Wolf ICBMM15T/S/LP Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

GUÍA DE INSTALACIÓN
GUIDE D’INSTALLATION
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE
INSTALLATIONSANLEITUNG
INSTALLATIEHANDLEIDING
MULTIFUNCTION COOKTOP
INSTALLATION GUIDE
2
|
English
Product Information
Important product information including the model and
serial number are listed on the product rating plate. The
rating plate is located on the bottom of the cooktop. Refer
to the illustration below.
If service is necessary, contact Wolf factory certied service
with the model and serial number.
MULTIFUNCTION COOKTOP
Contents
2 Multifunction Cooktop
3 Specications
4 Installation
5 Troubleshooting
Features and specications are subject to change at any
time without notice.
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely
and efciently as possible, take note of the following types
of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
IMPORTANT NOTE: Save these instructions for the local
electrical inspector.
Rating plate location.
RATING PLATE
wolfappliance.com
|
3
Gas Supply
Installation must conform with local codes or, in the absence
of local codes, with the National Fuel Gas Code.
Locate the gas supply as shown in the illustration on the
following page.
The cooktop is equipped for use with natural or liquid pro-
pane (LP) gas. The product rating plate has information on
the type of gas that should be used. For rating plate loca-
tion, refer to the illustration below. If this information does
not agree with the type of gas available, check with the local
gas supplier.
Prior to installation, ensure that the local distribution condi-
tions (nature of the gas and gas pressure) and the adjust-
ment of the appliance are compatible. The adjustment
conditions for this appliance are stated on the label (or
rating plate). The data plate can be found on the underside
of the cooktop.
This appliance is not connected to a combustion prod-
ucts evacuation device. It shall be installed and connected
in accordance with current installation regulations. Par-
ticular attention shall be given to the relevant requirements
regarding ventilation.
Rating plate location.
RATING PLATE
Installation Requirements
A minimum 51 mm is required from the bottom of the
cooktop to combustible materials. If the cooktop is installed
above an oven, a minimum of 6 mm is required between
units. Refer to the illustration on page 6 for additional
minimum clearances.
WARNING
Failure to locate the cooktop without proper clearances
will result in a re hazard.
SPECIFICATIONS
Electrical
Installation must comply with all applicable electrical codes
and be properly grounded (earthed).
Locate the electrical supply as shown in the illustration on
page 6. A separate circuit, servicing only this appliance is
required. A ground fault circuit interrupter (GFCI) is not rec-
ommended and may cause interruption of operation.
When multiple cooktops or modules are installed side by
side, each unit must have its own separate recommended
electrical circuit.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Electrical Supply 220-240 V AC, 50/60 Hz
Service 10 amp dedicated circuit
Receptacle grounding-type (earthed)
Power Cord 1.8 m
IMPORTANT NOTE: Connection of this appliance should be
through a fused connection unit or a suitable isolator, which
complies with national and local safety regulations. The
on/off switch should be easily accessible after the appli-
ance has been installed. If the switch is not accessible after
installation (depending on country) an additional means of
disconnection must be provided for all poles of the power
supply. When switched off there must be an all pole contact
gap of 3 mm in the isolator switch. This 3 mm contact dis-
connect gap must apply to any isolator switch, fuses and/or
relays according to EN60335.
The cooktop must be connected to a regulated gas supply.
The supply line must be equipped with an approved external
gas shut-off valve located near the cooktop in an accessible
location. Do not block access to the shut-off valve. Refer to
the illustration below.
A gas supply line of 19 mm rigid pipe must be provided to
the cooktop. If local codes permit, a certied, .9 m long,
13mm or 19 mm ID exible metal appliance connector is
recommended to connect the units
1
/2" NPT (or ISO 7/1-14)
male inlet to the gas supply line. Pipe joint compounds, suit-
able for use with natural or LP gas should be used.
The appliance and its shut-off valve must be disconnected
from the gas supply piping system during any pressure
testing of the system at test pressures in excess of 3.5 kPa.
The appliance must be isolated from the gas supply piping
system by closing its individual manual shut-off valve during
any pressure testing of the system at test pressures equal to
or less than 3.5 kPa.
Wolf natural gas cooktops will function up to 3124 m in
altitude without adjustment and LP gas cooktops will func-
tion up to 2621 m. If the installation exceeds these eleva-
tions, contact your authorized Wolf dealer for a high altitude
conversion kit.
SHUT-OFF VALVE
OPEN POSITION
GAS SUPPLYTO APPLIANCE
Gas shut-off valve.
4
|
English
SPECIFICATIONS
FRONT VIEWSIDE VIEW
COUNTERTOP CUT-OUT
NOTE: Shaded area above countertop indicates minimum clearance to combustible surfaces,
combustible materials cannot be located within this area.
330
mm
457
mm
178
mm
E G
127
mm
ELECTRICAL
AND GAS FLOOR
LOCATION
762
mm
356 mm
495 mm
64 mm
64 mm
Multifunction Cooktop
INSTALLATION
Gas Supply
GAS RATING
MODEL
TOTAL HEAT
OUTPUT
GAS
UNITS
APPLIANCE
CATEGORY
TYPES AND
PRESSURE (mbar) COUNTRY OF DESTINATION
ICBMM15T/S
ICBMM15TF/S
8 kW
I2H G20 at 20
AT, CZ, DK, FI, GR, HR, IS, IE, IT, PT, SK, SI, ES, SE, CH,
TR, GB, EE, LV, LT, NO, RO
I2E G20 at 20 DE, LU
I2E+ G20 at 20/25 BE, FR
ICBMM15T/S/LP
ICBMM15TF/S/LP
572 g/h I3P G31 at 37
CH, CZ, DE, IT, ES, FI, GR, GB, NL, SK, IE, SI, RO, PL,
LV, LT
wolfappliance.com
|
5
Gas Supply Connection
All connections to the gas piping must be wrench-tightened.
Do not overtighten or allow pipes to turn when tightening.
1 If a exible metal connector is being used, verify it is not
kinked, then attach the gas supply line to the regulator
on the cooktop.
2 Open the valve and check for leaks by placing a liquid
detergent solution onto all gas connections. Bubbles
around connections indicate a gas leak. If a leak
appears, close the shut-off valve and adjust connections.
Troubleshooting
IMPORTANT NOTE: If the cooktop does not operate prop-
erly, follow these troubleshooting steps:
Verify electrical power is supplied to the cooktop.
Verify the gas supply shut-off valve is in the open
position.
If the cooktop does not operate properly, contact Wolf
factory certied service. Do not attempt to repair the
cooktop. Wolf is not responsible for service required to
correct a faulty installation.
INSTALLATION
Cooktop Installation
Remove cooktop and components from the shipping
package and recycle packing materials.
1 Lower the cooktop into the countertop cut-out. Center
the cooktop in the opening with the front edge aligned
parallel to the front edge of the countertop. Using a
pencil, outline the rear edge of the cooktop on the coun-
tertop. Remove the cooktop.
2 Apply the foam strip to the perimeter of the countertop
opening. Refer to the illustration below. Do not seal the
cooktop to the countertop.
3 Insert the cooktop into the opening, aligning the rear
edge with the pencil line. Verify the cooktop is aligned
with the front edge of the countertop.
4 To attach brackets to the sides of the cooktop, insert
clips into the side punchouts and press down. Install
clamping screws into the brackets and tighten until
screws contact the underside of the countertop. Do not
overtighten. Refer to the illustration below.
FOAM STRIP
COUNTERTOP
BRACKET
CLIP
CLAMPING
SCREW
Cooktop installation.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design, are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries.
All other trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
2
|
Español
Información sobre el producto
En la placa de datos del producto encontrará información
importante, incluyendo el modelo y el número de serie. La
placa de datos está ubicada en la parte inferior del aparato.
Observe la siguiente ilustración.
Si necesita recurrir a un servicio técnico, póngase en
contacto con un servicio de Wolf certicado con el modelo y
el número de serie.
PLACA MULTIFUNCIÓN
Índice
2 Placa multifunción
3 Especicaciones
4 Instalación
5 Localización y solución de problemas
Las características y especicaciones están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Nota importante:
Para garantizar que este producto se instala y funciona de
la forma más ecaz y segura posible, tenga en cuenta la
información que se destaca en esta guía:
Cuando aparece
NOTA IMPORTANTE, se resalta información
que resulta especialmente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se
siguen las instrucciones.
AVISO indica el peligro de que se produzcan heridas graves
o incluso la muerte si no se respetan las precauciones.
NOTA IMPORTANTE: conserve estas instrucciones para el
inspector eléctrico local.
Ubicación de la placa de datos.
PLACA DE DATOS
wolfappliance.com
|
3
Suministro de gas
La instalación debe cumplir las normativas locales en vigor.
Coloque la toma de gas tal como se muestra en la
ilustración de la siguiente página.
La placa de gas está equipada para usarse con gas natural
o gas propano líquido (GPL). Podrá encontrar información
sobre el tipo de gas que debería utilizar en la placa de datos
del producto. Consulte la siguiente ilustración para ver la
ubicación de la placa. Si esta información no encaja con el
tipo de gas que tiene disponible, póngase en contacto con
su proveedor de gas.
Antes de llevar a cabo la instalación, asegúrese de que las
condiciones de distribución locales (tipo y presión del gas)
y el ajuste del aparato son compatibles. Las condiciones
de ajuste de este aparato se especican en la etiqueta (o
en la placa de datos del producto). La placa de datos está
ubicada en la parte inferior del aparato.
Este aparato no está conectado a ningún dispositivo
de evacuación de productos de combustión. El aparato
debe instalarse y conectarse siguiendo las normativas de
instalación vigentes. Debe prestar especial atención a los
requisitos relevantes correspondientes a la ventilación.
Ubicación de la placa de datos.
PLACA DE DATOS
Requisitos de instalación
Asimismo, es necesario dejar un mínimo de 51 mm
desde la parte superior de la placa hasta los materiales
combustibles. Si la placa se instala sobre un horno, es
necesario dejar un espacio mínimo de 6 mm entre ambas
unidades. Consulte la ilustración de la página 6 para más
información sobre las distancias mínimas.
AVISO
Si no coloca la placa siguiendo las distancias de
separación correctas, es posible que se produzca un
incendio.
ESPECIFICACIONES
Potencia
La instalación debe cumplir con todas las normativas
eléctricas aplicables y debe estar correctamente conectada
a tierra.
Coloque la toma eléctrica tal como se muestra en
la ilustración de la página 6. Se necesita un circuito
independiente para esta unidad. No se recomienda utilizar
un interruptor de circuito de fallos de toma de tierra (GFCI),
ya que puede interrumpir el funcionamiento de la unidad.
En el caso de que se instalen varias placas o módulos
juntos, cada unidad debe disponer de su propio circuito
eléctrico recomendado.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Suministro eléctrico 220-240 V CA, 50/60 Hz
Servicio Circuito dedicado de 10 amperios
Enchufe con toma de tierra
Cable eléctrico 1,8 m
NOTA IMPORTANTE: la conexión de este aparato debe
realizarse a una unidad de conexión con fusibles o a un
aislador adecuado, que cumpla con las normativas de
seguridad nacionales y locales. El interruptor de encendido/
apagado debe encontrarse en un lugar accesible después
de haber instalado el aparato. Si no es posible acceder
al interruptor después de la instalación (según el país), se
deberá suministrar un medio de desconexión adicional
para todos los polos de la alimentación eléctrica. Al estar
desconectado, deberá existir una separación de contacto
entre todos los polos de 3 mm en el interruptor del aislador.
Esta separación de 3 mm de desconexión de los contactos
deberá aplicarse a cualquier interruptor, fusibles o relés del
aislador según la norma EN60335.
La placa debe conectarse a un suministro de gas regulado.
El suministro de gas debe estar equipado con una válvula
de cierre externa de gas homologada situada en un lugar
accesible, cerca de la placa. No obstruya el acceso a la
válvula de cierre. Observe la siguiente ilustración.
Debe conectar la placa a un suministro de gas con una
tubería rígida de 19 mm. Si las normativas locales lo
permiten, se recomienda utilizar un conector metálico
exible certicado de 0,9 mm y 13mm o 19 mm de
diámetro interno para conectar la entrada macho
1
/2" NPT
(o ISO 7/1-14) de las unidades al suministro de gas. Debe
utilizar una pasta de recubrimiento para tuberías que sea
adecuada para que se pueda utilizar con gas LP o natural.
El aparato y su válvula de cierra deben estar desconectados
del sistema de suministro de gas durante cualquier prueba
de la presión del sistema que supere los 3,5 kPa. El aparato
debe aislarse del sistema de suministro de gas cerrando su
válvula manual de cierre individual durante cualquier prueba
de la presión del sistema que sea igual o inferior a 3,5 kPa.
Las placas de gas natural Wolf funcionarán en hasta 3124m
de altitud sin necesidad de ajuste y las placas de gas LP,
en hasta 2621 m. Si la instalación supera estas cifras,
póngase en contacto con su distribuidor Wolf autorizado
para obtener un kit de conversión para altitudes elevadas.
POSICIÓN ABIERTA DE
LA VÁLVULA DE CIERRE
SUMINISTRO DE GASAL APARATO
Válvula de cierre del gas.
4
|
Español
ESPECIFICACIONES
VISTA FRONTALVISTA LATERAL
CORTE DE LA ENCIMERA
NOTA: el área sombreada sobre la encimera indica la distancia mínima a superficies combustibles,
no puede haber materiales combustibles en esta área
330
mm
457
mm
178
mm
E G
127
mm
UBICACIÓN
DEL SUELO
ELÉCTRICO
Y DEL GAS
762
mm
356 mm
495 mm
64 mm
64 mm
Placa multifunción
INSTALACIÓN
Suministro de gas
CLASIFICACIÓN DEL GAS
MODELO
PRODUCCIÓN
DE CALOR
TOTAL
UNIDADES
DE GAS
CATEGORÍA
DEL APARATO
TIPOS Y PRESIÓN
(mbar) PAÍS DE DESTINO
ICBMM15T/S
ICBMM15TF/S
8 kW
I2H G20 a 20
AT, CZ, DK, FI, GR, HR, IS, IE, IT, PT, SK, SI, ES,
SE, CH, TR, GB, EE, LV, LT, NO, RO
I2E G20 a 20 DE, LU
I2E+ G20 a 20/25 BE, FR
ICBMM15T/S/LP
ICBMM15TF/S/LP
572 g/h I3P G31 a 37
CH, CZ, DE, IT, ES, FI, GR, GB, NL, SK, IE, SI,
RO, PL, LV, LT
wolfappliance.com
|
5
Conexión del suministro de gas
Todas las conexiones a los conductos de gas deberán
apretarse con una herramienta adecuada. No los apriete
demasiado ni permita que las tuberías se giren mientras los
aprieta.
1 Si utiliza un conector exible de metal, compruebe que
no esté torcido, y seguidamente conecte el tubo del
suministro de gas al regulador de la placa.
2 Abra la válvula y compruebe que no hay fugas
colocando una solución de detergente líquido en todas
las conexiones de gas. Si aparecen burbujas alrededor
de las conexiones, signica que hay una fuga de gas.
En ese caso, cierre la válvula de cierre y ajuste las
conexiones.
Localización y solución de problemas
NOTA IMPORTANTE: Si la placa no funciona correctamente,
siga estos pasos de identicación y solución de problemas:
Compruebe que la placa está conectada a la red
eléctrica.
Compruebe que la válvula de cierre del suministro de
gas está en posición abierta.
Si la placa no funciona correctamente, póngase en
contacto con un servicio de asistencia técnica Wolf
autorizado. No intente realizar ninguna reparación en
la placa. Wolf no se hace responsable de las tareas de
mantenimiento que deban realizarse para corregir una
instalación defectuosa.
INSTALACIÓN
Instalación de la placa
Desembale la placa y sus componentes y recicle los
materiales del embalaje.
1 Inserte la placa en la encimera en la que la va a instalar.
Centre la placa en la cavidad con el borde delantero
alineado en paralelo al borde delantero de la encimera.
Con un lápiz, delimite el borde trasero de la placa en la
encimera. Retire la placa.
2 Aplique el embellecedor al perímetro de la cavidad de
la encimera. Observe la siguiente ilustración. No selle la
placa a la encimera.
3 Inserte la placa en la cavidad, alienando el borde trasero
con la línea que ha dibujado antes. Compruebe que
la placa está alineada con el borde delantero de la
encimera.
4 Para colocar los soportes en los laterales de la placa,
inserte el jador en los huecos laterales y presione
hacia abajo. Disponga los tornillos de sujeción en los
soportes y apriételos hasta que los tornillos toquen la
parte inferior de la encimera. No los apriete en exceso.
Observe la siguiente ilustración.
