Milwaukee 49-40-6110 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Cat. No. / No de cat.
49-40-6110
CUTTING DUST SHROUD
DÉFLECTEUR DE POUSSIÈRE DE COUPE
CUBIERTA PARA CORTE PROTECTORA DEL POLVO
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
2
3
GENERAL SAFETY WARNINGS
WARNING
WHEN USING THE CUTTING
DUST SHROUD, BASIC
PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOL-
LOWED, INCLUDING THE FOLLOWING: READ
THIS OPERATOR’S MANUAL, AS WELL AS
YOUR TOOL AND VACUUM OPERATOR’S
MANUALS, AND ALL LABELS ON THE
SHROUD, TOOL, AND VACUUM. FOR HOUSE-
HOLD OR COMMERCIAL USE.
WORK AREA SAFETY
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
Do not use in the presence of explosive dust,
liquids or vapors.
Do not use where oxygen or anesthetics are used.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is
necessary when used by or near children.
Use extra care when using on stairs.
ELECTRICAL SAFETY
Do not pick up wet material. Do not use water to
settle dust.
PERSONAL SAFETY
STAY ALERT. Watch what you are doing and use
common sense. Do not use dust extractor when you
are tired, distracted or under the inuence of drugs,
alcohol or medication causing diminished control.
The operation of a dust extractor can result in for
-
eign objects being blown into eyes, which can result
in eye damage. Always wear safety goggles or glasses
with side shields when operating dust extractor.
Wear a dust mask or use an OSHA compliant dust
extraction solution when working in dusty situations.
Dust particles can harm your lungs.
Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the dust
extractor in unexpected situations.
Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of
body away from openings and moving parts.
Use only as described in this manual. Use only
manufacturer’s recommended attachments.
USE AND CARE
Do not use to pick up ammable or combustible
liquids such as gasoline or use in areas where they
may be present.
Do not pick up anything that is burning or smoking
such as cigarettes, matches, or hot ashes.
Do not pick up soot, cement, plaster or drywall
dust without lter in place. These are very ne
particles that may aect the performance of the motor
or be exhausted back into the air.
This product is suitable for collection of silica dust
when used in accordance with these instructions.
To reduce the risk of health hazards from other
vapors or dust, do not vacuum carcinogenic, toxic
or hazardous materials such as asbestos, arsenic,
barium, beryllium, lead, pesticides or other health
endangered materials.
WARNING
Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
lead from lead-based paint
crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on
how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals: work in a well ventilated
area, and work with approved safety equipment, such
as those dust masks that are specially designed to
lter out microscopic particles.
Do not put any object into openings. Do not use
with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair,
and anything else that may reduce air ow.
Maintain dust extractor. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may aect the dust
extractor's operation. If damaged, have the dust
extractor repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained tools.
Maintain labels and nameplates. These carry im
-
portant information. If unreadable or missing, contact
a MILWAUKEE service facility for a free replacement.
SERVICE
Have your power tool serviced by a qualied repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
SPECIFIC SAFETY RULES
•The cutting dust shroud is compliant with Table 1 of
OSHA Standard 29CRF 1926.1153 assuming (1) it is
used in accordance with MILWAUKEE instructions;
(2) it is attached to a dust collector that has a lter
with 99% or greater eciency and a lter-cleaning
mechanism; and (3) the dust collector has above
125 CFM. Please reference https://www.osha.gov
for further details on compliance methods.
•Before using the cutting dust shroud, read this
operators manual, your tool and vacuum manuals,
and all labels on the shroud, tool, and vacuum.
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause
hearing loss.
Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring. Cutting ac
-
cessories contacting a “live” wire may make exposed
metal parts of the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
Only install diamond abrasive wheels according to
instructions. Flap discs and resin bonded grinding
wheels are not acceptable for this shroud.
READ AND SAVE ALL
INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE
SPECIFICATIONS
Cat. No. ................................................ 49-40-6110
Vacuum Port Outer Diameter ...................... 1-7/16"
Vacuum Port Inner Diameter ......................... 1-1/8"
Adaptor Outer Diameter ................................ 1-3/4"
Adaptor Inner Diameter ................................. 1-1/2"
Cutting Wheel Capacity .........................4-1/2" or 5"
NOTE:
For grinder model compatibility, see Assembly
instructions regarding the collar design. The shroud
will not work on grinders that do not have the same
spindle collar design.
4
ASSEMBLY
WARNING
Use only recommended diamond
abrasive wheels. Other accesso-
ries may be hazardous.
Attaching the Shroud
1. Unplug or remove the battery pack from the
grinder.
2. Remove the side handle, all accessories and the
grinder guard.
3. Turn the shroud knob to open the shroud and
expose the collar.
4. Place the collar on the grinder spindle. Make sure
it aligns properly. Install according to the guard
assembly instructions in the tool manual.
NOTE: The shroud will not work on grinders that do
not have the same spindle collar design.
5. WARNING! Always adjust the guard to provide
the operator with maximum protection while
operating. See tool manual for reference. Select
the proper cutting angle for the application.
6. WARNING! Only install diamond abrasive wheels
according to instructions. Flap discs and resin
bonded grinding wheels are not acceptable for
this shroud. Install the applicable diamond abra-
sive wheel according to the instructions in the tool
manual.
7. Close the wheel cover and tighten the shroud
knob securely.
8. Adjust the depth gauge for the chosen depth of
cut.
9. Reinstall the grinder side handle. WARNING!
Do not use the grinder without the side handle
installed.
10. Attach the hose clip adaptor and dust extractor
hose to the shroud.
OPERATION
WARNING
To reduce the risk of re and in-
jury, do not use to pick up am-
mable or combustible materials. Empty dust box
completely before use.
To reduce the risk of injury, wear safety goggles
or glasses with side shields.
To reduce the risk of injury, wear a dust mask or
use an OSHA compliant dust extraction solution.
Before using the cutting dust shroud, read
this operators manual, your tool and vacuum
manuals, and all labels on the shroud, tool, and
vacuum.
1. Turn the dust extractor to "automatic-cleaning"
mode.
2. Align the shroud so that it is ush with the material
and begin the cut.
NOTE: Operate on concrete, brick, or tile surfaces
only. Do not operate on wood or metal surfaces.
5
MAINTENANCE
WARNING
To reduce the risk of injury, always
unplug the tool before performing
any maintenance. Never disassemble the tool.
Contact a MILWAUKEE service facility for ALL
repairs.
Maintaining Tools
Keep your tool in good repair by adopting a regular
maintenance program. Inspect your tool for issues
such as undue noise, misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts, or any other condi-
tion that may aect the tool operation. Return the tool
to a MILWAUKEE service facility for repair. After six
months to one year, depending on use, return the
tool to a MILWAUKEE service facility for inspection.
WARNING
To reduce the risk of personal in-
jury, electric shock and damage,
never immerse your tool in liquid or allow a liquid
to ow inside it.
Cleaning
Clean dust and debris from vents. Keep handles
clean, dry and free of oil or grease. Use only mild
soap and a damp cloth to clean, since certain clean-
ing agents and solvents are harmful to plastics and
other insulated parts. Some of these include gasoline,
turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated
cleaning solvents, ammonia and household deter-
gents containing ammonia. Never use ammable or
combustible solvents around tools.
Repairs
For repairs, return the tool to the nearest service
center.
ACCESSORIES
WARNING
Use only recommended diamond
abrasive wheels. Other accesso-
ries may be hazardous.
For a complete listing of accessories, go online to
www.milwaukeetool.com or contact a distributor.
SERVICE - UNITED STATES
1-800-SAWDUST (1.800.729.3878)
Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.com
Contact Corporate After Sales Service Technical
Support with technical, service/repair, or warranty
questions.
Become a Heavy Duty Club Member at
www.milwaukeetool.com to receive important
notications regarding your tool purchases.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.ca
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT
LORSQUE
LE DÉFLECT-
EUR DE POUSSIÈRE DE
COUPE
EST UTILISÉE, DES PRÉCAUTIONS
ÉLÉMENTAIRES DOIVENT TOUJOURS ÊTRE
SUIVIES, NOTAMMENT LES SUIVANTES : LISEZ
LE MANUEL DE LUTILISATEUR AINSI QUE LES
MANUELS DE L’UTILISATEUR DE VOTRE OUTIL
ET VOTRE ASPIRATEUR ET TOUTES LES
ÉTIQUETTES SUR LA BUSE, L’OUTIL ET
L’ASPIRATEUR. POUR SON UTILISATION COM-
MERCIALE OU RÉSIDENTIELLE.
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
Veuillez conservez votre zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones encombrées ou sombres
sont propices aux accidents.
Ne pas utiliser en présence de poussières, liq-
uides ou vapeurs explosives.
Ne pas utiliser de l'oxygène ou des anes-
thésiants sont utilisés.
Interdire son utilisation comme un jouet. Portez
une attention particulière lorsque l'appareil est utilisé
par ou proche d'enfants.
Manipuler l'appareil avec soin lorsque vous
l'utilisez dans les escaliers.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
N'aspirez pas de matériaux humides. N'utilisez pas
d'eau pour contenir la poussière.
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
• RESTEZ ATTENTIF Restez attentif à ce que vous
faites et utilisez votre bon sens. N'utilisez pas le
dépoussiéreur si vous êtes fatigué, distrait ou sous
l'inuence de drogues, d'alcool ou d'une médication
pouvant entraîner une diminution de votre contrôle.
Lors du fonctionnement d'un dépoussiéreur des
objets étrangers peuvent être projetés dans les
yeux, pouvant entraîner des blessures à l'oeil. Tou-
jours porter des lunettes de sécurité ou des lunettes
avec des protections latérales lorsque vous utilisez
le dépoussiéreur.
Porter un masque anti-poussière ou utiliser une
solution d’extraction de poussière conforme aux
normes OSHA pendant que vous travaillez dans
des circonstances poussiéreuses. Les particules
de poussière peuvent nuire vos poumons.
Ne pas trop tendre les bras lors de son utilisa-
tion. Toujours se tenir bien campé et en équilibre.
Ceci vous permettra d'avoir un meilleur contrôle
du dépoussiéreur lors de situations inattendues.
Gardez les cheveux, les vêtements amples et
les doigts loin des ouvertures et des parties en
mouvement.
Utiliser seulement tel que décrit dans le présent
manuel. N'utiliser que les ’attaches recommandées
par le fabricant.
UTILISATION ET ENTRETIEN
Ne pas utiliser pour ramasser des liquides inam-
mables tels que l'essence ou ne pas utiliser dans des
endroits où de tels produits peuvent être présents.
Ne pas ramasser de matériaux en feu ou fumants
comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres
chaudes.
Ne pas ramasser de suie, de ciment, de plâtre
ou de poussière de cloison sèche sans ltre en
place. Il s'agit de particules très nes pouvant aecter
la performance du moteur ou être rejetées dans l'air.
6
Ce produit convient à la collecte de la poussière
de silice lorsqu'il est utilisé conformément à
ces instructions. An de réduire les risques
pour la santé issus de autres vapeurs ou de
poussières, ne pas aspirer de matières toxiques,
cancérigènes ou autres matières dangereuses
comme l'amiante, l'arsenic, le baryum, le béryllium,
le plomb, les pesticides ou autres matières pouvant
mettre en danger la santé.
AVERTISSEMENT
Certaines poussières issues
de ponceuses électriques,
de scieuses, d'aûteuses, de perceuses, et de toute
autre activité de construction contiennent des
produits chimiques connus pour provoquer le cancer,
des malformations congénitales ou tout autre trouble
de la reproduction. Quelques exemples de ces
produits chimiques sont:
le plomb dans la peinture au plomb;
la silice cristalline des briques, du ciment et des autres
matériaux de construction, et;
l'arse
nic et le chrome du bois traité chimiquement.
Votre risque d'exposition à ces produits varie en fonc-
tion du nombre de fois où vous exécutez ce type de
travail. Pour réduire votre exposition à ces produits
chimiques: veuillez travailler dans une zone bien
ventilée et travailler avec de l'équipement de sécurité
agréé, tels que les masques à poussière spécialement
conçus pour ltrer les particules microscopiques.
Ne pas insérer d'objet dans les ouvertures. Ne pas
utiliser lorsqu'une des ouvertures est obstruée: les
garder libre de toute poussière, peluches, cheveux
et tout autre matière pouvant réduire le ux d'air.
• M
aintenance du dépoussiéreur. Vérier le dés-
alignement ou le blocage des pièces mobiles, le
bris de pièces ou de toute autre condition pouvant
aecter le fonctionnement du dépoussiéreur. Si en
-
dommagé, veuillez faire réparer le dépoussiéreur
avant de l'utiliser. Beaucoup d'accidents se produisent
suite à une mauvaise maintenance des outils.
Conservez en place les étiquettes et les plaques.
Ces dernières comportent des informations impor-
tantes. Si elles sont illisibles ou manquantes, veuillez
contacter un centre de service MILWAUKEE pour leur
remplacement.
ENTRETIEN
Assurez-vous que votre outil électrique soit
réparé par une personne qualiée utilisant des
pièces de rechange identiques. Ceci vous ga-
rantira que la sécurité de l'appareil est conservée.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFIQUES
•Le déecteur de poussière de coupe est en
conformité avec le Tableau 1 de la Norme OSHA
29CRF 1926.1153, en supposant que (1) la buse
est utilisée en conformité avec les instructions
de MILWAUKEE ; (2) elle est xée à un collecteur
de poudre ayant un ltre avec 99% ou une ef
-
cacité supérieure ainsi qu’un mécanisme net-
toyant pour le ltre et (3) le collecteur de poudre
est supérieur à 125 CFM. Veuillez consulter le site
https://www.osha.gov pour en savoir plus de détails
à propos des processus de conformité.
•Avant d’utiliser le déecteur de poussière de coupe,
lisez ce manuel de l’utilisateur, les manuels de
votre outil et votre aspirateur ainsi que toutes les
étiquettes sur la buse, l’outil et l’aspirateur.
Porter des protections auditives. L'exposition au
bruit peut provoquer une perte auditive.
Tenir l'outil d'alimentation sur des surfaces ad-
hérantes isolées, lorsque vous eectuez une
opération la accessoire de coupe peut être
en contacte avec des câbles électriques ca-
chés. Les accessoires de coupe entrant en con-
tacte avec un câble “sous tension” peuvent rendre
les parties en métal du bloc d'alimentation “sous
tension” et provoquer un choc électrique chez
l'opérateur.
N’installez que de meules diamantées abra-
sives selon les instructions. Les disques à
lamelles et les meules résinées ne sont pas ac-
ceptables pour cette buse-ci.
LIRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS ET
LES CONSERVER À
DES FINS DE
RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE
SPECIFICATIONS
No de Cat. ............................................ 49-40-6110
Diamètre externe du port de l’aspirateur ......37 mm
(1-7/16")
Diamètre interne du port de l’aspirateur .......28 mm
(1-1/8")
Diamètre externe de l'adaptateur .................44 mm
(1-3/4")
Diamètre interne de l'adaptateur ...............38,5 mm
(1-1/2")
Capacité de la molette ............. 115 mm ou 125 mm
(4-1/2" ou 5")
REMARQUE :
À propos de la compatibilité du modèle
de meuleuse, veuillez consulter les Instructions
d’assemblage pour le design de la bague. La buse
ne fonctionnera pas en meuleuses qui n’ont pas le
même design de bague de broche.
MONTAGE DE L'OUTIL
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement des
roues abrasives diaman-
tées recommandées. D'autres accessoires peu-
vent être dangereux.
Pour xer la buse
1. Débranchez ou bien, retirez le bloc-piles de la
meuleuse.
2. Retirez la manette latérale, tous les accessoires
et le capot de protection de la meuleuse.
7
3. Tournez le bouton de la buse pour ouvrir la buse
et exposer la bague.
4. Mettez la bague sur la broche. Assurez-vous
qu’elle est alignée correctement. Installez-la
selon les instructions d’assemblage du capot de
protection qui se trouvent dans le manuel de l’outil.
REMARQUE : La buse ne fonctionnera pas sur des
meuleuses qui n’ont pas le même design de bague
de broche.
5. AVERTISSEMENT ! Adaptez toujours le capot de
protection an d’assurer une protection maximale
à l’opérateur pendant son utilisation. Choisissez
l’angle de coupe approprié pour l’utilisation visée.
6. AVERTISSEMENT ! N’installez que de meules
diamantées abrasives selon les instructions. Les
disques à lamelles et les meules résinées ne sont
pas acceptables pour cette buse-ci. Installez la
meule diamantée abrasive appropriée selon les
instructions qui se trouvent dans le manuel de
l’outil.
7. Fermez le couvercle de la roue et serrez le bouton
de la buse.
8. Adaptez la jauge de profondeur à la profondeur
de coupe choisie.
9. Réinstallez la manette latérale de la meuleuse.
AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas la meuleuse
sans avoir installé la manette latérale.
10. Fixez le collier de serrage à vis et le tuyau éjecteur
de poudre à la buse.
MANIEMENT
AVERTISSEMENT
An de minimiser le risque
d’incendie ou blessure, ne
pas utiliser pour aspirer des matériaux combus-
tibles. Vider totalement le bac à poussière avant
de l’utiliser.
Pour réduire le risque de blessure, porter des
lunettes de sécurité ou des lunettes avec écrans
latéraux.
An de réduire le risque de blessure, porter un
masque anti-poussière ou utiliser une solution
d’extraction de poussière conforme aux normes
OSHA.
Avant d’utiliser le déflecteur de poussière
de coupe, lisez ce manuel de l’opérateur, les
manuels de votre outil et votre aspirateur ainsi
que toutes les étiquettes sur la buse, l’outil et
l’aspirateur.
1. Allumez l’éjecteur de poudre en mode « nettoyage
automatique ».
2. Alignez la buse pour qu’elle soit encastrée dans
le matériel et commencez à couper.
REMARQUE : Ne l’utilisez que sur de surfaces de
béton, briquet ou carreau. Ne l’utilisez pas sur de
surfaces de bois ni métalliques.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques
de blessures, branchez
toujours l’outil avant d’y eectuer des travaux
de maintenance. Ne faites pas vous-même le
démontage de l’outil. Consultez un centre de
service MILWAUKEE accrédité pour toutes les
réparations.
Entretien de l’outil
Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme
d’entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des
questions telles que le bruit excessif, de grippage
des pièces mobiles, de pièces cassées ou toute
autre condition qui peut aecter le fonctionnement
de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service
MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après
une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon
l’usage, retournez votre outil à un centre de service
MILWAUKEE accrédité pour d'inspection.
8
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques
de blessures, choc élec-
trique et dommage à l’outil, n’immergez jamais
l’outil et ne laissez pas de liquide s’y inltrer.
Nettoyage
Débarrassez les évents des débris et de la poussière.
Gardez les poignées propres, à sec et exemptes
d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire
avec un linge humide et un savon doux. Certains
nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les dilu-
ants à laque ou à peinture, les solvants chlorés,
l’ammoniaque et les détergents d’usage domes-
tique qui en contiennent pourraient détériorer le
plastique et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais
de solvants inammables ou combustibles auprès
des outils.
Réparations
Si votre outil est endommagé, retourne l'outil entier
au centre de maintenance le plus proche.
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement des
roues abrasives diaman-
tées recommandées. D'autres accessoires peu-
vent être dangereux.
Pour une liste complète des accessoires, visiter le
site internet www.milwaukeetool.com ou contactez
un distributeur.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
www.milwaukeetool.ca
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
GENERALES PARA LA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
AL USAR LA CUBIERTA PARA
CORTE PROTECTORA DEL
POLVO, SIEMPRE DEBE TENER LAS PRECAU-
CIONES BÁSICAS, QUE INCLUYEN LO SIGU-
IENTE: LEA ESTE MANUAL DEL OPERADOR,
ASÍ COMO LOS MANUALES DEL OPERADOR
DE LA HERRAMIENTA Y LA ASPIRADORA, Y
TODAS LAS ETIQUETAS DE LA CUBIERTA
PROTECTORA, DE LA HERRAMIENTA Y DE LA
ASPIRADORA. PARA USO DOMÉSTICO O
COMERCIAL.
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilu-
minada. Las áreas desordenadas u oscuras son
lugares propensos para los accidentes.
No lo use en áreas donde hay polvos, líquidos
o vapores explosivos.
No lo use donde se utiliza oxígeno o anestésicos.
No permita que se use como un juguete. Debe
prestar mucha atención cuando usa el extractor en
un lugar donde hay niños cerca.
Ponga especial cuidado si lo usa en las escal-
eras.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
No aspire material húmedo. No use agua para
aplacar el polvo.
SEGURIDAD PERSONAL
MANTÉNGASE ALERTA. Fíjese en lo que está
haciendo y use el sentido común. No use el extractor
de polvo si está cansado, distraído o bajo inuencia
de drogas, alcohol o medicamentos que puedan
causarle una disminución del control.
Es posible que mientras el extractor de polvo
está en funcionamiento despida elementos ex-
traños que pueden entrar en sus ojos y causarle
una lesión ocular. Use siempre gafas o anteojos
de seguridad con protección lateral cuando está
operando un extractor de polvo.
Utilice una mascarilla facial o use una solución
de extracción de polvo que cumpla con las
normas de OSHA cuando trabaje en condiciones
de mucho polvo. Las partículas de polvo pueden
dañar sus pulmones.
No se estire demasiado. Manténgase bien
parado y en equilibrio todo el tiempo. Esto le
permite controlar mejor el extractor de polvo en
situaciones inesperadas.
Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos
y todas las partes del cuerpo alejadas de los
oricios y piezas en movimiento.
Úselos sólo como se describe en este manual.
Use sólo los accesorios recomendados por el fab-
ricante.
USO Y CUIDADO
No lo use para aspirar líquidos o combustibles
inamables, como por ejemplo gasolina. No lo
use en áreas donde esos líquidos puedan estar
presentes.
No aspire nada que se esté quemando ni echan-
do humo, como cigarrillos, cerillas o cenizas
calientes.
No aspire polvo de hollín, cemento, yeso ni
revoque sin que el ltro esté en su lugar. Estas
son partículas muy nas que pueden afectar el
desempeño del motor o bien ser expelidos al aire.
Este producto es adecuado para la recolección
de polvo de sílice cuando se utiliza de acuerdo
con estas instrucciones. Para reducir el riesgo
de peligros en la salud por inhalación de otros
vapores o polvo, no aspire materiales tóxicos,
cancerígenos ni otras sustancias peligrosas,
como por ejemplo asbestos, arsénico, bario, berilio,
plomo, pesticidas u otras sustancias que pongan en
riesgo su salud.
ADVERTENCIA
Algunos polvos provenientes
del lijado, serruchado, esmer-
ilado, perforado y demás actividades de la construc-
ción contienen productos químicos que producen
cáncer, defectos de nacimiento u otra afección en
el aparato reproductivo. A continuación se enumeran
algunos ejemplos de esos productos químicos:
plomo existente en una pintura a base de plomo,
sílice cristalino en ladrillos, cemento y otros produc-
tos para albañilería, y
arsénico y cromo en maderas tratadas química-
mente.
El riesgo que puede producirse si la exposición a
estos productos varía, y depende de la frecuencia
con que realiza este tipo de trabajo. Para reducir su
exposición a estos productos químicos, debe hacer
lo siguiente: trabajar en un área bien ventilada y
usar el equipo de seguridad adecuado, como por
ejemplo las mascarillas para el polvo, especialmente
diseñadas para ltrar partículas microscópicas.
9
No coloque ningún objeto en los oricios. No
use con algún oricio bloqueado, manténgalo libre
de polvo, pelusa, cabellos y de cualquier elemento
que pueda disminuir la circulación del aire.
Mantenimiento del extractor de polvo. Controle
si hay algún defecto de alineación, traba de pie-
zas móviles o cualquier otra condición que pu-
eda afectar la operación de extracción de polvo.
Si hay alguna avería, haga reparar el extractor
antes de usarlo. Muchos accidentes se producen
por herramientas en mal estado de conservación.
Mantenga las etiquetas y placas de identi-
cación. Son portadoras de información importante.
Si son ilegibles o se han extraviado, comuníquese
con una instalación de mantenimiento de MILWAU-
KEE y solicite el reemplazo gratis.
MANTENIMIENTO
Haga el mantenimiento de su herramienta
eléctrica con una persona calicada que utiliza
sólo repuestos originales. Esto asegurará que la
herramienta eléctrica continúe siendo segura.
REGLAS ESPECIFICAS DE
SEGURIDAD
•La cubierta para corte protectora del polvo
cumple con la Tabla 1 de la Norma OSHA 29CRF
1926.1153 suponiendo que (1) se use de acuerdo
a las instrucciones de MILWAUKEE, y (2) se je
con un recolector de polvo que tiene un ltro
con 99 % o mayor ecacia y un mecanismo de
limpieza de ltro; y (3) el recolector de polvo
es superior a 125 CFM. Para más detalles sobre
los métodos de cumplimiento, haga referencia a
https://www.osha.gov.
•Antes de usar la cubierta para corte protectora del
polvo, lea este manual del operador, los manuales
de la herramienta y la aspiradora, y todas las eti
-
quetas de la cubierta protectora, de la herramienta
y de la aspiradora.
Use protector auditivo. La exposición al ruido
puede causar pérdida auditiva.
Sostenga la herramienta eléctrica por las super-
cies de la empuñadura con aislamiento cuando
realice una tarea en la que el accesorio del corte
pueda hacer contacto con cables ocultos. Los
accesorios de corte que hacen contacto con un
cable pelado pueden transmitir energía eléctrica a
las piezas metálicas de la herramienta y ellas causar
un electrochoque al operador.
Solo instale discos abrasivos de diamante
según las instrucciones. Los discos laminados
y discos amoladores adheridos con resina no
son aceptables para esta cubierta protectora.
LEA Y CONSERVE
TODAS LAS
INSTRUCCIONES
PARA
CONSULTARLAS EN
EL FUTURO
ESPECIFICACIONES
Cat. No.. ............................................... 49-40-6110
Puerto de la aspiradora
Diámetro exterior .......................................37 mm
(1-7/16")
Diámetro interior ........................................28 mm
(1-1/8")
Adaptador
Diámetro exterior .......................................44 mm
(1-3/4")
Diámetro interior .....................................38,5 mm
(1-1/2")
Capacidad del disco de corte ....115 mm o 125 mm
(4-1/2" o 5")
NOTA:
Para conocer la compatibilidad del modelo de
la amoladora, lea las instrucciones de Ensamblado
respecto al diseño del collar. La cubierta protectora
no funcionará en amoladoras que no cuentan con el
mismo diseño del collar del husillo.
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
Utilice sólo las ruedas abra-
sivas de diamante recomen-
dadas. Otros accesorios pueden ser peligrosos.
Colocación de la cubierta protectora
1. Desconecte o retire la batería de la amoladora.
2. Retire la manija lateral, todos los accesorios y el
protector de la amoladora.
3. Gire la perilla de la cubierta protectora para abrirla
y exponer el collar.
10
4. Coloque el collar en husillo de la amoladora.
Asegúrese de que esté alineado correctamente.
Instale según las instrucciones de ensamble del
protector en el manual de la herramienta.
NOTA: La cubierta protectora no funcionará en
amoladoras que no cuentan con el mismo diseño
del collar del husillo.
5. ¡ADVERTENCIA! Siempre ajuste el protector para
brindarle al operador máxima protección durante
la operación. Consulte el manual de herramientas
para mayor referencia. Seleccione el ángulo de
corte correcto para la aplicación.
6. ¡ADVERTENCIA! Solo instale discos abrasivos
de diamante según las instrucciones. Los discos
laminados y discos amoladores adheridos con
resina no son aceptables para esta cubierta
protectora. Instale el disco abrasivo de diamante
correspondiente según las instrucciones en el
manual de la herramienta.
7. Cierre la tapa del disco y apriete jamente la perilla
de la cubierta protectora.
8.
Ajuste el indicador de profundidad para tener la
profundidad de corte deseada.
9. Vuelva a instalar la manija lateral de la amoladora.
¡ADVERTENCIA! No use la amoladora sin la
manija lateral instalada.
10. Fije el adaptador de la pinza para la manguera
y manguera extractora de polvo a la cubierta
protectora.
OPERACION
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de in-
cendio y lesión, no se utilice
para recoger materiales inamables ni combus-
tibles. Vacíe la caja antipolvo completamente
antes de usarse.
Para reducir el riesgo de lesiones, utilice gafas
o lentes de seguridad con protectores laterales.
Para reducir el riesgo de lesiones, utilice una
mascarilla o use una solución de extracción de
polvo que cumpla con las normas de OSHA.
Antes de usar la cubierta para corte protectora
del polvo, lea este manual del operador, los
manuales de la herramienta y la aspiradora, y
todas las etiquetas de la cubierta protectora, de
la herramienta y de la aspiradora.
1. Encienda el extractor de polvo en modo de “limp-
ieza automática”.
2. Alinee la cubierta protectora para que esté al ras
con el material y empiece a cortar.
NOTA: Opere únicamente en supercies de con-
creto, ladrillo o mosaico. No opere en supercies de
madera o metálicas.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, desconecte siempre
la herramienta antes de darle cualquier manten-
imiento. Nunca desarme la herramienta. Acuda
a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS
las reparaciones.
Mantenimiento de las herramientas
Adopte un programa regular de mantenimiento y
mantenga su herramienta en buenas condiciones.
Inspeccione la herramienta para problemas como
ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas
de partes móviles, piezas rotas o cualquier otra
condición que pueda afectar el funcionamiento de
la herramienta. Envíe su herramienta al Centro de
Servicio MILWAUKEE para reparación. Después
de 6 meses a un año, dependiendo del uso
dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio
MILWAUKEE más cercano para la inspección.
11
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, descarga eléctrica o
daño a la herramienta, nunca la sumerja en
líquidos ni permita que estos uyan dentro de la
misma.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Man-
tenga los mangos limpios, secos y libres de aceite
o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo
para limpiar, ya que algunos substancias y solventes
limpiadores son dañinos a los plásticos y partes
aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina,
turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solven-
tes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes
caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes in-
amables o combustibles cerca de una herramienta.
Reparaciones
Si su herramienta se daña, vuelva la herramienta
entero al más cercano centro de reparaciones.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Utilice sólo las ruedas abra-
sivas de diamante recomen-
dadas. Otros accesorios pueden ser peligrosos.
Para una lista completa de accessorios, visite
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o
póngase en contacto con un distribuidor.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
58142155d3 961012558-01(A)
11/17 Printed in China
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road
Brookeld, WI 53005 USA

Transcripción de documentos

OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 49-40-6110 CUTTING DUST SHROUD DÉFLECTEUR DE POUSSIÈRE DE COUPE CUBIERTA PARA CORTE PROTECTORA DEL POLVO WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual. 2 • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. GENERAL SAFETY WARNINGS Your risk from these exposures varies, depending on W H E N U S I N G T H E C U T T I N G how often you do this type of work. To reduce your WARNING D UST SHROUD, BASIC exposure to these chemicals: work in a well ventilated PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOL- area, and work with approved safety equipment, such LOWED, INCLUDING THE FOLLOWING: READ as those dust masks that are specially designed to THIS OPERATOR’S MANUAL, AS WELL AS filter out microscopic particles. YOUR TOOL AND VACUUM OPERATOR’S •Do not put any object into openings. Do not use M A N U A L S , A N D A L L L A B E L S O N T H E with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, SHROUD, TOOL, AND VACUUM. FOR HOUSE- and anything else that may reduce air flow. HOLD OR COMMERCIAL USE. •Maintain dust extractor. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts WORK AREA SAFETY •Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark and any other condition that may affect the dust extractor's operation. If damaged, have the dust areas invite accidents. •Do not use in the presence of explosive dust, extractor repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained tools. liquids or vapors. • •Do not use where oxygen or anesthetics are used. Maintain labels and nameplates. These carry im•Do not allow to be used as a toy. Close attention is portant information. If unreadable or missing, contact a MILWAUKEE service facility for a free replacement. necessary when used by or near children. •Use extra care when using on stairs. SERVICE •Have your power tool serviced by a qualified repair ELECTRICAL SAFETY •Do not pick up wet material. Do not use water to person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is settle dust. maintained. PERSONAL SAFETY SPECIFIC SAFETY RULES •STAY ALERT. Watch what you are doing and use common sense. Do not use dust extractor when you are tired, distracted or under the influence of drugs, alcohol or medication causing diminished control. •The operation of a dust extractor can result in foreign objects being blown into eyes, which can result in eye damage. Always wear safety goggles or glasses with side shields when operating dust extractor. •Wear a dust mask or use an OSHA compliant dust extraction solution when working in dusty situations. Dust particles can harm your lungs. •Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the dust extractor in unexpected situations. •Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts. •Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments. •The cutting dust shroud is compliant with Table 1 of OSHA Standard 29CRF 1926.1153 assuming (1) it is used in accordance with MILWAUKEE instructions; (2) it is attached to a dust collector that has a filter with 99% or greater efficiency and a filter-cleaning mechanism; and (3) the dust collector has above 125 CFM. Please reference https://www.osha.gov for further details on compliance methods. •Before using the cutting dust shroud, read this operator’s manual, your tool and vacuum manuals, and all labels on the shroud, tool, and vacuum. •Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss. •Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessories contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the USE AND CARE operator an electric shock. •Do not use to pick up flammable or combustible •Only install diamond abrasive wheels according to liquids such as gasoline or use in areas where they instructions. Flap discs and resin bonded grinding wheels are not acceptable for this shroud. may be present. •Do not pick up anything that is burning or smoking such as cigarettes, matches, or hot ashes. •Do not pick up soot, cement, plaster or drywall dust without filter in place. These are very fine particles that may affect the performance of the motor or be exhausted back into the air. •This product is suitable for collection of silica dust SPECIFICATIONS when used in accordance with these instructions. To reduce the risk of health hazards from other Cat. No.................................................. 49-40-6110 vapors or dust, do not vacuum carcinogenic, toxic Vacuum Port Outer Diameter....................... 1-7/16" or hazardous materials such as asbestos, arsenic, Vacuum Port Inner Diameter.......................... 1-1/8" barium, beryllium, lead, pesticides or other health Adaptor Outer Diameter................................. 1-3/4" endangered materials. Adaptor Inner Diameter.................................. 1-1/2" • Some dust created by power sanding, Cutting Wheel Capacity..........................4-1/2" or 5" WARNING sawing, grinding, drilling, and other For grinder model compatibility, see Assembly construction activities contains chemicals known to NOTE: instructions the collar design. The shroud cause cancer, birth defects or other reproductive harm. will not workregarding on grinders that do not have the same Some examples of these chemicals are: spindle collar design. • lead from lead-based paint • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and READ AND SAVE ALL INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE 3 5. WARNING! Always adjust the guard to provide the operator with maximum protection while operating. See tool manual for reference. Select the proper cutting angle for the application. 6. WARNING! Only install diamond abrasive wheels according to instructions. Flap discs and resin bonded grinding wheels are not acceptable for this shroud. Install the applicable diamond abrasive wheel according to the instructions in the tool manual. 7. Close the wheel cover and tighten the shroud knob securely. ASSEMBLY only recommended diamond WARNING Use abrasive wheels. Other accesso- ries may be hazardous. Attaching the Shroud 1. Unplug or remove the battery pack from the grinder. 2. Remove the side handle, all accessories and the grinder guard. 8. Adjust the depth gauge for the chosen depth of cut. 9. Reinstall the grinder side handle. WARNING! Do not use the grinder without the side handle 3. Turn the shroud knob to open the shroud and installed. expose the collar. 10. Attach the hose clip adaptor and dust extractor hose to the shroud. 4. Place the collar on the grinder spindle. Make sure it aligns properly. Install according to the guard assembly instructions in the tool manual. NOTE: The shroud will not work on grinders that do not have the same spindle collar design. OPERATION reduce the risk of fire and inWARNING To jury, do not use to pick up flam- mable or combustible materials. Empty dust box completely before use. To reduce the risk of injury, wear safety goggles or glasses with side shields. To reduce the risk of injury, wear a dust mask or use an OSHA compliant dust extraction solution. Before using the cutting dust shroud, read this operator’s manual, your tool and vacuum manuals, and all labels on the shroud, tool, and vacuum. 1. Turn the dust extractor to "automatic-cleaning" mode. 2. Align the shroud so that it is flush with the material and begin the cut. NOTE: Operate on concrete, brick, or tile surfaces only. Do not operate on wood or metal surfaces. 4 MAINTENANCE RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES LORSQUE LE DÉFLECTAVERTISSEMENT EUR DE POUSSIÈRE DE reduce the risk of injury, always WARNING To unplug the tool before performing any maintenance. Never disassemble the tool. COUPE EST UTILISÉE, DES PRÉCAUTIONS Contact a MILWAUKEE service facility for ALL ÉLÉMENTAIRES DOIVENT TOUJOURS ÊTRE repairs. SUIVIES, NOTAMMENT LES SUIVANTES : LISEZ LE MANUEL DE L’UTILISATEUR AINSI QUE LES Maintaining Tools Keep your tool in good repair by adopting a regular MANUELS DE L’UTILISATEUR DE VOTRE OUTIL maintenance program. Inspect your tool for issues ET VOTRE ASPIRATEUR ET TOUTES LES such as undue noise, misalignment or binding of ÉTIQUETTES SUR LA BUSE, L’OUTIL ET moving parts, breakage of parts, or any other condi- L’ASPIRATEUR. POUR SON UTILISATION COMtion that may affect the tool operation. Return the tool MERCIALE OU RÉSIDENTIELLE. to a MILWAUKEE service facility for repair. After six SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL months to one year, depending on use, return the •Veuillez conservez votre zone de travail propre et tool to a MILWAUKEE service facility for inspection. bien éclairée. Les zones encombrées ou sombres reduce the risk of personal in- sont propices aux accidents. WARNING To jury, electric shock and damage, •Ne pas utiliser en présence de poussières, liqnever immerse your tool in liquid or allow a liquid uides ou vapeurs explosives. to flow inside it. •Ne pas utiliser là où de l'oxygène ou des anesthésiants sont utilisés. Cleaning • Clean dust and debris from vents. Keep handles Interdire son utilisation comme un jouet. Portez clean, dry and free of oil or grease. Use only mild une attention particulière lorsque l'appareil est utilisé soap and a damp cloth to clean, since certain clean- par ou proche d'enfants. ing agents and solvents are harmful to plastics and •Manipuler l'appareil avec soin lorsque vous other insulated parts. Some of these include gasoline, l'utilisez dans les escaliers. turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE cleaning solvents, ammonia and household deter- •N'aspirez pas de matériaux humides. N'utilisez pas gents containing ammonia. Never use flammable or d'eau pour contenir la poussière. combustible solvents around tools. SÉCURITÉ INDIVIDUELLE Repairs •RESTEZ ATTENTIF Restez attentif à ce que vous faites et utilisez votre bon sens. N'utilisez pas le dépoussiéreur si vous êtes fatigué, distrait ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou d'une médication pouvant entraîner une diminution de votre contrôle. •Lors du fonctionnement d'un dépoussiéreur des objets étrangers peuvent être projetés dans les yeux, pouvant entraîner des blessures à l'oeil. Toujours porter des lunettes de sécurité ou des lunettes avec des protections latérales lorsque vous utilisez le dépoussiéreur. •Porter un masque anti-poussière ou utiliser une solution d’extraction de poussière conforme aux normes OSHA pendant que vous travaillez dans des circonstances poussiéreuses. Les particules de poussière peuvent nuire vos poumons. •Ne pas trop tendre les bras lors de son utilisation. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Ceci vous permettra d'avoir un meilleur contrôle du dépoussiéreur lors de situations inattendues. •Gardez les cheveux, les vêtements amples et les doigts loin des ouvertures et des parties en mouvement. •Utiliser seulement tel que décrit dans le présent manuel. N'utiliser que les ’attaches recommandées par le fabricant. For repairs, return the tool to the nearest service center. ACCESSORIES only recommended diamond WARNING Use abrasive wheels. Other accesso- ries may be hazardous. For a complete listing of accessories, go online to www.milwaukeetool.com or contact a distributor. SERVICE - UNITED STATES 1-800-SAWDUST (1.800.729.3878) Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST or visit www.milwaukeetool.com Contact Corporate After Sales Service Technical Support with technical, service/repair, or warranty questions. Email: [email protected] Become a Heavy Duty Club Member at www.milwaukeetool.com to receive important notifications regarding your tool purchases. SERVICE - CANADA Milwaukee Tool (Canada) Ltd 1.800.268.4015 UTILISATION ET ENTRETIEN •Ne pas utiliser pour ramasser des liquides inflammables tels que l'essence ou ne pas utiliser dans des endroits où de tels produits peuvent être présents. •Ne pas ramasser de matériaux en feu ou fumants comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes. •Ne pas ramasser de suie, de ciment, de plâtre ou de poussière de cloison sèche sans filtre en place. Il s'agit de particules très fines pouvant affecter la performance du moteur ou être rejetées dans l'air. Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST or visit www.milwaukeetool.ca 5 •Ce produit convient à la collecte de la poussière de silice lorsqu'il est utilisé conformément à ces instructions. Afin de réduire les risques pour la santé issus de autres vapeurs ou de poussières, ne pas aspirer de matières toxiques, cancérigènes ou autres matières dangereuses comme l'amiante, l'arsenic, le baryum, le béryllium, le plomb, les pesticides ou autres matières pouvant mettre en danger la santé. • poussières issues AVERTISSEMENT Certaines de ponceuses électriques, de scieuses, d'affûteuses, de perceuses, et de toute autre activité de construction contiennent des produits chimiques connus pour provoquer le cancer, des malformations congénitales ou tout autre trouble de la reproduction. Quelques exemples de ces produits chimiques sont: •le plomb dans la peinture au plomb; •la silice cristalline des briques, du ciment et des autres matériaux de construction, et; •l'arsenic et le chrome du bois traité chimiquement. Votre risque d'exposition à ces produits varie en fonction du nombre de fois où vous exécutez ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques: veuillez travailler dans une zone bien ventilée et travailler avec de l'équipement de sécurité agréé, tels que les masques à poussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques. •Ne pas insérer d'objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser lorsqu'une des ouvertures est obstruée: les garder libre de toute poussière, peluches, cheveux et tout autre matière pouvant réduire le flux d'air. •Maintenance du dépoussiéreur. Vérifier le désalignement ou le blocage des pièces mobiles, le bris de pièces ou de toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement du dépoussiéreur. Si endommagé, veuillez faire réparer le dépoussiéreur avant de l'utiliser. Beaucoup d'accidents se produisent suite à une mauvaise maintenance des outils. •Conservez en place les étiquettes et les plaques. Ces dernières comportent des informations importantes. Si elles sont illisibles ou manquantes, veuillez contacter un centre de service MILWAUKEE pour leur remplacement. •Tenir l'outil d'alimentation sur des surfaces adhérantes isolées, lorsque vous effectuez une opération où la accessoire de coupe peut être en contacte avec des câbles électriques cachés. Les accessoires de coupe entrant en contacte avec un câble “sous tension” peuvent rendre les parties en métal du bloc d'alimentation “sous tension” et provoquer un choc électrique chez l'opérateur. •N’installez que de meules diamantées abrasives selon les instructions. Les disques à lamelles et les meules résinées ne sont pas acceptables pour cette buse-ci. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER À DES FINS DE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE SPECIFICATIONS No de Cat.............................................. 49-40-6110 Diamètre externe du port de l’aspirateur.......37 mm (1-7/16") Diamètre interne du port de l’aspirateur........28 mm (1-1/8") Diamètre externe de l'adaptateur..................44 mm (1-3/4") Diamètre interne de l'adaptateur................38,5 mm (1-1/2") Capacité de la molette..............115 mm ou 125 mm (4-1/2" ou 5") REMARQUE : À propos de la compatibilité du modèle de meuleuse, veuillez consulter les Instructions d’assemblage pour le design de la bague. La buse ne fonctionnera pas en meuleuses qui n’ont pas le même design de bague de broche. ENTRETIEN MONTAGE DE L'OUTIL •Assurez-vous que votre outil électrique soit Utilisez uniquement des réparé par une personne qualifiée utilisant des AVERTISSEMENT roues abrasives diamanpièces de rechange identiques. Ceci vous garantira que la sécurité de l'appareil est conservée. tées recommandées. D'autres accessoires peuvent être dangereux. RÈGLES DE SÉCURITÉ Pour fixer la buse SPÉCIFIQUES •Le déflecteur de poussière de coupe est en 1. Débranchez ou bien, retirez le bloc-piles de la meuleuse. conformité avec le Tableau 1 de la Norme OSHA 29CRF 1926.1153, en supposant que (1) la buse 2. Retirez la manette latérale, tous les accessoires et le capot de protection de la meuleuse. est utilisée en conformité avec les instructions de MILWAUKEE ; (2) elle est fixée à un collecteur de poudre ayant un filtre avec 99% ou une efficacité supérieure ainsi qu’un mécanisme nettoyant pour le filtre et (3) le collecteur de poudre est supérieur à 125 CFM. Veuillez consulter le site https://www.osha.gov pour en savoir plus de détails à propos des processus de conformité. •Avant d’utiliser le déflecteur de poussière de coupe, lisez ce manuel de l’utilisateur, les manuels de votre outil et votre aspirateur ainsi que toutes les étiquettes sur la buse, l’outil et l’aspirateur. •Porter des protections auditives. L'exposition au bruit peut provoquer une perte auditive. 6 3. Tournez le bouton de la buse pour ouvrir la buse 9. Réinstallez la manette latérale de la meuleuse. AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas la meuleuse et exposer la bague. sans avoir installé la manette latérale. 10. Fixez le collier de serrage à vis et le tuyau éjecteur de poudre à la buse. 4. Mettez la bague sur la broche. Assurez-vous qu’elle est alignée correctement. Installez-la selon les instructions d’assemblage du capot de MANIEMENT protection qui se trouvent dans le manuel de l’outil. REMARQUE : La buse ne fonctionnera pas sur des de minimiser le risque AVERTISSEMENT Afin meuleuses qui n’ont pas le même design de bague d’incendie ou blessure, ne de broche. pas utiliser pour aspirer des matériaux combustibles. Vider totalement le bac à poussière avant de l’utiliser. Pour réduire le risque de blessure, porter des lunettes de sécurité ou des lunettes avec écrans latéraux. Afin de réduire le risque de blessure, porter un masque anti-poussière ou utiliser une solution d’extraction de poussière conforme aux normes OSHA. Avant d’utiliser le déflecteur de poussière de coupe, lisez ce manuel de l’opérateur, les manuels de votre outil et votre aspirateur ainsi que toutes les étiquettes sur la buse, l’outil et l’aspirateur. 1. Allumez l’éjecteur de poudre en mode « nettoyage automatique ». 5. AVERTISSEMENT ! Adaptez toujours le capot de 2. Alignez la buse pour qu’elle soit encastrée dans le matériel et commencez à couper. protection afin d’assurer une protection maximale à l’opérateur pendant son utilisation. Choisissez REMARQUE : Ne l’utilisez que sur de surfaces de l’angle de coupe approprié pour l’utilisation visée. béton, briquet ou carreau. Ne l’utilisez pas sur de 6. AVERTISSEMENT ! N’installez que de meules surfaces de bois ni métalliques. diamantées abrasives selon les instructions. Les ENTRETIEN disques à lamelles et les meules résinées ne sont Pour minimiser les risques pas acceptables pour cette buse-ci. Installez la AVERTISSEMENT de blessures, débranchez meule diamantée abrasive appropriée selon les instructions qui se trouvent dans le manuel de toujours l’outil avant d’y effectuer des travaux de maintenance. Ne faites pas vous-même le l’outil. 7. Fermez le couvercle de la roue et serrez le bouton démontage de l’outil. Consultez un centre de service MILWAUKEE accrédité pour toutes les de la buse. réparations. Entretien de l’outil Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme d’entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des questions telles que le bruit excessif, de grippage des pièces mobiles, de pièces cassées ou toute autre condition qui peut affecter le fonctionnement de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon l’usage, retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour d'inspection. 8. Adaptez la jauge de profondeur à la profondeur de coupe choisie. 7 minimiser les risques AVERTISSEMENT Pour de blessures, choc élec- SEGURIDAD PERSONAL •MANTÉNGASE ALERTA. Fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común. No use el extractor de polvo si está cansado, distraído o bajo influencia de drogas, alcohol o medicamentos que puedan causarle una disminución del control. •Es posible que mientras el extractor de polvo está en funcionamiento despida elementos extraños que pueden entrar en sus ojos y causarle una lesión ocular. Use siempre gafas o anteojos de seguridad con protección lateral cuando está operando un extractor de polvo. •Utilice una mascarilla facial o use una solución de extracción de polvo que cumpla con las normas de OSHA cuando trabaje en condiciones de mucho polvo. Las partículas de polvo pueden dañar sus pulmones. •No se estire demasiado. Manténgase bien parado y en equilibrio todo el tiempo. Esto le permite controlar mejor el extractor de polvo en situaciones inesperadas. •Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejadas de los orificios y piezas en movimiento. •Úselos sólo como se describe en este manual. Use sólo los accesorios recomendados por el fabricante. trique et dommage à l’outil, n’immergez jamais l’outil et ne laissez pas de liquide s’y infiltrer. Nettoyage Débarrassez les évents des débris et de la poussière. Gardez les poignées propres, à sec et exemptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents d’usage domestique qui en contiennent pourraient détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants inflammables ou combustibles auprès des outils. Réparations Si votre outil est endommagé, retourne l'outil entier au centre de maintenance le plus proche. ACCESOIRES Utilisez uniquement des AVERTISSEMENT roues abrasives diaman- tées recommandées. D'autres accessoires peuvent être dangereux. Pour une liste complète des accessoires, visiter le site internet www.milwaukeetool.com ou contactez un distributeur. USO Y CUIDADO •No lo use para aspirar líquidos o combustibles inflamables, como por ejemplo gasolina. No lo use en áreas donde esos líquidos puedan estar presentes. •No aspire nada que se esté quemando ni echando humo, como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes. •No aspire polvo de hollín, cemento, yeso ni revoque sin que el filtro esté en su lugar. Estas son partículas muy finas que pueden afectar el desempeño del motor o bien ser expelidos al aire. •Este producto es adecuado para la recolección de polvo de sílice cuando se utiliza de acuerdo con estas instrucciones. Para reducir el riesgo de peligros en la salud por inhalación de otros vapores o polvo, no aspire materiales tóxicos, cancerígenos ni otras sustancias peligrosas, como por ejemplo asbestos, arsénico, bario, berilio, plomo, pesticidas u otras sustancias que pongan en riesgo su salud. • Algunos polvos provenientes ADVERTENCIA del lijado, serruchado, esmerilado, perforado y demás actividades de la construcción contienen productos químicos que producen cáncer, defectos de nacimiento u otra afección en el aparato reproductivo. A continuación se enumeran algunos ejemplos de esos productos químicos: •plomo existente en una pintura a base de plomo, •sílice cristalino en ladrillos, cemento y otros productos para albañilería, y •arsénico y cromo en maderas tratadas químicamente. El riesgo que puede producirse si la exposición a estos productos varía, y depende de la frecuencia con que realiza este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos productos químicos, debe hacer lo siguiente: trabajar en un área bien ventilada y usar el equipo de seguridad adecuado, como por ejemplo las mascarillas para el polvo, especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. SERVICE - CANADA Milwaukee Tool (Canada) Ltd 1.800.268.4015 Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST www.milwaukeetool.ca ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA USAR LA CUBIERTA PARA ADVERTENCIA AL CORTE PROTECTORA DEL POLVO, SIEMPRE DEBE TENER LAS PRECAUCIONES BÁSICAS, QUE INCLUYEN LO SIGUIENTE: LEA ESTE MANUAL DEL OPERADOR, ASÍ COMO LOS MANUALES DEL OPERADOR DE LA HERRAMIENTA Y LA ASPIRADORA, Y TODAS LAS ETIQUETAS DE LA CUBIERTA PROTECTORA, DE LA HERRAMIENTA Y DE LA ASPIRADORA. PARA USO DOMÉSTICO O COMERCIAL. SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO •Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras son lugares propensos para los accidentes. •No lo use en áreas donde hay polvos, líquidos o vapores explosivos. •No lo use donde se utiliza oxígeno o anestésicos. •No permita que se use como un juguete. Debe prestar mucha atención cuando usa el extractor en un lugar donde hay niños cerca. •Ponga especial cuidado si lo usa en las escaleras. SEGURIDAD ELÉCTRICA •No aspire material húmedo. No use agua para aplacar el polvo. 8 •No coloque ningún objeto en los orificios. No use con algún orificio bloqueado, manténgalo libre de polvo, pelusa, cabellos y de cualquier elemento que pueda disminuir la circulación del aire. •Mantenimiento del extractor de polvo. Controle si hay algún defecto de alineación, traba de piezas móviles o cualquier otra condición que pueda afectar la operación de extracción de polvo. Si hay alguna avería, haga reparar el extractor antes de usarlo. Muchos accidentes se producen por herramientas en mal estado de conservación. •Mantenga las etiquetas y placas de identificación. Son portadoras de información importante. Si son ilegibles o se han extraviado, comuníquese con una instalación de mantenimiento de MILWAUKEE y solicite el reemplazo gratis. ESPECIFICACIONES Cat. No.................................................. 49-40-6110 Puerto de la aspiradora Diámetro exterior........................................37 mm (1-7/16") Diámetro interior.........................................28 mm (1-1/8") Adaptador Diámetro exterior........................................44 mm (1-3/4") Diámetro interior......................................38,5 mm (1-1/2") Capacidad del disco de corte.....115 mm o 125 mm (4-1/2" o 5") NOTA: Para conocer la compatibilidad del modelo de la amoladora, lea las instrucciones de Ensamblado MANTENIMIENTO respecto al diseño del collar. La cubierta protectora •Haga el mantenimiento de su herramienta no funcionará en amoladoras que no cuentan con el eléctrica con una persona calificada que utiliza mismo diseño del collar del husillo. sólo repuestos originales. Esto asegurará que la ENSAMBLAJE herramienta eléctrica continúe siendo segura. sólo las ruedas abraREGLAS ESPECIFICAS DE ADVERTENCIA Utilice sivas de diamante recomenSEGURIDAD dadas. Otros accesorios pueden ser peligrosos. •La cubierta para corte protectora del polvo Colocación de la cubierta protectora cumple con la Tabla 1 de la Norma OSHA 29CRF 1926.1153 suponiendo que (1) se use de acuerdo 1. Desconecte o retire la batería de la amoladora. a las instrucciones de MILWAUKEE, y (2) se fije 2. Retire la manija lateral, todos los accesorios y el protector de la amoladora. con un recolector de polvo que tiene un filtro con 99 % o mayor eficacia y un mecanismo de limpieza de filtro; y (3) el recolector de polvo es superior a 125 CFM. Para más detalles sobre los métodos de cumplimiento, haga referencia a https://www.osha.gov. •Antes de usar la cubierta para corte protectora del polvo, lea este manual del operador, los manuales de la herramienta y la aspiradora, y todas las etiquetas de la cubierta protectora, de la herramienta y de la aspiradora. •Use protector auditivo. La exposición al ruido puede causar pérdida auditiva. •Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de la empuñadura con aislamiento cuando realice una tarea en la que el accesorio del corte pueda hacer contacto con cables ocultos. Los accesorios de corte que hacen contacto con un cable pelado pueden transmitir energía eléctrica a las piezas metálicas de la herramienta y ellas causar 3. Gire la perilla de la cubierta protectora para abrirla un electrochoque al operador. y exponer el collar. •Solo instale discos abrasivos de diamante según las instrucciones. Los discos laminados y discos amoladores adheridos con resina no son aceptables para esta cubierta protectora. LEA Y CONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO 9 4. Coloque el collar en husillo de la amoladora. 10. Fije el adaptador de la pinza para la manguera Asegúrese de que esté alineado correctamente. y manguera extractora de polvo a la cubierta Instale según las instrucciones de ensamble del protectora. protector en el manual de la herramienta. NOTA: La cubierta protectora no funcionará en amoladoras que no cuentan con el mismo diseño del collar del husillo. OPERACION reducir el riesgo de inADVERTENCIA Para cendio y lesión, no se utilice para recoger materiales inflamables ni combustibles. Vacíe la caja antipolvo completamente antes de usarse. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice gafas o lentes de seguridad con protectores laterales. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice una mascarilla o use una solución de extracción de polvo que cumpla con las normas de OSHA. Antes de usar la cubierta para corte protectora del polvo, lea este manual del operador, los manuales de la herramienta y la aspiradora, y todas las etiquetas de la cubierta protectora, de la herramienta y de la aspiradora. 1. Encienda el extractor de polvo en modo de “limpieza automática”. 2. Alinee la cubierta protectora para que esté al ras con el material y empiece a cortar. NOTA: Opere únicamente en superficies de concreto, ladrillo o mosaico. No opere en superficies de madera o metálicas. 5. ¡ADVERTENCIA! Siempre ajuste el protector para brindarle al operador máxima protección durante la operación. Consulte el manual de herramientas para mayor referencia. Seleccione el ángulo de corte correcto para la aplicación. 6. ¡ADVERTENCIA! Solo instale discos abrasivos de diamante según las instrucciones. Los discos laminados y discos amoladores adheridos con resina no son aceptables para esta cubierta protectora. Instale el disco abrasivo de diamante correspondiente según las instrucciones en el manual de la herramienta. 7. Cierre la tapa del disco y apriete fijamente la perilla de la cubierta protectora. 8. MANTENIMIENTO reducir el riesgo de leADVERTENCIA Para siones, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta. Acuda a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. Mantenimiento de las herramientas Ajuste el indicador de profundidad para tener la profundidad de corte deseada. 9. Vuelva a instalar la manija lateral de la amoladora. ¡ADVERTENCIA! No use la amoladora sin la manija lateral instalada. Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buenas condiciones. Inspeccione la herramienta para problemas como ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas de partes móviles, piezas rotas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE para reparación. Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE más cercano para la inspección. 10 reducir el riesgo de leADVERTENCIA Para siones, descarga eléctrica o daño a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni permita que estos fluyan dentro de la misma. Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Mantenga los mangos limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables o combustibles cerca de una herramienta. Reparaciones Si su herramienta se daña, vuelva la herramienta entero al más cercano centro de reparaciones. ACCESORIOS sólo las ruedas abraADVERTENCIA Utilice sivas de diamante recomen- dadas. Otros accesorios pueden ser peligrosos. Para una lista completa de accessorios, visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o póngase en contacto con un distribuidor. SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO CENTRO DE ATENCION A CLIENTES Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V. Av. Presidente Masarik 29 Piso 7 11560 Polanco V Seccion Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México 01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540 Lunes a Viernes (9am a 6pm) O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx 11 MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookfield, WI 53005 USA 58142155d3 11/17 961012558-01(A) Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Milwaukee 49-40-6110 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario