Beautiful 8qt Slow Cooker Manual de usuario

Categoría
Ollas de cocción lenta
Tipo
Manual de usuario

La Beautiful 8qt Slow Cooker es un utensilio de cocina versátil que te permite cocinar una gran variedad de platos lentamente, ahorrando tiempo y esfuerzo. Con su capacidad de 8 cuartos, es ideal para familias numerosas o para cocinar grandes cantidades de comida. Cuenta con tres ajustes de temperatura: baja, alta y tibia, para que puedas adaptar la cocción a tus necesidades. Además, incluye una tapa de vidrio templado que te permite controlar el proceso de cocción sin necesidad de levantarla. Es fácil de limpiar y cuenta con asas de tacto frío para mayor seguridad.

La Beautiful 8qt Slow Cooker es un utensilio de cocina versátil que te permite cocinar una gran variedad de platos lentamente, ahorrando tiempo y esfuerzo. Con su capacidad de 8 cuartos, es ideal para familias numerosas o para cocinar grandes cantidades de comida. Cuenta con tres ajustes de temperatura: baja, alta y tibia, para que puedas adaptar la cocción a tus necesidades. Además, incluye una tapa de vidrio templado que te permite controlar el proceso de cocción sin necesidad de levantarla. Es fácil de limpiar y cuenta con asas de tacto frío para mayor seguridad.

8qt Slow Cooker
Instruction Manual
Cocción lenta de 8 cuartos
Manual de instrucciones
The kitchen is my family’s happy
place. It’s where we cook and eat
and bake and laugh and share our
most beautiful moments together.
That’s what inspired the creation
of Beautiful, my new collection
of easy-to-use kitchenware that
youll want to keep out on your
kitchen counter. So whether
your kitchen has flour all over
the place from a kid's baking
session or you’re throwing an adult
dinner party, I hope every step will
be simple, delicious and beautiful!
www.cookwithbeautiful.com
Section 1: Safety
Important Safeguards ............................................ 4-5
Additional Important Safeguards ................................. 6-7
Notes on the Plug ................................................ 8
Notes on the Cord ................................................ 8
Plasticizer Warning ............................................... 8
Electric Power .................................................... 8
Section 2: Instructions
Getting to Know Your 8qt Slow Cooker ........................... 10
Before Using for the First Time .................................. 11
Ceramic Insert Care .............................................. 12
Tempered Glass Lid Care ......................................... 13
Operation ..................................................... 14-15
8 Quart Slow Cooker Cooking Chart ............................... 16
USDA Cooking Guidelines.......................................... 16
Beautiful Hints for Slow Cooking ................................. 17
User Maintenance Instructions ................................... 18
Cleaning Instructions ........................................... 18
Storing Instructions ............................................. 19
Warranty ...................................................... 20-21
Table of Contents
Sección 1: Seguridad
Medidas de seguridad importantes ............................. 23-25
Medidas de seguridad importantes adicionales .................. 25-27
Notas sobre el enchufe .......................................... 27
Notas sobre el cable ............................................ 27
Advertencia sobre el acabado ................................... 27
Alimentación eléctrica ........................................... 28
Sección 2: Instrucciones
Conozca mejor su olla de cocción lenta de 8 cuartos ............. 30
Antes del primer uso ......................................... 31-32
Cuidado de olla de cerámica ..................................... 32
Cuidado de la tapa de vidrio templado ........................... 33
Funcionamiento ................................................ 33-35
Tabla de cocción en olla de cocción lenta de 8 cuartos .......... 36
Pautas de cocina del USDA ....................................... 36
Consejos de Beautiful para la cocción lenta ................... 36-37
Instrucciones de mantenimiento para el usuario ............... 37-38
Instrucciones de limpieza ....................................... 38
Instrucciones de almacenamiento .................................. 39
Garantía ...................................................... 40-41
Índice
3
Section 1
Safety
1
4
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
Use potholders when removing lid or handling hot
containers.
3. To protect against electrical shock do not immerse
cord, plugs, or appliance in water or other liquid.
4. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
5. This product is intended for countertop use only.
6. WARNING: spilled food can cause serious burns. Keep
appliance and cord away from children. Never drape cord
over edge of counter. Never use outlet below counter
and never use with an extension cord.
7. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking off parts.
8. Do not operate any appliance with a damaged cord or
plug or after the appliance malfunctions, or has been
damaged in any manner. Contact Consumer Service.
5
NOTE: DO NOT ATTEMPT TO REPAIR THE UNIT YOURSELF.
THIS WILL VOID THE WARRANTY.
9. The use of accessory attachments not recommended
by the appliance manufacturer may cause injuries.
10. Do not use outdoors.
11. Do not let cord hang over edge of table or counter,
or touch hot surfaces.
12. Do not place on or near a hot gas or electric burner,
or in a heated oven.
13. Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot oil or other hot liquids.
CAUTION: To protect against damage or electric shock,
do not cook in the base unit. Cook only in the ceramic
insert provided.
14. Always attach plug to appliance rst, then plug cord
into the wall outlet. To disconnet, turn the control
knob to "off", then remove plug from wall outlet.
15. Do not use appliance for other than intended use.
16. Avoid sudden temperature changes, such as adding
refrigerated foods into a heated ceramic insert.
17. Do not use ceramic insert or tempered glass lid if
chipped, cracked, or severely scratched.
18. Close supervision is necessary when any appliance is
used near children. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
6
FOR HOUSEHOLD USE
ONLY
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
ADDITIONAL IMPORTANT
SAFEGUARDS
CAUTION HOT SURFACES: This appliance generates heat and
escaping steam during use. Proper precautions must be
taken to prevent the risk of burns, res or other injury
to persons or damage to property.