EMBELLECEDOR
ENCIMERA
SOPORTE
FIJADOR
TORNILLO
DE SUJECIÓN
Instalación de la placa.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, los mandos de color rojo, Cove, and Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus liales.
Todas las demás marcas son propiedad de sus respectivos propietarios en los Estados Unidos y en otros países.
2
|
Français
Information concernant le produit
Les renseignements importants concernant le produit,
notamment la référence modèle et le numéro de série,
gurent sur la plaque des caractéristiques du produit. La
plaque des caractéristiques se trouve sur le dessous de la
plaque de cuisson. Reportez-vous à l’illustration ci-après.
Si vous devez contacter le service après-vente, contactez
le prestataire agréé par l’usine Wolf avec les numéros de
modèle et de série.
PLAQUE DE CUISSON MULTIFONCTIONS
Table des matières
2 Plaque de cuisson multifonctions
3 Spécications
4 Installation
5 Dépistage des pannes
Les caractéristiques et spécications peuvent être modiées
à tout moment sans préavis.
Remarque importante
Pour garantir une installation de ce produit aussi sûre
et efcace que possible, veuillez faire particulièrement
attention aux mentions mises en évidence tout au long de
ce guide, notamment :
REMARQUE IMPORTANTE met l’accent sur un
renseignement particulièrement important.
MISE EN GARDE signale un danger qui pourrait causer une
blessure mineure ou endommager le produit si vous ne
suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT signale un danger qui pourrait causer
des blessures graves voire fatales si vous ne prenez pas
certaines précautions.
REMARQUE IMPORTANTE : Conservez ces instructions pour
l’électricien local chargé des inspections.
Emplacement de la plaque des
caractéristiques.
PLAQUE DES
CARACTÉRISTIQUES
wolfappliance.com
|
3
Alimentation en gaz
L’installation doit se conformer aux codes locaux ou, si
ceux-ci n’existent pas, au code national en vigueur régulant
l’utilisation du gaz.
Identiez l’alimentation en gaz comme indiqué sur
l’illustration de la page suivante.
La plaque de cuisson est adaptée pour pouvoir fonctionner
au gaz naturel ou au propane (LP). La plaque des
caractéristiques du produit précise le type de gaz à utiliser.
Pour l’emplacement de la plaque des caractéristiques,
reportez-vous à l’illustration ci-après. S’il ne correspond pas
au type de gaz disponible, contactez votre fournisseur de
gaz local.
Avant l’installation, assurez-vous que l’appareil ménager est
réglé conformément aux conditions de distribution locales
(nature et pression du gaz). Les conditions de réglage de cet
appareil ménager sont indiquées sur l’étiquette (ou plaque
des caractéristiques). La plaque des caractéristiques se
trouve sur le dessous de la plaque de cuisson.
Cet appareil n’est pas branché à un dispositif d’évacuation
de produits de combustion. L’appareil doit être installé
et branché conformément aux règlements d’installation
actuellement en vigueur. Les exigences pertinentes relatives
à la ventilation doivent être rigoureusement observées.
Emplacement de la plaque des
caractéristiques.
PLAQUE DES
CARACTÉRISTIQUES
Exigences relatives à l’installation
il faut conserver un espace d’au moins 51 mm entre
le dessous de la plaque de cuisson et les matériaux
combustibles. Si une plaque de cuisson est installée
au-dessus d’un four, il faut laisser au moins 6 mm entre les
appareils. Reportez-vous à l’illustration de la page 6 pour
plus de détails sur les autres contraintes de dégagement.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des contraintes de dégagement lors de
la mise en place de la plaque de cuisson représente un
risque d’incendie.
SPÉCIFICATIONS
Électricité
L’installation doit se conformer à tous les codes électriques
applicables. Elle doit être correctement mise à la terre.
Identiez l’alimentation électrique comme illustré sur
l’illustration de la page 6. Il est nécessaire d’avoir un circuit
indépendant, alimentant uniquement cet appareil ménager.
Il n’est pas recommandé d’avoir recours à un disjoncteur
différentiel (GFCI) qui pourrait provoquer l’interruption du
fonctionnement de l’appareil.
Si de multiples plaques de cuisson ou dominos sont
installés côte à côte, chaque unité doit avoir son propre
circuit électrique recommandé.
CONFIGURATION ÉLECTRIQUE
Alimentation électrique 220-240 V c.a., 50/60 Hz
Service Circuit dédié de 10 A
Prise mise à la terre
Cordon d’alimentation 1,8 m
REMARQUE IMPORTANTE : Le branchement de cet appareil
ménager doit se faire par le biais d’une prise avec fusible
de protection ou un sectionneur adapté conformément
à la règlementation nationale et locale en matière de
sécurité électrique. On doit pouvoir accéder facilement
à l’interrupteur une fois l’appareil ménager installé. Si ce
n’est pas le cas, il faudra, en fonction de la réglementation
en vigueur dans le pays, fournir un moyen supplémentaire
de déconnecter tous les pôles de l’alimentation. Une fois
déconnecté, il doit y avoir une distance de 3 mm entre
les contacts des pôles dans le sectionneur. Cet écart de
3 mm entre les contacts des pôles doit s’appliquer à tout
sectionneur, fusible ou relais conformément à la norme
EN60335.
La plaque de cuisson doit être raccordée à une alimentation
en gaz réglementaire. La conduite d’alimentation doit
être équipée d’un robinet d’arrêt du gaz extérieur agréé
à proximité de la plaque de cuisson, dans un endroit
accessible. Ne bloquez pas l’accès au robinet. Reportez-
vous à l’illustration ci-après.
Une conduite rigide d’alimentation en gaz de 19 mm doit
être fournie à l’emplacement de la plaque de cuisson. Si
les codes locaux le permettent, l’utilisation d’un connecteur
d’électroménager homologué métallique et souple de
0,9m de long et de 13mm ou 19 mm de diamètre interne
est recommandé pour raccorder la prise mâle
1
/2 po NPT
(ou ISO 7/1-14) à la conduite d’alimentation en gaz. Il est
recommandé d’utiliser la pâte pour joints de tuyau adaptée
au gaz naturel ou propane.
L’appareil ménager et son robinet d’arrêt du gaz doivent
être déconnectés du système de conduites d’alimentation
en gaz lors des essais de pression du système lorsque les
pressions testées dépassent 3,5 kPa. L’appareil ménager
doit être isolé du système de conduites d’alimentation en
gaz en coupant son robinet d’arrêt manuel individuel lors
des essais de pression du système lorsque les pressions
testées sont égales ou supérieures à 3,5 kPa.
Les plaques de cuisson Wolf gaz naturel fonctionneront à
des altitudes allant jusqu’à 3 124 m sans réglage particulier
et les plaques de cuisson propane pourront fonctionner
à des altitudes allant jusqu’à 2 621 m. Si l’appareil est
installé à des altitudes plus élevées, veuillez consulter
votre revendeur agréé Wolf pour vous procurer un kit de
conversion pour hautes altitudes.
POSITION OUVERTE
DU ROBINET D’ARRÊT
ALIMENTATION
EN GAZ
VERS L'APPAREIL
Robinet d’arrêt du gaz.
4
|
Français
SPÉCIFICATIONS
VUE DE FACEVUE LATÉRALE
DÉCOUPE DU PLAN DE TRAVAIL
REMARQUE : La zone ombrée au-dessus du plan de travail indique l’espace minimum à conserver par
rapport aux surfaces combustibles. Il ne peut y avoir aucun matériau combustible dans cette zone.
330
mm
457
mm
178
mm
E G
127
mm
EMPLACEMENT AU SOL
DE L’ALIMENTATION
EN ÉLECTRICITÉ
ET EN GAZ
762
mm
356 mm
495 mm
64 mm
64 mm
Plaque de cuisson multifonctions
INSTALLATION
Alimentation en gaz
DÉBIT DU GAZ
MODÈLE
SORTIE DE
CHALEUR
TOTALE
UNITÉS
DE GAZ
CATÉGORIE
D’APPAREILS
MÉNAGERS
TYPES ET
PRESSIONS (mbar) PAYS DE DESTINATION
ICBMM15T/S
ICBMM15TF/S
8 kW
I2H G20 à 20
AT, CZ, DK, FI, GR, HR, IS, IE, IT, PT, SK, SI, ES, SE, CH,
TR, GB, EE, LV, LT, NO, RO
I2E G20 à 20 DE, LU
I2E+ G20 à 20/25 BE, FR
ICBMM15T/S/LP
ICBMM15TF/S/LP
572 g/h I3P G31 à 37
CH, CZ, DE, IT, ES, FI, GR, GB, NL, SK, IE, SI, RO, PL,
LV, LT
wolfappliance.com
|
5
Branchement de l’alimentation en gaz
Tous les raccordements vers les conduites de gaz doivent
être serrés avec une clé. Ne serrez pas trop et faites en
sorte que les conduites ne tournent pas lorsque vous les
serrez.
1 Si vous utilisez un raccord en métal souple, vériez qu’il
n’est pas tordu, puis xez la conduite d’alimentation en
gaz au régulateur sur la plaque de cuisson.
2 Ouvrez le robinet et utilisez une solution de détergent
liquide pour tester tous les raccordements an de
déceler les fuites de gaz éventuelles. La formation de
bulles autour des raccordements indique la présence
d’une fuite de gaz. Si une fuite apparaît, fermez le robinet
du gaz et ajustez les raccordements.
Dépistage des pannes
REMARQUE IMPORTANTE : Si la plaque de cuisson
ne fonctionne pas correctement, suivez les étapes de
dépistage des pannes suivantes :
Vériez si l’alimentation électrique arrive à la plaque de
cuisson.
Vériez que le robinet d’arrêt de l’alimentation en gaz est
en position ouverte.
Si la plaque de cuisson ne fonctionne pas correctement,
contactez un prestataire agréé par l’usine Wolf.
N’essayez pas de réparer le four. Wolf ne peut être tenue
responsable des dépannages requis en raison d’une
mauvaise installation.
INSTALLATION
Installation de la plaque de cuisson
Retirez la plaque de cuisson ainsi que les accessoires de
l’emballage et recyclez les matériaux d’emballage.
1 Abaissez la plaque de cuisson dans l’ouverture
découpée dans le plan de travail. Centrez la plaque de
cuisson dans l’ouverture avec le bord avant parallèle au
bord avant du plan de travail. Avec un crayon, tracez
l’emplacement du bord arrière de la plaque de cuisson
sur le plan de travail. Retirez la plaque de cuisson.
2 Fixez la bande de mousse sur le périmètre de l’ouverture
du plan de travail. Reportez-vous à l’illustration ci-après.
Ne scellez pas la plaque de cuisson au plan de travail.
3 Insérez la plaque de cuisse dans l’ouverture, en alignant
le rebord arrière sur la ligne tracée au crayon. Assurez-
vous que la plaque de cuisson est alignée sur le bord
avant du plan de travail.
4 Pour xer les supports sur les côtés de la plaque de
cuisson, insérez les attaches dans les orices situés
sur les côtés et enfoncez-les. Vissez les vis de blocage
dans les supports et serrez jusqu’à ce qu’elles entrent en
contact avec le dessous du plan de travail. Ne serrez pas
trop. Reportez-vous à l’illustration ci-après.
BANDE DE MOUSSE
PLAN DE TRAVAIL
SUPPORT
AT TACHE
VIS DE
BLOCAGE
Installation de la plaque de
cuisson.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, la couleur rouge comme celle qui est appliquée aux boutons, Cove, et Cove & Design, sont des marques déposées et des marques de services de Sub-Zero Group, Inc. et de ses liales.
Toutes les autres marques de commerce ont été brevetées par leurs propriétaires respectifs aux États-Unis ou dans d’autres pays.
2
|
Italiano
Informazioni sul prodotto
Importanti informazioni sul prodotto, incluso modello e
numero di serie, si trovano sulla targhetta identicativa del
prodotto. La targhetta identicativa si trova sotto il piano
cottura. Fare riferimento alla gura riportata di seguito.
Se si rende necessaria l'assistenza, prendere contatto
con un servizio di assistenza certicato Wolf specicando
modello e numero di serie.
PIANO COTTURA MULTIFUNZIONE
Indice
2 Piano cottura multifunzione
3 Speciche
4 Installazione
5 Risoluzione dei problemi
Le caratteristiche e le speciche sono soggette a modiche
in qualsiasi momento senza obbligo di preavviso.
Nota importante
Per garantire un'installazione e un funzionamento sicuri
ed efcaci del prodotto, prestare attenzione alle seguenti
informazioni evidenziate all'interno della guida:
NOTA IMPORTANTE evidenzia informazioni di particolare
rilievo.
ATTENZIONE indica una situazione in cui possono vericarsi
lesioni e danni di lieve entità al prodotto, in caso di mancata
osservanza delle istruzioni.
AVVERTENZA indica un rischio che potrebbe causare
gravi lesioni o morte in caso di mancata osservanza delle
precauzioni.
NOTA IMPORTANTE: conservare le istruzioni per l'elettricista
locale.
Posizione della targhetta
identicativa.
TARGHETTA
IDENTIFICATIVA
wolfappliance.com
|
3
Tubo di erogazione del gas
L'installazione deve essere effettuata in ottemperanza alle
normative locali.
Individuare il tubo di erogazione del gas come illustrato nelle
gure della pagina che segue.
Il piano cottura è attrezzato per l'uso con gas propano
naturale o liquido (GPL). La targhetta identicativa del
prodotto contiene le informazioni sul tipo di gas da usare.
Per la posizione della targhetta identicativa, fare riferimento
alla gura di seguito. Se queste informazioni non sono
conformi al tipo di gas disponibile, rivolgersi al fornitore di
gas di zona.
Prima dell'installazione, accertarsi che le condizioni
di distribuzione locale (tipo e pressione del gas) e la
regolazione dell'elettrodomestico siano compatibili.
Le condizioni di regolazione per questo elettrodomestico
sono indicate sull'etichetta (o sulla targhetta identicativa).
La targhetta identicativa si trova sotto il piano cottura.
Questo elettrodomestico non è collegato ad un dispositivo
di evacuazione di prodotti a combustione. Va installato
e collegato secondo i regolamenti vigenti al momento
dell'installazione. Prestare particolare attenzione ai requisiti
di pertinenza relativi alla ventilazione.
Posizione della targhetta
identicativa.
TARGHETTA
IDENTIFICATIVA
Requisiti di installazione
Tra la parte inferiore del piano cottura e le superci
combustibili occorre lasciare uno spazio di almeno
51mm. Se il piano cottura è installato sopra un forno,
occorre lasciare uno spazio di almeno 6 mm tra i due
elettrodomestici. Per ulteriori informazioni sugli spazi minimi,
vedere l'illustrazione a pagina 6.
AVVERTENZA
L'installazione del piano di cottura senza tener conto
dei corretti spazi liberi comporta il rischio di incendi.
SPECIFICHE
Alimentazione elettrica
L'installazione deve essere conforme alle normative
elettriche vigenti in materia e prevedere un'adeguata linea di
messa a terra.
Individuare la presa di alimentazione elettrica come illustrato
a pagina 6. Per questo elettrodomestico, è necessario
predisporre un circuito elettrico dedicato. Si sconsiglia
l'utilizzo di un interruttore automatico salvavita (GFCI) in
quanto potrebbe causare problemi di funzionamento.
Quando più piani di cottura o moduli sono installati
afancati, ciascuna unità deve avere il proprio circuito
elettrico dedicato consigliato.
REQUISITI ELETTRICI
Alimentazione elettrica 220-240 VCA, 50/60 Hz
Potenza Circuito dedicato da 10 A
Presa di corrente con messa a terra
Cavo di alimentazione 1,8 m
NOTA IMPORTANTE: questo elettrodomestico va collegato
all'alimentazione tramite una connessione dotata di fusibili
o un adeguato interruttore di isolamento, conforme alle
vigenti normative di sicurezza nazionali e locali. L'interruttore
on/off deve essere facilmente raggiungibile in seguito
all'installazione dell'elettrodomestico. Se dopo l'installazione,
l'interruttore non è accessibile, sarà necessario installare
(in base alle normative del proprio paese) un ulteriore
dispositivo per scollegare tutti i poli dell'alimentazione.
Quando è scollegato, tutti i poli all'interno del sezionatore
devono presentare uno spazio libero di contatto di almeno
3 mm. Lo spazio libero di contatto di 3 mm deve essere
rispettato in tutti gli interruttori di isolamento, fusibili e/o relè
in ottemperanza alla normativa EN60335.
Il piano cottura deve essere collegato ad un tubo di
erogazione del gas regolato. La rete del gas deve essere
dotata di una valvola di arresto del gas approvata in
prossimità del piano cottura in un punto di facile accesso.
Non bloccare l'accesso alla valvola di arresto. Fare
riferimento alla gura riportata di seguito.
L'utente deve predisporre un tubo del gas a norma da
19 mm da allacciare al piano cottura. Se consentito dalle
normative locali, si consiglia di utilizzare un connettore
metallico essibile lungo 0,9 metri, con diametro interno
di 13mm o 19 mm per collegare l'entrata maschio da
1
/2"
NPT (o ISO 7/1-14) dell'unità al tubo di erogazione del gas.
Utilizzare solo composti per giunti adeguati all'uso con gas
naturale o GPL.
L'elettrodomestico e la sua valvola di arresto devono
essere scollegati dal tubo di erogazione del gas durante
ogni test del sistema a pressioni superiori a 3,5 kPa.
L'elettrodomestico deve essere isolato dal tubo di
erogazione del gas chiudendo la relativa valvola di arresto
manuale durante qualsiasi test del sistema a pressioni pari o
inferiori a 3,5 kPa.
I piani cottura a gas naturale Wolf funzionano no a 3124m
di altitudine senza regolazione, mentre i piani cottura a
GPL funzionano no a 2621 m. Se l'elettrodomestico viene
installato ad altitudini superiori, contattare il rivenditore
autorizzato Wolf presso cui è stato effettuato l'acquisto e
richiedere un kit di conversione per l'alta quota.
POSIZIONE APERTURA
VALVOLA DI ARRESTO
TUBO DI
ER
OGAZIONE
DEL GAS
TUBO DI
COLLEGAMENTO
ALL'ELETTRO-
DOMESTICO
Valvola di arresto.
4
|
Italiano
SPECIFICHE
VISTA FRONTALEVISTA LATERALE
VANO DI INCASSO DEL PIANO DI LAVORO
NOTA: L' area ombreggiata sopra il piano di lavoro indica lo spazio minimo da superfici infiammabili;
i materiali infiammabili non possono essere collocati all'interno di questa area.
330
mm
457
mm
178
mm
E G
127
mm
POSIZIONE DELLA
PRESA ELETTRICA
E DEL GAS
762
mm
356 mm
495 mm
64 mm
64 mm
Piano cottura multifunzione
INSTALLAZIONE
Tubo di erogazione del gas
PORTATA GAS
MODELLO
TOTALE
USCITA
CALORE
UNITÀ A
GAS
CATEGORIA
ELETTRODOMESTICO
TIPI E PRESSIONI
(mbar) PAESE DI DESTINAZIONE
ICBMM15T/S
ICBMM15TF/S
8 kW
I2H G20 a 20
AT, CZ, DK, FI, GR, HR, IS, IE, IT, PT, SK, SI, ES,
SE, CH, TR, GB, EE, LV, LT, NO, RO
I2E G20 a 20 DE, LU
I2E+ G20 a 20/25 BE, FR
ICBMM15T/S/LP
ICBMM15TF/S/LP
572 g/h I3P G31 a 37
CH, CZ, DE, IT, ES, FI, GR, GB, NL, SK, IE, SI,
RO, PL, LV, LT
wolfappliance.com
|
5
Tubo di erogazione del gas
Tutti i collegamenti con il tubo del gas devono essere serrati
con chiave. Non stringere troppo e consentire ai tubi di
ruotare durante il serraggio.
1 Se si utilizza un connettore essibile in metallo,
accertarsi che non sia piegato, quindi collegare il tubo di
erogazione del gas al regolatore sul piano cottura.
2 Aprire la valvola e vericare eventuali perdite mettendo
un detergente liquido su tutti i collegamenti del gas. La
presenza di bollicine intorno ai punti di collegamento
indica una perdita. In caso di perdita, chiudere la valvola
di arresto del gas e regolare i collegamenti.
Risoluzione dei problemi
NOTA IMPORTANTE: se il piano cottura non funziona
correttamente, effettuare le seguenti operazioni:
Vericare che il piano cottura riceva alimentazione
elettrica.
Vericare che la valvola di arresto del tubo di erogazione
del gas sia aperta.
Se il piano cottura non funziona correttamente, rivolgersi
a un centro di assistenza autorizzato Wolf. Non tentare
di riparare il piano cottura. Wolf non sarà ritenuta
responsabile dell'assistenza richiesta per correggere
un'installazione difettosa.
INSTALLAZIONE
Installazione del piano cottura
Rimuovere il piano cottura e i relativi componenti dalla
confezione e riciclare i materiali di imballaggio.
1 Inserire il piano cottura nel vano di incasso del piano di
lavoro. Centrare il piano cottura nell'apertura con il bordo
anteriore allineato a quello anteriore del piano di lavoro.
Con una matita, delineare il bordo posteriore del piano
cottura sul piano di lavoro. Rimuovere il piano cottura.
2 Applicare la striscia di schiuma sul perimetro
dell'apertura del piano di lavoro. Fare riferimento alla
gura riportata di seguito. Non incollare il piano cottura
al piano di lavoro.
3 Inserire il piano cottura nell'apertura, allineando il bordo
posteriore con la linea tracciata a matita. Controllare che
il piano cottura sia allineato al bordo anteriore del piano
di lavoro.
4 Per ssare le staffe ai lati del piano cottura, inserire i
i morsetti nelle snestrature laterali e spingere verso
il basso. Installare le viti di bloccaggio nelle staffe e
stringerle no a quando non entrano in contatto con il lato
inferiore del piano di lavoro. Non serrare eccessivamente.
Fare riferimento alla gura riportata di seguito.
STRISCIA DI SCHIUMA
PIANO DI LAVORO
PIASTRA
FERMAGLIO
VITE DI
BLOCCO
Installazione del piano cottura.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove e Cove & Design, sono marchi registrati e marchi di servizio di Sub-Zero Group, Inc. e delle sue sussidiarie.
Tutti gli altri marchi registrati sono di proprietà dei rispettivi titolari negli Stati Uniti e in altri paesi.
2
|
Deutsch
Produktinformationen
Wichtige Produktinformationen, einschließlich der Modell-
und Seriennummer, sind auf dem Produkttypenschild
aufgeführt. Das Typenschild bendet sich auf der Unterseite
des Kochfelds. Siehe Abbildung unten.
Wenn Serviceleistungen erforderlich sind, setzen Sie sich
mit dem zugelassenen Wolf-Kundendienstzentrum mit der
Modell- und Seriennummer in Verbindung.
MULTIFUNKTIONS-KOCHFELD
Inhaltsverzeichnis
2 Multifunktions-Kochfeld
3 Technische Daten
4 Installation
5 Fehlersuche
Die Leistungsmerkmale und technischen Daten unterliegen
jederzeit Änderungen ohne Vorankündigung.
Wichtiger Hinweis
Um eine möglichst sichere und efziente Installation dieses
Produkts zu gewährleisten, beachten Sie bitte die folgenden
Arten hervorgehobener Informationen in der gesamten
Anleitung:
WICHTIGER HINWEIS hebt Informationen hervor, die
besonders wichtig sind.
VORSICHT ist ein Hinweis auf eine Situation, die bei
Nichtbeachtung der Anweisungen zu geringfügigen
Personen- oder Sachschäden führen kann.
ACHTUNG weist auf eine Gefahr hin, die bei Nichtbeachtung
der Anweisungen zu schweren Verletzungen oder zum Tod
führen kann.
WICHTIGER HINWEIS: Bewahren Sie diese
Installationsanweisungen für den örtlichen Elektroprüfer auf.
Typenschildposition
TYPENSCHILD
wolfappliance.com
|
3
Gasversorgung
Die Installation muss allen örtlichen Vorschriften
entsprechen.
Installieren Sie die Gasversorgung im Bereich, der in den
Zeichnungen auf der folgenden Seite dargestellt ist.
Das Kochfeld ist für die Verwendung mit Erdgas
oder Flüssiggas (LP-Gas) ausgestattet. Auf dem
Produkttypenschild benden sich Informationen bezüglich
des Gastyps, der verwendet werden sollte. Die Position
des Typenschildes entnehmen Sie der nachstehenden
Abbildung. Wenn diese Informationen nicht mit dem
verfügbaren Gas übereinstimmen, wenden Sie sich an Ihr
örtliches Gasversorgungsunternehmen.
Vor der Installation muss geprüft werden, ob die örtlichen
Verteilungsbedingungen (Gastyp und Gasdruck) und die
Einstellung des Geräts miteinander kompatibel sind. Die
Einstellungsbedingungen für dieses Gerät sind auf dem
Aufkleber (oder dem Typenschild) aufgeführt. Das Schild mit
den entsprechenden Daten bendet sich auf der Unterseite
des Kochfeldes.
Dieses Gerät wird nicht an eine Abgaseinrichtung für
Verbrennungsprodukte angeschlossen. Es muss nach
den geltenden Installationsvorschriften eingebaut und
angeschlossen werden. Besonders zu beachten sind die
entsprechenden Anforderungen an die Entlüftung.
Typenschildposition
TYPENSCHILD
Installationsvoraussetzungen
Von der Unterseite des Kochfeldes bis zu brennbaren
Materialien ist ein Mindestabstand von 51 mm erforderlich.
Wenn das Kochfeld über einem Backofen installiert wird,
ist zwischen den Geräten ein Mindestabstand von 6 mm
erforderlich. Die weiteren Mindestabstände nden Sie in der
Abbildung auf Seite 6.
ACHTUNG
Wenn beim Einbau des Kochfeldes nicht die richtigen
Freiräume eingehalten werden, führt dies zu einer
Brandgefahr.
TECHNISCHE DATEN
Elektrik
Bei der Installation müssen alle geltenden elektrischen
Vorschriften eingehalten werden und die Geräte müssen
ordnungsgemäß geerdet werden.
Installieren Sie die Stromversorgung im Bereich, der in
der Zeichnung auf Seite 6 dargestellt ist. Außerdem ist
ein separater Stromkreis nur für dieses Gerät erforderlich.
Ein FI-Schutzschalter wird nicht empfohlen und kann den
Betrieb unterbrechen.
Wenn mehrere Kochfelder oder Module nebeneinander
installiert werden, muss jedes Gerät über seinen eigenen,
empfohlenen Stromkreis verfügen.
ELEKTROVORAUSSETZUNGEN
Stromversorgung 220-240 V AC, 50/60 Hz
Service 10 A, dedizierter Stromkreis
Steckdose Erdungstyp (geerdet)
Netzkabel 1,8 m
WICHTIGER HINWEIS: Der Anschluss dieses Geräts
sollte über ein Sicherungsmodul oder einen geeigneten
Trennschalter vorgenommen werden, das bzw. der den
nationalen und örtlichen Sicherheitsvorschriften entspricht.
Der Ein-/Aus-Schalter sollte nach der Installation des
Geräts leicht zugänglich sein. Wenn der Schalter nach der
Installation nicht zugänglich ist (je nach Land), muss für alle
Pole der Stromversorgung eine zusätzliche Trennvorrichtung
bereitgestellt werden. Im ausgeschalteten Zustand muss
im Trennschalter ein allpoliger Kontaktabstand von 3 mm
vorhanden sein. Dieser 3-mm-Kontakttrennabstand muss
für alle Trennschalter, Sicherungen und/oder Relais gemäß
EN60335 eingehalten werden.
Das Kochfeld muss an einer geregelten Gasversorgung
angeschlossen werden. Die Versorgungsleitung muss mit
einem zugelassenen externen Gasabsperrventil ausgestattet
sein, das sich in der Nähe des Kochfeldes an einem
zugänglichen Ort bendet. Der Zugang zum Absperrventil
darf nicht blockiert werden. Siehe Abbildung unten.
Die Gaszufuhr zum Kochfeld muss über ein 19 mm
großes starres Rohr erfolgen. Wenn es die örtlichen
Vorschriften gestatten, wird ein zertizierter, 0,9m
langer Flexmetallanschluss mit einem Innendurchmesser
von 13mm oder 19mm empfohlen, um das
1
/2-Zoll-
NPT-Außengewinde (oder ISO 7/1-14) des Geräts
an die Gaszufuhrleitung anzuschließen. Es sollten
Dichtungsmassen für Rohrverschraubungen verwendet
werden, die zur Verwendung mit Erd- oder Flüssiggas
kompatibel sind.
Das Gerät und das dazugehörige Absperrventil
müssen für die Durchführung von Drucktests am
System bei Testdrücken von mehr als 3,5kPa vom
Versorgungsrohrsystem abgetrennt werden. Für die
Durchführung von Drucktests am System bei Testdrücken
von bis zu 3,5kPa muss das Gerät vom Gasversorgungs-
Rohrsystem isoliert werden, indem das manuelle
Absperrventil geschlossen wird.
Erdgaskochfelder von Wolf funktionieren bis zu einer
Höhenlage von 3124m ohne jegliche Justierung, und
Flüssiggaskochfelder funktionieren bis zu einer Höhenlage
von 2621m. Wenn die Installation in höheren Höhenlagen
erfolgen soll, wenden Sie sich zwecks Bestellung eines
Umbausets für große Höhen an Ihren Wolf-Vertragshändler.
ABSPERRVENTIL
OFFENE POSITION
GASVERSORGUNG
ZUM GERÄT
Gasabsperrventil
4
|
Deutsch
TECHNISCHE DATEN
VORDERANSICHTSEITENANSICHT
AUSSCHNITT ARBEITSPLATTE
HINWEIS: Der schattierte Bereich über der Arbeitsplatte gibt den Mindestabstand zu brennbaren Flächen an.
In diesem Bereich dürfen sich keine brennbaren Materialien befinden.
330
mm
457
mm
178
mm
E G
127
mm
ORT DER
STROM- UND
GASVERSORGUNG
AM BODEN
762
mm
356 mm
495 mm
64 mm
64 mm
Multifunktions-Kochfeld
INSTALLATION
Gasversorgung
GASNENNLEISTUNG
MODELL
WÄRMEGESAMT-
LEISTUNG GASEINHEITEN GERÄTEKATEGORIE
TYPEN UND
DRÜCKE (mbar) ZIELLAND
ICBMM15T/S
ICBMM15TF/S
8 kW
I2H G20 bei 20
AT, CZ, DK, FI, GR, HR, IS, IE, IT, PT, SK, SI,
ES, SE, CH, TR, GB, EE, LV, LT, NO, RO
I2E G20 bei 20 DE, LU
I2E+ G20 bei 20/25 BE, FR
ICBMM15T/S/LP
ICBMM15TF/S/LP
572 g/h I3P G31 bei 37
CH, CZ, DE, IT, ES, FI, GR, GB, NL, SK, IE,
SI, RO, PL, LV, LT
wolfappliance.com
|
5
Anschlüsse für die Gasversorgung
Alle Anschlüsse an den Gasrohren müssen mit einem
Schraubschlüssel festgezogen werden. Nicht zu fest
anziehen. Außerdem dürfen sich die Rohre beim Anziehen
nicht drehen.
1 Wenn ein exibler Metallanschluss verwendet wird, muss
sichergestellt werden, dass er nicht geknickt ist. Dann
wird die Gasversorgungsleitung am Regler auf dem
Kochfeld angeschlossen.
2 Das Ventil öffnen und auf Lecks prüfen, indem ein
üssiges Spülmittel auf alle Gasanschlüsse aufgebracht
wird. Blasen um die Anschlüsse herum zeigen an,
dass ein Gasleck vorhanden ist. Wenn sich ein Leck
bemerkbar macht, das Gasventil schließen und die
Anschlüsse korrigieren.
Fehlersuche
WICHTIGER HINWEIS: Wenn das Kochfeld nicht richtig
funktioniert, führen Sie zur Fehlersuche folgende Schritte
aus:
Sicherstellen, dass das Kochfeld mit Strom versorgt
wird.
Prüfen, ob sich das Absperrventil in der offenen Position
bendet.
Wenn das Kochfeld nicht richtig funktioniert, wenden Sie
sich an ein zugelassenes Wolf-Kundendienstzentrum.
Versuchen Sie auf keinen Fall, das Kochfeld
zu reparieren. Wolf ist nicht für Servicearbeiten
verantwortlich, die zur Korrektur einer fehlerhaften
Installation erforderlich sind.
INSTALLATION
Installation des Kochfeldes
Das Kochfeld und die Komponenten aus dem Versandpaket
herausnehmen und die Verpackungsmaterialien dem
Recycling zuführen.
1 Das Kochfeld in den Arbeitsplattenausschnitt absenken.
Das Kochfeld so in der Öffnung zentrieren, dass die
Vorderkante parallel zur Vorderkante der Arbeitsplatte
verläuft. Die hintere Kante des Kochfelds mit einem
Bleistift an der Arbeitsplatte anzeichnen. Das Kochfeld
herausnehmen.
2 Den mitgelieferten Schaumstreifen am Umfang der
Kochfeldöffnung anbringen. Siehe Abbildung unten.
Das Kochfeld darf nicht an der Arbeitsplatte versiegelt
werden.
3 Das Kochfeld in die Öffnung einführen und die hintere
Kante auf die Bleistiftlinie ausrichten. Sicherstellen,
dass das Kochfeld auf die Vorderkante der Arbeitsplatte
ausgerichtet ist.
4 Um die Halterungen an den Modulseiten zu befestigen,
Klammern in die seitlichen Ausstanzungen einführen
und nach unten drücken. Die Spannschrauben in die
Halterungen einbauen und festziehen, bis die Schrauben
die Unterseite des Kochfeldes berühren. Nicht zu stark
anziehen. Siehe Abbildung unten.
SCHAUMSTREIFEN
ARBEITSPLATTE
HALTERUNG
KLAMMER
SPANNSCHRAUBE
Installation des Kochfelds
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, rotfarbige Schaltknebel, Cove und Cove & Design sind eingetragene Marken und Servicemarken der Sub-Zero Group, Inc. und ihrer Tochtergesellschaften.
Alle anderen Marken sind das Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
2
|
Nederlands
Productgegevens
Belangrijke productgegevens zoals het model en serie-
nummer staan op het producttypeplaatje. Het typeplaatje
bevindt zich onderaan de kookplaat. Zie de afbeelding
hieronder.
Als onderhoud nodig is, kunt u contact opnemen met de
gecerticeerde onderhoudsdienst van de Wolf fabriek; houd
het model en serienummer bij de hand.
MULTIFUNCTIONELE KOOKPLAAT
Inhoud
2 Multifunctionele kookplaat
3 Specicaties
4 Installatie
5 Probleemoplossing
Alle specicaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
Belangrijke opmerking
Let voor een veilige en efciënte installatie en bediening van
dit product op de volgende soorten aanduidingen in deze
handleiding:
BELANGRIJK duidt op informatie van bijzonder belang.
VOORZICHTIG duidt op een situatie waar licht letsel of
schade kan optreden als instructies niet worden gevolgd.
WAARSCHUWING duidt op gevaar voor ernstig letsel of
overlijden als de voorzorgsmaatregelen niet worden nage-
leefd.
BELANGRIJK: Bewaar deze instructies voor de plaatselijke
elektrische controleur.
Locatie typeplaat
TYPEPLAAT
wolfappliance.com
|
3
Gasvoorziening
Installatie moet in overeenstemming zijn met de lokale
richtlijnen of, bij gebrek aan lokale richtlijnen, met nationale
brandstofrichtlijnen.
Zoek de gasvoorziening zoals weergegeven in de afbeelding
op de volgende pagina.
De kookplaat is geschikt voor gebruik met natuurlijk of
vloeibaar propaangas (LP). Op het typeplaatje van het
product staat informatie over het soort gas dat moet worden
gebruikt. Zie onderstaande afbeelding voor de locatie van
het typeplaatje. Als deze informatie niet overeenstemt met
het type beschikbare gas, neem dan contact op met uw
gasleverancier.
Zorg voorafgaand aan de installatie dat de plaatselijke distri-
butieomstandigheden (soort gas en gasdruk) en de instelling
van het apparaat compatibel zijn. De instellingsvoorwaarden
voor dit apparaat staan op het etiket (of typeplaatje). Het
typeplaatje vindt u aan de onderkant van de kookplaat.
Dit apparaat is niet aangesloten op een evacuatie-apparaat
voor verbrandingsproducten. Het wordt geïnstalleerd en
aangesloten in overeenstemming met huidige installatie-
voorschriften. Bijzondere aandacht gaat uit naar de rele-
vante eisen aan de ventilatie.
Locatie typeplaat
TYPEPLAAT
Installatievereisten.
Vanaf de onderkant van de kookplaat tot aan brandbare
materialen moet minimaal 51 mm afstand worden aan-
gehouden. Als de kookplaat boven een oven wordt geïn-
stalleerd, moet er een minimum afstand van 6 mm tussen
de apparaten worden aangehouden. Zie de afbeelding op
pagina 6 voor andere minimumafstanden.
WAARSCHUWING
Als de kookplaat wordt geplaatst zonder inachtneming
van de benodigde minimumafstanden, leidt dit tot
brandgevaar.
SPECIFICATIES
Elektriciteit
De installatie moet voldoen aan alle geldige elektrische
codes en correct worden geaard.
Zoek de elektrische voeding zoals weergegeven in de
afbeelding op pagina 6. Er dient een apart circuit voor de
stroomtoevoer naar dit toestel te worden gebruikt. Een aar-
delekschakelaar wordt niet aanbevolen en kan storingen aan
de werking veroorzaken.
In het geval van verschillende kookplaten of modules naast
elkaar, moet elk apparaat beschikken over een eigen apart
aanbevolen elektrisch circuit.
ELEKTRISCHE VEREISTEN
Elektrische voeding 220-240 V wisselstroom, 50/60 Hz
Onderhoud 10 amp specieke schakeling
Stopcontact geaard
Stroomdraad 1,8 m
BELANGRIJK: Dit apparaat dient via een verzekerde
verbindingseenheid of een geschikte isolator te worden
aangesloten, die voldoet aan nationale en plaatselijke veilig-
heidsvoorschriften. De aan/uit-schakelaar moet gemakkelijk
te bedienen zijn na installatie van het toestel. Als de scha-
kelaar na de installatie niet kan worden bediend (afhankelijk
van het land) moet een extra manier worden voorzien om
alle polen van de stroomvoeding uit te schakelen. Wanneer
uitgeschakeld moet er een contactkloof van 3 mm zijn voor
alle polen in de scheidingsschakelaar. Deze contactkloof
van 3 mm moet gelden voor alle scheidingsschakelaars,
zekeringen en/of relais volgens EN60335.
De kookplaat moet worden aangesloten op een geregle-
menteerde gasvoorziening. De toevoerleiding moet zijn
voorzien van een goedgekeurde externe gasafsluiter vlakbij
de kookplaat op een toegankelijke locatie. Zorg dat de toe-
gang tot de afsluiter vrij blijft. Zie de afbeelding hieronder.
De kookplaat moet via een vaste gasleiding van 19 mm
worden aangesloten op de gastoevoer. Wanneer toegestaan
door plaatselijke regelgeving, wordt een gecerticeerde,
exibele metalen aansluiting van 0,9 m lengte, 13 mm of
19 mm ID aanbevolen om de units aan te sluiten
1
/2 inch
NPT (of ISO 7/1-14) mannelijke inlaat naar de gastoevoerlei-
ding. Gebruik pijpverbindingsstukken die geschikt zijn voor
gebruik met aardgas of LPG.
Tijdens druktests van het systeem met testdrukken van
meer dan 3,5 kPa moeten het apparaat en de afsluiter van
de gaspijpleiding worden losgekoppeld. Tijdens druktesten
van het systeem met testdrukken van of minder dan 3,5 kPa
moet het toestel van het gastoevoersysteem worden geïso-
leerd door de aparte handmatige afsluiter te sluiten.
Wolf-kookplaten op aardgas functioneren zonder aanpas-
sing tot op 3124 meter hoogte; LPG-kookplaten functio-
neren tot op 2621 meter. Als de installatie deze hoogten
overschrijdt, neem dan contact op met uw Wolf-dealer voor
een conversiekit voor grote hoogten.
OPEN POSITIE
AFSLUITKLEP
GASVOORZIENINGOP APPARAAT
Gasafsluiter
4
|
Nederlands
SPECIFICATIES
VOORAANZICHTZIJAANZICHT
UITSNEDE AANRECHT
OPMERKING: Gearceerde gedeelte boven aanrecht geeft minimale vrije afstand aan tot brandbare oppervlakken;
brandbare materialen mogen niet worden geplaatst in dit gebied.
330
mm
457
mm
178
mm
E G
127
mm
762
mm
356 mm
495 mm
64 mm
64 mm
LOCATIE
ELEKTRISCHE
EN GASVLOER
Multifunctionele kookplaat
INSTALLATIE
Gasvoorziening
GASCLASSIFICATIE
MODEL
TOTAAL
WARMTEAFGIFTE GASEENHEDEN
APPARAAT-
CATEGORIE
TYPEN EN DRUK
(mbar) LAND VAN BESTEMMING
ICBMM15T/S
ICBMM15TF/S
8 kW
I2H G20 bij 20
AT, CZ, DK, FI, GR, HR, IS, IE, IT, PT, SK, SI,
ES, SE, CH, TR, GB, EE, LV, LT, NO, RO
I2E G20 bij 20 DE, LU
I2E+ G20 bij 20/25 BE, FR
ICBMM15T/S/LP
ICBMM15TF/S/LP
572 g/h I3P G31 bij 37
CH, CZ, DE, IT, ES, FI, GR, GB, NL, SK, IE, SI,
RO, PL, LV, LT
wolfappliance.com
|
5
Aansluiting gasvoorziening
Alle aansluitingen op de gasleiding moeten met een moer-
sleutel worden aangedraaid. Niet te vast draaien of leidingen
laten meedraaien bij het aandraaien.
1 Controleer bij gebruik van een exibele metalen aanslui-
ting of deze niet is geknikt en sluit de gasleiding dan aan
op de regelaar op de kookplaat.
2 Open de afsluiter en controleer op lekkage door een
vloeibaar reinigingsmiddel door alle gasaansluitingen te
laten lopen. Bubbels rond aansluitingen wijzen op een
gaslek. Als er een lek is, sluit de afsluiter dan en pas de
aansluitingen aan.
Probleemoplossing
BELANGRIJK: Als de oven niet goed werkt, volg dan deze
stappen:
Controleer of de oven van elektrische stroom wordt
voorzien.
Controleer of de afsluiter van de gasleiding open staat.
Als de kookplaat niet goed werkt, kunt u contact
opnemen met de erkende onderhoudsdienst van de
Wolf-fabriek. Probeer niet om zelf de kookplaat te repa-
reren. Wolf is niet verantwoordelijk voor onderhoud na
een ondeskundige installatie.
INSTALLA TIE
Installatie kookplaat
Verwijder kookplaat en componenten uit de transportver-
pakking en uit het herbruikbare verpakkingsmateriaal.
1 Laat de kookplaat in de uitsparing van het aanrecht
zakken. Plaats de kookplaat centraal in de opening met
de voorrand gelijk aan de voorrand van het aanrecht.
Trek met een potlood de omtrek na van de achter-
rand van de kookplaat op het aanrecht. Verwijder de
kookplaat.
2 Breng de schuimstrook aan op de omtrek van de aan-
rechtopening. Zie de afbeelding hieronder. De kookplaat
niet afdichten op het aanrecht.
3 Plaats de kookplaat in de opening met de achterrand
gelijk aan de potloodstreep. Controleer of de kookplaat
gelijk loopt met de voorrand van het aanrecht.
4 Om haken aan de zijkanten van de kookplaat te beves-
tigen steekt u klemmen in de gaten aan de zijkanten en
drukt u deze naar beneden. Draai klemschroeven in de
haken en draai aan tot de schroeven contact maken met
de onderkant van het aanrecht. Draai niet te vast. Zie de
afbeelding hieronder.
SCHUIMSTROOK
AANRECHT
HAAKJE
KLEM
KLEMSCHROEF
Installatie kookplaat
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens, The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove en Cove & Design zijn gedeponeerde handelsmerken en dienstmerken van Sub-Zero Group, Inc. en diens dochters.
Alle andere handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren in de Verenigde Staten en andere landen.
2
|
中文
产品信息
包括型号和序列号在内的重要产品信息均列于产品铭牌上。
。参
如果需要进行维修请将具体型号和序列号通知给Wolf厂家认
证的务部门。
多功能
目录
2 多功能灶
3 规格
4 安装
5 故障排除
功能和规格如有更改,恕不另行通知。
重要提示
为确保尽可能安全高效地安装和操作本产品请注意本指南中以
突出显信息类型:
重要提示突出显尤为重要的信息。
注意表示如果不遵守说可能会导致轻微的人身伤害或产品
损坏的情况。
警告表示如果不遵守注意事项,能会导致严重伤害或死亡的
险。
要提示:请保存此类说明,以供当地电气检查员使用。
铭牌置。
wolfappliance.com
|
3
气供
安装必须符合当地法规,或在没有当地法规的情况下应符合
国家燃气规范
如下页中的插图所示定位燃气供应。
灶具配备适用于天然气或液化丙烷(LP)气。产品铭牌上标有应使
用的燃气类型的信息。有关铭牌位置,请参见下图。如果此信息
与可用燃气类型不一地燃气供应商联系。
在安装之前,确保本地配送条(燃气性质和燃气压力和设备
调整是兼容的。在标签(或铭牌)上说明了本设备的调整条件。
参数标牌位于灶具底部。
本设备未连接燃烧产物排气装按照现行安装规范进行
装和连接。应特别注意有关通风的相关要求
铭牌置。
安装要求
具底部与可燃材料之间的间隙少应为51 mm。如
装在烤箱上方则二者之间的距离至少为6 mm。有
小间隙请参见第6页中的图示。
警告
如果未能以合适的间隙布置灶具,可能导致火灾危
规格
电气
安装必须符合所有适用的电气规范并正确接地(接地线)
如第6页中的插图所示找到电源。提供专为本设备供电的电
。不 使 (GFCI),否
断。
当并排安装多个灶具或模块时,每台设备必须配备独立的建
的电路。
电气要
电源
220-240 V AC, 50/60 Hz
服务
10 amp专用电路
插座 接地型接地)
电源线
1.8 m
要提示:应通过熔断连接装置或适当的隔离器连接本电器
应符合国家和地方的安全规定。安装本电器后通断开关应易于
接近。如果安装后无法接近开关(取决于国家则必须为电源
的所有电极配备额外的断开装关闭后,隔离开关中的所有电
极触点间隙务3 mm。根 EN60335,这 3 mm触点断
间隙必须应用于所有隔离开关熔断器和/继电器。
灶具必须连接到稳压气源。在灶具附近可接近的位置供应
管线必须配备经批准的外部气体切断阀。请勿阻碍接近切断阀。
参见下图
必须为灶具提19 mm 线 。如
,建 使 0.9 m长、13 mm19 mm内径的
,将
1
/2" NPT(或ISO 7/1-14)的
头连接到燃气供应管线。使用适合与天然气或LP气一起使
用的管接头部件。
在系统的测试压力超3.5 kPa ,设
其切断阀必须与供气管道系统断开在系统的测试压力等于
小于3.5 kPa的任何压力测试期间通过关闭其的手动切断
,设
Wolf天然气灶具无需调节即可在高达3124 m ,而
LP燃气具可在高达2621 m 。如
,请 Wolf经销商获取高海拔转换套件。
关断阀
打开位置
气源至设备
燃气切断阀。
4
|
中文
规格
前视图侧视图
台面开孔尺寸
注:台面上方的阴影区域表示与可燃表面之间的最小间隙,可燃材料不得位于此区域内
330 mm
457 mm
178
mm
E G
127
mm
电气和燃
气楼层位置
762 mm
356 mm
495 mm
64 mm
64 mm
功能灶具
安装
气供
燃气额定值
型号 总热输出 燃气单位 设备类别 类型和压力(mbar) 目的地国家
ICBMM15T/S
ICBMM15TF/S
8 kW
I2H 20时为G20
ATCZDKFIGRHRISIEITPTSKSIESS
ECHTRGBEELVLTNORO
I2E 20时为G20 DELU
I2E+ 20/25时为G20 BEFR
ICBMM15T/S/LP
ICBMM15TF/S/LP
572 g/h I3P 37时为G31
CHCZDEITESFIGRGBNLSKIESIRO
PLLVLT
wolfappliance.com
|
5
气供连接
必须用扳手拧紧所有与燃气管道的连接。紧固时切勿拧得过
或让管道转动。
1 如果使用柔性金属连接器请核实其不存在扭结然后将燃
气供应管线连接到灶调节器
2 打开阀门并将液体洗涤剂溶液涂在所有燃气连接处以检
查有无泄漏连接处有气泡表示存在燃气泄漏。如果出现泄
漏,请关闭切断阀并调整连接。
故障排除
要提示:如果灶具未正常工作请按照以下故障排除步骤进
作:
确认灶具已通电。
确认燃气供应切断阀处于打开位置。
如果灶具未正常请联Wolf厂认证的服部门。
切勿尝试自行理灶具。Wolf对纠正不当安装的服务需求
不负责。
安装
具安装
从运输包装中取出灶具和部件然后回收包装材料。
1 具向下放入台面开孔中。保持其前边缘与台面前边缘平
将灶具放在开口中央。使用铅笔,在台面上勾勒出灶具
。拧
2 将泡沫条铺在台面开口的周围。参见下图。要将灶具密封
到台面上。
3 灶具插入开口使后边缘与铅笔标出的线条对齐查灶
与台面 是否齐。
4 在灶具的两侧安装支架,请将夹子插入侧面冲孔中并向
按压。将固定螺钉安装到支架中并拧紧直到螺钉接触台面
底部。切勿过度拧紧。参见下图。
灶具安装。
Sub-ZeroSub-Zero & DesignSub-Zero & Snowake DesignDual RefrigerationThe Living KitchenGreat American KitchensThe Fine Art of Kitchen DesignWolfWolf & DesignWolf GourmetW & Designred colored knobsCoveCove & Design均为Sub-Zero GroupInc.及其子公司的注册商标和服务标记。所有其他商标均为其各自所有者
在美国和其他国家(或地区)的财产。
WOLF APPLIANCE, INC. P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744 WOLFAPPLIANCE.COM 800.222.7820
9012995 REV-A 2/2017

Transcripción de documentos

M U LT I F U N C T I O N C O O K T O P INSTALLATION GUIDE GUÍA DE INSTALACIÓN GUIDE D’INSTALLATION GUIDA ALL’INSTALLAZIONE INSTALLATIONSANLEITUNG INSTALLATIEHANDLEIDING MULTIFUNCTION COOKTOP Contents 2 Multifunction Cooktop 3 Specifications 4 Installation 5 Troubleshooting Important Note Product Information To ensure this product is installed and operated as safely and efficiently as possible, take note of the following types of highlighted information throughout this guide: Important product information including the model and serial number are listed on the product rating plate. The rating plate is located on the bottom of the cooktop. Refer to the illustration below. IMPORTANT NOTE highlights information that is especially important. CAUTION indicates a situation where minor injury or product Features and specifications are subject to change at any time without notice. If service is necessary, contact Wolf factory certified service with the model and serial number. damage may occur if instructions are not followed. WARNING states a hazard that may cause serious injury or death if precautions are not followed. IMPORTANT NOTE: Save these instructions for the local electrical inspector. RATING PLATE Rating plate location. 2 | English SPECIFICATIONS Installation Requirements Electrical Gas Supply A minimum 51 mm is required from the bottom of the cooktop to combustible materials. If the cooktop is installed above an oven, a minimum of 6 mm is required between units. Refer to the illustration on page 6 for additional minimum clearances. Installation must comply with all applicable electrical codes and be properly grounded (earthed). Installation must conform with local codes or, in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code. Locate the electrical supply as shown in the illustration on page 6. A separate circuit, servicing only this appliance is required. A ground fault circuit interrupter (GFCI) is not recommended and may cause interruption of operation. Locate the gas supply as shown in the illustration on the following page. WARNING Failure to locate the cooktop without proper clearances will result in a fire hazard. When multiple cooktops or modules are installed side by side, each unit must have its own separate recommended electrical circuit. ELECTRICAL REQUIREMENTS Electrical Supply 220-240 V AC, 50/60 Hz Service 10 amp dedicated circuit Receptacle grounding-type (earthed) Power Cord 1.8 m IMPORTANT NOTE: Connection of this appliance should be through a fused connection unit or a suitable isolator, which complies with national and local safety regulations. The on/off switch should be easily accessible after the appliance has been installed. If the switch is not accessible after installation (depending on country) an additional means of disconnection must be provided for all poles of the power supply. When switched off there must be an all pole contact gap of 3 mm in the isolator switch. This 3 mm contact disconnect gap must apply to any isolator switch, fuses and/or relays according to EN60335. The cooktop is equipped for use with natural or liquid propane (LP) gas. The product rating plate has information on the type of gas that should be used. For rating plate location, refer to the illustration below. If this information does not agree with the type of gas available, check with the local gas supplier. Prior to installation, ensure that the local distribution conditions (nature of the gas and gas pressure) and the adjustment of the appliance are compatible. The adjustment conditions for this appliance are stated on the label (or rating plate). The data plate can be found on the underside of the cooktop. This appliance is not connected to a combustion products evacuation device. It shall be installed and connected in accordance with current installation regulations. Particular attention shall be given to the relevant requirements regarding ventilation. The cooktop must be connected to a regulated gas supply. The supply line must be equipped with an approved external gas shut-off valve located near the cooktop in an accessible location. Do not block access to the shut-off valve. Refer to the illustration below. A gas supply line of 19 mm rigid pipe must be provided to the cooktop. If local codes permit, a certified, .9 m long, 13 mm or 19 mm ID flexible metal appliance connector is recommended to connect the units 1/2" NPT (or ISO 7/1-14) male inlet to the gas supply line. Pipe joint compounds, suitable for use with natural or LP gas should be used. The appliance and its shut-off valve must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of the system at test pressures in excess of 3.5 kPa. The appliance must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shut-off valve during any pressure testing of the system at test pressures equal to or less than 3.5 kPa. Wolf natural gas cooktops will function up to 3124 m in altitude without adjustment and LP gas cooktops will function up to 2621 m. If the installation exceeds these elevations, contact your authorized Wolf dealer for a high altitude conversion kit. SHUT-OFF VALVE OPEN POSITION RATING PLATE TO APPLIANCE GAS SUPPLY Rating plate location. Gas shut-off valve. wolfappliance.com | 3 SPECIFICATIONS Gas Supply Multifunction Cooktop INSTALLATION GAS RATING MODEL ICBMM15T/S ICBMM15TF/S ICBMM15T/S/LP ICBMM15TF/S/LP TOTAL HEAT OUTPUT GAS UNITS 8 kW 572 g/h APPLIANCE CATEGORY TYPES AND PRESSURE (mbar) I2H G20 at 20 AT, CZ, DK, FI, GR, HR, IS, IE, IT, PT, SK, SI, ES, SE, CH, TR, GB, EE, LV, LT, NO, RO I2E G20 at 20 DE, LU I2E+ G20 at 20/25 BE, FR I3P G31 at 37 64 mm COUNTRY OF DESTINATION 356 mm 64 mm CH, CZ, DE, IT, ES, FI, GR, GB, NL, SK, IE, SI, RO, PL, LV, LT COUNTERTOP CUT-OUT 330 mm 457 mm 762 mm 178 mm E 127 mm G ELECTRICAL AND GAS FLOOR LOCATION SIDE VIEW FRONT VIEW NOTE: Shaded area above countertop indicates minimum clearance to combustible surfaces, combustible materials cannot be located within this area. 4 | English 495 mm INSTALLATION Cooktop Installation Gas Supply Connection Troubleshooting Remove cooktop and components from the shipping package and recycle packing materials. All connections to the gas piping must be wrench-tightened. Do not overtighten or allow pipes to turn when tightening. IMPORTANT NOTE: If the cooktop does not operate properly, follow these troubleshooting steps: 1 Lower 1 If the cooktop into the countertop cut-out. Center the cooktop in the opening with the front edge aligned parallel to the front edge of the countertop. Using a pencil, outline the rear edge of the cooktop on the countertop. Remove the cooktop. 2 Apply the foam strip to the perimeter of the countertop opening. Refer to the illustration below. Do not seal the cooktop to the countertop. a flexible metal connector is being used, verify it is not kinked, then attach the gas supply line to the regulator on the cooktop. 2 Open the valve and check for leaks by placing a liquid detergent solution onto all gas connections. Bubbles around connections indicate a gas leak. If a leak appears, close the shut-off valve and adjust connections. • Verify electrical power is supplied to the cooktop. • Verify the gas supply shut-off valve is in the open position. • If the cooktop does not operate properly, contact Wolf factory certified service. Do not attempt to repair the cooktop. Wolf is not responsible for service required to correct a faulty installation. 3 Insert the cooktop into the opening, aligning the rear edge with the pencil line. Verify the cooktop is aligned with the front edge of the countertop. 4 To attach brackets to the sides of the cooktop, insert clips into the side punchouts and press down. Install clamping screws into the brackets and tighten until screws contact the underside of the countertop. Do not overtighten. Refer to the illustration below. FOAM STRIP COUNTERTOP CLIP BRACKET CLAMPING SCREW Cooktop installation. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design, are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries. All other trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries. wolfappliance.com | 5 PLACA MULTIFUNCIÓN Índice 2 Placa multifunción 3 Especificaciones 4 Instalación 5 Localización y solución de problemas Nota importante: Información sobre el producto Para garantizar que este producto se instala y funciona de la forma más eficaz y segura posible, tenga en cuenta la información que se destaca en esta guía: En la placa de datos del producto encontrará información importante, incluyendo el modelo y el número de serie. La placa de datos está ubicada en la parte inferior del aparato. Observe la siguiente ilustración. Cuando aparece NOTA IMPORTANTE, se resalta información que resulta especialmente importante. PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden Las características y especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se siguen las instrucciones. Si necesita recurrir a un servicio técnico, póngase en contacto con un servicio de Wolf certificado con el modelo y el número de serie. AVISO indica el peligro de que se produzcan heridas graves o incluso la muerte si no se respetan las precauciones. NOTA IMPORTANTE: conserve estas instrucciones para el inspector eléctrico local. PLACA DE DATOS Ubicación de la placa de datos. 2 | Español ESPECIFICACIONES Requisitos de instalación Potencia Suministro de gas Asimismo, es necesario dejar un mínimo de 51 mm desde la parte superior de la placa hasta los materiales combustibles. Si la placa se instala sobre un horno, es necesario dejar un espacio mínimo de 6 mm entre ambas unidades. Consulte la ilustración de la página 6 para más información sobre las distancias mínimas. La instalación debe cumplir con todas las normativas eléctricas aplicables y debe estar correctamente conectada a tierra. La instalación debe cumplir las normativas locales en vigor. AVISO Si no coloca la placa siguiendo las distancias de separación correctas, es posible que se produzca un incendio. Coloque la toma eléctrica tal como se muestra en la ilustración de la página 6. Se necesita un circuito independiente para esta unidad. No se recomienda utilizar un interruptor de circuito de fallos de toma de tierra (GFCI), ya que puede interrumpir el funcionamiento de la unidad. En el caso de que se instalen varias placas o módulos juntos, cada unidad debe disponer de su propio circuito eléctrico recomendado. REQUISITOS ELÉCTRICOS Suministro eléctrico 220-240 V CA, 50/60 Hz Servicio Circuito dedicado de 10 amperios Enchufe con toma de tierra Cable eléctrico 1,8 m NOTA IMPORTANTE: la conexión de este aparato debe realizarse a una unidad de conexión con fusibles o a un aislador adecuado, que cumpla con las normativas de seguridad nacionales y locales. El interruptor de encendido/ apagado debe encontrarse en un lugar accesible después de haber instalado el aparato. Si no es posible acceder al interruptor después de la instalación (según el país), se deberá suministrar un medio de desconexión adicional para todos los polos de la alimentación eléctrica. Al estar desconectado, deberá existir una separación de contacto entre todos los polos de 3 mm en el interruptor del aislador. Esta separación de 3 mm de desconexión de los contactos deberá aplicarse a cualquier interruptor, fusibles o relés del aislador según la norma EN60335. Coloque la toma de gas tal como se muestra en la ilustración de la siguiente página. La placa de gas está equipada para usarse con gas natural o gas propano líquido (GPL). Podrá encontrar información sobre el tipo de gas que debería utilizar en la placa de datos del producto. Consulte la siguiente ilustración para ver la ubicación de la placa. Si esta información no encaja con el tipo de gas que tiene disponible, póngase en contacto con su proveedor de gas. Antes de llevar a cabo la instalación, asegúrese de que las condiciones de distribución locales (tipo y presión del gas) y el ajuste del aparato son compatibles. Las condiciones de ajuste de este aparato se especifican en la etiqueta (o en la placa de datos del producto). La placa de datos está ubicada en la parte inferior del aparato. Este aparato no está conectado a ningún dispositivo de evacuación de productos de combustión. El aparato debe instalarse y conectarse siguiendo las normativas de instalación vigentes. Debe prestar especial atención a los requisitos relevantes correspondientes a la ventilación. La placa debe conectarse a un suministro de gas regulado. El suministro de gas debe estar equipado con una válvula de cierre externa de gas homologada situada en un lugar accesible, cerca de la placa. No obstruya el acceso a la válvula de cierre. Observe la siguiente ilustración. Debe conectar la placa a un suministro de gas con una tubería rígida de 19 mm. Si las normativas locales lo permiten, se recomienda utilizar un conector metálico flexible certificado de 0,9 mm y 13 mm o 19 mm de diámetro interno para conectar la entrada macho 1/2" NPT (o ISO 7/1-14) de las unidades al suministro de gas. Debe utilizar una pasta de recubrimiento para tuberías que sea adecuada para que se pueda utilizar con gas LP o natural. El aparato y su válvula de cierra deben estar desconectados del sistema de suministro de gas durante cualquier prueba de la presión del sistema que supere los 3,5 kPa. El aparato debe aislarse del sistema de suministro de gas cerrando su válvula manual de cierre individual durante cualquier prueba de la presión del sistema que sea igual o inferior a 3,5 kPa. Las placas de gas natural Wolf funcionarán en hasta 3124 m de altitud sin necesidad de ajuste y las placas de gas LP, en hasta 2621 m. Si la instalación supera estas cifras, póngase en contacto con su distribuidor Wolf autorizado para obtener un kit de conversión para altitudes elevadas. POSICIÓN ABIERTA DE LA VÁLVULA DE CIERRE PLACA DE DATOS Ubicación de la placa de datos. AL APARATO SUMINISTRO DE GAS Válvula de cierre del gas. wolfappliance.com | 3 ESPECIFICACIONES Suministro de gas Placa multifunción INSTALACIÓN CLASIFICACIÓN DEL GAS MODELO ICBMM15T/S ICBMM15TF/S ICBMM15T/S/LP ICBMM15TF/S/LP PRODUCCIÓN DE CALOR TOTAL UNIDADES DE GAS 8 kW 572 g/h 64 mm CATEGORÍA DEL APARATO TIPOS Y PRESIÓN (mbar) I2H G20 a 20 AT, CZ, DK, FI, GR, HR, IS, IE, IT, PT, SK, SI, ES, SE, CH, TR, GB, EE, LV, LT, NO, RO PAÍS DE DESTINO I2E G20 a 20 DE, LU I2E+ G20 a 20/25 BE, FR I3P G31 a 37 356 mm 495 mm 64 mm CH, CZ, DE, IT, ES, FI, GR, GB, NL, SK, IE, SI, RO, PL, LV, LT CORTE DE LA ENCIMERA 330 mm 457 mm 762 mm 178 mm E 127 mm G UBICACIÓN DEL SUELO ELÉCTRICO Y DEL GAS VISTA LATERAL VISTA FRONTAL NOTA: el área sombreada sobre la encimera indica la distancia mínima a superficies combustibles, no puede haber materiales combustibles en esta área 4 | Español INSTALACIÓN Instalación de la placa Conexión del suministro de gas Localización y solución de problemas Desembale la placa y sus componentes y recicle los materiales del embalaje. Todas las conexiones a los conductos de gas deberán apretarse con una herramienta adecuada. No los apriete demasiado ni permita que las tuberías se giren mientras los aprieta. NOTA IMPORTANTE: Si la placa no funciona correctamente, siga estos pasos de identificación y solución de problemas: 1 Si • Compruebe que la válvula de cierre del suministro de gas está en posición abierta. 1 Inserte la placa en la encimera en la que la va a instalar. Centre la placa en la cavidad con el borde delantero alineado en paralelo al borde delantero de la encimera. Con un lápiz, delimite el borde trasero de la placa en la encimera. Retire la placa. 2 Aplique el embellecedor al perímetro de la cavidad de la encimera. Observe la siguiente ilustración. No selle la placa a la encimera. 3 Inserte la placa en la cavidad, alienando el borde trasero con la línea que ha dibujado antes. Compruebe que la placa está alineada con el borde delantero de la encimera. utiliza un conector flexible de metal, compruebe que no esté torcido, y seguidamente conecte el tubo del suministro de gas al regulador de la placa. 2 Abra la válvula y compruebe que no hay fugas colocando una solución de detergente líquido en todas las conexiones de gas. Si aparecen burbujas alrededor de las conexiones, significa que hay una fuga de gas. En ese caso, cierre la válvula de cierre y ajuste las conexiones. • Compruebe que la placa está conectada a la red eléctrica. • Si la placa no funciona correctamente, póngase en contacto con un servicio de asistencia técnica Wolf autorizado. No intente realizar ninguna reparación en la placa. Wolf no se hace responsable de las tareas de mantenimiento que deban realizarse para corregir una instalación defectuosa. 4 Para colocar los soportes en los laterales de la placa, inserte el fijador en los huecos laterales y presione hacia abajo. Disponga los tornillos de sujeción en los soportes y apriételos hasta que los tornillos toquen la parte inferior de la encimera. No los apriete en exceso. Observe la siguiente ilustración. EMBELLECEDOR ENCIMERA FIJADOR TORNILLO SOPORTE DE SUJECIÓN Instalación de la placa. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, los mandos de color rojo, Cove, and Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus filiales. Todas las demás marcas son propiedad de sus respectivos propietarios en los Estados Unidos y en otros países. wolfappliance.com | 5 PLAQUE DE CUISSON MULTIFONCTIONS Table des matières Remarque importante Information concernant le produit 2 Plaque 4 Installation Pour garantir une installation de ce produit aussi sûre et efficace que possible, veuillez faire particulièrement attention aux mentions mises en évidence tout au long de ce guide, notamment : 5 Dépistage REMARQUE IMPORTANTE met l’accent sur un Les renseignements importants concernant le produit, notamment la référence modèle et le numéro de série, figurent sur la plaque des caractéristiques du produit. La plaque des caractéristiques se trouve sur le dessous de la plaque de cuisson. Reportez-vous à l’illustration ci-après. de cuisson multifonctions 3 Spécifications des pannes renseignement particulièrement important. Les caractéristiques et spécifications peuvent être modifiées à tout moment sans préavis. MISE EN GARDE signale un danger qui pourrait causer une blessure mineure ou endommager le produit si vous ne suivez pas les instructions. Si vous devez contacter le service après-vente, contactez le prestataire agréé par l’usine Wolf avec les numéros de modèle et de série. AVERTISSEMENT signale un danger qui pourrait causer des blessures graves voire fatales si vous ne prenez pas certaines précautions. REMARQUE IMPORTANTE : Conservez ces instructions pour l’électricien local chargé des inspections. PLAQUE DES CARACTÉRISTIQUES Emplacement de la plaque des caractéristiques. 2 | Français SPÉCIFICATIONS Exigences relatives à l’installation Électricité Alimentation en gaz il faut conserver un espace d’au moins 51 mm entre le dessous de la plaque de cuisson et les matériaux combustibles. Si une plaque de cuisson est installée au-dessus d’un four, il faut laisser au moins 6 mm entre les appareils. Reportez-vous à l’illustration de la page 6 pour plus de détails sur les autres contraintes de dégagement. L’installation doit se conformer à tous les codes électriques applicables. Elle doit être correctement mise à la terre. L’installation doit se conformer aux codes locaux ou, si ceux-ci n’existent pas, au code national en vigueur régulant l’utilisation du gaz. AVERTISSEMENT Le non-respect des contraintes de dégagement lors de la mise en place de la plaque de cuisson représente un risque d’incendie. Identifiez l’alimentation électrique comme illustré sur l’illustration de la page 6. Il est nécessaire d’avoir un circuit indépendant, alimentant uniquement cet appareil ménager. Il n’est pas recommandé d’avoir recours à un disjoncteur différentiel (GFCI) qui pourrait provoquer l’interruption du fonctionnement de l’appareil. Si de multiples plaques de cuisson ou dominos sont installés côte à côte, chaque unité doit avoir son propre circuit électrique recommandé. CONFIGURATION ÉLECTRIQUE Alimentation électrique Service Prise Cordon d’alimentation 220-240 V c.a., 50/60 Hz Circuit dédié de 10 A mise à la terre 1,8 m REMARQUE IMPORTANTE : Le branchement de cet appareil ménager doit se faire par le biais d’une prise avec fusible de protection ou un sectionneur adapté conformément à la règlementation nationale et locale en matière de sécurité électrique. On doit pouvoir accéder facilement à l’interrupteur une fois l’appareil ménager installé. Si ce n’est pas le cas, il faudra, en fonction de la réglementation en vigueur dans le pays, fournir un moyen supplémentaire de déconnecter tous les pôles de l’alimentation. Une fois déconnecté, il doit y avoir une distance de 3 mm entre les contacts des pôles dans le sectionneur. Cet écart de 3 mm entre les contacts des pôles doit s’appliquer à tout sectionneur, fusible ou relais conformément à la norme EN60335. Identifiez l’alimentation en gaz comme indiqué sur l’illustration de la page suivante. La plaque de cuisson est adaptée pour pouvoir fonctionner au gaz naturel ou au propane (LP). La plaque des caractéristiques du produit précise le type de gaz à utiliser. Pour l’emplacement de la plaque des caractéristiques, reportez-vous à l’illustration ci-après. S’il ne correspond pas au type de gaz disponible, contactez votre fournisseur de gaz local. Avant l’installation, assurez-vous que l’appareil ménager est réglé conformément aux conditions de distribution locales (nature et pression du gaz). Les conditions de réglage de cet appareil ménager sont indiquées sur l’étiquette (ou plaque des caractéristiques). La plaque des caractéristiques se trouve sur le dessous de la plaque de cuisson. Cet appareil n’est pas branché à un dispositif d’évacuation de produits de combustion. L’appareil doit être installé et branché conformément aux règlements d’installation actuellement en vigueur. Les exigences pertinentes relatives à la ventilation doivent être rigoureusement observées. La plaque de cuisson doit être raccordée à une alimentation en gaz réglementaire. La conduite d’alimentation doit être équipée d’un robinet d’arrêt du gaz extérieur agréé à proximité de la plaque de cuisson, dans un endroit accessible. Ne bloquez pas l’accès au robinet. Reportezvous à l’illustration ci-après. Une conduite rigide d’alimentation en gaz de 19 mm doit être fournie à l’emplacement de la plaque de cuisson. Si les codes locaux le permettent, l’utilisation d’un connecteur d’électroménager homologué métallique et souple de 0,9 m de long et de 13 mm ou 19 mm de diamètre interne est recommandé pour raccorder la prise mâle 1/2 po NPT (ou ISO 7/1-14) à la conduite d’alimentation en gaz. Il est recommandé d’utiliser la pâte pour joints de tuyau adaptée au gaz naturel ou propane. L’appareil ménager et son robinet d’arrêt du gaz doivent être déconnectés du système de conduites d’alimentation en gaz lors des essais de pression du système lorsque les pressions testées dépassent 3,5 kPa. L’appareil ménager doit être isolé du système de conduites d’alimentation en gaz en coupant son robinet d’arrêt manuel individuel lors des essais de pression du système lorsque les pressions testées sont égales ou supérieures à 3,5 kPa. Les plaques de cuisson Wolf gaz naturel fonctionneront à des altitudes allant jusqu’à 3 124 m sans réglage particulier et les plaques de cuisson propane pourront fonctionner à des altitudes allant jusqu’à 2 621 m. Si l’appareil est installé à des altitudes plus élevées, veuillez consulter votre revendeur agréé Wolf pour vous procurer un kit de conversion pour hautes altitudes. POSITION OUVERTE DU ROBINET D’ARRÊT PLAQUE DES CARACTÉRISTIQUES Emplacement de la plaque des caractéristiques. VERS L'APPAREIL ALIMENTATION EN GAZ Robinet d’arrêt du gaz. wolfappliance.com | 3 SPÉCIFICATIONS Alimentation en gaz Plaque de cuisson multifonctions INSTALLATION DÉBIT DU GAZ MODÈLE ICBMM15T/S ICBMM15TF/S ICBMM15T/S/LP ICBMM15TF/S/LP SORTIE DE CHALEUR TOTALE UNITÉS DE GAZ 8 kW 572 g/h CATÉGORIE D’APPAREILS MÉNAGERS TYPES ET PRESSIONS (mbar) I2H G20 à 20 AT, CZ, DK, FI, GR, HR, IS, IE, IT, PT, SK, SI, ES, SE, CH, TR, GB, EE, LV, LT, NO, RO 64 mm PAYS DE DESTINATION I2E G20 à 20 DE, LU I2E+ G20 à 20/25 BE, FR I3P G31 à 37 356 mm 495 mm 64 mm CH, CZ, DE, IT, ES, FI, GR, GB, NL, SK, IE, SI, RO, PL, LV, LT DÉCOUPE DU PLAN DE TRAVAIL 330 mm 457 mm 762 mm 178 mm E G EMPLACEMENT AU SOL DE L’ALIMENTATION EN ÉLECTRICITÉ ET EN GAZ 127 mm VUE LATÉRALE VUE DE FACE REMARQUE : La zone ombrée au-dessus du plan de travail indique l’espace minimum à conserver par rapport aux surfaces combustibles. Il ne peut y avoir aucun matériau combustible dans cette zone. 4 | Français INSTALLATION Installation de la plaque de cuisson Branchement de l’alimentation en gaz Dépistage des pannes Retirez la plaque de cuisson ainsi que les accessoires de l’emballage et recyclez les matériaux d’emballage. Tous les raccordements vers les conduites de gaz doivent être serrés avec une clé. Ne serrez pas trop et faites en sorte que les conduites ne tournent pas lorsque vous les serrez. REMARQUE IMPORTANTE : Si la plaque de cuisson 1 Abaissez la plaque de cuisson dans l’ouverture découpée dans le plan de travail. Centrez la plaque de cuisson dans l’ouverture avec le bord avant parallèle au bord avant du plan de travail. Avec un crayon, tracez l’emplacement du bord arrière de la plaque de cuisson sur le plan de travail. Retirez la plaque de cuisson. 2 Fixez la bande de mousse sur le périmètre de l’ouverture du plan de travail. Reportez-vous à l’illustration ci-après. Ne scellez pas la plaque de cuisson au plan de travail. 3 Insérez la plaque de cuisse dans l’ouverture, en alignant le rebord arrière sur la ligne tracée au crayon. Assurezvous que la plaque de cuisson est alignée sur le bord avant du plan de travail. 1 Si vous utilisez un raccord en métal souple, vérifiez qu’il n’est pas tordu, puis fixez la conduite d’alimentation en gaz au régulateur sur la plaque de cuisson. 2 Ouvrez le robinet et utilisez une solution de détergent liquide pour tester tous les raccordements afin de déceler les fuites de gaz éventuelles. La formation de bulles autour des raccordements indique la présence d’une fuite de gaz. Si une fuite apparaît, fermez le robinet du gaz et ajustez les raccordements. ne fonctionne pas correctement, suivez les étapes de dépistage des pannes suivantes : • Vérifiez si l’alimentation électrique arrive à la plaque de cuisson. • Vérifiez que le robinet d’arrêt de l’alimentation en gaz est en position ouverte. • Si la plaque de cuisson ne fonctionne pas correctement, contactez un prestataire agréé par l’usine Wolf. N’essayez pas de réparer le four. Wolf ne peut être tenue responsable des dépannages requis en raison d’une mauvaise installation. 4 Pour fixer les supports sur les côtés de la plaque de cuisson, insérez les attaches dans les orifices situés sur les côtés et enfoncez-les. Vissez les vis de blocage dans les supports et serrez jusqu’à ce qu’elles entrent en contact avec le dessous du plan de travail. Ne serrez pas trop. Reportez-vous à l’illustration ci-après. BANDE DE MOUSSE PLAN DE TRAVAIL ATTACHE SUPPORT VIS DE BLOCAGE Installation de la plaque de cuisson. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, la couleur rouge comme celle qui est appliquée aux boutons, Cove, et Cove & Design, sont des marques déposées et des marques de services de Sub-Zero Group, Inc. et de ses filiales. Toutes les autres marques de commerce ont été brevetées par leurs propriétaires respectifs aux États-Unis ou dans d’autres pays. wolfappliance.com | 5 PIANO COTTURA MULTIFUNZIONE Indice 2 Piano cottura multifunzione 3 Specifiche 4 Installazione 5 Risoluzione dei problemi Nota importante Informazioni sul prodotto Per garantire un'installazione e un funzionamento sicuri ed efficaci del prodotto, prestare attenzione alle seguenti informazioni evidenziate all'interno della guida: Importanti informazioni sul prodotto, incluso modello e numero di serie, si trovano sulla targhetta identificativa del prodotto. La targhetta identificativa si trova sotto il piano cottura. Fare riferimento alla figura riportata di seguito. NOTA IMPORTANTE evidenzia informazioni di particolare rilievo. ATTENZIONE indica una situazione in cui possono verificarsi Le caratteristiche e le specifiche sono soggette a modifiche in qualsiasi momento senza obbligo di preavviso. lesioni e danni di lieve entità al prodotto, in caso di mancata osservanza delle istruzioni. Se si rende necessaria l'assistenza, prendere contatto con un servizio di assistenza certificato Wolf specificando modello e numero di serie. AVVERTENZA indica un rischio che potrebbe causare gravi lesioni o morte in caso di mancata osservanza delle precauzioni. NOTA IMPORTANTE: conservare le istruzioni per l'elettricista locale. TARGHETTA IDENTIFICATIVA Posizione della targhetta identificativa. 2 | Italiano SPECIFICHE Requisiti di installazione Alimentazione elettrica Tubo di erogazione del gas Tra la parte inferiore del piano cottura e le superfici combustibili occorre lasciare uno spazio di almeno 51 mm. Se il piano cottura è installato sopra un forno, occorre lasciare uno spazio di almeno 6 mm tra i due elettrodomestici. Per ulteriori informazioni sugli spazi minimi, vedere l'illustrazione a pagina 6. L'installazione deve essere conforme alle normative elettriche vigenti in materia e prevedere un'adeguata linea di messa a terra. L'installazione deve essere effettuata in ottemperanza alle normative locali. AVVERTENZA L'installazione del piano di cottura senza tener conto dei corretti spazi liberi comporta il rischio di incendi. Individuare la presa di alimentazione elettrica come illustrato a pagina 6. Per questo elettrodomestico, è necessario predisporre un circuito elettrico dedicato. Si sconsiglia l'utilizzo di un interruttore automatico salvavita (GFCI) in quanto potrebbe causare problemi di funzionamento. Quando più piani di cottura o moduli sono installati affiancati, ciascuna unità deve avere il proprio circuito elettrico dedicato consigliato. REQUISITI ELETTRICI Alimentazione elettrica Potenza Presa di corrente Cavo di alimentazione 220-240 VCA, 50/60 Hz Circuito dedicato da 10 A con messa a terra 1,8 m NOTA IMPORTANTE: questo elettrodomestico va collegato all'alimentazione tramite una connessione dotata di fusibili o un adeguato interruttore di isolamento, conforme alle vigenti normative di sicurezza nazionali e locali. L'interruttore on/off deve essere facilmente raggiungibile in seguito all'installazione dell'elettrodomestico. Se dopo l'installazione, l'interruttore non è accessibile, sarà necessario installare (in base alle normative del proprio paese) un ulteriore dispositivo per scollegare tutti i poli dell'alimentazione. Quando è scollegato, tutti i poli all'interno del sezionatore devono presentare uno spazio libero di contatto di almeno 3 mm. Lo spazio libero di contatto di 3 mm deve essere rispettato in tutti gli interruttori di isolamento, fusibili e/o relè in ottemperanza alla normativa EN60335. Individuare il tubo di erogazione del gas come illustrato nelle figure della pagina che segue. Il piano cottura è attrezzato per l'uso con gas propano naturale o liquido (GPL). La targhetta identificativa del prodotto contiene le informazioni sul tipo di gas da usare. Per la posizione della targhetta identificativa, fare riferimento alla figura di seguito. Se queste informazioni non sono conformi al tipo di gas disponibile, rivolgersi al fornitore di gas di zona. Prima dell'installazione, accertarsi che le condizioni di distribuzione locale (tipo e pressione del gas) e la regolazione dell'elettrodomestico siano compatibili. Le condizioni di regolazione per questo elettrodomestico sono indicate sull'etichetta (o sulla targhetta identificativa). La targhetta identificativa si trova sotto il piano cottura. Questo elettrodomestico non è collegato ad un dispositivo di evacuazione di prodotti a combustione. Va installato e collegato secondo i regolamenti vigenti al momento dell'installazione. Prestare particolare attenzione ai requisiti di pertinenza relativi alla ventilazione. Il piano cottura deve essere collegato ad un tubo di erogazione del gas regolato. La rete del gas deve essere dotata di una valvola di arresto del gas approvata in prossimità del piano cottura in un punto di facile accesso. Non bloccare l'accesso alla valvola di arresto. Fare riferimento alla figura riportata di seguito. L'utente deve predisporre un tubo del gas a norma da 19 mm da allacciare al piano cottura. Se consentito dalle normative locali, si consiglia di utilizzare un connettore metallico flessibile lungo 0,9 metri, con diametro interno di 13 mm o 19 mm per collegare l'entrata maschio da 1/2" NPT (o ISO 7/1-14) dell'unità al tubo di erogazione del gas. Utilizzare solo composti per giunti adeguati all'uso con gas naturale o GPL. L'elettrodomestico e la sua valvola di arresto devono essere scollegati dal tubo di erogazione del gas durante ogni test del sistema a pressioni superiori a 3,5 kPa. L'elettrodomestico deve essere isolato dal tubo di erogazione del gas chiudendo la relativa valvola di arresto manuale durante qualsiasi test del sistema a pressioni pari o inferiori a 3,5 kPa. I piani cottura a gas naturale Wolf funzionano fino a 3124 m di altitudine senza regolazione, mentre i piani cottura a GPL funzionano fino a 2621 m. Se l'elettrodomestico viene installato ad altitudini superiori, contattare il rivenditore autorizzato Wolf presso cui è stato effettuato l'acquisto e richiedere un kit di conversione per l'alta quota. POSIZIONE APERTURA VALVOLA DI ARRESTO TARGHETTA IDENTIFICATIVA Posizione della targhetta identificativa. TUBO DI COLLEGAMENTO ALL'ELETTRODOMESTICO TUBO DI EROGAZIONE DEL GAS Valvola di arresto. wolfappliance.com | 3 SPECIFICHE Tubo di erogazione del gas Piano cottura multifunzione INSTALLAZIONE PORTATA GAS MODELLO ICBMM15T/S ICBMM15TF/S ICBMM15T/S/LP ICBMM15TF/S/LP TOTALE USCITA CALORE UNITÀ A GAS 8 kW 572 g/h 64 mm CATEGORIA ELETTRODOMESTICO TIPI E PRESSIONI (mbar) I2H G20 a 20 AT, CZ, DK, FI, GR, HR, IS, IE, IT, PT, SK, SI, ES, SE, CH, TR, GB, EE, LV, LT, NO, RO PAESE DI DESTINAZIONE I2E G20 a 20 DE, LU I2E+ G20 a 20/25 BE, FR I3P G31 a 37 356 mm 495 mm 64 mm CH, CZ, DE, IT, ES, FI, GR, GB, NL, SK, IE, SI, RO, PL, LV, LT VANO DI INCASSO DEL PIANO DI LAVORO 330 mm 457 mm 762 mm 178 mm E 127 mm G POSIZIONE DELLA PRESA ELETTRICA E DEL GAS VISTA LATERALE VISTA FRONTALE NOTA: L'area ombreggiata sopra il piano di lavoro indica lo spazio minimo da superfici infiammabili; i materiali infiammabili non possono essere collocati all'interno di questa area. 4 | Italiano INSTALLAZIONE Installazione del piano cottura Tubo di erogazione del gas Risoluzione dei problemi Rimuovere il piano cottura e i relativi componenti dalla confezione e riciclare i materiali di imballaggio. Tutti i collegamenti con il tubo del gas devono essere serrati con chiave. Non stringere troppo e consentire ai tubi di ruotare durante il serraggio. NOTA IMPORTANTE: se il piano cottura non funziona correttamente, effettuare le seguenti operazioni: 1 Inserire il piano cottura nel vano di incasso del piano di lavoro. Centrare il piano cottura nell'apertura con il bordo anteriore allineato a quello anteriore del piano di lavoro. Con una matita, delineare il bordo posteriore del piano cottura sul piano di lavoro. Rimuovere il piano cottura. 2 Applicare la striscia di schiuma sul perimetro dell'apertura del piano di lavoro. Fare riferimento alla figura riportata di seguito. Non incollare il piano cottura al piano di lavoro. 1 Se si utilizza un connettore flessibile in metallo, accertarsi che non sia piegato, quindi collegare il tubo di erogazione del gas al regolatore sul piano cottura. 2 Aprire la valvola e verificare eventuali perdite mettendo un detergente liquido su tutti i collegamenti del gas. La presenza di bollicine intorno ai punti di collegamento indica una perdita. In caso di perdita, chiudere la valvola di arresto del gas e regolare i collegamenti. • Verificare che il piano cottura riceva alimentazione elettrica. • Verificare che la valvola di arresto del tubo di erogazione del gas sia aperta. • Se il piano cottura non funziona correttamente, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato Wolf. Non tentare di riparare il piano cottura. Wolf non sarà ritenuta responsabile dell'assistenza richiesta per correggere un'installazione difettosa. 3 Inserire il piano cottura nell'apertura, allineando il bordo posteriore con la linea tracciata a matita. Controllare che il piano cottura sia allineato al bordo anteriore del piano di lavoro. 4 Per fissare le staffe ai lati del piano cottura, inserire i i morsetti nelle sfinestrature laterali e spingere verso il basso. Installare le viti di bloccaggio nelle staffe e stringerle fino a quando non entrano in contatto con il lato inferiore del piano di lavoro. Non serrare eccessivamente. Fare riferimento alla figura riportata di seguito. STRISCIA DI SCHIUMA PIANO DI LAVORO FERMAGLIO PIASTRA VITE DI BLOCCO Installazione del piano cottura. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove e Cove & Design, sono marchi registrati e marchi di servizio di Sub-Zero Group, Inc. e delle sue sussidiarie. Tutti gli altri marchi registrati sono di proprietà dei rispettivi titolari negli Stati Uniti e in altri paesi. wolfappliance.com | 5 MULTIFUNKTIONS-KOCHFELD Inhaltsverzeichnis Wichtiger Hinweis Produktinformationen 2 Multifunktions-Kochfeld 4 Installation Um eine möglichst sichere und effiziente Installation dieses Produkts zu gewährleisten, beachten Sie bitte die folgenden Arten hervorgehobener Informationen in der gesamten Anleitung: Wichtige Produktinformationen, einschließlich der Modellund Seriennummer, sind auf dem Produkttypenschild aufgeführt. Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite des Kochfelds. Siehe Abbildung unten. 5 Fehlersuche WICHTIGER HINWEIS hebt Informationen hervor, die Wenn Serviceleistungen erforderlich sind, setzen Sie sich mit dem zugelassenen Wolf-Kundendienstzentrum mit der Modell- und Seriennummer in Verbindung. 3 Technische Daten besonders wichtig sind. Die Leistungsmerkmale und technischen Daten unterliegen jederzeit Änderungen ohne Vorankündigung. VORSICHT ist ein Hinweis auf eine Situation, die bei Nichtbeachtung der Anweisungen zu geringfügigen Personen- oder Sachschäden führen kann. ACHTUNG weist auf eine Gefahr hin, die bei Nichtbeachtung der Anweisungen zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann. WICHTIGER HINWEIS: Bewahren Sie diese Installationsanweisungen für den örtlichen Elektroprüfer auf. TYPENSCHILD Typenschildposition 2 | Deutsch TECHNISCHE DATEN Installationsvoraussetzungen Elektrik Gasversorgung Von der Unterseite des Kochfeldes bis zu brennbaren Materialien ist ein Mindestabstand von 51 mm erforderlich. Wenn das Kochfeld über einem Backofen installiert wird, ist zwischen den Geräten ein Mindestabstand von 6 mm erforderlich. Die weiteren Mindestabstände finden Sie in der Abbildung auf Seite 6. Bei der Installation müssen alle geltenden elektrischen Vorschriften eingehalten werden und die Geräte müssen ordnungsgemäß geerdet werden. Die Installation muss allen örtlichen Vorschriften entsprechen. ACHTUNG Wenn beim Einbau des Kochfeldes nicht die richtigen Freiräume eingehalten werden, führt dies zu einer Brandgefahr. Installieren Sie die Stromversorgung im Bereich, der in der Zeichnung auf Seite 6 dargestellt ist. Außerdem ist ein separater Stromkreis nur für dieses Gerät erforderlich. Ein FI-Schutzschalter wird nicht empfohlen und kann den Betrieb unterbrechen. Wenn mehrere Kochfelder oder Module nebeneinander installiert werden, muss jedes Gerät über seinen eigenen, empfohlenen Stromkreis verfügen. ELEKTROVORAUSSETZUNGEN Stromversorgung Service 220-240 V AC, 50/60 Hz 10 A, dedizierter Stromkreis Steckdose Erdungstyp (geerdet) Netzkabel 1,8 m WICHTIGER HINWEIS: Der Anschluss dieses Geräts sollte über ein Sicherungsmodul oder einen geeigneten Trennschalter vorgenommen werden, das bzw. der den nationalen und örtlichen Sicherheitsvorschriften entspricht. Der Ein-/Aus-Schalter sollte nach der Installation des Geräts leicht zugänglich sein. Wenn der Schalter nach der Installation nicht zugänglich ist (je nach Land), muss für alle Pole der Stromversorgung eine zusätzliche Trennvorrichtung bereitgestellt werden. Im ausgeschalteten Zustand muss im Trennschalter ein allpoliger Kontaktabstand von 3 mm vorhanden sein. Dieser 3-mm-Kontakttrennabstand muss für alle Trennschalter, Sicherungen und/oder Relais gemäß EN60335 eingehalten werden. Installieren Sie die Gasversorgung im Bereich, der in den Zeichnungen auf der folgenden Seite dargestellt ist. Das Kochfeld ist für die Verwendung mit Erdgas oder Flüssiggas (LP-Gas) ausgestattet. Auf dem Produkttypenschild befinden sich Informationen bezüglich des Gastyps, der verwendet werden sollte. Die Position des Typenschildes entnehmen Sie der nachstehenden Abbildung. Wenn diese Informationen nicht mit dem verfügbaren Gas übereinstimmen, wenden Sie sich an Ihr örtliches Gasversorgungsunternehmen. Vor der Installation muss geprüft werden, ob die örtlichen Verteilungsbedingungen (Gastyp und Gasdruck) und die Einstellung des Geräts miteinander kompatibel sind. Die Einstellungsbedingungen für dieses Gerät sind auf dem Aufkleber (oder dem Typenschild) aufgeführt. Das Schild mit den entsprechenden Daten befindet sich auf der Unterseite des Kochfeldes. Dieses Gerät wird nicht an eine Abgaseinrichtung für Verbrennungsprodukte angeschlossen. Es muss nach den geltenden Installationsvorschriften eingebaut und angeschlossen werden. Besonders zu beachten sind die entsprechenden Anforderungen an die Entlüftung. Das Kochfeld muss an einer geregelten Gasversorgung angeschlossen werden. Die Versorgungsleitung muss mit einem zugelassenen externen Gasabsperrventil ausgestattet sein, das sich in der Nähe des Kochfeldes an einem zugänglichen Ort befindet. Der Zugang zum Absperrventil darf nicht blockiert werden. Siehe Abbildung unten. Die Gaszufuhr zum Kochfeld muss über ein 19 mm großes starres Rohr erfolgen. Wenn es die örtlichen Vorschriften gestatten, wird ein zertifizierter, 0,9 m langer Flexmetallanschluss mit einem Innendurchmesser von 13 mm oder 19 mm empfohlen, um das 1/2-ZollNPT-Außengewinde (oder ISO 7/1-14) des Geräts an die Gaszufuhrleitung anzuschließen. Es sollten Dichtungsmassen für Rohrverschraubungen verwendet werden, die zur Verwendung mit Erd- oder Flüssiggas kompatibel sind. Das Gerät und das dazugehörige Absperrventil müssen für die Durchführung von Drucktests am System bei Testdrücken von mehr als 3,5 kPa vom Versorgungsrohrsystem abgetrennt werden. Für die Durchführung von Drucktests am System bei Testdrücken von bis zu 3,5 kPa muss das Gerät vom GasversorgungsRohrsystem isoliert werden, indem das manuelle Absperrventil geschlossen wird. Erdgaskochfelder von Wolf funktionieren bis zu einer Höhenlage von 3124 m ohne jegliche Justierung, und Flüssiggaskochfelder funktionieren bis zu einer Höhenlage von 2621 m. Wenn die Installation in höheren Höhenlagen erfolgen soll, wenden Sie sich zwecks Bestellung eines Umbausets für große Höhen an Ihren Wolf-Vertragshändler. ABSPERRVENTIL OFFENE POSITION TYPENSCHILD Typenschildposition ZUM GERÄT GASVERSORGUNG Gasabsperrventil wolfappliance.com | 3 TECHNISCHE DATEN Gasversorgung Multifunktions-Kochfeld INSTALLATION GASNENNLEISTUNG MODELL ICBMM15T/S ICBMM15TF/S ICBMM15T/S/LP ICBMM15TF/S/LP WÄRMEGESAMTLEISTUNG GASEINHEITEN GERÄTEKATEGORIE 8 kW 572 g/h TYPEN UND DRÜCKE (mbar) 64 mm ZIELLAND I2H G20 bei 20 AT, CZ, DK, FI, GR, HR, IS, IE, IT, PT, SK, SI, ES, SE, CH, TR, GB, EE, LV, LT, NO, RO I2E G20 bei 20 DE, LU I2E+ G20 bei 20/25 I3P G31 bei 37 356 mm 495 mm BE, FR 64 mm CH, CZ, DE, IT, ES, FI, GR, GB, NL, SK, IE, SI, RO, PL, LV, LT AUSSCHNITT ARBEITSPLATTE 330 mm 457 mm 762 mm 178 mm E 127 mm G ORT DER STROM- UND GASVERSORGUNG AM BODEN SEITENANSICHT VORDERANSICHT HINWEIS: Der schattierte Bereich über der Arbeitsplatte gibt den Mindestabstand zu brennbaren Flächen an. In diesem Bereich dürfen sich keine brennbaren Materialien befinden. 4 | Deutsch INSTALLATION Installation des Kochfeldes Anschlüsse für die Gasversorgung Fehlersuche Das Kochfeld und die Komponenten aus dem Versandpaket herausnehmen und die Verpackungsmaterialien dem Recycling zuführen. Alle Anschlüsse an den Gasrohren müssen mit einem Schraubschlüssel festgezogen werden. Nicht zu fest anziehen. Außerdem dürfen sich die Rohre beim Anziehen nicht drehen. WICHTIGER HINWEIS: Wenn das Kochfeld nicht richtig funktioniert, führen Sie zur Fehlersuche folgende Schritte aus: 1 Das Kochfeld in den Arbeitsplattenausschnitt absenken. Das Kochfeld so in der Öffnung zentrieren, dass die Vorderkante parallel zur Vorderkante der Arbeitsplatte verläuft. Die hintere Kante des Kochfelds mit einem Bleistift an der Arbeitsplatte anzeichnen. Das Kochfeld herausnehmen. 2 Den mitgelieferten Schaumstreifen am Umfang der Kochfeldöffnung anbringen. Siehe Abbildung unten. Das Kochfeld darf nicht an der Arbeitsplatte versiegelt werden. 3 Das Kochfeld in die Öffnung einführen und die hintere Kante auf die Bleistiftlinie ausrichten. Sicherstellen, dass das Kochfeld auf die Vorderkante der Arbeitsplatte ausgerichtet ist. 1 Wenn ein flexibler Metallanschluss verwendet wird, muss sichergestellt werden, dass er nicht geknickt ist. Dann wird die Gasversorgungsleitung am Regler auf dem Kochfeld angeschlossen. 2 Das Ventil öffnen und auf Lecks prüfen, indem ein flüssiges Spülmittel auf alle Gasanschlüsse aufgebracht wird. Blasen um die Anschlüsse herum zeigen an, dass ein Gasleck vorhanden ist. Wenn sich ein Leck bemerkbar macht, das Gasventil schließen und die Anschlüsse korrigieren. • Sicherstellen, dass das Kochfeld mit Strom versorgt wird. • Prüfen, ob sich das Absperrventil in der offenen Position befindet. • Wenn das Kochfeld nicht richtig funktioniert, wenden Sie sich an ein zugelassenes Wolf-Kundendienstzentrum. Versuchen Sie auf keinen Fall, das Kochfeld zu reparieren. Wolf ist nicht für Servicearbeiten verantwortlich, die zur Korrektur einer fehlerhaften Installation erforderlich sind. 4 Um die Halterungen an den Modulseiten zu befestigen, Klammern in die seitlichen Ausstanzungen einführen und nach unten drücken. Die Spannschrauben in die Halterungen einbauen und festziehen, bis die Schrauben die Unterseite des Kochfeldes berühren. Nicht zu stark anziehen. Siehe Abbildung unten. SCHAUMSTREIFEN ARBEITSPLATTE KLAMMER SPANNSCHRAUBE HALTERUNG Installation des Kochfelds Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, rotfarbige Schaltknebel, Cove und Cove & Design sind eingetragene Marken und Servicemarken der Sub-Zero Group, Inc. und ihrer Tochtergesellschaften. Alle anderen Marken sind das Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern. wolfappliance.com | 5 MULTIFUNCTIONELE KOOKPLAAT Inhoud 2 Multifunctionele kookplaat 3 Specificaties 4 Installatie 5 Probleemoplossing Belangrijke opmerking Productgegevens Let voor een veilige en efficiënte installatie en bediening van dit product op de volgende soorten aanduidingen in deze handleiding: Belangrijke productgegevens zoals het model en serienummer staan ​​op het producttypeplaatje. Het typeplaatje bevindt zich onderaan de kookplaat. Zie de afbeelding hieronder. BELANGRIJK duidt op informatie van bijzonder belang. VOORZICHTIG duidt op een situatie waar licht letsel of schade kan optreden als instructies niet worden gevolgd. Alle specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Als onderhoud nodig is, kunt u contact opnemen met de gecertificeerde onderhoudsdienst van de Wolf fabriek; houd het model en serienummer bij de hand. WAARSCHUWING duidt op gevaar voor ernstig letsel of overlijden als de voorzorgsmaatregelen niet worden nageleefd. BELANGRIJK: Bewaar deze instructies voor de plaatselijke elektrische controleur. TYPEPLAAT Locatie typeplaat 2 | Nederlands SPECIFICATIES Installatievereisten. Elektriciteit Gasvoorziening Vanaf de onderkant van de kookplaat tot aan brandbare materialen moet minimaal 51 mm afstand worden aangehouden. Als de kookplaat boven een oven wordt geïnstalleerd, moet er een minimum afstand van 6 mm tussen de apparaten worden aangehouden. Zie de afbeelding op pagina 6 voor andere minimumafstanden. De installatie moet voldoen aan alle geldige elektrische codes en correct worden geaard. Installatie moet in overeenstemming zijn met de lokale richtlijnen of, bij gebrek aan lokale richtlijnen, met nationale brandstofrichtlijnen. WAARSCHUWING Als de kookplaat wordt geplaatst zonder inachtneming van de benodigde minimumafstanden, leidt dit tot brandgevaar. Zoek de elektrische voeding zoals weergegeven in de afbeelding op pagina 6. Er dient een apart circuit voor de stroomtoevoer naar dit toestel te worden gebruikt. Een aardelekschakelaar wordt niet aanbevolen en kan storingen aan de werking veroorzaken. In het geval van verschillende kookplaten of modules naast elkaar, moet elk apparaat beschikken over een eigen apart aanbevolen elektrisch circuit. ELEKTRISCHE VEREISTEN Elektrische voeding Onderhoud 220-240 V wisselstroom, 50/60 Hz 10 amp specifieke schakeling Stopcontact geaard Stroomdraad 1,8 m BELANGRIJK: Dit apparaat dient via een verzekerde verbindingseenheid of een geschikte isolator te worden aangesloten, die voldoet aan nationale en plaatselijke veiligheidsvoorschriften. De aan/uit-schakelaar moet gemakkelijk te bedienen zijn na installatie van het toestel. Als de schakelaar na de installatie niet kan worden bediend (afhankelijk van het land) moet een extra manier worden voorzien om alle polen van de stroomvoeding uit te schakelen. Wanneer uitgeschakeld moet er een contactkloof van 3 mm zijn voor alle polen in de scheidingsschakelaar. Deze contactkloof van 3 mm moet gelden voor alle scheidingsschakelaars, zekeringen en/of relais volgens EN60335. Zoek de gasvoorziening zoals weergegeven in de afbeelding op de volgende pagina. De kookplaat is geschikt voor gebruik met natuurlijk of vloeibaar propaangas (LP). Op het typeplaatje van het product staat informatie over het soort gas dat moet worden gebruikt. Zie onderstaande afbeelding voor de locatie van het typeplaatje. Als deze informatie niet overeenstemt met het type beschikbare gas, neem dan contact op met uw gasleverancier. Zorg voorafgaand aan de installatie dat de plaatselijke distributieomstandigheden (soort gas en gasdruk) en de instelling van het apparaat compatibel zijn. De instellingsvoorwaarden voor dit apparaat staan ​​op het etiket (of typeplaatje). Het typeplaatje vindt u aan de onderkant van de kookplaat. Dit apparaat is niet aangesloten op een evacuatie-apparaat voor verbrandingsproducten. Het wordt geïnstalleerd en aangesloten in overeenstemming met huidige installatievoorschriften. Bijzondere aandacht gaat uit naar de relevante eisen aan de ventilatie. De kookplaat moet worden aangesloten op een gereglementeerde gasvoorziening. De toevoerleiding moet zijn voorzien van een goedgekeurde externe gasafsluiter vlakbij de kookplaat op een toegankelijke locatie. Zorg dat de toegang tot de afsluiter vrij blijft. Zie de afbeelding hieronder. De kookplaat moet via een vaste gasleiding van 19 mm worden aangesloten op de gastoevoer. Wanneer toegestaan door plaatselijke regelgeving, wordt een gecertificeerde, flexibele metalen aansluiting van 0,9 m lengte, 13 mm of 19 mm ID aanbevolen om de units aan te sluiten 1/2 inch NPT (of ISO 7/1-14) mannelijke inlaat naar de gastoevoerleiding. Gebruik pijpverbindingsstukken die geschikt zijn voor gebruik met aardgas of LPG. Tijdens druktests van het systeem met testdrukken van meer dan 3,5 kPa moeten het apparaat en de afsluiter van de gaspijpleiding worden losgekoppeld. Tijdens druktesten van het systeem met testdrukken van of minder dan 3,5 kPa moet het toestel van het gastoevoersysteem worden geïsoleerd door de aparte handmatige afsluiter te sluiten. Wolf-kookplaten op aardgas functioneren zonder aanpassing tot op 3124 meter hoogte; LPG-kookplaten functioneren tot op 2621 meter. Als de installatie deze hoogten overschrijdt, neem dan contact op met uw Wolf-dealer voor een conversiekit voor grote hoogten. OPEN POSITIE AFSLUITKLEP TYPEPLAAT OP APPARAAT GASVOORZIENING Locatie typeplaat Gasafsluiter wolfappliance.com | 3 SPECIFICATIES Gasvoorziening Multifunctionele kookplaat INSTALLATIE GASCLASSIFICATIE MODEL ICBMM15T/S ICBMM15TF/S ICBMM15T/S/LP ICBMM15TF/S/LP TOTAAL WARMTEAFGIFTE GASEENHEDEN 8 kW 572 g/h APPARAATCATEGORIE TYPEN EN DRUK (mbar) I2H G20 bij 20 AT, CZ, DK, FI, GR, HR, IS, IE, IT, PT, SK, SI, ES, SE, CH, TR, GB, EE, LV, LT, NO, RO I2E G20 bij 20 DE, LU I2E+ G20 bij 20/25 BE, FR I3P G31 bij 37 64 mm LAND VAN BESTEMMING 356 mm 495 mm 64 mm CH, CZ, DE, IT, ES, FI, GR, GB, NL, SK, IE, SI, RO, PL, LV, LT UITSNEDE AANRECHT 330 mm 457 mm 762 mm 178 mm E 127 mm G LOCATIE ELEKTRISCHE EN GASVLOER ZIJAANZICHT VOORAANZICHT OPMERKING: Gearceerde gedeelte boven aanrecht geeft minimale vrije afstand aan tot brandbare oppervlakken; brandbare materialen mogen niet worden geplaatst in dit gebied. 4 | Nederlands INSTALLA TIE Installatie kookplaat Aansluiting gasvoorziening Probleemoplossing Verwijder kookplaat en componenten uit de transportverpakking en uit het herbruikbare verpakkingsmateriaal. Alle aansluitingen op de gasleiding moeten met een moersleutel worden aangedraaid. Niet te vast draaien of leidingen laten meedraaien bij het aandraaien. stappen: 1 Laat de kookplaat in de uitsparing van het aanrecht zakken. Plaats de kookplaat centraal in de opening met de voorrand gelijk aan de voorrand van het aanrecht. Trek met een potlood de omtrek na van de achterrand van de kookplaat op het aanrecht. Verwijder de kookplaat. 2 Breng de schuimstrook aan op de omtrek van de aanrechtopening. Zie de afbeelding hieronder. De kookplaat niet afdichten op het aanrecht. 1 Controleer bij gebruik van een flexibele metalen aansluiting of deze niet is geknikt en sluit de gasleiding dan aan op de regelaar op de kookplaat. 2 Open de afsluiter en controleer op lekkage door een vloeibaar reinigingsmiddel door alle gasaansluitingen te laten lopen. Bubbels rond aansluitingen wijzen op een gaslek. Als er een lek is, sluit de afsluiter dan en pas de aansluitingen aan. BELANGRIJK: Als de oven niet goed werkt, volg dan deze • Controleer of de oven van elektrische stroom wordt voorzien. • Controleer of de afsluiter van de gasleiding open staat. • Als de kookplaat niet goed werkt, kunt u contact opnemen met de erkende onderhoudsdienst van de Wolf-fabriek. Probeer niet om zelf de kookplaat te repareren. Wolf is niet verantwoordelijk voor onderhoud na een ondeskundige installatie. 3 Plaats de kookplaat in de opening met de achterrand gelijk aan de potloodstreep. Controleer of de kookplaat gelijk loopt met de voorrand van het aanrecht. 4 Om haken aan de zijkanten van de kookplaat te bevestigen steekt u klemmen in de gaten aan de zijkanten en drukt u deze naar beneden. Draai klemschroeven in de haken en draai aan tot de schroeven contact maken met de onderkant van het aanrecht. Draai niet te vast. Zie de afbeelding hieronder. SCHUIMSTROOK AANRECHT KLEM KLEMSCHROEF HAAKJE Installatie kookplaat Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens, The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove en Cove & Design zijn gedeponeerde handelsmerken en dienstmerken van Sub-Zero Group, Inc. en diens dochters. Alle andere handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren in de Verenigde Staten en andere landen. wolfappliance.com | 5 多功能灶具 目录 2 多功能灶具 3 规格 4 安装 5 故障排除 功能和规格如有更改,恕不另行通知。 重要提示 产品信息 为确保尽可能安全高效地安装和操作本产品,请注意本指南中以 下突出显示的信息类型: 包括型号和序列号在内的重要产品信息均列于产品铭牌上。铭牌 位于灶具底部。参见下图。 重要提示突出显示尤为重要的信息。 如果需要进行维修,请将具体型号和序列号通知给Wolf厂家认 证的服务部门。 注意表示如果不遵守说明,可能会导致轻微的人身伤害或产品 损坏的情况。 警告表示如果不遵守注意事项,可能会导致严重伤害或死亡的 危险。 重要提示:请保存此类说明,以供当地电气检查员使用。 铭牌 铭牌位置。 2 | 中文 规格 安装要求 电气 燃气供应 灶具底部与可燃材料之间的间隙至少应为51 mm。如果灶具安 装在烤箱上方,则二者之间的距离至少为6 mm。有关额外的最 小间隙,请参见第6页中的图示。 安装必须符合所有适用的电气规范并正确接地(接地线)。 安装必须符合当地法规,或在没有当地法规的情况下,应符合 “国家燃气规范”。 警告 如果未能以合适的间隙布置灶具,则可能导致火灾危险。 如第6页中的插图所示找到电源。需提供专为本设备供电的电 路。不建议使用接地故障断路器(GFCI),否则可能会导致操作中 断。 当并排安装多个灶具或模块时,每台设备必须配备独立的建议 的电路。 电气要求 电源 220-240 V AC, 50/60 Hz 服务 10 amp专用电路 插座 电源线 接地型(接地) 1.8 m 如下页中的插图所示定位燃气供应。 灶具配备适用于天然气或液化丙烷(LP)气。产品铭牌上标有应使 用的燃气类型的信息。有关铭牌位置,请参见下图。如果此信息 与可用燃气类型不一致,请与当地燃气供应商联系。 在安装之前,确保本地配送条件(燃气性质和燃气压力)和设备 调整是兼容的。在标签(或铭牌)上说明了本设备的调整条件。 参数标牌位于灶具底部。 本设备未连接燃烧产物排气装置。应按照现行安装规范进行安 装和连接。应特别注意有关通风的相关要求。 灶具必须连接到稳压气源。在灶具附近可接近的位置处,供应 管线必须配备经批准的外部气体切断阀。请勿阻碍接近切断阀。 参见下图。 必须为灶具提供19 mm刚性管道的气体供应管线。如果当地法 规允许,建议使用通过认证的0.9 m长、13 mm或19 mm内径的 柔性金属器具连接器,将1/2" NPT(或ISO 7/1-14)的单元公接 头连接到燃气供应管线。应使用适合与天然气或LP燃气一起使 用的管接头部件。 在系统的测试压力超过3.5 kPa的任何压力测试期间,设备及 其切断阀必须与供气管道系统断开。在系统的测试压力等于或 小于3.5 kPa的任何压力测试期间,通过关闭其各自的手动切断 阀,设备必须与供气管道系统隔离。 Wolf天然气灶具无需调节即可在高达3124 m的条件下工作,而 LP燃气灶具可在高达2621 m的条件下工作。如果安装超过上述 高度,请联系授权的Wolf经销商获取高海拔转换套件。 重要提示:应通过熔断连接装置或适当的隔离器连接本电器,并 应符合国家和地方的安全规定。安装本电器后,通断开关应易于 接近。如果安装后无法接近开关(取决于国家),则必须为电源 的所有电极配备额外的断开装置。关闭后,隔离开关中的所有电 极触点间隙务必为3 mm。根据EN60335,这一3 mm触点断开 间隙必须应用于所有隔离开关、熔断器和/或继电器。 关断阀 打开位置 铭牌 铭牌位置。 至设备 气源 燃气切断阀。 wolfappliance.com | 3 规格 燃气供应 多功能灶具 安装 燃气额定值 型号 总热输出 ICBMM15T/S ICBMM15TF/S ICBMM15T/S/LP ICBMM15TF/S/LP 8 572 燃气单位 kW g/h 设备类别 类型和压力(mbar) 目的地国家 I2H 在20时为G20 AT、CZ、DK、FI、GR、HR、IS、IE、IT、PT、SK、SI、ES、S E、CH、TR、GB、EE、LV、LT、NO、RO I2E 在20时为G20 DE、LU I2E+ 在20/25时为G20 BE、FR I3P 在37时为G31 64 mm 356 mm CH、CZ、DE、IT、ES、FI、GR、GB、NL、SK、IE、SI、RO、 PL、LV、LT 64 mm 台面开孔尺寸 330 mm 457 mm 762 mm 178 mm E 127 mm 侧视图 | 中文 G 电气和燃 气楼层位置 前视图 注:台面上方的阴影区域表示与可燃表面之间的最小间隙,可燃材料不得位于此区域内。 4 495 mm 安装 灶具安装 燃气供应连接 故障排除 从运输包装中取出灶具和部件,然后回收包装材料。 必须用扳手拧紧所有与燃气管道的连接。紧固时,切勿拧得过紧 或让管道转动。 重要提示:如果灶具未正常工作,请按照以下故障排除步骤进行 1  灶具向下放入台面开孔中。保持其前边缘与台面前边缘平 将 行,将灶具放在开口中央。使用铅笔,在台面上勾勒出灶具的 后边缘。拧下灶具。 2  泡沫条铺在台面开口的周围。参见下图。不要将灶具密封 将 到台面上。 3  灶具插入开口,使后边缘与铅笔标出的线条对齐。检查灶 将 具与台面前边缘是否对齐。 4  在灶具的两侧安装支架,请将夹子插入侧面冲孔中并向下 要 按压。将固定螺钉安装到支架中并拧紧,直到螺钉接触台面 底部。切勿过度拧紧。参见下图。 1 2  果使用柔性金属连接器,请核实其不存在扭结,然后将燃 如 气供应管线连接到灶具调节器。  开阀门,并将液体洗涤剂溶液涂在所有燃气连接处以检 打 查有无泄漏。连接处有气泡表示存在燃气泄漏。如果出现泄 漏,请关闭切断阀并调整连接。 操作: • 确认灶具已通电。 • 确认燃气供应切断阀处于打开位置。 • 如果灶具未正常工作,请联系Wolf工厂认证的服务部门。 切勿尝试自行修理灶具。Wolf对纠正不当安装的服务需求 概不负责。 泡沫条 台面 夹子 固定螺钉 支架 灶具安装。 Sub-Zero、Sub-Zero & Design、Sub-Zero & Snowflake Design、Dual Refrigeration、The Living Kitchen、Great American Kitchens、The Fine Art of Kitchen Design、Wolf、Wolf & Design、Wolf Gourmet、W & Design、red colored knobs、Cove和Cove & Design均为Sub-Zero Group,Inc.及其子公司的注册商标和服务标记。所有其他商标均为其各自所有者 在美国和其他国家(或地区)的财产。 wolfappliance.com | 5 W O LF AP PLI AN C E, IN C . P .O . B OX 44848 MA DI SON, W I 53744 9012995 REV-A 2 / 2017 WOL FAP PL IANC E.C OM 8 0 0.2 2 2 .78 2 0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Wolf ICBMM15T/S/LP Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para