Trisa Ionic Style hair dryer Manual de usuario

Categoría
Secadoras de cabello
Tipo
Manual de usuario
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Instructions for use
Mode d’emploi
DE – Haarföhn
IT – Asciugacapelli
ES – Secador de pelo
EN – Hair dryer
FR – Séchoir
Art. 1057.20
32
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Direttive di sicurezza
Safety instructions
Indicaciones de seguridad
4
19 Gebrauchen
Utiliser
Uso
Use
Uso
28 Garantie-Hinweis
Informations de garantie
Dichiriazione di garanzia
Warranty information
Garantía - Nota
DE | FR | IT | EN | ES
54
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise
DE DE
Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für
gewerbliche Nutzung. Gerät nicht im Freien betreiben.
Gerät / Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen /
legen oder in die Nähe von offenem Feuer bringen. Gerät nicht starker
Hitze (Heizquellen, -körper, Sonnen bestrahlung) aussetzen.
Vom Hersteller nicht empfohlenes / verkauftes Zubehör aus
Sicherheitsgründen nicht verwenden.
Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und
Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrauchen, wenn sie von einer für
ihre Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt werden oder ihnen
der sichere Gebrauch des Gerätes gezeigt wurde und sie die damit
verbundenen Gefahren verstanden haben. Reinigungs- und
Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gerät und Netzkabel von
Kindern unter 8 Jahren fernhalten. Gerät im Betrieb nie unbeaufsichtigt
lassen.
Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände.
Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen.
Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild
des Gerätes entsprechen.
Stecker nie am Netzkabel / mit feuchten Händen ziehen. Netzstecker
ziehen bei Störungen während Gebrauch, vor der Reinigung,
Umplatzierung oder nach dem Gebrauch. Stecker muss jederzeit
erreichbar bleiben.
Gerät / Netzkabel / Verlängerungskabel auf Schadstellen überprüfen.
Beschädigte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen – vom
Hersteller, dessen Servicestelle oder qualifizierten Fachleuten repa-
rieren / ersetzen lassen. Gerät nie selber öffnen – Verletzungsgefahr!
Gerät nie am Netzkabel tragen / ziehen. Netzkabel nicht knicken,
einklemmen oder über scharfe Kanten ziehen. Kurzschlussgefahr
durch Kabelbruch!
Unbenutzte / unbeaufsichtigte Geräte ausschalten und Netzstecker
ziehen. Netzkabel nicht um das Gerät wickeln.
Gerät nie in Wasser / andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr!
Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausnehmen Netzstecker
ziehen. Das Gerät muss vor dem nächsten Einsatz von einer Fachkraft
überprüft werden.
Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken etc.) benutzen.
Nicht Regen / Feuchtigkeit aussetzen. Gerät nur mit trockenen Händen
benutzen!
76
Sicherheitshinweise
Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachge-
rechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer
entstehen.
Consignes de sécurité
Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre
à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
Contrôler régulièrement si le cordon / l’appareil / la rallonge est défec-
tueux. Ne jamais mettre en service les appareils endommagés (y
compris cordons électriques) – les faire réparer / remplacer par le
fabricant, son service après-vente ou par des spécialistes qualifiés. Ne
jamais ouvrir l’appareil soi-même – danger de blessure!
Arrêter l’appareil et retirer la fiche lorsquil nest pas utilisé / laissé sans
surveillance. Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil.
FR
Ne pas tirer la fiche hors de la prise / avec des mains humides. Retirer
la fiche électrique en cas de dysfonctionnements pendant l’utilisation,
avant de nettoyer ou de déplacer l’appareil ou après son utilisation. La
prise électrique doit être accessible à tout moment.
Ne portez, ni tirez jamais l’appareil par le cordon. Ne pliez pas le cordon,
ne le tirez pas par-dessus des bords trachants, ne le coincez pas. Risque
de court circuit dû à une rupture du câble!
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau / d’autres liquides. Danger de
court-circuit!
DE
Entsorgung
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen
und Netzkabel durchtrennen.
Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle
abgeben.
Kein Hausmüll. Muss gemäss den lokalen Vorschriften entsorgt werden.
Au cas où l’appareil serait tombé dans l’eau, ne le sortez quaprès
avoir retiré la fiche. Avant de réutiliser l’appareil le faire contrôler par
un magasin spécialisé autorisé.
Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos,
etc.). Ne pas l’exposer à la pluie / humidités. Utiliser l’appareil unique-
ment avec des mains sèches!
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachge-
recht repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden über-
nommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch.
Gerät im Betrieb nie auf weiche Kissen oder Decken legen.
Gerät nicht an Zeitschaltuhr oder fernbedienbarem Schalter betrei-
ben / anschliessen.
Keine Finger und Gegenstände in Geräteöffnungen stecken.
Geräteöffnungen nicht abdecken.
Während des Betriebs die Luftansaug- und Austrittsöffnungen nicht
abdecken – Brandgefahr!
98
Consignes de sécurité Consignes de sécurité
Laisser refroidir l’appareil avant de le ranger.
Lappareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation
professionnelle. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que les sachets en plas-
tiques) entre les mains des enfants.
Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des défi-
ciences physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ne possèdent pas
l’expérience et la connaissance nécessaires, ne doivent utiliser l’appa-
reil que s’ils sont supervisés ou que des instructions leur ont été four-
nies par une personne responsable de leur sécurité pour l’utilisation
sûre de l’appareil et après avoir compris les dangers y associés. Les
opérations de nettoyage et de maintenance ne doivent pas être effec-
tuées par des enfants sans surveillance.
Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil. Tenir l’appareil et le
câble d’alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en
fonctionnement.
Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être
effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres peuvent
causer des dangers considérables pour l’usager.
FR FR
Ne mettez jamais l’appareil / cable sur des surfaces chaudes, ni à proxi-
mité de vives flammes. Ne pas exposer l’appareil à une forte chaleur
(sources de chaleur, radiateurs, rayonnement du soleil) pendant une
période prolongée.
Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
Elimination
Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le
cordon électrique et le sectionner.
Les appareils électriques usagés doivent être remis à un magasin ou
à un service d’élimination.
Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives
locales concernant la mise en décharge.
Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière
incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dommages éventuels.
Dans ce cas, le droit de garantie sannule.
Ne pas opérer / brancher l’appareil sur une minuterie ou un interrupteur
télécommandé.
Ne pas poser l’appareil en marche sur des coussins ou des couvertures.
Ne pas mettre des doigts ou des objets dans les ouvertures de l’appareil.
Ne pas couvrir l’ouverture de l’appareil.
Pendant l’utilisation, ne pas couvrir les ouvertures d’aspiration et de
sortie de l’air – risque d’incendie!
1110
Direttive di sicurezza Direttive di sicurezza
IT IT
Fare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo.
Lapparecchio è stato costruito per l’uso domestico e non per l’uso
professionale. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
Mai mettere l’apparecchio / spina sopra superfici calde nè vicino a
fiamme aperte. Proteggere l’apparecchio da fonti di calore, per esem-
pio corpi caldi o esposizione ai raggi solari.
Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati
dal produttore.
Materiale d’imballaggio (per esempio buste di plastica) devono stare
lontano dai bambini.
L’utilizzo di questo apparecchio non è previsto da parte di bambini a
partire dagli 8 anni e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali o con esperienza e conoscenza inadeguate, se non dietro
supervisione o istruzione iniziale sull’utilizzo dell’apparecchio da
parte di chi è responsabile della loro sicurezza e illustrazione degli
eventuali pericoli collegati. Gli interventi di pulizia e manutenzione
non possono essere svolti da bambini senza sorveglianza.
I bambini non possono giocare con l’apparecchio. Tenere l’apparecchio
ed il cavo di rete lontano dalla portata dei bambini al di sotto di 8 anni.
Non lasciare in moto l’apparecchio incustodito.
Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni
riportate sulla targhetta dell’apparecchio.
Non staccare mai la spina tirando il cavo / con le mani bagnate.
Staccare la spina in caso di guasto, prima di pulire, di spostare l’appa-
recchio o dopo l’uso. La spina deve rimanere sempre raggiungibile.
Controllare regolarmente se il cavo / l’apparecchio / la prolunga sono
difettosi. Non mettere in funzione apparecchi danneggiati (compreso
il cavo) – far riparare / sostituire dal produttore, dal suo servizio assi-
stenza o da tecnici qualificati. Non aprire da soli l’apparecchio–
Pericolo di lesione!
Non trasportate ne tirare mai l’apperecchio per il cavo. Non tirare il
cavo attraverso bordi taglienti. Non schiacciarlo. Non piegarlo. Pericolo
di corto circuito a causa della rottura del cavo!
Disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina quando non è utilizzato.
Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio.
Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né immergerlo
in acqua. Pericolo di corto circuito!
Se però è caduto una volta nell’acqua, non estrarlo dall’acqua prima
di aver staccato la spina dalla presa di corrente. Poi non utilizzare più
l’apparecchio, ma lasciarlo controllare da un negozio specializzato
autorizzato.
Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno,
lavandini, etc.) e non esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità.
Utilizzare l’apparecchio solo con le mani asciutte!
1312
Safety instructions
EN
Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere
effettuate da specialisti. Le riparazioni improprie possono causare dei
pericoli gravi per l’utente.
Mains connection: The voltage must comply with that shown on the
appliance label.
Never pull on the mains cable / with damp hands. Disconnect mains
plug in case of faults during use, prior to cleaning, relocation, after
use. The plug must be within reach at all times.
Regulary check if the power cable / appliance / extension lead is
defective. Never switch on damaged appliances (incl. mains lead) –
have repairs carried out / obtain replacement from the manufacturer,
the manufacturer’s service point or from qualified experts. Never
open the appliance yourself – risk of injury!
Never carry or pull the appliance by the flex. Dont pull the flex over
sharp edges. Don’t wedge it. Don’t bend it. A short circuit can occur if
the cable breaks.
Switch the appliance off and pull the plug out of the mains when it is
not in use. Don’t wind the flex around the appliance.
Never immerse appliance in water / other fluids. Danger of short-cir-
cuiting!
Direttive di sicurezza
IT
Smaltimento
Rendete gli apparecchi inutili subito inutilizzabili. Togliete la spina e
staccate il cavo portacorrente.
Gli apparecchi elettrici devono essere ceduti in un negozio di vendita
o presso un centro di raccolta.
Non smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo le
norme locali.
Should however the appliance fall into water, only take it out after
pulling the plug. Do not use the appliance anymore. It has to be
checked by an authorized service department first.
Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins,
etc.) nor expose it to rain or other humidity. Ensure hands are dry
when using appliance!
Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi originalmente non
previsti, usato o riparato in modo improprio, non è possibile assumere
alcuna responsabilità per eventuali danni. In questo caso decade la
rivendicazione di garanzia.
Non azionare / collegare l’apparecchio al timer all’interruttore control-
labile a distanza.
Non inserire dita e oggetti nelle aperture dell’apparecchio. Non coprire
l’apertura dell’apparecchio.
Non collocare mai l’apparecchio su cuscini o coperte morbidi.
Non coprire le aperture di aspirazione e di uscita dell’aria durante
l’uso: pericolo di incendio!
1514
Safety instructions
EN
Allow appliance to cool before storing away.
Children aged 8 years or over and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, lack of experience or knowledge may
only use the appliance if they are supervised by a person who is
responsible for their safety or if they have been shown how to use the
appliance safely and they have understood the risks inherent in its
use. Cleaning and maintenance tasks may not be carried out by chil-
dren without supervision.
The appliance is designed for household use and not for industrial
operation. Do not operate the appliance outdoors.
Never place the appliance / cable on hot surfaces or near open flames.
Do not store / expose the appliance to intense heat (from radiators,
prolonged sunshine).
Do not use attachments not recommended / sold by the manufacturer.
Keep packaging (e.g. plastic bags) away from children.
Children should not be allowed to play with the appliance. Keep the
appliance and its power cable out of reach of children aged under 8.
Never leave the appliance un attended while in operation.
Only trained experts should repair electrical appliances. Unskilled
repairs can cause considerable danger to the user.
Safety instructions
EN
Disposal
Make worn out appliances unusable. Pull out the mains plug and
sever the cord.
Electric appliances are to be returned to a shop of sale or handed over
to an official dump.
No household waste. Must be disposed of in accordance with local
regulations.
