Transcripción de documentos
FREE STANDING COMPRESSOR WINE CELLAR
VINOTECA INDEPENDIENTE A PRESIÓN
CAVE À VIN COMPRESSEUR POSE LIBRE
EN……....3
ES……...16
FR….......29
WCL 43915
120V~60Hz 120W (1.3A)
PARTS DESCRIPTION / DESCRIPCĺON DE PARTES
/ DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS
ENGLISH:
1. Fan base
2. Cabinet
3. Door
4. Handle
5. Control panel
6.
7.
8.
9.
LED lights
Shelf
Upper hinge
Adjustable feet
ESPAÑOL:
1. Base de ventilador
2. Gabinete
3. Puerta
4. Manija de acero inoxidable
5. Panel de control
6.
7.
8.
9.
Luz LED
Repisa
Bisagra superior
Patas ajustables
6.
7.
8.
Éclairage LED
Étagère
Charnière supérieure
Pieds ajustables
FRANÇAIS:
1. Base du ventilateur
2. Cabinet
3. Porte
4. Poignee
5. Panneau de contrôle
www.KALORIK.com
9.
2
WCL 43915 – 200605 REV2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
READ ALL INSTRUCTIONS
After removing the wine cooler from the package, make sure it is in
good condition. In case of doubt, do not use it and contact the
customer service center.
Plastic bags, nails, etc. should be kept out of the reach of children.
Check that your mains voltage corresponds to that stated on the
appliance.
Never leave the appliance unsupervised when in use.
Never leave the appliance unsupervised when taking beverages out
or putting them in the cooler. Keep out of reach of children or
incompetent persons.
From time to time check the cord for damages. Never use the
appliance if cord or appliance shows any signs of damage.
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord
cannot get caught in any way. Do not wind the cord around the
appliance and do not bend it. Keep the power cord away from
sources of heat.
Only use the appliance for domestic purposes and in the way
indicated in these instructions.
Should the cord be damaged, it must be replaced by a qualified
service.
Never use the appliance near hot surfaces or in the sunlight.
Never use the appliance outside and always place it in a dry
environment.
Stand the appliance on a table or flat surface in order to avoid its
fall. Ensure that there is at least a 12 cm / 5 in. clearance at the sides;
and 12 cm / 5 in. clearance at the back of the cooler, to allow
adequate ventilation. Kitchen units (cupboards) should be at least
5cm / 2 in. away from the appliance to assure adequate ventilation.
Keep ventilation openings clear of obstruction.
Do not place any other object on top of the appliance.
Never use accessories that are not recommended by the
manufacturer. They could constitute a danger to the user and risk to
damage the appliance.
www.KALORIK.com
3
WCL 43915 – 200605 REV2
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
Plug the appliance directly into the power outlet; do not use any
extension cord or multiple power sockets.
This cooler is designed to store and cool beverages. Do not store
perishable food, medicine, or other medical products.
Do not place hot beverages into the appliance but let them cool
down to room temperature before.
Close the cooler door immediately after putting in any items so the
inside temperature will not rise dramatically.
When positioned or if moving the appliance, ensure that it is not set
horizontally or declined less than 45° or turned upside down.
Should you notice any kind of damage on the appliance, please
unplug it immediately and contact a qualified service.
All repairs should be made by a qualified service.
To reduce the risk of fire, replace only with same type fuse.
Unplug the appliance before cleaning or when it is not in use.
To avoid risk of child entrapment, leave the shelves in place so
children cannot easily climb inside even when the appliance is in
routine use or not in use at home. Before disposing of your wine
cooler: take off the door and leave the shelves in place so that
children may not easily climb inside.
Avoid direct sunshine and high temperature.
CAUTION: Flammable refrigerant used! When handling, moving and use
of the cooler, make sure to avoid either damaging the refrigerant tubing
or increasing the risk of a leak.
❑
❑
❑
Never clean the appliance with flammable fluids. The fumes can
create a fire hazard or explosion.
Do not store or use gasoline or any other flammable vapors and
liquids near this or any other appliance. The fumes can create a fire
hazard or explosion.
Do not store explosive substances such as aerosols cans with a
flammable propellant in this appliance.
www.KALORIK.com
4
WCL 43915 – 200605 REV2
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
Save time and money. Before you call for service, check the
troubleshooting section at the end of this manual. It lists the causes of
some common issues that you can correct yourself.
WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly
approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate
the equipment.
CAUTION – RISK OF FIRE OR EXPLOSION. FLAMMABLE REFRIGERANT USED.
CONSULT REPAIR MANUAL/OWNER’S GUIDE BEFORE ATTEMPTING TO
SERVICE THIS PRODUCT. ALL SAFETY PRECAUTIONS MUST BE FOLLOWED.
3-PRONG PLUG INSTRUCTIONS
For your personal safety, this appliance must be grounded. This
appliance is equipped with a power supply cord having a 3-prong
grounding plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating 3-prong, grounding type wall receptacle,
grounded in accordance with the National Electrical Code ANSI/NFPA
70 latest edition and all local codes and ordinances.
If a mating wall receptacle is not available, it is the personal responsibility
and obligation of the customer to have a properly grounded, 3-prong,
wall receptacle installed by a qualified electrician.
www.KALORIK.com
5
WCL 43915 – 200605 REV2
TECHNICAL DATA
Unit Type
Standalone
Cooling System
Compressor
Bottle Capacity
Approx. 33
Venting Direction
Two Side
Product
Dimension
850×480×430 mm
33.46×18.90x16.93 in
Number of Fans
1 PCS
Internal
Volume
3.15cu. ft.
89.19 L
Shelving Material
Wooden Shelves
Control Type
Button Control
Removable Racks
YES
Door Material
Stainless Steel, Glass,
Plastic
Number of Shelves
5 Shelves
+ 1 Half Shelf
Door Color
Stainless Steel
Lighting
YES
Number Doors
1
Bulb Type
LED
Reversible Door
NO
Number of Bulbs
1
Glass Type
Tempered Glass
Voltage
110-120V
Glass Finish
Tinted Grey
Certification
ETL/CEC
Temperature
Zones
Single Zone
Power Cord
70 inches
Temperature
Ranges
5-18°C
41-64°F
NOTE: this appliance is not a standard refrigerator. The maximum cooling
capacity is around 30 degrees F (15 degrees C) below the ambient
temperature.
www.KALORIK.com
6
WCL 43915 – 200605 REV2
POSITIONING THE APPLIANCE
For best results, use the height-adjustable feet to level the wine cooler.
This will allow it to stand perfectly horizontal, which allows for stability.
The height-adjustable feet are located on the base of the appliance in
the frontal area. Refer to the image below to identify the two (2)
adjustable feet marked by arrows. Turn the foot clockwise or
counterclockwise to adjust its height and to ensure the perfect
horizontality of the unit.
CAUTION: Do not utilize as a built-in unit. Standalone use only!
INSTALLING THE HANDLE
This mini cooler includes a stainless-steel handle. To be install, follow
instructions below:
1) Remove the door gasket directly behind the designated location of
the handle – you can see two (2) holes with screws pre-placed for
easy installation. The gasket is displaced by hand, no tools are
necessary.
2) Install the handle tightly on to the front of the door, using the
provided screws.
www.KALORIK.com
7
WCL 43915 – 200605 REV2
WARNING: Do not over tighten to prevent damage to the handle and
door frame).
3) Replace the door gasket to its original position.
OPERATION
CAUTION: Before connecting the appliance to an electrical power
supply, let it stand for about 4 hours. This will reduce the possibility of
malfunctioning in the cooling system due to transport handling.
•
•
•
•
•
•
•
Before use, clean the appliance thoroughly, especially inside the
cavity (See “Cleaning”).
Rearrange the shelves in the cavity properly if they are not correctly
placed.
Make sure that the voltage in your home is compatible with the
appliance.
Position the appliance in a cool place, on a stable surface near a
wall outlet, with sufficient clearance on all sides to allow proper
ventilation.
Avoid moist and humid spaces to store or use appliance.
WARNING: Do not store or install the appliance outdoors
WARNING: Do not attempt to install the appliance into a built-in unit!
Plug in the appliance into an earthed wall outlet.
Once connected to a power source, the fans will start turning and
the wine cooler will start cooling. The cooler will need up to one and
a half hours to reach 15°C/ 60°F and up to 4 hours to reach the
temperature set up as the factory standard.
NOTE: The inside temperature of the wine cooler depends on the exterior
room temperature. To reach the minimum temperatures indicated
www.KALORIK.com
8
WCL 43915 – 200605 REV2
below, the appliance should be located indoors in a room in which the
ambient temperature is less than 90°F/32°C.
Temperature settings applicable when storing mostly one type of wine:
Red Wines
White / Rose / Dry Wines
Sparkling Wines
58°F - 64°F
48°F - 58°F
45°F - 48°F
14°C – 18°C
9°C – 14°C
7°C – 9°C
TEMPERATURE SETTINGS AND DISPLAY
The appliance is for wine storage at temperatures ranging from 41°F to
64°F (5°C to 18°C). The digital display shows the current temperature of
the cooler’s interior.
The temperature is factory preset when the cellar is off the assembling
line. The temperature of the wine cooler can be set by pressing the
temperature “up” and temperature “down” buttons as follows:
1) When the power source is connected, the cooling system will begin
to work.
2) To turn on or turn off the appliance, press the
button for three (3)
seconds. It will beep to confirm command.
3) Press the
button to turn on or off the light inside the appliance.
4) The temperature is set on certain temperature level, which means
that when the inner temperature reaches the set point, the
appliance will stop cooling, so that the temperature in the cabinet
rises gradually.
5) The temperature is displayed in Fahrenheit (ºF) ranging between 41º 64ºF. To change temperature display from Fahrenheit to Celsius, press
the
and
buttons together for three (3) seconds. A beep will
confirm the change.
6) To set a desired temperature, press
button for higher
temperature or press
button for lower temperature setting. The
temperature will increase/decrease by 1 degree with each press of
www.KALORIK.com
9
WCL 43915 – 200605 REV2
the button.
7) When the inside temperature rises above the set point, cooling will
resume until reaching this set point once again, and the cellar enters
cooling cycles.
NOTE:
• This wine cooler needs to be placed on a flat surface, with
12cm/5in. space on each side at the backside. This appliance is
not designed to be built in.
• Avoid placing in direct sunshine, near a heating source, or in an
unventilated area.
• Do not place heavy items on top of the appliance.
•
If the unit is unplugged, turned off or power is lost, you must wait
3-5 minutes before restarting the unit. If you attempt to restart the
unit before this time delay, the unit may not start.
GET MORE OUT OF YOUR PRODUCT
Sign up for the Kalorik email mailing list on www.kalorik.com to receive
special offers and recipes and connect with us on social media for daily
inspiration.
www.KALORIK.com
10
WCL 43915 – 200605 REV2
CLEANING
•
•
•
•
•
•
•
Unplug the appliance from the wall outlet before cleaning it.
Clean the exterior of the appliance with water and a mild household
detergent. Do not use abrasive cleaners as they can damage the
finish of the appliance. Rinse well and wipe dry with a clean soft
cloth.
Clean the interior of the appliance with lukewarm water and baking
soda. The solution should be about 2 tablespoons of baking soda to 4
cups of water.
If needed, remove the shelves in the cavity by sliding them out; clean
them with water and a mild liquid detergent. Do not put any parts in
the dishwasher.
Never use metal utensils or harsh, abrasive products to clean the
appliance.
NEVER IMMERSE THE APPLIANCE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.
Any other servicing should be performed by an authorized service
representative.
NEVER CLEAN THE APPLIANCE WITH FLAMMABLE FLUIDS. The fumes can
create a fire hazard or explosion.
www.KALORIK.com
11
WCL 43915 – 200605 REV2
TROUBLESHOOTING
Symptoms
Appliance is not
running
Vibrations
Possible cause
Solutions
–
No power
Not plugged to power
supply
Voltage does not match
power supply
Fuse broken
–
Wine chiller is not level
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Temperature
inside not cold
enough
–
–
–
–
–
–
–
–
Door will not
close
–
–
–
LED Light does
not work
–
–
–
–
www.KALORIK.com
The cooler is placed too
close to a heat source.
The bottles in the cooler
were just added to the
cooler
Bad ventilation
Fans don’t work
The door is not closed tightly
or opened too frequently or
for too long time
The door gasket does not
seal properly.
Abnormal voltage
High ambient temperature
Wine cooler is not level
The door is not installed
properly
The gasket is dirty, shifted or
damaged
The shelves are not
positioned correctly
Content in the appliance is
preventing door from closing
Not plugged in
Fuse broken
LED lights are broken
The light button is “OFF”
12
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Plug appliance to power
outlet
Check socket is not
tripped
Check voltage
Contact customer service
Check to assure that the
appliance is level
Adjust feet accordingly
Keep the cooler away
direct sunlight or other
heat sources
Give it time for the bottles
to cool to the desired
temperature
Place the cooler in the
area with good ventilation
do not obstruct the fans
Fan may need to be
replaced. Please contact
customer service
Change the gasket
Maintain door closed for
an extended period
Make sure the room is not
more than 30ºF above the
target temperature
Check to assure that the
wine cooler is level, adjust
feet accordingly
Check the gaskets
Check shelves and,
rearrange protruding
bottles
Plug in appliance
Check socket is not
tripped
Press the light button ON
WCL 43915 – 200605 REV2
–
–
The compressor
starts and stops
frequently
–
–
–
–
Appliance
makes a lot of
noise
–
–
The external temperature is
too hot
More bottles in the cellar
than suggested
Cellar has not been properly
installed
Door is not properly closed
Appliance is opened
frequently
The appliance is not level
Fan may be damaged
–
–
–
–
–
–
Make sure the room is not
more than 30ºF above the
target temperature
Only fill the cooler with the
maximum number of
bottles suggested
Follow proper installation
guidelines as provided
Check that the door
always closes properly
Only open appliance
when necessary
Adjust feet accordingly
Fix or replace the fan
NOTE:
•
•
•
The rattling noise comes from the flow of the refrigerant and is normal.
At the end of a cooling cycle, you can hear the noise of water
circulating.
Expansion and contraction of the internal walls may cause a cracking
sound.
www.KALORIK.com
13
WCL 43915 – 200605 REV2
WARRANTY
We suggest that you complete and return the enclosed Product
Registration Card promptly to facilitate verification of the date of original
purchase. However, return of the Product Registration Card is not a
condition of these warranties. You can also fill out this warranty card
online, at the following address: www.KALORIK.com
This KALORIK product is warranted in the U.S.A. and Canada for 1 year
from the date of purchase against defects in material and workmanship.
This warranty is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of
purchase is required to obtain warranty performance.
During this period, if the KALORIK product, upon inspection by KALORIK, is
proven defective, it will be repaired or replaced, at Kalorik’s option,
without charge to the customer. If a replacement product is sent, it will
carry the remaining warranty of the original product.
This warranty does not apply to any defect arising from a buyer's or user's
misuse of the product, negligence, failure to follow KALORIK instructions
noted in the user’s manual, use on current or voltage other than that
stamped on the product, wear and tear, alteration or repair not
authorized by KALORIK, or use for commercial purposes. There is no
warranty for glass parts, glass containers, filter basket, blades and
agitators, and accessories in general. There is also no warranty for parts
lost by the user.
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS WITH RESPECT TO THIS
PRODUCT IS ALSO LIMITED TO THE ONE YEAR LIMITED WARRANTY PERIOD.
Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts
or do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so
the above limitations may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
If the appliance should become defective within the warranty period
and more than 30 days after date of purchase, do not return the
appliance to the store: often, our Customer Service Representatives can
help solve the problem without having the product serviced. If servicing
is needed, a Representative can confirm whether the product is under
warranty and direct you to the nearest service location.
www.KALORIK.com
14
WCL 43915 – 200605 REV2
If this is the case, bring the product, or send it, postage prepaid by the
user (all Kalorik customers are responsible for the initial shipment back to
the warranty center), along with proof of purchase and a return
authorization number indicated on the outer package, given by our
Customer Service Representatives. Send to the authorized KALORIK
Service Center (please visit our website at www.KALORIK.com or call our
Customer Service Department for the address of our authorized KALORIK
Service Center).
When sending the product, please include a letter explaining the nature
of the claimed defect.
If you have additional questions, please call our Customer Service
Department (please see below for complete contact information),
Monday through Thursday from 9:00am - 5:00pm (EST) and Friday from
9:00am - 4:00pm (EST). Please note hours are subject to change.
If you would like to write, please send your letter to:
KALORIK Customer Service Department
Team International Group of America Inc.
16175 NW 49th Avenue
Miami Gardens, FL 33169 USA
Or call:
Toll Free: +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Only letters can be accepted at this address above. Shipments and
packages that do not have a return authorization number will be refused.
www.KALORIK.com
15
WCL 43915 – 200605 REV2
IMPORTANTES MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
Cuando use algún aparato eléctrico siempre debe seguir las
precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes:
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
LEER INSTRUCCIONES EN DETALLE
Después de haber sacado la bodega de su embalaje, asegúrese
que este en buen estado. En caso de duda, no lo utilice y contacte
a un servicio calificado competente.
Bolsas de plástico, clavos, etc. deben mantenerse fuera del alcance
de los niños.
Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red
eléctrica coincide con el voltaje del aparato.
No deje el aparato sin vigilancia durante uso.
No deje el aparato sin vigilancia cuando saque bebidas o cuando
las guarde en la bodega. Mantener fuera del alcance de los niños o
de personas incompetentes.
De vez en cuando revise el cable por daños. Nunca use el
electrodoméstico si el cable o el artefacto muestra signos de daños.
Nunca mueva el aparato tirando del cable. Asegúrese de que el
cable no pueda quedar atrapado de ninguna manera. No enrolle el
cable alrededor del aparato y no lo doble. Mantenga el cable de
alimentación alejado de fuentes de calor.
Utilice únicamente el electrodoméstico para fines domésticos y de la
manera indicada en estas instrucciones.
Si el cable se daña, debe ser reemplazado por un servicio calificado.
Nunca use el aparato cerca de superficies calientes ni a la luz del
sol.
Nunca use el aparato afuera y siempre colóquelo en un ambiente
seco.
Coloque el aparato sobre una mesa o superficie plana para evitar su
caída. Asegúrese de que haya al menos un espacio de 12 cm / 5
pulg. A los lados; y 12 cm / 5 pulg. de espacio libre en la parte
posterior del enfriador, para permitir una ventilación adecuada. Las
unidades de cocina (armarios) deben estar a una distancia mínima
de 5 cm / 2 pulgadas del dispositivo para garantizar una ventilación
adecuada. Mantenga las aberturas de ventilación libres de
obstrucciones.
No coloque ningún otro objeto encima del aparato.
www.KALORIK.com
16
WCL 43915 – 200605 REV2
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
Nunca use accesorios que no sean recomendados por el fabricante.
Pueden constituir un peligro para el usuario y pueden dañar el
dispositivo.
Enchufe el aparato directamente a la toma de corriente; no use
ningún cable de extensión o múltiples tomas de corriente.
Este enfriador está diseñado para almacenar y refrescar bebidas. No
almacene alimentos perecederos, medicamentos u otros productos
médicos.
No coloque bebidas calientes en el aparato, pero deje que se
enfríen a temperatura ambiente antes.
Cierre la puerta del refrigerador inmediatamente después de
colocar cualquier elemento para que la temperatura interior no
aumente dramáticamente.
Cuando lo coloque o mueva el artefacto, asegúrese de que no esté
en posición horizontal o que haya disminuido a menos de 45 ° o esté
volteado boca abajo.
Si observa algún tipo de daño en el aparato, desenchúfelo
inmediatamente y contacte a un servicio calificado.
Todas las reparaciones deben ser realizadas por un servicio
calificado.
Para reducir el riesgo de incendio, reemplace solo con el mismo tipo
de fusible.
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo o cuando no lo use.
Para evitar el riesgo de que los niños queden atrapados, deje los
estantes en su lugar para que los niños no puedan trepar fácilmente
incluso cuando el electrodoméstico esté en uso de rutina o no se use
en el hogar. Antes de deshacerse de su enfriador de vino: quite la puerta
y deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan subir
fácilmente al interior.
❑
Evite la luz solar directa y la alta temperatura.
PRECAUCIÓN: ¡se usa refrigerante inflamable! Cuando manipule, mueva
y use el enfriador, asegúrese de evitar dañar el tubo de refrigerante o
aumentar el riesgo de una fuga.
❑
❑
Nunca limpie el aparato con fluidos inflamables. Los humos pueden
crear un riesgo de incendio o explosión.
No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables
cerca de este o cualquier otro aparato. Los humos pueden crear un
riesgo de incendio o explosión.
www.KALORIK.com
17
WCL 43915 – 200605 REV2
❑
No almacene sustancias explosivas como aerosoles con propelente
inflamable en este artefacto.
GUARDE LAS INSTRUCCIONES
USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
Ahorre tiempo y dinero. Antes de llamar al servicio técnico, consulte la
sección de solución de problemas al final de este manual. Enumera las
causas de algunos problemas comunes que puede corregir usted
mismo.
PRECAUCIÓN: Los cambios o modificaciones a esta unidad no
aprobados expresamente por el fabricante podrían anular la autoridad
del usuario para operar el equipo.
ADVERTENCIA – RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN. REFRIGERANTE
INFLAMABLE UTILIZADO. CONSULTE LA GUÍA DEL USUARIO ANTES DE
INTENTAR REPARAR ESTE PRODUCTO. TODAS LAS PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD DEBEN SEGUIRSE.
INSTRUCCIONES PARA LA TOMA DE TIERRA
Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar
conectado a tierra. Este electrodoméstico está equipado con un cable
de suministro de energía que tiene un enchufe de tres patas con
conexión a tierra. Para minimizar el posible riesgo de electrocución, el
cable debe enchufarse a un receptáculo de pared de 3 patas,
conectado a tierra, de acuerdo con la última edición ANSI / NFPA 70 del
Código Eléctrico Nacional y todos los códigos y ordenanzas locales.
Si no se dispone de un receptáculo de pared de acoplamiento, es
responsabilidad personal y obligación del cliente instalar un receptáculo
de pared de 3 patas debidamente conectado a tierra instalado por un
electricista calificado,
www.KALORIK.com
18
WCL 43915 – 200605 REV2
DATOS TECNICOS
Tipo de unidad
Vinoteca
Independiente
Capacidad de
Botella
Approx. 33
del
Producto
Dimensión
Sistema de
enfriamiento
A presión
de
Venteo
Dirección
Bilateral
850×480×430 mm
33.46×18.90x16.93 in
Cantidad de
Ventiladores
1 PCS
Volumen
Interno
3.15cu. ft.
89.19 L
Material de
Estanteria
Estantes de
madera
Tipo de
Control
Control a boton
Estantes Extraibles
SI
Material de
la Puerta
Acero inoxidable,
vidrio, plástico
Cantidad de
Estantes
5 Estantes
+ 1 Medio Estante
Color de Puerta
Acero
Iluminación
SI
1
Tipo de bombilla
LED
NO
Cantidad de
Bulbos
1
Vidrio Templado
Voltaje
110-120V
Gris Tintado
Certificado(s)
ETL/CEC
Zonas de
Temperatura
Zona Unica
Cable de
alimentación
70
pulgadas
Rangos de
Temperatura
5-18°C
41-64°F
Numbero de
Puertas
Puerta
Reversible
Tipo de
Vidrio
Acabado de
Vidrio
NOTA: Este electrodoméstico no es un refrigerador estándar. La
capacidad máxima de enfriamiento es alrededor de 30 grados F (15
grados C) por debajo de la temperatura ambiental.
www.KALORIK.com
19
WCL 43915 – 200605 REV2
COLOCAR EL ENFRIADOR DE VINO
Para obtener los mejores resultados, use las patas ajustables para nivelar
el enfriador de vino. Esto le permitirá estar perfectamente horizontal, y
permitirá la estabilidad.
Las patas ajustables están ubicadas en la base del aparato en el área
frontal. Consulte la imagen a continuación para identificar los dos (2)
pies ajustables marcados con flechas. Gire las patas hacia la derecha o
a la izquierda para ajustar la altura y asegurar el equilibrio y nivelación
del dispositivo.
PRECAUCIÓN: No utilice como una unidad incorporada. ¡Uso
independiente solamente!
INSTALAR LA MANIJA
Este mini enfriador incluye un mango de acero inoxidable para instalar,
siga las instrucciones a continuación:
1) Retire la junta de la puerta directamente detrás de la ubicación
designada del mango: puede ver dos (2) orificios con tornillos
colocados previamente para una fácil instalación. La junta se
desplaza a mano, no se necesitan herramientas.
www.KALORIK.com
20
WCL 43915 – 200605 REV2
2) Instale la manija firmemente en la parte delantera de la puerta,
utilizando los tornillos proporcionados.
ADVERTENCIA: No apriete demasiado para evitar daños a la manija
y al marco de la puerta).
3) Reemplace la junta de la puerta a su posición original.
OPERACIÓN
PRECAUCIÓN: antes de conectar el aparato a una fuente de
alimentación eléctrica, déjelo reposar durante aproximadamente 4
horas. Esto reducirá la posibilidad de mal funcionamiento en el sistema de
enfriamiento debido a la manipulación del transporte.
Antes de su uso, limpie el aparato a fondo, especialmente dentro de
la cavidad (consulte Limpieza y mantenimiento).
• Reorganice los estantes en la cavidad correctamente si no están
colocados correctamente.
• Asegúrese de que el voltaje en su hogar sea compatible con el
aparato.
• Coloque el aparato en un lugar fresco, en una superficie estable
cerca de un tomacorriente de la pared, con suficiente espacio libre
en todos los lados para permitir una ventilación adecuada.
• Evite espacios húmedos y húmedos para almacenar o usar
electrodomésticos.
ADVERTENCIA: No almacene ni instale el aparato al aire libre
ADVERTENCIA: ¡No intente instalar el aparato en una unidad
incorporada!
•
www.KALORIK.com
21
WCL 43915 – 200605 REV2
•
Conecte el aparato a una toma de corriente con conexión a tierra.
•
Una vez conectado a una fuente de alimentación, los ventiladores
comenzarán a girar y el enfriador de vino comenzará a enfriarse. El
enfriador necesitará hasta una hora y media para alcanzar 15 ° C /
60 ° F y hasta 4 horas para alcanzar la temperatura establecida
como estándar de fábrica.
NOTA: La temperatura interna del enfriador de vino depende de la
temperatura ambiente exterior. Para alcanzar las temperaturas
mínimas indicadas a continuación, el electrodoméstico debe
ubicarse en el interior de una habitación en la que la temperatura
ambiente sea inferior a 90 ° F / 32 ° C.
Ajustes de temperatura aplicables y sugeridas cuando se almacena
principalmente un tipo de vino:
Vino Tinto
Blanco / Rosado / Vino Seco
Vinos Espumosos
58°F - 64°F
48°F - 58°F
45°F - 48°F
14°C – 18°C
9°C – 14°C
7°C – 9°C
CONFIGURACION DE TEMPERATURA
El aparato es para almacenamiento de vino con temperatura de 41 ° F
a 64 ° F (5 ° C a 18 ° C). La pantalla digital muestra la temperatura
actual del interior del refrigerador.
La temperatura viene ajustada de fábrica cuando la bodega está fuera
de la línea de ensamblaje. La temperatura del enfriador de vino se
puede configurar presionando los botones de temperatura "arriba" y
"abajo" de temperatura de la siguiente manera:
1) Cuando la fuente de poder está conectada, el sistema de
enfriamiento comenzará a funcionar.
2) Para encender o apagar el dispositivo, presione el botón
durante tres (3) segundos. Pitará para confirmar.
www.KALORIK.com
22
WCL 43915 – 200605 REV2
3) Presione el botón
para encender o apagar la luz dentro del
aparato.
4) La temperatura se establece en un cierto nivel de temperatura, lo
que significa que cuando la temperatura interna alcanza el punto
de ajuste, el artefacto dejará de enfriar, de modo que la
temperatura en el gabinete se eleve gradualmente.
5) La temperatura se muestra en Fahrenheit (ºF) entre 41º y 64ºF. Para
cambiar la visualización de temperatura de Fahrenheit a Celsius,
presione los botones
y
juntos durante tres (3) segundos. Un
pitido confirmará el cambio.
6) Para establecer la temperatura deseada, presione el botón
para temperatura más alta o presione el botón para
configurar
la temperatura más baja. La temperatura aumentará / disminuirá en
1 grado con cada presión del botón.
7) Cuando la temperatura interior aumenta por encima del punto de
ajuste, la refrigeración se reanudará hasta alcanzar este punto de
ajuste, la bodega entra en los ciclos de enfriamiento.
NOTE:
• Este enfriador de vino debe colocarse sobre una superficie
plana, con 12cm / 5in. espacio en cada lado en la parte
posterior. Este electrodoméstico no está diseñado para ser
incorporado.
• Evite colocarlo a la luz directa del sol, cerca de una fuente de
calefacción o en un área sin ventilación.
• No coloque objetos pesados encima del aparato.
• Si la unidad está desenchufada, apagada o se pierde potencia,
debe esperar entre 3 y 5 minutos antes de volver a encender la
unidad. Si intenta reiniciar la unidad antes de este tiempo de
retraso, es posible que la unidad no arranque.
OBTENGA MÁS DE SU PRODUCTO
Regístrese en www.kalorik.com en la lista de correo electrónico de
Kalorik para recibir ofertas y recetas especiales, y conéctese con
nosotros en las redes sociales para obtener inspiración diaria.
www.KALORIK.com
23
WCL 43915 – 200605 REV2
LIMPIEZA
•
•
•
•
•
•
•
Desenchufe el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo.
Limpie el exterior del aparato con agua y un detergente doméstico
suave. No use limpiadores abrasivos ya que pueden dañar el
acabado del aparato. Enjuague bien y seque con un paño suave y
limpio.
Limpie el interior del aparato con agua tibia y bicarbonato de sodio.
La solución debe ser de aproximadamente 2 cucharadas de
bicarbonato de sodio a 4 tazas de agua.
Si es necesario, retire los estantes de la cavidad deslizándolos hacia
afuera; límpielos con agua y un detergente líquido suave. No
coloque ninguna pieza en el lavavajillas.
Nunca use utensilios metálicos o productos ásperos y abrasivos para
limpiar el aparato.
NUNCA SUMERJA EL APARATO EN AGUA NI EN NINGÚN OTRO
LÍQUIDO.
Cualquier otro servicio debe ser realizado por un representante de
servicio autorizado.
NUNCA LIMPIE EL APARATO CON FLUIDOS INFLAMABLES. Los humos
pueden crear un riesgo de incendio o explosión.
www.KALORIK.com
24
WCL 43915 – 200605 REV2
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Problema
El dispositivo no
funciona
Vibraciones
Causa
Solución posible
–
Esta apagado
–
No esta enchufado a la
fuente de alimentación
El voltaje no coincide con el
suministro de energía
–
–
–
Fusible roto
–
Wine chiller is not level
–
–
–
–
–
–
–
–
Dispositivo no
enfria suficiente
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Puerta no cierra
–
–
La luz LED no
funciona
–
–
–
–
www.KALORIK.com
The cooler is placed too
close to a heat source;
The bottles in the cooler
were just added to the
cooler
Bad ventilation
Fans don’t work
The door is not closed tightly
or opened too frequently or
for too long time
The door gasket does not
seal properly.
Abnormal voltage
High ambient temperature
Wine cooler is not level
The door is not installed
properly
The gasket is dirty, shifted or
damaged
The shelves are not
positioned correctly
Content in the appliance is
preventing door from
closing
Not plugged in
Fuse broken
LED lights are broken
The light button is “OFF”
25
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Plug appliance to power
outlet
Check socket is not
tripped
Check voltage
Contact customer service
Check to assure that the
appliance is level
Adjust feet accordingly
Keep the cooler away
direct sunlight or other
heat sources
Give it time for the bottles
to cool to the desired
temperature
Place the cooler in the
area with good ventilation
do not obstruct the fans
Fan may need to be
replaced. Please contact
customer service
Change the gasket
Maintain door closed for
an extended period
Make sure the room is not
more than 30ºF above the
target temperature
Check to assure that the
wine cooler is level, adjust
feet accordingly
Check the gaskets
Check shelves and,
rearrange protruding
bottles
Plug in appliance
Check socket is not
tripped
Press the light button ON
WCL 43915 – 200605 REV2
–
–
El compressor
inicia y se
detiene con
frecuencia
El dispositivo
hace mucho
ruido
El dispositivo
está congelado
por dentro
–
–
–
–
–
–
–
The external temperature is
too hot
Too many bottles in the
cellar than suggested
Cellar has not been properly
installed
Door is not properly closed
Appliance is opened
frequently
The appliance is not level
Fan may be damaged
Demasiada humedad o
temperatura demasiado
baja dentro de la caja
–
–
–
–
Make sure the room is not
more than 30ºF above the
target temperature
Only fill the cooler with the
maximum number of
bottles suggested
Follow proper installation
guidelines as provided
Check that the door
always closes properly
Only open appliance
when necessary
–
–
Adjust feet accordingly
Fix or replace the fan
–
Apague la corriente y
desenchufe - descongelar
a mano. Conectar de
nuevo la corriente cuando
el hielo se haya
descongelado
NOTE:
•
•
•
El ruido de traqueteo proviene del flujo del refrigerante que es normal.
Al final de un ciclo de enfriamiento, puede escuchar el ruido del agua
que circula.
La expansión y contracción de las paredes internas puede causar un
crujido.
www.KALORIK.com
26
WCL 43915 – 200605 REV2
GARANTÍA
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de Registro de
Producto adjunta para facilitar la verificación de la fecha de compra. Por lo
tanto, la devolución de esa Tarjeta de Registro de Producto no es una
condición imprescindible para la aplicación de esa garantía. Puede
también rellenar dicha tarjeta de garantía en línea en la dirección siguiente:
www.KALORIK.com
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está garantizado un
año contra los defectos materiales y de fabricación, en los Estados Unidos y
en Canada. Esta garantía no es transferible. Conserve la prueba de compra
original. Se exige una prueba de compra para obtener la aplicación de la
garantía.
Durante este período, si el producto KALORIK después de una inspección
por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será reparado o
remplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos para el consumidor. Si
se envía un producto de remplazo, se aplicará la garantía que queda del
producto original.
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala utilización
por parte del comprador o del usuario, o una negligencia al no respeto del
manual de instrucciones KALORIK, o una utilización en un circuito eléctrico
cuyo voltaje es diferente al que figura en el producto, o un desgaste normal,
o modificaciones o reparaciones no autorizadas por KALORIK, o por un uso
con fines comerciales. No existe garantía por las partes de cristal, jarras de
cristal, filtros, cestos, cuchillas y accesorios en general. No existe tampoco
garantía por las piezas perdidas por el usuario.
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este producto está
limitada a un año también.
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita o no
autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o indirectos, por lo
que puede que las restricciones anteriormente mencionadas no le sean
aplicables a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales particulares,
pero usted puede tener también otros derechos que varían de un estado a
otro y algunos derechos pueden variar de un estado a otro.
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o más de
30 días después de que se compró, no devuelva el aparato en la tienda
donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al Consumidor puede ayudar
www.KALORIK.com
27
WCL 43915 – 200605 REV2
a resolver el problema sin que el producto tenga que ser reparado. Si hace
falta una reparación, uno de nuestros representantes puede confirmar si el
producto está bajo garantía y dirigirle al servicio post-venta más próximo.
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente franqueado)
con la prueba de compra que mencione el número de autorización de
devolución indicado por nuestro Servicio al Consumidor, al servicio postventa KALORIK más próximo. (Visite nuestra web www.KALORIK.com o llame
al Servicio al Consumidor para obtener la dirección del Servicio post-venta
KALORIK exclusivo más próximo).
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la
naturaleza del defecto.
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al Consumidor
(véase abajo para los datos completos), de lunes a jueves, de las 9:00 a las
17:00 (EST), y el viernes de las 9:00 a las 16:00 (EST). Note que las horas
pueden ser modificadas.
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente:
KALORIK Servicio al Consumidor
Team International Group of America Inc.
16175 NW 49th Avenue
Miami Gardens, FL 33169 USA
O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente
mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de autorización
de devolución serán rechazados.
www.KALORIK.com
28
WCL 43915 – 200605 REV2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour utiliser un appareil électrique, des précautions élémentaires sont à
respecter, telles que celles énumérées ci-dessous :
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
LISEZ L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS.
Après avoir retiré la cave à vin de son emballage, vérifier qu’il est en
bon état. En cas de doute, ne l’utilisez pas et contactez le service
après-vente.
Les sacs plastiques, clous, etc. doivent être mis hors de portée des
enfants.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond
bien à celle de l'appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est
en fonctionnement ou sous tension.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque vous mettez
ou retirez des bouteilles. Ne le laissez ni à la portée des enfants ni à la
portée de personnes incapables.
Vérifiez régulièrement l’état du cordon d’alimentation de votre
appareil et si le cordon ou l’appareil est endommagé de quelque
façon que ce soit, n’utilisez pas l’appareil. Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par un service
qualifié.
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce que
le cordon d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché
afin d’éviter toute chute de l’appareil. Evitez d’enrouler le cordon
autour de l’appareil et ne le tordez pas. Assurez-vous que le cordon
d'alimentation n'entre pas en contact avec une surface chaude.
Utilisez l'appareil uniquement pour un usage domestique et comme
décrit dans ce manuel.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur et ne l'exposez pas
aux rayons du soleil.
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un
endroit sec.
Posez cet appareil sur une table ou un support suffisamment stable
pour éviter sa chute. Assurez un espace libre de minimum 12 cm / 5
pouces sur les côtés et 12 cm à l'arrière de l'appareil, afin de
permettre une circulation d'air suffisante. D’autres appareils
domestiques ne doivent pas être places à moins de 5cm / 2 pouces
www.KALORIK.com
29
WCL 43915 – 200605 REV2
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
de l’appareil. Gardez les ouvertures de ventilation dégagées de
toute obstruction.
Ne placez aucun objet sur l'appareil.
Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant,
cela peut présenter un danger pour l’utilisateur et risque
d’endommager l’appareil.
Branchez l'appareil directement sur une prise de courant. N'utilisez
pas de rallonge ou de multiprise.
Cet appareil est principalement prévu pour réfrigérer des boissons. Si
toutefois vous décidez d'y mettre d'autres aliments, assurez-vous qu'il
y ait une distance suffisante entre ceux-ci afin de permettre une
réfrigération optimale.
Ne mettez jamais de boissons chaudes dans l’appareil mais laissez-les
d'abord refroidir jusqu'à température ambiante.
Ne laissez pas la porte du réfrigérateur ouverte trop longtemps pour
éviter que la température interne ne remonte de façon importante.
Lorsque vous placez ou transportez l'appareil, ne l'inclinez jamais à
plus de 45° et ne le renversez jamais.
Débranchez immédiatement l'appareil si vous constatez quelque
défaut que ce soit et adressez-vous à un service qualifié.
Toute réparation doit être réalisée par un service qualifié.
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer ou lorsqu'il n'est pas
utilisé.
Pour éviter tout risque qu’un enfant reste coincé, laissez les étagères
en place de façon que des enfants ne puissent pas rentrer dedans,
même si l’appareil et en fonctionnement routinier ou ne fonctionne
pas. Avant de jeter votre cave à vin : retirer la porte et laisser les
étagères en place afin que les enfants ne puissent pas y rentrer.
Evitez de l’utilizer dans une température ambiante élevée ou avec
l’appareil exposé au soleil direct.
ATTENTION : Utilise un réfrigérant inflammable! Lors de la manipulation, du
déplacement et de l’utilisation du refroidisseur, veillez à ne pas
endommager le tuyau du réfrigérant ou à augmenter le risque de fuite.
•
•
Ne nettoyez jamais l'appareil avec des liquides inflammables. Les
vapeurs peuvent créer un risque d'incendie ou d'explosion.
Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs et liquides
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
Les vapeurs peuvent créer un risque d'incendie ou d'explosion.
www.KALORIK.com
30
WCL 43915 – 200605 REV2
•
Ne stockez pas de substances explosives telles que des aérosols
contenant un agent inflammable dans cet appareil.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
Economisez du temps et de l’argent. Avant d’appeler le Service AprèsVente, lisez le manuel jusqu'à la fin. Vous y trouverez des solutions pour
resoudre des problèmes mineurs.
ATTENTION : des changements ou modifications apportés à cet appareil,
non approuvés par le fabricant pourraient annuler le droit qu’à l’utilisateur
d’utiliser cet appareil.
ATTENTION - RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION. UTILISE UN RÉFRIGÉRANT
INFLAMMABLE. CONSULTER LE GUIDE D’UTILISATION. TOUTES LES PRÉCAUTIONS
DE SÉCURITÉ DOIVENT ÊTRE RESPECTÉES.
INSTRUCTIONS POUR LES FICHES AVEC MISE À
LA TERRE
Pour votre sécurité personnelle, cet appareil doit être mis à la terre. Cet
appareil est équipé d'un cordon d'alimentation doté d'une fiche de mise
à la terre à 3 broches. Pour minimiser les risques d'électrocution, le
cordon doit être branché sur une prise murale à 3 broches, de type mise
à la terre, conforme, conformément à la dernière édition du National
Electrical Code ANSI / NFPA 70 et à tous les codes et règlements locaux.
Si une prise murale correspondante n'est pas disponible, c’est la
responsabilité personnelle et l'obligation du client de faire installer une
prise murale à 3 broches correctement mise à la terre par un électricien
qualifié.
Cet appareil est équipé d’une fiche et d’un cordon permettant la mise à
la terre. Dans le cas d’un court-circuit, la mise à la terre réduit les risques
de chocs électriques en fournissant une porte de sortie au courant
électrique. Cette fiche ne peut être introduite que d’une seule façon
www.KALORIK.com
31
WCL 43915 – 200605 REV2
dans la prise murale, qui doit être installée selon les codes électriques en
vigueur et mise à la terre.
Si cette fiche ne rentre pas correctement dans la prise, contactez un
électricien qualifié et reconnu. N’essayez jamais de modifier vous-même
la prise de terre ou la fiche de l’appareil.
www.KALORIK.com
32
WCL 43915 – 200605 REV2
DONNÉES TECHNIQUES
Système de
réfrigération
Direction de
ventilation
Type
Pose libre
Capacité
Jusqu’à 33 bouteilles
Dimensions du
produit
850×480×430 mm
33.46×18.90x16.93 in
Nombre de
ventilateurs
1
Volume de la
cavité
3.15cu. ft.
89.19 L
Matériel des
étagères
Étagères en bois
Type de control
Control à bouton
Étagères amovibles
Oui
Matériel de la
porte
Acier inoxydable, verre,
plastique
Nombre d’étagères
5 étagères
+ 1 demi
étagère
Acier inoxydable
Éclairage
Oui
1
Type d’apoule
LED
Porte réversible
Non
Nombre d’ampoules
1
Type de verre
Verre trempé
Tension
110-120V
Finition du verre
Verre tinté gris
Certification
ETL/CEC
Zones de
température
Zone unique
Cordon
d’alimentation
70 pouces/ 177
cm
Plages de
températures
5-18°C
41-64°F
Couleur de la
porte
Nombre de
portes
Compresseur
Des deux cotés
NOTE : Cet appareil n'est pas un réfrigérateur traditionnel. La capacité
frigorifique maximale se trouve atours de 15-17 degrés Celsius (30 degrés
Fahrenheit) au-dessous de la température ambiante.
www.KALORIK.com
33
WCL 43915 – 200605 REV2
MISE EN PLACE
Pour une meilleure performance, utilisez les pieds ajustables en hauteur
pour mettre l’appareil à niveau. Cela lui permettra de rester
parfaitement horizontal pour une meilleure stabilité.
Les pieds ajustables se trouvent sous le devant de la cave à vin. Il
doivent être insérés dans les trous à pieds, indiqué par une flèche dans la
photo ci-dessous. Tournez le pied dans le sens des aiguilles d’une montre
ou dans le sens inverse jusqu’à obtenir une horizontalité et une stabilité
parfaite et ajuster la hauteur de l’appareil.
Pieds ajustables
ATTENTION : Cette cave à vin ne doit pas être encastrée ! Conçue pour
être en porte libre !
INSTALLER LA POIGNÉE
Cette cave à vin comprend une poignée en acier-inoxydable. Pour
installer, suivez les instructions ci-dessous :
1. Retirez le joint de la porte directement derrière l'emplacement
désigné pour la poignée - vous pouvez voir deux (2) trous avec des
vis pré-placées pour une installation facile. Le joint peut être déplacé
à la main, aucun outil n'est nécessaire.
www.KALORIK.com
34
WCL 43915 – 200605 REV2
2. Installez la poignée fermement sur le devant de la porte, en utilisant
les vis fournies.
AVERTISSEMENT : Ne pas trop serrer pour éviter d'endommager la
poignée et le cadre de la porte.
3. Replacez le joint de la porte dans sa position initiale.
Joint
Rondelle
Poignée
Vis
Rondelle
Cadre de
la porte
Vis
UTILISATION
ATTENTION : Avant de brancher l’appareil, nous conseillons de le laisser
reposer 4 heures après déballage, pour réduire les possibilités de malfonction dues au transport et à la manipulation.
•
•
•
•
•
Avant l’usage, nettoyez l’appareil soigneusement, particulièrement
l’intérieur (Voir : « Nettoyage et Entretien »)
Si les accessoires ne sont pas placés correctement, repositionnez-les.
Vérifiez que la tension du réseau corresponde bien à celle de
l'appareil.
Placez l'appareil dans un endroit frais et à l’abri de la lumière, sur une
surface stable près d'une prise de courant. Laissez suffisamment
d’espace tout autour de l’appareil, pour assurer une bonne
ventilation.
Évitez les espaces humides et moites pour stocker ou utiliser
l’appareil.
www.KALORIK.com
35
WCL 43915 – 200605 REV2
•
•
AVERTISSEMENT : ne pas stocker ou installer l'appareil à l'extérieur
AVERTISSEMENT : n'essayez pas d’encastrer l’appareil !
Branchez l'appareil sur une prise mise à la terre.
Une fois l’appareil connecté, les ventilateurs vont se mettre à tourner
et l’appareil commencera à refroidir. L’appareil mettrera environ 1
heure et demi pour atteindre 15°C/ 60°F, et environ 4 heures pour
atteindre la température standard déterminée en usine.
Remarque : la température intérieure de la cave à vin dépend de la
température de la pièce. Pour atteindre les températures minimales
indiquées ci-dessous, l’appareil doit être dans une pièce où la
température est inférieure à 90°F/32°C.
Températures recommandées pour le stockage de vins :
Vins rouges
Blanc / Rose / Vins secs
Vins pétilliants
58°F - 64°F
48°F - 58°F
45°F - 48°F
14°C – 18°C
9°C – 14°C
7°C – 9°C
CONTROLE DE LA TEMPERATURE ET AFFICHAGE
L'appareil est conçu pour la conservation du vin à une température de
41 °F à 64 °F (5 °C à 18 °C). L’affichage numérique indique la
température actuelle de l’intérieur de la cave à vin.
La température de la cave à vin peut être changée en pressant les
boutons « + » (UP) et « - » (DOWN) comme indiqué ci-dessous.
1. Un fois que l’appareil est branché, le système de refroidissement
commencera à fonctionner.
2 Pour allumer ou éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton
pendant trois (3) secondes. Il émettra un bip pour confirmer la
commande.
3 Appuyez sur le bouton
pour allumer ou éteindre la lumière à
l'intérieur de l'appareil.
www.KALORIK.com
36
WCL 43915 – 200605 REV2
4
La température est réglée sur un certain niveau de température, ce
qui signifie que lorsqu’il atteint la température cible, il arrête de
refroidir ce qui signifie que la température interne va se réchauffer.
5 La température est affichée en degrés Fahrenheit (ºF) entre 41º et
64ºF. Pour changer l'affichage de la température de Fahrenheit à
Celsius, appuyez simultanément sur les boutons
et
pendant trois (3) secondes. Un bip confirmera le changement.
6 Pour régler la température souhaitée, appuyez sur le bouton
pour une température plus élevée ou appuyez sur le bouton
pour baisser la température. La température augmente / diminue de
1 degré à chaque pression sur le bouton.
7 Quand la température interne dépasse un certain niveau au-dessus
de la température cible, l’appareil refroidira de nouveau, et
commencera des cycles de refroidissement.
Vous pouvez allumer/éteindre la lampe intérieure en appuyant
brièvement sur le bouton « LIGHT » sur le panneau de contrôle. La lampe
s’éteint automatiquement après 10 minutes.
REMARQUE :
• La cave à vin doit être placée sur une surface horizontale et plate, et
avec suffisamment d’espace autour pour assurer une ventilation
adéquate. Cet appareil n’est pas prévu pour être encastré.
• Placez l’appareil parfaitement à niveau pour une fonction optimale
• Ne pas placer directement au soleil, près d’une source de chaleur
ou dans une zone non-ventilée.
• Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
• Si l’unité est débranchée, éteinte ou si l’alimentation est coupée,
vous devez attendre 3-5 minutes avant de redémarrer l’appareil. Si
vous essayez de redémarrer l'appareil avant ce délai, l'appareil peut
ne pas démarrer.
OBTENEZ PLUS DE VOTRE PRODUIT
Inscrivez-vous en ligne sur www.kalorik.com sur notre liste de diffusion
Kalorik pour recevoir des offres spéciales et des recettes, et suivez-nous
sur les réseaux sociaux pour votre dose d'inspiration quotidienne.
www.KALORIK.com
37
WCL 43915 – 200605 REV2
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
•
•
•
•
•
•
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer.
Nettoyez l’extérieur de l'appareil uniquement avec un chiffon ou une
éponge humide, éventuellement avec un peu de détergent doux.
N’utilisez pas d’agents abrasifs pour ne pas endommager la finition
de l’appareil. Rincez et séchez l’appareil avec un chiffon propre.
Nettoyez l’intérieur de l'appareil avec de l’eau tiède et du
bicarbonate de soude. La solution devrait être d’à peu près 2
cuillères a soupe de bicarbonate de soude pour quarte tasse d’eau.
Si nécessaire, enlevez les étagères en les glissant et nettoyez-les avec
de l’eau et un peu de détergent doux. Ne les mettez pas au lavevaisselle.
N'utilisez jamais d'objet métallique ou de produits abrasifs pour
nettoyer l'appareil. N'IMMERGEZ JAMAIS L'APPAREIL DANS L'EAU OU
DANS N’IMPORTE QUEL AUTRE LIQUIDE.
Toute réparation doit être réalisée par un service qualifié.
NE JAMAIS NETTOYER L’APPAREIL AVC DES LIQUIDES INFLAMMABLES. Les
vapeurs peuvent créer un risque d’incendie ou d’explosion.
www.KALORIK.com
38
WCL 43915 – 200605 REV2
PROBLEMES ET SOLUTIONS
Problème
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas
-
Cause
Il n'y a pas de courant
L’appareil n’est pas branché
La tension ne correspond pas
à l’alimentation
Le fusible a sauté
-
-
Vibrations
-
La cave à vin n’est pas droite
-
-
Le réfrigérateur
n’atteint pas la
température
sélectionnée
-
-
-
La lumière interne
ne marche pas
-
La cave à vin est trop près
d'une source de chaleur.
Les bouteilles viennent juste
d’être mises dans la cave à
vin
La ventilation est mauvaise.
Le ventilateur ne marche pas
La porte du réfrigérateur a été
ouverte trop fréquemment ou
est restée ouverte trop
longtemps.
Le joint ne se ferme pas
correctement
La tension d’alimentation est
anormale
La température ambiante est
trop haute
-
Il n’y a pas de courant
L’appareil n’est pas branché
Le fusible a sauté
Le bouton d’éclairage n’a
pas été pressé
-
-
-
-
-
-
www.KALORIK.com
39
Solution possible
Vérifiez si la fiche est bien
insérée dans la prise de
courant
Vérifiez le fusible de cette
prise de courant
Vérifiez la tension
Contactez le service
après-vente
La cave à vin doit être
placée sur une surface
horizontale et plate
Ajustez les pieds réglables
Placez la cave à vin à
l'ombre et loin d'une
source de chaleur
Laissez les bouteilles
rafraichir jusqu’à la
température désirée
Placez la cave à vin en
respectant les espaces
libres requis autour de
l'appareil.
Vérifiez le ventilateur
Ouvrez la porte
uniquement pour mettre
ou retirer des bouteilles.
Laissez la porte fermée en
autre temps.
Veillez à ce que l’environ
ne soit pas à plus de 30°F
plus élevée que la
température désirée
Vérifiez si la fiche est bien
insérée dans la prise de
courant
Vérifiez le fusible de cette
prise de courant
Appuyez sur l’interrupteur
pour l’éclairage
WCL 43915 – 200605 REV2
La porte ne ferme
pas
-
Le compresseur
démarre et
s’arrête
fréquemment
-
La cave à vin n’est pas droite
La porte n’est pas installée
correctement
Le joint est sale, déplacé ou
endommagé
Les étagères ne sont pas dans
la correcte position
Les contenant de l’appareil
l’empêche de fermer
La température extérieure est
trop chaude
P de bouteilles dans la cave
que suggéré
La cave n'a pas été
correctement installée
La porte n'est pas
correctement fermée
L’appareil est ouvert
fréquemment
-
-
-
-
-
-
-
L’appareil fait
beaucoup de
bruit
-
Il y a du givre sur
la porte
-
L'appareil n'est pas de niveau
Le ventilateur peut être
endommagé
-
Il y a trop d'humidité à
l'intérieur du réfrigérateur.
La température interne est
trop basse.
-
-
La cave à vin doit être
placée sur une surface
horizontale et plate
Vérifiez le joint de la porte
Vérifiez les étagères et
replacez les si besoin
Réarranger les bouteilles
protubérantes
Assurez-vous que la pièce
ne dépasse pas 30 °F de
la température cible
Ne remplissez le
refroidisseur qu'avec le
nombre maximum de
bouteilles suggéré
Suivez les directives
d'installation correctes
fournies
Vérifiez que la porte se
ferme toujours
correctement
N'ouvrez l'appareil que si
nécessaire
Ajustez les pieds
correctement
Réparez ou remplacez le
ventilateur
Débranchez l'appareil,
séchez l'intérieur et
rebranchez l'appareil.
REMARQUE :
•
•
•
Le bruit de cliquetis provient de l’écoulement du réfrigérant, ce qui est
normal.
À la fin d’un cycle de refroidissement, vous pouvez entendre le bruit de l’eau
qui circule.
L'expansion et la contraction des parois internes peuvent provoquer un bruit
de craquement.
www.KALORIK.com
40
WCL 43915 – 200605 REV2
GARANTIE
Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la Carte
d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification de la
date d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte d’Enregistrement
Produit n’est pas une condition indispensable à l’application de la
présente garantie. Vous pouvez aussi remplir cette carte de garantie en
ligne à l’adresse suivante : www.KALORIK.com.
A partir de la date d’achat, ce produit KALORIK est garanti un an, sur le
territoire des Etats-Unis et au Canada, contre les défauts matériels et de
fabrication. Cette garantie n’est pas transférable. Conservez la preuve
d’achat originelle. Une preuve d’achat est exigée pour obtenir
l’application de la garantie.
Durant cette période, le produit KALORIK qui, après inspection par
KALORIK, s’avère défectueux, sera réparé ou remplacé, au choix de
KALORIK, sans frais pour le consommateur. Si un produit de
remplacement est envoyé, c’est la garantie restante du produit originel
qui s’appliquera.
La présente garantie ne s’applique pas aux défauts dus à une mauvaise
utilisation de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, à une négligence,
au non-respect des consignes du manuel d’utilisation KALORIK, à une
utilisation sur un circuit électrique au voltage différent de celui renseigné
sur le produit, à une usure normale, à des modifications ou réparations
non autorisées par KALORIK, ou par un usage à des fins commerciales. Il
n’existe pas de garantie pour les parties en verre, récipients en verre,
filtres, paniers, lames et accessoires en général. Il n’existe également pas
de garantie pour les pièces perdues par l’utilisateur.
Toute garantie de valeur commerciale ou d’adaptabilité à ce produit
est également limitée à la garantie d’un an.
Certains états ne limitent pas la longueur de la garantie tacite ou
n’autorisent pas l’exclusion de dommages-intérêts accessoires ou
indirects, les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à
vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers, et certains
droits peuvent varier d’un état à l’autre.
Si l’appareil devait présenter un défaut durant la période de garantie et
plus de 30 jours après l’achat, ne ramenez pas l’appareil au magasin :
www.KALORIK.com
41
WCL 43915 – 200605 REV2
souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre le problème sans
que le produit ne doive être réparé. Si une réparation est nécessaire, un
représentant peut confirmer si le produit est sous garantie et vous
rediriger vers notre centre de réparation.
Le cas échéant, ramenez le produit (ou envoyez-le, postage prépayé),
ainsi qu’une preuve d’achat, en mentionnant le numéro d’autorisation
de retour, indiqué par notre service clientèle, au service après-vente
KALORIK agrée (visitez notre site internet www.KALORIK.com ou appelez
notre département Service Clientèle pour obtenir l’adresse du service
après-vente KALORIK agréé).
Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre expliquant la
nature du défaut.
Si vous avez des questions complémentaires, veuillez appeler notre
département Service Clientèle (voyez plus bas pour les coordonnées
complètes), du Lundi au Jeudi de 9h à 17h (EST) et le Vendredi de 9h à
16h (EST). Veuillez noter que les heures sont sujettes à modification.
Si vous souhaitez nous écrire, adressez votre courrier à :
KALORIK Customer Service Department
Team International Group of America Inc.
16175 NW 49th Avenue
Miami Gardens, FL 33169 USA
Ou appelez (Gratuitement des Etats-Unis): +1 888-521-TEAM ou +1 888KALORIK.
Seules les lettres seront acceptées à l’adresse ci-dessus. Les envois et
colis n’ayant pas de numéro d’autorisation de retour seront refusés.
www.KALORIK.com
42
WCL 43915 – 200605 REV2
NOTE/NOTA/REMARQUE
www.KALORIK.com
43
WCL 43915 – 200605 REV2
For questions please contact:
Para preguntas contacte a:
Pour toute question, veuillez contacter :
KALORIK Customer Service /Servicio al
Cliente/ Service Après-Vente
Team International Group of America Inc.
16175 NW 49th Avenue
Miami Gardens, FL 33014 USA
Model WCL 43915
UserFree
manual
content and
recipes courtesy of Team International Group – Do not reproduce
Toll
/ Numéro
Gratuit:
without consent of the authors - All rights reserved.
+1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Contenido del manual del usuario y usuario y recetas cortesĺa de Team International Groupwww.KALORIK.com
No reproducir sin el consentimiento de los autores- Todos los derechos reservados.
Contenu du guide d'utilisation et recettes fournis par Team International Group - Ne pas
reproduire sans le consentement des auteurs - Tous droits réservés.
www.KALORIK.com
44
WCL 43915 – 200605 REV2