Silvercrest SBL 4 A1 Operation and Safety Notes

Categoría
Bocinas portables
Tipo
Operation and Safety Notes
ALTAV OZ BLUETOO TH
®
/
ALTOPARLANTE BLUET OO TH
®
SBL 4 A1
BLUETOOTH
®
-LAUTSPRECHER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ALTOP ARLANTE BLUETOOTH
®
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
ALTAVOZ BL UET OO TH
®
Instrucciones de utilización y de seguridad
BLUETOOTH
®
SPEAKER
Operation and Safety Notes
ALTIFALANTES BLUETOOTH
®
Instruções de utilização e de segurança
IAN 288638
ES Instrucciones de utilización
y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per
la sicurezza Pagina 27
PT Instruções de utilização e
de segurança Página 48
GB / MT Operation and Safety Notes Page 69
DE / AT / CH Bedienungs- und
Sicherheitshinweise Seite 89
1
7
8
3
5
4
12
11
9
6
10
ALTAVOZ BLUETOOTH
®
/
ALTOPARLANTE BLUETOOTH
®
SBL 4 A1
BLUETOOTH
®
-LAUTSPRECHER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ALTOPARLANTE BLUETOOTH
®
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
ALTAVOZ BLUETOOTH
®
Instrucciones de utilización y de seguridad
BLUETOOTH
®
SPEAKER
Operation and Safety Notes
ALTIFALANTES BLUETOOTH
®
Instruções de utilização e de segurança
IAN 288638
2
5 ES
Introducción ......................................Página 6
Uso adecuado .....................................Página 6
Indicaciones de advertencia
y símbolos empleados .........................Página 7
Indicaciones sobre marcas
registradas ...........................................Página 8
Contenido ............................................Página 9
Descripción de las piezas ...................Página 9
Características técnicas .......................Página 10
Seguridad ..........................................Página 11
Indicaciones de seguridad
sobre la batería incorporada .............Página 15
Antes de la puesta en marcha
...Página 16
Cargar la batería.................................Página 16
Cómo utilizar el
altavoz Bluetooth
®
.......................Página 17
Crear conexión Bluetooth
®
.................Página 17
Funciones de los botones
del altavoz Bluetooth
®
.........................Página 18
Aceptar llamadas (manos libres) .......Página 20
Almacenamiento
mientras no se use .......................Página 21
Limpieza ..............................................Página 22
Solución de problemas .............Página 22
Desecho del producto ................Página 23
Declaración de
conformidad UE simplificada
......Página 25
Garantía ..............................................Página 25
6 ES
Altavoz Bluetooth
®
SBL 4 A1
Introducción
Enhorabuena por la adquisición
de su nuevo producto. Ha optado
por un producto de alta calidad.
El manual de instrucciones forma parte de este
producto. Contiene importantes indicaciones
sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de
usar el producto, familiarícese con todas las
indicaciones de manejo y de seguridad. Uti-
lice el producto únicamente como se describe
a continuación y para las aplicaciones indica-
das. Adjunte igualmente toda la documenta-
ción en caso de entregar el producto a terceros.
Uso adecuado
Este altavoz, un dispositivo incluido en la
electrónica de consumo, está diseñado para
reproducir material de audio que puede
transmitirse mediante Bluetooth. El altavoz
también puede emplearse como manos libres
para teléfonos móviles, para ello el teléfono
o el ordenador debe soportar el sistema Blue-
tooth
®
4.1 estándar. Gracias a los botones in-
tegrados en el altavoz es posible seleccionar
7 ES
la pista musical de la lista de reproducción del
dispositivo. Además, también puede ajustar
el volumen con el altavoz.
La batería incorporada permite su uso desco-
nectado de la red.
Este artículo ha sido concebido para un uso
privado y no puede emplearse con fines co-
merciales.
Cualquier uso diferente al indicado no está
permitido. Las reclamaciones, del tipo que se
an,
que resulten de un uso no permitido o de la
modificación no autorizada del altavoz se con-
siderarán infundadas. Este tipo de usos se rea-
liza por cuenta y riesgo del propio usuario.
Indicaciones de
advertencia y símbolos
empleados
En el presente manual de instrucciones se
emplean las siguientes advertencias:
PELIGRO
Una advertencia con este símbolo
indica una situación de peligro de
muerte.
8 ES
Si no se respeta este tipo de advertencias,
pueden producirse lesiones muy graves o in-
cluso mortales.
¡Siga las indicaciones de esta adverten-
cia para evitar el riesgo de muerte o las
lesiones graves!
ATENCIÓN
Una advertencia con este símbolo
indica un posible riesgo material.
En caso de no respetar esta advertencia,
podrían producirse daños materiales.
Siga las indicaciones de esta advertencia
para evitar los posibles daños materiales.
NOTA
Una nota aporta información adicional
para un mejor uso del artículo.
Indicaciones sobre
marcas registradas
- USB
®
es una marca registrada de USB
Implementers Forum, Inc.
- La marca verbal y el logotipo Bluetooth
®
son marcas registradas de Bluetooth SIG,
Inc. (Special Interest Group), cuyo uso
por parte de OWIM GmbH & Co. KG se
realiza de acuerdo a una licencia.
9 ES
- La marca SilverCrest y su marca comercial
s
on propiedad de su respectivo propietario
.
Todos los demás nombres y productos pueden
ser marca o marca registrada de su propietari
o
correspondiente.
Contenido
1 altavoz Bluetooth
®
SBL 4 A1
1 cargador (micro USB / USB)
1 manual de instrucciones
Descripción de las piezas
1
Botón de reproducción / pausa
2
Manual de instrucciones
3
Botón: Reducir volumen /
pista anterior
4
Botón: Aumentar volumen /
pista siguiente
5
Cargador (micro USB / USB)
6
Altavoz (2 unidades)
7
Micrófono
8
Botón ON / OFF
9
Control de carga LED bajo tapa
protectora
12
10 ES
10
LED de control ON / OFF / CONEXIÓN
bajo tapa protectora
12
11
Enchufe micro USB (bajo la tapa
protectora
12
)
12
Tapa protectora
Características técnicas
Suministro eléctrico: puerto USB: 5 V, mín.
500 mA (mín. USB1
estándar)
Batería: 1 x 3,7 V
Batería de iones de
litio con 2400 mAh
(batería no
reemplazable)
Potencia musical: máx. 2 x 4 W RMS
Estándar de radio: Bluetooth
®
4.1
Enchufe de carga: micro USB
Medidas: aprox. 19,9 x 6,7 x
8,5 mm (An x Al x P)
Peso: aprox. 521 g
Condiciones de
funcionamiento: 10°C – 40°C,
40%-85 % humedad
ambiental rel.
Temperatura de
almacenamiento: entre -20 °C y +60 °C
11 ES
Banda de frecuencia: 2400 MHz–
2483.5 MHz
Potencia de
transmisión máx.: 1 mW
Seguridad
¡Familiarícese con todas las instrucciones de
uso y seguridad antes de utilizar este producto!
Si entrega este producto a terceros, ¡no olvide
adjuntar igualmente toda la documentación!
¡PELIGRO DE
MUERTE Y DE ACCIDENTE PARA
BEBÉS Y NIÑOS!
PELIGRO
¡Riesgo de asfixia! No deje nunca a
los niños sin vigilancia con el material de
embalaje. Existe riesgo de asfixia con el
material de embalaje. Los niños no suelen
ser conscientes del peligro. El material de
embalaje no es un juguete.
Este producto puede ser utilizado por
niños mayores de 8 años, así como por
personas con capacidades físicas, senso-
riales o mentales reducidas o que cuenten
con poca experiencia y / o falta de cono-
cimientos, siempre y cuando se les haya
12 ES
enseñado cómo utilizar el aparato de
forma segura y hayan comprendido los
peligros que pueden resultar de un mal
uso del mismo. No permita que los niños
jueguen con el aparato. La limpieza nunca
debe llevarse a cabo por niños sin la vi-
gilancia de un adulto.
No abra nunca el altavoz ni lo arroje al
fuego.
RIESGO DE DAÑOS MATERIALES
Este artículo contiene piezas pequeñas,
que pueden requerir tareas de manteni-
miento por parte del usuario. La batería
no puede reemplazarse.
¡Antes de cada uso revise el artículo!
¡No vuelva a utilizar el dispositivo si de-
tecta cualquier daño en el mismo o en el
cable de carga!
Si durante el funcionamiento del disposi-
tivo detecta cualquier peculiaridad (por
ej. sonidos poco habituales, olores extra-
ños o aparición de humo), apáguelo de
inmediato y desconecte todos los cables.
No vuelva a utilizar el aparato después.
Tras cambios bruscos de temperatura
pueden formarse condensaciones de agua
en el dispositivo. ¡En estos casos deje pa-
sar algunas horas para la climatización
del dispositivo antes de volver a utilizarlo!
13 ES
No coloque velas encendidas ni llamas
sobre el altavoz ni cerca de este.
¡No utilice el producto cerca de fuentes
de calor, como estufas o demás aparatos
que desprendan calor!
No arroje el altavoz al fuego ni lo colo-
que en entornos a alta temperatura.
Proteja el altavoz de posibles gotas o
salpicaduras de agua. ¡Utilice el disposi-
tivo únicamente en espacios secos!
PELIGRO
Las reparaciones deben ser realizadas ex-
clusivamente por personal especializado.
PELIGRO
Puerto de radio
Desconecte el aparato en aviones, hospitales,
zonas de producción o cerca de sistemas
electrónicos médicos. Las señales de radio
transmitidas pueden afectar a la funcionali-
dad de los dispositivos electrónicos sensibles.
Mantenga siempre una distancia de al menos
20 cm respecto a marcapasos o desfibrilador
cardioversor implantado, puesto que la capa-
cidad de funcionamiento del marcapasos
puede verse influenciada por la radiación elec-
tromagnética. Las ondas de radio enviadas
pueden provocar interferencias en audífonos.
No coloque el dispositivo cerca de gases in-
flamables ni en espacios potencialmente
14 ES
explosivos (por ej. en talleres de pintura)
cuando los componentes de radio estén
activados, puesto que las ondas de radio
emitidas pueden provocar explosiones o in-
cendios. El alcance de las ondas de radio
depende directamente de las condiciones
ambientales. En caso de transmisión de datos
sin cable, no puede excluirse la posibilidad
de que los datos sean recibidos por parte de
terceros no autorizados. La empresa OWIM
GmbH & Co KG no se responsabiliza de las
interferencias con dispositivos de radio o tele-
visión causadas por el acceso no autorizado
al dispositivo. Además, la empresa OWIM
GmbH & Co KG no asume responsabilidad
alguna sobre la sustitución o el reemplazo de
cables y dispositivos que no sean distribuidos
por OWIM. Únicamente el usuario del dispo-
sitivo es responsable de resolver las interfe-
rencias provocadas por la modificación no
autorizada del dispositivo, así como de
sustituir estos dispositivos.
15 ES
Indicaciones de
seguridad sobre la
batería incorporada
Nunca abra el producto. Las reparaciones
solo pueden ser realizadas por personal
especialista.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLO-
SIÓN! No arroje el producto al fuego.
Evite condiciones y temperaturas extremas
que puedan influir en el funcionamiento
de las baterías, por ejemplo, acercarlas
a un radiador o exponerlas directamente
a la luz solar.
¡Si las baterías se sulfatan, evite el con-
tacto de la piel, los ojos y las mucosas
con los productos químicos! ¡En caso
de entrar en contacto con el ácido, lave
inmediatamente la zona afectada con
abundante agua y busque atención mé-
dica!
No cubra el producto mientras esté fun-
cionando o se esté recargando. De lo
contrario el producto podría calentarse.
Este producto contiene una batería que
se podría incendiar, explotar o sulfatar si
no se usa correctamente, emitiendo sus-
tancias peligrosas.
16 ES
Antes de la puesta
en marcha
Nota: desembale todas las piezas y retire
completamente el material de embalaje.
¡Antes de la puesta en funcionamiento
compruebe la integridad del contenido
del paquete!
Para utilizar el aparato colóquelo sobre
una superficie horizontal y plana.
Cargar la batería
Antes del primer uso es necesario cargar
la batería.
Cuando se agote la batería, sonará du-
rante el funcionamiento una señal acús-
tica cada 30 segundos. En este caso
deberá cargar la batería lo antes posible.
Según el volumen y la antigüedad de la
batería, el tiempo de funcionamiento del
dispositivo con la carga completa ascen-
derá a aprox. 8 horas (a volumen medio).
Abra la tapa protectora
12
.
Introduzca el conector micro USB del
cargador
5
en el enchufe micro USB
11
del altavoz Bluetooth
®
. Introduzca el co-
nector USB del cargador en el enchufe
17 ES
USB de un ordenador o de una fuente
de alimentación USB (no incluida en el
volumen de suministro).
Nota: el LED de control de carga
9
se
ilumina durante el proceso de carga en
naranja y se apaga en cuanto concluya
el proceso de carga. El tiempo de carga
de una batería completamente agotada
es de aprox. 6,5 horas.
Nota: no es posible utilizar el altavoz
durante el proceso de carga. En todo
caso, el tiempo de carga se prolongaría
al menos al doble de tiempo.
En cuanto termine el proceso de carga,
retire el conector micro USB del carga-
dor y cierre la tapa protectora.
Cómo utilizar el
altavoz Bluetooth
®
Crear conexión Bluetooth
®
Mantenga pulsado el botón
8
hasta
que el LED de señal de CONEXIÓN
ON / OFF
10
parpadee en azul y se es-
cuche una señal. A continuación, el alta-
voz intenta crear una conexión con el
dispositivo de reproducción (por ej. el
smartphone o el ordenador).
18 ES
Encienda el dispositivo de reproducción
y permita la conexión Blue tooth
®
en este.
El altavoz se muestra en el dispositivo de
reproducción con la identificación SBL 4
A1. Confirme la conexión con el altavoz
Bluetooth
®
. Para ello, tenga en cuenta los
requisitos del software del dispositivo. El
LED de señal se ilumina en azul y se es-
cucha una señal acústica.
El alcance máximo de la conexión es de
aprox. 10 m, aunque puede verse reducido
según la disposición de la sala (muebles
que se encuentren en medio, paredes, etc.).
El dispositivo de reproducción debe so-
portar el estándar Bluetooth
®
4.1. De lo
contrario es posible que no todas las fun-
ciones mencionadas estén disponibles.
Funciones de los botones
del altavoz Bluetooth
®
Inicie una lista de reproducción del disposi-
tivo de reproducción. Establezca el volumen
máximo en el dispositivo. Puede regular el
volumen del altavoz Bluetooth
®
tal y como se
indica a continuación. La música se reprodu-
cirá a través de los altavoces
6
.
19 ES
En el altavoz Bluetooth
®
se encuentran
4 botones. Con ellos puede acceder a las
siguientes funciones:
Botón Función
- Mantener pulsado aprox. 3 se-
gundos: encender el dispositivo
- Mantener pulsado aprox.
1 segundo: apagar el dispositivo
- Pulsar brevemente durante la re-
producción: realizar una pausa
o continuar la reproducción
- Durante la función de teléfono:
pulsar dos veces = rellamada
pulsar brevemente = aceptar
llamada
mantener pulsado = rechazar
llamada
- Pulsar brevemente durante la lla-
mada para aumentar el volumen
- Mantener pulsado durante la re-
producción: siguiente canción de
la lista de reproducción
- Pulsar brevemente durante la re-
producción: aumentar volumen.
Al alcanzar el nivel máximo de
sonido se escucha un tono de
señal.
20 ES
Botón Función
- Pulsar brevemente durante la lla-
mada para reducir el volumen
- Mantener pulsado durante la
reproducción: ir al principio de
la canción actual
- Pulsar brevemente durante la re-
producción: disminuir volumen
- Pulsar dos veces: ir al principio
de la canción anterior de la lista
de reproducción
Aceptar llamadas
(manos libres)
Si el altavoz Bluetooth
®
está conectado con
un smartphone que soporta el estándar Blue-
tooth
®
4.1, podrá contestar a las llamadas
entrantes mientras el altavoz Bluetooth
®
repro-
duce la música. Consulte el manual de ins-
trucciones de su smartphone para conocer
los ajustes requeridos para esta función.
El tono de llamada y la voz del usuario
que llama serán reproducidos a través
del altavoz
6
.
La reproducción de música se interrum-
pirá automáticamente al entrar una
llamada.
El micrófono
7
recoge su voz.
21 ES
Pulse brevemente el botón
1
para
descolgar la llamada.
Si mantiene pulsado el botón
1
se
rechazará la llamada.
Regule el volumen durante la llamada tal
y como se describe en „Funciones de los
botones del altavoz Bluetooth
®
“ con ayuda
del botón
4
o del botón
3
.
Pulse brevemente el botón para
finalizar la llamada.
Si para atender la llamada se ha interrum-
pido la reproducción de la música, esta
continuará automáticamente tras terminar
la llamada. Si la música no empieza a
sonar automáticamente, pulse el botón
1
para reanudar la reproducción
de manera manual.
Almacenamiento
mientras no se use
Guarde el aparato en un lugar seco y
protegido del polvo en el que no reciba
la acción directa del sol.
Cargue la batería periódicamente.
22 ES
Limpieza
¡Apague el dispositivo, retire todos los
conectores y cierre la tapa protectora
12
antes de empezar la limpieza!
¡Limpie el aparato sólo por fuera con un
paño suave y seco!
En caso de suciedad resistente, ponga
un poco de detergente suave en el paño.
No emplee productos de limpieza corro-
sivos o abrasivos. De lo contrario podría
dañar el aparato.
Solución de problemas
= Error
= Posible causa
= Medida
Ninguna función
Batería agotada.
Cargar batería tal y como se indica en
„Cargar batería“.
Ninguna conexión Bluetooth
Error al utilizar el altavoz.
Apagar y volver a encender el altavoz
Bluetooth
®
, aumentar volumen.
Error en el dispositivo de reproducción.
23 ES
Compruebe si el altavoz Bluetooth
®
ha
sido reconocido por el dispositivo de re-
producción.
Compruebe si otros dispositivos que dis-
pongan del sistema estándar Bluetooth
®
4.1 han sido reconocidos por el disposi-
tivo de reproducción.
Hay que volver a conectar los dispositivos.
No hay reproducción de música
con Bluetooth
®
Error al utilizar el altavoz.
Apagar y volver a encender el altavoz
Bluetooth
®
.
Pulsar el botón
1
para comprobar
si lo ha pulsado anteriormente por error.
Aumentar el volumen manteniendo pre-
sionado el botón
4
.
Error al utilizar el dispositivo de
reproducción.
Aumentar el volumen en el dispositivo
de reproducción.
Desecho del producto
El embalaje está compuesto por
materiales no contaminantes que
pueden ser desechados en el cen-
24 ES
tro de reciclaje local. El punto
verde no se aplica en Alemania.
Para obtener información sobre las posibili-
dades de desecho del producto al final de su
vida útil, acuda a la administración de su co-
munidad o ciudad.
El símbolo de un contenedor de
basura con ruedas tachado abajo
mostrado indica que este aparato
está sometido a la directiva 2012/19/UE.
Esta normativa estipula que este aparato no
puede ser desechado con la basura domés-
tica una vez finalizada su vida útil, sino que
debe ser entregado en uno de los puntos de
recogida, reciclaje o desecho especialmente
indicados para ello.
Esta gestión no le supondrá ningún gasto.
Contribuya a proteger el medio ambiente y
deseche los productos de manera profesional.
Recibirá más información a través de su em-
presa de eliminación de residuos local o de
la administración municipal.
La batería integrada no puede desmontarse
para su desecho.
25 ES
Declaración de conformidad
UE simplificada
Por la presente, nosotros, la empresa OWIM
GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167
Neckarsulm, ALEMANIA, declaramos que
el producto altavoz Bluetooth
®
HG01335A,
HG01335B, HG01335C cumple con las
directivas 2014/53/UE y 2011/65/UE.
Puede consultar la declaración de conformidad
de la UE completa en la siguiente dirección:
www.owim.com
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente
siguiendo exigentes normas de calidad y ha
sido probado antes de su entrega. En caso
de defecto del producto, usted tiene derechos
legales frente al vendedor del mismo. Nuestra
garantía (abajo indicada) no supone una re-
stricción de dichos derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de
3 años desde la fecha de compra. El plazo
de garantía comienza a partir de la fecha
de compra. Por favor, conserve adecua-
damente el justificante de compra original.
26 ES
Este documento se requerirá como prueba
de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha
de compra se produce un fallo de material o
fabricación en este producto, repararemos el
producto o lo sustituiremos gratuitamente por
un producto nuevo (según nuestra elección).
La garantía quedará anulada si el producto
resulta dañado o es utilizado o mantenido de
forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o
de fabricación. Esta garantía no cubre aquel-
los componentes del producto sometidos a
un desgaste normal y que, por ello, puedan
considerarse piezas de desgaste (por ej. las
pilas). Tampoco cubre daños de componentes
frágiles como, por ejemplo, los interruptores,
baterías y piezas de cristal.
27 IT/MT
Introduzione .....................................Pagina 28
Utilizzo secondo la destinazione d’uso
...Pagina 28
Avvertenze e simboli impiegati ...........Pagina 29
Note sul marchio di fabbrica ..............Pagina 30
Contenuto della confezione ................Pagina 31
Descrizione dei componenti ...............Pagina 31
Dati tecnici ...........................................Pagina 32
Sicurezza ............................................Pagina 33
Avvertenze di sicurezza per
le batterie integrate .............................Pagina 36
Prima della messa
in funzione .........................................Pagina 37
Caricamento della batteria .................Pagina 37
Altoparlante
Bluetooth
®
utilizzo ........................Pagina 39
Stabilire una connessione Bluetooth
®
...Pagina 39
Funzione dei tasti
dell‘altoparlante Bluetooth
®
................Pagina 40
Accettare una chiamata
(funzione vivavoce) .............................Pagina 41
Conservazione durante
la fase di non utilizzo .................Pagina 43
Pulizia ...................................................Pagina 43
Risoluzione dei problemi .........Pagina 43
Smaltimento .....................................Pagina 45
Dichiarazione di
conformità UE semplificata .....Pagina 46
Garanzia .............................................Pagina 46
28 IT/MT
Altoparlante Bluetooth
®
SBL 4 A1
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del
vostro nuovo prodotto. Avete optato
per un prodotto di alta qualità. Le
istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo
prodotto. Esse contengono importanti avver-
tenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltime
nto.
Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere co-
noscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle
avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto
solo come descritto e per i campi di applica-
zione indicati. Consegnare tutte le documenta-
zioni su questo prodotto quando viene ceduto
a terzi.
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Questo altoparlante, un articolo elettronico di
intrattenimento, è destinato alla riproduzione
di materiale audio trasmesso tramite collega-
mento Bluetooth. L‘altoparlante si presta anche
come vivavoce per telefoni cellulari; il telefono
o il computer devono però essere dotati di
29 IT/MT
standard Bluetooth
®
4.1. Mediante i tasti inte-
grati è possibile selezionare il brano desiderato
nella lista di riproduzione presente nel disposi-
tivo. Inoltre è possibile regolare il volume di
riproduzione musicale.
La
batteria integrata permette un funzionament
o
senza fili.
L‘articolo è destinato all‘uso privato, e non
deve essere impiegato per uso commerciale.
Qualsiasi altro uso è da considerarsi impro-
prio. Contestazioni derivanti da ogni tipo di
danneggiamento dovuto ad un utilizzo non
conforme o a modifiche improprie apportate
all‘altoparlante, saranno considerate ingiusti-
ficate. Tale utilizzo comporta rischi personali.
Avvertenze e simboli
impiegati
Nelle presenti istruzioni d‘uso sono utilizzate
le seguenti avvertenze:
PERICOLO
Un avviso contrassegnato con questo
simbolo indica una situazione che
potrebbe essere pericolosa per la vita.
Nel caso in cui tale avviso non venisse rispet-
tato, potrebbero verificarsi lesioni serie e casi
di morte.
30 IT/MT
Seguire le indicazioni di questo avviso, in
modo da evitare situazioni rischiose per
la vita o lesioni gravi!
ATTENZIONE
Un avviso contrassegnato con questo
simbolo indica un possibile danno
a cose.
In caso di inosservanza di tale avviso, potreb-
bero verificarsi danni a cose.
Osservare le indicazioni di questo avviso,
in modo da evitare danni a cose.
NOTA
Una nota rappresenta un‘informazione
aggiuntiva per un migliore utilizzo
dell‘articolo.
Note sul marchio
di fabbrica
- U
SB
®
è un marchio registrato appartenen
te
a USB Implementers Forum, Inc.
-
Il marchio denominativo e il logo Bluetooth
®
sono marchi registrati appartenenti a Blue-
tooth SIG, Inc. (Special Interest Group).
Ogni utilizzo del marchio registrato da
parte della OWIM GmbH & Co. KG è
offerto nei limiti di una licenza.
31 IT/MT
- Il marchio SilverCrest ed il marchio com-
merciale sono proprietà dei loro rispettivi
titolari.
Tutti gli altri nomi e prodotti possono essere i
marchi di fabbrica o i marchi registrati di
ciascun proprietario.
Contenuto della confezione
1 Altoparlante Bluetooth
®
SBL 4 A1
1 Cavo di caricamento (USB / Micro USB)
1 Manuale di istruzioni
Descrizione dei componenti
1
Tasto play / pausa
2
Manuale di istruzioni
3
Tasto: diminuire il volume / brano
precedente
4
Tasto: aumentare il volume / brano
seguente
5
Cavo di caricamento (USB / Micro USB)
6
Altoparlante (2 pezzi)
7
Microfono
8
Tasto ON / OFF
9
LED di controllo carica sotto il cappuccio
protettivo
12
32 IT/MT
10
LED di controllo ON / OFF / CONNEC-
TION sotto il cappuccio protettivo
12
11
Porta micro USB (sotto la calotta
protettiva
12
)
12
Calotta protettiva
Dati tecnici
Tensione di
alimentazione: Porta USB: 5 V, min.
500 mA (min, Standard
USB1)
Batteria: 1 x 3,7 V Bat-
teria agli ioni di litio da
2400 mAh (la batteria
non è sostituibile)
Prestazione musicale: max. 2 x 4 W RMS
Standard wireless: Bluetooth
®
4.1
Connettore
caricamento: micro USB
Dimensioni: ca. 19,9 x 6,7 x
8,5 mm (L x A x P)
Peso: ca. 521 g
Condizioni di
funzionamento: 10 °C–40 °C,
40 %–85 % di umidità
nell‘aria
Temperatura di
conservazione: -20 °C fino a +60 °C
33 IT/MT
Banda di frequenza: 2400 MHz–
2.483,5 MHz
Potenza di
trasmissione max.: 1 mW
Sicurezza
Prima di un primo utilizzo del prodotto, leggere
attentamente tutte le istruzioni d‘uso e le av-
vertenze di sicurezza! In caso di cessione del
prodotto a terzi, consegnare anche l‘intera
documentazione del prodotto!
PERICOLO
DI MORTE E INFORTUNIO PER
BAMBINI E INFANTI!
PERICOLO
Pericolo di soffocamento! Non
lasciare mai i bambini non sorvegliati in
presenza di materiale d‘imballaggio.
Sussiste il rischio di soffocamento causato
dal materiale di imballaggio. Spesso i
bambini non sono in grado di riconoscere
i pericoli. Il materiale di imballaggio non
è un giocattolo.
Questo dispositivo può essere usato da
bambini a partire dagli 8 anni di età e da
persone con capacità fisiche, sensoriali o
34 IT/MT
mentali limitate, oppure senza esperienza
e conoscenza in merito, qualora sorvegliati
o istruiti circa l‘uso sicuro del dispositivo
e i pericoli ad esso connessi. I bambini
non devono giocare con questo prodotto.
La pulizia non può essere eseguita da bam-
bini senza la supervisione di un adulto.
Non aprire mai l‘altoparlante e non
gettarlo mai nel fuoco.
PERICOLO DI DANNI A COSE
Questo articolo non contiene componenti
la cui manutenzione possa essere eseguita
dall‘utente. La batteria non è sostituibile.
Controllare l‘articolo prima di ogni utilizzo!
Non usare il dispositivo se si rilevano d
anni
sullo stesso o sul cavo!
Nel caso in cui si notassero anomalie (ad
es. rumori insoliti, odori strani o emissione
di fumo), spegnere immediatamente il di-
spositivo e scollegare tutti i cavi. Evitare
poi di utilizzare il dispositivo.
In seguito ad un improvviso cambiamento
di temperatura potrebbe formarsi della
condensa nel dispositivo. In questo caso,
attendere per qualche ora che il disposi-
tivo si riadatti alla temperatura ambientale
prima di riutilizzarlo!
Non posizionare candele accese o
fiamme sull‘altoparlante o nelle sue
vicinanze.
35 IT/MT
Non utilizzare il prodotto nelle vicinanze
di fonti di calore, come radiatori o altri
apparecchi che producono calore!
Non gettare l‘altoparlante nel fuoco e
non esporlo ad alte temperature.
Proteggere l‘altoparlante da gocce o
schizzi d‘acqua. Utilizzare il dispositivo
solamente in luoghi asciutti.
PERICOLO
Sottoporre a riparazione esclusivamente
presso personale qualificato.
PERICOLO
Interfaccia wireless
Spegnere il dispositivo in aereo, ospedali, sale
di comando o nelle vicinanze di dispositivi
medici elettronici. I segnali radio trasmessi
potrebbero compromettere la funzionalità di
apparecchi elettronici sensibili. Tenere il dispo-
sitivo ad una distanza minima di 20 cm da
pacemaker o defibrillatori cardioverter impian-
tati, poiché la loro funzionalità potrebbe essere
compromessa dalle onde elettromagnetiche.
Le onde radio emesse possono causare inter-
ferenze negli apparecchi acustici.
Non collocare il dispositivo acceso in aree
esposte a gas infiammabili o in zone poten-
zialmente a rischio di esplosione (ad es. reparti
verniciatura), poiché le radiazioni emesse po-
trebbero causare esplosioni o incendi.
36 IT/MT
L‘ampiezza del raggio delle radiazioni varia a
seconda delle condizioni ambientali. Nel caso
di una trasmissioni dati wireless, non si esclude
la possibilità di ricezione dei dati da parte di
terzi non autorizzati. La OWIM GmbH & Co
KG non è responsabile per interferenze con
apparecchi radiofonici o televisivi causate da
modifiche non autorizzate al dispositivo. In
tal senso la OWIM GmbH & Co KG non si
assume alcuna responsabilità per la sostitu-
zione di cavi o dispositivi non distribuiti da
OWIM. L‘utente è l‘unico responsabile per
l‘eliminazione di interferenze causate da mo-
difiche non autorizzate apportate al dispositiv
o,
nonché per la sostituzione del dispositivo stesso.
Avvertenze di
sicurezza per le
batterie integrate
Non aprire mai il prodotto; le riparazioni
possono essere eseguite solamente da
parte di personale specializzato.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
ESPLOSIONE! Non gettare il prodotto
tra le fiamme.
Evitare condizioni e temperature estreme
che potrebbero avere influenza sulle bat-
terie, quali ad esempio vicinanza a calo-
riferi / irraggiamento solare diretto.
37 IT/MT
Evitare il contatto delle sostanze chimiche
con la pelle, gli occhi e le mucose in caso
di fuoriuscita del liquido dalle batterie!
Sciacquare subito le aree colpite con ac-
qua pulita e consultare immediatamente
un medico!
Non coprire il prodotto durante il funzio-
namento o il processo di carica. In caso
contrario, il prodotto può scaldarsi.
Questo prodotto contiene una batteria
che, in caso di un utilizzo scorretto, può
condurre ad incendi, esplosioni o alla
fuoriuscita di sostanze pericolose.
Prima della messa in funzione
Nota: rimuovere completamente il materiale
di imballaggio da tutti componenti.
Prima di mettere in funzione il dispositivo,
controllare che il contenuto della confe-
zione sia intatto e completo!
Posizionare il dispositivo su una superfi-
cie piana e stabile per l‘utilizzo.
Caricamento della batteria
Caricare la batteria prima del primo utilizzo.
38 IT/MT
Quando la batteria è scarica, il dispositivo
in esercizio emette un segnale acustico
ogni 30 secondi. Caricare quindi la bat-
teria al più presto.
A seconda del volume e dello stato della
batteria, la durata di funzionamento del
dispositivo a batteria carica è di ca. 8 ore
(con volume medio).
Aprire la calotta protettiva
12
.
Inserire il connettore micro USB del cavo
di caricamento
5
nella porta micro USB
11
dell‘altoparlante Bluetooth
®
. Inserire il
connettore USB del cavo di caricamento
nella porta USB del PC o di un alimenta-
tore USB (non contenuto nella confezione).
Nota: durante il caricamento, il LED di
controllo carica
9
si illumina di arancione
e si spegne a caricamento completato.
La durata di caricamento a batteria com-
pletamente scarica è di ca. 6,5 ore.
Nota: è possibile utilizzare l‘altoparlante
durante il caricamento. Tuttavia la durata
di caricamento tenderà a prolungarsi di
almeno il doppio del tempo circa.
Una volta terminato il caricamento, scol-
legare il connettore micro USB del cavo
di caricamento e chiudere la calotta
protettiva.
39 IT/MT
Altoparlante
Bluetooth
®
utilizzo
Stabilire una connessione
Bluetooth
®
Tenere premuto il tasto
8
finché il LED
di controllo ON / OFF / CONNECTION
10
si illuminerà di blu e si udirà un se-
gnale acustico. L‘altoparlante cerca di
stabilire un collegamento con il disposi-
tivo fonte (ad es. smartphone o compu-
ter).
Accendere il dispositivo fonte e attivare la
funzione Bluetooth
®
. L’altoparlante viene
riconosciuto dal dispositivo fonte come
SBL 4 A1. Confermare la connessione
con l’altoparlante Bluetooth
®
. Conside-
rare i requisiti di sistema del dispositivo
fonte. Il LED segnaletico si illumina di blu
e viene emesso un segnale acustico.
Il collegamento può raggiungere una
distanza massima di ca. 10 m. Tuttavia
questa può essere ridotta dalla geometria
dell‘ambiente (mobili o pareti a ostacolo,
o simili).
Il dispositivo fonte deve supportare lo
standard Bluetooth
®
4.1. In caso contra-
rio potrebbero non essere accessibili tutte
le funzioni di seguito riportate.
40 IT/MT
Funzione dei tasti
dell‘altoparlante Bluetooth
®
Avviare una playlist sul dispositivo fonte. Im-
postare il volume al massimo sul dispositivo
fonte. E‘ possibile regolare il volume sull‘alto-
parlante Bluetooth
®
come da istruzion di segu
ito.
La musica sarà riprodotta dagli altoparlanti
6
.
L‘altoparlante Bluetooth
®
dispone di 4 tasti.
Ad essi corrispondono le seguenti funzioni:
Tasto Funzione
- Tenere premuto per ca. 3 secondi:
accendere il dispositivo
- Tenere premuto per ca. 1 secondo:
spegnere il dispositivo
- Premere brevemente durante la
riproduzione: pausa o play
- Durante il funzionamento come
telefono:
premendo due volte = ripetizione
selezione
premendo brevemente = rispon-
dere alla chiamata
tenendo premuto = respingere
la chiamata
41 IT/MT
Tasto Funzione
- Premere durante la telefonata per
aumentare il volume
- Tenere premuto durante la ripro-
duzione per passare al brano
successivo
- Premere brevemente durante la
riproduzione: aumentare volume.
Una volta raggiunto il volume
massimo, viene emesso un se-
gnale acustico
- Premere durante la telefonata
per diminuire il volume
- Tenere premuto durante la ripro-
duzione: tornare all'inizio del
brano in riproduzione
- Premere brevemente durante la
riproduzione: diminuire il volume.
- Premere due volte: tornare all'ini-
zio del brano precedente nella
playlist.
Accettare una chiamata
(funzione vivavoce)
Se l‘altoparlante Bluetooth
®
è connesso con
uno smartphone che supporta lo standard
Bluetooth
®
4.1, è possibile accettare chiamate
durante la riproduzione musicale dell‘altopar-
lante Bluetooth
®
. Controllare dunque le
42 IT/MT
impostazioni necessarie dello smartphone nel
relativo manuale di istruzioni.
La suoneria e la voce dell‘interlocutore
saranno riprodotti dall‘altoparlante
6
.
La riproduzione musicale viene interrotta
automaticamente in caso di chiamata in
entrata.
Il microfono
7
riceve la propria voce.
Premere brevemente il tasto
1
per
accettare la chiamata.
Premendo a lungo il tasto
1
la
chiamata in entrata viene rifiutata.
Regolare il volume durante la telefonata
come descritto alla voce „Funzione dei
tasti dell‘altoparlante Bluetooth
®
, ovvero
con il tasto
4
ed il tasto
3
.
Premere brevemente il tasto per ter-
minare la chiamata.
Nel caso in cui la riproduzione musicale
fosse interrotta da una telefonata, essa ri-
prenderà automaticamente al termine di
quest‘ultima. Se la riproduzione musicale
non riprendesse automaticamente, pre
mere
il
tasto
1
, per riprenderla manual-
mente.
43 IT/MT
Conservazione durante
la fase di non utilizzo
Conservare il dispositivo in luogo asciutto
e privo di polvere, lontano dal‘irraggia-
mento solare diretto.
La batteria deve essere caricata regolar-
mente.
Pulizia
Spegnere il dispositivo, scollegare ogni
spina e chiudere la calotta protettiva
12
prima di pulirlo!
Pulire il prodotto solamente sulla parte
esterna con un panno morbido e asciutto!
In caso di sporco ostinato, aggiungere
del detergente delicato sul panno.
Evitare di utilizzare detergenti corrosivi o
liquidi, altrimenti il dispositivo potrebbe
subire danneggiamenti.
Risoluzione dei problemi
= Errore
= Causa possibile
= Risoluzione
44 IT/MT
Nessuna funzione
Batteria scarica.
Ricaricare la batteria come descritto alla
voce „Caricamento della batteria“.
Nessuna connessione Bluetooth
presente
Errore nell‘utilizzo dell‘altoparlante
Spegnere e riaccendere l‘altoparlante
Bluetooth
®
, aumentare il volume.
Errore nel dispositivo fonte
Controllare che il dispositivo fonte abbia
riconosciuto l‘altoparlante Bluetooth
®
Controllare che altri dispositivi dotati di
standard Bluetooth
®
4.1, siano ricono-
sciuti dal dispositivo fonte.
Entrambi i dispositivi dovranno eventual-
mente essere ricollegati tra loro di nuovo.
Nessuna riproduzione musicale
tramite Bluetooth
®
Errore nell‘utilizzo dell‘altoparlante
Spegnere e riaccendere l‘altoparlante
Bluetooth
®
Premere il tasto
1
per verificare che
sia stato effettivamente premuto
Aumentare il volume tenendo premuto il
tasto
4
Errore nell‘utilizzo del dispositivo fonte.
Aumentare il volume dal dispositivo fonte.
45 IT/MT
Smaltimento
L’imballaggio è composto da ma-
teriali ecologici che possono essere
smaltiti presso i siti di raccolta locali
per il riciclo. Il punto verde non si
applica alla Germania.
E’ possibile informarsi circa le possibilità di
smaltimento del prodotto usato presso l’ammi-
nistrazione comunale o cittadina.
Il simbolo sottostante, raffigurante
un bidone dei rifiuti su ruote barra
to,
indica che questo apparecchio è
soggetto alla direttiva 2012 / 19 / UE. Tale
direttiva stabilisce che, finita la sua vita utile,
questo dispositivo non debba essere smaltito
con la normale spazzatura domestica, bensì
debba essere consegnato a centri di raccolta
appositi, a centri per il riciclaggio o a impianti
per lo smaltimento dei rifiuti.
Tale smaltimento è gratuito. Rispettare l‘ambie
nte
e smaltire il prodotto in maniera opportuna.
Per ulteriori informazioni rivolgersi alla locale
impresa di smaltimento dei rifiuti o all‘ammini-
strazione comunale.
46 IT/MT
La batteria integrata non può essere rimossa
per lo smaltimento.
Dichiarazione di
conformità UE semplificata
Con la presente OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm,
GERMANIA, dichiara che il prodotto Altopar-
lante Bluetooth
®
HG01335A, HG01335B,
HG01335C è conforme alle direttive
2014 / 53 / UE e 2011 / 65 / UE.
L‘intera dichiarazione di conformità UE è di-
sponibile al seguente indirizzo: www.owim.com
Garanzia
Il prodotto è stato prodotto secondo severe
direttive di qualità e controllato con premura
prima della consegna. In caso di difetti del
prodotto, l‘acquirente può far valere i propri
diritti legali nei confronti del venditore. Questi
diritti legali non vengono limitati in alcun
modo dalla garanzia di seguito riportata.
Questo prodotto è garantito per 3 anni a par-
tire dalla data di acquisto. Il termine di garanzia
47 IT/MT
ha inizio a partire dalla data di acquisto.
Conservare lo scontrino di acquisto originale
in buone condizioni. Questo documento ser-
virà a documentare l‘avvenuto acquisto.
Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una
garanzia di 3 anni a partire dalla data di ac-
quisto. La presente garanzia decade nel caso
di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o
di manutenzione inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti
di materiale che per difetti di fabbricazione.
La presente garanzia non si estende a parti
del prodotto soggette a normale usura e che
possono essere identificate, pertanto, come
parti soggette a usura (p. es., le batterie), né
a danni su parti staccabili, come interruttore,
batterie o simili, realizzate in vetro.
48 PT
Introdução ...................................... Página 49
Utilização adequada ....................... Página 49
Avisos e símbolos utilizados ............ Página 50
Notas relativas às marcas
registadas .......................................... Página 51
Material fornecido ............................ Página 52
Descrição das peças ........................ Página 52
Dados técnicos ................................. Página 53
Segurança ....................................... Página 54
Indicações de segurança
pilhas integradas .............................. Página 57
Antes da utilização ................... Página 58
Carregar bateria .............................. Página 58
Utilizar coluna Bluetooth
®
.... Página 60
Criar conexão Bluetooth
®
................ Página 60
Funções das teclas da
coluna Bluetooth
®
............................. Página 61
Receber telefonema
(função mãos livres) ......................... Página 62
Armazenamento em
caso de não utilização ............ Página 63
Limpeza ............................................ Página 64
Resolução de avarias .............. Página 64
Eliminação....................................... Página 65
Declaração de
conformidade UE
simplificada ................................... Página 66
Garantia ........................................... Página 67
49 PT
Altifalantes Bluetooth
®
SBL 4 A1
Introdução
Damos-lhe os parabéns pela aqui-
sição do seu novo produto. Acabou
de adquirir um produto de grande
qualidade. O manual de instruções é parte
integrante deste produto. Contém indicações
importantes referentes à segurança, utilização
e eliminação. Familiarize-se com todas as in-
dicações de utilização e de segurança do
produto. Utilize o produto apenas como des-
crito e para as áreas de aplicação indicadas.
Se transmitir o artigo a terceiros, entregue
também os respectivos documentos.
Utilização adequada
Esta coluna é um aparelho do setor de ele-
trónicos de entretenimento e foi concebido
para reproduzir materiais de áudio que pode
ser transmitido via Bluetooth. A coluna também
é apropriada para ser usada como dispositivo
sem mãos para telemóveis, telefones e com-
putadores precisam suportar para isso o
Bluetooth
®
4.1. Através das teclas integradas
na coluna, é possível selecionar as músicas
50 PT
na lista de músicas do aparelho. Adicional-
mente, podes ajustar o volume na coluna.
A bateria integrada possibilita uma operação
sem conexão à rede elétrica.
O artigo foi concebido para o uso privado e
não pode ser usado para o uso industrial.
Qualquer outra utilização é considerada in-
devida. Todas as reclamações provenientes
de um uso indevido ou modificações proibi-
das da coluna são consideradas inválidas.
Uma tal utilização ocorre sob risco próprio.
Avisos e símbolos
utilizados
No presente manual de instruções são
utilizados os seguintes avisos:
PERIGO
Um aviso que estiver identificado
com este símbolo indica um situação
de perigo de vida.
Caso um aviso de perigo deste não seja
seguido, isto pode causar a morte ou graves
ferimentos.
Siga as instruções deste aviso para evitar
perigos de vida ou ferimentos graves!
51 PT
ATENÇÃO
Um aviso que estiver identificado
com este símbolo indica um possível
dano material.
Caso um aviso de perigo destes não seja
seguido, isto pode causar possíveis danos
materiais.
Siga as instruções deste aviso para evitar
danos materiais.
NOTA
Uma nota transmite uma informação
adicional para uma melhor utilização do
artigo.
Notas relativas às
marcas registadas
- USB
®
é uma marca registada da USB
Implementers Forum, Inc.
- A marca nominativa e os logotipos
Bluetooth
®
são marcas registadas da
Bluetooth SIG Inc. (Grupo de Interesses
Especiais) qualquer utilização da marca
através da OWIM GmbH & Co. KG
ocorre no espectro de uma licença.
-
A marca SilverCrest e o nome comercial s
ão
propriedade do respectivo proprietário.
52 PT
Todos os outros nomes e produtos podem
ser marcas registadas dos seus respetivos
proprietários.
Material fornecido
1 Coluna Bluetooth
®
SBL 4 A1
1 Cabo de carregamento (Micro USB / USB)
1 Manual de instruções
Descrição das peças
1
Tecla de reprodução / Pausa
2
Manual de instruções
3
Tecla: Reduzir volume / Título anterior
4
Tecla: Aumentar volume / Próximo
título
5
Cabo de carregamento (Micro USB / USB)
6
Coluna (2 Peças)
7
Microfone
8
Botão ON / OFF
9
LED de controlo de carga sob
capa protetora
12
10
LED de controlo de ON / OFF /
CONECÇÃO sob capa protetora
12
11
Conexão Micro USB (sob a capa de
proteção
12
)
12
Capa protectora
53 PT
Dados técnicos
Fornecimento
de tensão: Tomada USB: 5 V, mín.
500 mA (mín. Padrão
USB1)
Pilhas: 1 x 3,7 V
Pilha de lítio-íon com
2400 mAh (A pilha não é
substituível.)
Potência sonora: máx. 2 x 4 W RMS
Padrão de
transmissão: Bluetooth
®
4.1
Tomada de
carregamento: Micro-USB
Dimensões: aprox. 19,9 x 6,7 x
8,5 mm (L x H x D)
Peso: cerca de 521 g
Condições
de operação: 10 °C–40 °C,
40 %–85 % umidade
relativa do ar
Temperatura de
armazenamento: -20 °C a +60 °C
Espectro de
frequência: 2400 MHz–2483.5 MHz
Máxima potência
de transmissão: 1 mW
54 PT
Segurança
Familiarize-se com todas as indicações de uti-
lização e de segurança do artigo! Se entregar
o produto a terceiros, entregue também os
respetivos documentos!
PERIGO DE MORTE
E DE ACIDENTES PARA BEBÉS E
CRIANÇAS!
PERIGO
Perigo de asfixia! Nunca deixe as
crianças sem vigilância com o material
da embalagem. Existe perigo de asfixia
através do material de embalagem. As
crianças subestimam frequentemente os
perigos. O material da embalagem não
é um brinquedo.
Este aparelho pode ser utilizado por
crianças a partir dos 8 anos, assim como
por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou defi-
ciências na experiência e conhecimento,
se forem vigiadas ou instruídas em relação
ao uso seguro do aparelho e se com-
preenderem os perigos que daí possam
resultar. As crianças não devem brincar
55 PT
com o aparelho. A limpeza não pode ser
feita por crianças sem supervisão.
J
amais abra a coluna e não jogue no fo
go.
PERIGO DE DANOS MATERIAIS
Este artigo não possui quaisquer peças
que necessitem de manutenção por parte
do consumidor. A pilha não pode ser
substituída.
Verifique o artigo antes de cada utiliza-
ção! Caso identifiques algum dano no
aparelho ou no cabo de carregamento,
não utilize o aparelho!
Caso identifiques algum dano no apare-
lho durante a operação (como barulhos
estranhos, cheiros estranhos ou fumaça)
desligue o aparelho imediatamente e
desconete o cabo! Após isso, não utilize
mais o aparelho.
Após mudanças de temperatura repenti-
nas, condenado pode se formar dentro
do aparelho. Caso isso ocorra, deixe o
aparelho se aclimatizar por algumas
horas antes de utilizar-lo novamente!
Não coloque velas acesas ou fogo em
cima da coluna ou nas proximidades.
Não utilize o produto perto de fontes de
calor como radiadores ou outros apare-
lhos que produzam calor!
Não deite a coluna para o fogo e não
a exponha a temperaturas elevadas.
56 PT
roteja a coluna contra pingos e salpicos
de água. Utilize a coluna apenas em
ambiente seco.
PERIGO
Somente deixe que os reparos sejam
feitos por pessoas especializadas.
PERIGO
Conflito de ondas de transmissão
Desligue o aparelho em aviões, hospitais,
locais de operações ou perto de sistemas
eletrónicos medicinais. Os sinais de rádio
transmitidos podem limitar a função de apa-
relhos elétricos sensíveis. Sempre mantenha o
aparelho a uma distância de no mínimo
20 cm de estimuladores cardíacos ou defibri-
ladores implantados. pois a funcionalidade
pode ser limitada através da radiação eletro-
magnética. As ondas de rádio emitidas podem
causar interferências em aparelhos auditivos.
Não coloque o aparelho perto de gases in-
flamáveis ou em quartos com potencial de
explosão (por exemplo, oficinais de pintura),
quando os componentes de rádio estiverem
ligados, pois as ondas emitidas podem cau-
sar explosões ou fogo. O alcançe das ondas
de rádio é dependente das condições do
ambiente. No caso de uma transmissão sem
fios, a transmissão de dados pode ser rece-
bida por terceiros não autorizados. A
57 PT
OWIM GmbH & Co KG não é responsável
por interferências com aparelhos de rádio
ou televisão causadas por utilização não
autorizada do aparelho. Adicionalmente, a
OWIM GmbH & Co KG não se responsabi-
liza pela substituição ou troca de cabos e
aparelhos que não foram comercializados
pela OWIM. Somente o usuário do aparelho
é responsável pela eliminação de interferên-
cias causadas por tais manipulações não
autorizadas do aparelho como também a
substituição destes aparelhos.
Indicações de
segurança pilhas
integradas
Jamais abra o produto, reparos somente
podem ser feitos por funcionários espe-
cializados.
CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO!
Não jogue o produto no fogo.
Evite condições e temperaturas extremas
que possam ter efeito sobre as baterias,
por ex. elementos de aquecimento / radia-
ção solar direta.
Se uma pilha vazar, evite o contato com
a pele, olhos e tecidos e o material quí-
mico! Lave imediatamente a zona afetada
58 PT
com bastante água limpa abundante e
consulte um médico logo que possível!
Não cubra o aparelho durante o funcio-
namento ou processo de carregamento.
Caso contrário, o artigo poderá aquecer.
Esse produto contém uma pilha que
pode causar fogo, explosões ou derra-
mes caso utilizada de maneira incorreta.
Antes da utilização
Aviso: Todas as peças precisam ser retiradas
da embalagem e a embalagem eliminada.
Antes da montagem e colocação em fun-
cionamento, verifique se o produto forne-
cido contém danos e se está completo!
Coloque o aparelho numa superfície
horizontal e plana para utiliza-lo.
Carregar bateria
Antes da primeira utlização, a bateria
precisa estar completamente carregada.
Quando a bateria estiver vazia, um aviso
sonoro soa a cada 30 segundos de ope-
ração do aparelho. Neste momento deves
carregar a bateria o mais rápido possível.
59 PT
Dependendo do volume e idade do apa-
relho, o tempo de operação do aparelho
com bateria cheia é de cerca de 8 horas
(volume médio).
Abra a capa de proteção
12
.
Coloque a ficha Micro USB do cabo de
alimentação
5
na tomada Micro USB
11
da coluna Bluetooth
®
. Insira a ficha USB
do cabo de alimentação na tomada USB
de um PC ou fonte de rede USB (não
contido na entrega).
Aviso: O LED de controlo
9
acende
durante o carregamento na cor laranja e
apaga logo que o carregamento esteja
terminado. No caso de uma bateria vazia,
o carregamento dura cerca de 6,5 horas.
Aviso: Uma operação da coluna du-
rante o carregamento é possível. Porém
o tempo de carregamento irá dobrar.
Logo que o carregamento esteja com-
pleto, remova a ficha Micro USB do
cabo de carregamento e feche a capa
de proteção.
60 PT
Utilizar coluna Bluetooth
®
Criar conexão Bluetooth
®
Prima e mantenha a tecla
8
até que
o LED de controlo ON / OFF /
CONECÇÃO
10
pisque na cor azul e um
sinal sonoro soe. Agora, a coluna tenta
criar uma conexão com o aparelho (por
ex., Smartphone ou PC).
Ligue o aparelho de reprodução e ative
a função Blue tooth
®
. A coluna é mos-
trada no aparelho de reprodução com a
identificação SBL 4 A1. Confirme a cone-
xão com a coluna Bluetooth
®
. Siga para
isso as exigências da Software do apare-
lho de reprodução. O LED de sinal
acende na cor azul e um sinal acústico soa.
O alcança máximo da conexão é de
cerca de 10 m, porém pode ser reduzida
devido à geometria dos quartos (por ex.,
móveis, paredes etc.).
O aparelho de reprodução precisa su-
portar o padrão Bluetooth
®
4.1. Caso
contrário pode ser que nem todas as
funções citadas estejam disponíveis.
61 PT
Funções das teclas da
coluna Bluetooth
®
IIniciar uma Playlist no aparelho de reproduçã
o.
Ajuste o volume no aparelho ao máximo.
Podes regular o volume na coluna Bluetooth
®
como segue. A música soa através do alto-
falante
6
.
Existem 4 teclas na coluna Bluetooth
®
Nestas,
as seguintes funções estão disponíveis:
Botão Função
- Prima por cerca de 3 segundos:
ligar aparelho
- Prima por cerca de 1 segundo:
desligar aparelho
- Prima rapidamente durante a re-
produção: pausa ou prosseguir
- Durante a função de telefone:
Prima duas vezes = Repetição
do número ligado
Prima rapidamente = Aceitar
ligação
Manter primado = Rejeitar
chamada
62 PT
Botão Função
- Prima durante o telefonema para
aumentar o volume
- Prima e mantenha durante a
reprodução: próxima música na
playlist
- Prima rapidamente durante a
reprodução: aumentar volume.
Quando o volume máximo é
alcançado, um sinal sonoro soa
- Prima durante o telefonema para
diminuir o volume
- Prima e mantenha durante a
reprodução: volta ao início da
música
- Prima rapidamente durante a
reprodução: diminuir volume
- Prima duas vezes: volta ao início
da música na playlist
Receber telefonema
(função mãos livres)
Se a coluna Bluetooth
®
estiver conectada
com um smartphone com suporte de Padrão
4.1 Bluetooth
®
, podes também receber tele-
fonemas enquanto a coluna Bluetooth
®
toca
música. Para isso, siga as instruções do seu
smartphone para os ajustes necessários.
63 PT
O aviso sonoro e a voz da pessoa a ligar
são reproduzidos pelo alto-falante
6
.
A música para automaticamente ao
receber a chamada.
O microfone
7
capta a sua voz.
Prima rapidamente a Tecla
1
para
receber o telefonema.
Se prima por um tempo prolongado a
Tecla
1
a chamada é rejeitada.
Ajuste o volume durante o telefonema
como descrito em „Funções das teclas
da coluna Bluetooth
®
“ com a ajuda da
Tecla
4
e Tecla
3
.
Prima rapidamente a Tecla para
encerrar o telefonema.
Após a múscia ser encerrada para o
telefonema, ela volta a tocar automatica-
mente. Caso a música não volte automa-
ticamente, prima a Tecla
1
para
prosseguir com a música.
Armazenamento em
caso de não utilização
Armazene o aparelho num local seco e
sem pó sem radiação solar direta.
A bateria deve ser carregada regularme
nte.
64 PT
Limpeza
Desligue o aparelho, remova todas as
fichas e feche a capa de proteção
12
antes de limpar!
Limpe o aparelho apenas por fora com
um pano seco e macio!
Em caso de sujidade forte pode ser
usado um detergente de limpeza suave.
ão utilize produtos de limpeza corrosivos
ou abrasivos, pois o aparelho pode ser
danificado.
Resolução de avarias
= Erro
= Possíveis causas
= Medidas
Não funciona
Bateria está vazia.
Carregar bateria como no capítulo
„Carregar bateria“ .
Nenhuma conexão Bluetooth
Erro no manuseio da coluna.
Ligar e desligar coluna Bluetooth
®
e
aumentar volume.
Erro no aparelho de reprodução.
65 PT
Verificar se a coluna Bluetooth
®
foi
reconhecida pelo aparelho.
Verificar se outros aparelhos com Padrão
4.1 Bluetooth
®
reconhecem o aparelho.
Ambos os aparelhos precisam ser conec-
tados novamente.
Nenhuma música através de
Bluetooth
®
Erro no manuseio da coluna.
Desligar e ligar coluna Bluetooth
®
.
Prima a Tecla
1
para verificar se
foi acionada por erro.
Prima a Tecla
4
para aumentar o
volume.
Erro no manuseio do aparelho de
reprodução.
Aumente o volume no aparelho de
reprodução.
Eliminação
A embalagem é feita de materiais
não poluentes que podem ser eli-
minados nos contentores de reci-
clagem locais. O ponto verde não
vale para a Alemanha.
66 PT
As possibilidades de reciclagem dos artigos
utilizados poderão ser averiguadas no seu
Município ou Câmara Municipal.
O símbolo abaixo de um conten-
tor de lixo riscado indica que este
aparelho está submetido à diretiva
2012/19/UE. Esta diretiva diz que este apa-
relho não deve ser eliminado no lixo doméstic
o
normal mas sim em eco centros especializados
para eliminação de lixo eletrônico.
Esta eliminação é gratuita. Proteja o meio-am-
biente e elimine corretamente.
Para mais informações dirige-se à empresa
de gestão de resíduos local ou à câmara da
sua cidade.
A pilha integrada não pode ser desmontada
para eliminação.
D
eclaração de conformidade
UE simplificada
Com o presente a OWIM GmbH & Co. KG
declara, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckar-
sulm, ALEMANHA, que o produto Coluna
Bluetooth
®
HG01335A, HG01335B,
67 PT
HG01335C corresponde às diretrizes
2014/53/UE e 2011/65/UE.
A declaração de conformidade UE completa
está disponível em: www.owim.com
Garantia
O producto foi cuidadosamente fabricado
segundo rigorosas directivas de qualidade
e meticulosamente testado antes da sua dis-
tribuição. Em caso de falhas deste producto,
possui direitos legais relativamente ao vende-
dor do producto. Os seus direitos legais não
estão limitados pela garantia representada
de seguida.
Este produto tem 3 anos de garantia a partir
da data de compra. A validade da garantia
inicia-se com a data de compra. Guarde o
talão da caixa como comprovativo da compra.
Esse documento é necessário para comprovar
a compra.
Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir
da data da compra deste producto surja um
erro de material ou de fabrico, o producto será
reparado ou substituído por nós – segundo a
nossa escolha – e sem qualquer custo. Esta
68 PT
garantia expira se o producto estiver danifi-
cado, se não for devidamente utilizado ou
se não for efectuada a devida manutenção.
A garantia é válida em caso de defeitos de
material ou de fabrico. Esta garantia não é
extensível a componentes do produto que se
desgastam com o uso e que, por isso, podem
ser consideradas peças de desgaste (por ex.º
pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex.º
interruptores, baterias ou peças de vidro.
Com a troca do aparelho, de acordo com
DL 67 / 2003, o tempo de garantia se inicia
novamente.
69 GB/MT
Introduction .........................................Page 70
Intended use ...........................................Page 70
Warnings and symbols used .................Page 71
Trademark notice .................................... Page 72
Scope of delivery ....................................Page 73
Parts Description .....................................Page 73
Technical Data ........................................ Page 73
Safety ......................................................Page 74
Safety instructions for
built-in rechargeable batteries ...............Page 78
Before use ............................................. Page 79
Charging .................................................Page 79
Using the Bluetooth
®
speaker ... Page 80
Establishing a Bluetooth
®
connection......Page 80
Functions of the buttons
on the Bluetooth
®
speaker ...................... Page 81
Taking calls (hands-free mode) ..............Page 82
Storage when not in use .............Page 83
Cleaning .................................................Page 84
Troubleshooting ................................ Page 84
Disposal .................................................. Page 85
Simplified eu declaration
of conformity ......................................Page 86
Warranty ............................................... Page 87
70 GB/MT
Bluetooth
®
Speaker SBL 4 A1
Introduction
We congratulate you on the pur-
chase of your new product. You h
ave
chosen a high quality product. The
instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning saf
ety,
use and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all of the safety
information and instructions for use. Only use
the product as described and for the specified
applications. If you pass the product on to an-
yone else, please ensure that you also pass on
all the documentation with it.
Intended use
This speaker, a consumer electronic, is
intended to render audio transmitted via
Bluetooth. The speaker is also suitable as a
hands-free device for mobiles; the mobile or
the computer must support Bluetooth
®
4.1
standard to do so. The buttons built into the
speaker allow you to select the piece of music
from the playlist selected on the playback
71 GB/MT
device. They are further used to adjust the
volume of the speaker.
The built-in rechargeable battery allows for
cordless operation.
The product is designed for private use, and
must not be used for commercial purposes.
Any other use is considered improper. Any
claims resulting from improper use or due to
unauthorised modification of the speaker will
be considered unwarranted. Any such use is
at your own risk.
Warnings and symbols used
These instructions for use contain the
following warnings:
DANGER
A warning with this sign indicates a
life threatening situation.
Failure to observe this warning may result in
fatal or serious injuries.
Follow the instructions in this warning to
prevent a danger to life or serious injury!
ATTENTION
A warning with this sign indicates
potential property damage.
72 GB/MT
Failure to observe this warning may result in
property damage.
Follow the instructions in this warning to
prevent property damage.
NOTE
A note provides additional information to
improve product use.
Trademark notice
- USB
®
is a registered trademark of USB
Implementers Forum, Inc.
- The Bluetooth
®
word mark and logos are
registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by
OWIM GmbH & Co. KG is under license.
- The SilverCrest trademark and trade name
is the property of their respective owners.
Any other names and products may be
trademarks or registered trademarks of their
respective owners.
73 GB/MT
Scope of delivery
1 Bluetooth
®
Speaker SBL 4 A1
1 Charging cable (Micro USB / USB)
1 Instructions for use
Parts Description
1
Play / Pause button
2
Instructions for use
3
Button: reduce volume / previous song
4
Button: increase volume / next song
5
Charging cable (Micro USB / USB)
6
Speaker (2 pieces)
7
Microphone
8
ON / OFF button
9
Charging indicator LED under protective
cover
12
10
ON / OFF / CONNECTION indicator LED
under protective cover
12
11
Micro-USB socket (under the protective
cover
12
)
12
Protective cover
Technical Data
Power supply: USB socket: 5 V,
min. 500 mA (min.
74 GB/MT
USB1 standard)
Battery: 1 x 3.7 V
rechargeable lith-
ium-Ion battery with
2400 mAh (battery
not replaceable.)
Music output: max. 2 x 4 W RMS
Wireless standard: Bluetooth
®
4.1
Charging socket: micro-USB
Dimensions: approx. 19.9 x 6.7
x 8.5 cm (W x H x D)
Weight: approx. 521 g
Operating conditions: 10 °C–40 °C,
40 %–85 % rel.
humidity
Storage temperature: -20 °C to +60 °C
Frequency band: 2400 MHz–
2483.5 MHz
Max. transmitted power: 1 mW
Safety
Before using the product, please familiarise
yourself with all of the safety instructions and
instructions for use! When passing this product
on to others, please also include all the docu-
ments!
75 GB/MT
DANGER TO LIFE
AND RISK OF ACCIDENT FOR
INFANTS AND CHILDREN!
DANGER
Risk of suffocation! Never leave
children unsupervised with the packaging
material. The packaging material poses a
suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers. The packag-
ing material is not a toy.
This device may be used by children age
8 years and up, as well as by persons
with reduced physical, sensory or mental
capacities or lacking experience and/or
knowledge, so long as they are super-
vised or instructed in the safe use of the
device and understand the associated
risks. The product must not be cleaned by
children without supervision. This speaker
is not a toy.
Never open the speaker, never throw it
into a fire.
RISK OF PROPERTY DAMAGE
This product does not contain any parts
which can be serviced by the user. The
rechargeable battery cannot be replaced.
Check the product before every use! Dis-
continue use if any damage to the device
or the charging cable is detected!
76 GB/MT
If you notice anything unusual during use
(e.g. unusual noise, strange odour or
smoke),
switch the device off immediately and dis-
connect all cables. Do not use the device
anymore.
Sudden temperature changes may cause
condensation inside the device. In this
case, allow the device to acclimate for
some time before using it again!
Do not place burning candles or open
fire on or near the speakers.
Do not use the product near heat sources
such as radiators or other devices emitting
heat!
Do not throw the speaker into fire and do
not expose to high temperatures.
Protect the speaker from dripping and
spray water. Only use the device in a dry
environment!
DANGER
Repairs should only be performed by
qualified personnel.
DANGER
Radio interface
Switch the device off on airplanes, in hospitals,
service rooms, or near medical electronic sys-
tems. The wireless signals transmitted could
impact the functionality of sensitive electronics.
Keep the device at least 20 cm from
77 GB/MT
pacemakers or implantable cardioverter defi-
brillators, as the electromagnetic radiation
may impair the functionality of pacemakers.
The radio waves transmitted could cause in-
terference in hearing aids. Do not place the
device near flammable gasses or potentially
explosives areas (e.g. paint shops) with the
wireless components on, as the radio waves
emitted can cause explosions and fire. The
range of the radio waves varies by environ-
mental conditions. In the event of wireless
data transmission, unauthorised third parties
receiving the data cannot be excluded.
OWIM GmbH & Co KG is not responsible
for interference with radios or televisions due
to unauthorised modification of the device.
OWIM GmbH & Co KG further assumes no
liability for using or replacing cables and de-
vices not distributed by OWIM. The user of
the device is fully responsible for correcting
interference caused b
y such unauthorised
modification of the devic
e, as well as replace-
ment of such devices.
78 GB/MT
Safety instructions for
built-in rechargeable
batteries
Never open the product, repairs may only
be carried out by qualified personnel.
CAUTION! RISK OF EXPLOSION!
Do not throw the product into fire.
Avoid extreme environmental conditions
and temperatures, which could affect
rechargeable batteries, e.g. radiators /
direct sunlight.
If rechargeable batteries have leaked,
avoid contact with skin, eyes and mucous
membranes with the chemicals! Flush im-
mediately the affected areas with fresh
water and seek medical attention!
Do not cover the product during operation
or charging. Otherwise the product can
be heated.
This product contains a rechargeable bat-
tery, which can lead to fire, explosion or
leakage of hazardous substances in case
of incorrect application.
79 GB/MT
Before use
Note: All parts have to be unpacked and
the packaging material has to be removed
completely.
Before use, verify the package contents
are complete and undamaged!
Place the device on a level, even surface
for operation.
Charging
The battery must be charged prior to first use.
When the battery is drained, a sound will
be emitted every 30 seconds during
operation.
The battery should then be charged as
soon as possible.
Depending on the volume and the age of
the battery, the operating time for the
device is approx. 8 hours when fully
charged (at medium volume).
Open the protective cover
12
.
Insert the micro-USB plug of the charging
cable
5
into the micro-USB socket
11
of the Bluetooth
®
speaker. Insert the USB
plug of the charging cable into the USB
port on a PC or a USB adapter (not in-
cluded in scope of delivery).
80 GB/MT
Note: The charging indicator LED
9
will light up orange whilst charging and
goes out once charging is completed.
The charging time for a drained battery is
approx. 6.5 hours.
Note: The speaker may be used whilst
charging. However, doing so will at a
minimum double the charging time.
Once charging is complete, remove the
micro-USB plug of the charging cable
and close the protective cover.
Using the Bluetooth
®
speaker
Establishing a Bluetooth
®
connection
Press and hold the button
8
until the
ON / OFF / CONNECTION indicator LED
10
flashes blue and a beep sounds. The
speaker will now attempt to connect to
the playback device (e.g. smartphone or
computer).
Switch on the playback device and acti-
vate the Blue tooth
®
function. The speaker
identification on the playback device will
be SBL 4 A1. Then approve the connection
with the Bluetooth
®
speaker. Please note
81 GB/MT
the requirements of the software on the
playback device. The signal LED will light
up blue and a beep sound.
The maximum range of the connection is
approx. 10 m, but may be reduced to the
geometry of the space (obstructing furni-
ture, walls, etc.).
The playback device must support Blue-
tooth
®
standard 4.1. Otherwise you may
not be able to use all the functions listed
below.
Functions of the buttons on
the Bluetooth
®
speaker
Start a playlist on your playback device. Set
the volume on the playback device to Maxi-
mum. The volume on the Bluetooth
®
speaker
can be adjusted as described below. Music is
played back through the speakers
6
.
The Bluetooth
®
speaker has 4 buttons. These
control the following functions:
Button
Function
- Hold approx. 3 seconds:
switch on the device
- Hold approx. 1 second:
switch off the device
82 GB/MT
Button
Function
- Press briefly during playback:
pause or continue playing
- Telephone functions:
•double click = redial
•1x short = accept call
•keep pressing = reject call
- Press to increase volume while
phoning
- Hold during playback: skip to
next song in the playlist
- Press briefly during playback:
increase volume. One signal tone
will sound when the maximum vol-
ume level has been reached
- Press to decrease volume while
phoning
- Hold during playback: replay
song
- Press briefly during playback:
reduce volume
- Press twice: go back to the
previous song in the playlist.
Taking calls
(hands-free mode)
If the Bluetooth
®
speaker is connected to a
smartphone supporting Bluetooth
®
Standard
4.1, you make also answer calls whilst the
Bluetooth
®
speaker is playing music. Please
83 GB/MT
refer to the instructions for your smartphone
for the required smartphone settings.
The ringer and the caller‘s voice are ren-
dered through the speaker
6
.
Music playback is automatically paused
when a call is received.
The microphone
7
receives your voice.
Briefly press the button
1
to answer
the call.
At a longer pressing of the button
1
,
the incoming call will be rejected.
Adjust the volume during the telephone
call as described under „Functions of the
buttons on the Bluetooth
®
speaker“ using
the
button
4
or the button
3
.
Briefly press the button to end the call.
If music was stopped for the call, it will
continue playing automatically after the
call is ended. If it does not start automati-
cally, press
button
1
to start music
playback manually.
Storage when not in use
Store the device in a dry location from
dusk, protected from direct sunlight.
The rechargeable battery has to be
charged periodically.
84 GB/MT
Cleaning
Switch the device off, remove all plugs,
and close the protective cover
12
before
cleaning!
Only clean the outside of the device
using a soft, dry cloth!
At persistent soiling, a mild cleaning
agent can be used.
No acid, chafing or solvent cleaning
agents should be used or the device can
be damaged.
Troubleshooting
= Fault
= Possible cause
= Action
No functions
Battery drained.
Recharge the battery as described in
“Charging the battery“.
No Bluetooth connection
Error operating the speaker.
Switch the Bluetooth
®
speaker off and on
again, increase the volume.
Playback device error.
85 GB/MT
Check if the Bluetooth
®
speaker was
detected by the playback device.
Check if the playback device detects other
devices with Bluetooth
®
Standard 4.1.
The two devices may need to be recon-
nected.
No music playback via Bluetooth
®
Error operating the speakers.
Switch the Bluetooth
®
speaker off and on
again.
Press the button
1
to check if it was
pressed inadvertently.
Press the button
4
to increase the
volume.
Error operating the playback device
Increase the volume on the playback
device.
Disposal
The packaging is made of environ-
mentally friendly materials, which
may be disposed of through your
local recycling facilities.
Contact your municipality for information on
how to dispose of your worn-out product.
86 GB/MT
The adjacent symbol of a crossed
out dustbin on wheels indicates
this device is subject to Directive
2012/19/EU. This directive states at the end
of the life this device must not be disposed of
through regular household refuse but must be
returned to special collection sites, recycling
depots or waste management companies.
This disposal is free of charge to you. Protect
the environment and dispose properly.
Please contact your local waste management
company or the city / municipal administration
for more information.
The built-in rechargeable battery cannot be
removed for disposal.
Simplified eu declaration
of conformity
Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsberg-
straße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY,
declares that the product Bluetooth® Speaker
HG01335A, HG01335B, HG01335C, is in
compliance with Directives 2014/53/EU
and 2011/65/EU.
87 GB/MT
The full text of the EU declaration of conform-
ity is available at the following internet add
ress:
www.owim.com
Warranty
The product has been manufactured to strict
quality guidelines and meticulously examined
before delivery. In the event of product defects
you have legal rights against the retailer of
this product. Your legal rights are not limited
in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from
the date of purchase. Should this product show
any fault in materials or manufacture within
3 years from the date of purchase, we will
repair or replace it – at our choice – free of
charge to you.
The warranty period begins on the date of
purchase. Please keep the original sales receipt
in a safe location. This document is required
as your proof of purchase. This warranty be-
comes void if the product has been damaged,
or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material
or manufacture. This warranty does not cover
88 GB/MT
product parts subject to normal wear, thus pos-
sibly considered consumables (e.g. batteries)
or for damage to fragile parts, e.g. switches,
rechargeable batteries or glass parts.
89 DE/AT/CH
Einleitung ............................................. Seite 90
Bestimmungsgemäße Verwendung ..... Seite 90
Verwendete Warnhinweise
und Symbole ......................................... Seite 91
Hinweise zu Warenzeichen ................. Seite 92
Lieferumfang ......................................... Seite 93
Teilebeschreibung ................................. Seite 93
Technische Daten.................................. Seite 94
Sicherheit ............................................. Seite 95
Sicherheitshinweise für
eingebaute Akkus ................................. Seite 98
Vor der Inbetriebnahme ........... Seite 99
Akku aufladen ....................................... Seite 100
Bluetooth
®
-Lautsprecher
verwenden ......................................... Seite 101
Bluetooth
®
-Verbindung herstellen ........ Seite 101
Tastenfunktionen des
Bluetooth
®
-Lautsprechers ...................... Seite 102
Anrufe entgegennehmen
(Freisprecheinrichtung) ......................... Seite 104
Lagerung bei Nichtgebrauch ... Seite 105
Reinigung ............................................ Seite 106
Fehlerbehebung .............................. Seite 106
Entsorgung ......................................... Seite 108
Vereinfachte EU-
Konformitätserklärung .............. Seite 109
Garantie ............................................... Seite 109
90 DE/AT/CH
Bluetooth
®
-Lautsprecher
SBL 4 A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
Ihres neuen Produkts. Sie haben
sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung
ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsor-
gung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin-
weisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Lautsprecher, ein Gerät aus dem Be-
reich der Unterhaltungselektronik, ist dafür
vorgesehen, Audiomaterial wiederzugeben,
welches via Bluetooth zugespielt werden
kann. Der Lautsprecher eignet sich auch als
Freisprecheinrichtung für Mobiltelefone; das
Telefon bzw. der Computer muss hierfür den
91 DE/AT/CH
Bluetooth
®
4.1 Standard unterstützen. Durch
die integrierten Tasten am Lautsprecher ist
eine Auswahl der Musikstücke in der beim
Abspielgerät ausgewählten Wiedergabeliste
möglich. Darüber hinaus können Sie die Laut-
stärke am Lautsprecher einstellen.
Der eingebaute Akku ermöglicht einen
netzunabhängigen Betrieb.
Der Artikel ist zur privaten Verwendung konzi-
piert und darf nicht für gewerbliche Zwecke
eingesetzt werden.
Jede andere Verwendung ist nicht bestim-
mungsgemäß. Reklamationen jeglicher Art,
welche aus einer nicht bestimmungsgemäßen
Verwendung resultieren oder aus verbotenen
Modifikationen des Lautsprechers resultieren,
werden als unbegründet betrachtet. Eine sol-
che Verwendung geschieht auf eigenes Risiko.
Verwendete Warnhinweise
und Symbole
In der vorliegenden Bedienungsanleitung
werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Eine Warnung, welche mit diesem
Zeichen versehen ist, weist auf eine
lebensbedrohliche Situation hin.
92 DE/AT/CH
Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt,
kann das tödlich enden oder ernsthafte
Verletzungen nach sich ziehen.
Folgen Sie den Anweisungen dieser
Warnung, um Lebensgefahr oder schwer-
wiegende Verletzungen zu vermeiden!
ACHTUNG
Eine Warnung, welche mit diesem
Zeichen versehen ist, weist auf einen
möglichen Sachschaden hin.
Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt,
kann das einen Sachschaden zur Folge haben.
Folgen Sie den Anweisungen dieser War-
nung, um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis vermittelt eine zusätzliche In-
formation zur besseren Verwendung des
Artikels.
Hinweise zu Warenzeichen
- USB
®
ist ein eingetragenes Warenzeichen
von USB Implementers Forum, Inc.
- Die Bluetooth
®
Wortmarke und das
Bluetooth Logo sind eingetragene Waren-
zeichen der Bluetooth SIG Inc. (Special
93 DE/AT/CH
Interest Group), jegliche Verwendung der
Warenzeichen durch die OWIM GmbH
& Co. KG erfolgt im Rahmen einer Lizenz.
-
Die Marke SilverCrest und der Handelsna
me
sind Eigentum der jeweiligen Eigentümer.
Alle weiteren Namen und Produkte können
die Warenzeichen oder eingetragene Waren-
zeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Lieferumfang
1 Bluetooth
®
-Lautsprecher SBL 4 A1
1 Ladekabel (Micro USB / USB)
1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1
Wiedergabe / Pause-Taste
2
Bedienungsanleitung
3
Taste: Lautstärke reduzieren /
vorheriger Titel
4
Taste: Lautstärke erhöhen / nächster Titel
5
Ladekabel (Micro USB / USB)
6
Lautsprecher (2 Stück)
7
Mikrofon
8
ON / OFF-Taste
9
Ladekontroll-LED unter Schutzkappe
12
94 DE/AT/CH
10
ON / OFF / CONNECTION Kontroll-LED
unter Schutzkappe
12
11
Mikro-USB-Buchse (unter der Schutz-
kappe
12
)
12
Schutzkappe
Technische Daten
Spannungsversorgung: USB-Buchse: 5 V, min.
500 mA (min. USB1-
Standard)
Akku: 1 x 3,7 V
Lithium-Ion Akku mit
2400 mAh (Der Akku
ist nicht austauschbar.)
Musikleistung: max. 2 x 4 W RMS
Funkstandard: Bluetooth
®
4.1
Ladebuchse: Mikro-USB
Abmessungen: ca. 19,9 x 6,7
x
8,5 cm (B x H x D)
Gewicht: ca. 521 g
Betriebsbedinungen: 10 °C–40 °C,
40 %–85 % rel.
Luftfeuchte
Lagertemperatur: -20 °C bis +60 °C
Frequenzband: 2400 MHz–
2483.5 MHz
Max. Übertragungs-
leistung: 1 mW
95 DE/AT/CH
Sicherheit
Machen Sie sich vor der ersten Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicher-
heitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte ebenfalls mit aus!
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKIN-
DER UND KINDER!
GEFAHR
Erstickungsgefahr! Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver-
pac
kungsmaterial. Es besteht Ersticku
ngs-
gefahr durch das Verpackungsmaterial.
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit ver-
ringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unter-
wiesen wurden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung
96 DE/AT/CH
darf nicht von Kindern ohne Beaufsichti-
gung durchgeführt werden.
Öffnen Sie niemals den Lautsprecher,
werfen Sie ihn niemals ins Feuer.
GEFAHR VON SACHSCHÄDEN
Dieser Artikel enthält keine Teile, welche
vom Verbraucher gewartet werden könn
en.
Der Akku kann nicht ausgetauscht werden.
Überprüfen Sie den Artikel vor jeder
Verwendung! Wenn Sie irgendwelche
Beschädigungen am Gerät oder am
Ladekabel entdecken, verwenden Sie
das Gerät nicht mehr!
Wenn Sie während des Betriebs irgend-
welche Auffälligkeiten bemerken (z. B.
ungewöhnliche Geräusche, seltsamer Ge-
ruch oder Rauchentwicklung), schalten Sie
das Gerät sofort aus und trennen Sie alle
Kabel. Nutzen Sie das Gerät danach
nicht mehr.
Nach plötzlichen Temperaturänderungen
kann sich Kondenswasser im Gerät bilden.
Lassen Sie dem Gerät in solchen Fällen
einige Stunden Zeit, sich zu akklimatisie-
ren, bevor Sie es wieder verwenden!
Platzieren Sie keine brennenden Kerzen
und kein offenes Feuer auf dem Lautspre-
cher oder in dessen Nähe.
Verwenden Sie das Produkt nicht in der
Nähe von Hitzequellen wie Heizkörper
97 DE/AT/CH
oder anderen Geräten, welche Hitze
abgeben!
Werfen Sie den Lautsprecher nicht ins
Feuer und setzen Sie ihn keinen hohen
Temperaturen aus.
Schützen Sie den Lautsprecher vor Tropf-
und Spritzwasser. Verwenden Sie das
Gerät nur in trockener Umgebung.
GEFAHR
Lassen Sie Reparaturen immer nur von
qualifiziertem Personal durchführen.
GEFAHR
Funkschnittstelle
Schalten Sie das Gerät in Flugzeugen,
Krankenhäusern, Betriebsräumen oder in der
Umgebung von medizinischen elektronischen
Systemen aus. Die übermittelten Funksignale
k
önnen die Funktionsfähigkeit von empfindlich
en
e
lektronischen Geräten beeinflussen. Halten S
ie
das Gerät mindestens 20 cm von Herzschritt-
machern oder implantierten Kardioverter-Defi-
brillatoren fern, weil die Funktionstüchtigkeit
von Herzschrittmachern durch elektromagneti-
sche Strahlung beeinflusst werden kann. Die
ausgesandten Funkwellen können bei Hörge-
räten Interferenzen verursachen.
Platzieren Sie das Gerät nicht in der Umge-
bung von entflammbaren Gasen oder in
potentiell explosionsgefährdeten Räumen
98 DE/AT/CH
(z. B. Lackierereien), wenn die Funkkomponen-
ten eingeschaltet sind, weil die ausgestrahlten
Funkwellen Explosionen oder Feuer verursa-
chen können. Die Reichweite der Funkwellen
ist abhängig von den Umgebungsbedingunge
n.
Im Falle einer schnurlosen Datenübermittlung
kann der Empfang der Daten durch nicht au-
torisierte dritte Parteien nicht ausgeschlossen
werden. Die OWIM GmbH & Co KG ist nicht
verantwortlich für Interferenzen mit Radio- oder
Fernsehgeräten, welche durch unautorisierten
Eingriff in das Gerät verursacht werden. Darüber
hinaus übernimmt die OWIM GmbH & Co KG
keine Verantwortung für den Ersatz oder den
Austausch von Kabel und Geräten, welche nicht
von OWIM vertrieben werden. Ausschließlich
der Nutzer des Geräts ist verantwortlich für
die Beseitigung von Interferenzen, welche
durch solche unautorisierten Änderungen des
Geräts verursacht werden, ebenso wie für den
Ersatz solcher Geräte.
Sicherheitshinweise
für eingebaute Akkus
Öffnen Sie niemals das Produkt, Repara-
turen dürfen nur durch fachkundiges
Personal ausgeführt werden.
99 DE/AT/CH
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer.
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und
Temperaturen, die auf Akkus einwirken
können z. B. auf Heizkörpern / direkte
Sonneneinstrahlung.
Wenn Akkus ausgelaufen sind, vermeiden
Sie den Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten mit den Chemikalien!
Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort
mit klarem Wasser und suchen Sie einen
Arzt auf!
Decken Sie das Produkt während des Be-
triebs oder des Ladevorgangs nicht ab.
Andernfalls kann das Produkt erhitzt werden.
Dieses Produkt enthält einen Akku, dieser
kann bei falscher Anwendung zu Feuer,
Explosion oder Auslaufen gefährlicher
Stoffe führen.
Vor der Inbetriebnahme
Hinweis: Alle Teile müssen ausgepackt und
das Verpackungsmaterial vollständig entfernt
werden.
Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme
die Vollständigkeit und Unversehrtheit des
Verpackungsinhalts!
100 DE/AT/CH
Platzieren Sie das Gerät zur Verwendung
auf eine waagerechte, ebene Unterlage.
Akku aufladen
Vor der ersten Verwendung muss der
Akku aufgeladen werden.
Wenn der Akku leer ist, ertönt während des
Betriebs des Geräts alle 30 Sekunden
ein akustisches Signal. Sie sollten den
Akku dann baldmöglichst aufladen.
Abhängig von der Lautstärke und dem
Alter des Akkus beträgt die Betriebsdauer
des Geräts bei vollem Akku ca. 8 Stunden
(bei mittlerer Lautstärke).
Öffnen Sie die Schutzkappe
12
.
Stecken Sie den Mikro-USB-Stecker des
Ladekabels
5
in die Mikro-USB-Buchse
11
des Bluetooth
®
-Lautsprechers. Stecken
Sie den USB-Stecker des Ladekabels in
die USB-Buchse eines PC oder eines
USB-Netzteils (nicht im Lieferumfang
enthalten).
Hinweis: Die Ladekontroll-LED
9
leuchtet während des Ladevorgangs
orange und erlischt, sobald der Ladevor-
gang beendet ist. Die Ladedauer beträgt
für einen leeren Akku ca. 6,5 Stunden.
101 DE/AT/CH
Hinweis: Ein Betrieb des Lautsprechers
während des Ladevorgangs ist möglich.
Allerdings wird sich die Ladedauer auf
mindestens die doppelte Zeit verlängern.
Sobald der Ladevorgang beendet ist,
entfernen Sie den Mikro-USB-Stecker des
Ladekabels und schließen Sie die Schutz-
kappe.
Bluetooth
®
-Lautsprecher
verwenden
Bluetooth
®
-Verbindung
herstellen
Drücken und halten Sie die Taste
8
,
bis die ON / OFF / CONNECTION Kon-
troll-LED
10
blau blinkt und ein Signal
ertönt. Der Lautsprecher versucht nun,
eine Verbindung zum Abspielgerät (z. B.
Smartphone oder Computer) herzustellen.
Schalten Sie das Abspielgerät ein und
aktivieren Sie die Blue tooth
®
-Funktion.
Der Lautsprecher wird im Abspielgerät
mit der Kennung SBL 4 A1 angezeigt.
Bestätigen Sie die Verbindung mit dem
Bluetooth
®
-Lautsprecher. Beachten Sie
hierzu die Anforderung der Software des
102 DE/AT/CH
Abspielgeräts. Die Signal-LED leuchtet
blau und ein akustisches Signal ertönt.
Die maximale Reichweite der Verbindung
beträgt ca. 10 m, kann aber durch die
Geometrie der Räumlichkeiten (dazwi-
schen liegende Möbel, Wände o. Ä.)
verringert werden.
Das Abspielgerät muss den Bluetooth
®
-
Standard 4.1 unterstützen. Ansonsten
kann es sein, dass nicht sämtliche im
Folgenden genannten Funktionen
verfügbar sind.
Tastenfunktionen des
Bluetooth
®
-Lautsprechers
Starten Sie am Abspielgerät eine Playlist.
Stellen Sie die Lautstärke am Abspielgerät
auf Maximum. Sie können die Lautstärke am
Bluetooth
®
-Lautsprecher regulieren, wie im
Folgenden erläutert wird. Die Musik wird
über die Lautsprecher
6
wiedergegeben.
Am Bluetooth
®
-Lautsprecher befinden sich
4 Tasten. Hiermit sind folgende Funktionen
abrufbar:
103 DE/AT/CH
Taste Funktion
- Ca. 3 Sekunden gedrückt halten:
Gerät einschalten
- Ca. 1 Sekunden gedrückt halten:
Gerät ausschalten
- Während der Wiedergabe kurz
drücken: Pause bzw. Wieder-
gabe fortsetzen
- Während der Telefonfunktion:
Zweimal drücken = Wahlwieder-
holung
•kurz drücken = Anruf annehmen
•gedrückt halten = Anruf abweisen
- Während des Telefonierens
drücken, um die Lautstärke zu
erhöhen
- Während der Wiedergabe
gedrückt halten: weiter zum
nächsten Lied der Playlist
- Während der Wiedergabe kurz
drücken: Lautstärke erhöhen.
Wenn der maximale Lautstärke-
pegel erreicht ist, erklingt ein
Signalton
104 DE/AT/CH
Taste Funktion
- Während des Telefonierens
drücken, um die Lautstärke zu
verringern
- Während der Wiedergabe
gedrückt halten: zum Anfang des
laufenden Lieds
- Während der Wiedergabe kurz
drücken: Lautstärke verringern
- Zweimal drücken: zum Anfang
des vorherigen Lieds in der
Playlist.
Anrufe entgegennehmen
(Freisprecheinrichtung)
Wenn der Bluetooth
®
-Lautsprecher mit einem
Smartphone verbunden ist, welches den
Bluetooth
®
-Standard 4.1 unterstützt, können
Sie auch Telefonate entgegennehmen, während
der Bluetooth
®
-Lautsprecher Musik wiedergibt.
Bezüglich der hierfür erforderlichen Einstellun-
gen an Ihrem Smartphone beachten Sie bitte
die Bedienungsanleitung Ihres Smartphones.
Der Klingelton und auch die Stimme des
Anrufers werden über den Lautsprecher
6
wiedergegeben.
Die Musikwiedergabe wird bei Eingang
eines Anrufs automatisch unterbrochen.
105 DE/AT/CH
Das Mikrofon
7
empfängt Ihre Stimme.
Drücken Sie kurz die Taste
1
, um
den Anruf entgegenzunehmen.
Bei längerem Drücken der Taste
1
wird der eingehende Anruf abgelehnt.
Regeln Sie die Lautstärke während des
Telefonats, wie unter „Tastenfunktionen des
Bluetooth
®
-Lautsprechers“ beschrieben,
mithilfe der
Taste
4
bzw. der
Taste
3
.
Drücken Sie kurz die Taste, um das
Telefonat zu beenden.
Falls für das Telefonat die Musikwieder-
gabe unterbrochen wurde, wird diese
automatisch nach dessen Beendigung
fortgesetzt. Falls die Musikwiedergabe
nicht automatisch fortgesetzt wird, drücken
Sie die
Taste
1
, um sie manuell fort-
zusetzen.
Lagerung bei Nichtgebrauch
Largern Sie das Gerät an einem trockenen
und staubfreien Ort ohne direkte Sonnen-
einstrahlung.
Der Akku sollte regalmäßig aufgeladen
werden.
106 DE/AT/CH
Reinigung
Schalten Sie das Gerät aus, entfernen
Sie alle Stecker und schließen Sie die
Schutzkappe
12
, bevor Sie es reinigen!
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit
einem weichen, trockenen Tuch!
Bei hartnäckigen Verschmutzungen kann
ein mildes Reinigungsmittel verwendet
werden.
Verwenden Sie keine ätzenden, scheu-
ernden oder flüssigen Reinigungsmittel,
ansonsten könnte das Gerät beschädigt
werden.
Fehlerbehebung
= Fehler
= Mögliche Ursache
= Maßnahme
Keine Funktion
Akku ist leer.
Akku aufladen, wie unter „Akku aufladen“
beschrieben.
107 DE/AT/CH
Keine Bluetooth-Verbindung
F
ehler bei der Bedienung des Lautsprechers
.
Bluetooth
®
-Lautsprecher ausschalten und
wieder einschalten, Lautstärke erhöhen.
Fehler am Abspielgerät.
Überprüfen, ob der Bluetooth
®
-Laut-
sprecher vom Abspielgerät erkannt wurde.
Überprüfen, ob andere Geräte, welche
mit dem Bluetooth
®
-Standard 4.1 ausge-
stattet sind, vom Abspielgerät erkannt
werden.
Die beiden Geräte müssen ggf. neu
miteinander verbunden werden.
Keine Musikwiedergabe mit
Bluetooth
®
Fehler bei der Bedienung des Lautsprech
ers.
Bluetooth
®
-Lautsprecher ausschalten und
wieder einschalten.
Durch Drücken der Taste
1
überprü-
fen, ob diese versehentlich gedrückt wurde.
Durch Drücken der Taste
4
die
Lautstärke erhöhen.
Fehler bei der Bedienung des Abspielgeräts.
Die Lautstärke am Abspielgerät erhöhen.
108 DE/AT/CH
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlich
en Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
Das nebenstehende Symbol einer
durchgestrichenen Mülltonne auf
Rädern zeigt an, dass dieses Gerät
der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese
Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am
Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem nor-
malen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sonde
rn
in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wert-
stoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeb
en
müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen
Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem
lokalen Entsorger oder der Stadt bzw. Gemein-
deverwaltung.
109 DE/AT/CH
Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung
nicht ausgebaut werden.
Vereinfachte EU-
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm,
DEUTSCHLAND, dass das Produkt Bluetooth
®
-
Lautsprecher HG01335A, HG01335B,
HG01335C den Richtlinien 2014/53/EU
und 2011/65/EU übereinstimmt.
Der vollständige EU-Konformitätserklärung
steht unter folgender Adresse zur Verfügung:
www.owim.com
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsri
cht-
linien sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver-
käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch un-
sere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
110 DE/AT/CH
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garan-
tie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt
mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage
wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikations-
fehler auf, wird das Produkt von uns – nach
unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder
ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Pro-
dukt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler Ab-
nutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und
daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrech-
lichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die
aus Glas gefertigt sind.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG01335A /
HG01335B / HG01335C
Version: 06 / 2017
Estado de las informaciones
Versione delle informazioni
Estado das informações · Last
Information Update · Stand der
Informationen: 07 / 2017 · Ident.-No.:
HG01335A / B / C072017-5
IAN 288638

Transcripción de documentos

ALTAVOZ BLUETOOTH® / ALTOPARLANTE BLUETOOTH® SBL 4 A1 ALTAVOZ BLUETOOTH® Instrucciones de utilización y de seguridad ALTOPARLANTE BLUETOOTH® Indicazioni per l’uso e per la sicurezza ALTIFALANTES BLUETOOTH® Instruções de utilização e de segurança BLUETOOTH® SPEAKER Operation and Safety Notes BLUETOOTH®-LAUTSPRECHER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 288638 ES Instrucciones de utilización y de seguridad IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza PT Instruções de utilização e de segurança GB / MT Operation and Safety Notes DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Página 5 Pagina 27 Página 48 Page 69 Seite 89 1 2 ALTAVOZ BLUETOOTH® / ALTOPARLANTE BLUETOOTH® SBL 4 A1 ALTAVOZ BLUETOOTH® 3 Instrucciones de utilización y de seguridad ALTOPARLANTE BLUETOOTH® Indicazioni per l’uso e per la sicurezza ALTIFALANTES BLUETOOTH® Instruções de utilização e de segurança BLUETOOTH® SPEAKER Operation and Safety Notes 4 BLUETOOTH®-LAUTSPRECHER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 288638 5 6 7 8 12 9 10 11 Introducción.......................................Página 6 Uso adecuado......................................Página 6 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados..........................Página 7 Indicaciones sobre marcas registradas............................................Página 8 Contenido.............................................Página 9 Descripción de las piezas....................Página 9 Características técnicas........................Página 10 Seguridad...........................................Página 11 Indicaciones de seguridad sobre la batería incorporada..............Página 15 Antes de la puesta en marcha....Página 16 Cargar la batería.................................Página 16 Cómo utilizar el altavoz Bluetooth®........................Página 17 Crear conexión Bluetooth®..................Página 17 Funciones de los botones del altavoz Bluetooth®.........................Página 18 Aceptar llamadas (manos libres)........Página 20 Almacenamiento mientras no se use........................Página 21 Limpieza...............................................Página 22 Solución de problemas..............Página 22 Desecho del producto.................Página 23 Declaración de conformidad UE simplificada.......Página 25 Garantía...............................................Página 25 ES 5 Altavoz Bluetooth® SBL 4 A1 Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.  Uso adecuado Este altavoz, un dispositivo incluido en la electrónica de consumo, está diseñado para reproducir material de audio que puede transmitirse mediante Bluetooth. El altavoz también puede emplearse como manos libres para teléfonos móviles, para ello el teléfono o el ordenador debe soportar el sistema Bluetooth® 4.1 estándar. Gracias a los botones integrados en el altavoz es posible seleccionar 6 ES la pista musical de la lista de reproducción del dispositivo. Además, también puede ajustar el volumen con el altavoz. La batería incorporada permite su uso desconectado de la red. Este artículo ha sido concebido para un uso privado y no puede emplearse con fines comerciales. Cualquier uso diferente al indicado no está permitido. Las reclamaciones, del tipo que sean, que resulten de un uso no permitido o de la modificación no autorizada del altavoz se considerarán infundadas. Este tipo de usos se realiza por cuenta y riesgo del propio usuario.  Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el presente manual de instrucciones se emplean las siguientes advertencias: PELIGRO Una advertencia con este símbolo indica una situación de peligro de muerte. ES 7 Si no se respeta este tipo de advertencias, pueden producirse lesiones muy graves o incluso mortales. ¡Siga las indicaciones de esta advertencia para evitar el riesgo de muerte o las lesiones graves! ATENCIÓN Una advertencia con este símbolo indica un posible riesgo material. En caso de no respetar esta advertencia, podrían producirse daños materiales. Siga las indicaciones de esta advertencia para evitar los posibles daños materiales. NOTA Una nota aporta información adicional para un mejor uso del artículo.  Indicaciones sobre marcas registradas - USB® es una marca registrada de USB Implementers Forum, Inc. - La marca verbal y el logotipo Bluetooth® son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), cuyo uso por parte de OWIM GmbH & Co. KG se realiza de acuerdo a una licencia. 8 ES - La marca SilverCrest y su marca comercial son propiedad de su respectivo propietario. Todos los demás nombres y productos pueden ser marca o marca registrada de su propietario correspondiente.  Contenido 1 altavoz Bluetooth® SBL 4 A1 1 cargador (micro USB / USB) 1 manual de instrucciones  Descripción de las piezas 1 Botón de reproducción / pausa 2 Manual de instrucciones 3  Botón: Reducir volumen / pista anterior Botón: Aumentar volumen / pista siguiente Cargador (micro USB / USB) Altavoz (2 unidades) Micrófono Botón ON / OFF Control de carga LED bajo tapa protectora 12 4  5 6 7 8 9 ES 9 10 LED de control ON / OFF / CONEXIÓN bajo tapa protectora 12 11 Enchufe micro USB (bajo la tapa protectora 12 ) 12 Tapa protectora  Características técnicas Suministro eléctrico: puerto USB: 5 V, mín. 500 mA (mín. USB1 estándar) Batería: 1 x 3,7 V Batería de iones de litio con 2400 mAh (batería no reemplazable) Potencia musical: máx. 2 x 4 W RMS Estándar de radio: Bluetooth®4.1 Enchufe de carga: micro USB Medidas: aprox. 19,9 x 6,7 x 8,5 mm (An x Al x P) Peso: aprox. 521 g Condiciones de funcionamiento: 10°C – 40°C, 40%-85 % humedad ambiental rel. Temperatura de almacenamiento: entre -20 °C y +60 °C 10 ES Banda de frecuencia: 2400 MHz– 2483.5 MHz Potencia de transmisión máx.: 1 mW Seguridad ¡Familiarícese con todas las instrucciones de uso y seguridad antes de utilizar este producto! Si entrega este producto a terceros, ¡no olvide adjuntar igualmente toda la documentación!   ¡PELIGRO DE MUERTE Y DE ACCIDENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS! PELIGRO  ¡Riesgo de asfixia! No deje nunca a los niños sin vigilancia con el material de embalaje. Existe riesgo de asfixia con el material de embalaje. Los niños no suelen ser conscientes del peligro. El material de embalaje no es un juguete. Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y / o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya ES 11 enseñado cómo utilizar el aparato de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No permita que los niños jueguen con el aparato. La limpieza nunca debe llevarse a cabo por niños sin la vigilancia de un adulto. No abra nunca el altavoz ni lo arroje al fuego. RIESGO DE DAÑOS MATERIALES Este artículo contiene piezas pequeñas, que pueden requerir tareas de mantenimiento por parte del usuario. La batería no puede reemplazarse. ¡Antes de cada uso revise el artículo! ¡No vuelva a utilizar el dispositivo si detecta cualquier daño en el mismo o en el cable de carga! Si durante el funcionamiento del dispositivo detecta cualquier peculiaridad (por ej. sonidos poco habituales, olores extraños o aparición de humo), apáguelo de inmediato y desconecte todos los cables. No vuelva a utilizar el aparato después. Tras cambios bruscos de temperatura pueden formarse condensaciones de agua en el dispositivo. ¡En estos casos deje pasar algunas horas para la climatización del dispositivo antes de volver a utilizarlo! 12 ES No coloque velas encendidas ni llamas sobre el altavoz ni cerca de este. ¡No utilice el producto cerca de fuentes de calor, como estufas o demás aparatos que desprendan calor! No arroje el altavoz al fuego ni lo coloque en entornos a alta temperatura. Proteja el altavoz de posibles gotas o salpicaduras de agua. ¡Utilice el dispositivo únicamente en espacios secos! PELIGRO Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal especializado. PELIGRO Puerto de radio Desconecte el aparato en aviones, hospitales, zonas de producción o cerca de sistemas electrónicos médicos. Las señales de radio transmitidas pueden afectar a la funcionalidad de los dispositivos electrónicos sensibles. Mantenga siempre una distancia de al menos 20 cm respecto a marcapasos o desfibrilador cardioversor implantado, puesto que la capacidad de funcionamiento del marcapasos puede verse influenciada por la radiación electromagnética. Las ondas de radio enviadas pueden provocar interferencias en audífonos. No coloque el dispositivo cerca de gases inflamables ni en espacios potencialmente ES 13 explosivos (por ej. en talleres de pintura) cuando los componentes de radio estén activados, puesto que las ondas de radio emitidas pueden provocar explosiones o incendios. El alcance de las ondas de radio depende directamente de las condiciones ambientales. En caso de transmisión de datos sin cable, no puede excluirse la posibilidad de que los datos sean recibidos por parte de terceros no autorizados. La empresa OWIM GmbH & Co KG no se responsabiliza de las interferencias con dispositivos de radio o televisión causadas por el acceso no autorizado al dispositivo. Además, la empresa OWIM GmbH & Co KG no asume responsabilidad alguna sobre la sustitución o el reemplazo de cables y dispositivos que no sean distribuidos por OWIM. Únicamente el usuario del dispositivo es responsable de resolver las interferencias provocadas por la modificación no autorizada del dispositivo, así como de sustituir estos dispositivos. 14 ES Indicaciones de seguridad sobre la batería incorporada Nunca abra el producto. Las reparaciones solo pueden ser realizadas por personal especialista. ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No arroje el producto al fuego. Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir en el funcionamiento de las baterías, por ejemplo, acercarlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar. ¡Si las baterías se sulfatan, evite el contacto de la piel, los ojos y las mucosas con los productos químicos! ¡En caso de entrar en contacto con el ácido, lave inmediatamente la zona afectada con abundante agua y busque atención médica! No cubra el producto mientras esté funcionando o se esté recargando. De lo contrario el producto podría calentarse. Este producto contiene una batería que se podría incendiar, explotar o sulfatar si no se usa correctamente, emitiendo sustancias peligrosas. ES 15  Antes de la puesta en marcha Nota: desembale todas las piezas y retire completamente el material de embalaje.  ¡Antes de la puesta en funcionamiento compruebe la integridad del contenido del paquete!  Para utilizar el aparato colóquelo sobre una superficie horizontal y plana.  Cargar la batería Antes del primer uso es necesario cargar la batería. Cuando se agote la batería, sonará durante el funcionamiento una señal acústica cada 30 segundos. En este caso deberá cargar la batería lo antes posible. Según el volumen y la antigüedad de la batería, el tiempo de funcionamiento del dispositivo con la carga completa ascenderá a aprox. 8 horas (a volumen medio). Abra la tapa protectora 12 . Introduzca el conector micro USB del cargador 5 en el enchufe micro USB 11 del altavoz Bluetooth®. Introduzca el conector USB del cargador en el enchufe 16 ES USB de un ordenador o de una fuente de alimentación USB (no incluida en el volumen de suministro). Nota: el LED de control de carga 9 se ilumina durante el proceso de carga en naranja y se apaga en cuanto concluya el proceso de carga. El tiempo de carga de una batería completamente agotada es de aprox. 6,5 horas. Nota: no es posible utilizar el altavoz durante el proceso de carga. En todo caso, el tiempo de carga se prolongaría al menos al doble de tiempo. En cuanto termine el proceso de carga, retire el conector micro USB del cargador y cierre la tapa protectora. Cómo utilizar el altavoz Bluetooth® Crear conexión Bluetooth®  Mantenga 8 hasta pulsado el botón que el LED de señal de CONEXIÓN ON / OFF 10 parpadee en azul y se escuche una señal. A continuación, el altavoz intenta crear una conexión con el dispositivo de reproducción (por ej. el smartphone o el ordenador). ES 17  Encienda el dispositivo de reproducción y permita la conexión Blue­tooth® en este. El altavoz se muestra en el dispositivo de reproducción con la identificación SBL 4 A1. Confirme la conexión con el altavoz Bluetooth®. Para ello, tenga en cuenta los requisitos del software del dispositivo. El LED de señal se ilumina en azul y se escucha una señal acústica.  El alcance máximo de la conexión es de aprox. 10 m, aunque puede verse reducido según la disposición de la sala (muebles que se encuentren en medio, paredes, etc.).  El dispositivo de reproducción debe soportar el estándar Bluetooth® 4.1. De lo contrario es posible que no todas las funciones mencionadas estén disponibles.  Funciones de los botones del altavoz Bluetooth® Inicie una lista de reproducción del dispositivo de reproducción. Establezca el volumen máximo en el dispositivo. Puede regular el volumen del altavoz Bluetooth® tal y como se indica a continuación. La música se reproducirá a través de los altavoces 6 . 18 ES En el altavoz Bluetooth® se encuentran 4 botones. Con ellos puede acceder a las siguientes funciones: Botón Función - Mantener pulsado aprox. 3 segundos: encender el dispositivo - Mantener pulsado aprox. 1 segundo: apagar el dispositivo - Pulsar brevemente durante la reproducción: realizar una pausa o continuar la reproducción - Durante la función de teléfono: •pulsar dos veces = rellamada •pulsar brevemente = aceptar llamada •mantener pulsado = rechazar llamada - Pulsar brevemente durante la llamada para aumentar el volumen - Mantener pulsado durante la reproducción: siguiente canción de la lista de reproducción - Pulsar brevemente durante la reproducción: aumentar volumen. Al alcanzar el nivel máximo de sonido se escucha un tono de señal. ES 19 Botón Función - Pulsar brevemente durante la llamada para reducir el volumen - Mantener pulsado durante la reproducción: ir al principio de la canción actual - Pulsar brevemente durante la reproducción: disminuir volumen - Pulsar dos veces: ir al principio de la canción anterior de la lista de reproducción  Aceptar llamadas (manos libres) Si el altavoz Bluetooth® está conectado con un smartphone que soporta el estándar Bluetooth® 4.1, podrá contestar a las llamadas entrantes mientras el altavoz Bluetooth® reproduce la música. Consulte el manual de instrucciones de su smartphone para conocer los ajustes requeridos para esta función.  El tono de llamada y la voz del usuario que llama serán reproducidos a través del altavoz 6 .  La reproducción de música se interrumpirá automáticamente al entrar una llamada.  El micrófono 7 recoge su voz. 20 ES  Pulse 1 para brevemente el botón descolgar la llamada.  1 se Si mantiene pulsado el botón rechazará la llamada.  Regule el volumen durante la llamada tal y como se describe en „Funciones de los botones del altavoz Bluetooth®“ con ayuda 4 o del botón 3. del botón  Pulse brevemente el botón para finalizar la llamada.  Si para atender la llamada se ha interrumpido la reproducción de la música, esta continuará automáticamente tras terminar la llamada. Si la música no empieza a sonar automáticamente, pulse el botón 1 para reanudar la reproducción de manera manual. Almacenamiento mientras no se use  Guarde el aparato en un lugar seco y protegido del polvo en el que no reciba la acción directa del sol.  Cargue la batería periódicamente. ES 21 Limpieza ¡Apague el dispositivo, retire todos los conectores y cierre la tapa protectora 12 antes de empezar la limpieza!  ¡Limpie el aparato sólo por fuera con un paño suave y seco! En caso de suciedad resistente, ponga un poco de detergente suave en el paño. No emplee productos de limpieza corrosivos o abrasivos. De lo contrario podría dañar el aparato. Solución de problemas = Error = Posible causa = Medida Ninguna función Batería agotada. Cargar batería tal y como se indica en „Cargar batería“. Ninguna conexión Bluetooth Error al utilizar el altavoz. Apagar y volver a encender el altavoz Bluetooth®, aumentar volumen. Error en el dispositivo de reproducción. 22 ES Compruebe si el altavoz Bluetooth® ha sido reconocido por el dispositivo de reproducción. Compruebe si otros dispositivos que dispongan del sistema estándar Bluetooth® 4.1 han sido reconocidos por el dispositivo de reproducción. Hay que volver a conectar los dispositivos. No hay reproducción de música con Bluetooth® Error al utilizar el altavoz. Apagar y volver a encender el altavoz Bluetooth®. 1 para comprobar Pulsar el botón si lo ha pulsado anteriormente por error. Aumentar el volumen manteniendo pre4. sionado el botón Error al utilizar el dispositivo de reproducción.  Aumentar el volumen en el dispositivo de reproducción. Desecho del producto E l embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el cenES 23 tro de reciclaje local. El punto verde no se aplica en Alemania. Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad. El símbolo de un contenedor de basura con ruedas tachado abajo mostrado indica que este aparato está sometido a la directiva 2012/19/UE. Esta normativa estipula que este aparato no puede ser desechado con la basura doméstica una vez finalizada su vida útil, sino que debe ser entregado en uno de los puntos de recogida, reciclaje o desecho especialmente indicados para ello. Esta gestión no le supondrá ningún gasto. Contribuya a proteger el medio ambiente y deseche los productos de manera profesional. Recibirá más información a través de su empresa de eliminación de residuos local o de la administración municipal. La batería integrada no puede desmontarse para su desecho. 24 ES  Declaración de conformidad UE simplificada Por la presente, nosotros, la empresa OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANIA, declaramos que el producto altavoz Bluetooth® HG01335A, HG01335B, HG01335C cumple con las directivas 2014/53/UE y 2011/65/UE. Puede consultar la declaración de conformidad de la UE completa en la siguiente dirección: www.owim.com Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales. Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. ES 25 Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra. Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada. La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal. 26 ES Introduzione......................................Pagina 28 Utilizzo secondo la destinazione d’uso....Pagina Avvertenze e simboli impiegati............Pagina Note sul marchio di fabbrica...............Pagina Contenuto della confezione.................Pagina Descrizione dei componenti................Pagina Dati tecnici............................................Pagina 28 29 30 31 31 32 Sicurezza.............................................Pagina 33 Avvertenze di sicurezza per le batterie integrate..............................Pagina 36 Prima della messa in funzione..........................................Pagina 37 Caricamento della batteria..................Pagina 37 Altoparlante Bluetooth® utilizzo.........................Pagina 39 Stabilire una connessione Bluetooth®....Pagina 39 Funzione dei tasti dell‘altoparlante Bluetooth®.................Pagina 40 Accettare una chiamata (funzione vivavoce)..............................Pagina 41 Conservazione durante la fase di non utilizzo..................Pagina 43 Pulizia....................................................Pagina 43 Risoluzione dei problemi..........Pagina 43 Smaltimento......................................Pagina 45 Dichiarazione di conformità UE semplificata......Pagina 46 Garanzia..............................................Pagina 46 IT/MT 27 Altoparlante Bluetooth® SBL 4 A1 Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.  Utilizzo secondo la destinazione d’uso Questo altoparlante, un articolo elettronico di intrattenimento, è destinato alla riproduzione di materiale audio trasmesso tramite collegamento Bluetooth. L‘altoparlante si presta anche come vivavoce per telefoni cellulari; il telefono o il computer devono però essere dotati di 28 IT/MT standard Bluetooth® 4.1. Mediante i tasti integrati è possibile selezionare il brano desiderato nella lista di riproduzione presente nel dispositivo. Inoltre è possibile regolare il volume di riproduzione musicale. La batteria integrata permette un funzionamento senza fili. L‘articolo è destinato all‘uso privato, e non deve essere impiegato per uso commerciale. Qualsiasi altro uso è da considerarsi improprio. Contestazioni derivanti da ogni tipo di danneggiamento dovuto ad un utilizzo non conforme o a modifiche improprie apportate all‘altoparlante, saranno considerate ingiustificate. Tale utilizzo comporta rischi personali.  Avvertenze impiegati e simboli Nelle presenti istruzioni d‘uso sono utilizzate le seguenti avvertenze: PERICOLO Un avviso contrassegnato con questo simbolo indica una situazione che potrebbe essere pericolosa per la vita. Nel caso in cui tale avviso non venisse rispettato, potrebbero verificarsi lesioni serie e casi di morte. IT/MT 29 Seguire le indicazioni di questo avviso, in modo da evitare situazioni rischiose per la vita o lesioni gravi! ATTENZIONE Un avviso contrassegnato con questo simbolo indica un possibile danno a cose. In caso di inosservanza di tale avviso, potrebbero verificarsi danni a cose. Osservare le indicazioni di questo avviso, in modo da evitare danni a cose. NOTA Una nota rappresenta un‘informazione aggiuntiva per un migliore utilizzo dell‘articolo.  Note sul marchio di fabbrica - USB® è un marchio registrato appartenente a USB Implementers Forum, Inc. - Il marchio denominativo e il logo Bluetooth® sono marchi registrati appartenenti a Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Ogni utilizzo del marchio registrato da parte della OWIM GmbH & Co. KG è offerto nei limiti di una licenza. 30 IT/MT - Il marchio SilverCrest ed il marchio commerciale sono proprietà dei loro rispettivi titolari. Tutti gli altri nomi e prodotti possono essere i marchi di fabbrica o i marchi registrati di ciascun proprietario.  Contenuto della confezione 1 Altoparlante Bluetooth® SBL 4 A1 1 Cavo di caricamento (USB / Micro USB) 1 Manuale di istruzioni  Descrizione dei componenti 1 Tasto play / pausa 2 Manuale di istruzioni 3  Tasto: diminuire il volume / brano precedente Tasto: aumentare il volume / brano seguente Cavo di caricamento (USB / Micro USB) Altoparlante (2 pezzi) Microfono Tasto ON / OFF LED di controllo carica sotto il cappuccio protettivo 12 4  5 6 7 8 9 IT/MT 31 10 LED di controllo ON / OFF / CONNECTION sotto il cappuccio protettivo 12 11 Porta micro USB (sotto la calotta protettiva 12 ) 12 Calotta protettiva  Dati tecnici Tensione di alimentazione: Porta USB: 5 V, min. 500 mA (min, Standard USB1) Batteria: 1 x 3,7 V Batteria agli ioni di litio da 2400 mAh (la batteria non è sostituibile) Prestazione musicale: max. 2 x 4 W RMS Standard wireless: Bluetooth® 4.1 Connettore caricamento: micro USB Dimensioni: ca. 19,9 x 6,7 x 8,5 mm (L x A x P) Peso: ca. 521 g Condizioni di funzionamento: 10 °C–40 °C, 40 %–85 % di umidità nell‘aria Temperatura di conservazione: -20 °C fino a +60 °C 32 IT/MT Banda di frequenza: 2400 MHz– 2.483,5 MHz Potenza di trasmissione max.: 1 mW Sicurezza Prima di un primo utilizzo del prodotto, leggere attentamente tutte le istruzioni d‘uso e le avvertenze di sicurezza! In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche l‘intera documentazione del prodotto!   PERICOLO DI MORTE E INFORTUNIO PER BAMBINI E INFANTI! PERICOLO  Pericolo di soffocamento! Non lasciare mai i bambini non sorvegliati in presenza di materiale d‘imballaggio. Sussiste il rischio di soffocamento causato dal materiale di imballaggio. Spesso i bambini non sono in grado di riconoscere i pericoli. Il materiale di imballaggio non è un giocattolo. Questo dispositivo può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o IT/MT 33 mentali limitate, oppure senza esperienza e conoscenza in merito, qualora sorvegliati o istruiti circa l‘uso sicuro del dispositivo e i pericoli ad esso connessi. I bambini non devono giocare con questo prodotto. La pulizia non può essere eseguita da bambini senza la supervisione di un adulto. Non aprire mai l‘altoparlante e non gettarlo mai nel fuoco. PERICOLO DI DANNI A COSE Questo articolo non contiene componenti la cui manutenzione possa essere eseguita dall‘utente. La batteria non è sostituibile. Controllare l‘articolo prima di ogni utilizzo! Non usare il dispositivo se si rilevano danni sullo stesso o sul cavo! Nel caso in cui si notassero anomalie (ad es. rumori insoliti, odori strani o emissione di fumo), spegnere immediatamente il dispositivo e scollegare tutti i cavi. Evitare poi di utilizzare il dispositivo. In seguito ad un improvviso cambiamento di temperatura potrebbe formarsi della condensa nel dispositivo. In questo caso, attendere per qualche ora che il dispositivo si riadatti alla temperatura ambientale prima di riutilizzarlo! Non posizionare candele accese o fiamme sull‘altoparlante o nelle sue vicinanze. 34 IT/MT Non utilizzare il prodotto nelle vicinanze di fonti di calore, come radiatori o altri apparecchi che producono calore! Non gettare l‘altoparlante nel fuoco e non esporlo ad alte temperature. Proteggere l‘altoparlante da gocce o schizzi d‘acqua. Utilizzare il dispositivo solamente in luoghi asciutti. PERICOLO Sottoporre a riparazione esclusivamente presso personale qualificato. PERICOLO Interfaccia wireless Spegnere il dispositivo in aereo, ospedali, sale di comando o nelle vicinanze di dispositivi medici elettronici. I segnali radio trasmessi potrebbero compromettere la funzionalità di apparecchi elettronici sensibili. Tenere il dispositivo ad una distanza minima di 20 cm da pacemaker o defibrillatori cardioverter impiantati, poiché la loro funzionalità potrebbe essere compromessa dalle onde elettromagnetiche. Le onde radio emesse possono causare interferenze negli apparecchi acustici. Non collocare il dispositivo acceso in aree esposte a gas infiammabili o in zone potenzialmente a rischio di esplosione (ad es. reparti verniciatura), poiché le radiazioni emesse potrebbero causare esplosioni o incendi. IT/MT 35 L‘ampiezza del raggio delle radiazioni varia a seconda delle condizioni ambientali. Nel caso di una trasmissioni dati wireless, non si esclude la possibilità di ricezione dei dati da parte di terzi non autorizzati. La OWIM GmbH & Co KG non è responsabile per interferenze con apparecchi radiofonici o televisivi causate da modifiche non autorizzate al dispositivo. In tal senso la OWIM GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità per la sostituzione di cavi o dispositivi non distribuiti da OWIM. L‘utente è l‘unico responsabile per l‘eliminazione di interferenze causate da modifiche non autorizzate apportate al dispositivo, nonché per la sostituzione del dispositivo stesso. Avvertenze di sicurezza per le batterie integrate  on aprire mai il prodotto; le riparazioni N possono essere eseguite solamente da parte di personale specializzato. ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non gettare il prodotto tra le fiamme. Evitare condizioni e temperature estreme che potrebbero avere influenza sulle batterie, quali ad esempio vicinanza a caloriferi / irraggiamento solare diretto. 36 IT/MT Evitare il contatto delle sostanze chimiche con la pelle, gli occhi e le mucose in caso di fuoriuscita del liquido dalle batterie! Sciacquare subito le aree colpite con acqua pulita e consultare immediatamente un medico! Non coprire il prodotto durante il funzionamento o il processo di carica. In caso contrario, il prodotto può scaldarsi. Questo prodotto contiene una batteria che, in caso di un utilizzo scorretto, può condurre ad incendi, esplosioni o alla fuoriuscita di sostanze pericolose.  Prima della messa in funzione Nota: rimuovere completamente il materiale di imballaggio da tutti componenti.  Prima di mettere in funzione il dispositivo, controllare che il contenuto della confezione sia intatto e completo!  Posizionare il dispositivo su una superficie piana e stabile per l‘utilizzo.  Caricamento della batteria Caricare la batteria prima del primo utilizzo. IT/MT 37 Quando la batteria è scarica, il dispositivo in esercizio emette un segnale acustico ogni 30 secondi. Caricare quindi la batteria al più presto. A seconda del volume e dello stato della batteria, la durata di funzionamento del dispositivo a batteria carica è di ca. 8 ore (con volume medio). Aprire la calotta protettiva 12 .  Inserire il connettore micro USB del cavo di caricamento 5 nella porta micro USB 11 dell‘altoparlante Bluetooth®. Inserire il connettore USB del cavo di caricamento nella porta USB del PC o di un alimentatore USB (non contenuto nella confezione). Nota: durante il caricamento, il LED di controllo carica 9 si illumina di arancione e si spegne a caricamento completato. La durata di caricamento a batteria completamente scarica è di ca. 6,5 ore. Nota: è possibile utilizzare l‘altoparlante durante il caricamento. Tuttavia la durata di caricamento tenderà a prolungarsi di almeno il doppio del tempo circa. Una volta terminato il caricamento, scollegare il connettore micro USB del cavo di caricamento e chiudere la calotta protettiva. 38 IT/MT Altoparlante Bluetooth® utilizzo Stabilire una connessione Bluetooth®  Tenere 8 finché il LED premuto il tasto di controllo ON / OFF / CONNECTION 10 si illuminerà di blu e si udirà un segnale acustico. L‘altoparlante cerca di stabilire un collegamento con il dispositivo fonte (ad es. smartphone o computer).  Accendere il dispositivo fonte e attivare la funzione Bluetooth®. L’altoparlante viene riconosciuto dal dispositivo fonte come SBL 4 A1. Confermare la connessione con l’altoparlante Bluetooth®. Considerare i requisiti di sistema del dispositivo fonte. Il LED segnaletico si illumina di blu e viene emesso un segnale acustico.  Il collegamento può raggiungere una distanza massima di ca. 10 m. Tuttavia questa può essere ridotta dalla geometria dell‘ambiente (mobili o pareti a ostacolo, o simili).  Il dispositivo fonte deve supportare lo standard Bluetooth® 4.1. In caso contrario potrebbero non essere accessibili tutte le funzioni di seguito riportate. IT/MT 39  Funzione dei tasti dell‘altoparlante Bluetooth® Avviare una playlist sul dispositivo fonte. Impostare il volume al massimo sul dispositivo fonte. E‘ possibile regolare il volume sull‘altoparlante Bluetooth® come da istruzion di seguito. La musica sarà riprodotta dagli altoparlanti 6 . L‘altoparlante Bluetooth® dispone di 4 tasti. Ad essi corrispondono le seguenti funzioni: Tasto Funzione - Tenere premuto per ca. 3 secondi: accendere il dispositivo - Tenere premuto per ca. 1 secondo: spegnere il dispositivo - Premere brevemente durante la riproduzione: pausa o play - Durante il funzionamento come telefono: •premendo due volte = ripetizione selezione •premendo brevemente = rispondere alla chiamata •tenendo premuto = respingere la chiamata 40 IT/MT Tasto Funzione - Premere durante la telefonata per aumentare il volume - Tenere premuto durante la riproduzione per passare al brano successivo - Premere brevemente durante la riproduzione: aumentare volume. Una volta raggiunto il volume massimo, viene emesso un segnale acustico - Premere durante la telefonata per diminuire il volume - Tenere premuto durante la riproduzione: tornare all'inizio del brano in riproduzione - Premere brevemente durante la riproduzione: diminuire il volume. - Premere due volte: tornare all'inizio del brano precedente nella playlist.  Accettare una chiamata (funzione vivavoce) Se l‘altoparlante Bluetooth® è connesso con uno smartphone che supporta lo standard Bluetooth® 4.1, è possibile accettare chiamate durante la riproduzione musicale dell‘altoparlante Bluetooth®. Controllare dunque le IT/MT 41 impostazioni necessarie dello smartphone nel relativo manuale di istruzioni.  La suoneria e la voce dell‘interlocutore saranno riprodotti dall‘altoparlante 6 .  La riproduzione musicale viene interrotta automaticamente in caso di chiamata in entrata.  Il microfono 7 riceve la propria voce. 1 per Premere brevemente il tasto accettare la chiamata. Premendo a lungo il tasto 1 la chiamata in entrata viene rifiutata. Regolare il volume durante la telefonata come descritto alla voce „Funzione dei tasti dell‘altoparlante Bluetooth®, ovvero 4 ed il tasto 3. con il tasto Premere brevemente il tasto per terminare la chiamata. Nel caso in cui la riproduzione musicale fosse interrotta da una telefonata, essa riprenderà automaticamente al termine di quest‘ultima. Se la riproduzione musicale non riprendesse automaticamente, premere il tasto 1 , per riprenderla manualmente. 42 IT/MT Conservazione durante la fase di non utilizzo  Conservare il dispositivo in luogo asciutto e privo di polvere, lontano dal‘irraggiamento solare diretto. La batteria deve essere caricata regolarmente. Pulizia Spegnere il dispositivo, scollegare ogni spina e chiudere la calotta protettiva 12 prima di pulirlo!  Pulire il prodotto solamente sulla parte esterna con un panno morbido e asciutto! In caso di sporco ostinato, aggiungere del detergente delicato sul panno.  Evitare di utilizzare detergenti corrosivi o liquidi, altrimenti il dispositivo potrebbe subire danneggiamenti. Risoluzione dei problemi = Errore = Causa possibile = Risoluzione IT/MT 43 Nessuna funzione Batteria scarica. Ricaricare la batteria come descritto alla voce „Caricamento della batteria“. Nessuna connessione Bluetooth presente Errore nell‘utilizzo dell‘altoparlante Spegnere e riaccendere l‘altoparlante Bluetooth®, aumentare il volume. Errore nel dispositivo fonte Controllare che il dispositivo fonte abbia riconosciuto l‘altoparlante Bluetooth® Controllare che altri dispositivi dotati di standard Bluetooth® 4.1, siano riconosciuti dal dispositivo fonte. Entrambi i dispositivi dovranno eventualmente essere ricollegati tra loro di nuovo. Nessuna riproduzione musicale tramite Bluetooth® Errore nell‘utilizzo dell‘altoparlante Spegnere e riaccendere l‘altoparlante Bluetooth® 1 per verificare che Premere il tasto sia stato effettivamente premuto Aumentare il volume tenendo premuto il 4 tasto Errore nell‘utilizzo del dispositivo fonte.  Aumentare il volume dal dispositivo fonte. 44 IT/MT Smaltimento L ’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Il punto verde non si applica alla Germania. E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l’amministrazione comunale o cittadina. Il simbolo sottostante, raffigurante un bidone dei rifiuti su ruote barrato, indica che questo apparecchio è soggetto alla direttiva 2012 / 19 / UE. Tale direttiva stabilisce che, finita la sua vita utile, questo dispositivo non debba essere smaltito con la normale spazzatura domestica, bensì debba essere consegnato a centri di raccolta appositi, a centri per il riciclaggio o a impianti per lo smaltimento dei rifiuti. Tale smaltimento è gratuito. Rispettare l‘ambiente e smaltire il prodotto in maniera opportuna. Per ulteriori informazioni rivolgersi alla locale impresa di smaltimento dei rifiuti o all‘amministrazione comunale. IT/MT 45 La batteria integrata non può essere rimossa per lo smaltimento.  Dichiarazione di conformità UE semplificata Con la presente OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANIA, dichiara che il prodotto Altoparlante Bluetooth® HG01335A, HG01335B, HG01335C è conforme alle direttive 2014 / 53 / UE e 2011 / 65 / UE. L‘intera dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo: www.owim.com Garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata. Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. Il termine di garanzia 46 IT/MT ha inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni. Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto. Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati. La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate, pertanto, come parti soggette a usura (p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili, come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro. IT/MT 47 Introdução....................................... Página 49 Utilização adequada........................ Página Avisos e símbolos utilizados............. Página Notas relativas às marcas registadas........................................... Página Material fornecido............................. Página Descrição das peças......................... Página Dados técnicos.................................. Página 49 50 51 52 52 53 Segurança........................................ Página 54 Indicações de segurança pilhas integradas............................... Página 57 Antes da utilização.................... Página 58 Carregar bateria............................... Página 58 Utilizar coluna Bluetooth®..... Página 60 Criar conexão Bluetooth®................. Página Funções das teclas da coluna Bluetooth®.............................. Página Receber telefonema (função mãos livres).......................... Página 60 61 62 Armazenamento em caso de não utilização............. Página 63 Limpeza............................................. Página 64 Resolução de avarias............... Página 64 Eliminação....................................... Página 65 Declaração de conformidade UE simplificada.................................... Página 66 Garantia............................................ Página 67 48 PT Altifalantes Bluetooth® SBL 4 A1 Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do produto. Utilize o produto apenas como descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Se transmitir o artigo a terceiros, entregue também os respectivos documentos.  Utilização adequada Esta coluna é um aparelho do setor de eletrónicos de entretenimento e foi concebido para reproduzir materiais de áudio que pode ser transmitido via Bluetooth. A coluna também é apropriada para ser usada como dispositivo sem mãos para telemóveis, telefones e computadores precisam suportar para isso o Bluetooth® 4.1. Através das teclas integradas na coluna, é possível selecionar as músicas PT 49 na lista de músicas do aparelho. Adicionalmente, podes ajustar o volume na coluna. A bateria integrada possibilita uma operação sem conexão à rede elétrica. O artigo foi concebido para o uso privado e não pode ser usado para o uso industrial. Qualquer outra utilização é considerada indevida. Todas as reclamações provenientes de um uso indevido ou modificações proibidas da coluna são consideradas inválidas. Uma tal utilização ocorre sob risco próprio.  Avisos e símbolos utilizados No presente manual de instruções são utilizados os seguintes avisos: PERIGO Um aviso que estiver identificado com este símbolo indica um situação de perigo de vida. Caso um aviso de perigo deste não seja seguido, isto pode causar a morte ou graves ferimentos. Siga as instruções deste aviso para evitar perigos de vida ou ferimentos graves! 50 PT ATENÇÃO Um aviso que estiver identificado com este símbolo indica um possível dano material. Caso um aviso de perigo destes não seja seguido, isto pode causar possíveis danos materiais. Siga as instruções deste aviso para evitar danos materiais. NOTA Uma nota transmite uma informação adicional para uma melhor utilização do artigo.  Notas relativas às marcas registadas - USB® é uma marca registada da USB Implementers Forum, Inc. - A marca nominativa e os logotipos Bluetooth® são marcas registadas da Bluetooth SIG Inc. (Grupo de Interesses Especiais) qualquer utilização da marca através da OWIM GmbH & Co. KG ocorre no espectro de uma licença. - A marca SilverCrest e o nome comercial são propriedade do respectivo proprietário. PT 51 Todos os outros nomes e produtos podem ser marcas registadas dos seus respetivos proprietários.  Material fornecido 1 Coluna Bluetooth® SBL 4 A1 1 Cabo de carregamento (Micro USB / USB) 1 Manual de instruções  Descrição das peças 1 Tecla de reprodução / Pausa 2 Manual de instruções 3  Tecla: Reduzir volume / Título anterior 4  Tecla: Aumentar volume / Próximo título Cabo de carregamento (Micro USB / USB) Coluna (2 Peças) Microfone Botão ON / OFF LED de controlo de carga sob capa protetora 12 10 LED de controlo de ON / OFF / CONECÇÃO sob capa protetora 12 11 Conexão Micro USB (sob a capa de proteção 12 ) 12 Capa protectora 5 6 7 8 9 52 PT  Dados técnicos Fornecimento de tensão: Tomada USB: 5 V, mín. 500 mA (mín. Padrão USB1) Pilhas: 1 x 3,7 V Pilha de lítio-íon com 2400 mAh (A pilha não é substituível.) Potência sonora: máx. 2 x 4 W RMS Padrão de transmissão: Bluetooth® 4.1 Tomada de carregamento: Micro-USB Dimensões: aprox. 19,9 x 6,7 x 8,5 mm (L x H x D) Peso: cerca de 521 g Condições de operação: 10 °C–40 °C, 40 %–85 % umidade relativa do ar Temperatura de armazenamento: -20 °C a +60 °C Espectro de frequência: 2400 MHz–2483.5 MHz Máxima potência de transmissão: 1 mW PT 53 Segurança Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do artigo! Se entregar o produto a terceiros, entregue também os respetivos documentos!   PERIGO DE MORTE E DE ACIDENTES PARA BEBÉS E CRIANÇAS! PERIGO  Perigo de asfixia! Nunca deixe as crianças sem vigilância com o material da embalagem. Existe perigo de asfixia através do material de embalagem. As crianças subestimam frequentemente os perigos. O material da embalagem não é um brinquedo. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou deficiências na experiência e conhecimento, se forem vigiadas ou instruídas em relação ao uso seguro do aparelho e se compreenderem os perigos que daí possam resultar. As crianças não devem brincar 54 PT com o aparelho. A limpeza não pode ser feita por crianças sem supervisão. Jamais abra a coluna e não jogue no fogo. PERIGO DE DANOS MATERIAIS Este artigo não possui quaisquer peças que necessitem de manutenção por parte do consumidor. A pilha não pode ser substituída. Verifique o artigo antes de cada utilização! Caso identifiques algum dano no aparelho ou no cabo de carregamento, não utilize o aparelho! Caso identifiques algum dano no aparelho durante a operação (como barulhos estranhos, cheiros estranhos ou fumaça) desligue o aparelho imediatamente e desconete o cabo! Após isso, não utilize mais o aparelho. Após mudanças de temperatura repentinas, condenado pode se formar dentro do aparelho. Caso isso ocorra, deixe o aparelho se aclimatizar por algumas horas antes de utilizar-lo novamente! Não coloque velas acesas ou fogo em cima da coluna ou nas proximidades. Não utilize o produto perto de fontes de calor como radiadores ou outros aparelhos que produzam calor! Não deite a coluna para o fogo e não a exponha a temperaturas elevadas. PT 55 roteja a coluna contra pingos e salpicos de água. Utilize a coluna apenas em ambiente seco. PERIGO Somente deixe que os reparos sejam feitos por pessoas especializadas. PERIGO Conflito de ondas de transmissão Desligue o aparelho em aviões, hospitais, locais de operações ou perto de sistemas eletrónicos medicinais. Os sinais de rádio transmitidos podem limitar a função de aparelhos elétricos sensíveis. Sempre mantenha o aparelho a uma distância de no mínimo 20 cm de estimuladores cardíacos ou defibriladores implantados. pois a funcionalidade pode ser limitada através da radiação eletromagnética. As ondas de rádio emitidas podem causar interferências em aparelhos auditivos. Não coloque o aparelho perto de gases inflamáveis ou em quartos com potencial de explosão (por exemplo, oficinais de pintura), quando os componentes de rádio estiverem ligados, pois as ondas emitidas podem causar explosões ou fogo. O alcançe das ondas de rádio é dependente das condições do ambiente. No caso de uma transmissão sem fios, a transmissão de dados pode ser recebida por terceiros não autorizados. A 56 PT OWIM GmbH & Co KG não é responsável por interferências com aparelhos de rádio ou televisão causadas por utilização não autorizada do aparelho. Adicionalmente, a OWIM GmbH & Co KG não se responsabiliza pela substituição ou troca de cabos e aparelhos que não foram comercializados pela OWIM. Somente o usuário do aparelho é responsável pela eliminação de interferências causadas por tais manipulações não autorizadas do aparelho como também a substituição destes aparelhos. Indicações de segurança pilhas integradas J amais abra o produto, reparos somente podem ser feitos por funcionários especializados. CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO! Não jogue o produto no fogo. Evite condições e temperaturas extremas que possam ter efeito sobre as baterias, por ex. elementos de aquecimento / radiação solar direta. Se uma pilha vazar, evite o contato com a pele, olhos e tecidos e o material químico! Lave imediatamente a zona afetada PT 57 com bastante água limpa abundante e consulte um médico logo que possível! Não cubra o aparelho durante o funcionamento ou processo de carregamento. Caso contrário, o artigo poderá aquecer. Esse produto contém uma pilha que pode causar fogo, explosões ou derrames caso utilizada de maneira incorreta. Antes da utilização Aviso: Todas as peças precisam ser retiradas da embalagem e a embalagem eliminada.  Antes da montagem e colocação em funcionamento, verifique se o produto fornecido contém danos e se está completo!  Coloque o aparelho numa superfície horizontal e plana para utiliza-lo.  Carregar bateria Antes da primeira utlização, a bateria precisa estar completamente carregada. Quando a bateria estiver vazia, um aviso sonoro soa a cada 30 segundos de operação do aparelho. Neste momento deves carregar a bateria o mais rápido possível. 58 PT Dependendo do volume e idade do aparelho, o tempo de operação do aparelho com bateria cheia é de cerca de 8 horas (volume médio). Abra a capa de proteção 12 . Coloque a ficha Micro USB do cabo de alimentação 5 na tomada Micro USB 11 da coluna Bluetooth®. Insira a ficha USB do cabo de alimentação na tomada USB de um PC ou fonte de rede USB (não contido na entrega). Aviso: O LED de controlo 9 acende durante o carregamento na cor laranja e apaga logo que o carregamento esteja terminado. No caso de uma bateria vazia, o carregamento dura cerca de 6,5 horas. Aviso: Uma operação da coluna durante o carregamento é possível. Porém o tempo de carregamento irá dobrar. Logo que o carregamento esteja completo, remova a ficha Micro USB do cabo de carregamento e feche a capa de proteção. PT 59  Utilizar  Criar  Prima coluna Bluetooth® conexão Bluetooth® 8 até que e mantenha a tecla o LED de controlo ON / OFF / CONECÇÃO 10 pisque na cor azul e um sinal sonoro soe. Agora, a coluna tenta criar uma conexão com o aparelho (por ex., Smartphone ou PC).  Ligue o aparelho de reprodução e ative a função Blue­tooth®. A coluna é mostrada no aparelho de reprodução com a identificação SBL 4 A1. Confirme a conexão com a coluna Bluetooth®. Siga para isso as exigências da Software do aparelho de reprodução. O LED de sinal acende na cor azul e um sinal acústico soa.  O alcança máximo da conexão é de cerca de 10 m, porém pode ser reduzida devido à geometria dos quartos (por ex., móveis, paredes etc.).  O aparelho de reprodução precisa suportar o padrão Bluetooth® 4.1. Caso contrário pode ser que nem todas as funções citadas estejam disponíveis. 60 PT  Funções das teclas da coluna Bluetooth® IIniciar uma Playlist no aparelho de reprodução. Ajuste o volume no aparelho ao máximo. Podes regular o volume na coluna Bluetooth® como segue. A música soa através do altofalante 6 . Existem 4 teclas na coluna Bluetooth® Nestas, as seguintes funções estão disponíveis: Botão Função - Prima por cerca de 3 segundos: ligar aparelho - Prima por cerca de 1 segundo: desligar aparelho - Prima rapidamente durante a reprodução: pausa ou prosseguir - Durante a função de telefone: •Prima duas vezes = Repetição do número ligado •Prima rapidamente = Aceitar ligação •Manter primado = Rejeitar chamada PT 61 Botão Função - Prima durante o telefonema para aumentar o volume - Prima e mantenha durante a reprodução: próxima música na playlist - Prima rapidamente durante a reprodução: aumentar volume. Quando o volume máximo é alcançado, um sinal sonoro soa - Prima durante o telefonema para diminuir o volume - Prima e mantenha durante a reprodução: volta ao início da música - Prima rapidamente durante a reprodução: diminuir volume - Prima duas vezes: volta ao início da música na playlist  Receber telefonema (função mãos livres) Se a coluna Bluetooth® estiver conectada com um smartphone com suporte de Padrão 4.1 Bluetooth®, podes também receber telefonemas enquanto a coluna Bluetooth® toca música. Para isso, siga as instruções do seu smartphone para os ajustes necessários. 62 PT  O aviso sonoro e a voz da pessoa a ligar são reproduzidos pelo alto-falante 6 . para automaticamente ao receber a chamada.  O microfone 7 capta a sua voz.  1 para Prima rapidamente a Tecla receber o telefonema.  Se prima por um tempo prolongado a 1 a chamada é rejeitada. Tecla  Ajuste o volume durante o telefonema como descrito em „Funções das teclas da coluna Bluetooth®“ com a ajuda da 4 e Tecla 3. Tecla  Prima rapidamente a Tecla para encerrar o telefonema.  Após a múscia ser encerrada para o telefonema, ela volta a tocar automaticamente. Caso a música não volte automa1 para ticamente, prima a Tecla prosseguir com a música.  A música Armazenamento em caso de não utilização  Armazene o aparelho num local seco e sem pó sem radiação solar direta.  A bateria deve ser carregada regularmente. PT 63 Limpeza Desligue o aparelho, remova todas as fichas e feche a capa de proteção 12 antes de limpar!  Limpe o aparelho apenas por fora com um pano seco e macio!  Em caso de sujidade forte pode ser usado um detergente de limpeza suave.  ão utilize produtos de limpeza corrosivos ou abrasivos, pois o aparelho pode ser danificado. Resolução de avarias = Erro = Possíveis causas = Medidas Não funciona Bateria está vazia. Carregar bateria como no capítulo „Carregar bateria“ . Nenhuma conexão Bluetooth Erro no manuseio da coluna. Ligar e desligar coluna Bluetooth® e aumentar volume. Erro no aparelho de reprodução. 64 PT Verificar se a coluna Bluetooth® foi reconhecida pelo aparelho. Verificar se outros aparelhos com Padrão 4.1 Bluetooth® reconhecem o aparelho. Ambos os aparelhos precisam ser conectados novamente. Nenhuma música através de Bluetooth® Erro no manuseio da coluna. Desligar e ligar coluna Bluetooth®. 1 para verificar se Prima a Tecla foi acionada por erro. 4 para aumentar o Prima a Tecla volume. Erro no manuseio do aparelho de reprodução. Aumente o volume no aparelho de reprodução. Eliminação  embalagem é feita de materiais A não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais. O ponto verde não vale para a Alemanha. PT 65 As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal. O símbolo abaixo de um contentor de lixo riscado indica que este aparelho está submetido à diretiva 2012/19/UE. Esta diretiva diz que este aparelho não deve ser eliminado no lixo doméstico normal mas sim em eco centros especializados para eliminação de lixo eletrônico. Esta eliminação é gratuita. Proteja o meio-ambiente e elimine corretamente. Para mais informações dirige-se à empresa de gestão de resíduos local ou à câmara da sua cidade. A pilha integrada não pode ser desmontada para eliminação.  Declaração de conformidade UE simplificada Com o presente a OWIM GmbH & Co. KG declara, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANHA, que o produto Coluna Bluetooth® HG01335A, HG01335B, 66 PT HG01335C corresponde às diretrizes 2014/53/UE e 2011/65/UE. A declaração de conformidade UE completa está disponível em: www.owim.com Garantia O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste producto, possui direitos legais relativamente ao vendedor do producto. Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia representada de seguida. Este produto tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. A validade da garantia inicia-se com a data de compra. Guarde o talão da caixa como comprovativo da compra. Esse documento é necessário para comprovar a compra. Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra deste producto surja um erro de material ou de fabrico, o producto será reparado ou substituído por nós – segundo a nossa escolha – e sem qualquer custo. Esta PT 67 garantia expira se o producto estiver danificado, se não for devidamente utilizado ou se não for efectuada a devida manutenção. A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não é extensível a componentes do produto que se desgastam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste (por ex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex.º interruptores, baterias ou peças de vidro. Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67 / 2003, o tempo de garantia se inicia novamente. 68 PT Introduction..........................................Page 70 Intended use............................................Page Warnings and symbols used..................Page Trademark notice.....................................Page Scope of delivery.....................................Page Parts Description......................................Page Technical Data.........................................Page 70 71 72 73 73 73 Safety.......................................................Page 74 Safety instructions for built-in rechargeable batteries................Page 78 Before use..............................................Page 79 Charging..................................................Page 79 Using the Bluetooth® speaker....Page 80 Establishing a Bluetooth® connection......Page 80 Functions of the buttons on the Bluetooth® speaker.......................Page 81 Taking calls (hands-free mode)...............Page 82 Storage when not in use..............Page 83 Cleaning..................................................Page 84 Troubleshooting.................................Page 84 Disposal...................................................Page 85 Simplified eu declaration of conformity.......................................Page 86 Warranty................................................Page 87 GB/MT 69 Bluetooth® Speaker SBL 4 A1 Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the product as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.  Intended use This speaker, a consumer electronic, is intended to render audio transmitted via Bluetooth. The speaker is also suitable as a hands-free device for mobiles; the mobile or the computer must support Bluetooth® 4.1 standard to do so. The buttons built into the speaker allow you to select the piece of music from the playlist selected on the playback 70 GB/MT device. They are further used to adjust the volume of the speaker. The built-in rechargeable battery allows for cordless operation. The product is designed for private use, and must not be used for commercial purposes. Any other use is considered improper. Any claims resulting from improper use or due to unauthorised modification of the speaker will be considered unwarranted. Any such use is at your own risk.  Warnings and symbols used These instructions for use contain the following warnings: DANGER A warning with this sign indicates a life threatening situation. Failure to observe this warning may result in fatal or serious injuries. Follow the instructions in this warning to prevent a danger to life or serious injury! ATTENTION A warning with this sign indicates potential property damage. GB/MT 71 Failure to observe this warning may result in property damage. Follow the instructions in this warning to prevent property damage. NOTE A note provides additional information to improve product use.  Trademark notice - USB® is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc. - The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by OWIM GmbH & Co. KG is under license. - The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. Any other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners. 72 GB/MT  Scope of delivery 1 Bluetooth® Speaker SBL 4 A1 1 Charging cable (Micro USB / USB) 1 Instructions for use  Parts Description Play / Pause button Instructions for use  Button: reduce volume / previous song Button: increase volume / next song Charging cable (Micro USB / USB) Speaker (2 pieces) Microphone ON / OFF button Charging indicator LED under protective cover 12 10 ON / OFF / CONNECTION indicator LED under protective cover 12 11 Micro-USB socket (under the protective cover 12 ) 12 Protective cover 1 2 3 4 5 6 7 8 9  Technical Data Power supply: USB socket: 5 V, min. 500 mA (min. GB/MT 73 USB1 standard) Battery: 1 x 3.7 V rechargeable lithium-Ion battery with 2400 mAh (battery not replaceable.) Music output: max. 2 x 4 W RMS Wireless standard: Bluetooth® 4.1 Charging socket: micro-USB Dimensions: approx. 19.9 x 6.7 x 8.5 cm (W x H x D) Weight: approx. 521 g Operating conditions: 10 °C–40 °C, 40 %–85 % rel. humidity Storage temperature: -20 °C to +60 °C Frequency band: 2400 MHz– 2483.5 MHz Max. transmitted power: 1 mW Safety Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety instructions and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! 74 GB/MT   DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENT FOR INFANTS AND CHILDREN! DANGER  Risk of suffocation! Never leave children unsupervised with the packaging material. The packaging material poses a suffocation hazard. Children frequently underestimate the dangers. The packaging material is not a toy. This device may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities or lacking experience and/or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the device and understand the associated risks. The product must not be cleaned by children without supervision. This speaker is not a toy. Never open the speaker, never throw it into a fire. RISK OF PROPERTY DAMAGE This product does not contain any parts which can be serviced by the user. The rechargeable battery cannot be replaced. Check the product before every use! Discontinue use if any damage to the device or the charging cable is detected! GB/MT 75 If you notice anything unusual during use (e.g. unusual noise, strange odour or smoke), switch the device off immediately and disconnect all cables. Do not use the device anymore. Sudden temperature changes may cause condensation inside the device. In this case, allow the device to acclimate for some time before using it again! Do not place burning candles or open fire on or near the speakers. Do not use the product near heat sources such as radiators or other devices emitting heat! Do not throw the speaker into fire and do not expose to high temperatures. Protect the speaker from dripping and spray water. Only use the device in a dry environment! DANGER Repairs should only be performed by qualified personnel. DANGER Radio interface Switch the device off on airplanes, in hospitals, service rooms, or near medical electronic systems. The wireless signals transmitted could impact the functionality of sensitive electronics. Keep the device at least 20 cm from 76 GB/MT pacemakers or implantable cardioverter defibrillators, as the electromagnetic radiation may impair the functionality of pacemakers. The radio waves transmitted could cause interference in hearing aids. Do not place the device near flammable gasses or potentially explosives areas (e.g. paint shops) with the wireless components on, as the radio waves emitted can cause explosions and fire. The range of the radio waves varies by environmental conditions. In the event of wireless data transmission, unauthorised third parties receiving the data cannot be excluded. OWIM GmbH & Co KG is not responsible for interference with radios or televisions due to unauthorised modification of the device. OWIM GmbH & Co KG further assumes no liability for using or replacing cables and devices not distributed by OWIM. The user of the device is fully responsible for correcting interference caused by such unauthorised modification of the device, as well as replacement of such devices. GB/MT 77  afety instructions for S built-in rechargeable batteries Never open the product, repairs may only be carried out by qualified personnel. CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Do not throw the product into fire. Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect rechargeable batteries, e.g. radiators / direct sunlight. If rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! Do not cover the product during operation or charging. Otherwise the product can be heated. This product contains a rechargeable battery, which can lead to fire, explosion or leakage of hazardous substances in case of incorrect application. 78 GB/MT Before use Note: All parts have to be unpacked and the packaging material has to be removed completely.  Before use, verify the package contents are complete and undamaged!  Place the device on a level, even surface for operation.  Charging  The battery must be charged prior to first use. When the battery is drained, a sound will be emitted every 30 seconds during operation. The battery should then be charged as soon as possible. Depending on the volume and the age of the battery, the operating time for the device is approx. 8 hours when fully charged (at medium volume). Open the protective cover 12 . Insert the micro-USB plug of the charging cable 5 into the micro-USB socket 11 of the Bluetooth® speaker. Insert the USB plug of the charging cable into the USB port on a PC or a USB adapter (not included in scope of delivery). GB/MT 79 Note: The charging indicator LED 9 will light up orange whilst charging and goes out once charging is completed. The charging time for a drained battery is approx. 6.5 hours. Note: The speaker may be used whilst charging. However, doing so will at a minimum double the charging time. Once charging is complete, remove the micro-USB plug of the charging cable and close the protective cover.  Using the Bluetooth® speaker  Establishing connection  Press a Bluetooth® and hold the button 8 until the ON / OFF / CONNECTION indicator LED 10 flashes blue and a beep sounds. The speaker will now attempt to connect to the playback device (e.g. smartphone or computer).  Switch on the playback device and activate the Blue­tooth® function. The speaker identification on the playback device will be SBL 4 A1. Then approve the connection with the Bluetooth® speaker. Please note 80 GB/MT the requirements of the software on the playback device. The signal LED will light up blue and a beep sound.  The maximum range of the connection is approx. 10 m, but may be reduced to the geometry of the space (obstructing furniture, walls, etc.).  The playback device must support Bluetooth® standard 4.1. Otherwise you may not be able to use all the functions listed below.  Functions of the buttons on the Bluetooth® speaker Start a playlist on your playback device. Set the volume on the playback device to Maximum. The volume on the Bluetooth® speaker can be adjusted as described below. Music is played back through the speakers 6 . The Bluetooth® speaker has 4 buttons. These control the following functions: Button Function - Hold approx. 3 seconds: switch on the device - Hold approx. 1 second: switch off the device GB/MT 81 Button Function - Press briefly during playback: pause or continue playing - Telephone functions: •double click = redial •1x short = accept call •keep pressing = reject call - Press to increase volume while phoning - Hold during playback: skip to next song in the playlist - Press briefly during playback: increase volume. One signal tone will sound when the maximum volume level has been reached - Press to decrease volume while phoning - Hold during playback: replay song - Press briefly during playback: reduce volume - Press twice: go back to the previous song in the playlist.  Taking calls (hands-free mode) If the Bluetooth® speaker is connected to a smartphone supporting Bluetooth® Standard 4.1, you make also answer calls whilst the Bluetooth® speaker is playing music. Please 82 GB/MT refer to the instructions for your smartphone for the required smartphone settings.  The ringer and the caller‘s voice are rendered through the speaker 6 .  Music playback is automatically paused when a call is received.  The microphone 7 receives your voice.  Briefly press the button 1 to answer the call.  At a longer pressing of the button 1 , the incoming call will be rejected.  Adjust the volume during the telephone call as described under „Functions of the buttons on the Bluetooth® speaker“ using the button 4 or the button 3 .  Briefly press the button to end the call.  If music was stopped for the call, it will continue playing automatically after the call is ended. If it does not start automatically, press button 1 to start music playback manually. Storage when not in use  Store the device in a dry location from dusk, protected from direct sunlight.  The rechargeable battery has to be charged periodically. GB/MT 83 Cleaning Switch the device off, remove all plugs, and close the protective cover 12 before cleaning!  Only clean the outside of the device using a soft, dry cloth!  At persistent soiling, a mild cleaning agent can be used.  No acid, chafing or solvent cleaning agents should be used or the device can be damaged. Troubleshooting = Fault = Possible cause = Action No functions Battery drained. Recharge the battery as described in “Charging the battery“. No Bluetooth connection Error operating the speaker. Switch the Bluetooth® speaker off and on again, increase the volume. Playback device error. 84 GB/MT Check if the Bluetooth® speaker was detected by the playback device. Check if the playback device detects other devices with Bluetooth® Standard 4.1. The two devices may need to be reconnected. No music playback via Bluetooth® Error operating the speakers. Switch the Bluetooth® speaker off and on again. Press the button 1 to check if it was pressed inadvertently. Press the button 4 to increase the volume. Error operating the playback device Increase the volume on the playback device. Disposal T he packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities. Contact your municipality for information on how to dispose of your worn-out product. GB/MT 85 The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels indicates this device is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states at the end of the life this device must not be disposed of through regular household refuse but must be returned to special collection sites, recycling depots or waste management companies. This disposal is free of charge to you. Protect the environment and dispose properly. Please contact your local waste management company or the city / municipal administration for more information. The built-in rechargeable battery cannot be removed for disposal. Simplified eu declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, declares that the product Bluetooth® Speaker HG01335A, HG01335B, HG01335C, is in compliance with Directives 2014/53/EU and 2011/65/EU. 86 GB/MT The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover GB/MT 87 product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. 88 GB/MT Einleitung.............................................. Seite 90 Bestimmungsgemäße Verwendung...... Seite Verwendete Warnhinweise und Symbole.......................................... Seite Hinweise zu Warenzeichen.................. Seite Lieferumfang.......................................... Seite Teilebeschreibung.................................. Seite Technische Daten.................................. Seite 90 91 92 93 93 94 Sicherheit.............................................. Seite 95 Sicherheitshinweise für eingebaute Akkus.................................. Seite 98 Vor der Inbetriebnahme............ Seite 99 Akku aufladen........................................ Seite 100 Bluetooth®-Lautsprecher verwenden.......................................... Seite 101 Bluetooth®-Verbindung herstellen......... Seite 101 Tastenfunktionen des Bluetooth®-Lautsprechers....................... Seite 102 Anrufe entgegennehmen (Freisprecheinrichtung).......................... Seite 104 Lagerung bei Nichtgebrauch.... Seite 105 Reinigung............................................. Seite 106 Fehlerbehebung............................... Seite 106 Entsorgung.......................................... Seite 108 Vereinfachte EUKonformitätserklärung............... Seite 109 Garantie................................................ Seite 109 DE/AT/CH 89 Bluetooth®-Lautsprecher SBL 4 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.  Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Lautsprecher, ein Gerät aus dem Bereich der Unterhaltungselektronik, ist dafür vorgesehen, Audiomaterial wiederzugeben, welches via Bluetooth zugespielt werden kann. Der Lautsprecher eignet sich auch als Freisprecheinrichtung für Mobiltelefone; das Telefon bzw. der Computer muss hierfür den 90 DE/AT/CH Bluetooth® 4.1 Standard unterstützen. Durch die integrierten Tasten am Lautsprecher ist eine Auswahl der Musikstücke in der beim Abspielgerät ausgewählten Wiedergabeliste möglich. Darüber hinaus können Sie die Lautstärke am Lautsprecher einstellen. Der eingebaute Akku ermöglicht einen netzunabhängigen Betrieb. Der Artikel ist zur privaten Verwendung konzipiert und darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Jede andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Reklamationen jeglicher Art, welche aus einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung resultieren oder aus verbotenen Modifikationen des Lautsprechers resultieren, werden als unbegründet betrachtet. Eine solche Verwendung geschieht auf eigenes Risiko.  Verwendete Warnhinweise und Symbole In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen versehen ist, weist auf eine lebensbedrohliche Situation hin. DE/AT/CH 91 Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das tödlich enden oder ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen. Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Lebensgefahr oder schwerwiegende Verletzungen zu vermeiden! ACHTUNG Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen versehen ist, weist auf einen möglichen Sachschaden hin. Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das einen Sachschaden zur Folge haben. Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS Ein Hinweis vermittelt eine zusätzliche Information zur besseren Verwendung des Artikels.  Hinweise zu Warenzeichen - USB® ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers Forum, Inc. - Die Bluetooth® Wortmarke und das Bluetooth Logo sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG Inc. (Special 92 DE/AT/CH Interest Group), jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die OWIM GmbH & Co. KG erfolgt im Rahmen einer Lizenz. - Die Marke SilverCrest und der Handelsname sind Eigentum der jeweiligen Eigentümer. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.  Lieferumfang 1 Bluetooth®-Lautsprecher SBL 4 A1 1 Ladekabel (Micro USB / USB) 1 Bedienungsanleitung  Teilebeschreibung 1 Wiedergabe / Pause-Taste 2 Bedienungsanleitung 3  Taste: Lautstärke reduzieren / 4 5 6 7 8 9 vorheriger Titel  Taste: Lautstärke erhöhen / nächster Titel Ladekabel (Micro USB / USB) Lautsprecher (2 Stück) Mikrofon ON / OFF-Taste Ladekontroll-LED unter Schutzkappe 12 DE/AT/CH 93 10 ON / OFF / CONNECTION Kontroll-LED unter Schutzkappe 12 11 Mikro-USB-Buchse (unter der Schutzkappe 12 ) 12 Schutzkappe  Technische Daten Spannungsversorgung: USB-Buchse: 5 V, min. 500 mA (min. USB1Standard) Akku: 1 x 3,7 V Lithium-Ion Akku mit 2400 mAh (Der Akku ist nicht austauschbar.) Musikleistung: max. 2 x 4 W RMS Funkstandard: Bluetooth® 4.1 Ladebuchse: Mikro-USB Abmessungen: ca. 19,9 x 6,7 x 8,5 cm (B x H x D) Gewicht: ca. 521 g Betriebsbedinungen: 10 °C–40 °C, 40 %–85 % rel. Luftfeuchte Lagertemperatur: -20 °C bis +60 °C Frequenzband: 2400 MHz– 2483.5 MHz Max. Übertragungs-­ leistung: 1 mW 94 DE/AT/CH Sicherheit Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus!   LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! GEFAHR  Erstickungsgefahr! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver­ packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch das Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung DE/AT/CH 95 darf nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Öffnen Sie niemals den Lautsprecher, werfen Sie ihn niemals ins Feuer. GEFAHR VON SACHSCHÄDEN Dieser Artikel enthält keine Teile, welche vom Verbraucher gewartet werden können. Der Akku kann nicht ausgetauscht werden. Überprüfen Sie den Artikel vor jeder Verwendung! Wenn Sie irgendwelche Beschädigungen am Gerät oder am Ladekabel entdecken, verwenden Sie das Gerät nicht mehr! Wenn Sie während des Betriebs irgendwelche Auffälligkeiten bemerken (z. B. ungewöhnliche Geräusche, seltsamer Geruch oder Rauchentwicklung), schalten Sie das Gerät sofort aus und trennen Sie alle Kabel. Nutzen Sie das Gerät danach nicht mehr. Nach plötzlichen Temperaturänderungen kann sich Kondenswasser im Gerät bilden. Lassen Sie dem Gerät in solchen Fällen einige Stunden Zeit, sich zu akklimatisieren, bevor Sie es wieder verwenden! Platzieren Sie keine brennenden Kerzen und kein offenes Feuer auf dem Lautsprecher oder in dessen Nähe. Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Hitzequellen wie Heizkörper 96 DE/AT/CH oder anderen Geräten, welche Hitze abgeben! Werfen Sie den Lautsprecher nicht ins Feuer und setzen Sie ihn keinen hohen Temperaturen aus. Schützen Sie den Lautsprecher vor Tropfund Spritzwasser. Verwenden Sie das Gerät nur in trockener Umgebung. GEFAHR Lassen Sie Reparaturen immer nur von qualifiziertem Personal durchführen. GEFAHR Funkschnittstelle Schalten Sie das Gerät in Flugzeugen, Krankenhäusern, Betriebsräumen oder in der Umgebung von medizinischen elektronischen Systemen aus. Die übermittelten Funksignale können die Funktionsfähigkeit von empfindlichen elektronischen Geräten beeinflussen. Halten Sie das Gerät mindestens 20 cm von Herzschrittmachern oder implantierten Kardioverter-Defibrillatoren fern, weil die Funktionstüchtigkeit von Herzschrittmachern durch elektromagnetische Strahlung beeinflusst werden kann. Die ausgesandten Funkwellen können bei Hörgeräten Interferenzen verursachen. Platzieren Sie das Gerät nicht in der Umgebung von entflammbaren Gasen oder in potentiell explosionsgefährdeten Räumen DE/AT/CH 97 (z. B. Lackierereien), wenn die Funkkomponenten eingeschaltet sind, weil die ausgestrahlten Funkwellen Explosionen oder Feuer verursachen können. Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von den Umgebungsbedingungen. Im Falle einer schnurlosen Datenübermittlung kann der Empfang der Daten durch nicht autorisierte dritte Parteien nicht ausgeschlossen werden. Die OWIM GmbH & Co KG ist nicht verantwortlich für Interferenzen mit Radio- oder Fernsehgeräten, welche durch unautorisierten Eingriff in das Gerät verursacht werden. Darüber hinaus übernimmt die OWIM GmbH & Co KG keine Verantwortung für den Ersatz oder den Austausch von Kabel und Geräten, welche nicht von OWIM vertrieben werden. Ausschließlich der Nutzer des Geräts ist verantwortlich für die Beseitigung von Interferenzen, welche durch solche unautorisierten Änderungen des Geräts verursacht werden, ebenso wie für den Ersatz solcher Geräte. Sicherheitshinweise für eingebaute Akkus  ffnen Sie niemals das Produkt, ReparaÖ turen dürfen nur durch fachkundiges Personal ausgeführt werden. 98 DE/AT/CH  ORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! V Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer. Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung. Wenn Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! Decken Sie das Produkt während des Betriebs oder des Ladevorgangs nicht ab. Andernfalls kann das Produkt erhitzt werden. Dieses Produkt enthält einen Akku, dieser kann bei falscher Anwendung zu Feuer, Explosion oder Auslaufen gefährlicher Stoffe führen. Vor der Inbetriebnahme Hinweis: Alle Teile müssen ausgepackt und das Verpackungsmaterial vollständig entfernt werden.  Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Vollständigkeit und Unversehrtheit des Verpackungsinhalts! DE/AT/CH 99  Platzieren Sie das Gerät zur Verwendung auf eine waagerechte, ebene Unterlage.  Akku aufladen Vor der ersten Verwendung muss der Akku aufgeladen werden. Wenn der Akku leer ist, ertönt während des Betriebs des Geräts alle 30 Sekunden ein akustisches Signal. Sie sollten den Akku dann baldmöglichst aufladen. Abhängig von der Lautstärke und dem Alter des Akkus beträgt die Betriebsdauer des Geräts bei vollem Akku ca. 8 Stunden (bei mittlerer Lautstärke). Öffnen Sie die Schutzkappe 12 . Stecken Sie den Mikro-USB-Stecker des Ladekabels 5 in die Mikro-USB-Buchse 11 des Bluetooth®-Lautsprechers. Stecken Sie den USB-Stecker des Ladekabels in die USB-Buchse eines PC oder eines USB-Netzteils (nicht im Lieferumfang enthalten). Hinweis: Die Ladekontroll-LED 9 leuchtet während des Ladevorgangs orange und erlischt, sobald der Ladevorgang beendet ist. Die Ladedauer beträgt für einen leeren Akku ca. 6,5 Stunden. 100 DE/AT/CH Hinweis: Ein Betrieb des Lautsprechers während des Ladevorgangs ist möglich. Allerdings wird sich die Ladedauer auf mindestens die doppelte Zeit verlängern. Sobald der Ladevorgang beendet ist, entfernen Sie den Mikro-USB-Stecker des Ladekabels und schließen Sie die Schutzkappe.  Bluetooth®-Lautsprecher verwenden  Bluetooth®-Verbindung herstellen  Drücken und halten Sie die Taste 8 , bis die ON / OFF / CONNECTION Kontroll-LED 10 blau blinkt und ein Signal ertönt. Der Lautsprecher versucht nun, eine Verbindung zum Abspielgerät (z. B. Smartphone oder Computer) herzustellen.  Schalten Sie das Abspielgerät ein und aktivieren Sie die Blue­tooth®-Funktion. Der Lautsprecher wird im Abspielgerät mit der Kennung SBL 4 A1 angezeigt. Bestätigen Sie die Verbindung mit dem Bluetooth®-Lautsprecher. Beachten Sie hierzu die Anforderung der Software des DE/AT/CH 101 Abspielgeräts. Die Signal-LED leuchtet blau und ein akustisches Signal ertönt.  Die maximale Reichweite der Verbindung beträgt ca. 10 m, kann aber durch die Geometrie der Räumlichkeiten (dazwischen liegende Möbel, Wände o. Ä.) verringert werden.  Das Abspielgerät muss den Bluetooth®Standard 4.1 unterstützen. Ansonsten kann es sein, dass nicht sämtliche im Folgenden genannten Funktionen verfügbar sind.  Tastenfunktionen des Bluetooth®-Lautsprechers Starten Sie am Abspielgerät eine Playlist. Stellen Sie die Lautstärke am Abspielgerät auf Maximum. Sie können die Lautstärke am Bluetooth®-Lautsprecher regulieren, wie im Folgenden erläutert wird. Die Musik wird über die Lautsprecher 6 wiedergegeben. Am Bluetooth®-Lautsprecher befinden sich 4 Tasten. Hiermit sind folgende Funktionen abrufbar: 102 DE/AT/CH Taste Funktion - Ca. 3 Sekunden gedrückt halten: Gerät einschalten - Ca. 1 Sekunden gedrückt halten: Gerät ausschalten - Während der Wiedergabe kurz drücken: Pause bzw. Wiedergabe fortsetzen - Während der Telefonfunktion: •Zweimal drücken = Wahlwiederholung •kurz drücken = Anruf annehmen •gedrückt halten = Anruf abweisen - Während des Telefonierens drücken, um die Lautstärke zu erhöhen - Während der Wiedergabe gedrückt halten: weiter zum nächsten Lied der Playlist - Während der Wiedergabe kurz drücken: Lautstärke erhöhen. Wenn der maximale Lautstärkepegel erreicht ist, erklingt ein Signalton DE/AT/CH 103 Taste Funktion - Während des Telefonierens drücken, um die Lautstärke zu verringern - Während der Wiedergabe gedrückt halten: zum Anfang des laufenden Lieds - Während der Wiedergabe kurz drücken: Lautstärke verringern - Zweimal drücken: zum Anfang des vorherigen Lieds in der Playlist.  Anrufe entgegennehmen (Freisprecheinrichtung) Wenn der Bluetooth®-Lautsprecher mit einem Smartphone verbunden ist, welches den Bluetooth®-Standard 4.1 unterstützt, können Sie auch Telefonate entgegennehmen, während der Bluetooth®-Lautsprecher Musik wiedergibt. Bezüglich der hierfür erforderlichen Einstellungen an Ihrem Smartphone beachten Sie bitte die Bedienungsanleitung Ihres Smartphones.  Der Klingelton und auch die Stimme des Anrufers werden über den Lautsprecher 6 wiedergegeben.  Die Musikwiedergabe wird bei Eingang eines Anrufs automatisch unterbrochen. 104 DE/AT/CH  Das Mikrofon 7 empfängt Ihre Stimme. Sie kurz die Taste 1 , um den Anruf entgegenzunehmen.  Bei längerem Drücken der Taste 1 wird der eingehende Anruf abgelehnt.  Regeln Sie die Lautstärke während des Telefonats, wie unter „Tastenfunktionen des Bluetooth®-Lautsprechers“ beschrieben, mithilfe der Taste 4 bzw. der Taste 3 .  Drücken Sie kurz die Taste, um das Telefonat zu beenden.  Falls für das Telefonat die Musikwiedergabe unterbrochen wurde, wird diese automatisch nach dessen Beendigung fortgesetzt. Falls die Musikwiedergabe nicht automatisch fortgesetzt wird, drücken Sie die Taste 1 , um sie manuell fortzusetzen.  Drücken Lagerung bei Nichtgebrauch  Largern Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.  Der Akku sollte regalmäßig aufgeladen werden. DE/AT/CH 105 Reinigung Schalten Sie das Gerät aus, entfernen Sie alle Stecker und schließen Sie die Schutzkappe 12 , bevor Sie es reinigen!  Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen, trockenen Tuch!  Bei hartnäckigen Verschmutzungen kann ein mildes Reinigungsmittel verwendet werden.  Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder flüssigen Reinigungsmittel, ansonsten könnte das Gerät beschädigt werden. Fehlerbehebung = Fehler = Mögliche Ursache = Maßnahme Keine Funktion Akku ist leer. Akku aufladen, wie unter „Akku aufladen“ beschrieben. 106 DE/AT/CH Keine Bluetooth-Verbindung Fehler bei der Bedienung des Lautsprechers. Bluetooth®-Lautsprecher ausschalten und wieder einschalten, Lautstärke erhöhen. Fehler am Abspielgerät. Überprüfen, ob der Bluetooth®-Laut­ sprecher vom Abspielgerät erkannt wurde. Überprüfen, ob andere Geräte, welche mit dem Bluetooth®-Standard 4.1 ausgestattet sind, vom Abspielgerät erkannt werden. Die beiden Geräte müssen ggf. neu miteinander verbunden werden. Keine Musikwiedergabe mit Bluetooth® Fehler bei der Bedienung des Lautsprechers. Bluetooth®-Lautsprecher ausschalten und wieder einschalten. Durch Drücken der Taste 1 überprüfen, ob diese versehentlich gedrückt wurde. Durch Drücken der Taste 4 die Lautstärke erhöhen. Fehler bei der Bedienung des Abspielgeräts. Die Lautstärke am Abspielgerät erhöhen. DE/AT/CH 107 Entsorgung  ie Verpackung besteht aus umweltD freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadt bzw. Gemeindeverwaltung. 108 DE/AT/CH Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden.  Vereinfachte EUKonformitätserklärung Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt Bluetooth®Lautsprecher HG01335A, HG01335B, HG01335C den Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU übereinstimmt. Der vollständige EU-Konformitätserklärung steht unter folgender Adresse zur Verfügung: www.owim.com Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. DE/AT/CH 109 Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. 110 DE/AT/CH OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG01335A / HG01335B / HG01335C Version: 06 / 2017 Estado de las informaciones Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 07 / 2017 · Ident.-No.: HG01335A / B / C072017-5 IAN 288638
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

Silvercrest SBL 4 A1 Operation and Safety Notes

Categoría
Bocinas portables
Tipo
Operation and Safety Notes

en otros idiomas