No warranty for any damage can be accepted if the appliance is used
for improper purpose, wrongly operated or unprofessionally repaired.
In such a case, any warranty claim is void.
The appliance is not intended to be operated or connected to an
external timer or separate remote control switch.
Never place fingers or objects into appliance openings. Do not cover
appliance opening.
Never place appliance on soft cushions / pillows or blankets during
operation.
Do not cover air intake and exhaust apertures during operation – risk
of fire!
1716
Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad
ES ES
Dejar que el aparato se enfríe antes de guardarlo.
El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, no para su uso
comercial. No operar el aparato en el exterior.
No colocar nunca el aparato / la conexión de alimentación sobre super-
ficies calientes (placa eléctrica) ni cerca del fuego. No exponer el
aparato a un calor fuerte (fuentes de calor, radiadores, radiación solar).
Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no recomendados /
no vendidos por el fabricante.
Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades físicas,
sensoriales o psíquicas limitadas, con poca experiencia y conocimien-
tos, solo pueden utilizar el aparato bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad o si han recibido instrucciones acerca del
uso seguro del aparato y han comprendido los peligros a ello asociados.
Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por
niños sin supervisión.
Los niños no deben jugar con el aparato. Mantener el aparato y el
cable de alimentación fuera del alcance de los niños de menos de 8
años. Nunca dejar el aparato en servicio sin vigilar.
Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones
de la etiqueta de tipo del aparato.
No desenchufar nunca tirando del cable de alimentación o con las
manos húmedas. Desenchufar en caso de averías durante el funciona-
miento, antes de realizar tareas de limpieza o de cambiar el aparato de
sitio, así como tras el uso. Se debe poder acceder al enchufe en todo
momento.
Comprobar que el aparato / el cable de alimentación / el cable de
prolongación no presenten daños. Nunca poner en servicio los apara-
tos dañados (incl. cable de alimentación). Deberán ser reparados /
sustituidos por el fabricante, su servicio técnico o un técnico cualifica-
do. Nunca abrir uno mismo el aparato – ¡Peligro de sufrir lesiones!
No llevar nunca el aparato agarrado por el cable de alimentación ni
tirar del mismo. No doblar ni apretar el cable de alimentación, ni
tenderlo sobre cantos afilados. ¡Peligro de cortocircuito debido a
rotura del cable!
Los aparatos sin utilizar / sin vigilar deberán apagarse y desenchufarse.
No enrollar el cable de alimentación alrededor del aparato.
El material de embalaje (p. ej. las bolsas de plástico) debe mantenerse
alejado de los niños.
Nunca sumergir el aparato en agua / otros líquidos. ¡Peligro de corto-
circuito!
Si el aparato se cayera al agua, deberá desenchufarse antes de
extraerlo del agua. El aparato deberá ser revisado por un especialista
antes de su siguiente uso.
No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer
a la lluvia / humedad. ¡Utilizar el aparato solo con las manos secas!
1918
DE | FR | IT | EN | ES
Las reparaciones del aparato deben ser realizadas únicamente por
personal especializado. Las reparaciones no adecuadas pueden supo-
ner peligros considerables para el usuario.
Indicaciones de seguridad
ES
Eliminación
Los aparatos fuera de uso deben dejarse inmediatamente inservibles.
Desenchufar y cortar el cable de alimentación.
Los aparatos eléctricos deben entregarse en el comercio donde se
adquirieron o en un punto de recogida.
Este producto no debe desecharse en la basura doméstica, sino con-
forme a la normativa local.
Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecuadamente o
no es reparado por un especialista, la empresa no asumirá responsa-
bilidad alguna por los eventuales daños que se produzcan. En tal caso
desaparecerá el derecho a garantía.
No operar ni conectar el aparato a temporizadores o interruptores con
control remoto.
No colocar los dedos ni objetos en las aperturas del aparato. No cubrir
las aperturas del aparato.
Durante el funcionamiento nunca dejar el aparato sobre almohadas o
mantas blandas.
Durante el funcionamiento no deben taparse las aperturas de aspiración
y salida de aire – ¡Peligro de incendio!
Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice |
Table of contents | Índice de contenido
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | 4
Safety instructions | Indicaciones de seguridad
Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di garanzia | 28
Warranty information | Garantía – Nota
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | 22
Appliance description | Visión general del aparato
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos 20
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso 24
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | 20
Technical data | Datos técnicos
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza 26
Hinweise | Remarques | Indicazioni | Advice | Indicaciones 21
2120
DE | FR | IT | EN | ES
!Sanfte, stromsparende Ionen-Funktion für geschmeidigeres, glänzenderes Haar.
Fonction ionique douce et économique pour des cheveux plus souples et plus brillants.
Delicata, economica funzione ioni per capelli morbidi e luminosi.
Suave función de iones que ahorra corriente para lograr un pelo más suave y brillante.
Gentle, energy saving ion function for sleek and shining hair.
Benutzen Sie kein Haarspray, wenn der Haartrockner in Betrieb ist.
N’utilisez jamais de laque avec le séchoir en marche.
Non usare mai della lacca con l’asciugacapelli in funzionamento.
No utilice spray para el pelo mientras el secador de pelo esté en funcionamiento.
Never use lacquer while the dryer is running.
!
Die Düsen werden heiss. Achtung Verbrennungsgefahr!
Les embouts deviennent brûlants. Attention! Danger de brûlure!
Gli ugelli diventano bolenti. Attenzione: pericolo di ustione!
Las boquillas se calientan. ¡Atención: Peligro de quemaduras!
Nozzles become hot. Caution: danger of burning!
!
Wird das Gerät zu heiss, schaltet es automatisch aus. Schalter auf AUS, 5 Min. warten.
Lorsque l’appareil est trop chaud, il s’éteint automatiquement. Interrupteur sur ARRET,
attendre 5 minutes.
Se l’apparecchio diventa troppo caldo, si spegne automaticamente. Interruttoresu OFF,
attendere 5 minuti.
Si el aparato se calienta demasiado, se apaga automáticamente. Interruptor en OFF,
esperar 5 minutos.
Appliance will switch off automatically if it becomes hot. When switch is in OFF position,
wait 5 minutes.
!
Zu heisses und langes Trocknen kann Ihr Haar schädigen.
Un séchage trop chaud et trop long abîme le cheveu.
Un’asciugatura troppo calda e prolungata può danneggiare i capelli.
Secar el pelo con una temperatura demasiado elevada y durante demasiado
tiempo puede dañar su cabello.
Drying at too high temperature or for too long can damage your hair.
!
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici |
Technical data | Datos técnicos
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti |
Welcome | Bienvenidos
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie
die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf
nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die
Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi
pour vous y référer et joignez-le à l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Cet appareil ne peut
être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi. Veuillez vous conformer aux consignes
de sécurité. Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il presente
manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo
previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le direttive di sicurezza. Usare l’apparecchio con
un interruttore di circuito FI (max. 30 mA).
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidado-
samente las instrucciones de uso y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe
utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las presentes instrucciones. Tenga
en cuenta las indicaciones de seguridad. Se recomienda operar el aparato conectándolo a un
interruptor diferencial (máx. 30 mA).
Please read all the information provided in these instructions. Keep the instructions in a safe place
and pass them on to further users. The appliance must only be used for the intended purpose
according to these instructions. Observe the notes on safety regulations. Appliance is best operated
using an RCD (max. 30 mA).
3 m
Longueur du cordon
Lunghezza del cavo
Kabellänge
Cable length
Longitud del cable
1500 - 1800 W
Puissance
Potenza
Leistung
Output
Potencia
Hinweise | Remarques | Indicazioni | Advice | Indicaciones
2322
DE | FR | IT | EN | ES
Geräteübersicht | Description de l’appareil |
Descrizione dell’apparecchio | Appliance description |
Visión general del aparato
Zum gezielten Trocknen bestimmter Haarpartien
Pour sécher certaines parties de la chevelure
Per asciugare in modo mirato determinate parti die capelli
Para secar ciertas partes del pelo de manera selectiva
For targeted drying of specific sections of hair
Ondulierdüse
Embout concentrateur pour ondulations
Ugello ondulatore
Boquilla para ondular
Nozzle of hair waver
Volumen Styler
Diffuseur
Diffusore volume
Estilizador de volumen
Volume styler
Ionen-Funktion
Fonction ionique
Funzione ioni
Función de iones
Ion function
Kaltluft-Taste
Touche air froid
Tasto dell’aria fredda
Botón de aire frío
Cold air button
Leistungsschalter
Interrupteur de puissance
Interruttore
Interruptor de potencia
Power switch
Luftansauggitter
Grille d’aspiration de l’air
Griglia di aspirazione dell’aria
Rejilla de aspiración de aire
Air intake grille
Mittlerer Luftstrom
Air moyen
Aria medio
Flujo de aire promedio
Middle speed
Forte flusso d'aria
Starker Luftstrom
Courant d’air fort
Corriente de aire fuerte
High speed
Schwacher Luftstrom
Peu d’air
Poca aria
Corriente de aire floja
Low speed
Heiss
Très chaud
Molto caldo
Caliente
Hot
Warm II
Chaud II
Caldo II
Templado II
Warm II
Kalt
Froid
Freddo
Frío
Cold
Warm I
Chaud I
Caldo I
Templado I
Warm I
2524
DE | FR | IT | EN | ES
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso
1
3
2
Vorbereiten | Préparer | Preparare | Preparation | Preparar
Frisieren | Coiffer | Pettinare | Hairdressing | Peinar
Nach dem Gebrauch | Après l’utilisation | Dopo l’uso | After use | Tras el uso
Einstecken
Insérer
Inserire
Enchufar
Plug in
Zusammenstecken (ausrichten + aufpressen)
Assembler (aligner + presser)
Assemblare (allineare + forzare)
Unir (orientar + montar a presión)
Assemble (align + press)
Einschalten
Allumer
Accendere
Encender
Turn on
Stärkestufe wählen
Sélectionner le niveau de force
Selezione il livello di forza
Seleccionar nivel de fuerza
Select strength setting
oder
ou
o
o
or
oder
ou
o
o
or
Ausschalten
Eteindre
Estrarre
Apagar
Switch off
Gerät gut abkühlen lassen.
Laisser refroidir l’appareil.
Lasciar rafreddare bene l’apparecchio.
Dejar enfriar bien el aparato.
Allow appliance to cool properly.
Die Ionen schonen das Haar und sorgen für eine schnellere Trocknung.
La technologie ionique nourrit les cheveux et assure un séchage plus rapide.
La tecnologia a ioni nutre i capelli e assicura un'asciugatura più rapida.
La tecnología iónica nutre el cabello y asegura un secado más rápido.
The ion technologie nourishes the hair and ensure faster drying.
Ausstecken
Débrancher
Scollegare
Desenchufar
Unplug
Bei Bedarf: Kaltluft einschalten
Au besoin: Activation d’air froid
Se necessario: Azionare l’aria fredda
Si es necesario: Activación del aire frío
If needed: Activate cold air
Heizstufe wählen
Sélectionner l’allure de chauffe
Selezione il livelo di calore
Seleccionar nivel de calor
Select heat setting
oder
ou
o
o
or
oder
ou
o
o
or
oder
ou
o
o
or
Kabel nicht zu eng aufrollen, um Schäden zu vermeiden.
Ne pas enrouler le câble trop serré pour éviter de l'endommager.
Non arrotolare il cavo troppo stretto per evitare danni.
No enrolle el cable con demasiada fuerza para evitar daños.
Do not roll up the cable too tight to avoid damage.
2726
Die Ringe nun wieder ansetzen und im Uhrzeigersinn fixieren.
Remettez maintenant les anneaux et fixez-les en les tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Ora rimetti gli anelli e fissali girando in senso orario.
Ahora vuelva a colocar los anillos y asegúrelos girando en el sentido de las agujas del reloj.
Now put the rings back on and fix them by turning it clockwise.
Stärke- und Lufttaste 5 Sekunden gleichzeitig gedrückt halten. Gerät reinigt sich 10 Sekunden.
Appuyez simultanément sur les boutons force et air pendant 5 secondes. L'appareil commence à nettoyer pendant 10 secondes.
Tenere premuti contemporaneamente i pulsanti forza e aria per 5 secondi. Inizia la pulizia per 10 secondi.
Mantén pulsados los botones de fuerza y aire simultáneamente durante 5 segundos. Comienza la limpieza durante 10 segundos.
Press and hold the strength and air buttons simultaneously for 5 seconds. It starts cleaning for 10 seconds.
Beide Ringe vorsichtig abziehen.
Retirez délicatement les deux anneaux.
Estrarre con attenzione entrambi gli anelli.
Retire con cuidado los dos anillos.
Carefully pull off both rings.
Zuerst Netzstecker ziehen.
Avant le nettoyage, retirer la fiche.
Prima di pulire estrarre la spina.
Primero desenchufar.
Remove the plug from the mains before cleaning.
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden.
Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants.
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare. Non usare mai soluzioni
contenenti acidi.
Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar. No utilizar disolventes.
Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents.
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza
Vorderen Ring gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Tournez la bague avant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Girare l'anello anteriore in senso antiorario.
Gire el anillo frontal en sentido contrario a las agujas del reloj.
Turn the front ring anti-clockwise.
Zeige uns deine ikonischen Haarmomente
Montrez-nous vos moments de coiffure emblématiques
Mostraci i tuoi momenti iconici dei capelli
Show us your iconic hair moments
Muéstranos tus momentos icónicos del cabello
#iconictrisa
Selbstreinigung | Autonettoyage | Autopulente | Self-cleaning | Autolimpieza
1
3
2
4
2928
Garantie-Hinweis | Informations de garantie |
Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía – Nota
Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im
Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf
ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich. Von
den Garantieleistungen ausgeschlossen sind normale Abnützung, gewerblicher Gebrauch, Änderung
des Originalzustandes, Reinigungsarbeiten, Folgen unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung
durch den Käufer oder Drittpersonen, Schäden, die auf äussere Umstände zurückführen oder die durch
Batterien verursacht werden. Die Garantieleistung setzt voraus, dass das schadhafte Gerät mit der von
der Verkaufsstelle datierten und unterzeichneten Garantiekarte oder mit der Kaufquittung auf Kosten des
Käufers eingesandt wird.
DE
Para este aparato le ofrecemos 5 años de garantía a partir de la fecha de compra. La prestación de garantía
consiste en la sustitución o reparación de un aparato con errores de material o fabricación. El cambio por un
aparato nuevo o la devolución con reembolso del importe de la compra no son posibles. Quedan excluidos
de la prestación de garantía los casos siguientes: desgaste normal, uso comercial, modificación del estado
original, trabajos de limpieza, consecuencias de un manejo inadecuado o daños por parte del comprador
o terceros, daños atribuibles a circunstancias externas o provocados por las pilas. La prestación de garantía
requiere que el aparato dañado sea remitido a portes pagados por el comprador con la tarjeta de garantía
fechada y firmada por el establecimiento de venta o con el recibo de compra.
ES
Questo apparecchio è provvisto di una garanzia di 5 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia
include la sostituzione oppure la riparazione di un apparecchio con difetti di materiale o di fabbricazione.
Sono escluse la sostituzione con un nuovo apparecchio oppure la restituzione con rimborso dell’importo
d’acquisto. La garanzia è esclusa in caso di normale usura, uso commerciale, modifica dello stato originale,
lavori di pulizia, conseguenze derivanti da un utilizzo inappropriato oppure danni provocati dall’acquirente
o da terze persone, danni da ricondurre ad eventi esterni o arrecati da batterie. La garanzia presuppone che
le spese di spedizione dell’apparecchio danneggiato insieme al certificato di garanzia firmato e datato dal
punto vendita oppure insieme alla ricevuta d’acquisto siano a carico dell’acquirente.
IT
Pour cet appareil, nous accordons une garantie de 5 ans à compter de la date d’achat. La prestation de
garantie couvre le remplacement ou la réparation d’un appareil présentant des défauts de matériel ou de
fabrication. Tout échange contre un appareil neuf ou reprise avec remboursement est impossible. Sont
exclus des prestations de garantie l’usure normale, l’utilisation à des fins commerciales, la modification de
l’état d’origine, les opérations de nettoyage, les conséquences d’une utilisation impropre ou un endom-
magement par l’acheteur ou des tiers, les dommages provoqués par des circonstances extérieures ou occa-
sionnés par des piles. La prestation de garantie nécessite que l’appareil défectueux soit retourné aux frais
de l’acheteur, accompagné du bon de garantie daté et signé par le point de vente ou de la preuve d’achat.
FR
With this appliance you get a 5 year guarantee starting from the date of purchase. Under the guarantee,
in the case of material or manufacturing defects, the appliance will be replaced or repaired. Replacement
with a new appliance or money back return is not possible. Excluded from the guarantee is normal wear
and tare, commercial use, alterations to the appliance as purchased, cleaning activities, consequences of
improper use or damage by the purchaser or a third person, damage, that can be attributed to external
circumstances or caused by the batteries. The guarantee requires that the faulty appliance be returned at
the purchaser’s expense along with the retail outlets dated and signed guarantee card or a sales receipt.
EN
Verkäuferfirma
Firme
Ditta
Empresa vendedora
Company
Prodejce (firma)
Árusító cég
Prodajna tvrtka
Predajca
Podjetje prodajalca
Предприятие-продавец
Firma sprzedająca
Satıcı firma
Фирма-продавач
Firma de vânzare
Verkäufer
Vendeur
Venditore
Vendedor
Sales assistant
Prodavač
Árusítja
Prodavač
Predavač
Prodajalec
Продавец
Sprzedawca
Satıcı
Продавач
Vânzător
Seriennummer
Numéro de série
Numero di serie
Número de serie
Serial number
Sériové číslo
Sorozatszám
Serijski broj
Sériové číslo
Serijska številka
Серийный номер
Numer seryjny
Seri numarası
Сериен номер
Numărul serial
Modell / Erzeugnis
Modèle / Produit
Modello / Prodotto
Modelo / Producto
Model / Product
Model / Výrobek
Modell / Gyártmány
Model / Proizvod
Model / Výrobok
Model / Izdelek
Модель / Изделие
Model / Produkt
Model / Ürün
Модел / Изделие
Model / Produs
Verkaufs- / Lieferdatum
Date de vente / livraison
Data di vendita / consegna
Fecha de venta / entrega
Sales / delivery date
Datum prodeje / dodání
Eladási- / szállítási dátum
Datum prodaje / isporuke
Dátum predaja / dodávky
Datum prodaje / dobave
Дата продажи / поставки
Data sprzedaży / dostawy
Satış / teslim tarihi
Дата на продажба / доставка
Data vânzării / data livrării
Stempel
Timbre
Timbro
Sello
Stamp
Razítko
Pecsét
Pečat
Pečiatka
Žig
Печать
Pieczątka
Damga
Печат
Ştampila
Käufer
Acheteur
Aquirente
Comprador
Customer
Kupující
Ve
Kupac
Kupujúci
Kupec
Покупатель
Osoba kupująca
Satın alan
Купувач
Cumpărător
Garantieschein 5 Jahre Garantie | Bulletin de garantie 5 années de garantie | Garanzia 5 anni di garanzia |
Guarantee 5 years warranty | Certificado de garantía 5 años de garantía
Záruční list záruka 5 roky | Garancia tanúsítvány 5 év garanciáról | Garancijsko pismo 5 godine garancije |
Garancijski list 5 leti garancije | Záručný list záruka 5 roky
Гарантийный талон действителен 5 года | Karta gwarancji 5 lata | Garanti belgesi 5 yıl garanti |
Certificat de garanţie 5 ani | Гаранционна карта 5 години
www.trisaelectronics.ch
Art. 1057.20
Trisa Electronics AG
Kantonsstrasse 121
CH-6234 Triengen
+41 41 933 00 30
CH
HKS
Electronics Vertriebs GmbH
Graf von Stauffenbergstrasse 8
D-63150 Heusenstamm
HKS-GmbH@T-online.de
+49 (6104) 5920
DE
SCD Handels GmbH
Unterhaus 33
A-2851 Krumbach
+43 (2647) 4304070
AT
Service & Support | Service & Support | Servizio & supporto |
Service & support | Servicio y soporte
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Trisa Ionic Style hair dryer Manual de usuario

Categoría
Secadoras de cabello
Tipo
Manual de usuario