Husqvarna RA850 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
RA850
EN Operator's manual 2-13
FR-CA Manuel d’utilisation 14-26
ES-MX Manual de usuario 27-39
Contents
Introduction..................................................................... 2
Safety..............................................................................3
Operation........................................................................ 8
Assembly........................................................................ 9
Maintenance................................................................. 10
Transportation, storage and disposal........................... 13
Technical data.............................................................. 13
Introduction
Intended use
WARNING: The cutting attachment
must only be used together with compatible
products. Refer to the operator’s manual of
the product.
The cutting attachment is used to cut grass.
Note: National regulations can set limit to the
operation of the product.
Product description
We have a policy of continuous product development
and therefore reserve the right to modify the design and
appearance of the products without prior notice.
Note: This manual cover both gasoline operated and
battery operated power units.
Cutting attachment overview
12
8
15
11
14
10
9
7
4
3
2
1
6
13
5
1. Blade
2. Gear housing
3. Top grease plug
4. Socket to move the blades manually
5. Bottom grease plug
6. Cutting attachment guard
7. Shaft
8. Support cup
9. Transport guard
10. Combination wrench
11. Information and warning decal
12. Operator's manual
21050 - 006 - 16.05.2022
13. J-handle
14. Harness support hook
15. Harness
Symbols on the attachment and on the
power unit
Careless or incorrect use of this
attachment can result in serious or fatal
injury to the operator or others.
Read the operator’s manual carefully
and make sure you understand
the instructions before you use the
attachment.
Use a protective helmet in locations where
objects can fall on you. Use approved
hearing protection. Use approved eye
protection.
Always wear approved protective gloves.
Wear sturdy, non-slip boots.
Maximum cuts per minute.
The product can cause objects to eject,
which can cause injury.
Keep a minimum of 15 m / 50 ft distance
to persons and animals during operation
of the product.
The operator must ensure
that no people or animals
come closer than 15 me-
tres. When several oper-
ators are working at the
same site a safety dis-
tance of at least 15 me-
tres must be in effect.
The attachment can forci-
bly throw objects that can
bounce back. This can re-
sult in serious eye injuries
if the recommended safety
equipment is not used.
yyyywwxxxx The rating plate or the laserprinting
shows the serial number. yyyy is the
production year and ww is the pro-
duction week.
Note: Other symbols/decals on the attachment refer
to special certification requirements for certain markets.
California Proposition 65
Safety
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
Safety definitions
Warnings, cautions and notes are used to point out
specially important parts of the operator's manual.
WARNING: Used if there is a risk of
injury or death for the operator or bystanders
if the instructions in the manual are not
obeyed.
CAUTION: Used if there is a risk
of damage to the product and/or the
attachment, other materials or the adjacent
area if the instructions in the manual are not
obeyed.
Note: Used to give more information that is necessary
in a given situation.
1050 - 006 - 16.05.2022 3
Read all instructions
WARNING: When using electric
gardening appliances, basic safety
precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and
personal injury, including the following:
General safety instructions
WARNING: Read the safety
instructions that follow before you use the
attachment.
Please read the operator’s manual carefully and
make sure you understand the instructions before
using the attachment.
These instructions supplement the instructions
that were included with the product. For other
procedures, please refer to the operating instructions
for the product.
Under no circumstances may the design of the
attachment be modified without the permission of
the manufacturer. Do not use an attachment that
appears to have been modified by others and
always use original accessories. Non-authorized
modifications and/or accessories can result in
serious personal injury or the death of the operator
or others.
Overexposure to vibration can lead to circulatory
damage or nerve damage in people who have
impaired circulation. Contact your doctor if you
experience symptoms of overexposure to vibration.
Such symptoms include numbness, loss of feeling,
tingling, pricking, pain, loss of strength, changes in
skin color or condition. These symptoms normally
appear in the fingers, hands or wrists. These
symptoms may be increased in cold temperatures.
Other safety information
Avoid Dangerous Environment – Don’t use
appliances in damp or wet locations.
Don’t Use In Rain.
Keep Children Away – All visitors should be kept at a
distance from work area.
Dress Properly – Do not wear loose clothing or
jewelry. They can be caught in moving parts.
Use of rubber gloves and substantial footwear
is recommended when working outdoors. Wear
protective hair covering to contain long hair.
Use Safety Glasses – Always use face or dust mask
if operation is dusty.
Use Right Appliance – Do not use appliance for any
job except that for which it is intended.
Avoid Unintentional Starting – Don’t carry plugged-in
appliance with finger on switch. Be sure switch is off
when plugging in.
Don’t Force Appliance – It will do the job better and
with less likelihood of a risk of injury at the rate for
which it was designed.
Don’t Overreach – Keep proper footing and balance
at all times.
Stay Alert – Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate appliance when you are tired.
Store Idle Appliances Indoors – When not in use,
appliances should be stored indoors in dry, and high
or locked-up place – out of reach of children.
Maintain Appliance With Care – Keep cutting edge
sharp and clean for best performance and to reduce
the risk of injury. Follow instructions for lubricating
and changing accessories. Keep handles dry, clean,
and free from oil and grease.
Check Damaged Parts – Before further use of the
appliance, a guard or other part that is damaged
should be carefully checked to determine that it will
operate properly and perform its intended function.
Check for alignment of moving parts, binding of
moving parts, breakage of parts, mounting, and any
other condition that may affect its operation. A guard
or other part that is damaged should be properly
repaired or replaced by an authorized service center
unless indicated elsewhere in this manual.
Safety instructions for operation
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
Only use the product for operations that are given in
this manual. Refer to
Intended use on page 2
.
Do not use the product if you are not sure about if
you can operate it.
Do not operate this product when you are ill or if you
use alcohol, drugs or medicine. This can decrease
your vision, your judgment or your coordination.
Do not use the product if you cannot get aid if an
accident occur.
Make sure that the cutting attachment always stops
when the engine/motor is at idle speed or when the
power trigger is released.
Make sure that no one comes nearer than 15 m /
50 ft when you cut. Make sure that only approved
persons are in the work area
Keep the work area clean and bright. Do not use the
product in bad weather, for example in fog, heavy
rain, strong winds, intense cold, risk of lightning.
If something gets caught in the blades during
operation, stop the engine/motor and wait until the
blades do not move. If you have a gasoline operated
product, remove the spark plug cap from the spark
plug. If you have a battery operated product, remove
the battery. Put the combination wrench in the gear
housing socket to move the blades, refer to
To
sharpen the blades on page 11
.
41050 - 006 - 16.05.2022
If the blades are damaged during operation, the top
blade and lower blade can get caught in each other.
Do not touch the blades, they can move suddenly
and cause injury.
The product can cause objects to eject at high
speed. Make sure that all persons in the work
area use approved personal protective equipment.
Remove loose objects from the work area
Monitor the work area when you wear hearing
protection. Always remove your hearing protection
when the engine/motor stops.
If the product has unusual vibration, stop the engine/
motor. If you have a gasoline operated product,
remove the spark plug cap from the spark plug. If
you have a battery operated product, remove the
battery. Check immediately for the cause. Vibration
is usually a warning of damage.
Do not go away from the product when the engine/
motor is on.
Hold the product with 2 hands. Hold the product on
the right of your body. Operate the product with the
cutting attachment below your waist.
The cutting attachment must cut away from the
operator. To cut in the direction the operator can
cause serious injury.
Make sure your hands and feet do not come near
the blades when the engine/motor is on.
Personal protective equipment
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
Always use approved personal protective equipment
when you use the product. Personal protective
equipment cannot fully prevent injury but it
decreases the degree of injury if an accident does
occur. Let your dealer help you select the right
equipment.
Use a protective helmet where there is a risk of
falling objects.
Long term exposure to noise can result in damaged
hearing. In general, battery powered products
are relatively quiet but damage can result from
a combination of noise level and long usage.
Husqvarna recommends that operators use hearing
protectors when using products for a longer coherent
time of a day. Continual and regular users should
have their hearing checked regularly. Note that
hearing protectors limit the ability to hear sounds and
warning signals.
Use approved eye protection. If you use a visor,
you must also use approved protective goggles.
Approved protective goggles must agree with the
ANSI Z87.1 standard in the USA or EN 166 in EU
countries.
Use gloves when it is necessary, for example, when
you examine or clean the product.
1050 - 006 - 16.05.2022 5
Use protective boots, or shoes, with non-slip soles.
Use clothing made of a strong fabric. Always use
heavy, long pants and long sleeves. Do not use
loose clothing that can catch on twigs and branches.
Do not wear jewelry, short pants, open shoes or go
with bare feet. Put your hair up safely above your
shoulders.
Use breathing protection when there is a risk of dust.
Keep first aid equipment close at hand.
Safety devices on the attachment
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
attachment.
This section contains the attachment’s safety features,
its purpose and how checks and maintenance should
be carried out to ensure that it operates correctly.
See instructions under the heading
Cutting attachment
overview on page 2
to find where these parts are
located on your attachment.
The life span of the attachment can be reduced
and the risk of accidents can increase if attachment
maintenance is not carried out correctly and if service
and/or repairs are not carried out professionally. If you
need further information please contact your nearest
servicing dealer.
WARNING: Never use an attachment
with defective safety components. The
attachment's safety equipment must be
inspected and maintained as described in
this section. If your attachment fails any of
these checks, contact your service agent to
get it repaired.
WARNING: All servicing and repair
work on the product requires special
training. This is especially true of the
product′s safety equipment. If your product
fails any of the checks described below
you must contact your service agent. When
you buy any of our products we guarantee
the availability of professional repairs and
service. If the retailer who sells your product
is not a servicing dealer, ask him for the
address of your nearest service agent.
To do a check of the cutting attachment and
the cutting attachment guard
WARNING: Do not use a cutting
attachment without an approved cutting
attachment guard. If an incorrect or defective
cutting attachment guard is installed, it can
cause injury.
1. Stop the engine/motor and make sure that the
cutting attachment stops.
2. If you have a gasoline operated product, remove the
spark plug cap from the spark plug. If you have a
battery operated product, remove the battery from
the product.
3. Put on protective gloves.
4. Make sure that the blades are not damaged.
Replace the blades if they are damaged. Refer to
To replace the blades on page 11
.
61050 - 006 - 16.05.2022
5. Examine the blades. Make sure that there is no
clearance between the blades. If there is a clearance
between the blades, the blades must be adjusted.
Refer to
To adjust the clearance between the blades
on page 12
.
6. Make sure that the support cup is not damaged.
Replace the support cup if it is damaged.
7. Make sure that the screws on the cutting attachment
are tightened.
8. Make sure that the blades and the cutting
attachment guard is not damaged. Replace
damaged parts.
Safety instructions for maintenance
WARNING: The cutting attachment can
continue to rotate after the throttle/power
trigger has been released. If you have
a gasoline operated product, remove the
spark plug cap from the spark plug. If you
have a battery operated product, remove the
battery from the product. Make sure that the
cutting attachment has stopped fully before
you do maintenance.
WARNING: The gear housing gets
hot during operation of the product. Hot
surfaces can burn you, do not touch the
gear housing.
Always wear heavy-duty gloves when you repair the
cutting attachment. The cutting equipment is very
sharp and can easily cause cuts.
Use only original spare parts for repairs.
1050 - 006 - 16.05.2022 7
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Operation
The working technique
WARNING: Branches or grass can
get caught between the cutting attachment
guard and the cutting attachment. If you
have a gasoline operated product, always
stop the engine before you clean the cutting
attachment. If you have a battery operated
product, always stop the motor and remove
the battery from the product before you
clean the cutting attachment.
Use full throttle/speed when you cut and decrease to
idle speed after each cut.
CAUTION: Engine/motor damage
can occur if the engine/motor runs for
too long at full throttle without load.
Recommended use for the cutting
attachment
The cutting attachment blades moves with a small
angle and can cut in all directions. Move the cutting
attachment along the ground at a height where the
support cup touches the ground. Use the cutting
attachment to cut:
Park areas and road edges.
Road side and near fences.
Around stones and trees.
Near water.
CAUTION: Do not put the gear
housing in water.
81050 - 006 - 16.05.2022
Assembly
To assemble the J-handle
WARNING: The J-handle shall be
attached to the loop handle if you intend to
use the product with any of the metal cutting
attachments recommended.
1. Attach the J-handle to the loop handle with 3 screws.
2. Adjust the product to a comfortable position.
3. Tighten the screws.
To install the harness support hook if
applicable
1. Install the harness support hook between the arrows
on the rear handle and the loop handle.
Note: Do not put the loop handle on the decal.
2. Adjust the ring to make the product balanced, and
easy to use.
To assemble the two-piece shaft
1. Turn the knob to loosen the coupling.
2. Align the tab of the cutting attachment (A) with the
arrow of the coupling (B).
A
B
3. Carefully push the shaft into the coupling until you
hear a click.
4. Tighten the knob fully.
1050 - 006 - 16.05.2022 9
To disassemble the two-piece shaft
1. Turn the knob 3 turns or more to loosen the
coupling.
2. Push and hold the button (C).
3. Hold tight in the end of the shaft that the engine/
motor is attached to.
4. Pull the attachment straight out of the coupling.
C
Maintenance
Introduction
Below you will find some general maintenance
instructions. If you need further information please
contact your service workshop.
Maintenance schedule
Below is a list of the maintenance steps that must be
done on the cutting attachment.
Note: The operator must only do the maintenance and
service on the cutting attachment that is given in this
operator's manual. Other maintenance and service must
be done by an approved service workshop.
Maintenance Daily Weekly Monthly
Clean the external parts of the product. X
Make sure that the blades are not damaged. Replace the blades if they are
damaged. X
Make sure that the cutting attachment guard is not damaged. Replace the cut-
ting attachment guard if it is damaged. X
Make sure that the support cup is not damaged. Replace the support cup if it is
damaged. X
Make sure that the screws are tight. X
Fill the gear housing with grease, approximately each 100 work hours. X
To clean and lubricate the blades
1. Clean the blades from unwanted materials before
and after you use the product.
2. Lubricate the blades before long periods of storage.
Note: Speak to your servicing dealer for more
information about recommended cleaning agents and
lubricants.
To lubricate the gear housing
CAUTION: Do not fill the gear housing
fully. If the gear housing is full, the grease
can cause damage to the seals and cause
leakage.
1. Remove the grease plugs.
10 1050 - 006 - 16.05.2022
2. Add grease to the top hole.
3. Install the grease plugs.
To sharpen the blades
WARNING: Use protective gloves
when you hold the blades.
1. Put the combination wrench in the socket on the
gear housing.
2. Turn the combination wrench until there is a 3 mm/
0.12 in. difference between the top blade and the
lower blade.
3. Sharpen the edges (B) that you can access with a
grinder. Make sure not to make the edges rounded
(A).
A B
4. Turn the combination wrench in the opposite
direction to get access to the opposite edges.
5. Sharpen the edges that you can access with a
grinder.
6. Replace the blades when the width of the tooth is
less than 8 mm/0.32 in. (C).
C
To replace the blades
WARNING: Use protective gloves
when you hold the blades.
WARNING: To prevent unbalance and
vibrations in the product, clean the cutting
attachment when you replace the blades.
Note: The blades are interchangeable.
1. Remove the center screw (A), the washer (B) and
the support cup (C).
A
B
C
Note: The center screw has a left hand thread
1050 - 006 - 16.05.2022 11
2. Remove the 4 screws (D), the lower blade (E) and
the shim (F).
D
E
F
3. Remove the 4 screws (G) and the top blade (H).
G
H
4. Install the blades in opposite sequence. Tighten the
screws equally when you install the blades.
5. Torque the screws (G) to 9-12 Nm.
6. Torque the screws (D) to 9-12 Nm.
7. Torque the center screw (A) to 15-20 Nm.
To adjust the clearance between the
blades
WARNING: Use protective gloves
when you hold the blades.
1. Remove the lower blade, refer to
To replace the
blades on page 11
.
2. Remove the shim.
Note: Save the shim until it is time to replace the
blades.
3. Install the lower blade. Tighten the screws equally
when you install the blades.
To replace the cutting attachment
guard
WARNING: Use protective gloves
when you hold the blades
Remove the 2 screws (B) and the cutting attachment
guard (A).
Install the new cutting attachment guard (A) with the
2 screws (B). Tighten the screws equally.
A
B
12 1050 - 006 - 16.05.2022
Transportation, storage and disposal
Transport and storage
Make sure that the transport guard is attached
correctly to the cutting attachment when the product
is not in use, is transported or is in storage.
Keep the cutting attachment in a locked area to
prevent access for children or persons that are not
approved.
Attach the cutting attachment safely during
transportation to prevent damage and accidents.
Make sure that the cutting attachment is clean and
that a complete service is done before long time
storage.
Technical data
Technical data for gasoline operated products
RA850
Weight
Weight, lbs/kg 5.5/2.5
Blades
Diameter, in./mm 9/230
Blade speed, cuts/min 4600
Grease Lithium grease
Technical data for battery operated products
RA850+325iLK
Weight
Weight, lbs/kg 8.1+5.5/3.7+2.5
Blades
Diameter, in./mm 9/230
Blade speed, cuts/min 3250
Grease Lithium grease
1050 - 006 - 16.05.2022 13
Table des matières
Introduction................................................................... 14
Sécurité.........................................................................16
Fonctionnement............................................................ 20
Montage........................................................................21
Entretien....................................................................... 22
Transport, entreposage et mise au rebut......................25
Caractéristiques techniques......................................... 25
Introduction
Utilisation prévue
AVERTISSEMENT : L’équipement
de coupe ne doit être utilisé qu’avec des
produits compatibles. Se reporter au manuel
d’utilisation du produit.
L’équipement de coupe sert à couper l’herbe.
Remarque : Les réglementations nationales
peuvent limiter l’utilisation du produit.
Description du produit
Nous avons une politique de développement continu et
nous réservons donc le droit de modifier la conception et
l’apparence des produits sans préavis.
Remarque : Ce manuel traite des unités motrices
à essence et des unités électriques alimentées par
batterie.
Aperçu de l’équipement de coupe
12
8
15
11
14
10
9
7
4
3
2
1
6
13
5
1. Lame
2. Carter
3. Bouchon de graissage supérieur
4. Douille pour déplacer les lames manuellement
5. Bouchon de graissage inférieur
6. Dispositif de protection de l'outil de coupe
7. Arbre
8. Bol de garde au sol
9. Dispositif de protection pour le transport
10. Clé à usages multiples
11. Autocollant d’information et d’avertissement
12. Manuel d'utilisation
14 1050 - 006 - 16.05.2022
13. Guidon en J
14. Crochet de support du harnais
15. Harnais
Symboles sur l’équipement et sur
l’unité électrique
Si l’outil est utilisé de manière insouciante
ou non appropriée, cela pourrait causer
des blessures graves voire mortelles pour
l’utilisateur ou pour d’autres personnes.
Lire attentivement le manuel d’utilisation
et veiller à bien comprendre les directives
avant d’utiliser l’accessoire.
Utiliser un casque de protection dans les
endroits où des objets peuvent tomber sur
vous. Porter un dispositif de protection
homologué pour les oreilles. Utiliser un
dispositif de protection homologué pour
les yeux.
Toujours porter des gants de protection
homologués.
Porter des bottes antidérapantes
robustes.
Les coupes par minute maximum.
L’appareil peut projeter des objets, ce qui
peut causer des blessures.
Tenir les personnes et les animaux à
une distance minimale de 15 m (50 pi)
pendant l’utilisation de l’appareil.
L’utilisateur doit s’assurer
qu’aucune personne ou
aucun animal ne s’appro-
che à moins de 15 mè-
tres. Lorsque plusieurs uti-
lisateurs travaillent sur le
même lieu de travail, il
faut garder une distance
de sécurité d’au moins
15 mètres. L’outil peut
projeter violemment des
objets qui peuvent rebon-
dir. Cela peut provoquer
des lésions oculaires gra-
ves si l’équipement de sé-
curité recommandé n’est
pas utilisé.
yyyywwxxxx La plaque signalétique ou l’impres-
sion au laser indique le numéro de
série où yyyy représente l’année de
production et ww la semaine de pro-
duction.
Remarque : Les autres symboles et autocollants
apposés sur l’outil se rapportent aux exigences en
matière de certification pour certains marchés.
Proposition 65 de la Californie
ATTENTION!
1050 - 006 - 16.05.2022 15
Sécurité
IMPORTANTES
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Définitions relatives à la sécurité
Les avertissements, recommandations et remarques
soulignent des points du manuel d’utilisation qui revêtent
une importance particulière.
AVERTISSEMENT : Indique la
présence d’un risque de blessure ou de
décès de l’utilisateur ou de personnes à
proximité si les instructions du manuel ne
sont pas suivies.
MISE EN GARDE : Indique la
présence d’un risque de dommages au
produit ou à l’outil, à d’autres appareils ou
à la zone adjacente si les instructions du
manuel ne sont pas suivies.
Remarque : Utilisé pour donner des
renseignements plus détaillés qui sont nécessaires dans
une situation donnée.
Lire toutes les instructions
AVERTISSEMENT : Lors de
l'utilisation d'appareils de jardinage
électriques, toujours respecter les règles de
sécurité de base afin de réduire les risques
d'incendie, d'électrocution et de blessure,
dont les règles suivantes :
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT : Lire les
instructions de sécurité qui suivent avant
d’utiliser l’outil.
Lire attentivement le manuel de l’opérateur et
s’assurer de bien comprendre les instructions avant
d’utiliser l’outil.
Ces instructions complètent les instructions fournies
avec le produit. Pour d’autres procédures, se
reporter aux instructions d’utilisation du produit.
La conception de l’outil ne peut en aucun cas
être modifiée sans l’autorisation du fabricant. Ne
pas utiliser un outil qui semble avoir été modifié
par d’autres, et toujours utiliser des accessoires
d’origine. Les modifications et les accessoires non
autorisés peuvent engendrer des blessures graves
ou la mort de l’utilisateur ou d’autres personnes.
La surexposition aux vibrations peut engendrer des
problèmes circulatoires ou des troubles nerveux, en
particulier chez les personnes ayant des troubles
circulatoires. En cas de symptômes liés à une
surexposition aux vibrations, consulter un médecin.
Voici certains de ces symptômes : engourdissement,
perte de sensibilité, fourmillement, picotement,
douleur, faiblesse musculaire, décoloration ou
modification de l’épiderme. Ces symptômes
apparaissent normalement aux doigts, aux mains
et aux poignets. Ces symptômes peuvent être
accentués par le froid.
Autres renseignements relatifs à la
sécurité
Éviter les environnements dangereux – ne pas
utiliser d’appareils dans des endroits humides ou
mouillés.
Ne pas utiliser sous la pluie.
Tenir à l'écart des enfants : tous les visiteurs doivent
être tenus à bonne distance de la zone de travail.
S’habiller convenablement – ne jamais porter de
vêtements amples ou de bijoux. Ils peuvent se
coincer dans les pièces mobiles. Il est recommandé
de porter des gants en caoutchouc et des
chaussures robustes pour travailler à l’extérieur. Le
cas échéant, portez un couvre-chef pour couvrir les
cheveux longs.
Porter des lunettes de sécurité – toujours porter un
masque à poussière en cas d’utilisation de l’appareil
en milieu poussiéreux.
Utiliser le bon appareil – ne pas utiliser un appareil
pour une autre tâche que celle à laquelle il est
destiné.
Prévenir les démarrages accidentels – ne pas laisser
le doigt sur la gâchette d’un appareil branché lors
de son transport. S’assurer que l'interrupteur est en
position d'arrêt lors du branchement.
Ne pas forcer l’appareil – il offre de meilleurs
résultats et le travail est effectué de façon plus
sécuritaire s'il tourne au régime pour lequel il a été
conçu.
Ne pas se pencher trop en avant – garder l’équilibre
et un bon appui au sol en tout temps.
Rester vigilant – être conscient de ce que l’on fait.
Faire preuve de bon sens Ne pas faire fonctionner
l’appareil lorsqu'on est fatigué.
Ranger les appareils inutilisés à l'intérieur – lorsqu'ils
ne sont pas utilisés, les appareils doivent être
rangés à l'intérieur, dans un endroit sec et en
hauteur ou verrouillé, hors de portée des enfants.
16 1050 - 006 - 16.05.2022
Entretenir l'appareil avec soin – garder l'arête de
coupe bien affûtée et propre pour obtenir des
performances optimales et réduire les risques de
blessures. Respecter les instructions concernant
la lubrification et le changement des accessoires.
Garder les poignées sèches, propres et exemptes
d'huile et de graisse.
Vérifier les pièces endommagées – avant toute
utilisation de l'appareil, il convient de vérifier
soigneusement qu'une protection ou toute autre
pièce endommagée fonctionne correctement et
remplit sa fonction prévue. Vérifier l'alignement des
pièces mobiles, le grippage des pièces mobiles, la
rupture de pièces, le montage et tout autre état
susceptible de nuire à son fonctionnement. Une
protection ou toute autre pièce endommagée doit
être réparée ou remplacée adéquatement par un
centre d’entretien autorisé, sauf indication contraire
dans ce manuel.
Consignes de sécurité pour l’utilisation
AVERTISSEMENT : Lire les
messages d'avertissement qui suivent avant
d'utiliser l'appareil.
Utiliser le produit seulement pour les applications
décrites dans le présent manuel. Se reporter à
Utilisation prévue à la page 14
.
N'utilisez pas ce produit si vous n'êtes pas sûr si
vous permet de faire fonctionner celui-ci.
Ne pas utiliser l’outil en cas de maladie ou
sous l’emprise de l’alcool, de drogues ou de
médicaments. Cela peut diminuer l’acuité visuelle, le
jugement ou la coordination.
Ne pas utiliser l'outil s’il n’est pas possible d’obtenir
de l’aide en cas d’accident.
Vérifier que l’équipement de coupe ne tourne pas
lorsque le moteur tourne au ralenti ou lorsque la
gâchette de puissance est relâchée.
Assurez-vous que personne ne se trouve plus
proche de 15 m / 50 ft lorsque vous devez couper.
S’assurer que seules les personnes approuvées se
trouvent dans la zone de travail.
Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée.
Ne pas utiliser l’outil par mauvais temps, par
exemple dans le brouillard, sous la pluie, dans des
endroits exposés à l’humidité, humides ou fortement
venteux, en cas de froid intense ou en présence d’un
risque de foudre, etc.
Si un objet se coince dans les lames pendant le
fonctionnement, arrêter le moteur et attendre que les
lames cessent de bouger. Si le produit fonctionne à
l'essence, retirer le chapeau de bougie de la bougie.
Si le produit fonctionne à batterie, retirer la batterie.
Mettre la clé mixte dans le carter prise de déplacer
les lames, reportez-vous à la .
Pour affûter les lames
à la page 23
Si les lames sont endommagées au cours de
l'utilisation, la lame supérieure et inférieure de la
lame peut se coincer dans l'autre. Ne touchez pas
les lames, elles peuvent se déplacer brusquement et
causer des blessures.
Le produit peut entraîner des objets pour éjecter à
grande vitesse. S’assurer que toutes les personnes
se trouvant dans la zone de travail utilisent
un équipement de protection individuel approuvé.
Retirer les matériaux lâches de la zone de travail.
Surveiller la zone de travail lorsque vous portez
des protège-oreilles. Toujours enlever le dispositif
de protection pour les oreilles dès que le moteur
s’arrête.
Si le produit présente des vibrations inhabituelles,
arrêter le moteur. Si le produit fonctionne à
l'essence, retirer le chapeau de bougie de la
bougie. Si le produit fonctionne à batterie, retirer
la batterie. Recherchez-en immédiatement la cause.
Les vibrations indiquent généralement l’existence de
dommages.
Ne pas s’éloigner du produit lorsque le moteur
tourne.
Tenir l’outil avec les deux mains. Tenir le produit sur
le côté droit du corps. Utiliser le produit en plaçant
l’outil de coupe sous la taille.
L'outil de coupe doit fonctionner dans le sens
opposé à l'opérateur. Pour couper dans le sens
l'opérateur peut provoquer des blessures graves.
Lorsque le moteur est en marche, garder les mains
et les pieds à l'écart des lames.
Équipement de protection personnelle
AVERTISSEMENT : Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’appareil.
Toujours utiliser un équipement de protection
personnelle homologué lors de l’utilisation de
l’appareil. Cet équipement de protection personnelle
n’élimine pas complètement les risques de
blessures, mais il peut en réduire la gravité en cas
d’accident. Laisser le concessionnaire vous aider à
sélectionner l’équipement adéquat.
1050 - 006 - 16.05.2022 17
Porter un casque de protection en cas de risque de
chute d’objets.
L’exposition prolongée au bruit peut causer
des lésions auditives. En règle générale, les
outils alimentés par batterie sont relativement
silencieux, mais peuvent tout de même causer
des lésions auditives en raison d’une combinaison
de niveau sonore et d’un usage prolongé.
Husqvarna recommande aux utilisateurs d’utiliser
des protecteurs d’oreille lors de l’utilisation des
produits pendant des périodes prolongées dans une
journée. Les utilisateurs permanents et réguliers
doivent faire vérifier régulièrement leur ouïe. Noter
que les protecteurs d’oreille limitent la capacité
d’entendre les sons et les signaux d’avertissement.
Utiliser un dispositif de protection homologué
pour les yeux. Porter également des lunettes de
protection homologuées en cas d’utilisation d’une
visière. Les lunettes de protection homologuées
doivent être conformes à la norme ANSI Z87.1 aux
États-Unis ou à la norme EN 166 dans les pays de
l’Union européenne.
Utiliser des gants au besoin, par exemple lors de
l’examen ou du nettoyage du produit.
Utiliser des bottes de protection ou des chaussures
avec semelles antidérapantes.
Utiliser des vêtements faits de tissus résistants.
Toujours utiliser des pantalons longs et lourds et
des manches longues. Ne pas porter des vêtements
amples qui peuvent se prendre dans les broussailles
et les branches. Ne pas porter des bijoux, des
pantalons courts, des chaussures ouvertes et ne pas
marcher pieds nus. Garder les cheveux au-dessus
de vos épaules.
Utiliser une protection respiratoire lorsqu’il y a un
risque de poussière.
Garder une trousse de premiers soins à portée de
main.
Dispositifs de sécurité sur l’outil
AVERTISSEMENT : Lisez les
messages d’avertissement qui suivent avant
d’utiliser l’outil.
Cette section décrit l’équipement de sécurité de l’outil,
son usage et la façon d’en effectuer les inspections
et l’entretien afin de s’assurer qu’il fonctionne
correctement. Voir les instructions à la section
Aperçu
de l’équipement de coupe à la page 14
pour savoir où
se trouvent ces pièces sur votre outil.
La durée de vie de l’outil peut être réduite et
le risque d’accident peut augmenter si l’entretien
18 1050 - 006 - 16.05.2022
de l’outil n’est pas effectué correctement et si
l’entretien ou les réparations ne sont pas effectués
de façon professionnelle. Pour obtenir de plus
amples informations, veuillez communiquer avec votre
concessionnaire le plus proche.
AVERTISSEMENT : N’utilisez
jamais un outil dont les composants de
sécurité sont défectueux. L’équipement de
sécurité de l’outil doit être inspecté et
entretenu selon les directives de la présente
section. Si une inspection de l’outil détecte
une panne, communiquez avec un atelier
spécialisé pour réparation.
AVERTISSEMENT : Tous
les travaux de réparation nécessitent
une formation spéciale. Ceci concerne
particulièrement l’équipement de sécurité du
produit. Si les contrôles suivants ne donnent
pas un résultat positif, on doit communiquer
avec un atelier spécialisé. L’achat de l’un
de nos produits offre à l’acheteur la garantie
d’un service et de réparations qualifiés. Si le
détaillant qui vous a vendu le produit n’est
pas un centre de service agréé, demandez-
lui l’adresse de l’atelier spécialisé le plus
proche.
Faire un contrôle de l'équipement de coupe et
la protection de l'équipement de coupe
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser
un outil de coupe dépourvu du dispositif
de protection homologué. L’utilisation d’un
dispositif de protection défectueux ou
inapproprié peut causer des blessures
graves.
1. Arrêter le moteur et s’assurer que l’outil de coupe ne
tourne pas.
2. Si le produit fonctionne à l'essence, retirer le
chapeau de bougie de la bougie. Si le produit
fonctionne à batterie, en retirer la batterie.
3. Enfiler des gants de protection.
4. S’assurer que les câbles ne sont pas endommagés.
Remplacer les lames si elles sont tordues ou
endommagées. Se reporter à
Pour remplacer les
lames à la page 24
.
5. Vérifier les lames. S’assurer qu’il n’y a pas d’huile
sur les poignées. S'il y a un jeu entre les lames, les
lames doivent être réglés. Se reporter à
Pour ajuster
le jeu entre les lames à la page 25
.
6. S’assurer que le tuyau à carburant n’est pas
endommagé. Remplacer la bride de support si elle
est endommagée.
7. S’assurer que les vis de l’unité de coupe sont fixées.
8. Vérifier que le couteau monté sur le dispositif de
protection de l’outil de coupe n’est pas endommagé.
Remplacer les pièces endommagées.
Consignes de sécurité pour l’entretien
AVERTISSEMENT : L’équipement
de coupe peut continuer de tourner après
que la gâchette d'accélération ou de
puissance ait été relâchée. Sil le produit
1050 - 006 - 16.05.2022 19
fonctionne à l'essence, retirer le chapeau
de bougie de la bougie. Si le produit
fonctionne à batterie, en retirer la batterie.
S'assurer que l'équipement de coupe est
complètement arrêté avant de procéder à
l'entretien.
AVERTISSEMENT : Le carter
devient chaud pendant le fonctionnement
du produit. Les surfaces chaudes peuvent
causer des brûlures; ne pas toucher le
carter.
Toujours porter des gants très résistants lors de la
réparation de l’équipement de coupe. L’équipement
de coupe est très tranchant et peut facilement
causer des coupures.
N'utiliser que des pièces de rechange d’origine pour
les réparations.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
Fonctionnement
La méthode de travail
AVERTISSEMENT : Des branches
ou de l'herbe peuvent se coincer entre
la protection de l'équipement de coupe
et l'équipement de coupe. Si le produit
fonctionne à l'essence, toujours arrêter le
moteur avant de nettoyer l’outil de coupe.
Si le produit fonctionne à batterie, toujours
arrêter le moteur et retirer la batterie du
produit avant de nettoyer l'outil de coupe.
Faire tourner le moteur à plein régime ou à pleine
vitesse lors de la coupe, puis réduire le régime
moteur au ralenti après chaque coupe.
MISE EN GARDE : Le moteur
peut être endommagé s’il tourne
pendant trop longtemps à plein régime
et sans charge.
Utilisation recommandée de
l'équipement de coupe
Les lames de l'équipement de coupe se déplacent
à un faible angle et peuvent couper dans toutes les
directions. Déplacer l'équipement de coupe le long du
sol à une hauteur où le bol de garde au sol touche le
sol. Utiliser l'équipement de coupe pour couper ce qui
suit :
Bordures des zones de stationnement et des routes
Bordures de route et à proximité des clôtures.
20 1050 - 006 - 16.05.2022
Autour des pierres et des arbres.
Près de l'eau.
MISE EN GARDE : Ne pas
mettre le carter dans l'eau.
Montage
Montage de la poignée en J
AVERTISSEMENT : La poignée
en J doit être fixée à la poignée en boucle
si vous prévoyez d’utiliser le produit avec
l’un des équipements de coupe métallique
recommandés.
1. Fixer la poignée en J à la poignée en boucle à l’aide
de 3 vis.
2. Régler le produit dans une position confortable.
3. Serrer les vis.
Installation du crochet de support du
harnais, le cas échéant
1. Installer le crochet de suspension du harnais entre
les flèches sur la poignée arrière et la poignée en
boucle.
Remarque : Ne pas placer la poignée en
boucle sur l’autocollant.
2. Ajuster l’anneau pour équilibrer le produit et en
faciliter l’utilisation.
Pour assembler l’arbre en deux pièces
1. Tourner le bouton pour desserrer le raccord.
2. Aligner la languette de l’équipement de coupe (A)
avec la flèche figurant sur le raccord (B).
A
B
1050 - 006 - 16.05.2022 21
3. Pousser avec précaution l'arbre dans le raccord
jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
4. Serrer le bouton à fond.
Pour démonter l’arbre en deux pièces
1. Tourner le bouton de 3 tours ou plus pour desserrer
le raccord.
2. Appuyer longuement sur le bouton (C).
3. Tenir fermement l'extrémité de l'arbre rattachée au
moteur.
4. Tirer l’outil bien droit pour l’extraire du raccord.
C
Entretien
Introduction
Vous trouverez ci-dessous quelques instructions
d'entretien général. Pour obtenir des renseignements
supplémentaires, communiquez avec votre atelier
d'entretien.
Calendrier d’entretien
Ci-dessous se trouve une liste d’étapes d’entretien qui
doivent être effectuées sur l’équipement de coupe.
Remarque : L’opérateur doit effectuer uniquement
l’entretien et les réparations de l’équipement de coupe
qui est présenté dans ce manuel de l’opérateur. Tous
les autres travaux d’entretien et de réparation doivent
être effectués par un atelier d’entretien autorisé.
22 1050 - 006 - 16.05.2022
Entretien Quotidien Hebdo-
madaire Mensuel
Nettoyer les pièces externes de l’outil. X
S’assurer que les câbles ne sont pas endommagés. Remplacer les lames si
elles sont tordues ou endommagées. X
Vérifier que le dispositif de protection de l’outil de coupe n’est pas endommagé.
Remplacer le dispositif de protection s’il est endommagé. X
S’assurer que le tuyau à carburant n’est pas endommagé. Remplacer la bride de
support si elle est endommagée. X
S’assurer que les vis sont bien serrés. X
Remplir le carter de graisse environ toutes les 100 heures de fonctionnement. X
Pour nettoyer et lubrifier les lames
1. Nettoyer les lames de tout matériau indésirable
avant et après l’utilisation du produit.
2. Lubrifier les lames avant une longue période de
remisage.
Remarque : Pour obtenir de plus amples
renseignements sur les lubrifiants et les produits de
nettoyage recommandés, communiquer avec votre
centre de services.
Pour lubrifier le carter d’engrenage
MISE EN GARDE : Ne pas remplir
complètement le carter d’engrenage. Si le
carter est plein, la graisse peut endommager
les joints d’étanchéité et provoquer des
fuites.
1. Retirer les bouchons de graissage.
2. Ajouter de la graisse dans le trou supérieur.
3. Installer les bouchons de graissage.
Pour affûter les lames
AVERTISSEMENT : Porter des
gants de protection pour tenir les lames.
1. Placer la clé mixte dans la douille du carter.
2. Tourner la clé mixte jusqu'à ce qu'il y ait un écart de
3 mm (0,12 po) entre la lame supérieure et la lame
inférieure.
3. Affûter les tranchants (B) accessibles à l'aide d'une
meuleuse. Veiller à ne pas arrondir les tranchants
(A).
A B
4. Tourner la clé mixte dans le sens opposé pour
accéder aux tranchants opposés.
5. Affûter les tranchants accessibles à l'aide d'une
meuleuse.
1050 - 006 - 16.05.2022 23
6. Remplacer les lames lorsque la largeur de la dent
est inférieure à 8 mm (0,32 po) (C).
C
Pour remplacer les lames
AVERTISSEMENT : Porter des
gants de protection pour tenir les lames.
AVERTISSEMENT : Pour éviter les
déséquilibres et les vibrations du produit,
nettoyer l'équipement de coupe lors du
remplacement des lames.
Remarque : Les lames sont interchangeables.
1. Retirer la vis centrale (A), la rondelle (B) et le bol de
garde au sol (C).
A
B
C
Remarque : La vis centrale est dotée d’un
filetage à gauche.
2. Retirer les 4 vis (D), la lame inférieure (E) et la cale
(F).
D
E
F
3. Retirer les 4 vis (G) et la lame supérieure (H).
G
H
4. Installer les lames dans l’ordre inverse. Serrer les vis
de manière égale lors de l'installation des lames.
5. Serrer les vis (G) au couple de 9 à 12 Nm.
6. Serrer les vis (D) au couple de 9 à 12 Nm.
7. Serrez la vis centrale (A) au couple de 15 à 20 Nm.
24 1050 - 006 - 16.05.2022
Pour ajuster le jeu entre les lames
AVERTISSEMENT : Porter des
gants de protection pour tenir les lames.
1. Retirer la lame inférieure, se reporter à
Pour
remplacer les lames à la page 24
2. Retirer la cale.
Remarque : Conserver la cale jusqu'à ce qu'il
soit temps de réinstaller les lames.
3. Installer la lame inférieure. Serrer les vis de manière
égale lors de l'installation des lames.
Pour remplacer le protège-lame
AVERTISSEMENT : Porter des
gants de protection pour tenir les lames.
Retirer les 2 vis (B) et le protège-lame (A).
Installer le protège-lame neuf (A) à l'aide des 2 vis
(B). Serrer les vis de manière égale.
A
B
Transport, entreposage et mise au rebut
Transport et entreposage
Assurez-vous que la protection de transport est
correctement fixée à l’outil de coupe lorsque le
produit n'est pas utilisé, est transportée ou s'il est
dans le local de rangement.
Garder l’équipement de coupe dans un endroit
verrouillé hors de portée des enfants et des
personnes non autorisées.
Fixer solidement l'équipement de coupe pendant le
transport pour éviter tout dommage ou accident.
Avant d’entreposer l’équipement de coupe à long
terme, s’assurer qu’il est bien nettoyé et en effectuer
l’entretien complet.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques des produits à essence
RA850
Poids
Poids, lb/kg 5,5/2,5
Barre de coupe
Diamètre, po/mm 9/230
Vitesse de lame, coupes/min 4600
Graisse Graisse au lithium
1050 - 006 - 16.05.2022 25
Données techniques des produits à batterie
RA850+325iLK
Poids
Poids, lb/kg 8,1+5,5 / 3,7+2,5
Barre de coupe
Diamètre, po/mm 9/230
Vitesse de lame, coupes/min 3250
Graisse Graisse au lithium
26 1050 - 006 - 16.05.2022
Contenido
Introducción.................................................................. 27
Seguridad..................................................................... 29
Funcionamiento............................................................ 33
Montaje......................................................................... 34
Mantenimiento.............................................................. 35
Transporte, almacenamiento y eliminación de
residuos........................................................................ 38
Datos técnicos.............................................................. 38
Introducción
Uso previsto
ADVERTENCIA: El equipo de corte
solo se debe utilizar en conjunto con
productos compatibles. Consulte el manual
de usuario del producto.
El accesorio de corte se utiliza para cortar hierba.
Nota: Las normativas nacionales pueden establecer
un límite para el funcionamiento del producto.
Descripción de la máquina
Husqvarna AB tiene una política de desarrollo continuo
de productos y, por lo tanto, se reserva el derecho de
modificar el diseño y el aspecto de los productos sin
previo aviso.
Nota: Este manual aborda las unidades de
alimentación que funcionan tanto con gasolina como
con baterías.
Descripción general del equipo de corte
12
8
15
11
14
10
9
7
4
3
2
1
6
13
5
1. Hoja
2. Caja de engranajes
3. Tapón de engrase superior
4. Cavidad para mover las cuchillas manualmente
5. Tapón de engrase inferior
6. Protección del equipo de corte
7. Eje
8. Cazoleta de apoyo
9. Protección para transporte
10. Llave combinada
11. Etiqueta de información y advertencia
12. Manual del usuario
1050 - 006 - 16.05.2022 27
13. Mango en J
14. Gancho de sujeción del arnés
15. Arnés
Símbolos que aparecen en el accesorio
y en la unidad de alimentación
El uso incorrecto o descuidado de
este accesorio puede ocasionar lesiones
graves o mortales al operador u otras
personas.
Lea el manual de instrucciones
atentamente y asegúrese de entender
las instrucciones antes de utilizar el
accesorio.
Utilice un casco protector en lugares
donde puedan caer objetos sobre usted.
Use protección auricular aprobada. Use
protección ocular aprobada.
Use siempre guantes protectores
aprobados.
Use botas antideslizantes y resistentes.
Cortes máximos por minuto.
El producto puede provocar que los
objetos salgan expulsados, lo que puede
causar lesiones.
Manténgase a un mínimo de 15 m/50 pies
de distancia de las personas y los
animales mientras el producto esté
funcionando.
El operador se debe ase-
gurar de que ninguna per-
sona o animal se acerque
a menos de 15 metros.
Cuando varios operadores
trabajan en el mismo lu-
gar, se debe establecer
una distancia de seguri-
dad de, al menos, 15 me-
tros. El accesorio puede
echar a volar objetos vio-
lentamente que pueden
rebotar. Lo anterior puede
provocar heridas graves
en los ojos si no se utiliza
el equipo de seguridad re-
comendado.
aaaassxxxx La placa de características o la im-
presión láser muestra el número de
serie. aaaa es el año de producción,
y ss es la semana de producción.
Nota: Otros símbolos o etiquetas en el equipo hacen
referencia a requisitos de certificación especiales para
ciertos mercados.
Propuesta 65 de California
¡ADVERTENCIA!
28 1050 - 006 - 16.05.2022
Seguridad
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan
para señalar las piezas particularmente importantes del
manual del usuario.
ADVERTENCIA: Se utilizan para
señalar el riesgo de lesiones graves o
mortales para el operador o para aquellos
que se encuentren cerca si no se siguen las
instrucciones del manual.
PRECAUCIÓN: Se utilizan para
señalar el riesgo de dañar el producto
o accesorio, otros materiales o el
área adyacente si no se respetan las
instrucciones del manual.
Nota: Se utilizan para entregar más información
necesaria en situaciones particulares.
Lea todas las instrucciones
ADVERTENCIA: Cuando utilice
aparatos eléctricos para jardines, siga
siempre las precauciones de seguridad
básicas para reducir el riesgo de incendio,
sacudida eléctrica y daños personales,
como los siguientes:
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de seguridad antes de usar el
accesorio.
Lea cuidadosamente el manual de usuario y
asegúrese de que entiende las instrucciones antes
de utilizar el accesorio.
Estas instrucciones son un complemento de las
instrucciones que se incluyen con el producto. Para
otros procedimientos, consulte las instrucciones de
operación del producto.
Bajo ninguna circunstancia podrá modificar el diseño
del accesorio sin el permiso del fabricante. No utilice
un accesorio que parezca haber sido modificado
por otras personas y utilice siempre los accesorios
originales. Las modificaciones o accesorios no
autorizados pueden provocar daños personales o la
muerte del operador u otras personas.
La sobreexposición a las vibraciones puede producir
trastornos vasculares o nerviosos en personas que
padecen de trastornos circulatorios. Póngase en
contacto con su médico si experimenta síntomas de
la sobreexposición a las vibraciones. Estos síntomas
son entumecimiento, pérdida de sensibilidad,
hormigueo, ardor, dolor, pérdida de fuerza, cambios
en el color o el estado de la piel. Normalmente,
estos síntomas se presentan en los dedos, manos
o muñecas. Estos síntomas pueden empeorar con
bajas temperaturas.
Otra información de seguridad
Evite las zonas peligrosas: no utilice los aparatos en
lugares húmedos o mojados.
No los utilice bajo la lluvia.
Mantenga a los niños alejados: se debe mantener
alejados a todos los visitantes de la zona de trabajo.
Utilice la indumentaria adecuada: no use ropa suelta
ni joyas. Pueden quedarse atrapadas en las piezas
móviles. Se recomienda el uso de guantes de goma
y calzado resistente cuando se trabaja en exteriores.
Use un gorro protector para contener el pelo largo.
Uso de antiparras: utilice siempre protección facial o
máscara contra polvo si la operación genera polvo.
Utilice el aparato de forma adecuada: no utilice el
aparato para ningún trabajo que no sea el previsto.
Evite los arranques accidentales: no transporte el
aparato conectado con el dedo sobre el interruptor.
Asegúrese de que el interruptor esté apagado antes
de conectarlo.
No fuerce el aparato: obtendrá mejores resultados y
menos probabilidades de sufrir lesiones si lo utiliza a
la velocidad para la que fue diseñado.
No se estire demasiado: mantenga una posición y
un equilibrio adecuados en todo momento.
Manténgase alerta: observe lo que hace. Utilice el
sentido común. No utilice el aparato si está cansado.
Almacene los aparatos inactivos en espacios
cerrados: cuando no se utilicen, los aparatos se
deben almacenar en espacios cerrados, secos, altos
o con llave, fuera del alcance de los niños.
Manipule el aparato con cuidado: mantenga afilado
y limpio el borde cortante para obtener un mejor
rendimiento y reducir el riesgo de lesiones. Siga las
instrucciones de lubricación y cambio de accesorios.
Mantenga los mangos secos, limpios y sin grasa ni
aceite.
Revise las piezas dañadas: antes de volver a utilizar
el aparato, se debe revisar minuciosamente una
protección u otra pieza que presente daños para
determinar si funciona correctamente y si sirve
para su función prevista. Revise la alineación de
1050 - 006 - 16.05.2022 29
las piezas móviles, las uniones de piezas móviles,
la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra
condición que pueda afectar su funcionamiento.
Un centro de servicio autorizado debe reparar
adecuadamente o reemplazar una protección u otra
pieza que presente daños, a menos que en este
manual se indique otro lugar.
Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
ADVERTENCIA: Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
Solo utilice el producto para las operaciones que se
describen en este manual. Consulte
Uso previsto en
la página 27
.
No utilice el producto si no está seguro de que es
capaz de utilizarlo.
No utilice este producto si está enfermo, o si
consume alcohol, drogas o medicamentos. Esto
puede disminuir su visión, su capacidad de
discernimiento o su coordinación.
No utilice el producto si no puede recibir ayuda en
caso de un accidente.
Asegúrese de que el equipo de corte siempre
se detenga cuando el motor se encuentre en
régimen de ralentí o cuando se suelte el gatillo de
alimentación.
Asegúrese de que nadie se aproxime a menos de
15 m/50 pies cuando realice cortes. Asegúrese de
que solo las personas autorizadas estén en la zona
de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y despejada. No
utilice el producto en condiciones meteorológicas
adversas, por ejemplo, en caso de niebla, lluvia
intensa, vientos fuertes, frío intenso o riesgo de
relámpagos.
Si algo se atasca en las cuchillas durante el
funcionamiento, detenga el motor y espere hasta
que las cuchillas dejen de moverse. Si tiene
un producto que funciona con gasolina, quite el
sombrerete de la bujía. Si tiene un producto que
funciona con baterías, quite la batería. Inserte
la llave combinada en la cavidad de la caja de
engranajes para mover las cuchillas, consulte
Para
afilar las cuchillas en la página 36
.
Si las cuchillas se dañan durante el funcionamiento,
la cuchilla superior y la inferior pueden quedar
atascadas entre sí. No toque las cuchillas, ya que
pueden moverse repentinamente y causar lesiones.
El producto puede hacer que los objetos salgan
eyectados a alta velocidad. Asegúrese de que todas
las personas en el área de trabajo utilicen equipos
de protección personal aprobados. Retire los objetos
sueltos del área de trabajo
Supervise el área de trabajo cuando utilice
protectores auriculares. Siempre retire sus
protectores auriculares cuando se detenga el motor.
Si el producto presenta vibraciones inusuales,
detenga el motor. Si se trata de un producto que
funciona con gasolina, quite el sombrerete de bujía
de la bujía. Si se trata de un producto que funciona
con baterías, quite la batería. Revise de inmediato
para encontrar la causa. La vibración suele ser una
advertencia de daños.
No se aleje del producto cuando el motor esté en
marcha.
Sostenga el producto con ambas manos. Mantenga
el producto a la derecha de su cuerpo. Utilice el
producto con el equipo de corte por debajo de la
cintura.
El equipo de corte debe usarse en dirección opuesta
al operador. Cortar en la dirección en la que se
encuentra el operador puede causar daños graves.
Asegúrese de que las manos y los pies no se
acerquen a las cuchillas cuando el motor esté en
marcha.
Equipo de protección personal
ADVERTENCIA: Lea atentamente
las instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
Utilice siempre el equipo de protección personal
adecuado cuando use el producto. El equipo de
protección personal no puede impedir el riesgo de
lesiones, pero disminuirá el grado de lesión si ocurre
un accidente. Permita que su distribuidor le ayude
seleccionar el equipo adecuado.
Utilice un casco protector cuando exista el riesgo de
caída de objetos.
La exposición prolongada al ruido puede causar la
pérdida de la audición. En general, los productos
30 1050 - 006 - 16.05.2022
con alimentación mediante batería son relativamente
silenciosos, pero pueden producir daños por medio
de una combinación entre el nivel de ruido y el
uso prolongado. Husqvarna recomienda que los
operadores utilicen protectores auriculares cuando
utilicen productos durante días enteros. Los usuarios
recurrentes y habituales deben procurar acudir a
examinaciones auditivas con regularidad. Tenga
en cuenta que los protectores auriculares limitan
la capacidad de escuchar sonidos y señales de
advertencia.
Use protección ocular homologada. Si utiliza
un visor, también debe usar gafas protectoras
homologadas. Las gafas protectoras homologadas
deben cumplir con la norma ANSI Z87.1 de EE. UU.
o con EN 166 en los países de la UE.
Utilice guantes cuando sea necesario, por ejemplo,
cuando examine o limpie el producto.
Utilice botas o zapatos de protección con suelas
antideslizantes.
Utilice ropa de material resistente. Use siempre
pantalones largos y gruesos, y mangas largas. Evite
usar ropas holgadas que se puedan enganchar con
ramas. No trabaje con joyas, pantalones cortos,
calzado con aberturas ni con los pies descalzos. Ate
su cabello por encima de sus hombros.
Utilice una protección respiratoria cuando haya
riesgo de polvo.
Mantenga un equipo de primeros auxilios a mano.
Dispositivos de seguridad en el
accesorio
ADVERTENCIA: Lea
cuidadosamente las siguientes instrucciones
de advertencia antes de usar el accesorio.
En esta sección se describen las características de
seguridad del accesorio y su propósito y cómo deben
llevarse a cabo las comprobaciones y el mantenimiento
para asegurarse de que funciona correctamente.
Consulte las instrucciones bajo el título
Descripción
general del equipo de corte en la página 27
para ver
dónde están situadas estas piezas en el accesorio.
La vida útil del accesorio se puede reducir y el riesgo
de accidentes puede aumentar si el mantenimiento del
accesorio no se realiza correctamente y si el servicio
o las reparaciones no se llevan a cabo de forma
profesional. Si necesita más información, comuníquese
con su taller de servicio más cercano.
ADVERTENCIA: No utilice nunca un
accesorio con componentes de seguridad
defectuosos. El equipo de seguridad del
accesorio se debe inspeccionar y mantener
tal como se describe en esta sección. Si
el accesorio no pasa exitosamente alguna
de estas comprobaciones, póngase en
contacto con el taller de servicio para que
lo reparen.
1050 - 006 - 16.05.2022 31
ADVERTENCIA: Todos los trabajos
de mantenimiento y reparación del producto
requieren una formación especial. Esto
aplica especialmente al equipo de seguridad
del producto. Si el producto no pasa
exitosamente alguna de las comprobaciones
indicadas a continuación, póngase en
contacto con el taller de servicio. La
compra de alguno de nuestros productos le
garantiza la disponibilidad de mantenimiento
y servicio profesionales. Si el comerciante
que vende el producto no es un
concesionario de servicio, pídale la dirección
del taller de servicio más cercano.
Para revisar el equipo de corte y la protección
del equipo de corte
ADVERTENCIA: No utilice un equipo
de corte sin una protección aprobada. Si se
instala una protección del equipo de corte
incorrecta o defectuosa, puede provocar
lesiones.
1. Detenga el motor y asegúrese de que el equipo de
corte se detenga.
2. Si se trata de un producto que funciona con
gasolina, quite el sombrerete de bujía de la bujía. Si
se trata de un producto que funciona con baterías,
quite la batería del producto.
3. Utilice guantes protectores.
4. Asegúrese de que las cuchillas no estén dañadas.
Reemplace las cuchillas si están dañadas. Consulte
Para sustituir las hojas en la página 37
.
5. Examine las hojas. Asegúrese de que no haya
separación entre las cuchillas. Si existe una
separación entre las cuchillas, estas se deben
ajustar. Consulte
Para ajustar la separación entre
las cuchillas en la página 38
.
6. Asegúrese de que la cazoleta de apoyo no presente
daños. Reemplácela si está dañada.
7. Asegúrese de que los tornillos del equipo de corte
estén apretados.
8. Asegúrese de que las cuchillas y la protección del
equipo de corte no presenten daños. Cambie las
piezas dañadas.
Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento
ADVERTENCIA: El equipo de corte
puede seguir girando después de soltar
el acelerador o el gatillo de alimentación.
Si se trata de un producto que funciona
con gasolina, quite el sombrerete de bujía
de la bujía. Si se trata de un producto
que funciona con baterías, quite la batería
del producto. Asegúrese de que el equipo
de corte se haya detenido completamente
antes de realizar tareas de mantenimiento.
ADVERTENCIA: La caja de
engranajes se calienta durante el
funcionamiento del producto. Las superficies
calientes le pueden ocasionar quemaduras,
por ende, se recomienda que no toque la
caja de engranajes.
32 1050 - 006 - 16.05.2022
Siempre utilice guantes para trabajo pesado cuando
repare el equipo de corte. El equipo de corte es muy
afilado y puede provocar cortes fácilmente.
Utilice únicamente piezas de repuesto originales
para las reparaciones.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Funcionamiento
Técnica de trabajo
ADVERTENCIA: Las ramas o el
césped pueden quedar atrapados entre el
equipo de corte y su protección. Si se trata
de un producto que funciona con gasolina,
siempre detenga el motor antes de limpiar el
equipo de corte. Si se trata de un producto
que funciona con baterías, siempre detenga
el motor y retire la batería del producto
antes de limpiar el equipo de corte.
Utilice la aceleración o velocidad máxima cuando
corte y disminuya a régimen de ralentí después de
cada corte.
PRECAUCIÓN: El motor puede
sufrir daños si funciona durante
demasiado tiempo en aceleración
máxima sin carga.
Uso recomendado del equipo de corte
Las cuchillas del equipo de corte se mueven en un
ángulo pequeño y pueden realizar cortes en todas las
direcciones. Mueva el equipo de corte por el suelo a una
altura en que la cazoleta de apoyo toque el suelo. Utilice
el equipo de corte para cortar en:
Zonas de parques y orillas de caminos.
Orillas de caminos y vallas cercanas.
Alrededor de piedras y árboles.
Cerca del agua.
PRECAUCIÓN: No sumerja en
agua la caja de engranajes.
1050 - 006 - 16.05.2022 33
Montaje
Para montar el mango en J
ADVERTENCIA: El mango en J
debe estar conectado al asa del bucle
si tiene la intención de usar el producto
con cualquiera de los accesorios de corte
metálicos recomendados.
1. Fije el mango en J en el mango cerrado con
tres tornillos.
2. Ajuste el producto a una posición cómoda.
3. Apriete los tornillos.
Para instalar el gancho de sujeción del
arnés, si aplica
1. Instale el gancho de sujeción del arnés entre las
flechas del mango trasero y el mango del bucle.
Nota: No coloque el mango cerrado en la
etiqueta.
2. Ajuste el anillo para que el producto esté equilibrado
y sea fácil de usar.
Montaje del eje de dos piezas
1. Gire la perilla para aflojar el acoplamiento.
2. Alinee la lengüeta del equipo de corte (A) con la
flecha en el acoplamiento (B).
A
B
3. Empuje cuidadosamente el eje en el acoplamiento
hasta que se escuche un clic.
34 1050 - 006 - 16.05.2022
4. Apriete la perilla hasta el fondo.
Para desmontar el eje de dos piezas
1. Gire la perilla unas 3 vueltas o más para aflojar el
acoplamiento.
2. Mantenga presionado el botón (C).
3. Mantenga apretado el extremo del eje al que está
conectado el motor.
4. Tire del accesorio para sacarlo del acoplamiento.
C
Mantenimiento
Introducción
A continuación encontrará algunas instrucciones
generales de mantenimiento. Si necesita más
información, comuníquese con su taller de servicio.
Programa de mantenimiento
A continuación, se presenta una lista de pasos de
mantenimiento que se deben realizar en el equipo de
corte.
Nota: El operador solo debe realizar el mantenimiento
y el servicio al equipo de corte que se indica en este
manual de usuario. Otras tareas de mantenimiento y
de servicio se deben realizar en un taller de servicio
autorizado.
Mantenimiento
A diario
Una vez
por se-
mana
Una vez
al mes
Limpie las partes exteriores del producto. X
Asegúrese de que las cuchillas no estén dañadas. Reemplace las cuchillas si
están dañadas. X
Asegúrese de que la protección del equipo de corte no esté dañada. Reemplace
la protección del equipo de corte si está dañada. X
Asegúrese de que la cazoleta de apoyo no presente daños. Reemplácela si está
dañada. X
Asegúrese de que los tornillos estén apretados. X
1050 - 006 - 16.05.2022 35
Mantenimiento
A diario
Una vez
por se-
mana
Una vez
al mes
Llene la caja de engranajes con grasa, aproximadamente cada 100 horas de
trabajo. X
Para limpiar y lubricar las hojas
1. Retire materiales no deseados de las hojas antes y
después de utilizar el producto.
2. Lubrique las cuchillas antes de períodos
prolongados de almacenamiento.
Nota: Comuníquese con su taller de servicio para
obtener más información sobre los agentes de limpieza
y lubricantes recomendados.
Para lubricar la caja de engranajes
PRECAUCIÓN: No llene la caja
de engranajes completamente. Si la caja
de engranajes está llena, la grasa puede
provocar daños a los sellos y ocasionar
fugas.
1. Quite los tapones de engrase.
2. Agregue grasa al orificio superior.
3. Instale los tapones de engrase.
Para afilar las cuchillas
ADVERTENCIA: Utilice guantes
protectores cuando sostenga las cuchillas.
1. Coloque la llave combinada en la cavidad de la caja
de engranajes.
2. Gire la llave combinada hasta que quede una
diferencia de 3 mm/0,12” entre la cuchilla superior
y la cuchilla inferior.
3. Afile con una amoladora los bordes (B) a los que
pueda acceder. Asegúrese de que los bordes no
queden redondos (A).
A B
4. Gire la llave combinada en la dirección opuesta para
acceder a los bordes opuestos.
5. Afile con una amoladora los bordes a los que pueda
acceder.
6. Reemplace las cuchillas cuando el ancho del diente
sea inferior a 8 mm/0,32” (C).
C
36 1050 - 006 - 16.05.2022
Para sustituir las hojas
ADVERTENCIA: Utilice guantes
protectores cuando sostenga las cuchillas.
ADVERTENCIA: Para evitar
desestabilizaciones y vibraciones del
producto, limpie el equipo de corte cuando
reemplace las cuchillas.
Nota: Las cuchillas son intercambiables.
1. Quite el tornillo central (A), la arandela (B) y la
cazoleta de apoyo (C).
A
B
C
Nota: El tornillo central tiene un enrosque hacia la
izquierda.
2. Quite los 4 tornillos (D), la cuchilla inferior (E) y la
cuña (F).
D
E
F
3. Quite los 4 tornillos (G) y la cuchilla superior (H).
G
H
4. Instale las cuchillas en la secuencia opuesta. Apriete
los tornillos de la misma manera cuando instale las
cuchillas.
5. Apriete los tornillos (G) a 9-12 Nm.
6. Apriete los tornillos (D) a 9-12 Nm.
7. Apriete el tornillo central (A) a 15-20 Nm.
1050 - 006 - 16.05.2022 37
Para ajustar la separación entre las
cuchillas
ADVERTENCIA: Utilice guantes
protectores cuando sostenga las cuchillas.
1. Retire la cuchilla inferior, consulte
Para sustituir las
hojas en la página 37
.
2. Retire la cuña.
Nota: Guarde la cuña hasta que se reemplacen
las cuchillas.
3. Instale la cuchilla inferior. Apriete los tornillos de la
misma manera cuando instale las cuchillas.
Para reemplazar la protección del
equipo de corte
ADVERTENCIA: Utilice guantes
protectores cuando sostenga las cuchillas
Quite los 2 tornillos (B) y la protección del equipo de
corte (A).
Instale la nueva protección del equipo de corte (A)
con 2 tornillos (B). Apriete los tornillos de la misma
manera.
A
B
Transporte, almacenamiento y eliminación de residuos
Transporte y almacenamiento
Asegúrese de que la protección para transportes
esté correctamente instalada en el equipo de corte
cuando el producto no se esté utilizando, se esté
transportando o esté almacenado.
Mantenga el equipo de corte en un área cerrada
para evitar que los niños u otras personas sin
autorización puedan acceder a él.
Para evitar daños y accidentes, fije de manera
segura el equipo de corte durante su transporte.
Asegúrese de que equipo de corte esté limpio y de
que se realice un mantenimiento completo antes de
un almacenamiento prolongado.
Datos técnicos
Datos técnicos de productos que funcionan con gasolina
RA850
Peso
Peso, kg/lb 5,5/2,5
Cuchillas
Diámetro, mm/in 230/9
Velocidad de la hoja, cortes/min 4600
38 1050 - 006 - 16.05.2022
RA850
Grasa Grasa de litio
Datos técnicos de los productos que funcionan con batería
RA850+325iLK
Peso
Peso, kg/lb 3,7+2,5/8,1+5,5
Cuchillas
Diámetro, mm/in 230/9
Velocidad de la hoja, cortes/min 3250
Grasa Grasa de litio
1050 - 006 - 16.05.2022 39
Original instructions
Instructions d’origine
Instrucciones originales
www.husqvarna.com
1141214-49
2022-05-20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Husqvarna RA850 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario