Transcripción de documentos
ALTAVOZ BLUETOOTH® /
ALTOPARLANTE BLUETOOTH®
SBL 4 A1
ALTAVOZ BLUETOOTH®
Instrucciones de utilización y de seguridad
ALTOPARLANTE BLUETOOTH®
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
ALTIFALANTES BLUETOOTH®
Instruções de utilização e de segurança
BLUETOOTH® SPEAKER
Operation and Safety Notes
BLUETOOTH®-LAUTSPRECHER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 288638
ES Instrucciones de utilización
y de seguridad
IT / MT Indicazioni per l’uso e per
la sicurezza
PT Instruções de utilização e
de segurança
GB / MT
Operation and Safety Notes
DE / AT / CH Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
Página
5
Pagina 27
Página 48
Page 69
Seite
89
1
2
ALTAVOZ BLUETOOTH® /
ALTOPARLANTE BLUETOOTH®
SBL 4 A1
ALTAVOZ BLUETOOTH®
3
Instrucciones de utilización y de seguridad
ALTOPARLANTE BLUETOOTH®
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
ALTIFALANTES BLUETOOTH®
Instruções de utilização e de segurança
BLUETOOTH® SPEAKER
Operation and Safety Notes
4
BLUETOOTH®-LAUTSPRECHER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 288638
5
6
7
8
12
9 10
11
Introducción.......................................Página 6
Uso adecuado......................................Página 6
Indicaciones de advertencia
y símbolos empleados..........................Página 7
Indicaciones sobre marcas
registradas............................................Página 8
Contenido.............................................Página 9
Descripción de las piezas....................Página 9
Características técnicas........................Página 10
Seguridad...........................................Página 11
Indicaciones de seguridad
sobre la batería incorporada..............Página 15
Antes de la puesta en marcha....Página 16
Cargar la batería.................................Página 16
Cómo utilizar el
altavoz Bluetooth®........................Página 17
Crear conexión Bluetooth®..................Página 17
Funciones de los botones
del altavoz Bluetooth®.........................Página 18
Aceptar llamadas (manos libres)........Página 20
Almacenamiento
mientras no se use........................Página 21
Limpieza...............................................Página 22
Solución de problemas..............Página 22
Desecho del producto.................Página 23
Declaración de
conformidad UE simplificada.......Página 25
Garantía...............................................Página 25
ES
5
Altavoz Bluetooth® SBL 4 A1
Introducción
Enhorabuena por la adquisición
de su nuevo producto. Ha optado
por un producto de alta calidad.
El manual de instrucciones forma parte de este
producto. Contiene importantes indicaciones
sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de
usar el producto, familiarícese con todas las
indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe
a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
Uso
adecuado
Este altavoz, un dispositivo incluido en la
electrónica de consumo, está diseñado para
reproducir material de audio que puede
transmitirse mediante Bluetooth. El altavoz
también puede emplearse como manos libres
para teléfonos móviles, para ello el teléfono
o el ordenador debe soportar el sistema Bluetooth® 4.1 estándar. Gracias a los botones integrados en el altavoz es posible seleccionar
6
ES
la pista musical de la lista de reproducción del
dispositivo. Además, también puede ajustar
el volumen con el altavoz.
La batería incorporada permite su uso desconectado de la red.
Este artículo ha sido concebido para un uso
privado y no puede emplearse con fines comerciales.
Cualquier uso diferente al indicado no está
permitido. Las reclamaciones, del tipo que sean,
que resulten de un uso no permitido o de la
modificación no autorizada del altavoz se considerarán infundadas. Este tipo de usos se realiza por cuenta y riesgo del propio usuario.
Indicaciones
de
advertencia y símbolos
empleados
En el presente manual de instrucciones se
emplean las siguientes advertencias:
PELIGRO
Una advertencia con este símbolo
indica una situación de peligro de
muerte.
ES
7
Si no se respeta este tipo de advertencias,
pueden producirse lesiones muy graves o incluso mortales.
¡Siga las indicaciones de esta advertencia para evitar el riesgo de muerte o las
lesiones graves!
ATENCIÓN
Una advertencia con este símbolo
indica un posible riesgo material.
En caso de no respetar esta advertencia,
podrían producirse daños materiales.
Siga las indicaciones de esta advertencia
para evitar los posibles daños materiales.
NOTA
Una nota aporta información adicional
para un mejor uso del artículo.
Indicaciones
sobre
marcas registradas
- USB® es una marca registrada de USB
Implementers Forum, Inc.
- La marca verbal y el logotipo Bluetooth®
son marcas registradas de Bluetooth SIG,
Inc. (Special Interest Group), cuyo uso
por parte de OWIM GmbH & Co. KG se
realiza de acuerdo a una licencia.
8
ES
- La marca SilverCrest y su marca comercial
son propiedad de su respectivo propietario.
Todos los demás nombres y productos pueden
ser marca o marca registrada de su propietario
correspondiente.
Contenido
1 altavoz Bluetooth® SBL 4 A1
1 cargador (micro USB / USB)
1 manual de instrucciones
Descripción
de las piezas
1
Botón de reproducción / pausa
2 Manual de instrucciones
3 Botón: Reducir volumen /
pista anterior
Botón: Aumentar volumen /
pista siguiente
Cargador (micro USB / USB)
Altavoz (2 unidades)
Micrófono
Botón ON / OFF
Control de carga LED bajo tapa
protectora 12
4
5
6
7
8
9
ES
9
10 LED de control ON / OFF / CONEXIÓN
bajo tapa protectora 12
11 Enchufe micro USB (bajo la tapa
protectora 12 )
12 Tapa protectora
Características
técnicas
Suministro eléctrico: puerto USB: 5 V, mín.
500 mA (mín. USB1
estándar)
Batería: 1 x 3,7 V
Batería de iones de
litio con 2400 mAh
(batería no
reemplazable)
Potencia musical:
máx. 2 x 4 W RMS
Estándar de radio:
Bluetooth®4.1
Enchufe de carga:
micro USB
Medidas: aprox. 19,9 x 6,7 x
8,5 mm (An x Al x P)
Peso:
aprox. 521 g
Condiciones de
funcionamiento: 10°C – 40°C,
40%-85 % humedad
ambiental rel.
Temperatura de
almacenamiento: entre -20 °C y +60 °C
10
ES
Banda de frecuencia: 2400 MHz–
2483.5 MHz
Potencia de
transmisión máx.:
1 mW
Seguridad
¡Familiarícese con todas las instrucciones de
uso y seguridad antes de utilizar este producto!
Si entrega este producto a terceros, ¡no olvide
adjuntar igualmente toda la documentación!
¡PELIGRO DE
MUERTE Y DE ACCIDENTE PARA
BEBÉS Y NIÑOS!
PELIGRO
¡Riesgo de asfixia! No deje nunca a
los niños sin vigilancia con el material de
embalaje. Existe riesgo de asfixia con el
material de embalaje. Los niños no suelen
ser conscientes del peligro. El material de
embalaje no es un juguete.
Este producto puede ser utilizado por
niños mayores de 8 años, así como por
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten
con poca experiencia y / o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya
ES
11
enseñado cómo utilizar el aparato de
forma segura y hayan comprendido los
peligros que pueden resultar de un mal
uso del mismo. No permita que los niños
jueguen con el aparato. La limpieza nunca
debe llevarse a cabo por niños sin la vigilancia de un adulto.
No abra nunca el altavoz ni lo arroje al
fuego.
RIESGO DE DAÑOS MATERIALES
Este artículo contiene piezas pequeñas,
que pueden requerir tareas de mantenimiento por parte del usuario. La batería
no puede reemplazarse.
¡Antes de cada uso revise el artículo!
¡No vuelva a utilizar el dispositivo si detecta cualquier daño en el mismo o en el
cable de carga!
Si durante el funcionamiento del dispositivo detecta cualquier peculiaridad (por
ej. sonidos poco habituales, olores extraños o aparición de humo), apáguelo de
inmediato y desconecte todos los cables.
No vuelva a utilizar el aparato después.
Tras cambios bruscos de temperatura
pueden formarse condensaciones de agua
en el dispositivo. ¡En estos casos deje pasar algunas horas para la climatización
del dispositivo antes de volver a utilizarlo!
12
ES
No coloque velas encendidas ni llamas
sobre el altavoz ni cerca de este.
¡No utilice el producto cerca de fuentes
de calor, como estufas o demás aparatos
que desprendan calor!
No arroje el altavoz al fuego ni lo coloque en entornos a alta temperatura.
Proteja el altavoz de posibles gotas o
salpicaduras de agua. ¡Utilice el dispositivo únicamente en espacios secos!
PELIGRO
Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal especializado.
PELIGRO
Puerto de radio
Desconecte el aparato en aviones, hospitales,
zonas de producción o cerca de sistemas
electrónicos médicos. Las señales de radio
transmitidas pueden afectar a la funcionalidad de los dispositivos electrónicos sensibles.
Mantenga siempre una distancia de al menos
20 cm respecto a marcapasos o desfibrilador
cardioversor implantado, puesto que la capacidad de funcionamiento del marcapasos
puede verse influenciada por la radiación electromagnética. Las ondas de radio enviadas
pueden provocar interferencias en audífonos.
No coloque el dispositivo cerca de gases inflamables ni en espacios potencialmente
ES
13
explosivos (por ej. en talleres de pintura)
cuando los componentes de radio estén
activados, puesto que las ondas de radio
emitidas pueden provocar explosiones o incendios. El alcance de las ondas de radio
depende directamente de las condiciones
ambientales. En caso de transmisión de datos
sin cable, no puede excluirse la posibilidad
de que los datos sean recibidos por parte de
terceros no autorizados. La empresa OWIM
GmbH & Co KG no se responsabiliza de las
interferencias con dispositivos de radio o televisión causadas por el acceso no autorizado
al dispositivo. Además, la empresa OWIM
GmbH & Co KG no asume responsabilidad
alguna sobre la sustitución o el reemplazo de
cables y dispositivos que no sean distribuidos
por OWIM. Únicamente el usuario del dispositivo es responsable de resolver las interferencias provocadas por la modificación no
autorizada del dispositivo, así como de
sustituir estos dispositivos.
14
ES
Indicaciones de
seguridad sobre la
batería incorporada
Nunca abra el producto. Las reparaciones
solo pueden ser realizadas por personal
especialista.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No arroje el producto al fuego.
Evite condiciones y temperaturas extremas
que puedan influir en el funcionamiento
de las baterías, por ejemplo, acercarlas
a un radiador o exponerlas directamente
a la luz solar.
¡Si las baterías se sulfatan, evite el contacto de la piel, los ojos y las mucosas
con los productos químicos! ¡En caso
de entrar en contacto con el ácido, lave
inmediatamente la zona afectada con
abundante agua y busque atención médica!
No cubra el producto mientras esté funcionando o se esté recargando. De lo
contrario el producto podría calentarse.
Este producto contiene una batería que
se podría incendiar, explotar o sulfatar si
no se usa correctamente, emitiendo sustancias peligrosas.
ES
15
Antes
de la puesta
en marcha
Nota: desembale todas las piezas y retire
completamente el material de embalaje.
¡Antes
de la puesta en funcionamiento
compruebe la integridad del contenido
del paquete!
Para utilizar el aparato colóquelo sobre
una superficie horizontal y plana.
Cargar
la batería
Antes del primer uso es necesario cargar
la batería.
Cuando se agote la batería, sonará durante el funcionamiento una señal acústica cada 30 segundos. En este caso
deberá cargar la batería lo antes posible.
Según el volumen y la antigüedad de la
batería, el tiempo de funcionamiento del
dispositivo con la carga completa ascenderá a aprox. 8 horas (a volumen medio).
Abra la tapa protectora 12 .
Introduzca el conector micro USB del
cargador 5 en el enchufe micro USB 11
del altavoz Bluetooth®. Introduzca el conector USB del cargador en el enchufe
16
ES
USB de un ordenador o de una fuente
de alimentación USB (no incluida en el
volumen de suministro).
Nota: el LED de control de carga 9 se
ilumina durante el proceso de carga en
naranja y se apaga en cuanto concluya
el proceso de carga. El tiempo de carga
de una batería completamente agotada
es de aprox. 6,5 horas.
Nota: no es posible utilizar el altavoz
durante el proceso de carga. En todo
caso, el tiempo de carga se prolongaría
al menos al doble de tiempo.
En cuanto termine el proceso de carga,
retire el conector micro USB del cargador y cierre la tapa protectora.
Cómo utilizar el
altavoz Bluetooth®
Crear conexión Bluetooth®
Mantenga
8 hasta
pulsado el botón
que el LED de señal de CONEXIÓN
ON / OFF 10 parpadee en azul y se escuche una señal. A continuación, el altavoz intenta crear una conexión con el
dispositivo de reproducción (por ej. el
smartphone o el ordenador).
ES
17
Encienda
el dispositivo de reproducción
y permita la conexión Bluetooth® en este.
El altavoz se muestra en el dispositivo de
reproducción con la identificación SBL 4
A1. Confirme la conexión con el altavoz
Bluetooth®. Para ello, tenga en cuenta los
requisitos del software del dispositivo. El
LED de señal se ilumina en azul y se escucha una señal acústica.
El alcance máximo de la conexión es de
aprox. 10 m, aunque puede verse reducido
según la disposición de la sala (muebles
que se encuentren en medio, paredes, etc.).
El dispositivo de reproducción debe soportar el estándar Bluetooth® 4.1. De lo
contrario es posible que no todas las funciones mencionadas estén disponibles.
Funciones
de los botones
del altavoz Bluetooth®
Inicie una lista de reproducción del dispositivo de reproducción. Establezca el volumen
máximo en el dispositivo. Puede regular el
volumen del altavoz Bluetooth® tal y como se
indica a continuación. La música se reproducirá a través de los altavoces 6 .
18
ES
En el altavoz Bluetooth® se encuentran
4 botones. Con ellos puede acceder a las
siguientes funciones:
Botón
Función
- Mantener pulsado aprox. 3 segundos: encender el dispositivo
- Mantener pulsado aprox.
1 segundo: apagar el dispositivo
- Pulsar brevemente durante la reproducción: realizar una pausa
o continuar la reproducción
- Durante la función de teléfono:
•pulsar dos veces = rellamada
•pulsar brevemente = aceptar
llamada
•mantener pulsado = rechazar
llamada
- Pulsar brevemente durante la llamada para aumentar el volumen
- Mantener pulsado durante la reproducción: siguiente canción de
la lista de reproducción
- Pulsar brevemente durante la reproducción: aumentar volumen.
Al alcanzar el nivel máximo de
sonido se escucha un tono de
señal.
ES
19
Botón
Función
- Pulsar brevemente durante la llamada para reducir el volumen
- Mantener pulsado durante la
reproducción: ir al principio de
la canción actual
- Pulsar brevemente durante la reproducción: disminuir volumen
- Pulsar dos veces: ir al principio
de la canción anterior de la lista
de reproducción
Aceptar
llamadas
(manos libres)
Si el altavoz Bluetooth® está conectado con
un smartphone que soporta el estándar Bluetooth® 4.1, podrá contestar a las llamadas
entrantes mientras el altavoz Bluetooth® reproduce la música. Consulte el manual de instrucciones de su smartphone para conocer
los ajustes requeridos para esta función.
El tono
de llamada y la voz del usuario
que llama serán reproducidos a través
del altavoz 6 .
La reproducción de música se interrumpirá automáticamente al entrar una
llamada.
El micrófono 7 recoge su voz.
20
ES
Pulse
1 para
brevemente el botón
descolgar la llamada.
1 se
Si mantiene pulsado el botón
rechazará la llamada.
Regule el volumen durante la llamada tal
y como se describe en „Funciones de los
botones del altavoz Bluetooth®“ con ayuda
4 o del botón
3.
del botón
Pulse brevemente el botón
para
finalizar la llamada.
Si para atender la llamada se ha interrumpido la reproducción de la música, esta
continuará automáticamente tras terminar
la llamada. Si la música no empieza a
sonar automáticamente, pulse el botón
1 para reanudar la reproducción
de manera manual.
Almacenamiento
mientras no se use
Guarde
el aparato en un lugar seco y
protegido del polvo en el que no reciba
la acción directa del sol.
Cargue la batería periódicamente.
ES
21
Limpieza
¡Apague el dispositivo, retire todos los
conectores y cierre la tapa protectora 12
antes de empezar la limpieza!
¡Limpie el aparato sólo por fuera con un
paño suave y seco!
En caso de suciedad resistente, ponga
un poco de detergente suave en el paño.
No emplee productos de limpieza corrosivos o abrasivos. De lo contrario podría
dañar el aparato.
Solución de problemas
= Error
= Posible causa
= Medida
Ninguna función
Batería agotada.
Cargar batería tal y como se indica en
„Cargar batería“.
Ninguna conexión Bluetooth
Error al utilizar el altavoz.
Apagar y volver a encender el altavoz
Bluetooth®, aumentar volumen.
Error en el dispositivo de reproducción.
22
ES
Compruebe si el altavoz Bluetooth® ha
sido reconocido por el dispositivo de reproducción.
Compruebe si otros dispositivos que dispongan del sistema estándar Bluetooth®
4.1 han sido reconocidos por el dispositivo de reproducción.
Hay que volver a conectar los dispositivos.
No hay reproducción de música
con Bluetooth®
Error al utilizar el altavoz.
Apagar y volver a encender el altavoz
Bluetooth®.
1 para comprobar
Pulsar el botón
si lo ha pulsado anteriormente por error.
Aumentar el volumen manteniendo pre4.
sionado el botón
Error al utilizar el dispositivo de
reproducción.
Aumentar el volumen en el dispositivo
de reproducción.
Desecho del producto
E l embalaje está compuesto por
materiales no contaminantes que
pueden ser desechados en el cenES
23
tro de reciclaje local. El punto
verde no se aplica en Alemania.
Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su
vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
El símbolo de un contenedor de
basura con ruedas tachado abajo
mostrado indica que este aparato
está sometido a la directiva 2012/19/UE.
Esta normativa estipula que este aparato no
puede ser desechado con la basura doméstica una vez finalizada su vida útil, sino que
debe ser entregado en uno de los puntos de
recogida, reciclaje o desecho especialmente
indicados para ello.
Esta gestión no le supondrá ningún gasto.
Contribuya a proteger el medio ambiente y
deseche los productos de manera profesional.
Recibirá más información a través de su empresa de eliminación de residuos local o de
la administración municipal.
La batería integrada no puede desmontarse
para su desecho.
24
ES
Declaración
de conformidad
UE simplificada
Por la presente, nosotros, la empresa OWIM
GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167
Neckarsulm, ALEMANIA, declaramos que
el producto altavoz Bluetooth® HG01335A,
HG01335B, HG01335C cumple con las
directivas 2014/53/UE y 2011/65/UE.
Puede consultar la declaración de conformidad
de la UE completa en la siguiente dirección:
www.owim.com
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente
siguiendo exigentes normas de calidad y ha
sido probado antes de su entrega. En caso
de defecto del producto, usted tiene derechos
legales frente al vendedor del mismo. Nuestra
garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de
3 años desde la fecha de compra. El plazo
de garantía comienza a partir de la fecha
de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original.
ES
25
Este documento se requerirá como prueba
de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha
de compra se produce un fallo de material o
fabricación en este producto, repararemos el
producto o lo sustituiremos gratuitamente por
un producto nuevo (según nuestra elección).
La garantía quedará anulada si el producto
resulta dañado o es utilizado o mantenido de
forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o
de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a
un desgaste normal y que, por ello, puedan
considerarse piezas de desgaste (por ej. las
pilas). Tampoco cubre daños de componentes
frágiles como, por ejemplo, los interruptores,
baterías y piezas de cristal.
26
ES
Introduzione......................................Pagina 28
Utilizzo secondo la destinazione d’uso....Pagina
Avvertenze e simboli impiegati............Pagina
Note sul marchio di fabbrica...............Pagina
Contenuto della confezione.................Pagina
Descrizione dei componenti................Pagina
Dati tecnici............................................Pagina
28
29
30
31
31
32
Sicurezza.............................................Pagina 33
Avvertenze di sicurezza per
le batterie integrate..............................Pagina 36
Prima della messa
in funzione..........................................Pagina 37
Caricamento della batteria..................Pagina 37
Altoparlante
Bluetooth® utilizzo.........................Pagina 39
Stabilire una connessione Bluetooth®....Pagina 39
Funzione dei tasti
dell‘altoparlante Bluetooth®.................Pagina 40
Accettare una chiamata
(funzione vivavoce)..............................Pagina 41
Conservazione durante
la fase di non utilizzo..................Pagina 43
Pulizia....................................................Pagina 43
Risoluzione dei problemi..........Pagina 43
Smaltimento......................................Pagina 45
Dichiarazione di
conformità UE semplificata......Pagina 46
Garanzia..............................................Pagina 46
IT/MT
27
Altoparlante Bluetooth®
SBL 4 A1
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del
vostro nuovo prodotto. Avete optato
per un prodotto di alta qualità. Le
istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo
prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento.
Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle
avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto
solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto
a terzi.
Utilizzo
secondo la
destinazione d’uso
Questo altoparlante, un articolo elettronico di
intrattenimento, è destinato alla riproduzione
di materiale audio trasmesso tramite collegamento Bluetooth. L‘altoparlante si presta anche
come vivavoce per telefoni cellulari; il telefono
o il computer devono però essere dotati di
28
IT/MT
standard Bluetooth® 4.1. Mediante i tasti integrati è possibile selezionare il brano desiderato
nella lista di riproduzione presente nel dispositivo. Inoltre è possibile regolare il volume di
riproduzione musicale.
La batteria integrata permette un funzionamento
senza fili.
L‘articolo è destinato all‘uso privato, e non
deve essere impiegato per uso commerciale.
Qualsiasi altro uso è da considerarsi improprio. Contestazioni derivanti da ogni tipo di
danneggiamento dovuto ad un utilizzo non
conforme o a modifiche improprie apportate
all‘altoparlante, saranno considerate ingiustificate. Tale utilizzo comporta rischi personali.
Avvertenze
impiegati
e simboli
Nelle presenti istruzioni d‘uso sono utilizzate
le seguenti avvertenze:
PERICOLO
Un avviso contrassegnato con questo
simbolo indica una situazione che
potrebbe essere pericolosa per la vita.
Nel caso in cui tale avviso non venisse rispettato, potrebbero verificarsi lesioni serie e casi
di morte.
IT/MT
29
Seguire le indicazioni di questo avviso, in
modo da evitare situazioni rischiose per
la vita o lesioni gravi!
ATTENZIONE
Un avviso contrassegnato con questo
simbolo indica un possibile danno
a cose.
In caso di inosservanza di tale avviso, potrebbero verificarsi danni a cose.
Osservare le indicazioni di questo avviso,
in modo da evitare danni a cose.
NOTA
Una nota rappresenta un‘informazione
aggiuntiva per un migliore utilizzo
dell‘articolo.
Note
sul marchio
di fabbrica
- USB® è un marchio registrato appartenente
a USB Implementers Forum, Inc.
- Il marchio denominativo e il logo Bluetooth®
sono marchi registrati appartenenti a Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group).
Ogni utilizzo del marchio registrato da
parte della OWIM GmbH & Co. KG è
offerto nei limiti di una licenza.
30
IT/MT
- Il marchio SilverCrest ed il marchio commerciale sono proprietà dei loro rispettivi
titolari.
Tutti gli altri nomi e prodotti possono essere i
marchi di fabbrica o i marchi registrati di
ciascun proprietario.
Contenuto
della confezione
1 Altoparlante Bluetooth® SBL 4 A1
1 Cavo di caricamento (USB / Micro USB)
1 Manuale di istruzioni
Descrizione
dei componenti
1
Tasto play / pausa
2 Manuale di istruzioni
3 Tasto: diminuire il volume / brano
precedente
Tasto: aumentare il volume / brano
seguente
Cavo di caricamento (USB / Micro USB)
Altoparlante (2 pezzi)
Microfono
Tasto ON / OFF
LED di controllo carica sotto il cappuccio
protettivo 12
4
5
6
7
8
9
IT/MT
31
10 LED di controllo ON / OFF / CONNECTION sotto il cappuccio protettivo 12
11 Porta micro USB (sotto la calotta
protettiva 12 )
12 Calotta protettiva
Dati
tecnici
Tensione di
alimentazione: Porta USB: 5 V, min.
500 mA (min, Standard
USB1)
Batteria: 1 x 3,7 V Batteria agli ioni di litio da
2400 mAh (la batteria
non è sostituibile)
Prestazione musicale: max. 2 x 4 W RMS
Standard wireless: Bluetooth® 4.1
Connettore
caricamento:
micro USB
Dimensioni: ca. 19,9 x 6,7 x
8,5 mm (L x A x P)
Peso:
ca. 521 g
Condizioni di
funzionamento: 10 °C–40 °C,
40 %–85 % di umidità
nell‘aria
Temperatura di
conservazione:
-20 °C fino a +60 °C
32
IT/MT
Banda di frequenza: 2400 MHz–
2.483,5 MHz
Potenza di
trasmissione max.: 1 mW
Sicurezza
Prima di un primo utilizzo del prodotto, leggere
attentamente tutte le istruzioni d‘uso e le avvertenze di sicurezza! In caso di cessione del
prodotto a terzi, consegnare anche l‘intera
documentazione del prodotto!
PERICOLO
DI MORTE E INFORTUNIO PER
BAMBINI E INFANTI!
PERICOLO
Pericolo di soffocamento! Non
lasciare mai i bambini non sorvegliati in
presenza di materiale d‘imballaggio.
Sussiste il rischio di soffocamento causato
dal materiale di imballaggio. Spesso i
bambini non sono in grado di riconoscere
i pericoli. Il materiale di imballaggio non
è un giocattolo.
Questo dispositivo può essere usato da
bambini a partire dagli 8 anni di età e da
persone con capacità fisiche, sensoriali o
IT/MT
33
mentali limitate, oppure senza esperienza
e conoscenza in merito, qualora sorvegliati
o istruiti circa l‘uso sicuro del dispositivo
e i pericoli ad esso connessi. I bambini
non devono giocare con questo prodotto.
La pulizia non può essere eseguita da bambini senza la supervisione di un adulto.
Non aprire mai l‘altoparlante e non
gettarlo mai nel fuoco.
PERICOLO DI DANNI A COSE
Questo articolo non contiene componenti
la cui manutenzione possa essere eseguita
dall‘utente. La batteria non è sostituibile.
Controllare l‘articolo prima di ogni utilizzo!
Non usare il dispositivo se si rilevano danni
sullo stesso o sul cavo!
Nel caso in cui si notassero anomalie (ad
es. rumori insoliti, odori strani o emissione
di fumo), spegnere immediatamente il dispositivo e scollegare tutti i cavi. Evitare
poi di utilizzare il dispositivo.
In seguito ad un improvviso cambiamento
di temperatura potrebbe formarsi della
condensa nel dispositivo. In questo caso,
attendere per qualche ora che il dispositivo si riadatti alla temperatura ambientale
prima di riutilizzarlo!
Non posizionare candele accese o
fiamme sull‘altoparlante o nelle sue
vicinanze.
34
IT/MT
Non utilizzare il prodotto nelle vicinanze
di fonti di calore, come radiatori o altri
apparecchi che producono calore!
Non gettare l‘altoparlante nel fuoco e
non esporlo ad alte temperature.
Proteggere l‘altoparlante da gocce o
schizzi d‘acqua. Utilizzare il dispositivo
solamente in luoghi asciutti.
PERICOLO
Sottoporre a riparazione esclusivamente
presso personale qualificato.
PERICOLO
Interfaccia wireless
Spegnere il dispositivo in aereo, ospedali, sale
di comando o nelle vicinanze di dispositivi
medici elettronici. I segnali radio trasmessi
potrebbero compromettere la funzionalità di
apparecchi elettronici sensibili. Tenere il dispositivo ad una distanza minima di 20 cm da
pacemaker o defibrillatori cardioverter impiantati, poiché la loro funzionalità potrebbe essere
compromessa dalle onde elettromagnetiche.
Le onde radio emesse possono causare interferenze negli apparecchi acustici.
Non collocare il dispositivo acceso in aree
esposte a gas infiammabili o in zone potenzialmente a rischio di esplosione (ad es. reparti
verniciatura), poiché le radiazioni emesse potrebbero causare esplosioni o incendi.
IT/MT
35
L‘ampiezza del raggio delle radiazioni varia a
seconda delle condizioni ambientali. Nel caso
di una trasmissioni dati wireless, non si esclude
la possibilità di ricezione dei dati da parte di
terzi non autorizzati. La OWIM GmbH & Co
KG non è responsabile per interferenze con
apparecchi radiofonici o televisivi causate da
modifiche non autorizzate al dispositivo. In
tal senso la OWIM GmbH & Co KG non si
assume alcuna responsabilità per la sostituzione di cavi o dispositivi non distribuiti da
OWIM. L‘utente è l‘unico responsabile per
l‘eliminazione di interferenze causate da modifiche non autorizzate apportate al dispositivo,
nonché per la sostituzione del dispositivo stesso.
Avvertenze di
sicurezza per le
batterie integrate
on aprire mai il prodotto; le riparazioni
N
possono essere eseguite solamente da
parte di personale specializzato.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
ESPLOSIONE! Non gettare il prodotto
tra le fiamme.
Evitare condizioni e temperature estreme
che potrebbero avere influenza sulle batterie, quali ad esempio vicinanza a caloriferi / irraggiamento solare diretto.
36
IT/MT
Evitare il contatto delle sostanze chimiche
con la pelle, gli occhi e le mucose in caso
di fuoriuscita del liquido dalle batterie!
Sciacquare subito le aree colpite con acqua pulita e consultare immediatamente
un medico!
Non coprire il prodotto durante il funzionamento o il processo di carica. In caso
contrario, il prodotto può scaldarsi.
Questo prodotto contiene una batteria
che, in caso di un utilizzo scorretto, può
condurre ad incendi, esplosioni o alla
fuoriuscita di sostanze pericolose.
Prima
della messa in funzione
Nota: rimuovere completamente il materiale
di imballaggio da tutti componenti.
Prima
di mettere in funzione il dispositivo,
controllare che il contenuto della confezione sia intatto e completo!
Posizionare il dispositivo su una superficie piana e stabile per l‘utilizzo.
Caricamento
della batteria
Caricare la batteria prima del primo utilizzo.
IT/MT
37
Quando la batteria è scarica, il dispositivo
in esercizio emette un segnale acustico
ogni 30 secondi. Caricare quindi la batteria al più presto.
A seconda del volume e dello stato della
batteria, la durata di funzionamento del
dispositivo a batteria carica è di ca. 8 ore
(con volume medio).
Aprire la calotta protettiva 12 .
Inserire il connettore micro USB del cavo
di caricamento 5 nella porta micro USB
11 dell‘altoparlante Bluetooth®. Inserire il
connettore USB del cavo di caricamento
nella porta USB del PC o di un alimentatore USB (non contenuto nella confezione).
Nota: durante il caricamento, il LED di
controllo carica 9 si illumina di arancione
e si spegne a caricamento completato.
La durata di caricamento a batteria completamente scarica è di ca. 6,5 ore.
Nota: è possibile utilizzare l‘altoparlante
durante il caricamento. Tuttavia la durata
di caricamento tenderà a prolungarsi di
almeno il doppio del tempo circa.
Una volta terminato il caricamento, scollegare il connettore micro USB del cavo
di caricamento e chiudere la calotta
protettiva.
38
IT/MT
Altoparlante
Bluetooth® utilizzo
Stabilire una connessione
Bluetooth®
Tenere
8 finché il LED
premuto il tasto
di controllo ON / OFF / CONNECTION
10 si illuminerà di blu e si udirà un segnale acustico. L‘altoparlante cerca di
stabilire un collegamento con il dispositivo fonte (ad es. smartphone o computer).
Accendere il dispositivo fonte e attivare la
funzione Bluetooth®. L’altoparlante viene
riconosciuto dal dispositivo fonte come
SBL 4 A1. Confermare la connessione
con l’altoparlante Bluetooth®. Considerare i requisiti di sistema del dispositivo
fonte. Il LED segnaletico si illumina di blu
e viene emesso un segnale acustico.
Il collegamento può raggiungere una
distanza massima di ca. 10 m. Tuttavia
questa può essere ridotta dalla geometria
dell‘ambiente (mobili o pareti a ostacolo,
o simili).
Il dispositivo fonte deve supportare lo
standard Bluetooth® 4.1. In caso contrario potrebbero non essere accessibili tutte
le funzioni di seguito riportate.
IT/MT
39
Funzione
dei tasti
dell‘altoparlante Bluetooth®
Avviare una playlist sul dispositivo fonte. Impostare il volume al massimo sul dispositivo
fonte. E‘ possibile regolare il volume sull‘altoparlante Bluetooth® come da istruzion di seguito.
La musica sarà riprodotta dagli altoparlanti 6 .
L‘altoparlante Bluetooth® dispone di 4 tasti.
Ad essi corrispondono le seguenti funzioni:
Tasto
Funzione
- Tenere premuto per ca. 3 secondi:
accendere il dispositivo
- Tenere premuto per ca. 1 secondo:
spegnere il dispositivo
- Premere brevemente durante la
riproduzione: pausa o play
- Durante il funzionamento come
telefono:
•premendo due volte = ripetizione
selezione
•premendo brevemente = rispondere alla chiamata
•tenendo premuto = respingere
la chiamata
40
IT/MT
Tasto
Funzione
- Premere durante la telefonata per
aumentare il volume
- Tenere premuto durante la riproduzione per passare al brano
successivo
- Premere brevemente durante la
riproduzione: aumentare volume.
Una volta raggiunto il volume
massimo, viene emesso un segnale acustico
- Premere durante la telefonata
per diminuire il volume
- Tenere premuto durante la riproduzione: tornare all'inizio del
brano in riproduzione
- Premere brevemente durante la
riproduzione: diminuire il volume.
- Premere due volte: tornare all'inizio del brano precedente nella
playlist.
Accettare
una chiamata
(funzione vivavoce)
Se l‘altoparlante Bluetooth® è connesso con
uno smartphone che supporta lo standard
Bluetooth® 4.1, è possibile accettare chiamate
durante la riproduzione musicale dell‘altoparlante Bluetooth®. Controllare dunque le
IT/MT
41
impostazioni necessarie dello smartphone nel
relativo manuale di istruzioni.
La suoneria
e la voce dell‘interlocutore
saranno riprodotti dall‘altoparlante 6 .
La riproduzione musicale viene interrotta
automaticamente in caso di chiamata in
entrata.
Il microfono 7 riceve la propria voce.
1 per
Premere brevemente il tasto
accettare la chiamata.
Premendo a lungo il
tasto 1 la
chiamata in entrata viene rifiutata.
Regolare il volume durante la telefonata
come descritto alla voce „Funzione dei
tasti dell‘altoparlante Bluetooth®, ovvero
4 ed il tasto
3.
con il tasto
Premere brevemente il tasto
per terminare la chiamata.
Nel caso in cui la riproduzione musicale
fosse interrotta da una telefonata, essa riprenderà automaticamente al termine di
quest‘ultima. Se la riproduzione musicale
non riprendesse automaticamente, premere
il
tasto 1 , per riprenderla manualmente.
42
IT/MT
Conservazione durante
la fase di non utilizzo
Conservare
il dispositivo in luogo asciutto
e privo di polvere, lontano dal‘irraggiamento solare diretto.
La batteria deve essere caricata regolarmente.
Pulizia
Spegnere il dispositivo, scollegare ogni
spina e chiudere la calotta protettiva 12
prima di pulirlo!
Pulire il prodotto solamente sulla parte
esterna con un panno morbido e asciutto!
In caso di sporco ostinato, aggiungere
del detergente delicato sul panno.
Evitare di utilizzare detergenti corrosivi o
liquidi, altrimenti il dispositivo potrebbe
subire danneggiamenti.
Risoluzione dei problemi
= Errore
= Causa possibile
= Risoluzione
IT/MT
43
Nessuna funzione
Batteria scarica.
Ricaricare la batteria come descritto alla
voce „Caricamento della batteria“.
Nessuna connessione Bluetooth
presente
Errore nell‘utilizzo dell‘altoparlante
Spegnere e riaccendere l‘altoparlante
Bluetooth®, aumentare il volume.
Errore nel dispositivo fonte
Controllare che il dispositivo fonte abbia
riconosciuto l‘altoparlante Bluetooth®
Controllare che altri dispositivi dotati di
standard Bluetooth® 4.1, siano riconosciuti dal dispositivo fonte.
Entrambi i dispositivi dovranno eventualmente essere ricollegati tra loro di nuovo.
Nessuna riproduzione musicale
tramite Bluetooth®
Errore nell‘utilizzo dell‘altoparlante
Spegnere e riaccendere l‘altoparlante
Bluetooth®
1 per verificare che
Premere il tasto
sia stato effettivamente premuto
Aumentare il volume tenendo premuto il
4
tasto
Errore nell‘utilizzo del dispositivo fonte.
Aumentare il volume dal dispositivo fonte.
44
IT/MT
Smaltimento
L ’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere
smaltiti presso i siti di raccolta locali
per il riciclo. Il punto verde non si
applica alla Germania.
E’ possibile informarsi circa le possibilità di
smaltimento del prodotto usato presso l’amministrazione comunale o cittadina.
Il simbolo sottostante, raffigurante
un bidone dei rifiuti su ruote barrato,
indica che questo apparecchio è
soggetto alla direttiva 2012 / 19 / UE. Tale
direttiva stabilisce che, finita la sua vita utile,
questo dispositivo non debba essere smaltito
con la normale spazzatura domestica, bensì
debba essere consegnato a centri di raccolta
appositi, a centri per il riciclaggio o a impianti
per lo smaltimento dei rifiuti.
Tale smaltimento è gratuito. Rispettare l‘ambiente
e smaltire il prodotto in maniera opportuna.
Per ulteriori informazioni rivolgersi alla locale
impresa di smaltimento dei rifiuti o all‘amministrazione comunale.
IT/MT
45
La batteria integrata non può essere rimossa
per lo smaltimento.
Dichiarazione
di
conformità UE semplificata
Con la presente OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm,
GERMANIA, dichiara che il prodotto Altoparlante Bluetooth® HG01335A, HG01335B,
HG01335C è conforme alle direttive
2014 / 53 / UE e 2011 / 65 / UE.
L‘intera dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo: www.owim.com
Garanzia
Il prodotto è stato prodotto secondo severe
direttive di qualità e controllato con premura
prima della consegna. In caso di difetti del
prodotto, l‘acquirente può far valere i propri
diritti legali nei confronti del venditore. Questi
diritti legali non vengono limitati in alcun
modo dalla garanzia di seguito riportata.
Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. Il termine di garanzia
46
IT/MT
ha inizio a partire dalla data di acquisto.
Conservare lo scontrino di acquisto originale
in buone condizioni. Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto.
Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una
garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso
di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o
di manutenzione inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti
di materiale che per difetti di fabbricazione.
La presente garanzia non si estende a parti
del prodotto soggette a normale usura e che
possono essere identificate, pertanto, come
parti soggette a usura (p. es., le batterie), né
a danni su parti staccabili, come interruttore,
batterie o simili, realizzate in vetro.
IT/MT
47
Introdução....................................... Página 49
Utilização adequada........................ Página
Avisos e símbolos utilizados............. Página
Notas relativas às marcas
registadas........................................... Página
Material fornecido............................. Página
Descrição das peças......................... Página
Dados técnicos.................................. Página
49
50
51
52
52
53
Segurança........................................ Página 54
Indicações de segurança
pilhas integradas............................... Página
57
Antes da utilização.................... Página 58
Carregar bateria............................... Página
58
Utilizar coluna Bluetooth®..... Página 60
Criar conexão Bluetooth®................. Página
Funções das teclas da
coluna Bluetooth®.............................. Página
Receber telefonema
(função mãos livres).......................... Página
60
61
62
Armazenamento em
caso de não utilização............. Página 63
Limpeza............................................. Página 64
Resolução de avarias............... Página 64
Eliminação....................................... Página 65
Declaração de
conformidade UE
simplificada.................................... Página 66
Garantia............................................ Página 67
48
PT
Altifalantes Bluetooth® SBL 4 A1
Introdução
Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou
de adquirir um produto de grande
qualidade. O manual de instruções é parte
integrante deste produto. Contém indicações
importantes referentes à segurança, utilização
e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do
produto. Utilize o produto apenas como descrito e para as áreas de aplicação indicadas.
Se transmitir o artigo a terceiros, entregue
também os respectivos documentos.
Utilização
adequada
Esta coluna é um aparelho do setor de eletrónicos de entretenimento e foi concebido
para reproduzir materiais de áudio que pode
ser transmitido via Bluetooth. A coluna também
é apropriada para ser usada como dispositivo
sem mãos para telemóveis, telefones e computadores precisam suportar para isso o
Bluetooth® 4.1. Através das teclas integradas
na coluna, é possível selecionar as músicas
PT
49
na lista de músicas do aparelho. Adicionalmente, podes ajustar o volume na coluna.
A bateria integrada possibilita uma operação
sem conexão à rede elétrica.
O artigo foi concebido para o uso privado e
não pode ser usado para o uso industrial.
Qualquer outra utilização é considerada indevida. Todas as reclamações provenientes
de um uso indevido ou modificações proibidas da coluna são consideradas inválidas.
Uma tal utilização ocorre sob risco próprio.
Avisos
e símbolos
utilizados
No presente manual de instruções são
utilizados os seguintes avisos:
PERIGO
Um aviso que estiver identificado
com este símbolo indica um situação
de perigo de vida.
Caso um aviso de perigo deste não seja
seguido, isto pode causar a morte ou graves
ferimentos.
Siga as instruções deste aviso para evitar
perigos de vida ou ferimentos graves!
50
PT
ATENÇÃO
Um aviso que estiver identificado
com este símbolo indica um possível
dano material.
Caso um aviso de perigo destes não seja
seguido, isto pode causar possíveis danos
materiais.
Siga as instruções deste aviso para evitar
danos materiais.
NOTA
Uma nota transmite uma informação
adicional para uma melhor utilização do
artigo.
Notas
relativas às
marcas registadas
- USB® é uma marca registada da USB
Implementers Forum, Inc.
- A marca nominativa e os logotipos
Bluetooth® são marcas registadas da
Bluetooth SIG Inc. (Grupo de Interesses
Especiais) qualquer utilização da marca
através da OWIM GmbH & Co. KG
ocorre no espectro de uma licença.
- A marca SilverCrest e o nome comercial são
propriedade do respectivo proprietário.
PT
51
Todos os outros nomes e produtos podem
ser marcas registadas dos seus respetivos
proprietários.
Material
fornecido
1 Coluna Bluetooth® SBL 4 A1
1 Cabo de carregamento (Micro USB / USB)
1 Manual de instruções
Descrição
das peças
1
Tecla de reprodução / Pausa
2 Manual de instruções
3 Tecla: Reduzir volume / Título anterior
4 Tecla: Aumentar volume / Próximo
título
Cabo de carregamento (Micro USB / USB)
Coluna (2 Peças)
Microfone
Botão ON / OFF
LED de controlo de carga sob
capa protetora 12
10 LED de controlo de ON / OFF /
CONECÇÃO sob capa protetora 12
11 Conexão Micro USB (sob a capa de
proteção 12 )
12 Capa protectora
5
6
7
8
9
52
PT
Dados
técnicos
Fornecimento
de tensão: Tomada USB: 5 V, mín.
500 mA (mín. Padrão
USB1)
Pilhas: 1 x 3,7 V
Pilha de lítio-íon com
2400 mAh (A pilha não é
substituível.)
Potência sonora: máx. 2 x 4 W RMS
Padrão de
transmissão:
Bluetooth® 4.1
Tomada de
carregamento:
Micro-USB
Dimensões: aprox. 19,9 x 6,7 x
8,5 mm (L x H x D)
Peso:
cerca de 521 g
Condições
de operação: 10 °C–40 °C,
40 %–85 % umidade
relativa do ar
Temperatura de
armazenamento: -20 °C a +60 °C
Espectro de
frequência: 2400 MHz–2483.5 MHz
Máxima potência
de transmissão: 1 mW
PT
53
Segurança
Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do artigo! Se entregar
o produto a terceiros, entregue também os
respetivos documentos!
PERIGO DE MORTE
E DE ACIDENTES PARA BEBÉS E
CRIANÇAS!
PERIGO
Perigo de asfixia! Nunca deixe as
crianças sem vigilância com o material
da embalagem. Existe perigo de asfixia
através do material de embalagem. As
crianças subestimam frequentemente os
perigos. O material da embalagem não
é um brinquedo.
Este aparelho pode ser utilizado por
crianças a partir dos 8 anos, assim como
por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou deficiências na experiência e conhecimento,
se forem vigiadas ou instruídas em relação
ao uso seguro do aparelho e se compreenderem os perigos que daí possam
resultar. As crianças não devem brincar
54
PT
com o aparelho. A limpeza não pode ser
feita por crianças sem supervisão.
Jamais abra a coluna e não jogue no fogo.
PERIGO DE DANOS MATERIAIS
Este artigo não possui quaisquer peças
que necessitem de manutenção por parte
do consumidor. A pilha não pode ser
substituída.
Verifique o artigo antes de cada utilização! Caso identifiques algum dano no
aparelho ou no cabo de carregamento,
não utilize o aparelho!
Caso identifiques algum dano no aparelho durante a operação (como barulhos
estranhos, cheiros estranhos ou fumaça)
desligue o aparelho imediatamente e
desconete o cabo! Após isso, não utilize
mais o aparelho.
Após mudanças de temperatura repentinas, condenado pode se formar dentro
do aparelho. Caso isso ocorra, deixe o
aparelho se aclimatizar por algumas
horas antes de utilizar-lo novamente!
Não coloque velas acesas ou fogo em
cima da coluna ou nas proximidades.
Não utilize o produto perto de fontes de
calor como radiadores ou outros aparelhos que produzam calor!
Não deite a coluna para o fogo e não
a exponha a temperaturas elevadas.
PT
55
roteja a coluna contra pingos e salpicos
de água. Utilize a coluna apenas em
ambiente seco.
PERIGO
Somente deixe que os reparos sejam
feitos por pessoas especializadas.
PERIGO
Conflito de ondas de transmissão
Desligue o aparelho em aviões, hospitais,
locais de operações ou perto de sistemas
eletrónicos medicinais. Os sinais de rádio
transmitidos podem limitar a função de aparelhos elétricos sensíveis. Sempre mantenha o
aparelho a uma distância de no mínimo
20 cm de estimuladores cardíacos ou defibriladores implantados. pois a funcionalidade
pode ser limitada através da radiação eletromagnética. As ondas de rádio emitidas podem
causar interferências em aparelhos auditivos.
Não coloque o aparelho perto de gases inflamáveis ou em quartos com potencial de
explosão (por exemplo, oficinais de pintura),
quando os componentes de rádio estiverem
ligados, pois as ondas emitidas podem causar explosões ou fogo. O alcançe das ondas
de rádio é dependente das condições do
ambiente. No caso de uma transmissão sem
fios, a transmissão de dados pode ser recebida por terceiros não autorizados. A
56
PT
OWIM GmbH & Co KG não é responsável
por interferências com aparelhos de rádio
ou televisão causadas por utilização não
autorizada do aparelho. Adicionalmente, a
OWIM GmbH & Co KG não se responsabiliza pela substituição ou troca de cabos e
aparelhos que não foram comercializados
pela OWIM. Somente o usuário do aparelho
é responsável pela eliminação de interferências causadas por tais manipulações não
autorizadas do aparelho como também a
substituição destes aparelhos.
Indicações de
segurança pilhas
integradas
J amais abra o produto, reparos somente
podem ser feitos por funcionários especializados.
CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO!
Não jogue o produto no fogo.
Evite condições e temperaturas extremas
que possam ter efeito sobre as baterias,
por ex. elementos de aquecimento / radiação solar direta.
Se uma pilha vazar, evite o contato com
a pele, olhos e tecidos e o material químico! Lave imediatamente a zona afetada
PT
57
com bastante água limpa abundante e
consulte um médico logo que possível!
Não cubra o aparelho durante o funcionamento ou processo de carregamento.
Caso contrário, o artigo poderá aquecer.
Esse produto contém uma pilha que
pode causar fogo, explosões ou derrames caso utilizada de maneira incorreta.
Antes da utilização
Aviso: Todas as peças precisam ser retiradas
da embalagem e a embalagem eliminada.
Antes
da montagem e colocação em funcionamento, verifique se o produto fornecido contém danos e se está completo!
Coloque o aparelho numa superfície
horizontal e plana para utiliza-lo.
Carregar
bateria
Antes da primeira utlização, a bateria
precisa estar completamente carregada.
Quando a bateria estiver vazia, um aviso
sonoro soa a cada 30 segundos de operação do aparelho. Neste momento deves
carregar a bateria o mais rápido possível.
58
PT
Dependendo do volume e idade do aparelho, o tempo de operação do aparelho
com bateria cheia é de cerca de 8 horas
(volume médio).
Abra a capa de proteção 12 .
Coloque a ficha Micro USB do cabo de
alimentação 5 na tomada Micro USB 11
da coluna Bluetooth®. Insira a ficha USB
do cabo de alimentação na tomada USB
de um PC ou fonte de rede USB (não
contido na entrega).
Aviso: O LED de controlo 9 acende
durante o carregamento na cor laranja e
apaga logo que o carregamento esteja
terminado. No caso de uma bateria vazia,
o carregamento dura cerca de 6,5 horas.
Aviso: Uma operação da coluna durante o carregamento é possível. Porém
o tempo de carregamento irá dobrar.
Logo que o carregamento esteja completo, remova a ficha Micro USB do
cabo de carregamento e feche a capa
de proteção.
PT
59
Utilizar
Criar
Prima
coluna Bluetooth®
conexão Bluetooth®
8 até que
e mantenha a tecla
o LED de controlo ON / OFF /
CONECÇÃO 10 pisque na cor azul e um
sinal sonoro soe. Agora, a coluna tenta
criar uma conexão com o aparelho (por
ex., Smartphone ou PC).
Ligue o aparelho de reprodução e ative
a função Bluetooth®. A coluna é mostrada no aparelho de reprodução com a
identificação SBL 4 A1. Confirme a conexão com a coluna Bluetooth®. Siga para
isso as exigências da Software do aparelho de reprodução. O LED de sinal
acende na cor azul e um sinal acústico soa.
O alcança máximo da conexão é de
cerca de 10 m, porém pode ser reduzida
devido à geometria dos quartos (por ex.,
móveis, paredes etc.).
O aparelho de reprodução precisa suportar o padrão Bluetooth® 4.1. Caso
contrário pode ser que nem todas as
funções citadas estejam disponíveis.
60
PT
Funções
das teclas da
coluna Bluetooth®
IIniciar uma Playlist no aparelho de reprodução.
Ajuste o volume no aparelho ao máximo.
Podes regular o volume na coluna Bluetooth®
como segue. A música soa através do altofalante 6 .
Existem 4 teclas na coluna Bluetooth® Nestas,
as seguintes funções estão disponíveis:
Botão
Função
- Prima por cerca de 3 segundos:
ligar aparelho
- Prima por cerca de 1 segundo:
desligar aparelho
- Prima rapidamente durante a reprodução: pausa ou prosseguir
- Durante a função de telefone:
•Prima duas vezes = Repetição
do número ligado
•Prima rapidamente = Aceitar
ligação
•Manter primado = Rejeitar
chamada
PT
61
Botão
Função
- Prima durante o telefonema para
aumentar o volume
- Prima e mantenha durante a
reprodução: próxima música na
playlist
- Prima rapidamente durante a
reprodução: aumentar volume.
Quando o volume máximo é
alcançado, um sinal sonoro soa
- Prima durante o telefonema para
diminuir o volume
- Prima e mantenha durante a
reprodução: volta ao início da
música
- Prima rapidamente durante a
reprodução: diminuir volume
- Prima duas vezes: volta ao início
da música na playlist
Receber
telefonema
(função mãos livres)
Se a coluna Bluetooth® estiver conectada
com um smartphone com suporte de Padrão
4.1 Bluetooth®, podes também receber telefonemas enquanto a coluna Bluetooth® toca
música. Para isso, siga as instruções do seu
smartphone para os ajustes necessários.
62
PT
O aviso sonoro e a voz da pessoa a ligar
são reproduzidos pelo alto-falante 6 .
para automaticamente ao
receber a chamada.
O microfone 7 capta a sua voz.
1 para
Prima rapidamente a Tecla
receber o telefonema.
Se prima por um tempo prolongado a
1 a chamada é rejeitada.
Tecla
Ajuste o volume durante o telefonema
como descrito em „Funções das teclas
da coluna Bluetooth®“ com a ajuda da
4 e Tecla
3.
Tecla
Prima rapidamente a Tecla
para
encerrar o telefonema.
Após a múscia ser encerrada para o
telefonema, ela volta a tocar automaticamente. Caso a música não volte automa1 para
ticamente, prima a Tecla
prosseguir com a música.
A música
Armazenamento em
caso de não utilização
Armazene
o aparelho num local seco e
sem pó sem radiação solar direta.
A bateria deve ser carregada regularmente.
PT
63
Limpeza
Desligue o aparelho, remova todas as
fichas e feche a capa de proteção 12
antes de limpar!
Limpe o aparelho apenas por fora com
um pano seco e macio!
Em caso de sujidade forte pode ser
usado um detergente de limpeza suave.
ão utilize produtos de limpeza corrosivos
ou abrasivos, pois o aparelho pode ser
danificado.
Resolução de avarias
= Erro
= Possíveis causas
= Medidas
Não funciona
Bateria está vazia.
Carregar bateria como no capítulo
„Carregar bateria“ .
Nenhuma conexão Bluetooth
Erro no manuseio da coluna.
Ligar e desligar coluna Bluetooth® e
aumentar volume.
Erro no aparelho de reprodução.
64
PT
Verificar se a coluna Bluetooth® foi
reconhecida pelo aparelho.
Verificar se outros aparelhos com Padrão
4.1 Bluetooth® reconhecem o aparelho.
Ambos os aparelhos precisam ser conectados novamente.
Nenhuma música através de
Bluetooth®
Erro no manuseio da coluna.
Desligar e ligar coluna Bluetooth®.
1 para verificar se
Prima a Tecla
foi acionada por erro.
4 para aumentar o
Prima a Tecla
volume.
Erro no manuseio do aparelho de
reprodução.
Aumente o volume no aparelho de
reprodução.
Eliminação
embalagem é feita de materiais
A
não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais. O ponto verde não
vale para a Alemanha.
PT
65
As possibilidades de reciclagem dos artigos
utilizados poderão ser averiguadas no seu
Município ou Câmara Municipal.
O símbolo abaixo de um contentor de lixo riscado indica que este
aparelho está submetido à diretiva
2012/19/UE. Esta diretiva diz que este aparelho não deve ser eliminado no lixo doméstico
normal mas sim em eco centros especializados
para eliminação de lixo eletrônico.
Esta eliminação é gratuita. Proteja o meio-ambiente e elimine corretamente.
Para mais informações dirige-se à empresa
de gestão de resíduos local ou à câmara da
sua cidade.
A pilha integrada não pode ser desmontada
para eliminação.
Declaração
de conformidade
UE simplificada
Com o presente a OWIM GmbH & Co. KG
declara, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANHA, que o produto Coluna
Bluetooth® HG01335A, HG01335B,
66
PT
HG01335C corresponde às diretrizes
2014/53/UE e 2011/65/UE.
A declaração de conformidade UE completa
está disponível em: www.owim.com
Garantia
O producto foi cuidadosamente fabricado
segundo rigorosas directivas de qualidade
e meticulosamente testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste producto,
possui direitos legais relativamente ao vendedor do producto. Os seus direitos legais não
estão limitados pela garantia representada
de seguida.
Este produto tem 3 anos de garantia a partir
da data de compra. A validade da garantia
inicia-se com a data de compra. Guarde o
talão da caixa como comprovativo da compra.
Esse documento é necessário para comprovar
a compra.
Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir
da data da compra deste producto surja um
erro de material ou de fabrico, o producto será
reparado ou substituído por nós – segundo a
nossa escolha – e sem qualquer custo. Esta
PT
67
garantia expira se o producto estiver danificado, se não for devidamente utilizado ou
se não for efectuada a devida manutenção.
A garantia é válida em caso de defeitos de
material ou de fabrico. Esta garantia não é
extensível a componentes do produto que se
desgastam com o uso e que, por isso, podem
ser consideradas peças de desgaste (por ex.º
pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex.º
interruptores, baterias ou peças de vidro.
Com a troca do aparelho, de acordo com
DL 67 / 2003, o tempo de garantia se inicia
novamente.
68
PT
Introduction..........................................Page 70
Intended use............................................Page
Warnings and symbols used..................Page
Trademark notice.....................................Page
Scope of delivery.....................................Page
Parts Description......................................Page
Technical Data.........................................Page
70
71
72
73
73
73
Safety.......................................................Page 74
Safety instructions for
built-in rechargeable batteries................Page 78
Before use..............................................Page 79
Charging..................................................Page 79
Using the Bluetooth® speaker....Page 80
Establishing a Bluetooth® connection......Page 80
Functions of the buttons
on the Bluetooth® speaker.......................Page 81
Taking calls (hands-free mode)...............Page 82
Storage when not in use..............Page 83
Cleaning..................................................Page 84
Troubleshooting.................................Page 84
Disposal...................................................Page 85
Simplified eu declaration
of conformity.......................................Page 86
Warranty................................................Page 87
GB/MT
69
Bluetooth® Speaker SBL 4 A1
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have
chosen a high quality product. The
instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all of the safety
information and instructions for use. Only use
the product as described and for the specified
applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on
all the documentation with it.
Intended
use
This speaker, a consumer electronic, is
intended to render audio transmitted via
Bluetooth. The speaker is also suitable as a
hands-free device for mobiles; the mobile or
the computer must support Bluetooth® 4.1
standard to do so. The buttons built into the
speaker allow you to select the piece of music
from the playlist selected on the playback
70
GB/MT
device. They are further used to adjust the
volume of the speaker.
The built-in rechargeable battery allows for
cordless operation.
The product is designed for private use, and
must not be used for commercial purposes.
Any other use is considered improper. Any
claims resulting from improper use or due to
unauthorised modification of the speaker will
be considered unwarranted. Any such use is
at your own risk.
Warnings
and symbols used
These instructions for use contain the
following warnings:
DANGER
A warning with this sign indicates a
life threatening situation.
Failure to observe this warning may result in
fatal or serious injuries.
Follow the instructions in this warning to
prevent a danger to life or serious injury!
ATTENTION
A warning with this sign indicates
potential property damage.
GB/MT
71
Failure to observe this warning may result in
property damage.
Follow the instructions in this warning to
prevent property damage.
NOTE
A note provides additional information to
improve product use.
Trademark
notice
- USB® is a registered trademark of USB
Implementers Forum, Inc.
- The Bluetooth® word mark and logos are
registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by
OWIM GmbH & Co. KG is under license.
- The SilverCrest trademark and trade name
is the property of their respective owners.
Any other names and products may be
trademarks or registered trademarks of their
respective owners.
72
GB/MT
Scope
of delivery
1 Bluetooth® Speaker SBL 4 A1
1 Charging cable (Micro USB / USB)
1 Instructions for use
Parts
Description
Play / Pause button
Instructions for use
Button: reduce volume / previous song
Button: increase volume / next song
Charging cable (Micro USB / USB)
Speaker (2 pieces)
Microphone
ON / OFF button
Charging indicator LED under protective
cover 12
10 ON / OFF / CONNECTION indicator LED
under protective cover 12
11 Micro-USB socket (under the protective
cover 12 )
12 Protective cover
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Technical
Data
Power supply: USB socket: 5 V,
min. 500 mA (min.
GB/MT
73
USB1 standard)
Battery: 1 x 3.7 V
rechargeable lithium-Ion battery with
2400 mAh (battery
not replaceable.)
Music output:
max. 2 x 4 W RMS
Wireless standard:
Bluetooth® 4.1
Charging socket:
micro-USB
Dimensions: approx. 19.9 x 6.7
x 8.5 cm (W x H x D)
Weight:
approx. 521 g
Operating conditions: 10 °C–40 °C,
40 %–85 % rel.
humidity
Storage temperature: -20 °C to +60 °C
Frequency band: 2400 MHz–
2483.5 MHz
Max. transmitted power: 1 mW
Safety
Before using the product, please familiarise
yourself with all of the safety instructions and
instructions for use! When passing this product
on to others, please also include all the documents!
74
GB/MT
DANGER TO LIFE
AND RISK OF ACCIDENT FOR
INFANTS AND CHILDREN!
DANGER
Risk of suffocation! Never leave
children unsupervised with the packaging
material. The packaging material poses a
suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers. The packaging material is not a toy.
This device may be used by children age
8 years and up, as well as by persons
with reduced physical, sensory or mental
capacities or lacking experience and/or
knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the
device and understand the associated
risks. The product must not be cleaned by
children without supervision. This speaker
is not a toy.
Never open the speaker, never throw it
into a fire.
RISK OF PROPERTY DAMAGE
This product does not contain any parts
which can be serviced by the user. The
rechargeable battery cannot be replaced.
Check the product before every use! Discontinue use if any damage to the device
or the charging cable is detected!
GB/MT
75
If you notice anything unusual during use
(e.g. unusual noise, strange odour or smoke),
switch the device off immediately and disconnect all cables. Do not use the device
anymore.
Sudden temperature changes may cause
condensation inside the device. In this
case, allow the device to acclimate for
some time before using it again!
Do not place burning candles or open
fire on or near the speakers.
Do not use the product near heat sources
such as radiators or other devices emitting
heat!
Do not throw the speaker into fire and do
not expose to high temperatures.
Protect the speaker from dripping and
spray water. Only use the device in a dry
environment!
DANGER
Repairs should only be performed by
qualified personnel.
DANGER
Radio interface
Switch the device off on airplanes, in hospitals,
service rooms, or near medical electronic systems. The wireless signals transmitted could
impact the functionality of sensitive electronics.
Keep the device at least 20 cm from
76
GB/MT
pacemakers or implantable cardioverter defibrillators, as the electromagnetic radiation
may impair the functionality of pacemakers.
The radio waves transmitted could cause interference in hearing aids. Do not place the
device near flammable gasses or potentially
explosives areas (e.g. paint shops) with the
wireless components on, as the radio waves
emitted can cause explosions and fire. The
range of the radio waves varies by environmental conditions. In the event of wireless
data transmission, unauthorised third parties
receiving the data cannot be excluded.
OWIM GmbH & Co KG is not responsible
for interference with radios or televisions due
to unauthorised modification of the device.
OWIM GmbH & Co KG further assumes no
liability for using or replacing cables and devices not distributed by OWIM. The user of
the device is fully responsible for correcting
interference caused by such unauthorised
modification of the device, as well as replacement of such devices.
GB/MT
77
afety instructions for
S
built-in rechargeable
batteries
Never open the product, repairs may only
be carried out by qualified personnel.
CAUTION! RISK OF EXPLOSION!
Do not throw the product into fire.
Avoid extreme environmental conditions
and temperatures, which could affect
rechargeable batteries, e.g. radiators /
direct sunlight.
If rechargeable batteries have leaked,
avoid contact with skin, eyes and mucous
membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh
water and seek medical attention!
Do not cover the product during operation
or charging. Otherwise the product can
be heated.
This product contains a rechargeable battery, which can lead to fire, explosion or
leakage of hazardous substances in case
of incorrect application.
78
GB/MT
Before use
Note: All parts have to be unpacked and
the packaging material has to be removed
completely.
Before use, verify the package contents
are complete and undamaged!
Place the device on a level, even surface
for operation.
Charging
The battery must be charged prior to first use.
When the battery is drained, a sound will
be emitted every 30 seconds during
operation.
The battery should then be charged as
soon as possible.
Depending on the volume and the age of
the battery, the operating time for the
device is approx. 8 hours when fully
charged (at medium volume).
Open the protective cover 12 .
Insert the micro-USB plug of the charging
cable 5 into the micro-USB socket 11
of the Bluetooth® speaker. Insert the USB
plug of the charging cable into the USB
port on a PC or a USB adapter (not included in scope of delivery).
GB/MT
79
Note: The charging indicator LED 9
will light up orange whilst charging and
goes out once charging is completed.
The charging time for a drained battery is
approx. 6.5 hours.
Note: The speaker may be used whilst
charging. However, doing so will at a
minimum double the charging time.
Once charging is complete, remove the
micro-USB plug of the charging cable
and close the protective cover.
Using
the Bluetooth®
speaker
Establishing
connection
Press
a Bluetooth®
and hold the button 8 until the
ON / OFF / CONNECTION indicator LED
10 flashes blue and a beep sounds. The
speaker will now attempt to connect to
the playback device (e.g. smartphone or
computer).
Switch on the playback device and activate the Bluetooth® function. The speaker
identification on the playback device will
be SBL 4 A1. Then approve the connection
with the Bluetooth® speaker. Please note
80
GB/MT
the requirements of the software on the
playback device. The signal LED will light
up blue and a beep sound.
The maximum range of the connection is
approx. 10 m, but may be reduced to the
geometry of the space (obstructing furniture, walls, etc.).
The playback device must support Bluetooth® standard 4.1. Otherwise you may
not be able to use all the functions listed
below.
Functions
of the buttons on
the Bluetooth® speaker
Start a playlist on your playback device. Set
the volume on the playback device to Maximum. The volume on the Bluetooth® speaker
can be adjusted as described below. Music is
played back through the speakers 6 .
The Bluetooth® speaker has 4 buttons. These
control the following functions:
Button Function
- Hold approx. 3 seconds:
switch on the device
- Hold approx. 1 second:
switch off the device
GB/MT
81
Button Function
- Press briefly during playback:
pause or continue playing
- Telephone functions:
•double click = redial
•1x short = accept call
•keep pressing = reject call
- Press to increase volume while
phoning
- Hold during playback: skip to
next song in the playlist
- Press briefly during playback:
increase volume. One signal tone
will sound when the maximum volume level has been reached
- Press to decrease volume while
phoning
- Hold during playback: replay
song
- Press briefly during playback:
reduce volume
- Press twice: go back to the
previous song in the playlist.
Taking
calls
(hands-free mode)
If the Bluetooth® speaker is connected to a
smartphone supporting Bluetooth® Standard
4.1, you make also answer calls whilst the
Bluetooth® speaker is playing music. Please
82
GB/MT
refer to the instructions for your smartphone
for the required smartphone settings.
The
ringer and the caller‘s voice are rendered through the speaker 6 .
Music playback is automatically paused
when a call is received.
The microphone 7 receives your voice.
Briefly press the
button 1 to answer
the call.
At a longer pressing of the
button 1 ,
the incoming call will be rejected.
Adjust the volume during the telephone
call as described under „Functions of the
buttons on the Bluetooth® speaker“ using
the
button 4 or the
button 3 .
Briefly press the
button to end the call.
If music was stopped for the call, it will
continue playing automatically after the
call is ended. If it does not start automatically, press
button 1 to start music
playback manually.
Storage when not in use
Store
the device in a dry location from
dusk, protected from direct sunlight.
The rechargeable battery has to be
charged periodically.
GB/MT
83
Cleaning
Switch the device off, remove all plugs,
and close the protective cover 12 before
cleaning!
Only clean the outside of the device
using a soft, dry cloth!
At persistent soiling, a mild cleaning
agent can be used.
No acid, chafing or solvent cleaning
agents should be used or the device can
be damaged.
Troubleshooting
= Fault
= Possible cause
= Action
No functions
Battery drained.
Recharge the battery as described in
“Charging the battery“.
No Bluetooth connection
Error operating the speaker.
Switch the Bluetooth® speaker off and on
again, increase the volume.
Playback device error.
84
GB/MT
Check if the Bluetooth® speaker was
detected by the playback device.
Check if the playback device detects other
devices with Bluetooth® Standard 4.1.
The two devices may need to be reconnected.
No music playback via Bluetooth®
Error operating the speakers.
Switch the Bluetooth® speaker off and on
again.
Press the
button 1 to check if it was
pressed inadvertently.
Press the
button 4 to increase the
volume.
Error operating the playback device
Increase the volume on the playback
device.
Disposal
T he packaging is made of environmentally friendly materials, which
may be disposed of through your
local recycling facilities.
Contact your municipality for information on
how to dispose of your worn-out product.
GB/MT
85
The adjacent symbol of a crossed
out dustbin on wheels indicates
this device is subject to Directive
2012/19/EU. This directive states at the end
of the life this device must not be disposed of
through regular household refuse but must be
returned to special collection sites, recycling
depots or waste management companies.
This disposal is free of charge to you. Protect
the environment and dispose properly.
Please contact your local waste management
company or the city / municipal administration
for more information.
The built-in rechargeable battery cannot be
removed for disposal.
Simplified eu declaration
of conformity
Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY,
declares that the product Bluetooth® Speaker
HG01335A, HG01335B, HG01335C, is in
compliance with Directives 2014/53/EU
and 2011/65/EU.
86
GB/MT
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
www.owim.com
Warranty
The product has been manufactured to strict
quality guidelines and meticulously examined
before delivery. In the event of product defects
you have legal rights against the retailer of
this product. Your legal rights are not limited
in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from
the date of purchase. Should this product show
any fault in materials or manufacture within
3 years from the date of purchase, we will
repair or replace it – at our choice – free of
charge to you.
The warranty period begins on the date of
purchase. Please keep the original sales receipt
in a safe location. This document is required
as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged,
or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material
or manufacture. This warranty does not cover
GB/MT
87
product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries)
or for damage to fragile parts, e.g. switches,
rechargeable batteries or glass parts.
88
GB/MT
Einleitung.............................................. Seite 90
Bestimmungsgemäße Verwendung...... Seite
Verwendete Warnhinweise
und Symbole.......................................... Seite
Hinweise zu Warenzeichen.................. Seite
Lieferumfang.......................................... Seite
Teilebeschreibung.................................. Seite
Technische Daten.................................. Seite
90
91
92
93
93
94
Sicherheit.............................................. Seite 95
Sicherheitshinweise für
eingebaute Akkus.................................. Seite 98
Vor der Inbetriebnahme............ Seite 99
Akku aufladen........................................ Seite 100
Bluetooth®-Lautsprecher
verwenden.......................................... Seite 101
Bluetooth®-Verbindung herstellen......... Seite 101
Tastenfunktionen des
Bluetooth®-Lautsprechers....................... Seite 102
Anrufe entgegennehmen
(Freisprecheinrichtung).......................... Seite 104
Lagerung bei Nichtgebrauch.... Seite 105
Reinigung............................................. Seite 106
Fehlerbehebung............................... Seite 106
Entsorgung.......................................... Seite 108
Vereinfachte EUKonformitätserklärung............... Seite 109
Garantie................................................ Seite 109
DE/AT/CH
89
Bluetooth®-Lautsprecher
SBL 4 A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
Ihres neuen Produkts. Sie haben
sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung
ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Lautsprecher, ein Gerät aus dem Bereich der Unterhaltungselektronik, ist dafür
vorgesehen, Audiomaterial wiederzugeben,
welches via Bluetooth zugespielt werden
kann. Der Lautsprecher eignet sich auch als
Freisprecheinrichtung für Mobiltelefone; das
Telefon bzw. der Computer muss hierfür den
90
DE/AT/CH
Bluetooth® 4.1 Standard unterstützen. Durch
die integrierten Tasten am Lautsprecher ist
eine Auswahl der Musikstücke in der beim
Abspielgerät ausgewählten Wiedergabeliste
möglich. Darüber hinaus können Sie die Lautstärke am Lautsprecher einstellen.
Der eingebaute Akku ermöglicht einen
netzunabhängigen Betrieb.
Der Artikel ist zur privaten Verwendung konzipiert und darf nicht für gewerbliche Zwecke
eingesetzt werden.
Jede andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Reklamationen jeglicher Art,
welche aus einer nicht bestimmungsgemäßen
Verwendung resultieren oder aus verbotenen
Modifikationen des Lautsprechers resultieren,
werden als unbegründet betrachtet. Eine solche Verwendung geschieht auf eigenes Risiko.
Verwendete
Warnhinweise
und Symbole
In der vorliegenden Bedienungsanleitung
werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Eine Warnung, welche mit diesem
Zeichen versehen ist, weist auf eine
lebensbedrohliche Situation hin.
DE/AT/CH
91
Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt,
kann das tödlich enden oder ernsthafte
Verletzungen nach sich ziehen.
Folgen Sie den Anweisungen dieser
Warnung, um Lebensgefahr oder schwerwiegende Verletzungen zu vermeiden!
ACHTUNG
Eine Warnung, welche mit diesem
Zeichen versehen ist, weist auf einen
möglichen Sachschaden hin.
Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt,
kann das einen Sachschaden zur Folge haben.
Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis vermittelt eine zusätzliche Information zur besseren Verwendung des
Artikels.
Hinweise
zu Warenzeichen
- USB® ist ein eingetragenes Warenzeichen
von USB Implementers Forum, Inc.
- Die Bluetooth® Wortmarke und das
Bluetooth Logo sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG Inc. (Special
92
DE/AT/CH
Interest Group), jegliche Verwendung der
Warenzeichen durch die OWIM GmbH
& Co. KG erfolgt im Rahmen einer Lizenz.
- Die Marke SilverCrest und der Handelsname
sind Eigentum der jeweiligen Eigentümer.
Alle weiteren Namen und Produkte können
die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Lieferumfang
1 Bluetooth®-Lautsprecher SBL 4 A1
1 Ladekabel (Micro USB / USB)
1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1
Wiedergabe / Pause-Taste
2 Bedienungsanleitung
3 Taste: Lautstärke reduzieren /
4
5
6
7
8
9
vorheriger Titel
Taste: Lautstärke erhöhen / nächster Titel
Ladekabel (Micro USB / USB)
Lautsprecher (2 Stück)
Mikrofon
ON / OFF-Taste
Ladekontroll-LED unter Schutzkappe 12
DE/AT/CH
93
10 ON / OFF / CONNECTION Kontroll-LED
unter Schutzkappe 12
11 Mikro-USB-Buchse (unter der Schutzkappe 12 )
12 Schutzkappe
Technische
Daten
Spannungsversorgung: USB-Buchse: 5 V, min.
500 mA (min. USB1Standard)
Akku: 1 x 3,7 V
Lithium-Ion Akku mit
2400 mAh (Der Akku
ist nicht austauschbar.)
Musikleistung:
max. 2 x 4 W RMS
Funkstandard:
Bluetooth® 4.1
Ladebuchse:
Mikro-USB
Abmessungen: ca. 19,9 x 6,7 x
8,5 cm (B x H x D)
Gewicht:
ca. 521 g
Betriebsbedinungen: 10 °C–40 °C,
40 %–85 % rel.
Luftfeuchte
Lagertemperatur:
-20 °C bis +60 °C
Frequenzband: 2400 MHz–
2483.5 MHz
Max. Übertragungs-
leistung:
1 mW
94
DE/AT/CH
Sicherheit
Machen Sie sich vor der ersten Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte ebenfalls mit aus!
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
GEFAHR
Erstickungsgefahr! Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver
packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch das Verpackungsmaterial.
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung
DE/AT/CH
95
darf nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Öffnen Sie niemals den Lautsprecher,
werfen Sie ihn niemals ins Feuer.
GEFAHR VON SACHSCHÄDEN
Dieser Artikel enthält keine Teile, welche
vom Verbraucher gewartet werden können.
Der Akku kann nicht ausgetauscht werden.
Überprüfen Sie den Artikel vor jeder
Verwendung! Wenn Sie irgendwelche
Beschädigungen am Gerät oder am
Ladekabel entdecken, verwenden Sie
das Gerät nicht mehr!
Wenn Sie während des Betriebs irgendwelche Auffälligkeiten bemerken (z. B.
ungewöhnliche Geräusche, seltsamer Geruch oder Rauchentwicklung), schalten Sie
das Gerät sofort aus und trennen Sie alle
Kabel. Nutzen Sie das Gerät danach
nicht mehr.
Nach plötzlichen Temperaturänderungen
kann sich Kondenswasser im Gerät bilden.
Lassen Sie dem Gerät in solchen Fällen
einige Stunden Zeit, sich zu akklimatisieren, bevor Sie es wieder verwenden!
Platzieren Sie keine brennenden Kerzen
und kein offenes Feuer auf dem Lautsprecher oder in dessen Nähe.
Verwenden Sie das Produkt nicht in der
Nähe von Hitzequellen wie Heizkörper
96
DE/AT/CH
oder anderen Geräten, welche Hitze
abgeben!
Werfen Sie den Lautsprecher nicht ins
Feuer und setzen Sie ihn keinen hohen
Temperaturen aus.
Schützen Sie den Lautsprecher vor Tropfund Spritzwasser. Verwenden Sie das
Gerät nur in trockener Umgebung.
GEFAHR
Lassen Sie Reparaturen immer nur von
qualifiziertem Personal durchführen.
GEFAHR
Funkschnittstelle
Schalten Sie das Gerät in Flugzeugen,
Krankenhäusern, Betriebsräumen oder in der
Umgebung von medizinischen elektronischen
Systemen aus. Die übermittelten Funksignale
können die Funktionsfähigkeit von empfindlichen
elektronischen Geräten beeinflussen. Halten Sie
das Gerät mindestens 20 cm von Herzschrittmachern oder implantierten Kardioverter-Defibrillatoren fern, weil die Funktionstüchtigkeit
von Herzschrittmachern durch elektromagnetische Strahlung beeinflusst werden kann. Die
ausgesandten Funkwellen können bei Hörgeräten Interferenzen verursachen.
Platzieren Sie das Gerät nicht in der Umgebung von entflammbaren Gasen oder in
potentiell explosionsgefährdeten Räumen
DE/AT/CH
97
(z. B. Lackierereien), wenn die Funkkomponenten eingeschaltet sind, weil die ausgestrahlten
Funkwellen Explosionen oder Feuer verursachen können. Die Reichweite der Funkwellen
ist abhängig von den Umgebungsbedingungen.
Im Falle einer schnurlosen Datenübermittlung
kann der Empfang der Daten durch nicht autorisierte dritte Parteien nicht ausgeschlossen
werden. Die OWIM GmbH & Co KG ist nicht
verantwortlich für Interferenzen mit Radio- oder
Fernsehgeräten, welche durch unautorisierten
Eingriff in das Gerät verursacht werden. Darüber
hinaus übernimmt die OWIM GmbH & Co KG
keine Verantwortung für den Ersatz oder den
Austausch von Kabel und Geräten, welche nicht
von OWIM vertrieben werden. Ausschließlich
der Nutzer des Geräts ist verantwortlich für
die Beseitigung von Interferenzen, welche
durch solche unautorisierten Änderungen des
Geräts verursacht werden, ebenso wie für den
Ersatz solcher Geräte.
Sicherheitshinweise
für eingebaute Akkus
ffnen Sie niemals das Produkt, ReparaÖ
turen dürfen nur durch fachkundiges
Personal ausgeführt werden.
98
DE/AT/CH
ORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
V
Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer.
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und
Temperaturen, die auf Akkus einwirken
können z. B. auf Heizkörpern / direkte
Sonneneinstrahlung.
Wenn Akkus ausgelaufen sind, vermeiden
Sie den Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten mit den Chemikalien!
Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort
mit klarem Wasser und suchen Sie einen
Arzt auf!
Decken Sie das Produkt während des Betriebs oder des Ladevorgangs nicht ab.
Andernfalls kann das Produkt erhitzt werden.
Dieses Produkt enthält einen Akku, dieser
kann bei falscher Anwendung zu Feuer,
Explosion oder Auslaufen gefährlicher
Stoffe führen.
Vor der Inbetriebnahme
Hinweis: Alle Teile müssen ausgepackt und
das Verpackungsmaterial vollständig entfernt
werden.
Überprüfen
Sie vor der Inbetriebnahme
die Vollständigkeit und Unversehrtheit des
Verpackungsinhalts!
DE/AT/CH
99
Platzieren
Sie das Gerät zur Verwendung
auf eine waagerechte, ebene Unterlage.
Akku
aufladen
Vor der ersten Verwendung muss der
Akku aufgeladen werden.
Wenn der Akku leer ist, ertönt während des
Betriebs des Geräts alle 30 Sekunden
ein akustisches Signal. Sie sollten den
Akku dann baldmöglichst aufladen.
Abhängig von der Lautstärke und dem
Alter des Akkus beträgt die Betriebsdauer
des Geräts bei vollem Akku ca. 8 Stunden
(bei mittlerer Lautstärke).
Öffnen Sie die Schutzkappe 12 .
Stecken Sie den Mikro-USB-Stecker des
Ladekabels 5 in die Mikro-USB-Buchse
11 des Bluetooth®-Lautsprechers. Stecken
Sie den USB-Stecker des Ladekabels in
die USB-Buchse eines PC oder eines
USB-Netzteils (nicht im Lieferumfang
enthalten).
Hinweis: Die Ladekontroll-LED 9
leuchtet während des Ladevorgangs
orange und erlischt, sobald der Ladevorgang beendet ist. Die Ladedauer beträgt
für einen leeren Akku ca. 6,5 Stunden.
100 DE/AT/CH
Hinweis: Ein Betrieb des Lautsprechers
während des Ladevorgangs ist möglich.
Allerdings wird sich die Ladedauer auf
mindestens die doppelte Zeit verlängern.
Sobald der Ladevorgang beendet ist,
entfernen Sie den Mikro-USB-Stecker des
Ladekabels und schließen Sie die Schutzkappe.
Bluetooth®-Lautsprecher
verwenden
Bluetooth®-Verbindung
herstellen
Drücken
und halten Sie die Taste 8 ,
bis die ON / OFF / CONNECTION Kontroll-LED 10 blau blinkt und ein Signal
ertönt. Der Lautsprecher versucht nun,
eine Verbindung zum Abspielgerät (z. B.
Smartphone oder Computer) herzustellen.
Schalten Sie das Abspielgerät ein und
aktivieren Sie die Bluetooth®-Funktion.
Der Lautsprecher wird im Abspielgerät
mit der Kennung SBL 4 A1 angezeigt.
Bestätigen Sie die Verbindung mit dem
Bluetooth®-Lautsprecher. Beachten Sie
hierzu die Anforderung der Software des
DE/AT/CH 101
Abspielgeräts. Die Signal-LED leuchtet
blau und ein akustisches Signal ertönt.
Die maximale Reichweite der Verbindung
beträgt ca. 10 m, kann aber durch die
Geometrie der Räumlichkeiten (dazwischen liegende Möbel, Wände o. Ä.)
verringert werden.
Das Abspielgerät muss den Bluetooth®Standard 4.1 unterstützen. Ansonsten
kann es sein, dass nicht sämtliche im
Folgenden genannten Funktionen
verfügbar sind.
Tastenfunktionen
des
Bluetooth®-Lautsprechers
Starten Sie am Abspielgerät eine Playlist.
Stellen Sie die Lautstärke am Abspielgerät
auf Maximum. Sie können die Lautstärke am
Bluetooth®-Lautsprecher regulieren, wie im
Folgenden erläutert wird. Die Musik wird
über die Lautsprecher 6 wiedergegeben.
Am Bluetooth®-Lautsprecher befinden sich
4 Tasten. Hiermit sind folgende Funktionen
abrufbar:
102 DE/AT/CH
Taste
Funktion
- Ca. 3 Sekunden gedrückt halten:
Gerät einschalten
- Ca. 1 Sekunden gedrückt halten:
Gerät ausschalten
- Während der Wiedergabe kurz
drücken: Pause bzw. Wiedergabe fortsetzen
- Während der Telefonfunktion:
•Zweimal drücken = Wahlwiederholung
•kurz drücken = Anruf annehmen
•gedrückt halten = Anruf abweisen
- Während des Telefonierens
drücken, um die Lautstärke zu
erhöhen
- Während der Wiedergabe
gedrückt halten: weiter zum
nächsten Lied der Playlist
- Während der Wiedergabe kurz
drücken: Lautstärke erhöhen.
Wenn der maximale Lautstärkepegel erreicht ist, erklingt ein
Signalton
DE/AT/CH 103
Taste
Funktion
- Während des Telefonierens
drücken, um die Lautstärke zu
verringern
- Während der Wiedergabe
gedrückt halten: zum Anfang des
laufenden Lieds
- Während der Wiedergabe kurz
drücken: Lautstärke verringern
- Zweimal drücken: zum Anfang
des vorherigen Lieds in der
Playlist.
Anrufe
entgegennehmen
(Freisprecheinrichtung)
Wenn der Bluetooth®-Lautsprecher mit einem
Smartphone verbunden ist, welches den
Bluetooth®-Standard 4.1 unterstützt, können
Sie auch Telefonate entgegennehmen, während
der Bluetooth®-Lautsprecher Musik wiedergibt.
Bezüglich der hierfür erforderlichen Einstellungen an Ihrem Smartphone beachten Sie bitte
die Bedienungsanleitung Ihres Smartphones.
Der
Klingelton und auch die Stimme des
Anrufers werden über den Lautsprecher 6
wiedergegeben.
Die Musikwiedergabe wird bei Eingang
eines Anrufs automatisch unterbrochen.
104 DE/AT/CH
Das
Mikrofon 7 empfängt Ihre Stimme.
Sie kurz die
Taste 1 , um
den Anruf entgegenzunehmen.
Bei längerem Drücken der
Taste 1
wird der eingehende Anruf abgelehnt.
Regeln Sie die Lautstärke während des
Telefonats, wie unter „Tastenfunktionen des
Bluetooth®-Lautsprechers“ beschrieben,
mithilfe der
Taste 4 bzw. der
Taste 3 .
Drücken Sie kurz die
Taste, um das
Telefonat zu beenden.
Falls für das Telefonat die Musikwiedergabe unterbrochen wurde, wird diese
automatisch nach dessen Beendigung
fortgesetzt. Falls die Musikwiedergabe
nicht automatisch fortgesetzt wird, drücken
Sie die
Taste 1 , um sie manuell fortzusetzen.
Drücken
Lagerung bei Nichtgebrauch
Largern Sie das Gerät an einem trockenen
und staubfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Der Akku sollte regalmäßig aufgeladen
werden.
DE/AT/CH 105
Reinigung
Schalten Sie das Gerät aus, entfernen
Sie alle Stecker und schließen Sie die
Schutzkappe 12 , bevor Sie es reinigen!
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit
einem weichen, trockenen Tuch!
Bei hartnäckigen Verschmutzungen kann
ein mildes Reinigungsmittel verwendet
werden.
Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder flüssigen Reinigungsmittel,
ansonsten könnte das Gerät beschädigt
werden.
Fehlerbehebung
= Fehler
= Mögliche Ursache
= Maßnahme
Keine Funktion
Akku ist leer.
Akku aufladen, wie unter „Akku aufladen“
beschrieben.
106 DE/AT/CH
Keine Bluetooth-Verbindung
Fehler bei der Bedienung des Lautsprechers.
Bluetooth®-Lautsprecher ausschalten und
wieder einschalten, Lautstärke erhöhen.
Fehler am Abspielgerät.
Überprüfen, ob der Bluetooth®-Laut
sprecher vom Abspielgerät erkannt wurde.
Überprüfen, ob andere Geräte, welche
mit dem Bluetooth®-Standard 4.1 ausgestattet sind, vom Abspielgerät erkannt
werden.
Die beiden Geräte müssen ggf. neu
miteinander verbunden werden.
Keine Musikwiedergabe mit
Bluetooth®
Fehler bei der Bedienung des Lautsprechers.
Bluetooth®-Lautsprecher ausschalten und
wieder einschalten.
Durch Drücken der
Taste 1 überprüfen, ob diese versehentlich gedrückt wurde.
Durch Drücken der
Taste 4 die
Lautstärke erhöhen.
Fehler bei der Bedienung des Abspielgeräts.
Die Lautstärke am Abspielgerät erhöhen.
DE/AT/CH 107
Entsorgung
ie Verpackung besteht aus umweltD
freundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
Das nebenstehende Symbol einer
durchgestrichenen Mülltonne auf
Rädern zeigt an, dass dieses Gerät
der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese
Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am
Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern
in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben
müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen
Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem
lokalen Entsorger oder der Stadt bzw. Gemeindeverwaltung.
108 DE/AT/CH
Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung
nicht ausgebaut werden.
Vereinfachte
EUKonformitätserklärung
Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm,
DEUTSCHLAND, dass das Produkt Bluetooth®Lautsprecher HG01335A, HG01335B,
HG01335C den Richtlinien 2014/53/EU
und 2011/65/EU übereinstimmt.
Der vollständige EU-Konformitätserklärung
steht unter folgender Adresse zur Verfügung:
www.owim.com
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
DE/AT/CH 109
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt
mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage
wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach
unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder
ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und
daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die
aus Glas gefertigt sind.
110 DE/AT/CH
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG01335A /
HG01335B / HG01335C
Version: 06 / 2017
Estado de las informaciones
Versione delle informazioni
Estado das informações · Last
Information Update · Stand der
Informationen: 07 / 2017 · Ident.-No.:
HG01335A / B / C072017-5
IAN 288638