1. All users of this appliance must read and understand
this Instruction Manual before operating or cleaning
this appliance.
2. If this appliance falls or accidentally becomes
immersed in water, unplug it from the wall outlet
immediately. Do not reach into the water!
3. When using this appliance, provide adequate air space
above and on all sides for air circulation. Do not
operate this appliance while it is touching or near
curtains, wall coverings, clothing, dishtowels or
other ammable materials.
7
4. Do not leave this appliance unattended during use.
5. If this appliance begins to malfunction during use,
immediately unplug the cord. Do not use or attempt
to repair a malfunctioning appliance!
6. The cord to this appliance should be plugged into
a 120V AC electrical wall outlet only.
7. Do not use this appliance in an unstable position.
8. Never use the ceramic insert on a gas or electric
cooktop, in a heated oven, or on an open ame.
9. Lift off lid carefully to avoid scalding, and allow
water to drip into ceramic insert.
CAUTION: To protect against damage or electric shock,
do not cook in the base unit. Cook only in the
ceramic insert provided.
8
NOTES ON THE PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). To reduce the risk of electric shock,
this plug will t in a polarized outlet only one way.
If the plug does not t fully into the outlet, reverse
the plug. If it still does not t, contact a qualied
electrician. Do not modify the plug in any way.
NOTES ON THE CORD
A short power-supply cord is used to reduce the risk
resulting form it being grabbed by children, becoming
entangled in, or tripping over a longer cord.
PLASTICIZER WARNING
CAUTION: To prevent Plasticizers from migrating to the
nish of the counter top or table top or other furniture,
place NON-PLASTIC coasters or place mats between the
appliance and the nish of the counter top or table top.
Failure to do so may cause the nish to darken; permanent
blemishes may occur, or stains can appear.
ELECTRIC POWER
If the electrical circuit is overloaded with other
appliances, your appliance may not operate properly.
It should be operated on a separate electrical circuit
from other appliances.
9
Section 2
Instructions
2
10
Getting To Know Your 8qt Slow Cooker
Product may vary slightly from illustrations.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1. Lid Rest
2. Lid Handle
3. Tempered Glass Lid
4. Ceramic Insert Handles
5. Ceramic Insert
6. Lid Rest Insertion Holes
(not shown)
7. Cool Touch Handles
8. Slow Cooker Base
9. Polarized Plug (not shown)
10. OFF/LOW/HIGH/WARM Control Dial
Knob
11. Non-Skid Feet
11
Before Using for the First Time
1. Carefully unpack your Slow Cooker and remove all packaging materials.
2. Wash the ceramic insert and glass lid in warm, soapy water.
3. Place the slow cooker on a sturdy, clean, at working surface.
4. Insert the lid rest into the insertion holes on the back of the base
unit. Check to make sure lid rest is securely attached.
5. It is necessary to operate the Slow Cooker one time before cooking food
in the ceramic insert. Pour 4 cups of water into the ceramic insert and
place it inside the slow cooker base. Cover with the glass lid.
6. Plug cord into a 120V AC electrical outlet.
7. Turn the control dial to HIGH. The Slow Cooker will begin to heat.
NOTE: You may notice a slight odor; this is normal and should quickly
disappear.
8. Wearing oven mitts, remove the tempered glass lid. Grasp the ceramic
insert handles carefully to lift and remove the ceramic insert from the
slow cooker base; discard water from the ceramic insert.
9. Rinse ceramic insert, dry thoroughly and replace inside the slow cooker
base for future use.
12
Ceramic Insert Care
Like any ceramic, the ceramic insert may crack or break if not properly handled.
To prevent damage, handle with care!
WARNING: Failure to follow these instructions can cause breakage resulting
in injury or property damage.
ALWAYS USE POT HOLDERS OR OVEN MITTS WHEN HANDLING HOT CERAMIC.
DO NOT place hot ceramic insert on counter top. Use a protective trivet.
DO NOT place ceramic insert on any range top burner, under a broiler,
microwave browning element, or in a toaster oven.
DO NOT strike utensils against rim of ceramic insert to dislodge food.
DO NOT use ceramic insert to pop corn, caramelize sugar, or make candy.
DO NOT use abrasive cleaners, scouring pads, or any object that will
scratch the cookware.
DO NOT use or repair any ceramic insert or lid that is chipped,
cracked, or broken.
DO NOT use ceramic insert for reheating foods or for general
food storage.
Always place foods into the ceramic insert at room temperature;
then place pot into the base unit before turning unit ON.
NEVER heat the ceramic insert when it is empty, as this may cause
the pot to crack.
13
Tempered Glass Lid Care
WARNING: To prevent cracking or breaking of the glass lid, which may cause
personal injury, the glass lid should be treated with special care.
CAUTION: Glass lid may shatter if it is exposed to direct heat or subjected to
severe temperature changes. Chips, cracks or deep scratches may also weaken
the glass lid.
KEEP GLASS LID AWAY FROM the broiler, microwave oven, hot stovetop
burners, in a heated oven, oven heat vents. If glass lid has been
utilized in any of these locations, do not use it again, even if there
are no signs of damage.
IF GLASS LID BECOMES CHIPPED, CRACKED OR SCRATCHED, DO NOT USE IT.
Discard it. ALWAYS ALLOW THE GLASS LID COOL on a dry, heat-resistant
surface before handling. Do not place it on cold or wet surfaces,
as this may cause it to crack or shatter.
ALWAYS USE POTHOLDERS OR OVEN MITTS when removing the hot lid.
To avoid burns from escaping steam, always tilt glass lid away from
hands and face.
USE THE LID REST when serving food from the base unit.
14
Operation
1. Prepare recipe according to instructions.
2. Place food into the ceramic insert. (Figure 1) DO NOT OVER-FILL THE
CERAMIC INSERT WITH FOOD. For best results, the Slow Cooker should be
at least half-lled. When cooking soups or stews, allow a 2-inch space
between the food and the top of the cooking pot, to allow ingredients
to come to a simmer.
NOTE: When cooking a meat and vegetable combination, place the
vegetables in the bottom of the ceramic insert rst. Then add the meat
and other ingredients.
NOTE: When cooking on HIGH, check progress, as some soups may come
to boil. Remember that frequent lifting of the lid during cooking may
delay the cooking time.
WARNING: The ceramic insert CANNOT withstand the shock of sudden
temperature changes. If the pot is hot, DO NOT add cold food.
Before cooking frozen food, add 4 oz. warm liquid.
3. Add the glass lid to the ceramic insert. (Figure 2)
4. Plug cord into a 120V AC electrical outlet. Turn the control dial to LOW
or HIGH to begin slow cooking. (Figure 3)
5. Always use the lid rest when serving food from the base unit. Slide the
lid handle into the top of the lid rest to check food progress, add or
remove ingredients, or to stir food periodically. (Figure 4)
6. When slow cooking is nished, turn the OFF/LOW/HIGH/WARM control dial to
OFF and unplug the cord. Allow unit to cool completely before cleaning.
IMPORTANT: To move the hot Slow Cooker, grasp the
unit by the slow cooker handles; use pot holders or
oven mitts.
CAUTION: Even when turned OFF and unplugged, the
Slow Cooker base remains hot for some time after
using; set aside and allow unit to cool before
cleaning or storing.
15
Figure 1
Figure 3
Figure 2
Figure 4
16
8 QT. SLOW COOKER COOKING CHART
NOTE: This chart is intended as a general guide. Please check temperatures with
a meat thermometer and follow USDA food safety guidelines listed below.
USDA COOKING GUIDELINES
PLEASE NOTE: The USDA recommends that meats such as beef and lamb, etc. should
be cooked to an internal temperature of 145 °F/63 °C. Pork should be cooked to
an internal temperature of 160 °F/71 °C and poultry products should be cooked
to an internal temperature of 170 °F/77 °C - 180 °F/82 °C to be sure any harmful
bacteria has been killed. When reheating meat/poultry products, they should
also be cooked to an internal temperature of 165 °F/74 °C.
FOOD WEIGHT LOW TEMP.
TIME (HOURS)
HIGH TEMP.
TIME (HOURS)
Beef Roast 4 lbs 3:00 - 4:00 1:30 - 2:30
Beef Brisket 5 - 7 lbs 8:00 6:00
Turkey Breast 7-1/2 - 9 lbs 6:00 - 7:00 3:00 - 4:00
Whole Chicken 5 - 6 lbs 6:00 4:00
Chicken Pieces, bone-in 4 - 5 lbs 4:00 - 5:00 2:00 - 2:30
Fully Cooked Ham 9 - 10 lbs 4:00 - 5:00 2:00 - 2:30
Pork Tenderloin 2-1/2 - 3 lbs 2:00 - 3:00 1:30 - 2:00
Pork Roast 5 - 6 lbs 4:00 - 5:00 2:00 - 2:30
17
Beautiful Hints For Slow Cooking
Less tender, cheaper cuts of meat are better choices for slow cooking
than more expensive varieties.
Meats will not brown during the cooking process. Browning fatty meats
will reduce the amount of fat and help to preserve color while adding
richer avor. Heat a small amount of oil in a skillet and brown meats
prior to putting into the ceramic insert.
Whole herbs and spices avor better in slow cooking than crushed
or ground.
When cooking in a Slow Cooker, remember that liquids do not boil away
like they do in conventional cooking. Reduce the amount of liquid in any
recipe that is not designed for a Slow Cooker. The exceptions to this
rule would be rice and soups. Remember, liquids can always be added at
a later time if necessary. If a recipe results in too much liquid at the
end of the cooking time, turn the control dial to HIGH. Remove the glass
lid and continue cooking for 45 minutes. Check every 15 minutes until
the amount of liquid is reduced.
Most recipes that call for uncooked meat and vegetables require about
6 to 8 hours on LOW.
Foods cut into uniform pieces will cook faster and more evenly than
foods left whole such as roast or poultry.
Root vegetables such as carrots, potatoes, turnips and beets require
longer cooking time than many meats. Be sure to place them on the bottom
of the Slow Cooker and cover them with liquid.
Add fresh dairy products (milk, sour cream or yogurt) prior to serving.
Evaporated milk or condensed creamed soups may be added at the start
of cooking.
18
User Maintenance Instructions
This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable
parts. Do not try to repair it yourself. Any servicing requiring disassembly
other than cleaning, must be performed by a qualied appliance repair
technician.
1. Avoid sudden, extreme temperature changes. For example, do not place
a hot glass lid or ceramic insert into cold water or onto a wet surface.
2. Do not use the ceramic insert to store food in the refrigerator,
and then reheat in the base unit. The sudden temperature change may
crack the pot.
3. Avoid hitting the ceramic insert and glass lid against the faucet
or other hard surfaces.
4. Do not use ceramic insert or glass lid if chipped, cracked,
or severely scratched.
Cleaning Instructions
CAUTION: NEVER IMMERSE BASE UNIT OR CORD IN WATER OR OTHER LIQUID.
1. Always unplug and allow to cool completely before cleaning.
2. Both the ceramic insert and the tempered glass lid may be cleaned in
the dishwasher. To avoid damage, position the ceramic insert in the
dishwasher rack so that it will not hit other items during cleaning.
To clean by hand, wash the ceramic insert and glass lid in warm,
soapy water.
3. If food sticks to the ceramic insert, ll with warm soapy water and
allow to soak before cleaning . A paste of baking soda or a non-abrasive
cleaner may be used with a plastic scouring pad.
4. To remove water spots or mineral deposits, wipe ceramic insert with
distilled white vinegar. Rinse well and dry.
5. For difcult stains, pour a small amount of vinegar into the ceramic
insert and allow to soak. Rinse well and dry thoroughly.
6. Wipe interior and exterior of the base unit with a soft, slightly damp
cloth or sponge. Never use abrasive cleansers or scouring pads to clean
the base unit, as they may damage the surfaces.
19
Storing Instructions
1. Be sure all parts are clean and dry before storing.
2. Store Slow Cooker in its box or in a clean, dry place.
3. Never store Slow Cooker while it is hot or wet.
4. To store, remove lid rest and place in ceramic insert. Store ceramic
insert inside the base unit with the glass lid covering the ceramic
insert. To protect the glass lid, wrap with a soft cloth and place
upside down over the ceramic insert.
5. Do not put any stress on cord where it enters unit, as this could cause
the cord to fray and break.
Limited Two-Year Warranty
Sensio Inc. dba Made by Gather™
hereby warrants that for a period
of TWO YEARS from the date of
purchase, this product will be free
from mechanical defects in material
and workmanship, and for 90 days in
respect to non-mechanical parts. At
its sole discretion, Sensio Inc. dba
Made by Gather™ will either repair
or replace the product found to be
defective, or issue a refund on the
product during the warranty period.
The warranty is only valid for
the original retail purchaser from
the date of initial retail purchase
and is not transferable.
Keep the original sales receipt,
as proof of purchase isrequired
to obtain warranty validation.
Retail stores selling this product
do not have the right to alter,
modify, or in any way revise the
terms and conditions of the warranty.
Exclusions:
The warranty does not cover normal
wear of parts or damage resulting
from any of thefollowing: negligent
use of the product, use of improper
voltage or current, improper routine
maintenance, use contrary to the
operating instructions, disassembly,
repair, or alteration by anyone
other than qualied Sensio Inc.
dba Made by Gather™ personnel.
Also, the warranty does not cover
Acts of God such as re, oods,
hurricanes, or tornadoes.
Sensio Inc. dba Made by Gather™ shall
not be liable for any incidental or
consequential damages caused by the
breach of any express or implied
warranty. Apart from the extent
prohibited by applicable law, any
implied warranty of merchantability
or tness for a particular purpose
is limited in time to the duration
of the warranty. Some states,
provinces or jurisdictions do not
allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential
damages, or limitations on how
long an implied warranty lasts,
and therefore, the above exclusions
or limitations may not apply to you.
The warranty covers specic legal
rights which may vary by state,
province and/or jurisdiction.
20
21
How To Obtain Warranty Service:
You must contact Customer Service at
our toll-free number: 1-877-775-3564.
A Customer Service Representative
will attempt to resolve warranty
issues over thephone. If the
Customer Service Representative
is unable to resolve the problem,
you will be provided with a case
number and asked to return the
product to Sensio Inc. dba Made
by Gather™ Attach a tag to the
product that includes: your name,
address, daytime contact telephone
number, case number, and description
of the problem.
Also, include a copy of the original
sales receipt. Carefully package
the tagged product with the sales
receipt, and send it (with shipping
and insurance prepaid) to SENSIO
Inc.s address. Sensio Inc. dba
Made by Gather™ shall bear no
responsibility or liability for
the returned product while in
transit to Sensio Inc. DBA Made by
Gather™ Customer Service Center.
22
Sección 1
Seguridad
1
23
1
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al utilizar electrodomésticos, se deben tomar siempre
precauciones de seguridad básicas, incluidas las
siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. No toque las supercies calientes. Use las asas
o las perillas. Use agarraderas cuando retire la tapa
o manipule recipientes calientes.
3. Para evitar una descarga eléctrica, no sumerja el
cable, los enchufes ni el aparato en agua u otro
líquido.
4. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por
personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales limitadas, ni con falta de
experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido
supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato
por parte de una persona responsable de su seguridad.
5. Este producto está diseñado solo para uso en encimeras.
6. ADVERTENCIA: Derrames de comida pueden causar quemaduras
graves.Mantenga el electrodoméstico y el cable fuera
del alcance de los niños. Nunca cuelgue el cable
sobre el borde de la encimera o mesa. Nunca use el
tomacorriente debajo de la encimera y nunca use la olla
de cocción lenta con un cable de extensión.
24
7. Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no lo
utilice y antes de limpiarlo. Deje enfriar antes de
poner o quitar piezas.
8. No utilice ningún aparato que tenga un cable o enchufe
dañados, o después de que el aparato funcione de
manera incorrecta o se haya dañado de alguna manera.
Comuníquese con el Servicio al consumidor.
NOTA: NO INTENTE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO. ESTO
ANULARÁ LA GARANTÍA.
9. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante
del aparato puede provocar lesiones.
10. No lo utilice en exteriores.
11. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa
o mostrador, ni que toque supercies calientes.
12. No lo coloque sobre o cerca de un hornillo eléctrico
o a gas caliente, o en un horno caliente.
13. Se debe tener mucho cuidado al mover un aparato que
contenga aceite caliente u otros líquidos calientes.
PRECAUCIÓN: Para protegerse contra daños o descargas
eléctricas, no cocine en la unidad base. Cocine solo en
la olla de gres suministrada.
14.
Siempre coloque el enchufe en el electrodoméstico antes
de enchufar el cable en el tomacorriente de pared.
Para desconectarlo, lleve el indicador de control de
temperatura ON/OFF (Encendido/Apagado) a la posición OFF
(Apagado) o a una temperatura más baja. Luego, retire el
enchufe del tomacorriente de pared.
25
15. No use el aparato con otros nes para los que no
está diseñado.
16. Evite los cambios bruscos de temperatura, como el
agregar alimentos refrigerados a una olla de gres
caliente.
17. No use olla de cerámica o tapas de vidrio templado
si están desportilladas, agrietadas o muy rayadas.
18. Es necesario supervisar atentamente cualquier
dispositivo cuando se los manipula cerca de los niños.
Se debe supervisar a los niños para procurar que no
jueguen con el dispositivo.
SOLO PARA USO
DOMÉSTICO
GUAR DE ESTAS
INSTRUCCIONES
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADICIONALES
26
PRECAUCIÓN, SUPERFICIES CALIENTES: Este aparato
genera calor y vapor durante el uso. Se deben tomar
las precauciones adecuadas para prevenir el riesgo
de quemaduras, incendios u otros daños personales o
materiales.
1. Todos los usuarios de este aparato deben leer
y comprender el manual de instrucciones antes de
utilizar o limpiar el aparato.
2. Si este aparato cae o por accidente se sumerge en agua,
desenchúfelo inmediatamente. ¡No meta la mano
en el agua!
3. Durante el uso, asegúrese de que haya un espacio de
aire adecuado sobre el aparato y a su alrededor para
que el aire pueda circular. No opere este aparato
mientras esté en contacto con cortinas, revestimientos
de paredes, ropa, paños de cocina u otros materiales
inamables, ni cerca de ellos.
4. No deje este aparato sin supervisión mientras está
en uso.
5. Si este aparato comienza a fallar durante el uso,
desenchufe de inmediato el cable. ¡No use ni intente
reparar un aparato averiado!
6. El cable de este aparato debe conectarse solo a un
tomacorriente de pared de 120 V CA.
7. No utilice este aparato en una posición inestable.
8. Nunca use la olla de cerámica sobre una estufa de gas o
eléctrica, en un horno caliente o en una llama abierta.
27
9. Levante la tapa con cuidado para evitar quemaduras
y deje que el agua gotee en la olla de cerámica.
PRECAUCIÓN: Para protegerse contra daños o descargas
eléctricas, no cocine en la unidad base. Cocine solo en la
olla de cerámica suministrada.
NOTAS SOBRE EL ENCHUFE
Este aparato posee un enchufe polarizado (una clavija es
más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, este enchufe encajará en un tomacorriente
polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra
completamente en el tomacorriente, gire el enchufe.
Si aun así no encaja, contacte a un técnico electricista
calicado. No modique el enchufe de ninguna manera.
NOTAS SOBRE EL CABLE
Se utiliza un cable de alimentación corto para reducir el
riesgo de que los niños lo agarren, se enreden o tropiecen
debido a un cable más largo.
ADVERTENCIA SOBRE EL ACABADO
PRECAUCIÓN: Para evitar que el acabado del mostrador
o de la mesa u otros muebles se dañe, coloque posavasos
o manteles individuales que NO SEAN DE PLÁSTICO entre el
electrodoméstico y el acabado del mostrador o de la mesa.
No hacerlo puede provocar el oscurecimiento del acabado,
provocar desperfectos permanentes o causar la aparición
de manchas.
28
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Si el circuito eléctrico se sobrecarga con otros
electrodomésticos, es posible que el aparato no funcione
correctamente. Debe utilizarse en un circuito eléctrico
diferente al de otros al de otros electrodomésticos.
Sección 2
Instrucciones
2
30
Conozca su olla de cocción lenta de 8 cuartos
El producto puede variar ligeramente de la ilustración
1. Soporte de la tapa
2. Asa de la tapa
3. Tapa de vidrio templado
4. Mango de olla de cerámica
5. Olla de cerámica
6. Oricios de inserción del soporte
de la tapa (no se muestran)
7. Asas frías al tacto
8. Base de olla de cocción lenta
9. Perilla del selector de control
OFF/LOW/HIGH/WARM (APAGADO/BAJO/
ALTO/CALIENTE)
10. Enchufe polarizado
11. Patas antideslizantes
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
31
Antes del primer uso
1. Saque con cuidado la olla de cocción lenta del empaque y retire todo
el material de embalaje.
2. Lave la olla de cerámica y la tapa de vidrio con agua tibia y jabón.
3. Coloque la olla de cocción lenta sobre una supercie de trabajo plana,
limpia y resistente.
4. Inserte el soporte de la tapa en los oricios de inserción en la parte
posterior de la unidad base. Verique que el soporte de la tapa esté
rmemente colocado.
5. Es necesario hacer funcionar la olla de cocción lenta una vez antes de
cocinar alimentos en la olla de cerámica. Vierta 4 tazas de agua en la
olla de cerámica y colóquela dentro de la base de la olla de cocción
lenta. Cubra con la tapa de vidrio.
6. Enchufe el cable en un tomacorriente de 120 V CA.
7. Ponga el selector de control en ALTO. La olla de cocción lenta comenzará
a calentarse.
NOTA: Notará un ligero olor; esto es normal y debería desaparecer
rápidamente.
8. Usando guantes de cocina, retire la tapa de vidrio templado. Agarre las
asas de la olla de cerámica con cuidado para levantar y quitar la olla
32
de cerámica de la base de la olla de cocción lenta; deseche el agua de
la olla de cerámica.
9. Enjuague la olla de cerámica, séquela bien y vuelva a colocarla dentro
de la base de la olla de cocción lenta para uso futuro.
Cuidado de olla de cerámica
Como cualquier artículo de cerámica, la olla de cerámica puede agrietarse o
romperse si no se manipula correctamente. ¡Manipúlela con cuidado para evitar
daños!
ADVERTENCIA: El incumplimiento de estas instrucciones puede causar roturas que
produzcan lesiones o daños materiales.
UTILICE SIEMPRE AGARRADERAS PARA OLLAS O GUANTES PARA HORNO AL MANIPULAR
GRES CALIENTE.
NO coloque una olla de cerámica caliente sobre el mostrador. Utilice una
base protectora.
NO coloque la olla de cerámica sobre ningún quemador de estufa, debajo
de una parrilla, un elemento para dorar en el microondas o en
un horno tostador.
NO golpee los utensilios contra el borde de la olla de cerámica para
sacar los alimentos.
NO use una olla de cerámica para hacer palomitas de maíz, caramelizar
azúcar o hacer dulces.
NO use limpiadores abrasivos, estropajos ni ningún objeto que pueda
rayar los utensilios de cocina.
NO use ni repare ninguna olla o tapa de gres que esté desportillada,
agrietada o rota.
NO use olla de cerámica para recalentar alimentos o para almacenar
alimentos en general.
Coloque siempre los alimentos en la olla de cerámica a temperatura
ambiente; luego coloque la olla en la unidad base antes de encender
la unidad.
NUNCA caliente la olla de cerámica cuando esté vacía, ya que esto puede
hacer que la olla se agriete.
33
Cuidado de la tapa de vidrio templado
ADVERTENCIA: Para evitar que la tapa de vidrio se agriete o se rompa, lo que
puede causar lesiones personales, la tapa de vidrio debe tratarse con
especial cuidado.
PRECAUCIÓN: La tapa de vidrio puede romperse si se expone al calor directo o se
somete a cambios severos de temperatura. Las mellas, las grietas o las rayaduras
profundas también pueden debilitar la tapa de vidrio.
MANTENGA LA TAPA DE VIDRIO ALEJADA DE la parrilla, horno de microondas,
quemadores de estufa calientes, un horno calentado, ventilaciones de
calor del horno. Si se ha utilizado la tapa de vidrio en cualquiera de
estos lugares, no la vuelva a usar, incluso si no hay signos de daño.
SI LA TAPA DE VIDRIO SE DESPORTILLA, AGRIETA O RAYA, NO LA UTILICE.
Deséchela. SIEMPRE DEJE QUE LA TAPA DE VIDRIO SE ENFRÍE sobre una
supercie seca y resistente al calor antes de manipularla. No la coloque
sobre supercies frías o mojadas, ya que esto puede hacer que se agriete
o se rompa.
UTILICE SIEMPRE AGARRADERAS O GUANTES PARA HORNO al retirar la tapa
caliente. Para evitar quemaduras por el escape de vapor, siempre incline
la tapa de vidrio lejos de las manos y la cara.
USE EL SOPORTE DE LA TAPA al servir alimentos de la unidad base.
Funcionamiento
1. Prepare la receta de acuerdo con las instrucciones.
2. Coloque la comida en la olla de cerámica. (Figura 1) NO LLENE DEMASIADO
LA Olla de cerámica CON COMIDA. Para obtener mejores resultados, la olla
de cocción lenta debe estar al menos llena hasta la mitad. Al cocinar
sopas o guisos, deje un espacio de 2 pulgadas entre los alimentos y la
parte superior de la olla, para permitir que los ingredientes hiervan
a fuego lento.
NOTA: Cuando cocine una combinación de carne y verduras, coloque primero
las verduras en el fondo de la olla de cerámica. Luego agregue la carne
y los otros ingredientes.
NOTA: Cuando cocine a alta temperatura, siga vericando el progreso, ya
que algunas sopas pueden llegar a hervir. Recuerde que levantar la tapa
con frecuencia durante la cocción puede retrasar el tiempo de cocción.
34
ADVERTENCIA: La olla de cerámica NO PUEDE resistir el impacto de los
cambios bruscos de temperatura. Si la olla está caliente, NO agregue
alimentos fríos. Antes de cocinar alimentos congelados, agregue 4 oz
de líquido caliente.
3. Agregue la tapa de vidrio a la olla de cerámica. (Figura 2)
4. Enchufe el cable en un tomacorriente de 120 V CA. Ponga el selector
de control en LOW o HIGH (BAJO o ALTO) para comenzar la cocción lenta.
(Figura 3)
5. Utilice siempre el soporte de la tapa cuando sirva alimentos desde la
unidad base. Deslice el asa de la tapa en la parte superior del soporte
de la tapa para vericar el progreso de los alimentos, agregar o quitar
ingredientes o revolver los alimentos periódicamente. (Figura 4)
6. Cuando la cocción lenta haya terminado, ponga el selector de control
OFF/LOW/HIGH/WARM (APAGADO/BAJO/ALTO/CALIENTE) en OFF (APAGADO) y
desenchufe el cable. Deje que la unidad se enfríe completamente antes
de limpiarla.
IMPORTANTE: Para mover la olla de cocción
lenta caliente, sujete la unidad por las asas
de la olla de cocción lenta; use agarraderas
o guantes de cocina.
PRECAUCIÓN: Aun cuando se apaga y se
desenchufa, la olla de cocción lenta
permanece caliente durante algún tiempo
después de su uso; déjela a un lado y permita
que la unidad se enfríe antes de limpiarla
o guardarla.
Figura 1
Figura 3
Figura 2
Figura 4
36
Tabla de cocción en olla de cocción lenta de 8 cuartos
NOTA: Esta tabla está destinada a ser una guía general. Verique las
temperaturas con un termómetro para carne y siga las pautas de seguridad
alimentaria del USDA que se enumeran a continuación.
PAUTAS DE COCINA DEL USDA
TENGA EN CUENTA: El USDA recomienda que las carnes como res y cordero, etc.
se cocinen a una temperatura interna de 145 °F/63 °C. El cerdo se debe cocinar
a una temperatura interna de 160 °F/71 °C y las aves se deben cocinar a una
temperatura interna de 170 °F/77 °C - 180 °F/82 °C para garantizar que se mueran
las bacterias perjudiciales. Cuando recaliente productos de carne/ave, también
se deben cocinar a temperaturas internas de 165 °F/74 °C.
Consejos de Beautiful para la cocción lenta
Los cortes de carne menos blandos y más baratos son mejores opciones
para cocinar a fuego lento que las variedades más caras.
Las carnes no se doran durante el proceso de cocción. Dorar las carnes
grasas reducirá la cantidad de grasa y ayudará a preservar el color
mientras agrega un sabor más intenso. Caliente una pequeña cantidad
de aceite en una sartén y dore las carnes antes de ponerlas en la
ALIMENTO PESO TEMP. BAJA
TIEMPO (HOR AS)
TEMP. ALTA
TIEMPO (HOR AS)
Asado de res 4 lb 3:00 - 4:00 1:30 - 2:30
Brisket de res 5 - 7 lb 8:00 6:00
Pechuga de pavo 7-1/2 - 9 lb 6:00 - 7:00 3:00 - 4:00
Pollo entero 5 - 6 lb 6:00 4:0 0
Pollo en piezas, con hueso 4 - 5 lb 4:00 - 5:00 2:00 - 2:30
Jamón totalmente cocido 9 - 10 lb 4:00 - 5:00 2:00 - 2:30
Solomillo de cerdo 2-1/2 - 3 lb 2:00 - 3:00 1:30 - 2:00
Asado de cerdo 5 - 6 lb 4:00 - 5:00 2:00 - 2:30
37
olla de cerámica.
Las hierbas y especias enteras saben mejor en la cocción lenta
que las trituradas o molidas.
Cuando cocine en una olla de cocción lenta, recuerde que los líquidos
no se evaporan como en la cocción convencional. Reduzca la cantidad
de líquido en cualquier receta que no esté diseñada para una olla de
cocción lenta. Las excepciones a esta regla serían el arroz y las sopas.
Recuerde, siempre se pueden agregar líquidos en un momento posterior si
es necesario. Si una receta produce demasiado líquido al nal del tiempo
de cocción, ponga el selector de control en ALTO. Retire la tapa de
vidrio y continúe cocinando durante 45 minutos. Verique cada 15 minutos
hasta que se reduzca la cantidad de líquido.
La mayoría de las recetas que requieren carne y verduras crudas
requieren de 6 a 8 horas en LOW (calor BAJO).
Los alimentos cortados en trozos del mismo tamaño se cocinarán más
rápido y de manera más uniforme que los alimentos que se dejan enteros,
como el asado o un pollo.
Las hortalizas de raíz como zanahorias, papas, nabos y betabeles
requieren un tiempo de cocción más prolongado que muchas carnes.
Asegúrese de colocarlas en el fondo de la olla de cocción lenta
y cúbralas con líquido.
Agregue productos lácteos frescos (leche, crema agria o yogur) antes
de servir. Se puede agregar leche evaporada o sopas cremosas condensadas
al comienzo de la cocción.
Instrucciones de mantenimiento para el usuario
Este aparato requiere poco mantenimiento. No contiene piezas que el usuario
pueda reparar. No intente repararlo por cuenta propia. Cualquier mantenimiento
que requiera desarmarlo, aparte de la limpieza, debe ser realizado por un
técnico calicado en reparación de electrodomésticos.
1. Evite los cambios bruscos y extremos de temperatura. Por ejemplo,
no coloque una tapa de vidrio caliente o una olla de cerámica
en agua fría
o sobre una supercie húmeda.
2. No use la olla de gres para almacenar alimentos en el refrigerador
38
y luego vuelva a calentarla en la unidad base. El cambio repentino
de temperatura puede romper la olla.
3. Evite golpear la olla de gres y la tapa de vidrio contra el grifo
u otras supercies duras.
4. No use olla de cerámica o tapa de vidrio si están desportilladas,
agrietadas o muy rayadas.
Instrucciones de limpieza
PRECAUCIÓN: NUNCA SUMERJA LA UNIDAD BASE O EL CABLE EN AGUA U OTRO LÍQUIDO.
1. Siempre desenchufe y deje enfriar completamente antes de limpiar.
2. Tanto la olla de gres como la tapa de vidrio templado se pueden lavar
en el lavavajillas. Para evitar daños, coloque la olla de gres en la
rejilla del lavavajillas para que no golpee otros artículos durante la
limpieza. Para limpiar a mano, lave la olla de gres y la tapa de vidrio
con agua tibia y jabón.
3. Si se pega comida a la olla de gres, llénela con agua tibia y jabón
y déjela en remojo antes de limpiarla. Se puede usar una pasta de
bicarbonato de sodio o un limpiador no abrasivo con un estropajo
de plástico.
4. Para eliminar las manchas de agua o los depósitos minerales, limpie
la olla de gres con vinagre blanco destilado. Enjuague bien y seque.
5. Para las manchas difíciles, vierta una pequeña cantidad de vinagre
en la olla de gres y déjela en remojo. Enjuague bien y seque
por completo.
6. Limpie el interior y el exterior de la unidad base con un paño o una
esponja suave y ligeramente humedecida. Nunca use limpiadores abrasivos
o estropajos para limpiar la unidad base, ya que pueden dañar las
supercies.
39
Instrucciones de almacenamiento
1. Asegúrese de que todas las piezas estén limpias y secas antes
de guardarlas.
2. Guarde la olla de cocción lenta en su caja o en un lugar limpio y seco.
3. Nunca guarde la olla de cocción lenta mientras esté caliente o húmeda.
4. Para almacenar, retire el soporte de la tapa y colóquelo en la olla
de gres. Guarde la olla de gres dentro de la unidad base con la tapa
de vidrio cubriendo la olla de gres. Para proteger la tapa de vidrio,
envuélvala con un paño suave y colóquela boca abajo sobre la olla de
gres.
5. No aplique fuerza al cable donde ingresa a la unidad, ya que esto podría
hacer que se deshilache y se rompa.
40
Garantía limitada de dos años
Mediante la presente, Sensio Inc.
dba Made by Gather™. garantiza que,
durante el plazo de DOS AÑOS a partir
de la fecha de compra, este producto
no presentará defectos mecánicos en
el material ni en la mano de obra, y
durante 90 días, no los presentará en
las piezas no mecánicas. A su entera
discreción, Sensio Inc. dba Made by
Gather™ que resulte defectuoso, o
emitirá un reembolso por el producto
durante el plazo de garantía.
Esta garana es válida únicamente
para el comprador minorista
original a partir de la fecha de
compra minorista inicial y no es
transferible. Conserve el recibo
de compra original, ya que se exige
una prueba de compra para obtener
la validación de la garantía. Las
tiendas minoristas no tienen derecho
a alterar, modicar ni corregir
de ninguna manera los términos y
condiciones de la garantía.
Exclusiones:
La garana no cubre el desgaste
normal de las piezas ni el daño
ocasionado por cualquiera de las
siguientes causas: uso negligente
del producto, uso de un voltaje o
corriente incorrectos, mantenimiento
de rutina inadecuado, uso
contrario al de las instrucciones
de funcionamiento, desarmado,
reparación o alteración a cargo
de personas que no sean miembros
del personal calicado de Sensio
Inc. dba Made by Gather™ Asimismo,
la garana no cubre actos de
la naturaleza, como incendios,
inundaciones, huracanes o tornados.
Sensio Inc. dba Made by Gather™
no asumirá responsabilidad por
daños incidentales o resultantes
ocasionados por la violación
de cualquier garantía expresa
o implícita. Salvo en la medida
en que lo prohíban las leyes
aplicables, cualquier garantía
implícita de comerciabilidad o
aptitud para un propósito particular
se limita temporalmente a la
duración de la garantía. Algunos
estados, provincias o jurisdicciones
no permiten la exclusión ni la
limitación de daños incidentales
o resultantes, o limitaciones
sobre la duración de una garantía
implícita y, por lo tanto, es posible
que las exclusiones o limitaciones
mencionadas no le correspondan.
La garana cubre derechos legales
especícos que pueden variar de
un estado, una provincia o una
jurisdicción a otros.
41
Cómo obtener el servicio de garantía
Debe comunicarse con el Servicio
de atención al cliente a nuestro
número telefónico gratuito:
1-877-775-3564. Un representante
del Servicio de atención al cliente
intentará resolver los problemas
referidos a la garantía por
teléfono. Si este no puede resolver
el problema, le proporcionarán un
mero de caso y le solicitarán que
devuelva el producto a Sensio Inc.
dba Made by Gather™ Adhiera una
etiqueta al producto que incluya:
su nombre, dirección, número
telefónico de contacto durante el
día, número de caso y descripción
del problema. Además, incluya una
copia del recibo de compra original.
Envuelva cuidadosamente el producto
etiquetado con el recibo de compra,
y envíelo (con el envío y el seguro
prepagados) a la dirección de Sensio
Inc. dba Made by Gather™. Sensio
Inc. dba Made by Gather™ no asumi
obligación ni responsabilidad alguna
por el producto devuelto que esté
en el trayecto hacia el Centro de
servicio al cliente de Sensio Inc.
dba Made by Gather™
INSIDE back cover
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Beautiful 8qt Slow Cooker Manual de usuario

Categoría
Ollas de cocción lenta
Tipo
Manual de usuario

La Beautiful 8qt Slow Cooker es un utensilio de cocina versátil que te permite cocinar una gran variedad de platos lentamente, ahorrando tiempo y esfuerzo. Con su capacidad de 8 cuartos, es ideal para familias numerosas o para cocinar grandes cantidades de comida. Cuenta con tres ajustes de temperatura: baja, alta y tibia, para que puedas adaptar la cocción a tus necesidades. Además, incluye una tapa de vidrio templado que te permite controlar el proceso de cocción sin necesidad de levantarla. Es fácil de limpiar y cuenta con asas de tacto frío para mayor seguridad.

En otros idiomas