spegnimento
L'apparecchio si trova in modalità stand-by.
• Premere e tenere premuto il tasto multifunzione per 3 secondi, fino
all'ascolto di una sequenza di toni decrescente. La spia di stato LED
lampeggia in giallo per cinque volte e poi si spegne.
- 30 -
Accoppiamento dell'headset con il cellulare
L'headset è stato progettato specificamente per i cellulari che supportano
la modalità Bluetooth „Handsfree (HFP) e Headset (HSP)“. Per ulteriori
informazioni sulla tecnologia radio Bluetooth, consultare il manuale di
istruzioni del proprio cellulare. Prima di utilizzare l'headset, è necessario
accoppiarlo a un cellulare compatibile.
• Assicurarsi che il cellulare sia acceso.
• Impostare il cellulare in modo tale che effettui la ricerca di apparecchi con funzionalità Bluetooth. Una descrizione dettagliata è
presente nel manuale di istruzioni del proprio telefono cellulare.
• Assicurarsi che l'headset sia stato caricato e sia spento.
• Collocare l'headset e il cellulare in modo che siano distanti tra loro
non più di 1 metro.
• Premere e tenete premuto il tasto multifunzione per 8 secondi, fino
a udire un breve tono acustico, e fino al lampeggiare alternato in
giallo e blu della spia di stato LED. L'headset si trova ora in modalità
di accoppiamento.
• Selezionare la voce „BT Headset“ dalla lista degli apparecchi
disponibili nel cellulare.
0000“ e confermarlo per ese• Inserire il codice preprogrammato „0
guire l'accoppiamento degli apparecchi. Questo cellulare diviene
quindi il telefono standard per l'headset. Si ascolterà un tono acustico
doppio e la spia di stato LED lampeggerà in blu ogni 3 secondi.
L'headset si trova ora modalità standby.
• È possibile ora utilizzare l'headset.
Avvertenza:
Se non si conclude l'accoppiamento nel giro di 2 minuti, l'headset
si spegne automaticamente. La spia di stato LED si spegne e viene
emesso un tono acustico basso.
- 31 -
Accoppiamento dell'headset con più telefoni cellulari
L'headset può essere accoppiato con un massimo di otto telefoni cellulari
compatibili. Esso può tuttavia collegarsi solo a un cellulare per volta.
Se si collega un altro cellulare con l'headset, le informazioni di accoppiamento del cellulare precedente vengono cancellate.
Se si accende l'headset, nel giro di pochi secondi esso cercherà di instaurare una connessione con il cellulare standard o con quello utilizzato
per ultimo. Se non si riesce a stabilire una connessione, l'headset resterà
tuttavia riconoscibile per altri cellulari. Per utilizzare l'headset con un
telefono cellulare accoppiato che non sia il telefono standard né quello
utilizzato per ultimo, è necessario ottenere la connessione tramite il
menu Bluetooth del telefono cellulare.
Disconnessione
Se si desidera scollegare il cellulare dall'headset, ad esempio per
collegarlo con un altro dispositivo Bluetooth:
• spegnere l'apparecchio
o
• interrompere la connessione tramite il menu Bluetooth del telefono
cellulare.
Per interrompere la connessione non si deve cancellare l'accoppiamento con l'headset nel menu Bluetooth.
- 32 -
Ripristino della connessione
Se si desidera collegare nuovamente l'headset al cellulare standard
o a quello utilizzato per ultimo:
• assicurarsi che sia stata attivata la modalità Bluetooth nel cellulare
e accendere quindi l'headset.
Nel collegamento con un cellulare precedentemente accoppiato non
è necessario inserire alcun codice. È possibile impostare il cellulare in
modo tale che all'accensione dell'headset venga creata automaticamente una connessione con il cellulare. Per ulteriori informazioni
sull'accoppiamento automatico, consultare il manuale di istruzioni del
proprio cellulare.
4. Impiego dell'headset
Una volta eseguito con successo l'accoppiamento, sono disponibili le
seguenti funzioni. Alcune delle funzioni descritte sono possibili solo
con un cellulare che supporta il profilo Handsfree (HFP).
Indicazione di batteria scarica
Se la batteria è scarica, la spia LED di stato lampeggia in giallo. In tal
caso, caricare l'headset tramite l'alimentatore o l'adattatore per auto.
Funzioni di chiamata
• Utilizzare il cellulare come di consueto per effettuare una chiamata.
• Per ripetere la chiamata effettuata all'ultimo numero, nella modalità
standby premere due volte brevemente il tasto multifunzione.
- 33 -
• Per attivare la chiamata a comando vocale premere una volta brevemente il tasto multifunzione. Dopo l'emissione di un breve segnale
acustico alto, è possibile pronunciare la sigla collegata a un numero
da chiamare nel cellulare.
La chiamata a comando vocale è disponibile solo nei cellulari che
supportano tale funzione. Per ulteriori informazioni sulla chiamata a
comando vocale, consultare il manuale di istruzioni del proprio cellulare.
Ricezione e conclusione di una chiamata
Se si riceve una chiamata, la spia di stato LED lampeggia e il dispositivo
vivavoce emette un tono di chiamata. Se il segnale di chiamata del
telefono cellulare è disattivato, non viene emesso alcun tono acustico
tramite il dispositivo vivavoce.
• Premere una volta brevemente il tasto multifunzione, per accettare
la chiamata.
• Premere una volta brevemente il tasto multifunzione, per terminare
la chiamata.
La chiamata può essere accettata o terminata anche tramite il cellulare.
Ricezione automatica delle chiamate
Se è stata attivata la ricezione automatica delle chiamate sul cellulare,
la chiamata in arrivo viene accettata automaticamente dopo un periodo
di tempo fissato in precedenza, e viene inoltrata al dispositivo vivavoce.
Per ulteriori informazioni sulla ricezione automatica delle chiamate,
consultare il manuale di istruzioni del proprio cellulare.
- 34 -
Rifiuto di una chiamata
• Premere per tre secondi il tasto multifunzione fino all'emissione di un
segnale acustico breve, alto e quindi basso, per rifiutare una chiamata
in arrivo.
Impostazione del volume del dispositivo vivavoce
Il volume del dispositivo vivavoce può essere impostato con l'ausilio
dei tasti + e -.
• Durante la chiamata, premere più volte il tasto Vol + , per aumentare
il volume. Una volta raggiunto il massimo livello di volume, ogni
ulteriore pressione del tasto + darà luogo all'emissione di un breve
segnale acustico.
• Durante la chiamata, premere più volte il tasto Vol - , per diminuire
il volume.
Disattivazione del microfono
• Per disattivare il microfono dell'headset, premere e mantenere premuto il tasto + nel corso di una chiamata. La disattivazione verrà
indicata da un segnale acustico.
• Per riattivare il microfono, premere brevemente uno dei tasti + o -.
L'accensione del microfono viene indicata da un segnale acustico.
Impostazione del volume per la ricezione delle chiamate
È possibile impostare il volume con cui si vogliono ricevere le chiamate
sull'headset.
• A tale scopo, premere e mantenere premuto in modalità standby
uno dei tasti + o -, per aumentare o diminuire il volume.
Una volta raggiunto il massimo livello di volume, ogni ulteriore pressione del tasto + darà luogo all'emissione di un breve segnale
acustico.
- 35 -
5. Spia di stato LED
Stato
Blu
Accensione
Lampeggia 5 volte
Spegnimento
Lampeggia 5 volte Con l'headset acceso premere e tenere premuto
il tasto multifunzione per 3 secondi.
Lampeggia alternativamente
Con l'headset spento premere e tenere premuto
blu e giallo
il tasto multifunzione per 8 secondi.
Accoppiamento
(pairing)
Modalità standby Lampeggia due volte
ogni 3 secondi
Selezione attiva Lampeggia due volte
ogni 2 secondi
Ricezione chiamata Lampeggia due volte
ogni 2 secondi
Batteria scarica
Caricamento
Giallo
Istruzioni per l'uso
Con l'headset spento premere e tenere premuto
il tasto multifunzione per 5 secondi.
Lampeggia
costantemente
Se la batteria è scarica, la spia LED di stato
lampeggia in giallo. Con alcuni telefoni cellulari
NOKIA, la spia LED lampeggia in giallo per
due volte ogni 3 secondi.
Costantemente
accesa
Al completamento del processo di carica della
batteria, la spia di funzionamento LED si spegne.
- 36 -
6. Eliminazione dei guasti
Se non si riesce a collegare l'headset con il cellulare compatibile,
procedere come segue:
• assicurarsi che nel telefono cellulare sia attivata la funzione Bluetooth.
• Assicurarsi che l'headset sia acceso e alimentato dalla corrente
elettrica.
• Se si utilizzano più dispositivi Bluetooth, assicurarsi che sia stata
interrotta la connessione Bluetooth al cellulare precedentemente
instaurata.
• Assicurarsi che l'headset non sia distante più di 1 metro dal cellulare
e che non si trovino ostacoli o apparecchi elettronici in mezzo.
Se tali misure non servissero a eliminare il guasto, rivolgersi al partner
di assistenza della propria nazione.
- 37 -
7. Pulizia e manutenzione
Pericolo di scossa elettrica!
• Prima della pulizia staccare sempre l'apparecchio dall'alimentazione elettrica! Staccare l'alimentatore dalla presa o l'adattatore per auto dalla presa per accendisigari (presa di bordo)
del veicolo.
• Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi!
• Impedire la penetrazione di liquidi nell'alloggiamento.
• Non aprire mai l'involucro dell'apparecchio! All'interno non
vi sono elementi di comando.
• Non utilizzare agenti chimici, soluzioni detergenti o detersivi
aggressivi per la pulizia dell'apparecchio. Ciò potrebbe danneggiare la superficie dell'alloggiamento.
• Ripulire la superficie dell'alloggiamento con un panno leggermente
inumidito.
- 38 -
8. Dati tecnici
Il presente apparecchio corrisponde ai requisiti fondamentali in
relazione alla conformità e alle relative prescrizioni della direttiva
2004/104/CE e della direttiva R&TTE 99/5/CE.
Headset
Ingresso:
Dati Bluetooth:
Profili Bluetooth supportati:
Gamma di frequenze:
Pile:
Tempo di caricamento:
Tempo di autonomia
per le chiamate:
Tempo di standby:
Temperatura di esercizio:
Umidità:
Dimensioni (L x P x A):
Peso headset:
5V
100 mA
versione 2.0+EDR, classe 2, 10 metri
headset e handsfree (HFP)
2,402 - 2,48 GHz
batteria ricaricabile ai polimeri di litio
3,7 V
120 mAh
ca. 2 h
ca. 8 h
ca. 200 h
+5 ~ +35°C
5 ~ 90 %
(senza condensa)
56,5 x 18,8 x 19,2 mm
ca. 10,5 g
Alimentatore
Produttore:
Modello:
Ingresso CA:
Ingresso CC:
Infinia Electronics Co., Ltd. DG.
564
100 - 240 V ˜ 50/60 Hz, 0,05 A
5V
150 mA
- 39 -
Adattatore per auto
Modello:
Ingresso CC:
Ingresso CC:
KH2356
12-24 V
5 ± 0,2 V
0,18A
350-450 mA
9. Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali
rifiuti domestici.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata o presso l'ente
comunale di smaltimento.
Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbio
mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Smaltimento dell'imballaggio
Smaltire tutto il materiale di imballaggio in modo ecocompatibile.
10. Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 40 -
11. Importanti indicazioni di garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di
acquisto. Qualora, nonostante i nostri elevati standard di sicurezza, si
rilevasse un motivo di reclamo relativo al presente apparecchio, contattare la nostra hotline di assistenza. Qualora fosse impossibile elaborare
la pratica di reclamo telefonicamente, si riceverà
• un numero di pratica (numero RMA) nonché
• un indirizzo a cui inviare il prodotto per l'elaborazione della
garanzia.
In caso di invio del prodotto, è necessario allegare una copia della prova di
acquisto (scontrino). L'apparecchio dev'essere imballato in modo idoneo al
trasporto, con il numero di RMA direttamente visibile. Gli invii privi di numero RMA non potranno essere elaborati.
Avvertenza:
La garanzia copre solo difetti del materiale o di fabbricazione.
La garanzia non è valida
•per le parti saldate
• per i danni a parti fragili come interruttori o pile/accumulatori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello
commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di
assistenza autorizzata.
La garanzia non limita i diritti del consumatore stabiliti dalla legge.
- 41 -
- 42 -
Data/firma
Telefono
Nazione
CAP/località
Indirizzo
Nome
Cognome
Indicare chiaramente il mittente:
Per ottenere la certezza di una riparazione gratuita, mettersi in contatto con la nostra hotline di assistenza, tenendo a portata di mano lo
scontrino.
Bluetooth Headset KH 2356
Kompernass Service Italia
Garanzia
Corso Lino Zanussi 11
33080 Porcia (PN)
Tel.: 0434/550833
Fax: 0434/550833
e-mail:
[email protected]
Compilare completamente questo tagliando e allegarlo all'apparecchio!
Descrizione del guasto:
Index
Page
1. Safety instructions
2. Puting into use
3. Operation
4. Using the headset
5. LED status indicator
6. Troubleshooting
7. Cleaning and care
8. Technical Data
9. Disposal
10. Importer
11. Important Warranty Information
46
48
52
55
58
59
60
61
62
62
63
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time
and preserve this booklet for future reference. Pass this booklet on to whoever
might acquire the device at a later date.
- 45 -
1. Safety instructions
Intended Use
The Bluetooth® Headset KH 2356 is designed for hands free operation
when using a mobile telephone. The headset uses Bluetooth radio technology as well as a digital signal processor (DSP) to carry out phone
call functions.
This device may only be used for private domestic purposes, it is NOT
suitable for industrial or commercial applications. This product is, by
default, not intended for utilisation in activities concerned with medicinal,
lifesaving or life sustaining applications . With regard to technical safety,
and in consideration of electro-magnetic tolerance and shielding efficiency, only connection cables and external devices that are compatible
with this device may be used .
In regard to EC conformity, this device fulfills all of the relevant standards
and guidelines. Should modifications be made to the device without
agreement from the manufacturer, compliance with these standards and
guidelines can no longer be assured. Only use accessories supplied by
the manufacturer. If you are using the device outside the borders of the
Federal Republic of Germany you are required to observe the relevant
laws and regulations of the country in which it is being used.
- 46 -
General safety notices
• Do not attempt to open or repair the device. Should you do so, the
safety of the device may be compromised and the warranty becomes
void.
• Arrange for defective devices to be repaired only by Customer
Services or by authorised specialists.
• Never subject the device to moisture, extreme temperatures or extreme vibrations. Do not use the device in the rain.
Attention!
The device contains a Lithium polymer battery. Do not throw the
device and/or batteries into a fire. There is the risk of an explosion!
• Do not allow children and people who require supervision to play
with the device, they could injure themselves or cause damage to
the device.
Attention!
During long absences or thunderstorms pull the power supply unit
out of the power socket.
Connection to other mobile telephones
• If you wish to connect the device to another device, read the operating
instructions to obtain detailed safety instructions. Do not connect it to
a product that is not compatible.
- 47 -
High frequency signals in vehicles
HF signals can, under certain circumstances, negatively influence the
function of improperly installed or insufficiently shielded electronic systems
in vehicles, e.g. electronic ABS, electronic tempo controllers and airbag
systems. For further information about your vehicle or its possible ancillaries
get in touch with the respective manufacturer or their representative.
Because of the high frequency emissions do not use a switched on
headset in hospitals or operation rooms.
2. Puting into use
Unpacking
1. Remove the headset and accessories from the packaging.
2. Remove all adhesive tapes, foils and transport restraints.
Items supplied
Before puting the device into use, check that all items are present
and free of visible damage.
• Headset
• Power supply unit
• Vehicle adapter
• Storage case
• This operating manual
- 48 -
Device description
A
q
w
e
r
t
y
u
i
B
Headset
Retaining clip
Mini USB connection
Multi function button
+ button
- button
LED status display
Microphone
Ear piece
Vehicle adapter
o Mini USB plug
a Yellow operation LED on the vehicle adapter
C
Mains plug
o Mini USB plug
a Yellow operation LED on the power supply unit
D
Storage case
- 49 -
Introduction
Bluetooth is a wireless communication system with a short range. It makes
possible wireless connections between Bluetooth devices such as, for
example, mobile telephones, PDA and PCs. Bluetooth relates itself to a
worldwide standard for operation in the internationally recognised
ISM Frequency Range (Industrial, Scientific and Medical). Within the
ISM Frequency Range (2,402 - 2,480 GHz), a data transfer range of
approx. 10 Meters (Class II) is achieved. The disturbance susceptibility
through other users of the ISM Frequency range, such as for example
microwaves, WLAN (802.116) or garage door openers, is minimized
by so-called "Frequency-Hopping". With Frequency hopping, a change
of frequency levels takes place at up to 1600 times per second, thereby
Bluetooth is also considerd to be relatively tap proof.
Charging the battery
You can charge the headset via the power supply unit or the vehicle
adapter.
Attention!
Only charge the headset with the supplied power supply unit
and/or the supplied vehicle adapter.
Do not use any other charging device or power supply unit! Only
connect the vehicle adapter to a cigarrette lighter socket (In vehicle
receptical) with a 12 V or 24 V supply.
The headset is equipped with a rechargeable Lithium Ion battery.
Before initial operation this must be fully charged, approx. 2 hours.
A fully loaded battery will provide power for a speaking duration of
8 hours and for Standby mode approx. 200 hours.
- 50 -
• Connect the power supply unit to an easily reachable and freely accessible power socket and/or the vehicle adapter in the cigarrette
lighter socket (In vehicle receptical) of the vehicle. When the vehicle
adapter and/or the power supply unit is connected to the power source
the yellow operation LED will light up.
• Insert the Mini USB plug of the power supply unit/vehicle adapter
into the Mini USB input of the headset.
The battery will now charge up. The LED status indicator light remains
yellow for the duration of the charging process.
• After the battery is fully charged the LED status indicator light goes
out.
Notice regarding disconnection from mains-power
When the headset is connected via the power supply unit or vehicle
adapter a connection to the supply voltage remains even with a fully
charged battery. To completely disconnect the device from the power
supply the power supply unit must be unplugged from the socket
and/or the vehicle adapter removed from the cigarrette lighter
socket (In vehicle receptical) of the vehicle.
- 51 -
3. Operation
Switching the headset on and off
Switching on
The device is switched off.
• Press and hold the Multi function button for 5 seconds, until an
ascending sound effect can be heard. The LED status indicator
blinks blue 5 times. After which the headset is in standby mode
and the LED status indicator blinks blue every 3 seconds.
Switching off
The device is in standby mode.
• Press and hold the Multi function button for 3 seconds, until a
descending sound effect can be heard. The LED status indicator
blinks yellow 5 times and then goes out.
- 52 -
Coupling the headset with a mobile phone
The headset was specially developed for mobile telephones, which
support the Bluetooth Profile "Handsfree (HFP) and Headset (HSP)".
Further information about Bluetooth radio technology is to be found in the
operating instructions for your mobile telephone. Before you can use the
headset you must couple it with a compatible mobile telephone (Pairing).
• Check to make sure the mobile telephone is switched on.
• Programme the mobile telephone so that it searches for Bluetooth
devices. A detailed description of how to do this is to be found in
the operating instructions for your mobile telephone.
• Make sure that the headset is charged and switched off.
• Place the headset and mobile telephone so that they are not more
than 1 meter apart.
• Press and hold the Multi function button for 8 seconds until you hear
a short high signal tone and the LED status indicator lights up with
alternating yellow and blue lights. The headset is now in coupling
mode.
• Select the input "BT Headset" from the list of available devices in the
mobile telephone.
0000" and confirm it to couple the
• Enter the pre-programmed code "0
devices together. This mobile telephone now becomes the default
telephone for the headset. You hear a high double tone and the LED
status indicator blinks blue every 3 seconds. The headset is now in
standby mode.
• You can now use the headset.
Note:
If the coupling is not completed within 2 minutes switch the headset
off. The LED status indicator goes out and you hear a deep signal
tone.
- 53 -
Coupling the headset with several mobile telephones
You can couple the headset with up to eight compatible mobile phones.
However, it can only be connected with one mobile telephone at a
time. If a further mobile telephone is coupled with the headset, the
coupling information of the first coupled mobile telephone is erased.
When the headset is switched on, within a few seconds it tries to establish
a connection with the default telephone or the last used mobile telephone. If no connection can be established the headset nevertheless
remains recognizable to other mobile telephones. To use the headset
with a coupled mobile telephone, which is not the default or last used
mobile telephone, the connection must be established via the Bluetooth
menu of the mobile telephone.
Disconnecting the connection
When you want to disconnect the mobile telephone from the headset
to connect it to, for example, another Bluetooth device:
• Switch the headset off
or
• disconnect the connection via the Bluetooth menu in the mobile telephone.
You must not delete the coupling with the headset in the Bluetooth
menu to disconnect the connection.
- 54 -
Re-establishing the connection
When you want to reconnect the headset with the default and/or the
last used mobile telephone:
• Make sure that Bluetooth is activated in the mobile telephone and
switch the headset on.
With the connection of a previously coupled mobile telephone, a pass
code need not be entered. You can set up your mobile telephone so
that when the headset is switched on a connection with the mobile telephone is automatically established. Further information regarding automatic coupling is to be found in the operating instructions for your mobile
telephone.
4. Using the headset
After successful coupling, the following functions are available to you.
Some of the described functions are only possible with a mobile telephone that supports the Handsfree Profile (HFP).
Low battery indicator
When the battery is low the LED status indicator blinks yellow. In this
case charge the headset via the power supply unit or the vehicle
adapter.
Call function
• Use your mobile telephone in the usual way to make a call.
• For redialing of the last number called, press briefly the Multi
function button twice whilst in standby mode.
- 55 -
• For activation of voice dialling, press briefly the Multi function button once whilst in standby mode. After you hear a short, high signal
tone you can speak the call number from your mobile telephone's
assigned voice abbreviations.
Voice dialing is only available with mobile telephones that support this
function. Further information regarding voice dialing is to be found in
the operating instructions for your mobile telephone.
Accepting and ending a call
When you receive a call the LED status indicator blinks and you hear a
call tone via the hands free device. If the ringing tone is switched off on
your mobile phone, a call tone will not be emitted by the hands-free
device.
• Press the Multi function button briefly once to accept the call.
• Press the Muti function button briefly once to end the accepted call.
You can also accept and end the call via the mobile telephone.
Automatic call acceptance
If automatic call acceptance is activated in the mobile telephone, it accepts the incoming call after a determined time period and then passes
it on to the hands free device. Further information regarding automatic
call acceptance is to be found in the operating instructions for your
mobile telephone.
- 56 -
Rejection of a call
• Press the Multi function button for 3 seconds until a short, high tone
followed by a deep signal tone can be heard to reject the incoming
call.
Adjusting the volume of the hands free device
You can adjust the volume of the hands free device with the + and buttons.
• During a call press the + button repeatedly to increase the volume.
When you have reached the highest volume level every time you
press the + button you will hear a short signal tone.
• During a call press the - button repeatedly to decrease the volume.
Switching to mute
• To switch off the headset's microphone, during a call press and hold
down the + button. The switch to mute is indicated by a signal tone.
• To switch the microphone back on, briefly press either the + or button. The switching on of the microphone is indicated by a signal
tone.
Setting the volume for call receiving
You can set the volume on the headset, on which a call should usually
be received.
• For this, while in standby mode, press and hold either the + or button to increase and/or decrease the volume.
When you have reached the highest volume level every time you
press the + button you will hear a short signal tone.
- 57 -
5. LED status indicator
Status
Blue
Switching on
Blinks 5 times
Switching off
Coupling (pairing) Alternating blink
blue and yellow
Standby mode
Blinks once every 3
seconds
Call active
Blinks twice every 2
seconds
Call received
Blinks twice every 2
seconds
Low battery
Charge
Yellow
Operation
With the headset switched off hold down the
Multi function button for 5 seconds.
Blinks 5 times
With the headset switched on hold down the
Multi function button for 3 seconds.
With the headset switched off hold down the
Multi function button for 8 seconds.
Blinks continuously When the battery is low the LED blinks yellow.
With a few NOKIA Mobile telephones the LED
blinks yellow twice every 3 seconds.
Lights up all the
time
- 58 -
The LED goes out when the battery is fully
charged.
6. Troubleshooting
If you cannot connect the headset to the compatible mobile telephone,
proceed as follows:
• Make sure that the Bluetooth function in the mobile telephone is
activated.
• Make sure that the headset is switched on and is being supplied
with power.
• If you use several Bluetooth devices, ensure that a previously created
Bluetooth connection of the mobile telephone is disconnected.
• Make sure that the headset is located a maximum of 1 meter from
the mobile telephone and that no obstacles or electronical devices
are placed between them.
If these measures do not correct the problem, please contact the appropriate service partner for your country.
- 59 -
7. Cleaning and care
Risk of electrical shocks.
• Before every cleaning disconnect the device's power supply!
Remove the power supply unit from the power socket and/or
the vehicle adapter from the cigarrette lighter socket (In vehicle
receptical) of the vehicle.
• NEVER submerse the appliance in water or other liquids!
• Do not permit liquids to penetrate into the casing!
• Never open the casing of the device! There are no controls
inside.
• Do not use strong detergents, solvents or abrasive cleaning
agents to clean the device. These could damage the casing
surfaces.
• Clean the casing surfaces with a slightly moist soft cloth.
- 60 -
8. Technical Data
This device complies in regard to conformity with the fundamental
requirements and other relevent regulations of the vehicle directive
2004/104/EG and the R&TTE directive 99/5/EG.
Headset
Input:
Bluetooth Data:
Supported Bluetooth Profiles:
Frequency range :
Battery:
Charging time:
Speaking time:
Standby time:
Operating temperature:
Humidity:
Dimensions (L x D x H):
Headset weight:
5V
100 mA
Version 2.0+EDR, Class 2, 10 Meter
Headset and Handsfree Profil (HFP)
2,402 - 2,48 GHz
Rechargeable Lithium Polymer battery
3,7 V
120 mAh
approx. 2 h
approx. 8 h
approx. 200 h
+5 ~ +35°C
5 ~ 90 %
(no condensation)
56,5 x 18,8 x 19,2 mm
10,5 g approx.
Mains plug
Manufacturer:
Model:
AC Input:
DC Output:
Infinia Electronics Co., Ltd. DG.
564
100 - 240 V ˜ 50/60 Hz, 0,05 A
5V
150 mA
- 61 -
Vehicle adapter
Model:
DC Input:
DC Output:
KH2356
12-24 V
5 ± 0,2 V
0,18A
350-450 mA
9. Disposal
Do not dispose of the device in your normal domestic waste.
Dispose of the device through an approved disposal centre or at your
community waste facility.
Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please
contact your waste disposal centre.
Disposal of packaging
Dispose of the packaging materials in an environmentally
friendly manner.
10. Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 62 -
11. Important Warranty Information
The warranty for this device is for 3 years from the date of purchase.
Should you, in spite of our high quality standards, have grounds for
complaint please contact our Service Hotline. In the event that processing of your complaint is not possible by telephone here you will receive
• a processing number (RMA number) as well as
• an address, to which you can send your product for warranty processing.
In the case of a mail-in shipment please enclose a copy of the purchase receipt (sales slip). The device must be securely packed and rhe RMA number
clearly visible. Products sent in without the RMA number cannot be
processed.
Note:
The warranty provisions cover only material or factory defects.
The warranty provisions do not cover
•worn out parts
• damage to breakable parts such as switches or batteries/
rechargeable battery packs.
The device is intended for domestic use only, NOT for commercial purposes. If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifications not carried out by one of our authorised sales
and service outlets, the warranty will be considered void.
Your statutory warranty claims are not restricted by this warranty.
- 63 -
- 64 -
Date/Signature
Telephone
Country
Postcode/Place
Street
First name
Last name
Sender, please write clearly:
In order to guarantee a cost free repair procedure please get in touch
with the service hotline. Make sure you have your sales slip handy.
Bluetooth Headset KH 2356
Completely fill out this section and enclose it with the device!
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail:
[email protected]
Warranty
Description of the defect: