Hamilton Beach 51180 Guía del usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Portable Cordless
Blender
Mélangeur sans fil
portatif
Licuadora
inalámbrica portátil
English ....................... 2
Français .................... 10
Español .................... 17
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
hamiltonbeach.com
For recipes, tips and product
information.
hamiltonbeach.ca
Pour des recettes, des conseils et
des renseignements sur le produit.
hamiltonbeach.com.mx
Para recetas, consejos e información
del producto.
ENTER TO WIN $100
TO SPEND ON WEBSITE
Scan code or visit
register.hamiltonbeach.com
PARTICIPEZ POUR COURIR LA CHANCE DE
GAGNER UN MONTANT DE 100 $
À DÉPENSER SUR NOTRE SITE WEB
Balayez le code ou visitez le
register.hamiltonbeach.com
INGRESE PARA TENER LA OPORTUNIDAD
DE GANAR $100 PARA GASTAR EN
NUESTRO SITIO WEB
Escanee el código o visite
register.hamiltonbeach.com
Open to US customers only • Ce concours
s’adresse aux clients des États-Unis seulement
• Este concurso está disponible sólo a clientes
de los Estados Unidos
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING Electrical Shock Hazard: If the cutting unit blades
lock and do not move, it will damage the motor. Do not use. Visit
hamiltonbeach.com for information.
Do not place blender jar in the freezer filled with food or liquid. This
can result in damage to the cutting blade assembly, jar, blender, and
possibly result in personal injury.
1.
Read all instructions.
2.
This appliance is not intended for use by persons with reduced
physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they are closely supervised and instructed
concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
3.
This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and
its cord out of reach of children.
4.
Close supervision is necessary when any appliance is used near
children. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
5.
To protect against risk of electrical shock, do not put USB cable
assembly, base, or motor in water or other liquid.
6.
Turn the appliance OFF ( ) before putting on or taking off parts, and
before cleaning.
7.
Avoid contact with moving parts. Do not attempt to defeat any safety
interlock mechanisms.
8.
Do not operate any appliance with a damaged USB cable assembly, or
after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in
any manner. USB cable replacement and repairs must be conducted
by the manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard. Contact Customer Service for information on
examination, repair, or adjustment as set forth in the Limited Warranty.
9.
The use of attachments, including canning jars, not recommended
or sold by the appliance manufacturer may cause a risk of injury to
persons.
10.
Do not use outdoors.
11.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated
oven.
12.
Keep hands and utensils out of the jar and away from the cutting
blade, while blending or chopping food, to reduce the risk of severe
personal injury and/or damage to the blender or available attachments
(attachments may not be provided with blender). A rubber spatula may
be used but must be used only when blender is not running.
13.
Blades are sharp; handle carefully—especially when assembling,
disassembling, emptying or cleaning blender jar.
14.
Do not use a broken, chipped, or cracked blender jar.
15.
Do not use broken, cracked, or loose cutting blade assembly.
16.
Always operate blender with jar on base.
17.
Do not use appliance for other than intended purpose.
18.
Do not leave blender unattended while it is operating.
19.
If the jar should twist or rotate when the motor is switched ON, switch
OFF ( ) immediately and tighten jar in collar or on blender base.
20.
Ensure cutter assembly is tight and secure to jar. Injury can result if
moving blades accidentally become exposed.
21.
Risk of thermal burn injury due to excessive pressure in the container.
Do not blend hot liquids.
22.
USB cable must only be plugged into Listed/Certified Information
Technology (Computer) Equipment, Listed/Certified ITE Power Supply
or Listed Class 2 Power Supply. Power supply should have minimum
1.2 A output rating to avoid longer charge times
3
Travel Lid
Blender Jar
Parts and Features
To order parts, visit:
hamiltonbeach.com/parts
Charging Port Cover
with Charging Port
Base with
Blade Assembly
START/STOP ( ) Button
Before first use: Wash Blender Jar, Travel Lid, and Blade Guard
in hot, soapy water. Rinse and dry. Do not submerge the base.
USB Cable
USB Plug End (large end)
Base Plug End (small end)
Charging Blender Before First Use:
Blade Guard
LED Light
Charge Time Blend Cycles
15 min. 2
30 min. 5
We recommend fully charging the Blender before
first use. Remove Charging Port Cover and insert
Base Plug into Charging Port. Plug USB Plug
End into a USB plug adapter and then plug into
a power outlet OR plug the USB Plug End into
your computer or car. The LED light will turn
solid blue when fully charged. For best charging
performance, use a 2 A charger. It will take
approximately 4 hours to fully charge. Blend up to
28 protein shakes on one full charge.
Quick Charge Function
Your blender is equipped with a Quick Charge
function that lets you get back to blending sooner.
NOTE: Unit can not be operated while charging.
4
How to Use
IMPORTANT: Your Blender Jar
and Blades are subject to wear
during normal use. Always
inspect Jar and Blades for nicks,
chips, or cracks. Check Blades
for breaks, cracks, or chips. If
any parts are damaged, do not
use. Visit hamiltonbeach.com/
customer-service in the U.S. or
hamiltonbeach.ca/customer-
service in Canada.
w WARNING Burn Hazard.
Do not blend hot ingredients. Pressure may build, causing jar to
pop off and hot ingredients to erupt.
1.
Add liquid (at least 1/2 cup
[119 mL] to MIN liquid line)
ingredients first, then other
ingredients to Blender Jar. Do
NOT fill ingredients above MAX
fill line. Turn Base upside down
and carefully place Blades into
Blender Jar. Align MAX on
Blender Jar with START/STOP
() Button and turn clockwise to
lock Base onto Blender Jar. Blue
LED Light will flash 5 times when
Base is locked onto Blender Jar.
2. Press START/STOP ( )
Button 2 times within
5 seconds while holding
upside down, then
immediately turn Blender
Jar right side up. Blue LED
Light stays on while blending.
Blender will automatically
turn off after 30 seconds of
blending. Blue LED Light
flashes 5 times when blending
is complete. If blending
crushed ice, greens, or frozen
fruit, repeat blending until
desired consistency.
3. Turn Base upside down,
and carefully turn Base
counterclockwise to unlock.
Lift up Base to remove.
5
Blending Tips
When not installed on the Base, Blade Guard can be used as a
measuring cup or to store and transport dry ingredients. Place
ingredients in the Blade Guard, then place Travel Lid on the Blade
Guard and turn clockwise to tighten.
NOTE: The Blade Guard is NOT intended to transport liquid
ingredients.
For best results, always add liquid (at least 1/2 cup [119 mL] to MIN
liquid line) first and then, ice, greens, frozen fruit, or powder.
Do not chop or process hard foods such as cheese, crackers, or meat.
If blending stops, shake Blender several times to dislodge food
stuck on Blades.
If food is stuck to Blender Jar side, while Blender is still blending,
shake Blender several times to remove stuck-on food.
Avoid bumping or dropping Blender.
4.
Place Travel Lid on Blending Jar
and turn clockwise to tighten.
5.
Place Blade Guard on Base
and turn clockwise to secure.
Always add Blade Guard to
Base when not in use.
How to Use (cont.)
LED Light Indicates
Solid Blue Unit is plugged in and fully charged OR
Blending cycle is in process (after pressing
START/STOP ( ) two times)
Flashing Blue Jar is locked onto Base and ready to blend OR
Blending cycle is complete
Flashing Blue & Red Jar is not locked. Twist clockwise until only blue
light flashes
Solid Red Unit is plugged in and charging OR
Blender has overheated during use and needs to
cool
Flashing Red (fast) Blades are locked. Dislodge food and restart
Flashing Red (slow) Battery charge is depleted. Charge battery
NOTE: Unit can not be operated while charging.
6
Care and Cleaning
Quick Clean:
To clean Blender Jar, add water to MAX level and a drop of liquid
dishwashing detergent. Place Base onto Blender Jar and turn
clockwise to tighten. Press START/STOP ( ) Button 2 times within
5 seconds. Blue LED Light stays on while blending. Blender will
automatically shut off after 30 seconds. Turn Base counterclockwise
and lift up to remove. Discard soapy water. Rinse Blender Jar with
clean, warm water.
w WARNING Electrical Shock Hazard.
Disconnect power before cleaning. Do not immerse USB cable
assembly or base in any liquid.
1. Unplug USB Cable from the unit. Make sure LED Light is off.
2. Turn Base upside down and turn counterclockwise to unlock
Base. Lift up Base to remove.
3. Holding Base on its side, carefully rinse just Blades under running
water. It is okay for some water to get into top of Base. Do not
immerse Base in water or add to dishwasher.
4. Wipe Blender Base and control panel with a damp cloth or
sponge. To remove stubborn spots, use a mild, nonabrasive
cleanser.
5. Travel Lid, Blender Jar, and Blade Guard are dishwasher-safe on
top rack only. DO NOT use “SANITIZE” setting when washing in
dishwasher. SANITIZE cycle temperatures could damage your
product. Parts may also be washed with hot, soapy water. Care
should be taken when handling Blades on Base since Blades are
very sharp. Rinse and dry thoroughly. Do not soak.
How to check battery charge level:
Press and hold START/STOP ( ) Button for 3 seconds. The red light
will flash once to indicate youre in battery level mode. If LED Light is
solid blue, Blender is fully charged. If LED Light alternates blue and
red, Blender is 50% charged. If LED Light is solid red, Blender needs
charging.
Blender not charging.
Only use USB Cable provided with blender.
Use 2 A charger.
Blender leaks.
Blender Jar is not fully tightened. Remove Blender Jar, then reinstall. Turn
clockwise until blue LED Light flashes.
Does not blend well.
Not enough liquid. Add at least 1/2 cup (119 mL) to MIN liquid line. For best
results, add liquid first and use at least 1/2 cup (water, milk, juice, yogurt) to
MIN liquid line. Then add solid ingredients like protein powder, fruit and/or
ice.
Blender will not blend and red LED Light is on.
Blender has overheated. Let cool 20 minutes before blending.
Blender will not blend and red LED Light is flashing.
Fruit or ice is stuck on Blades. Shake Blender several times to dislodge food
stuck on Blades. Press START/STOP ( ) Button 2 times to restart blending.
Blender will not blend while charging.
Unplug USB cord. Blender is not designed to operate while charging.
Blender turns off after a few seconds.
Add liquid to blender jar. Do not run while empty.
STORAGE: When not in use, Travel Lid can be stored one of 2 ways:
1.
On Blender Jar.
NOTE: Do NOT attempt to carry Blender by Travel Lid in this configuration.
2.
On Blade Guard.
3.
USB cord can be stored inside Blade Guard.
Troubleshooting
1 2
7
Recipes
Protein Packed Chocolate Peanut Butter Smoothie
Ingredients:
3/4 cup (177 mL) almond milk
1/2 medium banana (12 g), peeled
3 tablespoons (9 g) peanut butter
1 scoop (29 g) chocolate protein powder
Green Power Drink
Ingredients:
3/4 cup (177 mL) pineapple juice
1/4 small Granny Smith apple, sliced (85 g)
1/4 cup (7.51 g) baby spinach leaves
1/4 cup (26 g) cucumber slices
1/4 cup (38 g) green grapes
1 scoop (29 g) vanilla protein powder
Salted Caramel Iced Coffee
Ingredients:
1 cup (237 mL) cold strong brewed coffee
2 tablespoons (20 mL) half and half
2 tablespoons (20 mL) salted caramel syrup
1/4 cup (35 g) ice
Chocolate Raspberry Protein Shake
Ingredients:
1 cup (237 mL) almond milk
1/2 cup (62 g) raspberries
1 scoop (29 g) chocolate protein powder
Tropical Protein Smoothie
Ingredients:
1 cup (237 mL) coconut water
1/2 medium banana, peeled (12 g)
1/2 cup (56 g) frozen mango chunks
1/4 cup (50 g) fresh pineapple chunks
1 scoop (29 g) vanilla protein powder
Triple Berry Protein Shake
Ingredients:
1 cup (237 mL) almond milk
1 cup (150 g) frozen mixed berries
1 scoop (29 g) vanilla protein powder
Directions:
1. Place ingredients in Jar in order listed. Turn Base upside down. Carefully place Base, Blade side down onto Jar and turn clockwise to
tighten.
2. Turn Jar right side up and place Base on countertop. Press START/STOP ( ) Button 2 times within 5 seconds to start blending. Blender will
automatically stop when cycle is complete.
3. Turn Blender upside down and turn Base counterclockwise to remove. Place Travel Lid onto Jar and turn clockwise to tighten.
Serves: 1
8
Battery Recycling
Disposal:
Hamilton Beach Brands, Inc. is concerned about protecting the environment and, therefore, has chosen to participate in the RBRC®
(Rechargeable Battery Corporation) recycling program. The RBRC® is a nonprofit organization whose recycling programs adhere to all federal,
state and provincial mandates concerning the proper collection, storage, and transportation of lithium-ion batteries. The RBRC® Seal on
the lithium-ion battery indicates that the cost to recycle the battery pack has already been paid. Call 1-800-8-BATTERY to find the nearest
retail collection site. You may also contact your local recycling center for information on where to drop off the used battery pack. For more
information on RBRC®, check out their website at call2recyle.org.
To remove battery from Cordless Blender:
1. Turn Base upside down. Using a small (#1) flat head screwdriver, pry off 3 rubber feet.
2. Using a small (#1) Phillips screwdriver, remove 3 screws from openings and lift cover.
3. Lift battery and cut each wire, one at a time, using scissors.
9
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original
purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is repair
or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs
associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or
component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make warranty claim, do not return this appliance to the store. Please write Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service
Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, or visit hamiltonbeach.com/customer-service in the U.S. or hamiltonbeach.ca/
customer-service in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
10
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou
de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique: Le moteur sera
endommagé si l’ensemble de lames de coupe se bloqu ent et s’immobilisent.
Ne pas utiliser l’appareil le cas échéant. Visiter le hamiltonbeach.com pour
plus d’informations.
Ne pas mettre le récipient du mélangeur rempli d’aliments ou de liquide dans
le congélateur. Cela peut entraîner des dommages à l’ensemble de lames, au
récipient et au mélangeur, et possiblement causer des blessures.
1.
Lire toutes les instructions.
2.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées
et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
3.
Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants. Garder l’appareil et
son cordon hors de la portée des enfants.
4.
Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé près des
enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
5.
Pour éviter le risque de choc électrique, ne pas immerger l’assemblage de
câble USB, la base ou le moteur dans l’eau ou tout autre liquide.
6.
Mettre l’appareil en position OFF ( /arrêt) avant d’ajouter ou de retirer des
pièces et avant de le nettoyer.
7.
Éviter de toucher les parties mobiles. Ne pas tenter d’entraver tout
mécanisme de verrouillage de sécurité.
8.
Ne pas utiliser un appareil dont l’assemblage de câble USB est
endommagé, après une défaillance de l’appareil ou après qu’il a été
échappé ou endommagé d’une quelconque manière. Le remplacement
et les réparations du câble USB doivent être effectués par le fabricant, son
agent de service ou des gens possédant des qualifications similaires afin
d’éviter les dangers. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle
pour obtenir de l’information concernant l’inspection, la réparation ou le
réglage, comme précisé dans la garantie limitée.
9.
L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant de
l’appareil, incluant les boîtes de conserve, peut provoquer des blessures.
10.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
11.
Ne placer pas sur ou à proximité d’un brûleur électrique ou à gaz chaud ou
dans un four chaud.
12.
Garder les mains et les ustensiles à l’extérieur du récipient et loin des
lames pendant le mélange ou la transformation des aliments afin d’éviter
les blessures graves et/ou les bris du mélangeur (certains accessoires ne
sont pas fournis avec ce mélangeur). Une spatule en caoutchouc peut être
utilisée seulement lorsque le mélangeur est arrêté.
13.
Les lames sont tranchantes; manipuler avec soin lors de l’assemblage et du
démontage ou lors du nettoyage de l’intérieur du récipient du mélangeur.
14.
Ne pas utiliser un récipient du mélangeur brisé, craqué ou fissuré.
15.
Ne pas utiliser lensemble de lames brisées, fissurées ou lâches.
16.
Toujours faire fonctionner le mélangeur avec le récipient sur la base.
17.
N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.
18.
Ne pas laisser le mélangeur sans surveillance pendant le fonctionnement.
19.
Si le récipient tourne ou pivote lorsque le moteur est en position ON
(marche), le placer immédiatement en position OFF ( /arrêt) et resserrer le
récipient dans le collier ou sur la base du mélangeur.
20.
Assurez-vous que l’ensemble de lames sont bien serrées et fixées au
récipient. Des risques de blessures peuvent survenir si les lames en
mouvement sont accidentellement exposées.
21.
Risque de brûlure thermique dû à la pression excessive dans le récipient.
Ne pas mélanger de liquides chauds.
22.
Le câble USB ne doit être branché que dans un équipement de
technologie de l’information (ordinateur) certifié/homologué, un adaptateur
d’alimentation pour ETI certifié/homologué ou bloc d'alimentation de classe
2 homologué. La source d’alimentation électrique doit fournir au moins 1,2
A pour éviter des durées de recharge prolongées.
11
Couvercle
de transport
Récipient
du mélangeur
Pièces et caractéristiques
Pour commander des pièces, visiter :
hamiltonbeach.ca/parts
Couvercle de la borne de
recharge avec borne de recharge
Base avec
ensemble de lames
Bouton MARCHE/ARRÊT ( )
Avant la première utilisation : Laver le récipient du mélangeur, le couvercle de
transport et le protège-lames dans l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher.
Ne pas submerger la base.
Câble USB
Connecteur à la
base (fiche étroite)
Protège-lames
Voyant à DEL
Connecteur USB (fiche large)
Charge du mélangeur
avant la première utilisation :
Nous recommandons de charger complètement
le mélangeur avant sa première utilisation. Retirer
le couvercle de la borne de recharge et insérer le
connecteur à la base dans la borne de recharge.
Brancher le connecteur USB dans un adaptateur pour
prise USB et le brancher dans une prise de courant,
OU brancher la fiche du connecteur USB dans un
ordinateur ou une voiture. Le voyant à DEL deviendra
bleu uni une fois le mélangeur entièrement chargé.
Utiliser un chargeur à 2 A pour une charge optimale.
Une charge complète nécessite environ 4 heures.
Une charge complète permet de mélanger jusqu’à 28
frappés protéinés.
Durée de la
charge Cycles de
mélange
15 min. 2
30 min. 5
Fonction de charge rapide
Le mélangeur est équipé d’une fonction de
charge rapide qui permet de l’utiliser plus
rapidement.
REMARQUE : L’appareil ne peut pas être utilisé
pendant la charge.
12
Utilisation
IMPORTANT : Le récipient et les
lames du mélangeur s’useront
avec une utilisation normale.
Toujours vérifier que le récipient
et les lames ne sont pas entaillés,
ébréchés ou fissurés. Vérifier que
les lames ne sont pas cassées,
fissurées ou ébréchées. Si
toute pièce est endommagée,
ne pas utiliser l’appareil. Visiter
hamiltonbeach.com/customer-
service aux États-Unis ou
hamiltonbeach.ca/fr/customer-
service au Canada.
w AVERTISSEMENT Risque de brûlures.
Ne pas mélanger d’ingrédients chauds. La pression pourrait
s’accumuler, ouvrir le couvercle et faire surgir les ingrédients.
1.
Ajouter les ingrédients liquides
(au moins 119 mL [1/2 tasse]
jusqu’à la ligne MIN pour le
liquide) en premier, puis les
autres ingrédients dans le
récipient du mélangeur. NE PAS
ajouter d’ingrédients au-delà de
la ligne de remplissage MAX.
Retourner la base à l’envers
et insérer avec précaution
les lames dans le récipient
du mélangeur. Aligner la
mention MAX sur le récipient
du mélangeur avec le bouton
MARCHE/ARRÊT ( ) et tourner
dans le sens horaire pour
verrouiller la base sur le récipient
du mélangeur. Le voyant à DEL
bleu clignotera 5 fois une fois la
base verrouillée dans le récipient
du mélangeur.
2. Appuyer 2 fois sur le bouton
MARCHE/ARRÊT ( ) dans
les 5 secondes en tenant le
mélangeur à l’envers, puis
retourner immédiatement
le récipient du mélangeur à
l’endroit. Le voyant à DEL
bleu reste allumé durant
le mélange. Le mélangeur
s’éteindra automatiquement
après 30 secondes de
mélange. Le voyant à DEL
bleu clignotera 5 fois une
fois le mélange terminé.
Pour mélanger de la glace
concassée, des légumes
feuilles ou des fruits congelés,
répéter le mélange jusqu’à
l’obtention de la consistance
souhaitée.
3. Retourner la base à l’envers
et la tourner avec précaution
dans le sens antihoraire pour
la déverrouiller. Soulever la
base pour la retirer.
13
Conseils pour le mélange
Lorsqu’il n’est pas installé sur la base, le protège-lames peut être utilisé
comme tasse à mesurer ou pour ranger et transporter des ingrédients
secs. Déposer les ingrédients dans le protège-lames, placer le couvercle
de transport sur le protège-lames et le tourner dans le sens horaire pour
le serrer.
REMARQUE : Le protège-lames n’est PAS destiné à transporter des
ingrédients liquides.
Pour de meilleurs résultats, toujours ajouter le liquide (au moins 119 mL
[1/2 tasse] jusqu’à la ligne MIN pour le liquide) en premier, puis la glace,
les légumes feuilles, les fruits congelés ou la poudre de protéine.
Ne pas couper ou mélanger d’aliments durs comme du fromage, des
craquelins ou de la viande.
Si le mélange s’interrompt, agiter le mélangeur plusieurs fois pour
déloger les aliments coincés dans les lames.
Si des aliments sont coincés sur le côté du récipient du mélangeur,
agiter le mélangeur à plusieurs reprises pendant le mélange pour retirer
les aliments coincés.
Éviter de heurter ou d’échapper le mélangeur.
4.
Placer le couvercle de transport
sur le récipient du mélangeur et
le tourner dans le sens horaire
pour le serrer.
5.
Placer le protège-lames sur
la base et le tourner dans le
sens horaire pour le verrouiller
en place. Toujours mettre le
protège-lames sur la base
lorsque le mélangeur n’est pas
utilisé.
Utilisation (suite)
Voyant à DEL Signification
Bleu uni L’appareil est branché et entièrement chargé OU
Le cycle de mélange est en cours (après avoir
appuyé sur le bouton MARCHE/ARRÊT ( ) deux
fois)
Bleu clignotant Le récipient est verrouillé sur la base et l’appareil
est prêt à mélanger OU
Le cycle de mélange est terminé
Bleu et rouge
clignotant Le récipient n’est pas verrouillé. Le tourner dans
le sens horaire jusqu’à ce que seul le voyant bleu
clignote
Rouge uni L’appareil est branché et en charge OU
Le mélangeur a surchauffé pendant l’utilisation et
il doit refroidir
Rouge clignotant
(rapidement) Les lames sont coincées. Déloger la nourriture et
reprendre le mélange
Rouge clignotant
(lentement) La batterie est à plat. Recharger la batterie
REMARQUE : L’appareil ne peut pas être utilisé pendant la charge.
14
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique.
Débrancher le cordon d’alimentation avant le nettoyage. Ne pas
immerger l’assemblage de câble USB ou la base dans tout liquide.
1.
Débrancher le câble USB de l’appareil. S’assurer que le voyant à DEL est
éteint.
2.
Retourner la base à l’envers et la tourner dans le sens antihoraire pour la
déverrouiller. Soulever la base pour la retirer.
3.
En tenant la base sur le côté, rincer uniquement les lames avec précaution
sous l’eau courante. Le dessus de la base peut être exposé à une petite
quantité d’eau. Ne pas immerger la base dans l’eau ou la mettre au
lave-vaisselle.
4.
Essuyer la base et le panneau de commande du mélangeur avec un linge ou
une éponge humide. Pour éliminer les taches tenaces, utiliser un nettoyant
doux non abrasif.
5.
Le couvercle de transport, le récipient du mélangeur et le protège-lames vont
au lave-vaisselle dans le panier supérieur seulement.. Ne pas utiliser le cycle
« SANITIZE » lors du lavage au lave-vaisselle. Les températures du cycle
« SANITIZE » pourraient endommager votre produit. Les pièces peuvent aussi
être lavées à l’eau chaude savonneuse. Manipuler les lames sur la base avec
précaution, car elles sont très coupantes. Rincer et sécher complètement.
Ne pas laisser tremper.
Vérification du niveau de charge de la batterie :
Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT ( ) et le maintenir enfoncé 3 secondes. Le
voyant rouge clignotera une fois pour indiquer que le mélangeur est en mode de
vérification du niveau de la batterie. Si le voyant à DEL est bleu uni, le mélangeur
est complètement chargé. Si le voyant à DEL alterne entre le bleu et le rouge, le
mélangeur est chargé à 50 %. Si le voyant à DEL est rouge uni, le mélangeur a
besoin d’être chargé.
Le mélangeur ne se recharge pas.
utilisez uniquement le câble USB fourni avec le mélangeur.
Utiliser un chargeur à 2 A.
Le mélangeur fuit.
Le récipient du mélangeur n’est pas complètement serré. Retirer le récipient du
mélangeur, puis le réinstaller. Le tourner dans le sens horaire jusqu’à ce que le
voyant à DEL bleu clignote.
Le mélange ne s’effectue pas bien.
Il n’y a pas suffisamment de liquide. Ajouter au moins 119 mL (1/2 tasse) de liquide
jusqu’à la ligne MIN pour le liquide. Pour de meilleurs résultats, ajouter le liquide
en premier et en utiliser au moins 1/2 tasse (eau, lait, jus, yogourt) pour atteindre la
ligne MIN pour le liquide. Ajouter ensuite les ingrédients solides comme la poudre
de protéine, les fruits ou la glace.
Le mélangeur ne mélange pas et le voyant à DEL rouge est allumé.
Le mélangeur a surchauffé. Le laisser refroidir 20 minutes avant de mélanger.
Le mélangeur ne mélange pas et le voyant à DEL rouge clignote.
Des morceaux de fruits ou de glace sont coincés dans les lames. Agiter le
mélangeur plusieurs fois pour déloger les aliments coincés dans les lames.
Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT ( ) 2 fois pour relancer le mélange.
Le mélangeur ne mélange pas lors de la charge.
Débrancher le câble USB. Le mélangeur n’est pas conçu pour être utilisé lors de la
charge.
Le mélangeur s’éteint après quelques secondes.
Ajouter du liquide dans le récipient du mélangeur. Ne pas faire fonctionner
l’appareil lorsqu’il est vide.
Dépannage
1 2
Nettoyage rapide :
Pour nettoyer le récipient du mélangeur, ajouter de l’eau jusqu’à la ligne MAX
et une goutte de détergent à vaisselle liquide. Placer la base sur le récipient du
mélangeur et la tourner dans le sens horaire pour la serrer. Appuyer sur le bouton
MARCHE/ARRÊT ( ) 2 fois dans les 5 secondes. Le voyant à DEL bleu reste
allumé durant le mélange. Le mélangeur s’éteindra automatiquement après 30
secondes. Tourner la base dans le sens antihoraire et la soulever pour la retirer.
Jeter l’eau savonneuse. Rincer le récipient du mélangeur à l’eau propre et chaude.
RANGEMENT : Lorsqu’il n’est pas utilisé, le couvercle de transport peut être rangé
de deux façons :
1.
Sur le récipient du mélangeur.
REMARQUE : NE PAS transporter le mélangeur par le couvercle de transport
avec cette configuration.
2.
Sur le protège-lames.
3.
Le câble USB peut être rangé dans le protège-lames.
15
Recettes
Frappé au chocolat et au beurre d’arachides riche en protéine
Ingrédients :
177 mL (3/4 tasse) de lait d’amandes
1/2 (12 g) banane moyenne
9 g (3 cuillères à soupe) de beurre d’arachides
29 g (1 cuillerée) de poudre de protéine au chocolat
Boisson verte protéinée
Ingrédients :
177 mL (3/4 tasse) de jus d’ananas
1/4 (85 g) petite pomme Granny Smith tranchée
7,51 g (1/4 tasse) de feuilles de jeunes épinards
26 g (1/4 tasse) de tranches de concombre
38 g (1/4 tasse) de raisins verts
29 g (1 cuillerée) de poudre de protéine à la vanille
Café glacé au caramel salé
Ingrédients :
237 mL (1 tasse de café) corsé froid
20 mL (2 cuillères à soupe) de crème moitié-moitié
20 mL (2 cuillères à soupe) de sirop au caramel salé
35 g (1/4 tasse) de glace
Boisson fouettée protéinée au chocolat et à la framboise
Ingrédients :
237 mL (1 tasse) de lait d’amandes
62 g (1/2 tasse) de framboises
29 g (1 cuillerée) de poudre de protéine au chocolat
Frappé protéiné tropical
Ingrédients :
237 mL (1 tasse) d’eau de coco
1/2 (12 g) banane moyenne épluchée
56 g (1/2 tasse) de morceaux de mangue congelés
50 g (1/4 tasse) de morceaux d’ananas frais
29 g (1 cuillerée) de poudre de protéine à la vanille
Boisson fouettée protéinée aux trois baies
Ingrédients :
237 mL (1 tasse) de lait d’amandes
150 g (1 tasse) de baies mélangées congelées
29 g (1 cuillerée) de poudre de protéine à la vanille
Instructions :
1. Déposer les ingrédients dans le récipient dans l’ordre énuméré. Retourner la base à l’envers. Placer avec précaution la base sur le récipient,
lames vers le bas, et la tourner dans le sens horaire pour la serrer.
2. Retourner le récipient à l’endroit et déposer la base sur le comptoir. Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT ( ) 2 fois dans les 5 secondes
pour lancer le mélange. Le mélangeur s’arrêtera automatiquement une fois le cycle terminé.
3. Retourner le mélangeur à l’envers et tourner avec précaution la base dans le sens antihoraire pour la retirer. Placer le couvercle de transport
sur le récipient et le tourner dans le sens horaire pour le serrer.
Portions : 1
16
Recyclage de la batterie
Élimination :
Comme Hamilton Beach Brands, Inc. se soucie de la protection de l’environnement, elle a choisi de participer au programme de recyclage
Appel à RecyclerMD. Appel à RecyclerMD est un organisme à but non lucratif dont les programmes de recyclage respectent toutes les
obligations fédérales, étatiques et provinciales concernant la collecte, l’entreposage et le transport appropriés des batteries au lithium-ion. Le
sceau Appel à RecyclerMD sur la batterie au lithium-ion indique que le coût de recyclage du bloc-batterie a déjà été payé. Appelez au
1 877 2-RECYCLE pour trouver le point de dépôt le plus près. Vous pouvez aussi communiquer avec le centre de tri local pour obtenir de
l’information sur l’endroit où vous pouvez déposer les blocs-batteries utilisés. Pour plus d’information sur Appel à RecyclerMD, veuillez visiter
son site Web au appelarecycler.ca.
Pour retirer la batterie du mélangeur sans fil :
1. Retourner la base à l’envers. En utilisant un petit tournevis à lame plate (no. 1), enlever les 3 pattes en caoutchouc.
2. En utilisant un petit tournevis à tête cruciforme (no. 1), retirer les trois vis des ouvertures et soulever le couvercle.
3. Soulever la batterie et couper chaque fil, un à la fois, à l’aide de ciseaux.
17
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et
est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de cinq (5) ans à compter de la date
d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre recours
exclusif se limitera au remplacement de ce produit ou tout autre composant défectueux, à notre discrétion. Cependant, vous
êtes responsables des frais associés au retour du produit ou d’un composant en vertu de la présente garantie. Si le produit ou le
composant est non disponible, nous le remplacerons avec un article similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou
des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement
à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est
nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une
famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette
(par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par
la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris
toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure
interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des
droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent
pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne
s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez ne pas retourner cet appareil au magasin. Veuillez nous écrire à Hamilton
Beach Brands, Inc., Customer Service Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, ou visiter le site hamiltonbeach.com/
customer-service aux États-Unis ou hamiltonbeach.ca/customer-service au Canada. Pour obtenir un service plus rapide, veuillez
repérer les numéros de modèle, de type et de séries sur votre appareil.
18
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones
a personas, incluyendo las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica: Si el conjunto de
cuchillas se traban y no se mueven, esto dañará el motor. No lo use.
Visite hamiltonbeach.com para obtener información.
No coloque la jarra de la licuadora en el congelador lleno de alimentos
o líquido. Esto puede dañar el conjunto de cuchillas, la jarra, la
licuadora y posiblemente provocar lesiones personales.
1.
Lea todas las instrucciones.
2.
Este aparato no se destina para utilizarse por personas cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o
carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato
por una persona responsable de su seguridad.
3.
Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños. Mantenga el
electrodoméstico y su cable fuera del alcance de los niños.
4.
Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use por o
cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no
empleen los aparatos como juguete.
5.
Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
6.
Para proteger contra el riesgo de descargas eléctricas, no ponga el
conjunto de cable USB, la base o el motor en agua o en otro líquido.
7.
Apague el aparato ( ) antes de agregar o quitar partes, y antes de
limpiarlo.
8.
Evite el contacto con partes móviles. No intente anular ningún mecanismo
de interbloqueo.
9.
No opere ningún aparato con un conjunto de cable USB dañado, o
después de un mal funcionamiento del aparato o que se haya dejado
caer o dañado en cualquier forma. El reemplazo del cable USB y las
reparaciones los debe realizar el fabricante, su agente de servicio o
personas calificadas similares a fin de evitar un peligro. Comuníquese con
Servicio al cliente para obtener información sobre la revisión, la reparación
o los ajustes, según lo establecido en la Garantía limitada.
10.
El uso de aditamentos, incluyendo latas, no recomendados o vendidos por
el fabricante del aparato pueden causar un riesgo de lesiones personales.
11.
No lo use en exteriores.
12.
No coloque sobre o cerca de una cocina caliente eléctrica o a gas o dentro
de un horno caliente.
13.
Mantenga las manos y utensilios alejados de la jarra y del conjunto de
cuchillas, mientras licue o corte alimentos, a fin de reducir el riesgo de
lesiones personales graves y/o daños a la licuadora (la licuadora puede
no incluir los accesorios). Puede utilizarse una espátula de goma pero
solamente cuando la licuadora no está en funcionamiento.
14.
Las cuchillas están afiladas; manéjelas con cuidado especialmente cuando
ensamble, desensamble o limpie dentro de la jarra de la licuadora.
15.
No use una jarra de la licuadora rota, estrellada o rajada.
16.
No use un conjunto de cuchillas de corte roto, rajado o flojo.
17.
Opere siempre la licuadora con la jarra sobre la base.
18.
No use el aparato para otro propósito que no sea para el que fue hecho.
19.
No deje sin atención la licuadora mientras esté funcionando.
20.
Si la jarra se tuerce o gira cuando el motor está en la posición ON
(encendido), gírelo inmediatamente a la posición OFF ( /apagado) y
apriete la jarra en el cuello o en la base de la licuadora.
21.
Verifique que el conjunto de cuchillas esté bien colocado y firme en la
jarra. Pueden ocurrir lesiones si las cuchillas móviles accidentalmente
quedan expuestas.
22.
Riesgo de lesiones por quemaduras térmicas debido a una presión
excesiva en el recipiente. No licúe líquidos calientes.
23.
El cable USB solo debe conectarse a un equipo de tecnología de la
información (computadora) listado/certificado, un adaptador de fuente de
alimentación ITE listado/certificado según o Fuente de alimentación de
clase 2 listada. La fuente de alimentación debe tener una potencia mínima
de 1.2 A para evitar tiempos de carga más largos.
19
Tapa
de viaje
Jarra de
la licuadora
Piezas y características
Para ordenar piezas, visite:
hamiltonbeach.com/parts
Cubierta del puerto de
carga con puerto de carga
Base con el conjunto
de cuchillas
Botón ENCENDIDO/APAGADO ( )
Antes del primer uso: Lave la jarra de la licuadora, la tapa de viaje y el
protector de las cuchillas con agua caliente y jabón. Enjuague y seque.
No sumerja la base.
Cable USB
Extremo del enchufe
USB (extremo grande)
Extremo del enchufe
de la base (extremo pequeño)
Protector de
las cuchillas
Luz LED
Carga de la licuadora
antes del primer uso:
Recomendamos cargar completamente la
licuadora antes del primer uso. Retire la cubierta
del puerto de carga e inserte el enchufe de la
base en el puerto de carga. Conecte el extremo
del enchufe USB a un adaptador de enchufe
USB y luego conéctelo a un tomacorriente, o
bien conecte el extremo del enchufe USB a su
computadora o automóvil. La luz LED se volverá
azul fijo cuando esté completamente cargada.
Para obtener mejor rendimiento de carga, utilice
un cargador de 2 A. Tardará aproximadamente 4
horas en cargarse por completo. Mezcle hasta 28
batidos de proteínas con una carga completa.
Función de carga rápida
Su licuadora está equipada con una función de
carga rápida que le permite volver a licuar más
pronto.
NOTA: La unidad no puede funcionar mientras se
carga.
Tiempo de
carga Ciclos de
licuado
15 min. 2
30 min. 5
20
Cómo usar
IMPORTANTE: Su jarra de
licuadora y las cuchillas están
sujetos a desgaste con el uso
normal. Inspeccione siempre
la jarra de licuadora en busca
de muescas, astillas o grietas.
Revise las cuchillas en busca
de roturas, grietas o astillas. Si
alguna pieza está dañada, no la
use. Visite hamiltonbeach.com/
customer-service en EE. UU.
o hamiltonbeach.ca/customer-
service en Canadá.
w
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras.
No licúe ingredientes calientes. Puede acumularse presión, lo
que hace que la jarra se abra y los ingredientes calientes salgan
violentamente.
1.
Agregue primero los
ingredientes líquidos (al menos
1/2 taza [119 mL] hasta la línea
de líquido MÍN), luego los
demás ingredientes en la jarra
de la licuadora. No llene arriba
de la línea de llenado MAX.
Voltee la base y coloque con
cuidado las cuchillas en la jarra
de la licuadora. Alinee MAX en
la jarra de la licuadora con el
botón ENCENDIDO/APAGADO
() y gire en el sentido de las
agujas del reloj para bloquear la
base con la jarra de la licuadora.
La luz LED azul parpadeará
5 veces cuando la base esté
bloqueada con la jarra de la
licuadora.
2. Presione el botón
ENCENDIDO/APAGADO ( )
2 veces en 5 segundos
mientras lo mantiene
boca abajo, luego gire
inmediatamente la jarra de
la licuadora hacia arriba.
La luz LED azul permanece
encendida mientras se licúa.
La licuadora se apagará
automáticamente después
de 30 segundos de licuar.
La luz LED azul parpadea 5
veces cuando se completa la
mezcla. Si licua hielo picado,
verduras o frutas congeladas,
repita el licuado hasta obtener
la consistencia deseada.
3. Voltee la base boca abajo y
con cuidado gire la base en el
sentido contrario a las agujas
del reloj para desbloquear.
Levante la base para quitarla.
21
Consejos de licuado
Cuando no está instalado en la base, el protector de las cuchillas
se puede usar como taza medidora o para almacenar y transportar
ingredientes secos. Coloque los ingredientes en el protector de las
cuchillas, luego coloque la tapa de viaje en el protector de la cuchilla y
gírelo en el sentido de las agujas del reloj para apretarlo.
NOTA: El protector de las cuchillas NO está diseñado para transportar
ingredientes líquidos.
Para obtener mejores resultados, siempre agregue primero el líquido
(al menos 1/2 taza [119 mL] hasta la línea de líquido MÍN) y luego
agregue hielo, verduras o frutas congeladas o polvo.
No pique o procese alimentos duros tales como queso, galletas o
carne.
Si se detiene el licuado, agite la licuadora varias veces para desalojar
los restos de alimentos pegados en las cuchillas.
Si hay alimentos pegados al costado de la jarra de la licuadora,
mientras la licuadora aún está licuando, agite la licuadora varias veces
para quitar los alimentos pegados.
Evite golpear o dejar caer la licuadora.
4.
Coloque la tapa de viaje en la
jarra de la licuadora y gírela en
el sentido de las agujas del reloj
para apretarla.
5.
Coloque el protector de las
cuchillas en la base y gírelo
en el sentido de las agujas del
reloj para bloquearlo. Siempre
agregue el protector de las
cuchillas a la base cuando no
esté en uso.
Cómo usar (cont.)
Luz LED Indica
Azul continuo La unidad está enchufada y completamente
cargada O
El ciclo de licuado está en proceso (después de
presionar ENCENDIDO/APAGADO ( ) dos veces)
Azul intermitente La jarra está bloqueada en la base y listo para
licuar O
El ciclo de licuado está completo
Azul y rojo intermitente La jarra no está bloqueada. Gire en el sentido de
las agujas del reloj hasta que solo parpadee la luz
azul
Rojo continuo La unidad está enchufada y cargándose O
La licuadora se ha sobrecalentado durante el uso
y necesita enfriarse
Rojo intermitente
(rápido) Las cuchillas están bloqueadas. Desaloje los
alimentos y reinicie
Rojo intermitente
(lento) La carga de la batería está agotada. Cargue la
batería
NOTA: La unidad no puede funcionar mientras se carga.
22
Cuidado y limpieza
Resolviendo problemas
w
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica.
Desconecte la energía antes de limpiar. No sumerja el cable, el
enchufe o la base en ningún líquido.
1. Desconecte el cable USB de la unidad. Asegúrese de que la luz LED azul
esté apagada.
2. Voltee la base boca abajo y gire en el sentido contrario a las agujas del
reloj para desbloquear la base. Levante la base para quitarla.
3. Sosteniendo la base de costado, enjuague con cuidado solo las cuchillas
con agua corriente. Es aceptable que entre un poco de agua en la parte
superior de la base. No sumerja la base en agua ni la coloque en un
lavavajillas.
4. Limpie la base y el panel de control con un paño húmedo o esponja. Para
limpiar manchas difíciles, use un limpiador suave y no abrasivo.
5. La tapa de viaje, la jarra de la licuadora y el protector de las cuchillas
son aptos para lavavajillas en la rejilla superior únicamente. NO use la
configuración “HIGIENIZAR” al lavar en el lavavajillas. Las temperaturas
del ciclo “HIGIENIZAR” podrían dañar su producto. Las partes también
se pueden lavar con agua caliente jabonosa. Se debe tener cuidado al
manipular el conjunto de cuchillas ya que tiene mucho filo. Enjuague
y seque completamente. No remoje.
Cómo comprobar el nivel de carga de la batería:
Mantenga presionado el botón ENCENDIDO/APAGADO ( ) durante 3
segundos. La luz roja parpadeará una vez para indicar que usted está en el
modo de nivel de batería. Si la luz LED es azul constante, la licuadora está
completamente cargada. Si la luz LED alterna azul y rojo, la licuadora está
cargada al 50%. Si la luz LED es de color rojo continuo, la licuadora necesita
cargarse.
La licuadora no se carga.
Utilice únicamente el cable USB suministrado con la batidora.
Utilice un cargador de 2 A.
La licuadora tiene fuga.
La jarra de la licuadora no está completamente apretada. Retire la jarra de la
licuadora, luego vuélvalo a instalar. Gire en el sentido de las agujas del reloj
hasta que la luz LED azul parpadee.
No licúa bien.
No hay suficiente líquido. Agregue al menos 1/2 taza (119 mL) hasta la línea
de líquido MIN. Para mejores resultados, agregue líquido primero y use
al menos 1/2 taza (agua, leche, jugo, yogur) hasta la línea de líquido MÍN.
Luego agregue ingredientes sólidos como proteína en polvo, fruta y/o hielo.
La licuadora no licúa y la luz LED roja está encendida.
La licuadora se ha sobrecalentado. Deje enfriar 20 minutos antes de licuar.
La licuadora no licúa y la luz LED roja parpadea.
Hay fruta o hielo atascado en las cuchillas. Agite la licuadora varias veces
para desalojar los alimentos pegados a las cuchillas. Presione el botón
ENCENDIDO/APAGADO ( ) 2 veces para reiniciar el licuado.
La batidora no mezcla mientras se está cargando.
Desenchufe el cable USB. La licuadora no está diseñada para funcionar
mientras se carga.
La batidora se apaga después de unos segundos.
Agregue líquido a la jarra de la batidora. No la haga funcionar mientras
esté vacía.
1 2
Limpieza rápida:
Para limpiar la jarra de la licuadora, agregue agua hasta el nivel MAX y una
gota de detergente líquido para lavar platos. Coloque la base en la jarra
de la licuadora y gírela en el sentido de las agujas del reloj para apretarla.
Presione el botón ENCENDIDO/APAGADO ( ) 2 veces en 5 segundos. La luz
LED azul permanece encendida mientras se licúa. La licuadora se apagará
automáticamente después de 30 segundos. Gire la tapa en el sentido opuesto
al de las agujas del reloj y levántela para retirarla. Deseche el agua jabonosa.
Enjuague varias veces con agua limpia tibia.
ALMACENAMIENTO: Cuando no está en uso, la tapa de viaje se puede
almacenar de dos maneras:
1. En la jarra de la licuadora.
NOTA: NO intente transportar la licuadora sujetándola de la tapa de viaje
en esta configuración.
2. En el protector de las cuchillas.
3. El cable USB se puede almacenar dentro del protector de las cuchillas.
23
Recetas
Batido de mantequilla de maní y chocolate rico en proteínas
Ingredientes:
3/4 taza (177 mL) de leche de almendras
1/2 plátano mediano (12 g)
3 cucharadas (9 g) de mantequilla de cacahuate
1 cucharón (29 g) de proteína de chocolate en polvo
Bebida energética verde
Ingredientes:
3/4 taza (177 mL) de jugo de piña
1/4 (85 g) de manzana Granny Smith chica, rebanada
1/4 taza (7.51 g) de hojas de espinacas tiernas
1/4 taza (26 g) de rebanadas de pepino
1/4 taza (38 g) de uvas blancas
1 cucharón (29 g) de proteína de vainilla en polvo
Café helado con caramelo salado
Ingredientes:
1 taza (237 mL) de café fuerte frío
2 cucharadas (20 mL) de ”half and half
2 cucharadas (20 mL) de jarabe de caramelo salado
1/4 taza (35 g) hielo
Batido de proteínas de chocolate y frambuesa
Ingredientes:
1 taza (237 mL) de leche de almendras
1/2 taza (62 g) de frambuesas
1 cucharón (29 g) de proteína de chocolate en polvo
Batido de proteínas tropical
Ingredientes:
1 taza (237 mL) de leche de coco
1/2 plátano mediano (12 g) pelado
1/2 taza (56 g) de trozos de mango congelado
1/4 taza (50 g) de trozos de piña fresca
1 cucharón (29 g) de proteína de vainilla en polvo
Bebida proteica de tres bayas
Ingredientes:
1 taza (237 mL) de leche de almendras
1 taza (150 g) de bayas mixtas congeladas
1 cucharón (29 g) de proteína de vainilla en polvo
Instrucciones:
1. Coloque todos los ingredientes en la jarra en el orden indicado. Voltee la base. Coloque con cuidado la base, con el lado de las cuchillas
hacia abajo en la jarra y gírelo en el sentido de las agujas del reloj para apretarlo.
2. Voltee la jarra con el lado derecho hacia arriba y coloque la base sobre la cubierta de cocina. Presione el botón ENCENDIDO/APAGADO ( )
2 veces en 5 segundos para comenzar a licuar. El motor se detendrá automáticamente cuando se complete el ciclo.
3. Voltee la licuadora boca abajo y gire la base en el sentido contrario a las agujas del reloj para quitarla. Coloque la tapa de viaje en la jarra de
la licuadora y gírela en el sentido de las agujas del reloj para apretarla.
Sirve: 1
24
Reciclaje de las baterías
Eliminación:
A Hamilton Beach Brands, Inc. le preocupa proteger el medio ambiente y, por lo tanto, ha optado por participar en el Programa de reciclaje
de la RBRC® (Rechargeable Battery Corporation). La RBRC® es una organización sin fines de lucro cuyos programas de reciclaje cumplen con
todos los reglamentos federales y estatales relacionados con la recolección, almacenamiento y transporte adecuados de las baterías de iones
de litio. El sello RBRC® en la batería de iones de litio indica que el costo de reciclar la batería ya ha sido pagado. Llame al 1-800-8-BATTERY
para encontrar el sitio de recolección al menudeo más cercano. También puede comunicarse con su centro de reciclaje local para obtener
información sobre dónde dejar el paquete de batería usado. Para más información sobre la RBRC®, consulte su sitio web en call2recyle.org.
Para quitar la batería de la licuadora inalámbrica:
1. Voltee la base boca abajo. Con un destornillador de cabeza plana pequeño (núm. 1), saque las 3 patas de hule.
2. Con un destornillador Phillips pequeño (núm. 1), quite los 3 tornillos de las aberturas y levante la cubierta.
3. Levante la batería y corte cada cable, uno a la vez, con unas tijeras.
25
Notas
26
Notas
27
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su locaLidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIASFECHA DE ENTREGA
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro,
Monterrey, N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara,
Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Los modelos incluidos en las instrucciones de Uso y cuidado pueden estar seguidos o no de un sufijo correspondiente a una o varias
letras y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, barra o guión. Ejemplos de los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX”
y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelos:
51180, 51181, 51182
Tipo:
B114
Características eléctricas:
5 Vdc 1.2 A
7/23840361603 | Page Size: 8.5" x 5.5"
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Hamilton Beach 51180 Guía del usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para