Casio 3475 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Contenido
Antes de comenzar...
Guía general
Creación del perfil
Indicadores
Navegación entre modos
Descripción general del modo
Selección de un formato de pantalla digital
para el modo de indicación de la hora
Carga del reloj
Carga solar
Carga con el cable de carga
Comprobación del nivel de carga
Directrices del tiempo de carga
Función de ahorro de energía
Visualización de la pantalla en la oscuridad
Funciones útiles
Ajuste de hora
Ajuste de hora por GPS
Descripción general
Ubicación apropiada para la recepción de
la señal
Adquisición manual de información de
ubicación por GPS
Adquisición manual de información de
hora por GPS
Recepción automática de información de
la hora
Recepción de información de segundo
intercalar
Precauciones de recepción de la señal
Uso del GPS fuera de su país
Uso de las operaciones del reloj para ajustar
la configuración de la hora
Uso del reloj en un centro médico o un avión
MA2010-SE
© 2020 CASIO COMPUTER CO., LTD.
Uso de Mobile Link con un
teléfono móvil
Primeros pasos
Ajuste de hora automático
Visualización de los registros de
entrenamiento
Visualización de los datos relacionados con el
registro del estilo de vida
Ajustes de los valores objetivo
Creación de un plan de entrenamiento
Especificación de puntos de control a lo largo
de un trayecto de carrera (Navegación de
altitud)
Especificación del intervalo de alerta (Alerta
de objetivo)
Especificación de la distancia para el tiempo
de vuelta automático
Configuración de temporizadores
programables
Configuración de los ajustes de hora mundial
Configuración de la alarma
Buscador de teléfono
Configuración de los ajustes del reloj
Conexión
Conexión con un teléfono
Desemparejamiento
Si compra otro teléfono
Medición de su ritmo cardíaco
Uso de la medición del ritmo cardíaco
Inicio de entrenamiento con ritmo cardíaco
Precauciones para la medición del ritmo
cardíaco
Precauciones al ponerse el reloj
Uso de la función de
entrenamiento
Temporización de carrera
Cambio de la información mostrada durante la
temporización de carrera
Cambio del intervalo de recepción del GPS
Comprobación del diferencial de altitud entre
la ubicación actual y un punto de control
Ajustes de alertas
Visualización de la distancia de carrera real
Especificación de la unidad de distancia
Habilitación de la temporización de carrera
automática
(detección automática de carrera)
Habilitación de la temporización de vuelta
automática
Habilitación de la pausa automática
Especificación de la pantalla que se muestra
durante la ejecución (RUN FACE)
Ajustes configurados con la aplicación
Precauciones de la temporización de carrera
Visualización de registros de
entrenamiento
Elementos visibles del registro de
entrenamiento
Visualización de registros de datos de
registro
Eliminación de un registro de datos de
registro concreto
Eliminación de todos los registros de datos de
registro
Visualización de las condiciones
de rendimiento del
entrenamiento
Comprobación del estado del entrenamiento
Comprobación del VO2MAX
Comprobación del tiempo de recuperación
Precauciones de la pantalla del estado del
entrenamiento
Guía de operación 3475
1
Recepción de notificaciones
telefónicas
Habilitación y deshabilitación de
notificaciones de llamadas entrantes
Visualización del contenido de las
notificaciones
Eliminación de una notificación determinada
Eliminación de todas las notificaciones
Brújula digital
Toma de lectura de la brújula
Calibración de la brújula
Calibración de las lecturas de la brújula
Configuración de lecturas del norte
verdadero (calibración de la declinación
magnética)
Norte magnético y norte verdadero
Precauciones para la lectura de la brújula
digital
Medición de la altitud
Comprobación de la altitud actual
Ajuste de una altitud de referencia y toma de
lecturas de altitud relativa
Calibración de las lecturas de la altitud
Configuración del intervalo de medida
automática
Modificación de la información visible
Especificación de la unidad de medición de la
altitud
Precauciones para la lectura de la altitud
Medición de la presión
barométrica y la temperatura
Comprobación de la presión barométrica y la
temperatura actuales
Indicaciones de cambios en la presión
barométrica
Calibración de las lecturas de la presión
barométrica
Calibración de las lecturas de la temperatura
Modificación de la información visible
Especificación de la unidad de presión
barométrica
Especificación de la unidad de temperatura
Precauciones para tomar lecturas de presión
barométrica y la temperatura
Temporizador
Configuración de la hora de inicio del
temporizador
Uso del temporizador
Uso del temporizador programable para
entrenamiento con intervalos
Descripción general
Configuración de los ajustes
programables del temporizador
Uso de un temporizador programable
Cronómetro
Medición de tiempo transcurrido
Medición de fracciones de tiempo
Hora mundial
Comprobación de la hora mundial
Ajuste de la hora mundial en función de la
ciudad
Configuración del ajuste de horario de verano
Alarmas
Configuración de los ajustes de alarma
Desactivación de la alarma
Podómetro
Recuento de pasos
Causas de un recuento de pasos incorrecto
Otros ajustes
Ajuste
del sonido de operación de los botones
Configuración de los ajustes de sonido de
notificaciones
Configuración de los ajustes de vibración
Especificación de las unidades de altura y peso
Especificación de la unidad de visualización
de calorías
Restablecimiento de los ajustes del reloj
Otra información
Tabla de ciudades
Tabla del horario de verano
Categorías de forma física
Teléfonos compatibles
Especificaciones
Comprobación de la información de
conformidad de la red inalámbrica
Precauciones de Mobile Link
Copyright y copyright registrado
Resolución de problemas
Guía de operación 3475
2
Antes de comenzar...
En esta sección se proporciona una
descripción general del reloj y se presentan
formas prácticas de usarlo.
Qué puede hacer con este reloj
Adquisición
de información precisa sobre la
hora y la ubicación mediante la recepción
de señales GPS y la conexión con un
teléfono
Medición y registro de datos de carrera y
otros datos
ー 
Detección automática de carrera
ー 
Vuelta automática
ー 
Pausa automática
ー 
Registro de datos del registro de
entrenamiento
Medición del ritmo cardíaco
Medición de las calorías quemadas
Recuento de pasos
Medición de dirección, altitud, presión
barométrica y temperatura
Transferencia de datos al teléfono para su
visualización con la aplicación
¡Importante!
Este reloj no es un instrumento de
medición para fines específicos. Las
lecturas de la función de medición se
proporcionan solo como referencia
general.
Siempre
que utilice la brújula digital de
este reloj para practicar senderismo,
alpinismo u otras actividades,
asegúrese de tener siempre otra
brújula para confirmar las lecturas. Si
las lecturas procedentes de la brújula
digital de este reloj son diferentes a las
que aparecen en la otra brújula, realice
la calibración tridireccional o la
calibración de figura de 8 de la brújula
del reloj para corregir la medida de la
dirección.
ー 
Las lecturas y la calibración de la
brújula no se podrán realizar cuando
el reloj se encuentre cerca de un
imán permanente (accesorio
magnético, etc.), objetos metálicos,
cables de alta tensión, cables de
antena o electrodomésticos
(televisión, ordenador, teléfono
móvil, etc.)
l
Brújula digital
El
modo de altímetro del reloj calcula y
muestra la altitud relativa basada en
las lecturas de presión barométrica
producidas por su sensor de presión.
Debido a esto, los valores de altitud
que muestra el reloj pueden ser
diferentes con respecto a su elevación
real o la elevación sobre el nivel del
mar indicada en la zona donde se
encuentra. Se recomienda realizar
una calibración periódica conforme a
las indicaciones de altitud (elevación)
local.
l
Medición de la altitud
Nota
Las ilustraciones incluidas en esta
guía de operación se han creado con
el fin de facilitar la explicación. Las
ilustraciones pueden diferir
ligeramente del elemento que
representan.
Para obtener valores de visualización
más precisos, cree su perfil antes de
utilizar la medición del ritmo cardíaco
o la función de entrenamiento.
l
Creación del perfil
Guía general
󰒄󰒅
Botón A
Al pulsar este botón en cualquier modo, se
alterna entre pantallas.
Mientras se muestra una pantalla de
configuración, al pulsar este botón se
desplazan hacia arriba los elementos de
menú disponibles.
Botón B
Púlselo para activar la iluminación.
Botón C
En el modo de indicación de la hora, al pulsar
este botón se accede al modo de
entrenamiento.
Al pulsar este botón mientras se muestra la
pantalla de configuración de cualquier modo,
se aplican todos los ajustes o cambios
pendientes de la pantalla.
Botón D
Mantenga pulsado este botón durante al
menos un segundo para volver al modo de
indicación de la hora. Si se pulsa este botón
mientras
se está realizando una operación de
temporización de carrera, se vuelve a la
pantalla de temporización de carrera.
Al pulsar este botón mientras se muestra una
pantalla
de configuración, se desplazan hacia
abajo los elementos de menú disponibles.
Botón E
En otros modos, al pulsar este botón se vuelve
al modo de indicación de la hora.
Al configurar los ajustes, al pulsar este botón
se vuelve a la pantalla anterior.
A
Sensor óptico (detección de ritmo
cardíaco)
Detecta el pulso para la medición del ritmo
cardíaco.
B
Terminal de carga
Conecte aquí el cable de carga para
conectarlo a un dispositivo con un terminal
USB para cargarlo.
l
Carga con el cable de carga
Guía de operación 3475
3
Creación del perfil
Puede utilizar el procedimiento en esta
sección
para introducir información y crear un
perfil (altura, peso, sexo, fecha de nacimiento,
muñeca donde se lleva el reloj). Debe crear
un perfil para que se pueda mostrar
información en el modo de estado de
entrenamiento. También se recomienda la
creación de un perfil para permitir el cálculo
de zonas de ritmo cardíaco más precisas.
1. Acceda
al modo de indicación de la hora.
l
Navegación entre modos
2. Mantenga pulsado (A) durante al menos
dos segundos.
Esto muestra la pantalla de ajustes del
modo de indicación de la hora.
Puntero
3. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[PROFILE
].
4. Pulse (C).
Esto muestra la pantalla de selección de
elementos de perfil.
[HEIGHT/
WEIGHT]
Altura/peso
[SEX] Sexo
[BIRTHDAY] Fecha de nacimiento
[WRIST]
Muñeca en donde va a usar el
reloj
5. Utilice (A) y (D) para seleccionar los
elementos que desee introducir.
6. Pulse (C).
7. Registre su altura y peso.
En la pantalla de selección de
elementos de perfil, seleccione
[HEIGHT/WEIGHT].
A Utilice (A) y (D) para introducir su
altura.
B Pulse (C).
C Utilice (A) y (D) para introducir su
peso.
D Pulse (C).
E Utilice (A) y (D) para seleccionar si
desea o no guardar los valores de
entrada actuales.
[YES]
Guarda los ajustes ac-
tuales.
[NO]
Descarta los ajustes ac-
tuales.
[RETURN]
Vuelve a la pantalla de
ajuste de altura y peso.
F Pulse (C) para registrar su altura y
peso.
Una vez completado el registro de la
información, aparecerá [SETTING
COMPLETED
] durante unos
segundos y, a continuación, volverá a
aparecer la pantalla de selección de
elementos de perfil.
Nota
Para
salir de la operación de ajuste de
altura y peso en cualquier momento,
pulse (E) y avance al paso
E
.
8. Especifique su sexo.
En la pantalla de selección de
elementos de perfil, seleccione
[SEX].
A Utilice
(A) y (D) para mover el puntero
a [MALE] o [FEMALE].
B Pulse (C) para registrar su sexo.
Una vez completado el registro de la
información, aparecerá
[SETTING
COMPLETED] durante unos
segundos y, a continuación, volverá a
aparecer la pantalla de selección de
elementos de perfil.
9. Especifique su fecha de nacimiento.
En la pantalla de selección de
elementos de perfil, seleccione
[BIRTHDAY].
A Utilice (A) y (D) para seleccionar un
año.
B Pulse (C).
C Utilice (A) y (D) para seleccionar un
mes.
D Pulse (C).
E Utilice (A) y (D) para seleccionar un
día.
F Pulse (C).
G Utilice (A) y (D) para seleccionar si
desea o no guardar los valores de
entrada actuales.
[YES]
Guarda los ajustes ac-
tuales.
[NO]
Descarta los ajustes ac-
tuales.
[RETURN]
Vuelve a la pantalla de
configuración de la fe-
cha de nacimiento.
H Pulse (C) para registrar su fecha de
nacimiento.
Una vez completado el registro de la
información, aparecerá [SETTING
COMPLETED
] durante unos
segundos y, a continuación, volverá a
aparecer la pantalla de selección de
elementos de perfil.
Nota
Para
salir de la operación de ajuste de
la fecha de nacimiento en cualquier
momento, pulse (E) y avance al paso
G
.
10.Especifique la muñeca en donde va a usar
el reloj.
En la pantalla de selección de
elementos de perfil, seleccione
[WRIST].
A Utilice
(A) y (D) para mover el puntero
a [LEFT] o [RIGHT].
B Pulse (C) para registrar el ajuste de la
muñeca.
Una vez completado el registro de la
información, aparecerá
[SETTING
COMPLETED] durante unos
segundos y, a continuación, volverá a
aparecer la pantalla de selección de
elementos de perfil.
11.Pulse (E) dos veces para salir de la
pantalla de ajustes.
Guía de operación 3475
4
Indicadores
A Indica el número de notificaciones
telefónicas nuevas.
B Se muestra cuando la hora indicada
pertenece al horario de verano.
C Se muestra durante las horas p.m.
mientras se utiliza el modo de indicación
de la hora de 12 horas.
D Muestra el nivel de carga de la batería
actual.
E Se muestra cuando está habilitada la
función de demora de alarma.
F Aparece cuando hay una conexión entre
el reloj y el teléfono.
Mientras se intenta volver a conectar
con el teléfono después de perder la
conexión, este indicador parpadea a
intervalos de un segundo.
Si
no se intenta volver a conectar con el
teléfono después de perder la
conexión, este indicador parpadea a
intervalos de dos segundos.
G Se muestra mientras está en curso la
medición del ritmo cardíaco.
H Muestra el estado de la medición de los
datos de carrera y el espacio de
almacenamiento de registros restante.
I Modo avión/Icono GPS
: se muestra si el modo avión está
habilitado.
: indica que la recepción GPS está en
curso.
J Se
muestra si el sonido de operación o el
sonido de notificación está deshabilitado.
K Se muestra cuando hay una alarma
habilitada.
L Se muestra cuando está habilitada la
información sobre las tendencias de la
presión barométrica.
M Se muestra mientras la vibración está
habilitada.
N Se muestra cuando está habilitada la Luz
automática.
Navegación entre modos
El reloj tiene los modos que se indican a
continuación.
También puede volver al modo de indicación de
la hora directamente desde cualquier otro modo
además del modo de entrenamiento si mantiene
pulsado (D) durante al menos un segundo o
pulsando (E).
En el modo de indicación de la hora, al pulsar (C)
se accede al modo de entrenamiento.
Para pasar del modo de entrenamiento al modo
de indicación de la hora, primero detenga la
medición del entrenamiento y, a continuación,
pulse (E).
Modo HR (ritmo cardíaco)
Modo de altímetro
Modo de brújula digital
Modo de barómetro/
temperatura
Modo de estado de
entrenamiento
Modo de temporizador
Modo de cronómetroModo de registro de
entrenamiento
Brújula, altímetro, barómetro, temperatura
Modo de notificación
Modo de indicación de la
hora
Modo de entrenamiento
Utilice los botones que se muestran en la ilustración
anterior para navegar por los distintos modos.
Descripción general del
modo
Esta sección proporciona una descripción de
los modos del reloj.
Modo de indicación de la hora
Puede utilizar el modo de indicación de la hora
para
comprobar la fecha y la hora actuales, así
como para ver el recuento de pasos diarios, la
distancia de carrera de un mes específico, el
estado de entrenamiento y otra información.
También puede utilizarlo para configurar la
ciudad local, la alarma y otros ajustes básicos
de indicación de la hora.
Modo de entrenamiento
Utilice este modo para medir y registrar la
distancia, el tiempo transcurrido, el ritmo y
otros datos de carrera.
l
Uso de la función de entrenamiento
Modo HR (ritmo cardíaco)
Este modo muestra su ritmo cardíaco actual.
l
Medición de su ritmo cardíaco
Guía de operación 3475
5
Modo de temporizador
El temporizador realiza la cuenta regresiva
desde el tiempo de inicio que haya
especificado.
El reloj realiza una operación de
sonido o vibración cuando se alcanza el final
de la cuenta atrás.
l
Temporizador
Modo de cronómetro
Utilice este modo para medir el tiempo
transcurrido.
l
Cronómetro
Modo de brújula digital
Utilice este modo para encontrar el norte,
tomar lecturas de la dirección y el ángulo de
orientación.
l
Brújula digital
Modo de altímetro
Utilice este modo para tomar una lectura de la
altitud en la ubicación actual.
l
Medición de la altitud
Modo de barómetro/temperatura
Utilice este modo para tomar lecturas de la
presión barométrica y la temperatura en la
ubicación actual.
l
Medición de la presión barométrica y la
temperatura
Modo de registro de entrenamiento
Utilice este modo para ver los datos
registrados del registro de entrenamiento.
l
Visualización de registros de
entrenamiento
Modo de estado de entrenamiento
Utilice este modo para comprobar el estado
de su entrenamiento.
l
Visualización de las condiciones de
rendimiento del entrenamiento
Modo de notificación
El modo de notificación recibe notificaciones
e
información de llamadas entrantes, correo y
SNS.
l
Recepción de notificaciones telefónicas
Selección de un formato de
pantalla digital para el modo
de indicación de la hora
Cada vez que se pulse (A) en el modo de
indicación de la hora, la pantalla mostrará el
contenido en la secuencia que se muestra a
continuación. Tenga en cuenta que puede
mostrar la hora actual junto con otro tipo de
información.
BASIC: solo reloj (pantalla básica)/Inicio de actividad
TIME+WORLD TIME
TIME+HR
TIME+MONTHLY
TIME+STATUS
TIME+DAILY
BASIC: solo reloj (pantalla básica)
Inicio de actividad
Al iniciar una carrera o cualquier otra
actividad, la pantalla BASIC cambia como se
muestra a continuación.
Nota
Independientemente de la pantalla
que se muestre en ese momento, al
iniciar una actividad, aparece la
pantalla de inicio de la actividad
(detección de ejecución automática).
Si no se cambia la pantalla mostrada
mientras se ejecuta el tiempo de
ejecución automático, la pantalla
siempre volverá a la pantalla BASIC
una vez finalizada la operación de
tiempo de ejecución automático
(detección de ejecución automática).
Guía de operación 3475
6
TIME+DAILY: hora actual + información
semanal
Esta pantalla muestra la hora actual y el
recuento de pasos semanal.
Pasos diarios
Progreso del objetivo de recuento de pasos diarios
TIME+STATUS: hora actual + estado del
entrenamiento
Estado del entrenamiento
Valor de Vo2Max
Tiempo de recuperación
TIME+MONTHLY: hora actual +
información mensual
Esta pantalla muestra la hora actual y la
distancia de carrera durante el mes
seleccionado actualmente. En lugar de la
distancia de carrera, también puede
especificar la visualización del tiempo de
carrera o la altitud alcanzada. Tenga en
cuenta que debe utilizar la aplicación
“G-SHOCK MOVE” de CASIO para cambiar
los datos (distancia de carrera, tiempo de
carrera, altitud alcanzada) que deben
aparecer.
Distancia de carrera/altitud alcanzada mensual
Progreso del objetivo de recuento de pasos mensual
TIME+HR: hora actual + ritmo cardíaco
Ritmo cardíaco mínimo de hoy
Ritmo cardíaco máximo de hoy
Ritmo cardíaco actual
TIME+WORLD TIME: hora actual + hora
mundial
Hora mundial en función de la ciudad
Hora mundial
Carga del reloj
Carga solar
La energía que genera el panel solar permite
utilizar las operaciones del reloj y, además, se
utiliza para cargar una batería (secundaria)
recargable. El panel solar está integrado en la
pantalla LCD del reloj y la energía de carga se
genera cada vez que esta se expone a la luz.
Carga del reloj
Cuando no lleve puesto el reloj, colóquelo en
un lugar en el que reciba luz intensa.
Cuando lleve puesto el reloj, asegúrese de
que la manga no bloquee la pantalla LCD
(panel solar). La eficiencia en la generación
de energía se reduce incluso cuando la
pantalla LCD está bloqueada parcialmente.
NO
¡Importante!
En función de la intensidad de la luz y
de las condiciones ambientales, el
reloj puede estar caliente al tacto
cuando se exponga a la luz para su
carga. Tenga cuidado y evite las
lesiones por quemadura después de
cargarlo. Asimismo, evite cargar el
reloj en condiciones de temperaturas
muy altas, como las que se describen
a continuación.
ー 
En el salpicadero de un vehículo
estacionado a pleno sol
ー 
Cerca de una bombilla
incandescente o de cualquier otra
fuente de calor
ー 
Bajo la luz del sol directa o en otras
zonas calientes durante largos
periodos de tiempo
Carga con el cable de carga
La carga con el cable de carga es más rápida
que la carga solar.
¡Importante!
Utilice solo el cable de carga
suministrado para cargar el
dispositivo.
También puede utilizar un dispositivo
con un puerto USB (tipo A) para cargar
el aparato.
El reloj se puede cargar desde un
dispositivo con puerto USB 2.0 o
superior.
Tenga en cuenta que no se dan
garantías sobre la idoneidad de todos
los tipos de puertos USB para cargar
el aparato. Si por algún motivo la carga
no fuera posible, se recomienda
desconectar el aparato del puerto
USB.
Coloque el cargador sobre una mesa
u otra superficie estable,
asegurándose de que dispone de
suficiente espacio libre a su alrededor.
Si carga el reloj en una mochila u otro
espacio cerrado, puede que el reloj se
sobrecaliente.
Si el agua o cualquier otro líquido entra
en contacto con el reloj o el cargador
durante la carga, desenchufe de
inmediato el cable de carga de la
fuente de alimentación.
Realice la carga en un entorno en el
que la temperatura ambiente se
encuentre entre 5 y 35 °C (entre 41 y
95 °F).
Guía de operación 3475
7
Carga del reloj
Cable de carga
USB
Alinee la marca de flecha hacia abajo
(
) del reloj con la marca de flecha hacia
arriba ( ) del conector.
1. Encienda su ordenador u otro dispositivo
con un puerto USB (fuente de
alimentación)
y conecte el cable de carga
al dispositivo.
2. Conecte el cable de carga al reloj.
La carga comenzará y aparecerá
parpadeando en la pantalla del reloj.
desaparece de la pantalla cuando
se ha completado la carga.
Carga desde un puerto USB de un
dispositivo que no es un ordenador
Puede cargar utilizando la alimentación de un
puerto USB (tipo A) que cumpla las
condiciones que se indican a continuación.
Tensión: 5 V
Corriente: 0,5 A mín.
Precauciones durante la carga
Evite cargar mientras el indicador de nivel
de
carga de la batería muestre
. Para
obtener una mayor duración de la batería
recargable,
cárguela únicamente cuando el
indicador de nivel de carga de la batería
muestre
o menos.
Tenga en cuenta que cualquiera de las
siguientes condiciones puede acelerar el
deterioro de la batería.
ー 
La carga frecuente mientras la batería
está completamente cargada o casi
completamente cargada
ー 
La
conexión y desconexión del cable del
cargador varias veces durante un solo
día, aunque la batería esté
completamente cargada
No intente cargar el reloj a una temperatura
ambiente elevada de 35 °C o más. El reloj
se calienta durante la carga, lo que puede
provocar que esta se detenga
automáticamente. Si la temperatura
ambiente es elevada, puede que la carga
no se complete.
No se garantiza el funcionamiento en un
equipo personalizado o en un equipo cuya
configuración original se haya modificado.
Asegúrese de que el conector del cable de
carga esté orientado correctamente
cuando lo conecte al reloj.
Puede que el reloj se calienten durante la
carga. Esto es normal y no indica un
funcionamiento incorrecto.
Nota
Desde
una pantalla en blanco, se tarda
aproximadamente 2,5 horas en
conseguir una carga completa.
El tiempo de carga depende de la
temperatura ambiente y otros factores.
Comprobación del nivel de carga
Puede comprobar el nivel de carga actual del
reloj en todos los modos, excepto en los
siguientes.
Modo de registro de entrenamiento
Modo de estado de entrenamiento
Modo de notificación
Nivel Indica-
dor
Funciones disponi-
bles
HIGH
Completa
MID
LOW
Todas las funciones
excepto las que utili-
zan el GPS
Todas las funciones
excepto las que utili-
zan GPS, HR (ritmo
cardíaco)
CHG
Normalmente (sin carga):
pantalla en blanco
Durante la carga USB (carga
en curso): solo se muestra
[CHARGING BATTERY
]
La pantalla se quedará en blanco si se
agota la batería.
¡Importante!
Cargue el reloj lo antes posible si el
indicador
de batería muestra
o
un
nivel inferior. Si no carga el reloj en
varios meses, se producirá una
sobrecarga que impedirá volver a
cargarlo en el futuro. Si esto ocurre,
póngase en contacto con el
distribuidor original.
Si la batería está agotada y la pantalla
del reloj está en blanco, utilice el cable
de carga para cargar el reloj.
Guía de operación 3475
8
Directrices del tiempo de carga
Si se carga el reloj cada día durante los
tiempos aproximados que aparecen en esta
sección,
debería ser suficiente para mantener
una carga de
o superior.
Excepto el GPS y la medición del HR (ritmo
cardíaco), todas las funciones del reloj
funcionan con un nivel de carga de .
l
Comprobación del nivel de carga
Nota
El tiempo de carga real depende del
entorno de carga local.
Carga solar
Tiempo de carga necesario para 1 día de
uso
Nivel de luz (lux)
Tiempo de carga
aproximado
50.000 9 minutos
10.000 42 minutos
5.000 83 minutos
500 14 horas
Nota
La carga se realiza incluso con
exposición a iluminación fluorescente
en interior (500 lux). El reloj puede
mantener una carga de o
superior si se expone a iluminación
fluorescente en interior durante ocho
horas al día, así como si se coloca
cerca de una ventana durante un día
soleado (10.000 lux) durante dos
horas a la semana.
Tiempo necesario para alcanzar el
siguiente nivel de carga
Día soleado, exterior (50.000 lux)
LOW
n
MID
3 horas
MID
n
HIGH
26 horas
Día soleado, cerca de una ventana
(10.000 lux)
LOW
n
MID
15 horas
MID
n
HIGH
131 horas
Día nublado, cerca de una ventana
(5.000 lux)
LOW
n
MID
31 horas
MID
n
HIGH
270 horas
Carga con el cable de carga
Tiempo necesario para alcanzar el
siguiente nivel de carga
CHG
n
LOW
7 minutos
LOW
n
MID
5 minutos
MID
n
HIGH
42 minutos
Función de ahorro de energía
Si deja el reloj en una ubicación oscura
durante aproximadamente una hora, entre las
22:00 y las 06:00 hará que el reloj entre en el
nivel 1 de ahorro de energía. Si deja el reloj en
estas condiciones durante seis o siete días, el
reloj entrará en el Nivel 2 de ahorro de energía.
La pantalla del reloj se queda en blanco
cuando el reloj se encuentra en el modo de
ahorro de energía.
Ahorro de energía en el nivel 1 :
Las funciones de indicación de hora
funcionan.
Ahorro de energía en el nivel 2 :
Todas las funciones deshabilitadas.
Recuperación del ahorro de energía
Realice una de las operaciones indicadas a
continuación
para salir del ahorro de energía.
Pulse cualquier botón.
Mueva el reloj a una ubicación brillante.
Incline el reloj hacia la cara.
Nota
El reloj iniciará el estado de ahorro de
energía
solo cuando esté en uno de los
siguientes modos.
ー 
Modo de indicación de la hora
ー 
Modo de cronómetro (restablecer a
todo ceros)
ー 
Modo de temporizador (se muestra
la hora de inicio del temporizador)
Determinadas condiciones pueden
impedir que el reloj entre en el estado
de ahorro de energía.
Tenga en cuenta que el reloj también
puede entrar en el estado de ahorro de
energía si la manga bloquea la pantalla
mientras lo lleva puesto.
Visualización de la pantalla
en la oscuridad
El reloj tiene una luz que ilumina la esfera para
verla en la oscuridad.
Iluminación de la esfera manualmente
Pulse (B) para activar la iluminación.
La iluminación se apagará
automáticamente si empieza a sonar una
alarma.
Uso de la luz automática
Si se ha activado la luz automática, la
iluminación de la pantalla se encenderá
automáticamente cada vez que el reloj se
incline en un ángulo de 40 grados o más.
40
grados
o más
¡Importante!
Es posible que la luz automática no
funcione correctamente cuando el
reloj
esté en un ángulo horizontal de 15
grados o superior, tal como se muestra
en la siguiente ilustración.
La carga electroestática o el
magnetismo pueden interferir en el
funcionamiento adecuado de la luz
automática. Si esto sucede, pruebe a
bajar el brazo e inclínelo hacia su
rostro de nuevo.
Cuando mueva el reloj es posible que
perciba
un ligero sonido metálico. Esto
es debido al funcionamiento del
encendido de luz automático, que
determina la orientación actual del
reloj. Esto no indica un funcionamiento
incorrecto.
Guía de operación 3475
9
Nota
La
luz automática se desactiva si se da
alguna de estas condiciones.
ー 
Mientras está en curso un sonido de
alarma, un sonido de temporizador
o una operación de vibración
Si la luz automática está activada,
podría retrasarse la iluminación de la
pantalla si inclina el reloj hacia el rostro
cuando esté realizando una operación
de lectura de la temperatura, la presión
barométrica, la altitud o la brújula.
Configuración de los ajustes de luz
automática
1. Acceda
al modo de indicación de la hora.
l
Navegación entre modos
2. Mantenga pulsado (A) durante al menos
dos segundos.
Esto muestra la pantalla de ajustes del
modo de indicación de la hora.
Puntero
3. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[LIGHT].
4. Pulse (C).
5. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[AUTO LIGHT].
6. Pulse (C).
7. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[OFF
] (deshabilitado) o [ON] (habilitado).
El
indicador [LT] se muestra en el modo
de indicación de la hora mientras la luz
automática está habilitada.
8. Pulse (C) para completar la operación de
ajuste.
Una vez finalizada la operación de ajuste,
aparecerá
[SETTING COMPLETED]
durante unos segundos y, a continuación,
volverá a aparecer la pantalla de ajuste de
iluminación.
9. Pulse (E) dos veces para salir de la
pantalla de ajustes.
Especificación de la duración de la
iluminación
Puede especificar 1,5 o 3 segundos como
duración de la iluminación.
1. Acceda
al modo de indicación de la hora.
l
Navegación entre modos
2. Mantenga pulsado (A) durante al menos
dos segundos.
Esto muestra la pantalla de ajustes del
modo de indicación de la hora.
Puntero
3. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[LIGHT].
4. Pulse (C).
5. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[DURATION].
6. Pulse (C).
7. Utilice (A) y (D) para seleccionar una
duración de iluminación.
[1.5 SEC.]
Iluminación durante 1,5
segundos
[3.0 SEC.]
Iluminación durante 3 se-
gundos
8. Pulse (C) para completar la operación de
ajuste.
Una vez finalizada la operación de ajuste,
aparecerá [SETTING COMPLETED
]
durante unos segundos y, a continuación,
volverá a aparecer la pantalla de ajuste de
iluminación.
9. Pulse (E) dos veces para salir de la
pantalla de ajustes.
Funciones útiles
El emparejamiento del reloj con el teléfono
facilita el uso de varias de las funciones del
reloj.
Ajuste de hora automático
l
Ajuste de hora automático
12:30
Transferencia de datos a un teléfono
l
Visualización de los registros de
entrenamiento
l
Visualización de los datos relacionados
con el registro del estilo de vida
Selección de más de 300 horas mundiales
en función de la ciudad
l
Configuración de los ajustes de hora
mundial
Además, se pueden configurar varios ajustes
del reloj mediante el teléfono.
Para transferir datos a un reloj y
configurar los ajustes, primero debe
emparejar el reloj con el teléfono.
l
Primeros pasos
El teléfono debe tener instalada la
aplicación CASIO
“G-SHOCK MOVE” para
poder emparejarlo con el reloj.
Guía de operación 3475
10
Ajuste de hora
El reloj puede recibir señales GPS y
conectarse con un teléfono para obtener la
información que se utiliza para ajustar la
configuración de fecha y hora.
¡Importante!
Habilite el modo avión cada vez que
esté
dentro de un avión o en cualquier
otra área donde esté prohibida o
restringida la recepción de ondas de
radio.
l
Uso del reloj en un centro médico
o un avión
Consulte la información que aparece a
continuación y configure el ajuste de hora de
acuerdo
con el método que se adapte a usted.
¿Se encuentra en una ubicación en la que
se puede recibir una señal GPS?
Se recomienda ajustar la hora mediante
la recepción de la señal GPS.
l
Ajuste de hora por GPS
¿Utiliza un teléfono?
El reloj puede recibir conectarse con un
teléfono para obtener la información que
se utiliza para ajustar la configuración de
la hora.
l
Ajuste de hora automático
12:30
Un caso distinto a los anteriores.
Si el reloj no puede recibir señales GPS y
no puede conectarse con el teléfono por
algún motivo, puede ajustar la
configuración de la hora realizando
operaciones manuales en el reloj.
l
Uso de las operaciones del reloj para
ajustar la configuración de la hora
Ajuste de hora por GPS
Descripción general
Los ajustes de fecha y hora del reloj pueden
configurarse según la zona horaria actual,
recibiendo una señal GPS.
Información
de ubicación por señal GPS: se
utiliza para actualizar los ajustes de zona
horaria, hora y fecha.
Información de hora por señal GPS: Se
utiliza para actualizar los ajustes de hora y
día.
¡Importante!
Antes
de recibir la información horaria
del GPS, asegúrese de establecer su
zona horaria.
El reloj no recibe las señales GPS
mientras está emparejado con un
teléfono.
Ubicación apropiada para la
recepción de la señal
La recepción de la señal GPS es posible al
aire libre, siempre que se vea el cielo y no lo
bloqueen edificios, árboles u otros objetos.
Nota
En las zonas con peores condiciones
de recepción, mantenga la pantalla
LCD del reloj orientada hacia arriba y
no mueva el reloj.
Si el reloj está configurado para la
recepción automática, tenga cuidado
y evite cubrir la pantalla LCD con la
manga.
La recepción de la señal GPS no es
posible en las siguientes zonas.
ー 
Donde el cielo no es visible.
ー 
En interior (la recepción podría ser
viable cerca de una ventana).
ー 
Cerca de equipos de comunicación
inalámbrica o de otros dispositivos
que generen magnetismo.
Pueden surgir problemas de
recepción de la señal GPS en las
siguientes zonas.
ー 
Donde
la porción de cielo visible sea
reducida.
ー 
Cerca de árboles o edificios.
ー 
Cerca de una estación de tren, un
aeropuerto o en otras áreas
congestionadas.
Guía de operación 3475
11
Adquisición manual de información
de ubicación por GPS
Puede utilizar una operación de botón para
obtener
la información de ubicación por GPS,
y configurar los ajustes de hora de zona
horaria y la fecha en función de la ubicación
actual.
Nota
La
recepción de la señal GPS requiere
gran cantidad de energía. Realice esta
operación solo cuando sea necesario.
1. Trasládese a una ubicación adecuada
para la recepción de la señal y oriente la
pantalla LCD del reloj hacia arriba.
2. Acceda
al modo de indicación de la hora.
l
Navegación entre modos
3. Mantenga pulsado (A) durante al menos
dos segundos.
Esto muestra la pantalla de ajustes del
modo de indicación de la hora.
Puntero
4. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[TIME ADJUSTMENT
].
5. Pulse (C).
6. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[AUTO].
7. Pulse (C).
8. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[TIME+POSITION (GPS)
].
9. Pulse (C).
Se inicia la adquisición de información de
ubicación.
La información adquirida aparecerá en
la
pantalla del reloj cuando la ubicación
se haya obtenido correctamente.
[RECEIVING FAILED
] aparecerá en la
pantalla si falla por algún motivo la
adquisición de la información de
ubicación.
10.Pulse (C) para completar la operación de
ajuste.
Si la operación de recepción falla, al
pulsar (C), volverá a la pantalla en el
paso
6. Pulse (E) dos veces para volver
al modo de indicación de la hora.
Nota
La
recepción suele llevar entre 40 y 80
segundos.
Si se incluye información de segundos
intercalares, el proceso puede durar
hasta 13 minutos.
Es posible que surjan problemas de
adquisición de información de
ubicación cuando se encuentre cerca
del límite de una ciudad.
La hora y fecha del reloj no se
indicarán correctamente si los ajustes
de zona horaria no son los adecuados
para su ubicación. Si esto ocurre, vaya
a una ubicación cerca del centro de la
ciudad que desea establecer como
ciudad local y obtenga la información
de ubicación de nuevo. O bien, puede
realizar una operación de recepción
de información horaria para configurar
los ajustes de hora y fecha después de
configurar manualmente los ajustes de
ciudad local y de horario de verano.
l
Adquisición manual de
información de hora por GPS
l
Configuración
de una ciudad local
l
Configuración del ajuste de
horario de verano
Adquisición manual de información
de hora por GPS
Puede utilizar una operación de botón en el
reloj para recibir la información de hora por
señal GPS. Cuando la operación de
recepción se realiza correctamente, los
ajustes de ciudad local (zona horaria), día y
hora se configuran en consecuencia.
Nota
La
recepción de la señal GPS requiere
gran cantidad de energía. Realícela
solo cuando sea necesario.
1. Trasládese a una ubicación adecuada
para la recepción de la señal y oriente la
pantalla LCD del reloj hacia arriba.
2. Acceda
al modo de indicación de la hora.
l
Navegación entre modos
3. Mantenga pulsado (A) durante al menos
dos segundos.
Esto muestra la pantalla de ajustes del
modo de indicación de la hora.
Puntero
4. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[TIME ADJUSTMENT
].
5. Pulse (C).
6. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[AUTO].
7. Pulse (C).
8. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[TIME (GPS)
].
Guía de operación 3475
12
9. Pulse (C).
Se inicia la adquisición de la información
de la hora.
La información adquirida aparecerá en
la pantalla del reloj cuando la
adquisición haya terminado
correctamente.
[RECEIVING
FAILED] aparecerá si falla
por algún motivo la obtención de la
información de la hora.
10.Pulse (C) para completar la operación de
ajuste.
Si la operación de recepción falla, al
pulsar (C), volverá a la pantalla en el
paso
6. Pulse (E) dos veces para volver
al modo de indicación de la hora.
Nota
La
recepción suele llevar entre 10 y 65
segundos.
Si se incluye información de segundos
intercalares, el proceso puede durar
hasta 13 minutos.
Recepción automática de
información de la hora
Si se cumplen las condiciones especificadas
a continuación, el reloj recibirá
automáticamente información de la hora de
una
señal GPS. Si la recepción de información
se realiza correctamente, el reloj dejará de
intentar recibir una señal durante el resto del
día.
El reloj se encuentra en el modo de
indicación de la hora.
La hora actual se encuentra entre las 6:00
y las 22:00.
La luz incide (cerca de una ventana en un
día
claro) continuamente en la pantalla LCD
del reloj durante uno o dos minutos.
¡Importante!
La recepción de señal GPS
automática se deshabilita mientras el
reloj
está sincronizado con un teléfono
para el ajuste de hora automático.
Nota
La operación de recepción de la
información de la hora suele llevar
entre 10 y 65 segundos.
Si
se incluye información de segundos
intercalares en la operación de
recepción, el proceso puede durar
hasta 13 minutos.
Recepción de información de
segundo intercalar
La recepción de señal de GPS recibida el 1 de
junio o el 1 de diciembre o con posterioridad
a esas fechas cada año, también incluye la
información del segundo intercalar.
Nota
Una operación de recepción de
información de segundo intercalar
puede llegar a tardar hasta 13 minutos
en completarse.
La operación de recepción de
información de segundo intercalar se
repite hasta que se termine de recibir
la información.
Una vez que se complete la operación
de recepción de información del
segundo intercalar, el reloj no intentará
recibirla de nuevo hasta el próximo 1
de junio o 1 de diciembre.
Al conectarse con un teléfono para
actualizar los ajustes de fecha y hora
del reloj, también se recibirán
segundos intercalares junto con la
información de la hora. Si esto sucede,
puede que los segundos intercalares
no se reciban si se recibe una señal
GPS a la vez.
La primera operación de recepción de
señal GPS después de que la
configuración de fecha y hora actual
del reloj se haya cambiado
manualmente incluirá la recepción de
información del segundo intercalar.
Precauciones de recepción de la
señal
Cuando
el reloj no puede ajustar la hora en
función de la señal GPS por algún motivo,
la precisión de indicación de hora oscila
entre ±15 segundos al mes.
Tenga en cuenta que el reloj ejecuta un
proceso de decodificación interno después
de recibir una señal GPS, que puede
provocar que el ajuste de hora se retrase
(menos de un segundo).
La recepción de la señal GPS no es posible
en las siguientes condiciones.
ー 
Cuando el indicador de batería está en
o inferior
ー 
En cualquier modo que no sea el de
indicación de la hora
ー 
Durante el ahorro de energía
ー 
Mientras el reloj está conectado a un
teléfono
y la comunicación de datos está
en curso
Si la operación de recepción se realiza
correctamente, los ajustes de día y hora se
configuran automáticamente de acuerdo
con los ajustes de ciudad local (zona
horaria) y de horario de verano. El horario
de verano no se aplicará correctamente en
los siguientes casos.
ー 
Cuando las autoridades cambien la fecha
y hora de inicio/finalización del horario de
verano u otras normas
ー 
Cuando se recibe información de
ubicación, pero esta no es de la ubicación
actual (por ejemplo, si está cerca de la
frontera de la ciudad y la información de
ubicación que se recibe viene de una
ciudad vecina, etc.)
Uso del GPS fuera de su país
Algunos países o áreas geográficas imponen
restricciones legales al uso del GPS, a la
recolección y registro de la información de
ubicación, etc. Su reloj cuenta con la
funcionalidad GPS integrada y, por
consiguiente, antes de emprender un viaje a
otro país o área ajena al país donde hizo la
compra de su reloj, es importante que
consulte
con la embajada del país de destino,
su agencia de viajes, u otras fuentes de
información fiables, si existen restricciones o
prohibiciones al ingreso de dispositivos con
funcionalidad GPS, o al registro de la
información de ubicación, etc.
Guía de operación 3475
13
Uso de las operaciones del
reloj para ajustar la
configuración de la hora
Puede utilizar el siguiente procedimiento para
configurar
los ajustes de fecha y hora del reloj
manualmente cuando, por algún motivo, no
sea posible recibir la señal GPS o
comunicarse con un teléfono.
Configuración de una ciudad local
Utilice el procedimiento descrito en esta
sección para seleccionar una ciudad y
utilizarla como su ciudad local.
1. Acceda
al modo de indicación de la hora.
l
Navegación entre modos
2. Mantenga pulsado (A) durante al menos
dos segundos.
Esto muestra la pantalla de ajustes del
modo de indicación de la hora.
Puntero
3. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[HOME TIME].
4. Pulse (C).
5. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[CITY].
6. Pulse (C).
7. Utilice (A) y (D) para mover el puntero
hasta la ciudad que desea utilizar como
ciudad local.
8. Pulse (C) para completar la operación de
ajuste.
Una vez finalizada la operación de ajuste,
aparecerá [SETTING COMPLETED
]
durante unos segundos y, a continuación,
volverá a aparecer la pantalla de ajuste de
hora local.
9. Pulse (E) dos veces para salir de la
pantalla de ajustes.
Configuración del ajuste de horario de
verano
Si se encuentra en una zona que contempla
el
horario de verano, también puede activarlo
o desactivarlo.
Nota
El
valor predeterminado para el ajuste
del horario de verano de todas las
ciudades es [AUTO]. En muchos
casos, [AUTO] permite utilizar el reloj
sin tener que cambiar manualmente
entre el horario de verano y la hora
estándar.
En los casos que se describen a
continuación, la recepción de
información de posición mediante
GPS conllevará la selección
automática de [AUTO] para el ajuste
del horario de verano.
ー 
Si la zona horaria de la operación de
recepción actual es diferente del
ajuste de zona horaria del reloj
anterior a la operación de recepción.
ー 
Cuando la zona horaria no se ha
modificado, pero la información de
ubicación obtenida pertenece a una
zona geográfica que tiene
diferentes normas de horario de
verano (fecha de inicio, fecha de
finalización)
1. Acceda
al modo de indicación de la hora.
l
Navegación entre modos
2. Mantenga pulsado (A) durante al menos
dos segundos.
Esto muestra la pantalla de ajustes del
modo de indicación de la hora.
Puntero
3. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[HOME TIME].
4. Pulse (C).
5. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[DST
].
6. Pulse (C).
7. Utilice
(A) y (D) para seleccionar un ajuste
del horario de verano.
[AUTO]
Cambio automático entre la hora
estándar y el horario de verano
[OFF] Siempre hora estándar
[ON] Siempre horario de verano
8. Pulse (C) para completar la operación de
ajuste.
Una vez finalizada la operación de ajuste,
aparecerá [SETTING COMPLETED
]
durante unos segundos y, a continuación,
volverá a aparecer la pantalla de ajuste de
hora local.
9. Pulse (E) dos veces para salir de la
pantalla de ajustes.
Ajuste de hora manual
Puede utilizar el siguiente procedimiento para
configurar los ajustes de día y hora del reloj
manualmente cuando la recepción de señal
GPS
o la comunicación con un teléfono no sea
posible por algún motivo.
1. Acceda
al modo de indicación de la hora.
l
Navegación entre modos
2. Mantenga pulsado (A) durante al menos
dos segundos.
Esto muestra la pantalla de ajustes del
modo de indicación de la hora.
Puntero
3. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[TIME ADJUSTMENT
].
4. Pulse (C).
5. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[MANUAL].
6. Pulse (C).
Esto hace que aparezca un puntero bajo
el ajuste de hora.
7. Utilice (A) y (D) para ajustar las horas de
la hora actual.
8. Pulse (C).
Esto mueve el puntero al ajuste de
minutos.
9. Utilice (A) y (D) para ajustar los minutos
de la hora actual.
10.Pulse (C).
Esto mueve el puntero al ajuste del año.
11.Utilice (A) y (D) para ajustar el año.
12.Pulse (C).
Esto mueve el puntero al ajuste del mes.
13.Utilice (A) y (D) para ajustar el mes.
Guía de operación 3475
14
14.Pulse (C).
Esto mueve el puntero al ajuste del día.
15.Utilice (A) y (D) para ajustar el día.
16.Pulse (C).
17.Utilice
(A) y (D) para seleccionar si desea
guardar el ajuste actual o no.
[YES] Guarda los ajustes actuales.
[NO] Descarta los ajustes actuales.
[RETURN]
Vuelve a la pantalla de confi-
guración de la hora.
18.Pulse (C) para completar la operación de
ajuste.
Una vez finalizada la operación de ajuste,
aparecerá
[SETTING COMPLETED]
durante unos segundos y, a continuación,
volverá a aparecer la pantalla de ajuste de
hora.
19.Pulse (E) dos veces para salir de la
pantalla de ajustes.
Nota
Para
salir de la operación de ajuste de
la hora actual en cualquier momento,
pulse (E) y avance al paso 17.
Cambio de indicación de hora entre 12
y 24 horas
Puede especificar un formato de 12 o 24 horas
para la visualización de la hora.
1. Acceda
al modo de indicación de la hora.
l
Navegación entre modos
2. Mantenga pulsado (A) durante al menos
dos segundos.
Esto muestra la pantalla de ajustes del
modo de indicación de la hora.
Puntero
3. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[TIME ADJUSTMENT
].
4. Pulse (C).
5. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[12/24H].
6. Pulse (C).
7. Utilice (A) y (D) para seleccionar
[12H]
(indicación de 12 horas) o [24H]
(indicación de 24 horas).
8. Pulse (C) para completar la operación de
ajuste.
Una vez finalizada la operación de ajuste,
aparecerá
[SETTING COMPLETED]
durante unos segundos y, a continuación,
volverá a aparecer la pantalla de ajuste de
hora.
9. Pulse (E) dos veces para salir de la
pantalla de ajustes.
Mientras esté seleccionada la
indicación de 12 horas, se mostrará [P]
para las horas p.m.
Uso del reloj en un centro
médico o un avión
Cuando se encuentre en un hospital, un avión
o
cualquier otro lugar en el que las señales de
radio puedan causar problemas, realice el
siguiente procedimiento para habilitar el
modo avión del reloj, que deshabilita la
recepción automática de señal GPS y la
conexión con un teléfono. Para volver a
habilitar el ajuste de hora automático, realice
la misma operación.
1. Acceda
al modo de indicación de la hora.
l
Navegación entre modos
2. Mantenga pulsado (A) durante al menos
dos segundos.
Esto muestra la pantalla de ajustes del
modo de indicación de la hora.
Puntero
3. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[AIRPLANE MODE].
4. Pulse (C).
5. Utilice
(A) y (D) para seleccionar un ajuste
de modo avión.
[OFF] Sale del modo avión.
[ON] Habilita el modo avión.
6. Pulse (C) para completar la operación de
ajuste.
Una vez finalizada la operación de ajuste,
aparecerá [SETTING COMPLETED
]
durante unos segundos y, a continuación,
volverá a aparecer la pantalla de ajuste de
modo de indicación de la hora.
7. Pulse (E) para salir de la pantalla de
ajustes.
se muestra cuando el reloj está en
modo avión.
Guía de operación 3475
15
Uso de Mobile Link con
un teléfono móvil
Mientras exista una conexión Bluetooth entre
el
reloj y el teléfono, el ajuste de hora del reloj
se realiza automáticamente. También puede
cambiar el resto de ajustes del reloj.
Además, puede utilizar la aplicación “G-
SHOCK MOVE” de CASIO para ver los
registros de entrenamiento y crear planes de
entrenamiento.
Nota
Esta función solo está disponible
mientras se esté ejecutando
G-SHOCK MOVE en el teléfono.
En esta sección se describen las
operaciones del reloj y el teléfono.
X
: operación del reloj
Y
: operación del teléfono
Primeros pasos
Para utilizar el reloj junto con un teléfono,
primero debe emparejarlos. Complete los
pasos siguientes para emparejar el reloj con
un teléfono.
A
Instale la aplicación necesaria en el
teléfono.
En Google Play o App Store, busque la
aplicación “G-SHOCK MOVE” de CASIO e
instálela en el teléfono.
B
Configure los ajustes de Bluetooth.
Activar el Bluetooth del teléfono.
Nota
Para obtener información detallada
sobre los procedimientos de ajuste,
consulte la documentación del
teléfono.
C
Empareje el reloj con un teléfono.
Para poder utilizar el reloj junto con un
teléfono, primero debe emparejarlos.
1.
Y
Toque el icono “G-SHOCK MOVE”.
2.
Y
Siga
las instrucciones que aparecen en
la pantalla para pasar a la pantalla de
configuración inicial.
Aparecerá un mensaje que le indicará
que se conecte con el reloj.
Si el teléfono ya está emparejado con
otro reloj
A 
Y
En la barra de menús, toque
“Más
”.
B 
Y
Toque “Reloj”.
C 
Y
Toque “Gestionar”.
D 
Y
Realice la operación que se
muestra en la pantalla para
prepararse para añadir un nuevo
reloj.
3.
X
Acceda al modo de indicación de la
hora.
l
Navegación entre modos
4.
X
Mantenga pulsado (A) durante al
menos dos segundos.
Esto muestra la pantalla de ajustes del
modo de indicación de la hora.
Puntero
5.
X
Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[PAIRING].
6.
X
Pulse (C).
7.
X
Utilice
(A) y (D) para mover el puntero a
[CONNECT].
8.
X
Pulse (C).
9. Ponga el teléfono con el que se va a
emparejar cerca del reloj
(aproximadamente a una distancia de un
metro).
10.
Y
Cuando aparezca el reloj con el que
desea vincularse, siga las instrucciones
que aparecen en la pantalla para
emparejarlo.
Si
aparece un mensaje relacionado con
el emparejamiento, realice la operación
que se muestra en la pantalla del
teléfono.
Si la vinculación falla por algún motivo,
el reloj volverá al estado del paso 5 de
este procedimiento. Realice el
procedimiento de emparejamiento de
nuevo desde el principio.
Emparejamiento
finalizado.
Emparejamiento
iniciado.
Nota
La primera vez que inicie G-SHOCK
MOVE, aparecerá un mensaje en el
teléfono para preguntarle si desea
activar
la obtención de información de
ubicación. Configure los ajustes para
permitir el uso de la información de
ubicación en segundo plano.
Ajuste de hora automático
El reloj puede conectarse al teléfono para
ajustar la hora del reloj.
Si deja el reloj en el modo de indicación de la
hora, este efectuará la operación de ajuste
automáticamente
mientras usted sigue con su
vida diaria, sin necesidad de realizar ninguna
acción.
12:30
Guía de operación 3475
16
¡Importante!
Es posible que el reloj no pueda
realizar
el ajuste automático de la hora
en las condiciones descritas a
continuación:
ー 
Cuando el reloj está demasiado
lejos del teléfono emparejado
ー 
Cuando la comunicación no sea
posible debido a interferencias de
radio, etc.
ー 
Mientras el sistema del teléfono se
esté actualizando
ー 
Si G-SHOCK MOVE no se está
ejecutando en el teléfono
Nota
Si se ha especificado una hora
mundial
en función de la ciudad con G-
SHOCK MOVE, el ajuste de hora
también se realizará de forma
automática.
El ajuste de hora automático se realiza
en los tiempos que se describen a
continuación.
ー 
Después de que cambie la zona
horaria o el ajuste de horario de
verano del teléfono
ー 
Después de transcurridas 24 horas
o más desde el último ajuste de hora
mediante Bluetooth conexión
ー 
Después de transcurridas 24 horas
o más desde el último cambio de
Ciudad local o el ajuste de hora
mediante la operación del reloj
El reloj permanece conectado al
teléfono incluso después de que se
haya completado el ajuste de hora.
Si, por algún motivo, se produce un
error al ajustar la hora, aparecerá
[CONNECT FAILED].
La operación del reloj se puede
realizar incluso cuando está
conectado al teléfono.
No es posible establecer la conexión
con el teléfono mientras el modo avión
del reloj esté habilitado. Para
conectarse al teléfono, deshabilite el
modo avión.
l
Uso del reloj en un centro médico
o un avión
Visualización de los
registros de entrenamiento
Puede utilizar G-SHOCK MOVE para ver los
siguientes datos de entrenamiento medidos
por el reloj.
Datos
de registro de entrenamiento y datos
de vuelta
Resultados del análisis de entrenamiento
Asegúrese de que el símbolo
e
se muestre
en la pantalla del reloj cuando realice el
siguiente procedimiento.
Si
e
no se muestra, consulte la información
del enlace siguiente.
l
Conexión con un teléfono
1.
Y
Toque el icono
“G-SHOCK MOVE”.
2.
Y
En
la barra de menús, toque “Actividad”.
3.
Y
Toque “Historial”.
4.
Y
Realice
la operación que se muestra en
la pantalla.
Visualización de los datos
relacionados con el registro
del estilo de vida
G-SHOCK MOVE se puede utilizar para ver
los
datos medidos por el reloj que aparecen a
continuación.
Número diario, semanal o mensual de
pasos y calorías quemadas
Ritmo cardíaco diario, semanal o mensual
mientras
[ON (ALWAYS)] está
seleccionado para la medición del ritmo
cardíaco
l
Uso de la medición del ritmo cardíaco
Asegúrese de que el símbolo
e
se muestre
en la pantalla del reloj cuando realice el
siguiente procedimiento.
Si
e
no
se muestra, consulte la información
del enlace siguiente.
l
Conexión con un teléfono
1.
Y
Toque el icono
“G-SHOCK MOVE”.
2.
Y
En la barra de menús, toque
“Inicioz”.
3.
Y
Utilice el widget “Registro de vida” para
ver los datos.
Nota
También puede utilizar G-SHOCK
MOVE para especificar un objetivo de
pasos diarios.
l
Ajustes de los valores objetivo
Ajustes de los valores
objetivo
Puede utilizar G-SHOCK MOVE para
especificar valores objetivo diarios o
mensuales.
¡Importante!
Los valores objetivo no se pueden
especificar mediante operaciones del
reloj. Utilice G-SHOCK MOVE para
configurar los ajustes.
Puede especificar los valores objetivo para
los siguientes elementos.
Recuento de pasos diario
Distancia de carrera mensual
Tiempo de carrera mensual
Altitud alcanzada mensual
Asegúrese de que el símbolo
e
se muestre
en la pantalla del reloj cuando realice el
siguiente procedimiento.
Si
e
no se muestra, consulte la información
del enlace siguiente.
l
Conexión con un teléfono
1.
Y
Toque el icono
“G-SHOCK MOVE”.
2.
Y
En la barra de menús, toque
“Más”.
3.
Y
Toque
“Usuario”.
4.
Y
Seleccione el objetivo que desea
especificar y, a continuación, realice la
operación que se muestra en la pantalla
del teléfono.
Creación de un plan de
entrenamiento
Puede utilizar G-SHOCK MOVE para crear un
plan de entrenamiento personalizado que se
adapte a sus objetivos, nivel de forma física,
condiciones de entrenamiento y otros
factores
Puede crear un plan de entrenamiento diario
para mantener o aumentar su rendimiento
atlético, o uno con una fecha u hora objetivo
específicas.
Asegúrese de que el símbolo
e
se muestre
en la pantalla del reloj cuando realice el
siguiente procedimiento.
Si
e
no
se muestra, consulte la información
del enlace siguiente.
l
Conexión con un teléfono
1.
Y
Toque el icono
“G-SHOCK MOVE”.
2.
Y
En la barra de menús, toque “Actividad”.
3.
Y
Toque “Plan
”.
4.
Y
Realice
la operación que se muestra en
la pantalla.
Guía de operación 3475
17
Especificación de puntos de
control a lo largo de un
trayecto de carrera
(Navegación de altitud)
Puede utilizar G-SHOCK MOVE para
especificar puntos de control a lo largo de un
trayecto
de carrera. Puede utilizar el reloj para
comprobar la diferencia de altitud entre un
punto de control y su ubicación actual.
l
Comprobación del diferencial de altitud
entre la ubicación actual y un punto de
control
¡Importante!
Tenga en cuenta que no puede
especificar puntos de control
mediante
operaciones del reloj. Utilice
G-SHOCK MOVE para configurar los
ajustes.
Asegúrese de que el símbolo
e
se muestre
en la pantalla del reloj cuando realice el
siguiente procedimiento.
Si
e
no
se muestra, consulte la información
del enlace siguiente.
l
Conexión con un teléfono
1.
Y
Toque el icono
“G-SHOCK MOVE”.
2.
Y
En la barra de menús, toque
“Más”.
3.
Y
Toque
“Reloj”.
4.
Y
Seleccione su reloj preferido.
5.
Y
Seleccione
el ajuste que desea cambiar
y, a continuación, realice la operación que
se muestra en la pantalla.
Especificación del intervalo
de alerta (Alerta de objetivo)
Puede utilizar G-SHOCK MOVE para
especificar intervalos de alerta para las
calorías quemadas, el tiempo y la altitud. A
continuación, el reloj realizará una operación
de alerta por sonido o vibración siempre que
se alcance un valor de intervalo de alerta
mientras está corriendo.
¡Importante!
Tenga en cuenta que no puede
especificar el intervalo de alerta
mediante
operaciones del reloj. Utilice
G-SHOCK MOVE para configurar los
ajustes.
Asegúrese de que el símbolo
e
se muestre
en la pantalla del reloj cuando realice el
siguiente procedimiento.
Si
e
no
se muestra, consulte la información
del enlace siguiente.
l
Conexión con un teléfono
1.
Y
Toque el icono
“G-SHOCK MOVE”.
2.
Y
En la barra de menús, toque
“Más”.
3.
Y
Toque
“Reloj”.
4.
Y
Seleccione su reloj preferido.
5.
Y
Seleccione
el ajuste que desea cambiar
y, a continuación, realice la operación que
se muestra en la pantalla.
Especificación de la
distancia para el tiempo de
vuelta automático
Antes de utilizar el tiempo de vuelta
automático, debe utilizar G-SHOCK MOVE
para especificar la distancia del tiempo de
vuelta automático.
¡Importante!
Tenga en cuenta que no puede
especificar la distancia del tiempo de
vuelta automático mediante las
operaciones del reloj. Utilice G-
SHOCK MOVE para configurar los
ajustes.
Asegúrese de que el símbolo
e
se muestre
en la pantalla del reloj cuando realice el
siguiente procedimiento.
Si
e
no se muestra, consulte la información
del enlace siguiente.
l
Conexión con un teléfono
1.
Y
Toque el icono
“G-SHOCK MOVE”.
2.
Y
En la barra de menús, toque
“Más”.
3.
Y
Toque “Reloj”.
4.
Y
Seleccione su reloj preferido.
5.
Y
Seleccione
el ajuste que desea cambiar
y, a continuación, realice la operación que
se muestra en la pantalla.
Configuración de
temporizadores
programables
Puede utilizar G-SHOCK MOVE para
configurar ajustes programables del
temporizador y crear un grupo de varios
temporizadores.
Para obtener más información acerca de
los
temporizadores programables, consulte
la información del enlace siguiente.
l
Descripción general
Asegúrese de que el símbolo
e
se muestre
en la pantalla del reloj cuando realice el
siguiente procedimiento.
Si
e
no
se muestra, consulte la información
del enlace siguiente.
l
Conexión con un teléfono
1.
Y
Toque el icono
“G-SHOCK MOVE”.
2.
Y
En la barra de menús, toque
“Más”.
3.
Y
Toque
“Reloj”.
4.
Y
Seleccione su reloj preferido.
5.
Y
Seleccione
el ajuste que desea cambiar
y, a continuación, realice la operación que
se muestra en la pantalla.
Guía de operación 3475
18
Configuración de los ajustes
de hora mundial
La especificación de una hora mundial en
función de la ciudad con G-SHOCK MOVE
hace que el reloj cambie su hora en
consecuencia. Los ajustes se pueden
configurar para realizar el cambio de horario
de
verano automático para la hora mundial en
función de la ciudad.
Asegúrese de que el símbolo
e
se muestre
en la pantalla del reloj cuando realice el
siguiente procedimiento.
Si
e
no se muestra, consulte la información
del enlace siguiente.
l
Conexión con un teléfono
Nota
La función Hora mundial de G-SHOCK
MOVE le permite seleccionar entre
unas 300 ciudades como hora mundial
en función de la ciudad.
Selección de una hora mundial en
función de la ciudad
1.
Y
Toque el icono
“G-SHOCK MOVE”.
2.
Y
En la barra de menús, toque
“Más”.
3.
Y
Toque “Reloj
”.
4.
Y
Seleccione su reloj preferido.
5.
Y
Seleccione
el ajuste que desea cambiar
y, a continuación, realice la operación que
se muestra en la pantalla.
Nota
Puede utilizar G-SHOCK MOVE para
configurar los ajustes de ciudades de
usuario que no estén incluidas en la
lista de ciudades para hora mundial.
Debe utilizar G-SHOCK MOVE para
seleccionar una ciudad de usuario
para la hora mundial en función de la
ciudad.
Configuración del ajuste de horario de
verano
1.
Y
Toque el icono
“G-SHOCK MOVE”.
2.
Y
En la barra de menús, toque “Más”.
3.
Y
Toque
“Reloj”.
4.
Y
Seleccione su reloj preferido.
5.
Y
Seleccione
el ajuste que desea cambiar
y, a continuación, realice la operación que
se muestra en la pantalla.
“Auto”
El
reloj cambia entre la hora estándar y
el horario de verano automáticamente.
“OFF”
El reloj siempre indica la hora estándar.
“ON”
El reloj siempre indica el horario de
verano.
Nota
Mientras el ajuste del horario de
verano esté configurado como
“Auto”,
el reloj cambiará entre la hora estándar
y el horario de verano
automáticamente. No es necesario
que cambie manualmente entre la
hora estándar y el horario de verano.
Incluso si se encuentra en una zona
que no contempla el horario de verano,
puede dejar el ajuste de horario de
verano del reloj en “Auto”.
Para obtener información acerca de
los periodos del horario de verano,
consulte la “Tabla del horario de
verano”.
l
Tabla del horario de verano
Configuración de la alarma
Asegúrese de que el símbolo
e
se muestre
en la pantalla del reloj cuando realice el
siguiente procedimiento.
Si
e
no
se muestra, consulte la información
del enlace siguiente.
l
Conexión con un teléfono
1.
Y
Toque el icono
“G-SHOCK MOVE”.
2.
Y
En la barra de menús, toque
“Más”.
3.
Y
Toque
“Reloj”.
4.
Y
Seleccione su reloj preferido.
5.
Y
Seleccione
el ajuste que desea cambiar
y, a continuación, realice la operación que
se muestra en la pantalla.
Buscador de teléfono
Puede utilizar el buscador de teléfono para
activar un sonido en el teléfono emparejado
que le ayude a encontrarlo. La operación de
sonido
se realiza incluso si el teléfono está en
modo vibración.
¡Importante!
El buscador de teléfono no emitirá el
tono a menos que G-SHOCK MOVE
se esté ejecutando en el teléfono.
No
utilice esta función en zonas en las
que no se permitan tonos para
llamadas telefónicas.
El tono suena a un volumen muy alto.
No utilice esta función si está
utilizando el teléfono con auriculares.
1.
X
Acceda al modo de indicación de la
hora.
l
Navegación entre modos
2.
X
Mantenga pulsado (A) durante al
menos dos segundos.
Esto muestra la pantalla de ajustes del
modo de indicación de la hora.
Puntero
Guía de operación 3475
19
3.
X
Utilice
(A) y (D) para mover el puntero a
[PHONE FINDER].
4.
X
Pulse (C).
5.
X
Utilice
(A) y (D) para mover el puntero a
[EXECUTE].
6.
X
Pulse (C).
Se establecerá una conexión entre el reloj
y
el teléfono, y este último emitirá un tono.
Pasarán unos segundos antes de que
suene el teléfono.
7.
X
Pulse cualquier botón para detener el
sonido.
Puede pulsar cualquier botón del reloj
para detener el tono, pero solo durante
los primeros 30 segundos después de
que empiece a sonar.
Nota
No es posible establecer la conexión
con
el teléfono mientras el modo avión
del reloj esté habilitado. Para
conectarse al teléfono, deshabilite el
modo avión.
l
Uso del reloj en un centro médico
o un avión
Configuración de los ajustes
del reloj
Tras establecer una conexión entre el reloj y
un teléfono, puede utilizar G-SHOCK MOVE
para
configurar los ajustes del reloj y consultar
la información adquirida por el reloj.
Asegúrese de que el símbolo
e
se muestre
en la pantalla del reloj cuando realice el
siguiente procedimiento.
Si
e
no se muestra, consulte la información
del enlace siguiente.
l
Conexión con un teléfono
1.
Y
Toque el icono
“G-SHOCK MOVE”.
2.
Y
En la barra de menús, toque
“Más”.
3.
Y
Toque
“Reloj”.
4.
Y
Seleccione su reloj preferido.
5.
Y
Seleccione
el ajuste que desea cambiar
y, a continuación, realice la operación que
se muestra en la pantalla.
Conexión
Conexión con un teléfono
El reloj puede conectarse a un teléfono que
esté emparejado con él.
Si el reloj no está emparejado con el
teléfono
al que desea conectarse, consulte
la información que aparece a continuación
para emparejarlos.
l
C
Empareje el reloj con un teléfono.
¡Importante!
Si tiene problemas para establecer
una conexión, eso podría significar
que G-SHOCK MOVE no se está
ejecutando en el teléfono. En la
pantalla
de inicio del teléfono, toque el
icono “G-SHOCK MOVE”. Realice la
operación que se muestra en la
pantalla para emparejarla con el reloj.
Desemparejamiento
Para desemparejar el reloj de un teléfono se
requiere la operación de G-SHOCK MOVE y
del reloj.
Nota
Si está utilizando un iPhone, elimine
también la información de
emparejamiento almacenada en el
teléfono.
Borrado de la información de
emparejamiento de G-SHOCK MOVE
1.
X
Si
el reloj está conectado a un teléfono,
habilite el modo avión del reloj.
l
Uso del reloj en un centro médico o un
avión
2.
Y
Toque el icono
“G-SHOCK MOVE”.
3.
Y
En la barra de menús, toque
“Más”.
4.
Y
Toque “Reloj”.
5.
Y
Toque
“Gestionar”.
6.
Y
Toque
el reloj que desea desemparejar.
7.
Y
Realice
la operación que se muestra en
la pantalla.
Borrado de la información de
emparejamiento del reloj
1.
X
Acceda al modo de indicación de la
hora.
l
Navegación entre modos
2.
X
Mantenga pulsado (A) durante al
menos dos segundos.
Esto muestra la pantalla de ajustes del
modo de indicación de la hora.
Puntero
3.
X
Utilice
(A) y (D) para mover el puntero a
[PAIRING].
4.
X
Pulse (C).
5.
X
Utilice
(A) y (D) para mover el puntero a
[UNPAIRING].
Puntero
6.
X
Pulse (C).
7.
X
Utilice (A) y (D) para seleccionar si
desea o no eliminar la información de
emparejamiento.
[YES]
Elimina la información de empare-
jamiento.
[NO]
No elimina la información de empa-
rejamiento.
8.
X
Pulse (C).
Una vez completada la eliminación de la
información de emparejamiento,
[DELETE COMPLETED
] aparecerá
durante unos segundos y, a continuación,
volverá a aparecer la pantalla de
configuración del modo de indicación de
la hora.
9.
X
Pulse (E) para salir de la pantalla de
ajustes.
Solo iPhone
Borrado de la información de
emparejamiento del teléfono
Para obtener información detallada sobre los
procedimientos de ajuste, consulte la
documentación del teléfono.
“Ajustes”
n
“Bluetooth
n
Cancelar el
registro del dispositivo del reloj.
Guía de operación 3475
20
Si compra otro teléfono
Nota
Antes de realizar el emparejamiento
con el teléfono nuevo, elimine la
información de emparejamiento del
teléfono antiguo del reloj.
l
Borrado de la información de
emparejamiento del reloj
Deberá realizar la operación de
emparejamiento siempre que desee
establecer una conexión Bluetooth con un
teléfono por primera vez.
l
C
Empareje el reloj con un teléfono.
Medición de su ritmo
cardíaco
Mientras lleva el reloj en la muñeca, puede
utilizarlo para realizar una medición
aproximada de su ritmo cardíaco.
Puede utilizar las mediciones del ritmo
cardíaco para controlar su salud diaria y
aumentar la eficacia de su entrenamiento.
¡Importante!
Asegúrese
de fijar el reloj a la muñeca
antes de iniciar una operación de
medición del ritmo cardíaco. Iniciar
una operación de medición y, a
continuación, fijar el reloj a la muñeca
puede hacer que sea imposible
realizar la medición correcta.
Para comprobar el ritmo cardíaco actual,
acceda al modo HR (ritmo cardíaco). La
pantalla del reloj mostrará la información que
se muestra a continuación durante la
temporización de carrera.
Temporización de carrera
A Ritmo cardíaco actual
B Zona de ritmo cardíaco objetivo
La zona objetivo se muestra en blanco.
C Zona del ritmo cardíaco actual
Muestra la zona de ritmo cardíaco actual.
Para obtener más información sobre las
zonas de ritmo cardíaco, consulte la
información del enlace siguiente.
l
Inicio
de entrenamiento con ritmo cardíaco
Uso de la medición del ritmo
cardíaco
Aunque salga del modo de HR (ritmo
cardíaco) mientras se está realizando una
operación de medición del ritmo cardíaco, el
reloj seguirá mostrando el ritmo cardíaco
actual.
En el modo HR (ritmo cardíaco), puede ver los
datos del ritmo cardíaco en un gráfico.
Para obtener valores de visualización más
precisos, cree su perfil antes de utilizar la
medición del ritmo cardíaco.
l
Creación del perfil
Habilitación y deshabilitación de la
medición del ritmo cardíaco
Mientras la medición del ritmo cardíaco está
habilitada, el reloj muestra su ritmo cardíaco
actual.
1. Acceda al modo HR (ritmo cardíaco).
l
Navegación entre modos
2. Mantenga pulsado (A) durante al menos
dos segundos.
Esto muestra la pantalla de habilitación/
deshabilitación de la medición del ritmo
cardíaco.
Puntero
3. Utilice
(A) y (D) para seleccionar un ajuste
de activación/desactivación.
[ON (RUN ONLY)]
Activa la medición del rit-
mo cardíaco mientras co-
rre.
[OFF]
Desactiva la medición del
ritmo cardíaco.
[ON (ALWAYS)]
Habilita la medición cons-
tante del ritmo cardíaco.
4. Pulse (C) para completar la operación de
ajuste.
Una vez finalizada la operación de ajuste,
[
SETTING COMPLETED] aparecerá
durante unos segundos y, a continuación,
volverá a aparecer la pantalla de modo de
HR (ritmo cardíaco) normal o la pantalla
de ajustes del modo de HR (ritmo
cardíaco).
Nota
Si el ajuste de medición del ritmo
cardíaco
actual es [ON (ALWAYS)], el
ritmo cardíaco se mostrará en todos
los modos, excepto en el modo de
registro de entrenamiento, el modo de
estado de entrenamiento y el modo de
notificación.
l
Visualización de los datos
relacionados con el registro del
estilo de vida
Incluso si el ajuste de medición de
ritmo
cardíaco actual es [OFF], el ritmo
cardíaco actual se muestra en el modo
de HR (ritmo cardíaco).
Guía de operación 3475
21
Cambio entre las pantallas de
visualización de datos de ritmo
cardíaco
Cada vez que se pulsa (A) en el modo de HR
(ritmo
cardíaco), se alterna entre las pantallas
que se muestran a continuación.
Normal
Temporización de carrera
El gráfico de ritmo cardíaco muestra los
datos durante un máximo de 30 minutos o
durante un máximo de 24 horas.
Cada lectura trazada a lo largo del eje
horizontal muestra el rango entre los
valores máximos y mínimos medidos
durante un intervalo de 15 segundos o 12
minutos.
Inicio de entrenamiento con
ritmo cardíaco
Con el entrenamiento con ritmo cardíaco,
mide su ritmo cardíaco y, a continuación,
utiliza
el valor resultante como referencia para
entrenar. Puede supervisar los niveles de
ritmo cardíaco y mantener la intensidad del
ejercicio en línea con sus objetivos de
entrenamiento, lo que contribuye a un
entrenamiento más eficiente, una función
cardiopulmonar mejorada y una mejor salud.
Especificación de una zona objetivo de
ritmo cardíaco
Especifique una zona objetivo de ritmo
cardíaco que coincida con tus objetivos de
entrenamiento.
El ritmo cardíaco cambia según la intensidad
del ejercicio. Las cinco zonas de ritmo
cardíaco del reloj, numeradas del 1 al 5, se
determinan en función de los porcentajes de
su
ritmo cardíaco máximo. Cuanto mayor sea
el número de zona, mayor será el nivel de
intensidad del ejercicio.
Zona 1 (del 50 al 60 %*): calentamiento
Se utiliza para calentar al principio de una
sesión de ejercicio y para enfriarse al final.
Zona 2 (del 61 al 70 %*): quema de grasa
Fomenta el metabolismo y quema la grasa.
Mejor que entrenamientos más rigurosos
para aumentar la capacidad física.
La respiración es cómoda, lo que es bueno
para un entrenamiento prolongado. Inicio
de la transpiración.
Zona 3 (del 71 a 80 %*): entrenamiento
aeróbico
Mejora la resistencia básica y el
rendimiento atlético.
La respiración es fácil y la transpiración es
ligera.
Zona 4 (del 81 a 90 %*): entrenamiento
anaeróbico
Mejora el rendimiento del ejercicio de
resistencia y el metabolismo basal.
La respiración es más pesada y aumenta la
transpiración.
Zona 5 (del 91 a 100 %*): esfuerzo máximo
Mejora el rendimiento atlético y la potencia
instantánea.
La carga física es alta, por lo que esta zona
se debe mantener durante periodos cortos.
Recomendado para entrenamientos
ocasionales o para deportistas que
entrenan a diario.
* Porcentaje de ritmo cardíaco máximo
1. Acceda
al modo de indicación de la hora.
l
Navegación entre modos
2. Pulse (C).
Muestra la pantalla de inicio de recepción
de señal GPS.
3. Pulse (D) para acceder al modo de HR
(ritmo cardíaco).
4. Mantenga pulsado (A) durante al menos
dos segundos.
Se muestra la pantalla de ajustes del
modo de HR (ritmo cardíaco).
Puntero
5. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[TARGET].
6. Pulse (C).
7. Utilice
(A) y (D) para mover el puntero a la
zona de ritmo cardíaco que desea
especificar como objetivo.
8. Pulse (C) para completar la operación de
ajuste.
Una vez finalizada la operación de ajuste,
aparecerá [SETTING COMPLETED
]
durante unos segundos y, a continuación,
volverá a aparecer la pantalla de ajuste de
modo de HR (ritmo cardíaco).
9. Pulse (E) para salir de la pantalla de
ajustes.
Configuración de la alerta de zona de
ritmo cardíaco
Si realiza un entrenamiento de ritmo cardíaco
mientras la alerta de zona de ritmo cardíaco
está
activada, el reloj ejecutará una operación
de sonido o vibración para avisarle cuando su
ritmo cardíaco actual se desvíe ±5 bpm o más
de la zona especificada en ese momento
como objetivo. Si no vuelve a la zona
especificada tras la alerta, se ejecutará una
operación de alerta de fuera de zona en
intervalos de un minuto.
1. Acceda
al modo de indicación de la hora.
l
Navegación entre modos
2. Pulse (C).
Muestra la pantalla de inicio de recepción
de señal GPS.
3. Pulse (D) para acceder al modo de HR
(ritmo cardíaco).
4. Mantenga pulsado (A) durante al menos
dos segundos.
Se muestra la pantalla de ajustes del
modo de HR (ritmo cardíaco).
Puntero
Guía de operación 3475
22
5. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[NOTIFICATION
].
6. Pulse (C).
7. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[ON] (habilitado) o
[OFF] (deshabilitado).
8. Pulse (C) para completar la operación de
ajuste.
Una vez finalizada la operación de ajuste,
aparecerá
[SETTING COMPLETED]
durante unos segundos y, a continuación,
volverá a aparecer la pantalla de ajuste de
modo de HR (ritmo cardíaco).
9. Pulse (E) para salir de la pantalla de
ajustes.
Precauciones para la
medición del ritmo cardíaco
Funciones para la medición del ritmo
cardíaco
La
cubierta posterior del reloj cuenta con un
sensor integrado que detecta el pulso. Se
utiliza para calcular y mostrar un valor
aproximado del ritmo cardíaco. Los
factores siguientes pueden provocar
errores en el valor del ritmo cardíaco
mostrado.
ー 
Cómo se fija el reloj a la muñeca
ー 
Características y estado de la muñeca de
la persona
ー 
Tipo de entrenamiento o intensidad
ー 
Sudor, suciedad u otros objetos extraños
alrededor del sensor
Todo esto significa que los valores de ritmo
cardíaco mostrados por el reloj son
aproximados y no se garantiza su precisión.
La función de medición del ritmo cardíaco
de este reloj está diseñada para fines
recreativos y no debe utilizarse de ningún
modo con fines médicos.
La
medición del ritmo cardíaco se desactiva
automáticamente cuando el indicador del
nivel de carga de la batería muestra
o menos.
Muñeca Medición del ritmo cardíaco en la
muñeca Sueño (Ahorro de energía)
Independientemente de si lleva puesto el reloj
o
no, el sensor de medición del ritmo cardíaco
detendrá automáticamente la medición y
entrará en estado de reposo si no se mueve
durante un determinado período de tiempo.
Si la medición del ritmo cardíaco no se inicia
al colocar el reloj en la muñeca, comenzará
cuando mueva la muñeca.
Precauciones al ponerse el
reloj
Llevar el reloj correctamente puesto en la
muñeca
es esencial para obtener mediciones
más precisas del ritmo cardíaco. Coloque el
reloj en la muñeca como se describe a
continuación.
1. Con el reloj sujeto sin apretar en la
muñeca, coloque al menos un dedo a la
derecha del sensor de presión en el lado
derecho del reloj* (figura
A
).
* Si lleva el reloj en la muñeca derecha,
coloque los dedos a la izquierda del botón
(C) (lado izquierdo del reloj).
Figura A
Si
el reloj cubre el hueso que sobresale
de la muñeca (el cúbito, que está
rodeado por un círculo en la figura
cercana), siga añadiendo dedos hasta
que no lo haga.
La ubicación y la forma de este hueso
varían de una persona a otra.
2. Coloque el reloj de forma que haya al
menos un dedo de ancho entre este y la
articulación
de la muñeca cuando doble la
mano hacia atrás (figura
B
).
Figura B
3. Tras determinar la mejor posición de la
muñeca para el reloj, apriete la correa lo
suficiente de forma segura como para
evitar que el reloj se deslice por la
muñeca.
¡Importante!
Una banda que se apriete
cómodamente para medir el ritmo
cardíaco puede dificultar el paso de
aire
por debajo de la banda y provocar
sudor, lo que puede provocar irritación
en la piel. Cuando haya terminado de
medir su ritmo cardíaco, afloje la
correa lo suficiente como para insertar
un dedo entre ella y la muñeca.
Uso de la función de
entrenamiento
La función de entrenamiento utiliza el GPS y
un acelerómetro para medir y registrar la
distancia, el tiempo transcurrido, el ritmo y
otros datos mientras corre o camina.
Puede revisar los datos registrados en el reloj
o mediante G-SHOCK MOVE.
Temporización de carrera
Con la función de entrenamiento, comience a
correr.
Inicio de la temporización de carrera
1. Acceda
al modo de indicación de la hora.
l
Navegación entre modos
2. Pulse (C).
Esto hace que el reloj comience a buscar
señales GPS.
El tiempo de carrera con GPS se activa
cuando el mensaje en pantalla cambia a
[GPS CAPTURE
].
Guía de operación 3475
23
Nota
Pulsar (C) (paso 3 de este
procedimiento) ante de que aparezca
el
mensaje [GPS CAPTURE] hará que
el tiempo de carrera comience a
utilizar el acelerómetro del reloj. Tenga
en cuenta que la ruta no se registra
durante el tiempo de ejecución con el
acelerómetro.
Si desea que se registre su ruta,
asegúrese de que aparezca el
mensaje [GPS CAPTURE] antes de
comenzar el tiempo de carrera.
La activación del tiempo de carrera
con GPS puede tardar entre 30
segundos y dos minutos tras pulsar (C)
en el paso 2. Bajo algunas condiciones
de recepción de señal, puede tardar
hasta cinco minutos.
Si habilita el tiempo de carrera con GPS,
la pantalla de modalidad de capacitación
aparecerá automáticamente.
Modo de entrenamiento
3. Pulse (C).
Inicie la temporización de carrera.
Nota
La
pantalla que se muestra en el paso
2 del procedimiento anterior no
aparecerá si el modo avión está
habilitado o si la configuración GPS
está desactivada.
Para consultar el estado actual del
GPS, revise si la marca
en la
pantalla parpadea o no.
Sin parpadeo: GPS activado
Intermitente:
GPS desactivado (el reloj
está buscando señales GPS)
Cuando [GPS CAPTURE] y
aparecen en la pantalla, significa que
se
ha perdido la señal de GPS y el reloj
está buscando la señal.
Si, mientras se realiza el tiempo de
ejecución,
empieza a parpadear en
la
pantalla o
aparece en la pantalla,
significa que el reloj está realizando
una medición mediante el
acelerómetro, por lo que la ruta no se
estará registrando.
Introducir los ajustes del modo de
brújula, altímetro, barómetro o
temperatura
durante el entrenamiento,
hace que el tiempo de carrera con GPS
se detenga momentáneamente. El
reloj comenzará a buscar señales GPS
de nuevo cuando salga del ajuste. Si
quiere utilizar el GPS para el tiempo de
carrera, espere hasta que [GPS
CAPTURE] aparezca en la pantalla
antes de comenzar.
Pausa de la temporización de carrera
1. Mientras se muestra la pantalla de
temporización de carrera, pulse (C).
Esto pone en pausa la temporización de
carrera
y muestra la pantalla del menú de
pausa.
Pausa Menú de pausa
2. Utilice (A) y (D) para seleccionar lo que
desea hacer con los datos de la
temporización de carrera que acaba de
medir.
[RESUME] Reanuda la temporización.
[SAVE] Guarda los datos.
[DELETE] Elimina los datos.
3. Pulse (C).
Si
selecciona la opción de guardado de
datos, aparecerá la pantalla de
resultados de la temporización de
carrera. Pulse cualquier botón para
volver al modo de indicación de la hora.
Si selecciona la opción de eliminación
de datos, el reloj volverá al modo de
indicación de la hora.
Medición de los tiempos de segmento
1. Inicie la temporización de carrera.
l
Inicio de la temporización de carrera
2. Pulse (E).
Cada pulsación de (E) muestra el tiempo
transcurrido de la sección o vuelta actual
(tiempo de vuelta) que se va a mostrar.
Tiempo de fracción, distancia de vuelta
Tiempo del segmento
Ritmo cardíaco (media, máximo)
3. Pulse (A) o (D) para volver a la pantalla de
temporización de carrera.
Si
no realiza ninguna operación con los
botones, el reloj volverá
automáticamente a la pantalla de
temporización de carrera después de
unos 10 segundos.
Nota
Puede cambiar la visualización del
tiempo de vuelta mediante G-SHOCK
MOVE. Cada una de las pantallas
muestra los siguientes elementos.
ー 
Ritmo cardíaco[AVG
] (media),
tiempo de vuelta[SPLIT TIME],
(tiempo de fracción)
ー 
Ritmo cardíaco[MAX] (máximo),
tiempo de vuelta[DISTANCE],
(distancia de vuelta)
Cambio de la información
mostrada durante la
temporización de carrera
Se puede mostrar una de tres pantallas
durante
la temporización de carrera (modo de
entrenamiento) y puede especificar los
elementos que desea que aparezcan en cada
pantalla.
Esto significa que puede configurar una
pantalla con los elementos que desea
supervisar y que se muestren mientras
entrena.
l
Especificación de la pantalla que se
muestra
durante la ejecución (RUN FACE)
Puede navegar entre las pantallas de
visualización pulsando (A).
Ejemplo:
Cambio del intervalo de
recepción del GPS
Utilice el procedimiento que se indica a
continuación para especificar el intervalo de
recepción de señales GPS para adquirir
información de ubicación mientras corre.
1. Acceda
al modo de indicación de la hora.
l
Navegación entre modos
2. Pulse (C).
Muestra la pantalla de inicio de recepción
de señal GPS.
3. Pulse (A) o (D).
Esto muestra la pantalla de modo de
entrenamiento.
4. Mantenga pulsado (A) durante al menos
dos segundos.
Esto muestra la pantalla de ajustes del
modo de entrenamiento.
Puntero
Guía de operación 3475
24
5. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[GPS].
6. Pulse (C).
7. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[USING GPS
].
8. Pulse (C).
9. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[ON] (habilitado) o
[OFF] (deshabilitado).
10.Pulse (C).
Una vez finalizada la operación de ajuste,
aparecerá
[SETTING COMPLETED]
durante unos segundos y, a continuación,
volverá a aparecer la pantalla de ajuste de
GPS.
11.Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[INTERVAL].
Esta opción sirve para especificar el
intervalo de adquisición de información
de ubicación mediante la recepción de
señal GPS.
12.Pulse (C).
13.Utilice (A) y (D) para seleccionar un
intervalo de recepción de GPS.
[NORMAL]
Adquiere información de ubi-
cación cada segundo.
[LONG]
Adquiere información de ubi-
cación cada minuto.
14.Pulse (C) para completar la operación de
ajuste.
Una vez finalizada la operación de ajuste,
aparecerá
[SETTING COMPLETED]
durante unos segundos y, a continuación,
volverá a aparecer la pantalla de ajuste de
GPS.
15.Pulse (E) dos veces para salir de la
pantalla de ajustes.
Nota
También puede cambiar el intervalo
de recepción de GPS mediante G-
SHOCK MOVE.
Comprobación del
diferencial de altitud entre la
ubicación actual y un punto
de control
Puede utilizar G-SHOCK MOVE para
comprobar la diferencia de altitud entre un
punto
de control y su ubicación actual durante
la temporización de carrera.
Puede especificar hasta 10 puntos de
control.
1. Acceda al modo de entrenamiento.
l
Navegación entre modos
2. Pulse (D) tres veces.
Esto muestra la pantalla de navegación
del altímetro.
Altitud de punto de control
Altitud de la ubicación actual
Diferencia entre las altitudes del punto
de control y la actual
Tiempo de desplazamiento
Un
puntero
a la derecha de la escala
en la parte izquierda de la pantalla
también indica la diferencia de altitud
entre el punto de control y la altitud
actual. La apariencia del puntero
cambia como se describe a
continuación.
Este
puntero:
Significa lo siguiente:
Diferencia de altitud de +100 m (o
+100 pies) o más
Diferencia de altitud de entre
-100
m y 100 m (-100 a 100 pies)
Diferencia de altitud de -100 m (o
-100 pies) o más
Cada vez que se pulsa (A), cambia la
visualización del punto de control.
¡Importante!
Puede utilizar G-SHOCK MOVE para
especificar
puntos de control a lo largo
de un trayecto de carrera. Tenga en
cuenta que no puede configurar los
ajustes mediante operaciones del
reloj.
Ajustes de alertas
Puede especificar los valores objetivo de
calorías quemadas, tiempo transcurrido y
altitud
para el entrenamiento. A continuación,
el reloj realizará una operación de alerta por
sonido o vibración siempre que se alcance un
valor objetivo mientras está corriendo.
1. Acceda
al modo de indicación de la hora.
l
Navegación entre modos
2. Pulse (C).
Muestra la pantalla de inicio de recepción
de señal GPS.
3. Pulse (A) o (D).
Esto muestra la pantalla de modo de
entrenamiento.
4. Mantenga pulsado (A) durante al menos
dos segundos.
Esto muestra la pantalla de ajustes del
modo de entrenamiento.
Puntero
5. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[ALERT].
6. Pulse (C).
7. Use
(A) y (D) para seleccionar el elemento
cuyos ajustes desee cambiar.
[CALORIES] Calorías quemadas
[TIME 1] Tiempo 1
[TIME 2] Tiempo 2
[ALTITUDE] Altitud
8. Pulse (C).
9. Utilice (A) y (D) para seleccionar una
configuración de alerta.
[OFF] Deshabilitado
[ON (REPEAT)] Habilitado (repetir)
[ON (1 TIME)] Habilitado (una vez)
Mientras [ON (REPEAT)
] está
seleccionado, se realiza una operación
de alerta cada vez que se alcanza un
valor objetivo.
10.Pulse (C) para completar la operación de
ajuste.
Una vez finalizada la operación de ajuste,
aparecerá
[SETTING COMPLETED]
durante unos segundos y, a continuación,
volverá a aparecer la pantalla de
configuración de alerta.
Si desea configurar los ajustes de otro
elemento, repita los pasos del 7 al 10.
11.Pulse (E) dos veces para salir de la
pantalla de ajustes.
Guía de operación 3475
25
¡Importante!
Para especificar el intervalo de alerta
de cada elemento, utilice G-SHOCK
MOVE.
Tenga en cuenta que no puede
configurar los ajustes mediante
operaciones del reloj.
Nota
También puede utilizar G-SHOCK
MOVE para activar o desactivar
alertas.
Visualización de la distancia
de carrera real
Puede seleccionar uno de los dos tipos de
visualización de distancia: distancia
horizontal (distancia en línea recta) o
distancia de superficie (distancia real).
La visualización de la distancia de superficie
se calcula teniendo en cuenta el
desplazamiento horizontal y el movimiento
vertical.
1. Acceda
al modo de indicación de la hora.
l
Navegación entre modos
2. Pulse (C).
Muestra la pantalla de inicio de recepción
de señal GPS.
3. Pulse (A) o (D).
Esto muestra la pantalla de modo de
entrenamiento.
4. Mantenga pulsado (A) durante al menos
dos segundos.
Esto muestra la pantalla de ajustes del
modo de entrenamiento.
Puntero
5. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[DISTANCE].
6. Pulse (C).
7. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[3D DISTANCE
].
8. Pulse (C).
9. Utilice
(A) y (D) para seleccionar un ajuste.
[OFF] Muestra la distancia horizontal.
[ON] Muestra la distancia de superficie.
10.Pulse (C) para completar la operación de
ajuste.
Una vez finalizada la operación de ajuste,
aparecerá
[SETTING COMPLETED]
durante unos segundos y, a continuación,
volverá a aparecer la pantalla de ajuste de
visualización de la distancia.
11.Pulse (E) dos veces para salir de la
pantalla de ajustes.
Nota
También puede utilizar G-SHOCK
MOVE para cambiar el tipo de
visualización de la distancia.
Especificación de la unidad
de distancia
¡Importante!
Si
Tokio (TOKYO) es la ciudad local, la
unidad de distancia se establece en
kilómetros (km) y no puede cambiarse.
1. Acceda
al modo de indicación de la hora.
l
Navegación entre modos
2. Mantenga pulsado (A) durante al menos
dos segundos.
Esto muestra la pantalla de ajustes del
modo de indicación de la hora.
Puntero
3. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[UNIT]
.
4. Pulse (C).
5. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[DISTANCE
].
6. Pulse (C).
7. Utilice (A) y (D) para seleccionar una
unidad de distancia.
[KILOMETER] Kilómetros
[MILE] Millas
8. Pulse (C) para completar la operación de
ajuste.
Tras completar la operación de ajuste,
[SETTING COMPLETED
] se mostrará
durante unos segundos y, a continuación,
volverá a aparecer la pantalla de ajuste de
la unidad.
9. Pulse (E) dos veces para salir de la
pantalla de ajustes.
Nota
También puede utilizar G-SHOCK
MOVE para cambiar la unidad de
distancia.
Habilitación de la
temporización de carrera
automática (detección
automática de carrera)
Si comienza a correr mientras está habilitada
la temporización de carrera automática
(detección automática de carrera), el tiempo
de carrera se iniciará automáticamente.
1. Acceda
al modo de indicación de la hora.
l
Navegación entre modos
2. Mantenga pulsado (A) durante al menos
dos segundos.
Esto muestra la pantalla de ajustes del
modo de indicación de la hora.
Puntero
3. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[AUTO RUN DETECTION].
4. Pulse (C).
5. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[ON] (habilitado) o
[OFF] (deshabilitado).
6. Pulse (C) para completar la operación de
ajuste.
Una vez finalizada la operación de ajuste,
aparecerá
[SETTING COMPLETED]
durante unos segundos y, a continuación,
volverá a aparecer la pantalla de ajuste de
modo de indicación de la hora.
7. Pulse (E) para salir de la pantalla de
ajustes.
Nota
También puede utilizar G-SHOCK
MOVE para habilitar o deshabilitar la
temporización de carrera automática
(detección automática de carrera).
Guía de operación 3475
26
Habilitación de la
temporización de vuelta
automática
Cuando la función de tiempo de vuelta
automático está habilitada, cada vez que
corra
la distancia especificada con G-SHOCK
MOVE, el tiempo de vuelta se registrará
automáticamente.
l
Especificación de la distancia para el
tiempo de vuelta automático
1. Acceda
al modo de indicación de la hora.
l
Navegación entre modos
2. Pulse (C).
Muestra la pantalla de inicio de recepción
de señal GPS.
3. Pulse (A) o (D).
Esto muestra la pantalla de modo de
entrenamiento.
4. Mantenga pulsado (A) durante al menos
dos segundos.
Esto muestra la pantalla de ajustes del
modo de entrenamiento.
Puntero
5. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[AUTO LAP].
6. Pulse (C).
7. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[ON] (habilitado) o
[OFF] (deshabilitado).
8. Pulse (C) para completar la operación de
ajuste.
Una vez finalizada la operación de ajuste,
aparecerá [SETTING COMPLETED
]
durante unos segundos y, a continuación,
volverá a aparecer la pantalla de ajuste de
modo de entrenamiento.
9. Pulse (E) para salir de la pantalla de
ajustes.
Nota
Si
se utiliza el GPS para la medición de
vuelta automática, el tiempo de
medición de vuelta automática puede
diferir del ajuste de distancia.
También puede utilizar G-SHOCK
MOVE para habilitar o deshabilitar la
temporización de vuelta automática.
Habilitación de la pausa
automática
Si está habilitada la pausa automática, la
temporización se detendrá cuando deje de
correr.
1. Acceda
al modo de indicación de la hora.
l
Navegación entre modos
2. Pulse (C).
Muestra la pantalla de inicio de recepción
de señal GPS.
3. Pulse (A) o (D).
Esto muestra la pantalla de modo de
entrenamiento.
4. Mantenga pulsado (A) durante al menos
dos segundos.
Esto muestra la pantalla de ajustes del
modo de entrenamiento.
Puntero
5. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[AUTO PAUSE].
6. Pulse (C).
7. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[ON] (habilitado) o
[OFF] (deshabilitado).
8. Pulse (C) para completar la operación de
ajuste.
Una vez finalizada la operación de ajuste,
aparecerá
[SETTING COMPLETED]
durante unos segundos y, a continuación,
volverá a aparecer la pantalla de ajuste de
modo de entrenamiento.
9. Pulse (E) para salir de la pantalla de
ajustes.
Nota
También puede utilizar G-SHOCK
MOVE para habilitar o deshabilitar la
pausa automática.
Especificación de la pantalla
que se muestra durante la
ejecución (RUN FACE)
Puede personalizar los elementos de las tres
pantallas que se pueden mostrar durante la
temporización de la carrera (modo de
entrenamiento).
1. Acceda
al modo de indicación de la hora.
l
Navegación entre modos
2. Pulse (C).
Muestra la pantalla de inicio de recepción
de señal GPS.
3. Pulse (A) o (D).
Esto muestra la pantalla de modo de
entrenamiento.
4. Mantenga pulsado (A) durante al menos
dos segundos.
Esto muestra la pantalla de ajustes del
modo de entrenamiento.
Puntero
5. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[RUN FACE].
6. Pulse (C).
7. Utilice (A) y (D) para seleccionar la
pantalla
de personalización (RUN FACE).
8. Pulse (C).
9. Utilice (A) y (D) para seleccionar el área
de la pantalla cuyo contenido desea
cambiar.
10.Pulse (C).
Guía de operación 3475
27
11.Utilice (A) y (D) para seleccionar el
elemento que desee en el área de la
pantalla seleccionada actualmente.
[SPLIT TIME] Fracción de tiempo
[DISTANCE] Distancia de carrera
[PACE] Ritmo
[LAP TIME] Tiempo del segmento
[LAP DISTANCE] Distancia de vuelta
[LAP PACE] Ritmo del segmento
[AVG.PACE] Ritmo promedio
[SPEED] Velocidad
[AVG.SPEED] Velocidad media
[CALORIES]* Calorías quemadas
[HR] Frecuencia cardíaca
[AVG.HR] Ritmo cardíaco medio
[GRADE] Pendiente
[ALTITUDE] Altitud
[ASCENT] Ascenso total
[DESCENT] Descenso total
[ASC PACE] Ritmo de ascenso
[DSC PACE] Ritmo de descenso
[TIME] Hora
[DATE] Día
* Si la medición del ritmo cardíaco está
habilitada, las calorías quemadas se
calculan en función del ritmo cardíaco y
se muestran en la pantalla.
Si desea cambiar el contenido de otra
área de la pantalla, pulse (E) y, a
continuación, seleccione el área de la
pantalla
que desee. Repita los pasos 9,
10 y 11 anteriores según sea necesario.
12.Pulse (C) para completar la operación de
ajuste.
Una vez finalizada la operación de ajuste,
aparecerá
[SETTING COMPLETED]
durante unos segundos y, a continuación,
volverá a aparecer la pantalla de ajuste de
RUN FACE.
13.Pulse (E) dos veces para salir de la
pantalla de ajustes.
Nota
También puede utilizar G-SHOCK
MOVE para personalizar los
elementos de la pantalla de
visualización.
Ajustes configurados con la
aplicación
Algunos ajustes de la función de
entrenamiento se pueden configurar
mediante las operaciones del reloj o bien
mediante G-SHOCK MOVE, mientras que
algunos ajustes se deben configurar
utilizando G-SHOCK MOVE.
Ajustes que se pueden configurar en el
reloj o mediante G-SHOCK MOVE
Personalización
de las pantallas mostradas
durante la temporización de carrera
Habilitar/deshabilitar GPS
Intervalo de recepción de GPS
Habilitar/deshabilitar alerta
Tipo de visualización de distancia
(horizontal, superficie)
Unidad de distancia
Habilitar/deshabilitar la temporización de
vuelta automática
Habilitar/deshabilitar la pausa automática
Ajustes que solo se pueden configurar
mediante G-SHOCK MOVE
Pantalla de visualización de vuelta
automática:
[AVG](Ritmo cardíaco medio) +[SPLIT
TIME] (tiempo de fracción) o[MAX] (ritmo
cardíaco máximo) +[DISTANCE] (distancia
de vuelta)
Puntos de control de altitud
Alerta de intervalo de calorías quemadas
Intervalo de tiempo de alerta
Intervalo de altitud de alerta
Distancia de temporización de vuelta
automática
Precauciones de la
temporización de carrera
Después de utilizar la función de
entrenamiento, utilice el cable del carga
para cargar el reloj.
l
Carga con el cable de carga
Visualización de
registros de
entrenamiento
El reloj almacena los datos (registros de
registro) adquiridos durante la temporización
de carrera. Hay memoria suficiente para
almacenar hasta 100 registros.
Puede saber cuánto espacio de
almacenamiento hay disponible
comprobando el indicador .
Durante la temporización de carrera
Indicador: Significado:
Mostrado
Espacio de almacena-
miento disponible
Parpa-
deando
Poco espacio de alma-
cenamiento
Parpa-
deando
Memoria de almacena-
miento llena
No durante la temporización de carrera
Indicador: Significado:
Ninguno
Espacio de almacena-
miento disponible
Mostrado
Poco espacio de alma-
cenamiento
Mostrado
Memoria de almacena-
miento llena
Precisión de los datos de registro de
entrenamiento
Los valores del registro de entrenamiento
se calculan en función del recuento de
pasos, las calorías quemadas, el ritmo
cardíaco,
VO2MAX y otros datos recogidos
por los sensores del reloj. No se ofrece
ninguna garantía relativa a las estadísticas
y los valores calculados por este reloj, por
lo que deben utilizarse únicamente como
información de referencia general.
Guía de operación 3475
28
Elementos visibles del
registro de entrenamiento
Los siguientes elementos se muestran en la
pantalla de registro de entrenamiento.
[DISTANCE] Distancia de carrera
[TIME]
Tiempo de desplaza-
miento
[PACE] Ritmo
[CALORIES] Calorías quemadas
[CADENCE] Cadencia
[ASCENT] Ascenso total
[DESCENT] Descenso total
[AVG.HR] Ritmo cardíaco medio
[MAX.HR]
Ritmo cardíaco máxi-
mo
[AEROBIC TE]
Valor del efecto de en-
trenamiento aeróbico*
[ANAEROBIC TE]
Valor del efecto del en-
trenamiento anaeróbi-
co*
* El efecto del entrenamiento cuantifica la
productividad de dicho entrenamiento, lo que
le permite encontrar la actividad de
entrenamiento que mejor se adapte a sus
necesidades.
Interpretación de los valores de los
efectos del entrenamiento
Valor Significa lo siguiente:
0,0 - 0,9 No afecta a la forma física
1,0 - 1,9
Mejora la resistencia, un entrena-
miento de más de una hora contri-
buye
al mantenimiento de la salud.
Adecuado para la recuperación de
un entrenamiento intensivo.
2,0 - 2,9
Eficaz para mantener la función de
cardio y para conseguir una forma
física básica.
3,0 - 3,9
Eficaz para mantener la función
cardiopulmonar y como base de un
plan de entrenamiento.
4,0 - 4,9
Entrenamiento que aumenta re-
pentinamente la función cardiopul-
monar.
5,0 Sobrecarga el cuerpo.
Visualización de registros de
datos de registro
1. Acceda al modo de registro de
entrenamiento.
l
Navegación entre modos
2. Pulse (C).
Se muestra la lista de registros de
entrenamiento.
Puntero
3. Utilice (A) y (D) para mover el puntero al
registro de datos de registro que desee
ver.
4. Pulse (C).
Muestra los elementos de datos de
registro seleccionados.
5. Utilice (A) y (D) para mover el puntero al
elemento cuyos detalles desee ver.
6. Pulse (C).
Se muestran los detalles del elemento
seleccionado.
Puede utilizar (A) y (D) para
desplazarse por el contenido de la
pantalla.
7. Mantenga pulsado (D) durante al menos
un segundo para volver al modo de
indicación de la hora.
Nota
Si pulsa (E) durante el procedimiento
anterior, volverá a la pantalla anterior.
Eliminación de un registro de
datos de registro concreto
1. Acceda al modo de registro de
entrenamiento.
l
Navegación entre modos
2. Pulse (C).
Se muestra la lista de registros de
entrenamiento.
Puntero
3. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
los datos que desee eliminar.
4. Mantenga pulsado (A) durante al menos
dos segundos.
Esto muestra un menú de eliminación.
5. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[
ONE].
6. Pulse (C).
7. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[EXECUTE].
Para cancelar la eliminación de datos de
registro, mueva el puntero a [CANCEL].
8. Pulse (C).
Una vez completada la operación de
eliminación de datos,
[DELETE
COMPLETED] aparecerá durante unos
segundos y, a continuación, volverá a
aparecer la pantalla del modo de registro
de entrenamiento.
Guía de operación 3475
29
Eliminación de todos los
registros de datos de
registro
1. Acceda al modo de registro de
entrenamiento.
l
Navegación entre modos
2. Pulse (C).
Se muestra la lista de registros de
entrenamiento.
Puntero
3. Mantenga pulsado (A) durante al menos
dos segundos.
Esto muestra un menú de eliminación.
4. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[ALL].
5. Pulse (C).
6. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[EXECUTE].
Para cancelar la eliminación de datos de
registro, mueva el puntero a
[CANCEL].
7. Pulse (C).
Aparecerá una pantalla de confirmación.
8. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[YES] o [NO].
9. Pulse (C).
Una vez completada la operación de
eliminación de datos,
[DELETE
COMPLETED] aparecerá durante unos
segundos y, a continuación, volverá a
aparecer la pantalla del modo de registro
de entrenamiento.
Visualización de las
condiciones de rendimiento
del entrenamiento
Puede utilizar el reloj para medir el ritmo
cardíaco, la velocidad de carrera y la altitud, y
mostrar el estado del entrenamiento.
¡Importante!
Para medir el estado del
entrenamiento, debe medir su ritmo
cardíaco y crear su perfil.
l
Uso de la medición del ritmo
cardíaco
l
Creación del perfil
Nota
Puede comprobar el estado de su
entrenamiento incluso después de
entrar en el modo de indicación de la
hora.
l
Selección de un formato de
pantalla digital para el modo de
indicación de la hora
Comprobación del estado
del entrenamiento
El estado de la formación evalúa el efecto del
entrenamiento. Muestra cómo su
entrenamiento
afecta a su nivel de forma física
y a su rendimiento. Puede utilizar la
información de estado de entrenamiento para
mejorar su nivel de forma física.
1. Acceda al modo de estado de
entrenamiento.
l
Navegación entre modos
Al entrar en el modo de estado de
entrenamiento se muestra la pantalla
de estado de entrenamiento.
A
Estado de entrenamiento
[NO STATUS]
Se requieren datos pa-
ra las carreras (de al
menos 10 minutos)
que actualizan el
VO2MAX al menos
dos veces a la sema-
na.
[DETRAINING]
El entrenamiento con
una carga inferior a la
recomendada ha con-
tinuado durante una
semana, lo que afecta
a
su nivel de forma físi-
ca. Corríjalo aumen-
tando la carga de en-
trenamiento.
[RECOVERY]
Aligere su carga de en-
trenamiento
para recu-
perarse. Esto es nece-
sario cuando se realiza
un entrenamiento in-
tensivo. Aumente la
carga de entrenamien-
to después de sentirse
recuperado.
[MAINTAINING]
Carga de entrena-
miento adecuada para
mantener su nivel de
forma física. Para me-
jorar el efecto, pruebe
otros tipos de entrena-
miento o aumente el
volumen de entrena-
miento.
[PRODUCTIVE]
Mantener este estado.
La carga de entrena-
miento está sentando
una base para la forma
física o va en la direc-
ción correcta. Para
mantener este estado,
programe el tiempo de
recuperación entre se-
siones de entrena-
miento.
[PEAKING]
Esta es la condición
ideal. Al reducir la car-
ga de entrenamiento,
puede recuperarse y
compensar el entrena-
miento anterior. Pues-
to que este estado má-
ximo solo se puede
mantener durante pe-
riodos cortos, su plan
de entrenamiento de-
be tener en cuenta la
siguiente sesión de en-
trenamiento.
[OVERREACHING]
Este estado tiene una
alta carga de entrena-
miento, lo que es con-
traproducente. Es ne-
cesario descansar.
Cree tiempo de recu-
peración incluyendo
entrenamiento de car-
ga baja.
[UNPRODUCTIVE]
El nivel de entrena-
miento es bueno, pero
el nivel de forma física
disminuye. La recupe-
ración física es difícil.
Procure evitar el es-
trés, mantener una
buena nutrición y con-
trolar
su salud general.
Guía de operación 3475
30
B
NIVEL DE FORMA FÍSICA *1
(Sin símbolo) Sin efecto
Disminuir
Mantener
Aumentar
*1 Indica la productividad del entrenamiento
basada en cambios a largo plazo en
VO2MAX.
C
CARGA DE ENTRENAMIENTO *2
(Sin símbolo) Sin efecto
Disminuir
Sin cambios
Aumentar
*2 Indica la productividad del entrenamiento
basada en la carga de entrenamiento a largo
plazo.
Comprobación del VO2MAX
VO2MAX es su nivel de forma física real. Se
dice que un valor mayor de VO2MAX mayor
indica
una mejor capacidad cardiopulmonar y
una mayor resistencia. Resulta útil para crear
futuros planes de entrenamiento.
1. Acceda al modo de estado de
entrenamiento.
l
Navegación entre modos
2. Pulse (A).
Se muestra pantalla de VO2MAX.
󰒄
󰒅
A
Valor de VO2MAX
B
Categoría de forma física
[EXCELLENT] Excelente
[VERY GOOD] Muy alta
[GOOD] Alta
[AVERAGE] Normal
[FAIR] Algo baja
[POOR] Baja
[VERY POOR] Muy baja
La categoría correspondiente se indica
mediante un resaltado en blanco.
También puede comprobar los valores de
referencia específicos de la edad.
l
Categorías de forma física
Comprobación del tiempo de
recuperación
El tiempo de recuperación es el periodo de
descanso adecuado necesario para la
recuperación, lo que aumenta el efecto del
entrenamiento.
El período de tiempo máximo de recuperación
es de cuatro días (96 horas).
1. Acceda al modo de estado de
entrenamiento.
l
Navegación entre modos
2. Pulse (A) dos veces.
Se muestra la pantalla de tiempo de
recuperación.
El
tiempo de recuperación se reduce en
intervalos de 30 minutos.
Precauciones de la pantalla
del
estado del entrenamiento
Para medir su VO2MAX, deberá introducir
la información de perfil correcta (altura,
peso, sexo, etc.) y, a continuación, correr
durante al menos 10 minutos en el exterior.
Tenga en cuenta que los factores
siguientes pueden provocar fluctuaciones
del valor VO2MAX medido.
ー 
Pista de carrera (colinas, etc.)
ー 
Entrenamiento sin carrera
ー 
Entorno (temperatura, humedad,
elevación, etc.)
Para mostrar un estado de entrenamiento,
debe habilitar la medición del ritmo
cardíaco y realizar una carrera de
actualización de VO2MAX (de al menos 10
minutos) al menos dos veces a la semana
y almacenar los datos resultantes.
Recepción de
notificaciones
telefónicas
Puede utilizar el reloj para comprobar los
detalles
de las llamadas entrantes, el correo y
las alertas y la información de SNS que recibe
un teléfono conectado al reloj mediante
Bluetooth. El reloj puede tener hasta 10
notificaciones almacenadas en su memoria.
Para recibir notificaciones del teléfono,
debe emparejarlo con el reloj.
l
Primeros pasos
El número de mensajes nuevos se muestra en
la
pantalla del modo de indicación de la hora.
Nuevos mensajes
Puede utilizar el modo de notificación para
comprobar los tipos de notificación y si hay
mensajes nuevos.
Nuevos mensajes
recibidos
No hay mensajes
nuevos
Este
indicador: Significa lo siguiente:
Correo
SNS
Llamadas entrantes, llamadas
perdidas
Programación
Otros
Mientras la recepción de notificaciones
está habilitada, la recepción de una
notificación hace que su contenido
aparezca en la pantalla,
independientemente del modo (aviso de
notificación).
l
Habilitación y deshabilitación de
notificaciones de llamadas entrantes
Guía de operación 3475
31
Habilitación y
deshabilitación de
notificaciones de llamadas
entrantes
Puede habilitar o deshabilitar la recepción de
notificaciones según sea necesario.
1. Acceda al modo de notificaciones.
l
Navegación entre modos
2. Pulse (C).
Se mostrará la lista de notificaciones.
3. Mantenga pulsado (A) durante al menos
dos segundos.
Esto muestra la pantalla de ajustes del
modo de notificaciones.
Puntero
4. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[CONFIGURATION].
5. Pulse (C).
6. Utilice (A) y (D) para seleccionar una
configuración de activación/
desactivación de recepción de
notificaciones.
[ON]
Habilita la recepción y la
visualización de avisos
de notificaciones.
[ON (RUN OFF)]
Deshabilita la recepción
solo durante la tempori-
zación de carrera.
[OFF]
Deshabilita la recepción
y la visualización de avi-
sos de notificaciones.
El aviso de notificaciones muestra el
contenido de una notificación recibida,
independientemente
del modo del reloj.
Después de unos 30 segundos, la
pantalla volverá a su estado anterior a
la aparición del aviso de la notificación.
7. Pulse (C) para completar la operación de
ajuste.
Una vez finalizada la operación de ajuste,
[
SETTING COMPLETED] aparecerá
durante unos segundos y, a continuación,
volverá a aparecer la pantalla de ajustes
del modo de notificación.
8. Pulse (E) para salir de la pantalla de
ajustes.
Visualización del contenido
de las notificaciones
1. Acceda al modo de notificaciones.
l
Navegación entre modos
2. Pulse (C).
Se mostrará la lista de notificaciones.
La lista de notificaciones puede
contener hasta 10 notificaciones.
La adición de una notificación a la lista
cuando ya contiene 10 notificaciones,
hará
que la notificación más antigua de
la lista se elimine para dejar espacio a
la nueva.
3. Utilice (A) y (D) para mover el puntero al
título de la notificación que desee ver.
4. Pulse (C).
Esto muestra los detalles de la
notificación. Se muestran entre 83 y 100
caracteres de ancho doble como cuerpo
del mensaje.
Puede utilizar (A) y (D) para
desplazarse.
Para volver a la lista de notificaciones,
pulse (E).
Para
volver al modo de indicación de la
hora, mantenga pulsado (D) durante al
menos un segundo.
Eliminación de una
notificación determinada
1. Acceda al modo de notificaciones.
l
Navegación entre modos
2. Pulse (C).
Se mostrará la lista de notificaciones.
3. Utilice (A) y (D) para mover el puntero al
título de la notificación que desee
eliminar.
4. Mantenga pulsado (A) durante al menos
dos segundos.
Esto muestra la pantalla de ajustes del
modo de notificaciones.
Puntero
5. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[DELETE].
6. Pulse (C).
7. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[ONE].
8. Pulse (C).
9. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[EXECUTE
].
Para cancelar la eliminación de datos,
mueva el puntero a
[CANCEL].
10.Pulse (C).
Una vez completada la operación de
eliminación de datos, [DELETE
COMPLETED] aparecerá durante unos
segundos y, a continuación, volverá a
aparecer la pantalla del modo de
notificaciones.
Guía de operación 3475
32
Eliminación de todas las
notificaciones
1. Acceda al modo de notificaciones.
l
Navegación entre modos
2. Pulse (C).
Se mostrará la lista de notificaciones.
3. Mantenga pulsado (A) durante al menos
dos segundos.
Esto muestra la pantalla de ajustes del
modo de notificaciones.
Puntero
4. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[DELETE].
5. Pulse (C).
6. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[ALL].
7. Pulse (C).
8. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[EXECUTE].
Para cancelar la eliminación de datos,
mueva el puntero a
[CANCEL].
9. Pulse (C).
Aparecerá una pantalla de confirmación.
10.Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[YES]
o [NO].
11.Pulse (C).
Una vez completada la operación de
eliminación de datos,
[DELETE
COMPLETED] aparecerá durante unos
segundos y, a continuación, volverá a
aparecer la pantalla del modo de
notificaciones.
Brújula digital
Puede utilizar el modo de brújula digital para
determinar la dirección del norte y para
comprobar su orientación hacia un destino.
¡Importante!
Consulte la información que se indica
a continuación para asegurarse de
realizar unas lecturas correctas.
l
Calibración de las lecturas de la
brújula
l
Precauciones
para la lectura de la
brújula digital
Toma de lectura de la brújula
1. Acceda al modo de brújula.
l
Navegación entre modos
El acceso al modo de brújula inicia las
lecturas de la brújula.
2. Para mantener el nivel del reloj, señale a
la posición de las 12 en la dirección del
objetivo deseado.
El norte se indica mediante
p
. La
trayectoria y el ángulo de la misma
hacia
el objetivo también aparecerán en
la pantalla.
Para reactivar la operación de brújula,
pulse (C).
Interpretación de las lecturas de
orientación
Ángulo de
orientación
Ángulo de orientación hacia
el objetivo
Orientación hacia el objetivo
Norte
Objetivo
Direcciones: N (Norte), E (Este), W (Oeste), S
(Sur)
Nota
Normalmente, el modo de brújula
indica el norte magnético. También
puede configurar los ajustes para
indicar el norte verdadero.
l
Configuración de lecturas del
norte verdadero (calibración de la
declinación magnética)
l
Norte magnético y norte
verdadero
Después de mostrar la lectura inicial,
el
reloj seguirá tomando lecturas cada
0,5 segundos aproximadamente
durante los siguientes 60 segundos. El
reloj volverá al modo de indicación de
la hora automáticamente unos 60
segundos después de que inicie una
operación de lectura de dirección.
Alineación de un mapa con el entorno
real (configuración de un mapa)
La configuración de un mapa significa alinear
el mapa de modo que las direcciones
indicadas
en el mismo estén alineadas con las
direcciones reales de su ubicación. Una vez
que configura un mapa, puede comprender
con mayor facilidad la relación entre las
marcas del mapa y la orografía real. Para
configurar un mapa con este reloj, alinee el
norte en el mapa con la indicación de norte del
reloj. Una vez configurado, puede comparar
su orientación en el mapa con su entorno, lo
que le ayudará a determinar su ubicación
actual y el destino.
Tenga en cuenta que se requiere
experiencia y destreza en la lectura de
mapas
para determinar su ubicación actual
y el destino en un mapa.
Calibración de la brújula
Calibración de las lecturas de la
brújula
Realice una calibración tridireccional o de
figura de 8 siempre que observe que las
lecturas
de la brújula del reloj sean diferentes
de las que aparecen en otra brújula, o antes
de iniciar un ascenso o una ruta de
senderismo.
Tenga en cuenta que no será posible
realizar calibraciones o lecturas de la
brújula precisas en una zona donde exista
una fuerte presencia de magnetismo.
l
Precauciones
para la lectura de la brújula
digital
Guía de operación 3475
33
Calibración tridireccional
1. Acceda al modo de brújula.
l
Navegación entre modos
2. Mantenga pulsado (A) durante al menos
dos segundos.
Esto muestra la pantalla de ajustes del
modo de brújula digital.
Puntero
3. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[CALIBRATION
].
4. Pulse (C).
5. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[3-POINT].
6. Pulse (C).
Esto muestra la pantalla de calibración
tridireccional.
7. Mientras mantiene el reloj en horizontal,
pulse (C).
Se inicia la calibración del primer punto,
que hace que aparezca
[PLEASE WAIT]
en la pantalla. Cuando la calibración se
haya realizado correctamente, aparecerá
[ROTATE 180°].
8. Mantenga la pantalla LCD del reloj
orientada
hacia arriba y gírela 180 grados.
Procure ser lo más exacto posible.
9. Mientras mantiene el reloj en horizontal,
pulse (C).
Se inicia la calibración del segundo punto,
que provoca la aparición de
[PLEASE
WAIT] en la pantalla. Cuando la
calibración se haya realizado
correctamente, aparecerá [TURN
OVER].
10.Dé la vuelta al reloj de modo que la
pantalla LCD quede orientada hacia el
suelo.
Suelo
11.Mientras mantiene el reloj en horizontal,
pulse (C).
Se inicia la calibración del tercer punto,
que provoca la aparición de
[PLEASE
WAIT] en la pantalla. Cuando la
calibración se haya realizado
correctamente, aparecerá
[SUCCESSFUL]. Tras unos segundos, el
reloj volverá a la pantalla de la brújula
digital.
Nota
Si la operación de calibración falla,
aparecerá el mensaje
[FAILED
RETRY?]. Para volver a intentar la
calibración, pulse (C). Para detener
una operación de calibración, pulse
(E).
Si pulsa (E) durante el procedimiento
anterior, volverá a la pantalla de
selección del método de calibración.
Calibración de figura de 8
1. Acceda al modo de brújula.
l
Navegación entre modos
2. Mantenga pulsado (A) durante al menos
dos segundos.
Esto muestra la pantalla de ajustes del
modo de brújula digital.
Puntero
3. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[CALIBRATION
].
4. Pulse (C).
5. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[FIGURE 8
].
6. Pulse (C).
Esto muestra la pantalla de calibración de
figura de 8.
Cuando aparezca la pantalla que se
muestra
arriba, mueva el brazo siguiendo
el patrón de una figura de 8, como se
muestra en las siguientes ilustraciones.
Permita la rotación de la muñeca.
Mantenga el brazo tan lejos como sea
posible del cuerpo mientras lo mueve.
Cuando la calibración se haya
realizado correctamente, aparecerá
[SUCCESSFUL]. Tras unos segundos,
el
reloj volverá a la pantalla de la brújula
digital.
Nota
Si la operación de calibración falla,
aparecerá el mensaje
[FAILED
RETRY?]. Para volver a intentar la
calibración, pulse (C). Para detener
una operación de calibración, pulse
(E).
Si pulsa (E) durante el procedimiento
anterior, volverá a la pantalla de
selección del método de calibración.
Guía de operación 3475
34
Configuración de lecturas del norte
verdadero (calibración de la
declinación magnética)
Si desea que el reloj indique el norte
verdadero en lugar del norte magnético,
necesitará especificar la dirección de la
declinación magnética real (este y oeste) y el
ángulo de declinación.
l
Norte magnético y norte verdadero
El valor del ángulo de la declinación
magnética solo se puede establecer en
unidades
de (grado). Utilice un valor más
próximo al ángulo que desea establecer.
Ejemplo: para un ángulo de 7,4°,
establezca 7°.
Ejemplo: para un ángulo de 7°40’ (7 grados,
40 minutos), establezca 8°.
Nota
Los valores de los ángulos de
declinación
magnética (este y oeste) y
los grados del ángulo para
ubicaciones específicas se pueden
encontrar en mapas geográficos,
mapas de alpinismo y otros mapas que
incluyen las líneas de contorno.
1. Acceda al modo de brújula.
l
Navegación entre modos
2. Mantenga pulsado (A) durante al menos
dos segundos.
Esto muestra la pantalla de ajustes del
modo de brújula digital.
Puntero
3. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[MAGNETIC DECLINATION].
4. Pulse (C).
5. Utilice (A) (Este) y (D) (Oeste) para
cambiar la dirección de la declinación
magnética y el ángulo.
Rango de ajuste: 90° oeste a 90° este
[0° (OFF)] Norte magnético
[E]
El norte magnético se encuen-
tra
al este del norte verdadero
(declinación este)
[W]
El norte magnético se encuen-
tra al oeste del norte verdade-
ro (declinación oeste)
Dirección de la declinación magnética
Ángulo de la declinación magnética
Para detener la operación de ajuste,
pulse (E) y avance al paso 7.
6. Pulse (C).
7. Utilice
(A) y (D) para seleccionar si desea
guardar el ajuste actual o no.
[YES] Guarda los ajustes actuales.
[NO] Descarta los ajustes actuales.
[RETURN]
Esto vuelve a la pantalla de
calibración del ángulo de de-
clinación magnética.
8. Pulse (C) para completar la operación de
ajuste.
Una vez finalizada la operación de ajuste,
[
SETTING COMPLETED] aparecerá
durante unos segundos y, a continuación,
volverá a aparecer la pantalla de ajustes
del modo de brújula digital.
9. Pulse (E) para salir de la pantalla de
ajustes.
Norte magnético y norte
verdadero
En realidad, hay dos tipos de norte: norte
magnético y norte verdadero.
Norte magnético: el norte que indica la aguja
de la brújula
Norte verdadero: la dirección al Polo Norte
Como se muestra en la siguiente ilustración,
el
norte magnético y el norte verdadero no son
lo mismo.
Tierra
Norte magnético
Norte verdadero
Nota
El norte que se indica en los mapas
disponibles en el mercado es
normalmente el norte verdadero.
Precauciones para la lectura
de la brújula digital
Ubicación durante el uso
La toma de lecturas cerca de fuentes de
magnetismo intenso puede causar un error de
lectura. Mantenga el reloj alejado de los
siguientes tipos de elementos.
Imanes permanentes (accesorios
magnéticos, etc.), objetos metálicos, cables
de alta tensión, cables de antena,
electrodomésticos
(televisores, ordenadores,
teléfonos móviles, etc.)
Tenga en cuenta que no es posible tomar
lecturas correctas de la dirección en
interior, especialmente dentro de
determinadas estructuras reforzadas.
No es posible tomar lecturas exactas de la
dirección en vehículos de motor, barcos,
aviones, etc.
Ubicación de almacenamiento
La exposición del reloj al magnetismo puede
afectar a la precisión de las lecturas de la
brújula
digital. Mantenga el reloj alejado de los
siguientes tipos de elementos.
Imanes permanentes (accesorios
magnéticos, etc.), objetos metálicos,
electrodomésticos
(televisores, ordenadores,
teléfonos móviles, etc.)
Guía de operación 3475
35
Medición de la altitud
El reloj toma lecturas de la altitud y muestra
los resultados basados en las mediciones de
presión de aire tomadas con un sensor de
presión integrado.
¡Importante!
Las lecturas de la altitud que muestra
el reloj son valores relativos que se
calculan según la presión atmosférica
medida por el sensor de presión del
reloj.
Esto significa que los cambios de
presión barométrica debidos al mal
tiempo pueden provocar que las
lecturas de la altitud tomadas en la
misma ubicación sean diferentes.
Asimismo, tenga en cuenta que el
valor que muestra el reloj puede ser
diferente con respecto a su elevación
real o la elevación sobre el nivel del
mar indicada en la zona donde se
encuentra. Cuando se utiliza el
altímetro del reloj para practicar
alpinismo, es recomendable que
calibre las lecturas periódicamente de
acuerdo con las indicaciones de altitud
(elevación) local.
l
Calibración de las lecturas de la
altitud
Los cambios en el valor de corrección
de la altitud y la presión barométrica
pueden mostrar un valor negativo.
Consulte la información que se indica
a continuación para averiguar cómo
reducir
al mínimo las diferencias entre
las lecturas tomadas por el reloj y los
valores obtenidos de las indicaciones
de altitud (elevación) local.
l
Precauciones
para la lectura de la
altitud
Comprobación de la altitud
actual
1. Acceda al modo de altitud.
l
Navegación entre modos
l
Modificación de la información visible
Al acceder al modo de altitud, se iniciará
la medición de la altitud y se mostrará la
altitud en la ubicación actual.
El reloj toma lecturas de la altitud cada
segundo durante los primeros tres
minutos aproximadamente. Después,
toma lecturas según los ajustes del
intervalo de medición automática del
reloj.
Consulte
la información que se indica a
continuación para averiguar cómo
configurar el intervalo de medición
automática.
l
Configuración del intervalo de
medida automática
Para reactivar la medición, pulse (C).
Pulse (E) para volver al modo de
indicación de la hora.
Nota
Rango de medición: de -10 000 a
10 000 m (de -32 800 a 32 800 pies)
(unidad
de medición: 1 metro (5 pies))
Tenga en cuenta que la calibración de
las lecturas de la altitud causarán un
cambio en el rango de medición.
Si se encuentra fuera del rango
permitido, aparecerá [----] para el valor
medido.
Pantalla de valor
Pantalla de gráfico
A Altitud de la ubicación actual
B Diferencial entre la altitud de referencia y
la altitud actual
C Gráfico de altitud
Ajuste de una altitud de
referencia
y toma de lecturas
de altitud relativa
Puede utilizar el procedimiento que se indica
a continuación para consultar el diferencial
entre una altitud de referencia y otra altitud.
Esto hace que resulte más fácil medir los
diferenciales de altitud entre dos puntos
mientras se practica trekking o alpinismo.
1. Utilice las líneas de contorno en el mapa
para determinar los diferenciales de
altitud entre su ubicación actual y su
destino.
2. Tome una lectura de la altitud de su
ubicación actual.
l
Comprobación de la altitud actual
3. Mantenga pulsado (A) durante al menos
dos segundos.
Esto muestra la pantalla de ajustes del
modo de altímetro.
Puntero
4. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[DIFF RESET
].
5. Utilice (C) para establecer la altitud de la
ubicación actual como la altitud de
referencia.
Esto hace que el diferencial de altitud sea
de ±0 m (±0 pies).
Guía de operación 3475
36
6. Mientras compara la diferencia entre la
altitud
indicada en el mapa y el diferencial
de altitud que muestra el reloj, avance
hacia su destino.
Altitud de la ubicación actual
Indicador del diferencial de altitud
Cuando el diferencial de altitud
indicado en el mapa sea el mismo que
el que se muestra en el reloj, significa
que está cerca de su destino.
Nota
[-----] aparecerá en la pantalla si la
lectura
se encuentra fuera del rango de
medición de altitud permitida
(±3.000 m (±9.840 pies)), así como si
se produce un error de medición.
Calibración de las lecturas
de la altitud
Para reducir al mínimo la diferencia entre los
valores medidos y los indicados de forma
local, debe actualizar el valor de la altitud de
referencia antes de comenzar a practicar
senderismo, así como durante la ruta o
cualquier
otra actividad donde necesite tomar
lecturas de altitud.
Además, puede asegurarse de obtener
mediciones precisas consultando las
indicaciones de altitud locales en un mapa o
alguna otra fuente para conocer la altitud de
su
ubicación actual y calibrar periódicamente
las lecturas del reloj con la información más
reciente durante la práctica de alpinismo.
Nota
Puede averiguar la altitud de su
ubicación actual mediante señales,
mapas, en Internet, etc.
Las
diferencias entre la altitud actual y
las lecturas del reloj pueden aparecer
por los siguientes factores:
ー 
Cambios en la presión barométrica
ー 
Cambios en la temperatura
causados por variaciones en la
presión barométrica y por la
elevación
Aunque las lecturas de altitud se
pueden tomar sin calibración, al
hacerlo se pueden obtener lecturas
muy diferentes de las indicaciones
procedentes de las marcas de altitud,
etc.
1. Acceda al modo de altitud.
l
Navegación entre modos
2. Mantenga pulsado (A) durante al menos
dos segundos.
Esto muestra la pantalla de ajustes del
modo de altímetro.
Puntero
3. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[CALIBRATION
].
4. Pulse (C).
5. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[MANUAL].
Para
volver a la configuración de altitud
predeterminada de fábrica, seleccione
[OFFSET OFF].
6. Pulse (C).
7. Repita los pasos que se indican a
continuación
para introducir la altitud en la
ubicación actual.
Use
(A) y (D) para cambiar el símbolo o
valor subrayado. Para especificar un
valor negativo, utilice el signo menos
(-).
Utilice (C) para desplazarse entre
dígitos.
Para detener la operación de ajuste,
pulse (E) y avance al paso 9.
8. Cuando los valores sean los que desee,
pulse (C).
9. Utilice
(A) y (D) para seleccionar si desea
guardar el ajuste actual o no.
[YES] Guarda los ajustes actuales.
[NO] Descarta los ajustes actuales.
[RETURN]
Esto vuelve a la pantalla de
calibración manual de altitud.
10.Pulse (C) para completar la operación de
ajuste.
Una vez finalizada la operación de ajuste,
[SETTING COMPLETED
] aparecerá
durante unos segundos y, a continuación,
volverá a aparecer la pantalla de ajustes
del modo de altímetro.
11.Pulse (E) para salir de la pantalla de
ajustes.
Configuración del intervalo
de medida automática
Puede seleccionar un intervalo de medición
automática cada cinco segundos o cada dos
minutos.
1. Acceda al modo de altitud.
l
Navegación entre modos
2. Mantenga pulsado (A) durante al menos
dos segundos.
Esto muestra la pantalla de ajustes del
modo de altímetro.
Puntero
3. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[INTERVAL
].
4. Pulse (C).
5. Utilice (A) y (D) para seleccionar un
intervalo de medición automático.
[2 MINUTES]
Las lecturas se toman cada
segundo
durante los prime-
ros tres minutos y luego ca-
da dos minutos en las 12
horas siguientes.
[5 SECONDS]
Las lecturas se toman cada
segundo durante los prime-
ros tres minutos y luego ca-
da cinco segundos durante
aproximadamente una ho-
ra.
6. Pulse (C) para completar la operación de
ajuste.
Una vez finalizada la operación de ajuste,
[
SETTING COMPLETED] aparecerá
durante unos segundos y, a continuación,
volverá a aparecer la pantalla de ajustes
del modo de altímetro.
7. Pulse (E) para salir de la pantalla de
ajustes.
Guía de operación 3475
37
Nota
El reloj volverá automáticamente al
modo de indicación de la hora si no
realiza ninguna operación en el modo
de altímetro en una hora
aproximadamente cuando esté
seleccionado
[5 SECONDS] como el
intervalo de medición o en 12 horas
cuando esté seleccionado [2
MINUTES].
Modificación de la
información visible
Puede utilizar el procedimiento que se indica
a continuación para consultar un gráfico de
altitud en el modo de altímetro.
1. Acceda al modo de altitud.
l
Navegación entre modos
2. Mantenga pulsado (A) durante al menos
dos segundos.
Esto muestra la pantalla de ajustes del
modo de altímetro.
Puntero
3. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[SCREEN
].
4. Pulse (C).
5. Utilice (A) y (D) para seleccionar un tipo
de visualización.
[VALUE]
Muestra solo los últimos valores
de medición.
[GRAPH]
Muestra los valores de medición
y un gráfico de altitud.
6. Pulse (C) para completar la operación de
ajuste.
Una vez finalizada la operación de ajuste,
[
SETTING COMPLETED] aparecerá
durante unos segundos y, a continuación,
volverá a aparecer la pantalla de ajustes
del modo de altímetro.
7. Pulse (E) para salir de la pantalla de
ajustes.
Especificación de la unidad
de medición de la altitud
Puede seleccionar metros (m) o pies (ft) como
la
unidad de visualización del modo de altitud.
¡Importante!
Cuando Tokio (TOKYO) es la ciudad
local, la unidad de la altitud se
establece en metros (m) y no puede
cambiarse.
1. Acceda al modo de indicación de hora o
al modo de altímetro.
l
Navegación entre modos
2. Mantenga pulsado (A) durante al menos
dos segundos.
Esto muestra la pantalla de ajustes del
modo.
Modo de altímetroModo de indicación de
la hora
Puntero
3. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[UNIT]
.
4. Pulse (C).
5. Si ha comenzado desde el modo de
indicación de la hora en el paso 1, utilice
(A) y (D) para mover el puntero a
[ALTIMETER
].
Si ha comenzado desde el modo de
altímetro en el paso 1, avance al paso 7.
6. Pulse (C).
7. Utilice (A) y (D) para seleccionar una
unidad de altitud.
[METER] Metros
[FEET] Pies
8. Pulse (C) para completar la operación de
ajuste.
Una vez finalizada la operación de ajuste,
[
SETTING COMPLETED] aparecerá
durante unos segundos y, a continuación,
volverá a aparecer la pantalla de ajustes
del modo.
9. Si ha comenzado desde el modo de
indicación
de la hora, pulse (E) dos veces
para salir de la pantalla de ajustes.
Si ha comenzado desde el modo de
altímetro en el paso 1, pulse (E) para salir
de la pantalla de ajustes.
Precauciones para la lectura
de la altitud
Efectos de la temperatura
Al tomar lecturas de la altitud, realice los
pasos que se indican a continuación para
mantener el reloj a una temperatura tan
estable como sea posible. Los cambios de
temperatura pueden afectar a las lecturas de
la altitud.
Tome
las lecturas con el reloj en la muñeca.
Tome las lecturas en una zona donde la
temperatura sea estable.
Lecturas de la altitud
No utilice este reloj para practicar
paracaidismo, ala delta, parapente, vuelo
en autogiro, vuelo en planeador o participar
en otras actividades donde se produzcan
repentinos cambios de altitud.
Las lecturas de la altitud producidas por
este reloj no están destinadas para fines
específicos o para un uso a nivel industrial.
En un avión, el reloj mide la presión de aire
de la cabina presurizada, de modo que las
lecturas no coincidirán con la altitud que
indica la tripulación.
Lecturas de la altitud (altitud relativa)
Este reloj utiliza los datos de la altitud relativa
a la Atmósfera Estándar Internacional (ISA,
por sus siglas en inglés) definidos por la
Organización de Aviación Civil Internacional
(ICAO).
Normalmente, la presión barométrica
disminuye a medida que aumenta la altitud.
Es posible que no se realice una medición
correcta en las condiciones siguientes.
Durante condiciones atmosféricas
inestables
Durante cambios repentinos de
temperatura
Después de que el reloj se haya sometido
a un fuerte impacto
Corrección del valor de altitud medido
mediante los datos de señal GPS
Si ejecuta una operación de recepción de
señal GPS antes de empezar a correr, la
información
de corrección recibida se utilizará
para corregir automáticamente los valores de
medición de altitud. No obstante, tenga en
cuenta que esto también podría provocar
algunas diferencias entre el valor medido y la
altitud real.
Además, es posible que la operación de
corrección del valor de altitud medido tarde
unos minutos si se utilizan los datos de la
señal
GPS. La operación de corrección puede
tardar aún más tiempo en función de su
entorno actual. Se recomienda corregir con
regularidad el valor de altitud medido de forma
manual mediante la información local
disponible. El reloj no utilizará los datos de
señal GPS para corregir valores de altitud
medidos durante una hora tras corregir
manualmente el valor de altitud medido.
Guía de operación 3475
38
Medición de la presión
barométrica y la
temperatura
Puede utilizar el reloj para tomar lecturas de
la presión barométrica y la temperatura en la
ubicación actual.
¡Importante!
Consulte la información que se indica
a continuación para asegurarse de
realizar unas lecturas correctas.
l
Precauciones para tomar lecturas
de presión barométrica y la
temperatura
Comprobación de la presión
barométrica
y la temperatura
actuales
1. Acceda al modo de barómetro/
temperatura.
l
Navegación entre modos
Al acceder al modo de barómetro/
temperatura, se inician las mediciones y
se muestran la presión barométrica y
temperatura actuales.
Después de acceder al modo de
barómetro/temperatura, el reloj toma
las lecturas cada cinco segundos
aproximadamente durante tres
minutos. Después, se realiza una
medición cada dos minutos.
Pantalla de valor
Temperatura
Presión barométrica
Pantalla de gráfico de presión
barométrica
El gráfico muestra las lecturas barométricas
que se toman cada dos horas. Puede utilizar
el gráfico para comprobar los cambios de
presión barométrica en las últimas 72 horas,
con el fin de realizar predicciones
meteorológicas.
Temperatura
Gráfico de presión barométrica
Presión barométrica
Una
tendencia
como
esta:
Significa lo siguiente:
El aumento de presión barométrica,
que indica que el pronóstico de las
condiciones meteorológicas proba-
blemente sea favorable.
El descenso de presión baromé-
trica,
que indica que el pronóstico
de las condiciones meteorológi-
cas probablemente sea desfavo-
rable.
Nota
Para reactivar la medición, pulse (C).
El reloj volverá al modo de indicación
de la hora si no realiza ninguna
operación en el modo de barómetro/
temperatura durante
aproximadamente una hora.
A
continuación se muestran los rangos
de medición. Si se encuentra fuera del
rango permitido, aparecerá [- - -] para
el valor medido.
Medición de presión barométrica: de
260 a 1.100 hPa (de 7,65 a 32,45 inHg)
Medición del termómetro: de -10,0 a
60,0 °C (de 14,0 a 140,0 °F)
Los grandes cambios en la presión
barométrica o la temperatura pueden
provocar lecturas de datos anteriores
que se trazan fuera de la zona visible
de la gráfica. Aunque las líneas no
sean visibles, los datos se siguen
conservando en la memoria del reloj.
Indicaciones de cambios en
la presión barométrica
Siempre que el reloj detecte un cambio
considerable en las lecturas de la presión de
aire (debido a un cambio de altitud o al pasar
de
una zona de presión baja a una de presión
alta), realizará una operación de sonido o
vibración y le mostrará una flecha
parpadeando para hacérselo saber. La flecha
muestra la dirección del cambio de la presión.
Estas alertas se denominan “Indicaciones de
cambios en la presión barométrica”.
Este
indicador:
Significa lo siguiente:
Descenso repentino en la presión
Aumento repentino en la presión
Aumento sostenido en la presión,
con cambio hacia un descenso
Descenso sostenido en la pre-
sión, con cambio hacia un au-
mento
¡Importante!
Para asegurarse de que el indicador
de cambios en la presión barométrica
funciona correctamente, habilítelo en
una ubicación donde la altitud sea
constante (como un refugio, zonas de
campamento o en el mar).
Un cambio de altitud provoca un
cambio en la presión atmosférica. Por
este motivo, no es posible tomar
lecturas correctas. No tome las
lecturas mientras asciende o
desciende de una montaña, etc.
1. Acceda al modo de barómetro/
temperatura.
l
Navegación entre modos
2. Mantenga pulsado (A) durante al menos
dos segundos.
Esto muestra la pantalla de ajustes del
modo de barómetro/temperatura.
Puntero
Guía de operación 3475
39
3. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[BARO INFORMATION
].
4. Pulse (C).
5. Utilice
(A) y (D) para seleccionar un ajuste
del indicador de cambio de presión
barométrica.
[ON]
Habilita el indicador de cambio de
presión barométrica.
[OFF]
Deshabilita el indicador de cambio de
presión barométrica.
6. Pulse (C) para completar la operación de
ajuste.
Una vez finalizada la operación de ajuste,
[
SETTING COMPLETED] aparecerá
durante unos segundos y, a continuación,
volverá a aparecer la pantalla de ajustes
del modo de barómetro/temperatura.
7. Pulse (E) para salir de la pantalla de
ajustes.
Nota
Si el indicador de cambios en la
presión barométrica está habilitado,
se tomarán las lecturas cada dos
minutos
incluso cuando el reloj no esté
en el modo de barómetro/temperatura.
El indicador de cambios en la presión
barométrica se deshabilita
automáticamente 24 horas después
de habilitarlo.
El ahorro de energía estará
deshabilitado mientras la información
de tendencias de presión barométrica
esté habilitada.
l
Función de ahorro de energía
El indicador de cambio en la presión
barométrica se deshabilita
automáticamente cuando la batería
llega al nivel
[CHG] o inferior.
Calibración de las lecturas
de la presión barométrica
El sensor de presión del reloj viene ajustado
de fábrica y normalmente no requiere
calibración. Sin embargo, puede calibrar el
valor que se muestra si observa errores
notables en las lecturas.
¡Importante!
El reloj no podrá realizar
correctamente las lecturas de la
presión barométrica si se comete
algún error durante el procedimiento
de calibración. Asegúrese de que el
valor que se utiliza para la calibración
realiza lecturas de la presión
correctas.
1. Acceda al modo de barómetro/
temperatura.
l
Navegación entre modos
2. Mantenga pulsado (A) durante al menos
dos segundos.
Esto muestra la pantalla de ajustes del
modo de barómetro/temperatura.
Puntero
3. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[CALIBRATION
].
4. Pulse (C).
5. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[BAROMETER]
.
6. Pulse (C).
7. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[MANUAL].
Si selecciona
[OFFSET OFF], la
calibración de presión barométrica
vuelve al estado predeterminado de
fábrica.
8. Pulse (C).
9. Repita los pasos que se indican a
continuación para cambiar el valor.
Use (A) y (D) para cambiar el valor
subrayado.
Utilice (C) para mover el subrayado al
valor que desea cambiar.
Para detener la operación de ajuste,
pulse (E) y avance al paso 11.
10.Cuando los valores sean los que desee,
pulse (C).
11.Utilice (A) y (D) para seleccionar si desea
guardar el ajuste actual o no.
[YES] Guarda los ajustes actuales.
[NO] Descarta los ajustes actuales.
[RETURN]
Vuelva a la pantalla de calibra-
ción manual de la presión ba-
rométrica.
12.Pulse (C) para completar la operación de
ajuste.
Una vez finalizada la operación de ajuste,
[SETTING COMPLETED
] aparecerá
durante unos segundos y, a continuación,
volverá a aparecer la pantalla de
selección del método de calibración.
13.Pulse (E) dos veces para salir de la
pantalla de ajustes.
Guía de operación 3475
40
Calibración de las lecturas
de la temperatura
El sensor de temperatura del reloj viene
ajustado de fábrica y normalmente no
requiere calibración. Sin embargo, puede
calibrar el valor que se muestra si observa
errores notables en las lecturas.
¡Importante!
Asegúrese de que el valor que se
utiliza para la calibración realiza
lecturas de la temperatura correctas.
Antes de calibrar la lectura de la
temperatura, quítese el reloj de la
muñeca y déjelo en la zona donde
desea medir la temperatura alrededor
de 20 o 30 minutos, así logrará que la
temperatura de la caja sea la misma
que la temperatura del aire.
1. Acceda al modo de barómetro/
temperatura.
l
Navegación entre modos
2. Mantenga pulsado (A) durante al menos
dos segundos.
Esto muestra la pantalla de ajustes del
modo de barómetro/temperatura.
Puntero
3. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[CALIBRATION
].
4. Pulse (C).
5. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[THERMOMETER].
6. Pulse (C).
7. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[MANUAL].
Si selecciona
[OFFSET OFF], la
calibración de presión barométrica
vuelve al estado predeterminado de
fábrica.
8. Pulse (C).
9. Repita los pasos que se indican a
continuación para cambiar el valor.
Use
(A) y (D) para cambiar el símbolo o
valor subrayado. Para especificar un
valor bajo cero, utilice el signo menos
(-).
Utilice (C) para mover el subrayado al
valor que desea cambiar.
Para detener la operación de ajuste,
pulse (E) y avance al paso 11.
10.Cuando los valores sean los que desee,
pulse (C).
11.Utilice
(A) y (D) para seleccionar si desea
guardar el ajuste actual o no.
[YES] Guarda los ajustes actuales.
[NO] Descarta los ajustes actuales.
[RETURN]
Vuelva a la pantalla de calibra-
ción manual de la temperatu-
ra.
12.Pulse (C) para completar la operación de
ajuste.
Una vez finalizada la operación de ajuste,
[SETTING COMPLETED
] aparecerá
durante unos segundos y, a continuación,
volverá a aparecer la pantalla de
selección del método de calibración.
13.Pulse (E) dos veces para salir de la
pantalla de ajustes.
Modificación de la
información visible
Puede utilizar el procedimiento que se indica
a continuación para mostrar un gráfico de
presión barométrica en el modo de
barómetro/temperatura.
1. Acceda al modo de barómetro/
temperatura.
l
Navegación entre modos
2. Mantenga pulsado (A) durante al menos
dos segundos.
Esto muestra la pantalla de ajustes del
modo de barómetro/temperatura.
Puntero
3. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[SCREEN
].
4. Pulse (C).
5. Utilice (A) y (D) para seleccionar un tipo
de visualización.
[VALUE]
Muestra solo el último valor de
medición.
[GRAPH]
Muestra un valor de medición y
un gráfico de presión barométri-
ca.
6. Pulse (C) para completar la operación de
ajuste.
Esto hace que vuelva a la pantalla de
ajustes del modo de barómetro/
temperatura.
7. Pulse (E) para salir de la pantalla de
ajustes.
Guía de operación 3475
41
Especificación de la unidad
de presión barométrica
Puede especificar con hectopascales (hPa) o
pulgadas de mercurio (inHg) la unidad de
visualización para los valores de presión
barométrica.
¡Importante!
Si
Tokio (TOKYO) es la ciudad local, la
unidad de la altitud se establece en
hectopascales (hPa) y no puede
cambiarse.
1. Acceda al modo de indicación de la hora
o al modo de barómetro/temperatura.
l
Navegación entre modos
2. Mantenga pulsado (A) durante al menos
dos segundos.
Esto muestra la pantalla de ajustes del
modo.
Modo de barómetro/
temperatura
Modo de indicación de
la hora
Puntero
3. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[UNIT]
.
4. Pulse (C).
5. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[BAROMETER].
6. Pulse (C).
7. Utilice (A) y (D) para seleccionar una
unidad de presión barométrica.
[HECTOPASCAL] Hectopascales (hPa)
[INCH OF MERCURY]
Pulgadas de mercurio
(inHg)
8. Pulse (C) para completar la operación de
ajuste.
Una vez finalizada la operación de ajuste,
aparecerá [SETTING COMPLETED
]
durante unos segundos y, a continuación,
volverá a aparecer la pantalla de ajuste de
unidad de medida.
9. Pulse (E) dos veces para salir de la
pantalla de ajustes.
Especificación de la unidad
de temperatura
Puede seleccionar entre grados Celsius ()
o Fahrenheit () como la unidad de
visualización de la temperatura.
¡Importante!
Cuando Tokio (TOKYO) es la ciudad
local, la unidad de la temperatura se
establece como Celsius () y no
puede cambiarse.
1. Acceda al modo de indicación de la hora
o al modo de barómetro/temperatura.
l
Navegación entre modos
2. Mantenga pulsado (A) durante al menos
dos segundos.
Esto muestra la pantalla de ajustes del
modo.
Modo de barómetro/
temperatura
Modo de indicación de
la hora
Puntero
3. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[UNIT]
.
4. Pulse (C).
5. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[THERMOMETER].
6. Pulse (C).
7. Utilice (A) y (D) para seleccionar una
unidad de temperatura.
[CELSIUS] Celsius (°C)
[FAHRENHEIT] Fahrenheit (°F)
8. Pulse (C) para completar la operación de
ajuste.
Una vez finalizada la operación de ajuste,
aparecerá [SETTING COMPLETED
]
durante unos segundos y, a continuación,
volverá a aparecer la pantalla de ajuste de
unidad de medida.
9. Pulse (E) dos veces para salir de la
pantalla de ajustes.
Precauciones para tomar
lecturas de presión
barométrica
y la temperatura
Precauciones para la lectura de la
presión barométrica
El gráfico de la presión barométrica
producido por este reloj se puede utilizar
para obtener un pronóstico de las
condiciones meteorológicas. Sin embargo,
este reloj no debe utilizarse como un
instrumento de precisión para realizar
informes o predicciones meteorológicas
oficiales.
Los cambios repentinos en la temperatura
pueden
afectar a las lecturas del sensor de
presión. Debido a esto, es posible que el
reloj cometa errores en las lecturas
producidas.
Precauciones para la lectura de la
temperatura
La temperatura corporal, la luz directa del sol
y la humedad tienen un impacto sobre las
lecturas de la temperatura. Para garantizar
que obtiene unas lecturas de la temperatura
de mayor precisión, quítese el reloj de la
muñeca,
elimine la humedad limpiándolo con
un trapo seco y colóquelo en un lugar bien
ventilado que no esté expuesto a la luz solar
directa. Después de unos 20 a 30 minutos
podrá tomar las lecturas de temperatura.
Temporizador
El temporizador realiza la cuenta regresiva
desde el tiempo de inicio que haya
especificado.
El reloj realiza una operación de
sonido o vibración cuando se alcanza el final
de la cuenta atrás.
El reloj no realizará ninguna operación de
notificación de sonido o vibración mientras
el indicador de nivel de carga de la batería
muestre o menos.
Guía de operación 3475
42
Configuración de la hora de
inicio del temporizador
El tiempo de inicio se puede ajustar en
unidades de 1 segundo, hasta 60 minutos.
1. Acceda al modo de temporizador.
l
Navegación entre modos
2. Mantenga pulsado (A) durante al menos
dos segundos.
Esto muestra la pantalla de ajustes del
número
de repeticiones del temporizador
(1 a 20).
Número de repeticiones
3. Utilice
(A) y (D) para especificar el número
de repeticiones del temporizador
(repetición automática).
4. Pulse (C).
5. Utilice (A) y (D) para especificar la
posición del temporizador en la
secuencia.
Secuencia del temporizador
6. Pulse (C).
Esto mueve el puntero al ajuste de
minutos.
7. Utilice (A) y (D) para ajustar los minutos.
Minutos
8. Pulse (C).
Esto mueve el puntero al ajuste de
segundos.
9. Utilice
(A) y (D) para ajustar los segundos.
Segundos
10.Pulse (C).
11.Utilice
(A) y (D) para seleccionar si desea
guardar el ajuste actual o no.
[YES] Guarda los ajustes actuales.
[NO] Descarta los ajustes actuales.
[RETURN]
Vuelve al ajuste del número de
repeticiones.
12.Pulse (C) para completar la operación de
ajuste.
Una vez finalizada la operación de ajuste,
aparecerá
[SETTING COMPLETED]
durante unos segundos y, a continuación,
volverá a aparecer la pantalla de modo de
temporizador.
Nota
Para
salir de la operación de ajuste del
temporizador en cualquier momento,
pulse (E) y avance al paso 11.
Uso del temporizador
1. Acceda al modo de temporizador.
l
Navegación entre modos
2. Realice las siguientes operaciones para
llevar a cabo una operación de
temporizador.
C
C
C
(Tiempo agotado)
Reanudación
Pausa
(Comienza la cuenta atrás)
Inicio
El
reloj realiza una operación de sonido
o vibración durante 10 segundos
cuando se alcanza el final de la cuenta
atrás.
Puede restablecer una cuenta atrás
pausada al tiempo inicial pulsando (E).
3. Pulse cualquier botón para detener la
operación de sonido o vibración.
Uso del temporizador
programable para
entrenamiento con
intervalos
Descripción general
Puede configurar los ajustes para que varios
temporizadores realicen diferentes cuentas
atrás consecutivas para crear un
temporizador de intervalos. Puede utilizar el
temporizador programable para crear una
secuencia de entrenamiento por intervalos
que alterne el footing con el sprint.
Por ejemplo, puede configurar el
temporizador de intervalos como se muestra
a
continuación para que los intervalos de
A
a
D
se repitan 10 veces.
Ajustes del temporizador
[WORKOUT_1]: 10 minutos 00 segundos
[WORKOUT_2]: 4 minutos 00 segundos
[WORKOUT_3]: 10 minutos 00 segundos
[WORKOUT_4]: 4 minutos 00 segundos
Repeticiones: 10
Entrenamiento con intervalos
A Footing: 10 minutos 00 segundos
B Sprint de 1 km: 4 minutos 00 segundos
C Footing: 10 minutos 00 segundos
D Sprint de 1 km: 4 minutos 00 segundos
Nota
Puede configurar hasta cinco
temporizadores diferentes con hasta
20 repeticiones (repetición
automática).
Configuración de los ajustes
programables del temporizador
Si hay una operación de cuenta atrás del
temporizador en curso, restablézcalo en la
hora de inicio actual antes de realizar la
operación.
l
Uso del temporizador
1. Acceda al modo de temporizador.
l
Navegación entre modos
2. Mantenga pulsado (A) durante al menos
dos segundos.
Esto muestra la pantalla de ajustes del
número
de repeticiones del temporizador
(1 a 20).
Número de repeticiones
Guía de operación 3475
43
3. Utilice
(A) y (D) para especificar el número
de repeticiones del temporizador
(repetición automática).
4. Pulse (C).
5. Utilice (A) y (D) para especificar la
posición del temporizador en la
secuencia.
Para configurar el primer temporizador,
configure [WORKOUT_1].
Secuencia del temporizador
6. Pulse (C).
Esto hace que el puntero aparezca en el
ajuste de minutos del primer
temporizador.
7. Utilice (A) y (D) para ajustar los minutos.
Minutos
8. Pulse (C).
Esto hace que el puntero se mueva al
ajuste de segundos del primer
temporizador.
9. Utilice
(A) y (D) para ajustar los segundos.
Segundos
10.Pulse (C).
11.Utilice
(A) y (D) para seleccionar si desea
guardar el ajuste actual o no.
[YES] Guarda los ajustes actuales.
[NO] Descarta los ajustes actuales.
[RETURN]
Vuelve al ajuste del número de
repeticiones.
12.Pulse (C) para completar la operación de
ajuste.
Una vez finalizada la operación de ajuste,
aparecerá
[SETTING COMPLETED]
durante unos segundos y, a continuación,
volverá a aparecer la pantalla de modo de
temporizador.
13.Repita
los pasos 2 a 12 tantas veces como
sea necesario para configurar los otros
temporizadores.
Nota
Para
salir de la operación de ajuste del
programa en cualquier momento,
pulse (E) y avance al paso 11.
Puede utilizar G-SHOCK MOVE para
cambiar [WORKOUT_1] y otros
nombres de temporizador por otros.
Un nombre de temporizador puede
incluir una combinación de hasta 14
letras (A a Z), números (0 a 9) y
símbolos.
Uso de un temporizador
programable
1. Acceda al modo de temporizador.
l
Navegación entre modos
2. Pulse (C) para iniciar la cuenta atrás del
temporizador.
Para
pausar la cuenta atrás en curso del
temporizador, pulse (C). Puede
restablecer una cuenta atrás pausada
al tiempo inicial pulsando (E).
Mientras se realizan operaciones de
cuenta atrás de varios temporizadores,
puede pulsar (A) durante al menos dos
segundos para finalizar de inmediato la
cuenta atrás en curso e iniciar la
siguiente.
Cronómetro
El cronómetro se puede utilizar para medir el
tiempo transcurrido de 1 segundo hasta un
máximo de 99 horas, 59 minutos y 59
segundos.
También puede medir fracciones de tiempo.
Medición de tiempo
transcurrido
1. Acceda al modo de cronómetro.
l
Navegación entre modos
2. Utilice las funciones indicadas a
continuación para medir el tiempo
transcurrido.
C
C
C
C
Parada
Reanudación
Parada
Inicio
Hora, minuto, segundo
3. Pulse (E) para restablecer el tiempo del
cronómetro a todo ceros.
Guía de operación 3475
44
Medición de fracciones de
tiempo
1. Acceda al modo de cronómetro.
l
Navegación entre modos
2. Utilice las funciones indicadas a
continuación para medir el tiempo
transcurrido.
C
E
E
C
Parada
Liberación del tiempo
fraccionado
Fracción
Inicio
Hora, minuto, segundo
3. Pulse (E) para restablecer el tiempo del
cronómetro a todo ceros.
Hora mundial
El modo de hora mundial le permite buscar la
hora actual en cualquiera de las 38 ciudades de
todo el mundo, así como la UTC (hora universal
coordinada).
Nota
Las horas mundiales en función de la
ciudad que solo se pueden seleccionar
mediante G-SHOCK MOVE no se
pueden elegir con las operaciones del
reloj.
l
Configuración de los ajustes de
hora mundial
Comprobación de la hora
mundial
1. Acceda
al modo de indicación de la hora.
l
Navegación entre modos
2. Utilice (A) para mostrar la hora mundial.
l
Selección de un formato de pantalla
digital
para el modo de indicación de la
hora
Esto muestra la hora mundial actual en la
ciudad y la hora actual en la misma.
Hora mundial en función de la ciudad
Hora mundial
Ajuste de la hora mundial en
función de la ciudad
Utilice el procedimiento descrito en esta
sección
para seleccionar una hora mundial en
función de la ciudad.
1. Acceda
al modo de indicación de la hora.
l
Navegación entre modos
2. Mantenga pulsado (A) durante al menos
dos segundos.
Esto muestra la pantalla de ajustes del
modo de indicación de la hora.
Puntero
3. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[WORLD TIME].
4. Pulse (C).
Esto muestra la pantalla de ajustes de
hora mundial.
5. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[CITY
].
6. Pulse (C).
Se muestra el menú de la hora mundial en
función de la ciudad.
7. Utilice
(A) y (D) para mover el puntero a la
ciudad que desee utilizar.
8. Pulse (C) para completar la operación de
ajuste.
Una vez finalizada la operación de ajuste,
aparecerá [SETTING COMPLETED
]
durante unos segundos y, a continuación,
volverá a aparecer la pantalla de ajuste de
hora mundial.
9. Pulse (E) dos veces para salir de la
pantalla de ajustes.
Se mostrarán la fecha y la hora actuales
en la ciudad seleccionada.
Nota
Si ya tiene una ciudad con hora
mundial que se puede seleccionar
solo con G-SHOCK MOVE y utiliza la
operación
del reloj para cambiar a otra
ciudad, la información de la ciudad de
G-SHOCK MOVE se eliminará del
reloj.
l
Configuración de los ajustes de
hora mundial
Configuración del ajuste de
horario de verano
1. Acceda
al modo de indicación de la hora.
l
Navegación entre modos
2. Mantenga pulsado (A) durante al menos
dos segundos.
Esto muestra la pantalla de ajustes del
modo de indicación de la hora.
Puntero
3. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[WORLD TIME].
4. Pulse (C).
Esto muestra la pantalla de ajustes de
hora mundial.
Puntero
Guía de operación 3475
45
5. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[DST].
6. Pulse (C).
7. Utilice
(A) y (D) para seleccionar un ajuste
del horario de verano.
[AUTO]
El reloj cambia automáticamente
entre la hora estándar y el horario
de verano.
[OFF]
El reloj siempre indica la hora es-
tándar.
[ON]
El reloj siempre indica el horario de
verano.
8. Pulse (C) para completar la operación de
ajuste.
Una vez finalizada la operación de ajuste,
aparecerá [SETTING COMPLETED
]
durante unos segundos y, a continuación,
volverá a aparecer la pantalla de ajuste de
hora mundial.
9. Pulse (E) dos veces para salir de la
pantalla de ajustes.
Nota
El
valor predeterminado para el ajuste
del horario de verano de todas las
ciudades es [AUTO]. En muchos
casos, [AUTO] permite utilizar el reloj
sin tener que cambiar manualmente
entre el horario de verano y la hora
estándar.
Mientras tenga seleccionada [UTC]
como ciudad, no podrá cambiar o
comprobar el ajuste del horario de
verano.
Alarmas
El reloj realiza una operación de sonido o
vibración cuando llega la hora de la alarma.
Puede configurar hasta cuatro alarmas
diferentes.
Las operaciones de sonido o vibración no
se realizan en los casos siguientes.
ー 
Cuando el indicador de batería está en
[CHG] o inferior
ー 
Cuando el reloj se encuentra en el Nivel
2 de ahorro de energía
l
Función de ahorro de energía
Cuando una alarma tiene activada la
función de posponer, sonará cada cinco
minutos, hasta un máximo de siete veces.
Configuración de los ajustes
de alarma
1. Acceda
al modo de indicación de la hora.
l
Navegación entre modos
2. Mantenga pulsado (A) durante al menos
dos segundos.
Esto muestra la pantalla de ajustes del
modo de indicación de la hora.
Puntero
3. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[ALARM].
4. Pulse (C).
5. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a la
alarma que desee establecer.
6. Pulse (C).
7. Utilice
(A) y (D) para seleccionar un ajuste
de activación/desactivación de la función
de alarma y de demora.
[OFF]
Deshabilita las alarmas, des-
habilita la función de demora.
[ON]
Habilita las alarmas, deshabi-
lita la función de demora.
[ON (SNZ)]
Habilita las alarmas, habilita la
función de demora.
El ajuste seleccionado actualmente se
indicará con una marca de verificación
( ) a la izquierda.
8. Pulse (C).
9. Utilice (A) y (D) para ajustar la hora de la
alarma.
10.Pulse (C).
11.Utilice (A) y (D) para ajustar los minutos
de la alarma.
12.Pulse (C).
13.Utilice
(A) y (D) para seleccionar si desea
guardar el ajuste actual o no.
[YES] Guarda los ajustes actuales.
[NO] Descarta los ajustes actuales.
[RETURN]
Vuelve a la pantalla de ajustes
de la alarma.
14.Pulse (C) para completar la operación de
ajuste.
Una vez finalizada la operación de ajuste,
[SETTING COMPLETED
] aparecerá
durante unos segundos y, a continuación,
volverá a aparecer la pantalla de
selección de ajustes de alarmas.
Al encender una alarma,
aparecerá en la pantalla a la derecha
del ajuste de la hora. Si la función de
demora está habilitada, también
aparecerá [SNZ].
15.Pulse (E) dos veces para salir de la
pantalla de ajustes.
Nota
Para
salir de la operación de ajuste de
la alarma en cualquier momento, pulse
(E) y avance al paso 13.
Para detener una alarma que está
sonando
Mientras se está realizando una operación de
sonido
o vibración de alarma, pulse cualquier
botón para detenerla.
Nota
Cuando una alarma tiene habilitada la
función de demora, el sonido o la
vibración
de la alarma se repetirá cada
cinco minutos, hasta un máximo de
siete veces. Para detener la función de
demora de la alarma, desactive la
alarma.
Guía de operación 3475
46
Desactivación de la alarma
Para detener la operación de sonido o
vibración
de una alarma, realice los siguientes
pasos para desactivarla.
Para volver a activar una operación de
sonido o vibración de una alarma, vuelva a
activarla.
Nota
Se muestra un indicador mientras
cualquiera de las alarmas esté
activada.
El indicador de alarma no se muestra
si todas las alarmas están
desactivadas.
1. Acceda
al modo de indicación de la hora.
l
Navegación entre modos
2. Mantenga pulsado (A) durante al menos
dos segundos.
Esto muestra la pantalla de ajustes del
modo de indicación de la hora.
Puntero
3. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[ALARM].
4. Pulse (C).
5. Utilice
(A) y (D) para mover el puntero a la
alarma que desee desactivar.
Puntero
6. Pulse (C).
7. Utilice (A) y (D) para seleccionar
[OFF].
8. Pulse (E).
9. Utilice
(A) y (D) para seleccionar si desea
guardar el ajuste actual o no.
[YES] Guarda los ajustes actuales.
[NO] Descarta los ajustes actuales.
[RETURN]
Vuelve a la pantalla de ajustes
de la alarma.
10.Pulse (C) para completar la operación de
ajuste.
Una vez finalizada la operación de ajuste,
[SETTING COMPLETED
] aparecerá
durante unos segundos y, a continuación,
volverá a aparecer la pantalla de
selección de ajustes de alarmas.
11.Pulse (E) dos veces para salir de la
pantalla de ajustes.
Si se desactivan todas las alarmas,
(alarma) desaparecerá de la
pantalla.
Nota
Si
se sigue mostrando
(alarma),
significa que al menos una alarma
sigue activada. Para desactivar todas
las
alarmas, repita los pasos del 5 al 10
hasta que el indicador
(alarma)
desaparezca de la pantalla.
Podómetro
Puede utilizar el podómetro para consultar su
recuento de pasos mientras camina, realiza
sus actividades diarias, etc.
Recuento de pasos
Si lleva el reloj puesto correctamente, el
podómetro contará sus pasos conforme
camina y realiza actividades diarias.
¡Importante!
Puesto que el podómetro del reloj es
un dispositivo de muñeca, es posible
que
detecte movimientos que no sean
pasos y los cuente como tales.
Asimismo, los movimientos anómalos
del brazo al caminar pueden resultar
en un recuento de pasos incorrecto.
Antes de empezar
Para lograr una mayor exactitud en el
recuento
de pasos, oriente la pantalla del reloj
hacia la parte exterior de la muñeca y cierre la
correa con firmeza. Si la correa está suelta,
será imposible obtener una medición exacta.
NO
Recuento de pasos
El podómetro comenzará a contar pasos en
cuanto comience a andar.
Guía de operación 3475
47
Cómo visualizar el recuento de pasos
Muestre la pantalla TIME+DAILY.
l
Selección
de un formato de pantalla digital
para el modo de indicación de la hora
Nota
El recuento de pasos puede mostrar
un valor máximo de 99.999 pasos. Si
el recuento de pasos supera los
99.999, se seguirá mostrando el valor
máximo (99.999).
Para evitar incorrecciones en el
recuento por movimientos anómalos
del brazo, al empezar a andar no se
muestra el recuento de pasos. Solo
aparece cuando lleva 20 segundos
caminando,
y el total incluye los pasos
dados durante esos 20 primeros
segundos.
El recuento de pasos se restablece a
0 a las 00:00 h.
Para ahorrar energía, la medición se
detiene automáticamente cuando se
quita el reloj (cuando no hay
movimiento del reloj) y no realiza
ninguna operación durante dos o tres
minutos.
Causas de un recuento de
pasos incorrecto
Cualquiera de las siguientes condiciones
puede impedir que se realice un recuento de
pasos correcto.
Caminar con zapatillas de casa, sandalias
o cualquier otro calzado con el que se
arrastren los pies
Caminar sobre un suelo de azulejos, una
alfombra, una carretera nevada o cualquier
otra superficie que requiera arrastrar los
pies
Caminar de forma irregular (en un lugar
abarrotado, en un sitio estrecho que
implique caminar y detenerse a intervalos
cortos, etc.)
Andar muy lentamente o correr muy
rápidamente
Llevar un carro de compra o un carrito de
bebé
Caminar por una zona con muchas
vibraciones, montar en bicicleta o conducir
un vehículo
Realizar movimientos frecuentes con la
mano o el brazo (aplaudir, abanicar, etc.)
Caminar cogidos de la mano, caminar con
bastón o realizar cualquier otra acción en la
que los movimientos de la mano y las
piernas no estén sincronizados
Realizar actividades diarias en las que no
se camina (limpieza, etc.)
Llevar el reloj puesto en la mano dominante
Caminar durante 20 segundos o menos
Otros ajustes
En esta sección se explican otros ajustes del
reloj que puede configurar.
Ajuste del sonido de
operación de los botones
Utilice el procedimiento siguiente para activar
o desactivar el tono que suena cuando se
pulsa un botón.
1. Acceda
al modo de indicación de la hora.
l
Navegación entre modos
2. Mantenga pulsado (A) durante al menos
dos segundos.
Esto muestra la pantalla de ajustes del
modo de indicación de la hora.
Puntero
3. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[BEEP].
4. Pulse (C).
5. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[OPERATION].
6. Pulse (C).
7. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[ON] (habilitado) o
[OFF] (deshabilitado).
8. Pulse (C) para completar la operación de
ajuste.
Una vez finalizada la operación de ajuste,
aparecerá [SETTING COMPLETED
]
durante unos segundos y, a continuación,
volverá a aparecer la pantalla de ajuste de
BEEP (sonido).
Cuando el tono de operación está
desactivado,
se muestra
en el modo
de indicación de la hora.
9. Pulse (E) dos veces para salir de la
pantalla de ajustes.
Configuración de los ajustes
de sonido de notificaciones
Puede utilizar el siguiente procedimiento para
deshabilitar el sonido de las notificaciones.
1. Acceda
al modo de indicación de la hora.
l
Navegación entre modos
2. Mantenga pulsado (A) durante al menos
dos segundos.
Esto muestra la pantalla de ajustes del
modo de indicación de la hora.
Puntero
3. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[BEEP].
4. Pulse (C).
5. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[NOTIFICATION].
6. Pulse (C).
7. Utilice
(A) y (D) para seleccionar un ajuste
de activación/desactivación del sonido de
las notificaciones.
[ALL ON]
Habilita el sonido para todas las
notificaciones.
[USER]
Habilita el sonido solo para los
elementos
especificados por us-
ted.
[ALL OFF]
Deshabilita el sonido para todas
las notificaciones.
Nota
La configuración de [USER] de las
notificaciones se puede cambiar
mediante G-SHOCK MOVE.
8. Pulse (C) para completar la operación de
ajuste.
Una vez finalizada la operación de ajuste,
aparecerá [SETTING COMPLETED
]
durante unos segundos y, a continuación,
volverá a aparecer la pantalla de ajuste de
BEEP (sonido).
Cuando el tono de notificaciones está
deshabilitado, se muestra
en el
modo de indicación de la hora.
9. Pulse (E) dos veces para salir de la
pantalla de ajustes.
Guía de operación 3475
48
Configuración de los ajustes
de vibración
Además de los sonidos de operación y los
sonidos
de notificación, el reloj también utiliza
la vibraciones para las alertas. Puede utilizar
el siguiente procedimiento para deshabilitar la
vibración.
El icono
se muestra en la pantalla del
modo de indicación de la hora mientras está
habilitada la vibración de operación o la
vibración de notificación.
Configuración de los ajustes de
vibración de operación
1. Acceda
al modo de indicación de la hora.
l
Navegación entre modos
2. Mantenga pulsado (A) durante al menos
dos segundos.
Esto muestra la pantalla de ajustes del
modo de indicación de la hora.
Puntero
3. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[VIBRATION
].
4. Pulse (C).
5. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[OPERATION].
6. Pulse (C).
7. Utilice (A) y (D) para habilitar o
deshabilitar la vibración de operación.
[ON]
Habilita la vibración de opera-
ción.
[OFF]
Deshabilita la vibración de
operación.
8. Pulse (C).
Una vez finalizada la operación de ajuste,
[
SETTING COMPLETED] aparecerá
durante unos segundos y, a continuación,
volverá a aparecer la pantalla de
selección de ajustes de vibración.
9. Pulse (E) dos veces para salir de la
pantalla de ajustes.
Configuración de los ajustes de
vibración de notificación
1. Acceda
al modo de indicación de la hora.
l
Navegación entre modos
2. Mantenga pulsado (A) durante al menos
dos segundos.
Esto muestra la pantalla de ajustes del
modo de indicación de la hora.
Puntero
3. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[VIBRATION
].
4. Pulse (C).
5. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[NOTIFICATION].
6. Pulse (C).
7. Utilice
(A) y (D) para seleccionar un ajuste
de activación/desactivación de la
vibración de las notificaciones.
[ALL ON]
Habilita la vibración para todas
las notificaciones.
[USER]
Habilita la vibración solo para los
elementos
especificados por us-
ted.
[ALL OFF]
Deshabilita la vibración para to-
das las notificaciones.
Nota
La configuración de [USER] de las
notificaciones se puede cambiar
mediante G-SHOCK MOVE.
8. Pulse (C).
Una vez finalizada la operación de ajuste,
[SETTING COMPLETED
] aparecerá
durante unos segundos y, a continuación,
volverá a aparecer la pantalla de
selección de ajustes de vibración.
9. Pulse (E) dos veces para salir de la
pantalla de ajustes.
Especificación de las
unidades de altura y peso
Puede especificar las unidades de medida
utilizadas para la altura y el peso.
Puede seleccionar centímetros (cm) o pies
(ft) como unidad de altura.
Puede seleccionar kilogramos (kg) o libras
(lb) como unidad de peso.
¡Importante!
Cuando Tokio (TOKYO) es la ciudad
local, la unidad de altura se fija en
centímetros (cm) y la unidad de peso
en kilogramos (kg), y estos ajustes no
se pueden cambiar.
1. Acceda
al modo de indicación de la hora.
l
Navegación entre modos
2. Mantenga pulsado (A) durante al menos
dos segundos.
Esto muestra la pantalla de ajustes del
modo de indicación de la hora.
Puntero
3. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[UNIT]
.
4. Pulse (C).
5. Utilice (A) y (D) para seleccionar el
elemento de ajuste de unidad.
[HEIGHT] Unidad de altura
[WEIGHT] Unidad de peso
6. Pulse (C).
7. Utilice
(A) y (D) para seleccionar la unidad
que desee.
Altura
[CENTIMETER] Centímetros
[FEET] Pies
Peso
[KILOGRAM] Kilogramos
[POUND] Libras
8. Pulse (C) para completar la operación de
ajuste.
Tras completar la operación de ajuste,
[SETTING COMPLETED
] se mostrará
durante unos segundos y, a continuación,
volverá a aparecer la pantalla de ajuste de
la unidad.
9. Pulse (E) dos veces para salir de la
pantalla de ajustes.
Guía de operación 3475
49
Especificación de la unidad
de visualización de calorías
Puede seleccionar calorías (cal) o julios (J)
como unidad de calorías quemadas.
¡Importante!
Cuando Tokio (TOKYO) es la ciudad
local, la unidad está fijada en calorías
(cal) y no puede cambiarse.
1. Acceda
al modo de indicación de la hora.
l
Navegación entre modos
2. Mantenga pulsado (A) durante al menos
dos segundos.
Esto muestra la pantalla de ajustes del
modo de indicación de la hora.
Puntero
3. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[UNIT]
.
4. Pulse (C).
5. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[CALORIES].
6. Pulse (C).
7. Utilice
(A) y (D) para seleccionar la unidad
de calorías que desee.
[CALORIE] Calorías
[JULE] Julios
8. Pulse (C) para completar la operación de
ajuste.
Tras completar la operación de ajuste,
[SETTING COMPLETED
] se mostrará
durante unos segundos y, a continuación,
volverá a aparecer la pantalla de ajuste de
la unidad.
9. Pulse (E) dos veces para salir de la
pantalla de ajustes.
Restablecimiento de los
ajustes del reloj
En esta sección se explica cómo restablecer
los ajustes del reloj, el registro de
entrenamiento y las notificaciones a la
configuración predeterminada.
¡Importante!
El restablecimiento del reloj no se
puede deshacer.
1. Acceda
al modo de indicación de la hora.
l
Navegación entre modos
2. Mantenga pulsado (A) durante al menos
dos segundos.
Esto muestra la pantalla de ajustes del
modo de indicación de la hora.
Puntero
3. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[RESET ALL SETTINGS
].
4. Pulse (C).
5. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[EXECUTE].
Para cancelar la operación de
restablecimiento, mueva el puntero a
[CANCEL
].
6. Pulse (C).
7. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[YES].
Para detener la operación de
restablecimiento, mueva el puntero a
[NO].
8. Pulse (C).
Una vez finalizada la operación de
restablecimiento, aparecerá
[COMPLETED
] durante unos segundos
y, a continuación, volverá a aparecer la
pantalla de ajuste de modo de indicación
de la hora.
9. Pulse (E) para salir de la pantalla de
ajustes.
Nota
El restablecimiento del reloj eliminará
también
la información para emparejar
el reloj con el teléfono y para
desemparejarlos.
Otra información
Esta sección proporciona información
adicional que también necesita conocer.
Consulte esta información según sea
necesario.
Tabla de ciudades
Ciudad
Compensación
UTC
Hora universal
coordinada
0
LONDON Londres 0
PARIS París +1
ATHENS Atenas +2
JEDDAH Yeda +3
TEHRAN Teherán +3,5
DUBAI Dubái +4
KABUL Kabul +4,5
KARACHI Karachi +5
DELHI Delhi +5,5
KATHMANDU Katmandú +5,75
DHAKA Daca +6
YANGON Rangún +6,5
BANGKOK Bangkok +7
HONG KONG Hong Kong +8
EUCLA Eucla +8,75
TOKYO Tokio +9
ADELAIDE Adelaida +9,5
SYDNEY Sídney +10
LORD HOWE
ISLAND
Isla Lord Howe +10,5
NOUMEA Numea +11
WELLINGTON Wellington +12
CHATHAM ISLAND
Islas Chatham +12,75
NUKU'ALOFA Nukualofa +13
KIRITIMATI Kiritimati +14
BAKER ISLAND Isla Baker -12
PAGO PAGO Pago Pago -11
HONOLULU Honolulu -10
MARQUESAS
ISLANDS
Islas
Marquesas
-9,5
ANCHORAGE Anchorage -9
LOS ANGELES Los Ángeles -8
DENVER Denver -7
CHICAGO Chicago -6
NEW YORK Nueva York -5
HALIFAX Halifax -4
ST. JOHN'S St. John’s -3,5
RIO DE JANEIRO Río de Janeiro -3
F. DE NORONHA
Fernando de
Noronha
-2
PRAIA Praia -1
Guía de operación 3475
50
La información de la tabla anterior está
actualizada a fecha de enero de 2020.
Puede
que las zonas horarias cambien y los
diferenciales UTC no sean los mismos que
los indicados en la tabla anterior. Si esto
sucede, conecte el reloj con un teléfono
para actualizarlo con la información de zona
horaria más reciente.
Tabla del horario de verano
Cuando selecciona [AUTO] para una ciudad
que
contempla el horario de verano, el cambio
de la hora estándar al horario de verano se
realiza automáticamente en el día y la hora
que se muestran en la siguiente tabla.
Nota
Las
fechas de inicio y fin del horario de
verano para su ubicación actual
pueden ser diferentes a las que se
muestran a continuación. Si esto
sucede, podrá enviar nueva
información del horario de verano de
la hora local y de la hora mundial en
función de la ciudad al reloj si lo
conecta con un teléfono. Si el reloj no
está conectado con un teléfono, puede
cambiar los ajustes del horario de
verano manualmente.
Nombre de
ciudad
Inicio del horario
de verano
Fin del horario
de verano
Londres
01:00, último
domingo de
marzo
02:00, último
domingo de
octubre
París
02:00, último
domingo de
marzo
03:00, último
domingo de
octubre
Atenas
03:00, último
domingo de
marzo
04:00, último
domingo de
octubre
Teherán
00:00, 21 o 22
de marzo
00:00, 21 o 22
de septiembre
Sídney,
Adelaida
02:00, primer
domingo de
octubre
03:00, primer
domingo de
abril
Isla Lord
Howe
02:00, primer
domingo de
octubre
02:00, primer
domingo de
abril
Wellington
02:00, último
domingo de
septiembre
03:00, primer
domingo de
abril
Islas
Chatham
02:45, último
domingo de
septiembre
03:45, primer
domingo de
abril
Anchorage
02:00, segundo
domingo de
marzo
02:00, primer
domingo de
noviembre
Los
Ángeles
02:00, segundo
domingo de
marzo
02:00, primer
domingo de
noviembre
Denver
02:00, segundo
domingo de
marzo
02:00, primer
domingo de
noviembre
Chicago
02:00, segundo
domingo de
marzo
02:00, primer
domingo de
noviembre
Nueva
York
02:00, segundo
domingo de
marzo
02:00, primer
domingo de
noviembre
Halifax
02:00, segundo
domingo de
marzo
02:00, primer
domingo de
noviembre
St. John’s
02:00, segundo
domingo de
marzo
02:00, primer
domingo de
noviembre
La información de la tabla anterior está
actualizada a fecha de enero de 2020.
Categorías de forma física
Hombres
Edad Categoría Evaluación
24 o menos
VERY POOR <32
POOR 32-37
FAIR 38-43
AVERAGE 44-50
GOOD 51-56
VERY GOOD 57-62
EXCELLENT >62
25-29
VERY POOR <31
POOR 31-35
FAIR 36-42
AVERAGE 43-48
GOOD 49-53
VERY GOOD 54-59
EXCELLENT >59
30-34
VERY POOR <29
POOR 29-34
FAIR 35-40
AVERAGE 41-45
GOOD 46-51
VERY GOOD 52-56
EXCELLENT >56
35-39
VERY POOR <28
POOR 28-32
FAIR 33-38
AVERAGE 39-43
GOOD 44-48
VERY GOOD 49-54
EXCELLENT >54
40-44
VERY POOR <26
POOR 26-31
FAIR 32-35
AVERAGE 36-41
GOOD 42-46
VERY GOOD 47-51
EXCELLENT >51
45-49
VERY POOR <25
POOR 25-29
FAIR 30-34
AVERAGE 35-39
GOOD 40-43
VERY GOOD 44-48
EXCELLENT >48
50-54
VERY POOR <24
POOR 24-27
FAIR 28-32
AVERAGE 33-36
GOOD 37-41
VERY GOOD 42-46
EXCELLENT >46
55-59
VERY POOR <22
POOR 22-26
FAIR 27-30
AVERAGE 31-34
GOOD 35-39
VERY GOOD 40-43
EXCELLENT >43
Guía de operación 3475
51
60 o más
VERY POOR <21
POOR 21-24
FAIR 25-28
AVERAGE 29-32
GOOD 33-36
VERY GOOD 37-40
EXCELLENT >40
Mujeres
Edad Categoría Evaluación
24 o menos
VERY POOR <27
POOR 27-31
FAIR 32-36
AVERAGE 37-41
GOOD 42-46
VERY GOOD 47-51
EXCELLENT >51
25-29
VERY POOR <26
POOR 26-30
FAIR 31-35
AVERAGE 36-40
GOOD 41-44
VERY GOOD 45-49
EXCELLENT >49
30-34
VERY POOR <25
POOR 25-29
FAIR 30-33
AVERAGE 34-37
GOOD 38-42
VERY GOOD 43-46
EXCELLENT >46
35-39
VERY POOR <24
POOR 24-27
FAIR 28-31
AVERAGE 32-35
GOOD 36-40
VERY GOOD 41-44
EXCELLENT >44
40-44
VERY POOR <22
POOR 22-25
FAIR 26-29
AVERAGE 30-33
GOOD 34-37
VERY GOOD 38-41
EXCELLENT >41
45-49
VERY POOR <21
POOR 21-23
FAIR 24-27
AVERAGE 28-31
GOOD 32-35
VERY GOOD 36-38
EXCELLENT >38
50-54
VERY POOR <19
POOR 19-22
FAIR 23-25
AVERAGE 26-29
GOOD 30-32
VERY GOOD 33-36
EXCELLENT >36
55-59
VERY POOR <18
POOR 18-20
FAIR 21-23
AVERAGE 24-27
GOOD 28-30
VERY GOOD 31-33
EXCELLENT >33
60 o más
VERY POOR <16
POOR 16-18
FAIR 19-21
AVERAGE 22-24
GOOD 25-27
VERY GOOD 28-30
EXCELLENT >30
Fuente:
Shvartz E Reibold RC: Aerobic fitness norms
for males and females aged 6 to 75 years: a
review. Aviat Space Environ Med;61:3-11
1990 Shvartz E, Reibold RC.
Teléfonos compatibles
Para obtener más información sobre
teléfonos
que pueden conectarse con el reloj,
visite el sitio web de CASIO.
https://world.casio.com/os_mobile/wat/
Especificaciones
Precisión :
±15 segundos al mes como media cuando el
ajuste de hora por comunicación con un
teléfono no es posible.
Funciones básicas :
Hora, minuto, segundo, mes, día, día de la
semana
Indicación de hora a.m./p.m. (P) o de 24
horas
Calendario automático completo (de 2000
a 2099)
Posicionamiento :
GPS, GLONASS, QZSS
Mobile Link :
Vinculación de funciones mediante
conexión inalámbrica con dispositivos
compatibles con Bluetooth
®
*
*
Funcionamiento mejorado con Mobile
Link
Ajuste de hora automático
Ajuste de hora sencillo
Hora mundial: hora actual en 300
ciudades (38 zonas horarias, cambio a
horario de verano automático) y hora
UTC (hora universal coordinada)
Ajustes del reloj
Buscador de teléfono
Actualización de datos
Actualización de la zona horaria y la
información de la regla del horario de
verano
Creación del plan de entrenamiento
Ajustes de la función de entrenamiento
Alertas de objetivo
Ajustes de navegación del altímetro
Gestión de datos de registro de
entrenamiento
Gestión de datos de registro de
entrenamiento y datos de vuelta
Resultados
del análisis de entrenamiento
Notificaciones
Especificaciones de comunicación
Bluetooth
®
Banda de frecuencia: de 2400 MHz a
2480 MHz
Máxima potencia de transmisión: 0 dBm
(1 mW)
Alcance de la comunicación: hasta 2
metros (en función del entorno)
Función de entrenamiento :
Distancia, velocidad, ritmo y otra
información calculada mediante los datos
del acelerómetro y el GPS
Vuelta automática/manual
Pausa automática
Inicio de temporización de carrera
automática
Habilitación/deshabilitación del ajuste de
alertas de objetivo (tiempo, altitud, calorías)
Personalización de la pantalla de
entrenamiento
Análisis de entrenamiento :
Estado del entrenamiento
Tendencia del nivel de forma física
Tendencia de la carga de entrenamiento
VO2MAX
Tiempo de recuperación
Datos del registro de entrenamiento :
Hasta 100 carreras, hasta 140 registros de
vueltas por carrera
Tiempo transcurrido, distancia, ritmo,
calorías quemadas, ritmo cardíaco, ritmo
cardíaco máximo, efecto del entrenamiento
aeróbico, efecto del entrenamiento
anaeróbico
Brújula digital :
Rango de medición: de 0° a 359°
Pantalla de 16 direcciones
Mediciones continuas cada 60 segundos
Corrección automática de nivel
Calibración de orientación (calibración
tridireccional, calibración de figura de 8)
Corrección de la declinación magnética
Medición de presión barométrica :
Rango de medición: de 260 a 1.100 hPa (o
de 7,65 a 32,45 inHg)
Rango de visualización: de 260 a 1.100 hPa
(o de 7,65 a 32,45 inHg)
Unidad de medición: 1 hPa (o 0,05 inHg)
Intervalo de medida automática: 2 horas
Calibración
Gráfico de presión barométrica
Indicador de cambios en la presión
barométrica
Guía de operación 3475
52
Medición de temperatura :
Rango de medición: de -10,0 a 60,0 °C (o
de 14,0 a 140,0 °F)
Rango de visualización: de -10,0 a 60,0 °C
(o de 14,0 a 140,0 °F)
Unidad de medición: 0,1 °C (o 0,2 °F)
Calibración
Altímetro :
Rango
de medición: de -700 a 10.000 m (o
de -2.300 a 32.800 pies)
Rango de visualización: de -10.000 m a
10.000 m (o de -32.800 a 32.800 pies.)
Unidad de medición: 1 m (o 5 pies)
Intervalo de medida: 2 minutos o 5
segundos
Ajuste de altitud de referencia
Medida de diferencial de altitud: de -3.000
a +3.000 m (o de -9.840 a 9.840 pies)
Gráfico de altitud
Medición del ritmo cardíaco en la
muñeca :
Valor de medición máximo: 220 lpm
Frecuencia cardíaca
Ritmo cardíaco objetivo diario
Gráfico de zonas de ritmo cardíaco
Gráfico de ritmo cardíaco
Ritmo cardíaco máximo/mínimo
Precisión del sensor :
Dirección
Precisión de medición: ±10 °
Rango de temperatura de precisión
garantizada: de -10 a 60 °C (de 14 a
140 °F)
Temperatura
Precisión de medición: ±2,0
Rango de temperatura de precisión
garantizada: de -10 a 60
Presión
Precisión de medición: ±3 hPa (precisión
de medición de altímetro: dentro de
±75 metros)
Rango de temperatura de precisión
garantizada: de -10 a 60
Recuento de pasos :
Medición del recuento de pasos mediante
un acelerómetro de tres ejes
Rango de pasos en pantalla: de 0 a 99 999
pasos
Reinicio del recuento de pasos: se
restablece automáticamente cada día a
medianoche
Precisión del recuento de pasos: ±3 %
(según la prueba de vibración)
Cronómetro :
Unidad de medición: 1 segundo
Capacidad de medición: 99:59’59” (100
horas)
Fracciones de tiempo
Temporizador regresivo :
Unidad de configuración: 1 segundo
Unidad de medición: 1 segundo
Ajuste máximo: 60 minutos
Hasta cinco horas de inicio
Repetición automática
Hora mundial :
Muestra la hora actual en 38 ciudades (38
zonas horarias)* y UTC, DST automático
* Sujeta a actualizaciones al conectar el
reloj con un teléfono.
Otros :
Ahorro de energía
Retroiluminación LED (luz automática
completa, súper iluminador, luminosidad,
duración de iluminación con selección de
1,5 o 3 segundos)
Indicación de nivel de carga
Habilitación/deshabilitación del sonido de
operación
Vibración
Modo avión
4 alarmas (con demora)
Fuente de alimentación :
Batería de ion-litio
Duración aproximada de la batería :
Modo de indicación de la hora:
aproximadamente 12 meses*
Modo de indicación de hora, medición de
ritmo cardíaco en la muñeca:
aproximadamente 66 horas*
* Con ahorro de energía y medición del
ritmo cardíaco en modo de suspensión.
Modo
de entrenamiento (medición continua
de GPS), medición de ritmo cardíaco en la
muñeca: aproximadamente 14 horas
Modo de entrenamiento (medición
intermitente de GPS), medición de ritmo
cardíaco en la muñeca: aproximadamente
18 horas
Otras condiciones
Recuento de pasos: 12 horas al día
Tiempo de conexión Bluetooth: 12 horas
al día
Notificaciones (incluida la vibración): 20
veces al día
Alarma: una vez (10 segundos) al día
Iluminación: una vez (1,5 segundos) al
día
Accesorios :
Cable de carga
Al desembalar el producto, asegúrese de
que todo está incluido. Si falta algo,
póngase en contacto con su distribuidor
original.
Las especificaciones están sujetas a cambios
sin previo aviso.
Comprobación de la
información de conformidad
de la red inalámbrica
1. Acceda
al modo de indicación de la hora.
l
Navegación entre modos
2. Mantenga pulsado (A) durante al menos
dos segundos.
Esto muestra la pantalla de ajustes del
modo de indicación de la hora.
Puntero
3. Utilice (A) y (D) para mover el puntero a
[REGULATORY
].
4. Pulse (C).
5. Utilice (A) y (D) para mostrar la
información que desee visualizar.
6. Mantenga pulsado (D) durante al menos
un segundo para volver al modo de
indicación de la hora.
Precauciones de Mobile Link
Precauciones legales
Este reloj cumple con las leyes sobre radios
de diversos países y zonas geográficas o
ha recibido aprobación de las mismas. El
uso de este reloj en una zona donde no se
cumplan o no se haya recibido la
aprobación de las leyes aplicables puede
ser un delito penal. Para obtener más
información, visite el sitio web de CASIO.
https://world.casio.com/ce/BLE/
El uso de este reloj en aviones está
restringido por las leyes de aviación de
cada país. Asegúrese de seguir las
instrucciones del personal de la línea aérea.
Guía de operación 3475
53
Precauciones al utilizar Mobile Link
Cuando
se utiliza este reloj en combinación
con un teléfono, mantenga el reloj y el
teléfono cerca el uno del otro. Se
recomienda un alcance de dos metros
como referencia, pero el entorno local
(paredes, muebles, etc.), la estructura del
edificio, así como otros factores pueden
requerir un alcance mucho más cercano.
Este reloj puede verse afectado por otros
dispositivos (dispositivos eléctricos, equipo
audiovisual, equipo de oficina, etc.) En
concreto, puede verse afectado por el
funcionamiento de un horno microondas.
Es posible que el reloj no pueda
comunicarse normalmente con un teléfono
si hay un horno microondas funcionando
cerca. Inversamente, este reloj puede
provocar ruido en la recepción de radio y la
imagen de vídeo de un televisor.
La conexión Bluetooth de este reloj utiliza
la misma banda de frecuencia (2,4 GHz)
que los dispositivos de una LAN
inalámbrica. Además, el uso de
dispositivos de este tipo en las
proximidades de este reloj puede provocar
interferencias de radio, velocidades de
comunicación más bajas y el ruido del reloj
y el dispositivo de LAN inalámbrica, o
incluso el fallo de la comunicación.
Detención de la emisión de ondas de
radio de este reloj
El reloj emite ondas de radio mientras
e
está
en la pantalla o mientras el GPS está en uso.
Cuando esté en un hospital, un avión o
cualquier
otra zona donde el uso de las ondas
de radio no esté permitido, utilice el modo
avión.
l
Uso del reloj en un centro médico o un
avión
Copyright y copyright
registrado
La palabra Bluetooth
®
y sus logotipos son
marcas registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de estas
marcas por parte de CASIO Computer Co., Ltd.
se efectúa bajo licencia.
iPhone y App Store son marcas registradas
de Apple Inc. en Estados Unidos y otros
países.
iOS es una marca comercial o marca
comercial registrada de Cisco Systems,
Inc.
GALAXY es una marca registrada de
Samsung Electronics Co., Ltd.
Android y Google Play
TM
son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Google LLC.
Otros nombres de empresas y de
productos que aparecen en este
documento son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus
respectivas empresas.
Resolución de
problemas
Carga con el cable de carga
Q1
El reloj no se carga con el cable de
carga.
¿Está el extremo del cable de carga con el
conector especial del reloj insertado
correctamente
en el terminal del cargador
del reloj?
La carga puede fallar si queda espacio
entre los terminales.
l
Precauciones durante la carga
¿Dejó conectado el reloj al cable de carga
una vez terminada la carga?
La carga se detiene automáticamente
cuando el reloj está completamente
cargado. Si desea volver a cargarlo,
desenchufe el cable de carga del reloj y
vuelva a conectarlo.
¿Sigue siendo imposible cargar el reloj
después de comprobar los puntos
anteriores?
Asegúrese de que el dispositivo USB o la
fuente de alimentación funcionan con
normalidad.
Q2
La carga se detiene antes de
completarse.
Puede que la carga se detenga si existe una
anomalía temporal. Desconecte el cable de
carga del reloj y compruebe si existen
anomalías. Si no hay ningún problema, vuelva
a intentar cargar el reloj.
Si los pasos anteriores no solucionan el
problema, póngase en contacto con el
distribuidor original o un centro de servicio
técnico de CASIO.
Recepción de la señal (GPS)
Q1
El reloj no puede realizar una
operación de recepción de señal
GPS.
¿Está cargada la pila del reloj?
La recepción de señal GPS no es posible
si el indicador de batería muestra
o un nivel inferior. Cargue el reloj.
l
Carga del reloj
¿Está habilitado el modo avión del reloj?
No es posible recibir señal GPS mientras
esté habilitado el modo avión del reloj.
Deshabilite el modo avión.
l
Uso
del reloj en un centro médico o un
avión
Después de comprobar lo anterior, el reloj
sigue sin poder realizar la operación de
recepción de señal GPS.
La recepción de la señal GPS no es
posible en las siguientes condiciones.
Durante el ahorro de energía
Q2
El reloj no recibe información de la
hora.
El reloj no realizará operaciones de recepción
automática de señal GPS mientras esté
conectado con un teléfono. Si desea recibir
señales GPS en este caso, realice una
operación de recepción manual.
l
Adquisición
manual de información de hora
por GPS
l
Ajuste de hora automático
Q3
La pantalla lleva mucho tiempo
mostrando
que hay una operación de
recepción en curso.
El reloj puede estar recibiendo información de
segundos intercalares.
l
Recepción de información de segundo
intercalar
Guía de operación 3475
54
Q4
La operación de recepción de señal
GPS nunca se realiza
correctamente.
¿El reloj se encuentra en una ubicación
adecuada para la recepción de la señal?
Eche un vistazo a su alrededor y traslade
el reloj a un lugar en que la recepción de
la señal GPS sea mejor.
l
Ubicación
apropiada para la recepción
de la señal
¿La pantalla LCD del reloj está orientada
hacia arriba?
Reduzca al mínimo el movimiento del reloj
mientras la operación de recepción esté
en curso.
Si el reloj está configurado para la
recepción automática, tenga cuidado y
evite
cubrir la pantalla LCD con la manga.
Q5
La recepción de la señal se debería
haber
realizado correctamente, pero
la hora o el día del reloj son erróneos.
¿El ajuste de ciudad local (zona horaria)
indica correctamente su ubicación?
Cambie el ajuste de ciudad local (zona
horaria) para que indique correctamente
su ubicación.
l
Adquisición manual de información de
ubicación por GPS
l
Configuración de una ciudad local
Después de comprobar lo anterior, los
ajustes de hora o día siguen siendo
erróneos.
Configure los ajustes de hora y día
manualmente.
No puedo emparejar el reloj
con un teléfono.
Q1
No he podido establecer una
conexión (emparejamiento) entre el
reloj y el teléfono.
¿Está utilizando un modelo de teléfono
compatible?
Compruebe si el modelo de teléfono y su
sistema
operativo son compatibles con el
reloj.
Para obtener más información sobre los
modelos de teléfono compatibles, visite el
sitio web de CASIO.
https://world.casio.com/os_mobile/wat/
¿Ha instalado G-SHOCK MOVE en el
teléfono?
La aplicación G-SHOCK MOVE debe
estar instalada en el teléfono para poder
conectarse con el reloj.
l
A
Instale
la aplicación necesaria en el
teléfono.
¿Están los ajustes Bluetooth del teléfono
configurados correctamente?
Configure los ajustes Bluetooth del
teléfono. Para obtener información
detallada sobre los procedimientos de
ajuste, consulte la documentación del
teléfono.
Usuarios de iPhone
“Ajustes”
n
“Bluetooth”
n
Activado
“Ajustes”
n
“Privacidad
n
“Bluetooth”
n
“G-SHOCK MOVE”
n
Activado
Usuarios de Android
Active Bluetooth.
Un caso distinto a los anteriores.
En algunos teléfonos es necesario haber
desactivado BT Smart para utilizar G-
SHOCK MOVE. Para obtener
información detallada sobre los
procedimientos de ajuste, consulte la
documentación del teléfono.
En la pantalla de inicio, toque: “Menú”
n
“Ajustes”
n
“Bluetooth”
n
“Menú”
n
“Ajustes de BT Smart
n
“Deshabilitar”.
No puedo volver a conectar
el reloj y el teléfono.
Q1
El reloj no se volverá a conectar con
el teléfono después de que estén
desconectados.
¿G-SHOCK MOVE se está ejecutando?
El reloj no puede volver a conectarse al
teléfono a menos que G-SHOCK MOVE
se esté ejecutando en el teléfono. En la
pantalla de inicio del teléfono, toque el
icono G-SHOCK MOVE. Realice la
operación que se muestra en la pantalla
que
aparece para emparejarla con el reloj.
l
C
Empareje el reloj con un teléfono.
¿Ha probado a apagar el teléfono y, a
continuación, volver a encenderlo?
Apague el teléfono y, a continuación,
vuelva a encenderlo para, luego, tocar el
icono G-SHOCK MOVE. Realice la
operación que se muestra en la pantalla
para emparejarla con el reloj.
l
C
Empareje el reloj con un teléfono.
Q2
No puedo conectarme mientras mi
teléfono está en modo avión.
La conexión con el reloj no se puede realizar
mientras el modo avión del teléfono está
habilitado. Deshabilite el modo avión del
teléfono. En la pantalla de inicio, toque el
icono “G-SHOCK MOVE”. A continuación,
realice la operación que se muestra en la
pantalla para emparejarla con el reloj.
l
C
Empareje el reloj con un teléfono.
Q3
No puedo conectarme mientras el
reloj está en modo avión.
Salga del modo avión del reloj.
l
Uso del reloj en un centro médico o un
avión
Q4
He cambiado la conexión Bluetooth
del teléfono de activada a
desactivada y ahora ya no me puedo
conectar.
En el teléfono, active el Bluetooth. En la
pantalla de inicio, toque el icono de
“G-
SHOCK MOVE”. A continuación, realice la
operación que se muestra en la pantalla para
emparejarla con el reloj.
l
C
Empareje el reloj con un teléfono.
Q5
No puedo conectarme después de
apagar el teléfono.
Encienda el teléfono. En la pantalla de inicio,
toque el icono de G-SHOCK MOVE. A
continuación, realice la operación que se
muestra en la pantalla para emparejarla con
el reloj.
l
C
Empareje el reloj con un teléfono.
Guía de operación 3475
55
Conexión teléfono-reloj
Q1
No puedo establecer una conexión
entre el teléfono y el reloj.
¿Ha probado a apagar el teléfono y, a
continuación, volver a encenderlo?
Apague el teléfono y, a continuación,
vuelva a encenderlo para, luego, tocar el
icono G-SHOCK MOVE. Realice la
operación que se muestra en la pantalla
para emparejarla con el reloj.
l
C
Empareje el reloj con un teléfono.
¿El reloj se encuentra en modo avión?
No es posible establecer la conexión con
el teléfono mientras el modo avión del
reloj esté habilitado. Para conectarse al
teléfono, deshabilite el modo avión.
l
Uso
del reloj en un centro médico o un
avión
¿Ha vuelto a emparejar el reloj con el
teléfono?
Elimine la información de
emparejamiento
de G-SHOCK MOVE y el
teléfono (solo iPhone) y, a continuación,
vuelva a emparejarlos.
l
Borrado de la información de
emparejamiento de G-SHOCK MOVE
l
Solo iPhone
Borrado de la información de
emparejamiento del teléfono
l
C
Empareje el reloj con un teléfono.
Si no se puede establecer una conexión...
Después de eliminar la información de
emparejamiento del reloj, vuelva a
emparejarlo con el teléfono.
l
Borrado de la información de
emparejamiento del reloj
l
C
Empareje el reloj con un teléfono.
Cambiar a otro modelo de
teléfono
Q1
¿Cómo
conecto el reloj a un teléfono
diferente?
Empareje el reloj con el teléfono.
l
Si compra otro teléfono
Ajuste de hora automático
por conexión Bluetooth
(ajuste de hora)
Q1
¿Cuándo actualiza el reloj el ajuste
de hora?
El reloj puede conectarse con un teléfono
emparejado para ajustar la hora. El ajuste de
hora
automático se realiza en los tiempos que
se describen a continuación.
Después de que cambie la zona horaria o
el ajuste de horario de verano del teléfono
Después de transcurridas 24 horas o más
desde el último ajuste de hora mediante
Bluetooth conexión
Después de transcurridas 24 horas o más
desde
el último cambio de Ciudad local o el
ajuste de hora mediante la operación del
reloj
Asimismo, la recepción automática de la
señal GPS se llevará a cabo si no se ha
realizado
ningún ajuste de hora automático en
función de la conexión entre el reloj y el
teléfono durante más de un día.
Q2
El
ajuste del horario de verano no es
correcto.
¿Se muestra el símbolo
e
?
Para conservar la energía de la batería, el
reloj interrumpirá automáticamente la
conexión Bluetooth con el teléfono
temporalmente
si detecta que la conexión
no se ha utilizado durante
aproximadamente una hora. El ajuste de
hora automático está deshabilitado
mientras no hay conexión. Para volver a
conectar, pulse cualquier botón del reloj.
¿Han pasado 24 horas o más desde el
último ajuste de hora mediante conexión
Bluetooth?
Tenga en cuenta que no se realiza ningún
ajuste de hora automático durante las 24
horas siguientes al ajuste manual de la
hora del reloj. El ajuste de hora
automático volverá a realizarse tras
24 horas.
¿Han pasado 24 horas o más desde el
último ajuste de hora o cambio de ciudad
manual?
El ajuste automático de hora no se realiza
durante 24 horas después de una
operación manual de ajuste de hora o de
cambio de ciudad. El ajuste de hora
automático se reanudará cuando hayan
transcurrido 24 horas o más desde
cualquiera
de las anteriores operaciones.
¿Está habilitado el modo avión del reloj?
No es posible establecer la conexión con
el teléfono mientras el modo avión del
reloj esté habilitado. Para conectarse al
teléfono, deshabilite el modo avión.
l
Uso
del reloj en un centro médico o un
avión
Q3
La hora no se muestra
correctamente.
Los ajustes de la hora del teléfono podrían no
ser correctos porque es incapaz de
conectarse
con su red debido a que está fuera
de rango, etc. Si esto sucede, conecte el
teléfono a la red y, a continuación, configure
los ajustes de la hora.
Guía de operación 3475
56
Medición del ritmo cardíaco
Q1
[ERROR]
se muestra durante la
medición.
Puede que haya un problema con el sensor.
Pruebe a realizar otra medición. Si [ERROR]
sigue apareciendo después de varios intentos
de medición, póngase en contacto con un
centro de servicio técnico de CASIO o con el
distribuidor original.
Medición de la altitud
Q1
Las lecturas producen resultados
diferentes en la misma ubicación.
Las lecturas del reloj son diferentes
de la información de altitud
disponible en otras fuentes.
No es posible obtener lecturas de la
altitud correctas.
La altitud relativa se calcula en función de los
cambios en la presión barométrica medida
por el sensor de presión del reloj. Esto
significa que los cambios de presión
barométrica
pueden provocar que las lecturas
tomadas en la misma ubicación sean
diferentes. Asimismo, tenga en cuenta que el
valor que muestra el reloj puede ser diferente
con respecto a su elevación real o la elevación
sobre el nivel del mar indicada en la zona
donde se encuentra. Cuando se utiliza el
altímetro del reloj para practicar alpinismo, es
recomendable que calibre las lecturas
periódicamente de acuerdo con las
indicaciones de altitud (elevación) local.
l
Calibración de las lecturas de la altitud
Q2
[-----]
aparece en la pantalla junto a la
medición del diferencial de altitud.
[-----] aparece cuando el diferencial de altitud
está fuera del rango de medición permitido
(±3000
m (±9840 pies)). Si aparece [ERROR]
en la pantalla, es posible que haya un
problema con el sensor.
l
Ajuste de una altitud de referencia y toma
de lecturas de altitud relativa
Q3
[ERROR
] se muestra durante la
medición.
Puede que haya un problema con el sensor.
Pruebe a realizar otra medición. Si
[ERROR]
sigue apareciendo después de varios intentos
de medición, póngase en contacto con un
centro de servicio técnico de CASIO o con el
distribuidor original.
Brújula digital
Q1
El
símbolo
aparece en la pantalla.
Se ha detectado un magnetismo anómalo.
Aléjese de cualquier posible fuente de
magnetismo
intenso y pruebe a volver a tomar
una lectura.
Si
vuelve a aparecer, podría significar que
el reloj se ha magnetizado. Aléjese de
cualquier posible fuente de magnetismo
intenso, realice una calibración de dirección
y,
a continuación, pruebe a volver a tomar una
lectura.
l
Calibración de la brújula
l
Precauciones para la lectura de la brújula
digital
Q2
[ERROR] se muestra durante la
medición.
Hay un problema con el sensor o hay una
fuerza magnética intensa cerca. Aléjese de
cualquier posible fuente de magnetismo
intenso
y pruebe a volver a tomar una lectura.
Si [ERROR] sigue apareciendo después de
varios intentos de medición, póngase en
contacto con un centro de servicio técnico de
CASIO o con el distribuidor original.
l
Precauciones para la lectura de la brújula
digital
Q3
[ERROR
] aparece en la pantalla tras
calibrar la dirección.
Si [-
- -] va seguido de [ERROR] en la pantalla,
podría significar que hay algún problema con
el sensor.
Si
[ERROR] desaparece después de
aproximadamente un segundo, pruebe a
realizar la calibración de nuevo.
Si [ERROR]sigue apareciendo después de
varios intentos, póngase en contacto con
un centro de servicio técnico de CASIO o
con el distribuidor original.
Q4
La información de la dirección
indicada por el reloj es distinta de la
indicada por una brújula de apoyo.
Aléjese de cualquier posible fuente de
magnetismo intenso, realice una calibración
bidireccional y, a continuación, pruebe a
volver a tomar una lectura.
l
Calibración de la brújula
l
Precauciones para la lectura de la brújula
digital
Q5
Las lecturas en la misma ubicación
producen resultados diferentes.
No se pueden tomar lecturas en
interior.
Aléjese de cualquier posible fuente de
magnetismo
intenso y pruebe a volver a tomar
una lectura.
l
Precauciones para la lectura de la brújula
digital
Medición de presión
barométrica
Q1
[ERROR
] se muestra durante la
medición.
Puede que haya un problema con el sensor.
Pruebe a realizar otra medición. Si [ERROR]
sigue apareciendo después de varios intentos
de medición, póngase en contacto con un
centro de servicio técnico de CASIO o con el
distribuidor original.
Medición de temperatura
Q1
[ERROR]
se muestra durante la
medición.
Puede que haya un problema con el sensor.
Pruebe a realizar otra medición. Si
[ERROR]
sigue apareciendo después de varios intentos
de medición, póngase en contacto con un
centro de servicio técnico de CASIO o con el
distribuidor original.
Guía de operación 3475
57
Podómetro
Q1
El recuento de pasos de la pantalla
no es correcto.
Cuando lleva el reloj en la muñeca, el
podómetro puede detectar movimientos que
no sean pasos y contarlos como tales.
l
Recuento de pasos
Otros factores que pueden causar
incorrecciones
en el recuento de pasos son la
forma de llevar puesto el reloj o los
movimientos anormales del brazo al caminar.
l
Causas de un recuento de pasos
incorrecto
Q2
El recuento de pasos no se
incrementa.
Para evitar incorrecciones en el recuento por
movimientos
anómalos del brazo, al empezar
a andar no se muestra el recuento de pasos.
Solo aparece cuando lleva 20 segundos
caminando, y el total incluye los pasos dados
durante esos 20 primeros segundos.
Q3
[ERROR
] aparece al utilizar el
podómetro.
[ERROR]
(error) se muestra cuando el sensor
de operación está deshabilitado debido a un
fallo en el funcionamiento del sensor o el
circuito interno.
Si el indicador se muestra en la pantalla
durante más de tres minutos o si aparece con
frecuencia, podría significar un fallo en el
sensor.
Póngase en contacto con un centro de
servicio
técnico de CASIO o con el distribuidor
original.
Alarmas
Q1
No se realiza ninguna operación de
sonido o vibración para las alarmas.
¿Está cargada la pila del reloj?
Cargue el reloj hasta que disponga de
suficiente batería.
l
Carga del reloj
¿Está habilitado el sonido o la vibración de
las alarmas?
Active la alarma.
l
Desactivación de la alarma
Guía de operación 3475
58
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Casio 3475 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para