KALORIK 43-Bottle Dual-Zone Compressor Wine Cellar Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de vino
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

www.KALORIK.com
1
WCL 44447 200605
120V~60Hz 120W (1A)
WCL 44447
EN……....3
ES……...15
FR….......28
FREE STANDING DOUBLE ZONE
COMPRESSOR WINE CELLAR
VINOTECA INDEPENDIENTE A PRESIÓN DOBLE ZONA
120V~60Hz 120W (1.3A)
WCL 44447
www.KALORIK.com
2
WCL 44447 200605
PARTS DESCRIPTION / DESCRIPTION DES
ÉLÉMENTS/ DESCRIPCĺON DE PARTES
1
3
4
5
6
7
9
8
2
www.KALORIK.com
3
WCL 44447 200605
PARTS DESCRIPTION / DESCRIPTION DES
ÉLÉMENTS/ DESCRIPCĺON DE PARTES
ENGLISH:
1. Cabinet
2. Upper hinge
3. Fan
4. Control panel/Zone divider
5. Lower hinge
6. Adjustable feet
7. Removable shelves
8. Led light
9. Door handle
ESPAÑOL:
1. Gabinete
2. Bisagra superiro
3. Ventilador
4. Panel de control/Divisor de zona
5. Bisgara inferior
6. Patas ajustables
7. Repisa extraible
8. Luz LED
9. Manija de la puerta
FRANÇAIS:
1. Cabinet
2. Charnière supéreure
3. Ventilateur
4. Panneau de contrôle/Diviseur
de zone
5. Charnière inférieure
6. Pieds ajustables
7. Étagère
8. Ventilateur
9. Charnière supérieure
www.KALORIK.com
4
WCL 44447 200605
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
After removing the wine cooler from the package, make sure it is in
good condition. In case of doubt, do not use it and contact the
customer service center.
Plastic bags, nails, etc. should be kept out of the reach of children.
Check that your mains voltage corresponds to that stated on the
appliance.
Never leave the appliance unsupervised when in use.
Never leave the appliance unsupervised when taking beverages out
or putting them in the cooler. Keep out of reach of children or
incompetent persons.
From time to time check the cord for damages. Never use the
appliance if cord or appliance shows any signs of damage.
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord
cannot get caught in any way. Do not wind the cord around the
appliance and do not bend it. Keep the power cord away from
sources of heat.
Only use the appliance for domestic purposes and in the way
indicated in these instructions.
Should the cord be damaged, it must be replaced by a qualified
service.
Never use the appliance near hot surfaces or in the sunlight.
Never use the appliance outside and always place it in a dry
environment.
Ensure that there is at least a 12 cm / 5 in. clearance at the sides; and
12 cm / 5 in. clearance at the back of the cooler, to allow adequate
ventilation. Kitchen units (cupboards) should be at least 5cm / 2 in.
away from the appliance to assure adequate ventilation. Keep
ventilation openings clear of obstruction.
Do not place any other object on top of the appliance.
Never use accessories that are not recommended by the
manufacturer. They could constitute a danger to the user and risk to
damage the appliance.
Plug the appliance directly into the power outlet; do not use any
extension cord or multiple power sockets.
www.KALORIK.com
5
WCL 44447 200605
This cooler is designed to store and cool beverages. Do not store
perishable food, medicine, or other medical products.
Do not place hot beverages into the appliance but let them cool
down to room temperature before.
Close the cooler door immediately after putting in any items so the
inside temperature will not rise dramatically.
When positioned or if moving the appliance, ensure that it is not set
horizontally or declined less than 45° or turned upside down.
Should you notice any kind of damage on the appliance, please
unplug it immediately and contact a qualified service.
All repairs should be made by a qualified service.
To reduce the risk of fire, replace only with same type fuse.
Unplug the appliance before cleaning or when it is not in use.
To avoid risk of child entrapment, leave the shelves in place so
children cannot easily climb inside even when the appliance is in
routine use or not in use at home. Before disposing of your wine
cooler: take off the door and leave the shelves in place so that
children may not easily climb inside.
Avoid direct sunshine and high temperature.
CAUTION: Flammable refrigerant used! When handling, moving and use
of the cooler, make sure to avoid either damaging the refrigerant tubing
or increasing the risk of a leak.
Never clean the appliance with flammable fluids. The fumes can
create a fire hazard or explosion.
Do not store or use gasoline or any other flammable vapors and
liquids near this or any other appliance. The fumes can create a fire
hazard or explosion.
Do not store explosive substances such as aerosols cans with a
flammable propellant in this appliance.
www.KALORIK.com
6
WCL 44447 200605
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
Save time and money. Before you call for service, check the
troubleshooting section at the end of this manual. It lists the causes of
some common issues that you can correct yourself.
WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly
approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate
the equipment.
CAUTION RISK OF FIRE OR EXPLOSION. FLAMMABLE REFRIGERANT USED.
CONSULT REPAIR MANUAL/OWNER’S GUIDE BEFORE ATTEMPTING TO
SERVICE THIS PRODUCT. ALL SAFETY PRECAUTIONS MUST BE FOLLOWED.
3-PRONG PLUG INSTRUCTIONS
For your personal safety, this appliance must be grounded. This
appliance is equipped with a power supply cord having a 3-prong
grounding plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating 3-prong, grounding type, wall receptacle,
grounded in accordance with the National Electrical Code ANSI/NFPA
70 latest edition and all local codes and ordinances.
If a mating wall receptacle is not available, it is the personal responsibility
and obligation of the customer to have a properly grounded, 3-prong,
wall receptacle installed by a qualified electrician.
www.KALORIK.com
7
WCL 44447 200605
TECHNICAL DATA
Unit Type
Standalone
Cooling System
Compressor
Bottle Capacity
Approx. 43
Venting Direction
Two Side
Product
Dimension
850×480×565 mm
33.46×18.90×22.24 in
Number of Fans
1 PCS
Internal
Volume
4.09 15cu. ft.
115.82 L
Shelving Material
Wooden Shelves
Control Type
Touch Control
Removable Racks
YES
Door Material
Stainless Steel,
Glass, Plastic
Number of Shelves
4 Shelves
+ 3 Half Shelf
Door Color
Stainless Steel
Lighting
YES
Number Doors
1
Bulb Type
LED
Reversible Door
NO
Number of Bulbs
2
Glass Type
Tempered Glass
Voltage
110-120V
Glass Finish
Tinted Grey
Certification
ETL/CEC
Temperature
Zones
Dual Zone:
Upper & Lower
Power Cord
70 inches
Temp. Ranges
Upper Zone
5-12°C
41-54°F
Temp. Ranges
Lower Zone
12-18°C
54-64°F
NOTE: this appliance is not a standard refrigerator. The maximum cooling
capacity is around 30 degrees F (15 degrees C) below the ambient
temperature.
www.KALORIK.com
8
WCL 44447 200605
POSITIONING THE APPLIANCE
For best results, use the height-adjustable feet to level the wine cooler.
This will allow it to stand perfectly horizontal, which allows for stability.
The height-adjustable feet are located on the base of the appliance in
the frontal area. Refer to the image below to identify the two (2)
adjustable feet marked by arrows. Turn the foot clockwise or counter-
clockwise to adjust its height and to ensure the perfect horizontality of
the unit.
CAUTION: Do not utilize as a built-in unit. Standalone use only!
www.KALORIK.com
9
WCL 44447 200605
INSTALLING THE HANDLE
This mini cooler includes a stainless-steel handle to be installed, follow
instructions below:
1) Remove the door gasket directly behind the designated location of
the handle you can see two (2) holes with screws pre-placed for
easy installation. The gasket is displaced by hand, no tools are
necessary.
2) Install the handle tightly on to the front of the door, using the
provided screws.
WARNING: Do not over tighten to prevent damage to the handle and
door frame).
3) Replace the door gasket to its original position.
www.KALORIK.com
10
WCL 44447 200605
OPERATION
CAUTION: Before connecting the appliance to an electrical power
supply, let it stand for about 4 hours. This will reduce the possibility of
malfunctioning in the cooling system due to transport handling.
Before use, clean the appliance thoroughly, especially inside the
cavity (See Cleaning and Maintenance).
Rearrange the shelves in the cavity properly if they are not correctly
placed.
Make sure that the voltage in your home is compatible with the
appliance.
Position the appliance in a cool place, on a stable surface near a
wall outlet, with sufficient clearance on all sides to allow proper
ventilation.
Avoid moist and humid spaces to store or use appliance.
WARNING: Do not store or install the appliance outdoors
WARNING: Do not attempt to install the appliance into a built-in unit!
Plug in the appliance into an earthed wall outlet.
Once connected to a power source, the fans will start turning and
the wine cooler will start cooling. The cooler will need up to one and
a half hours to reach 15°C/ 60°F and up to 4 hours to reach the
temperature set up as the factory standard.
NOTE: The inside temperature of the wine cooler depends on the exterior
room temperature. To reach the minimum temperatures indicated
below, the appliance should be located indoors in a room in which the
ambient temperature is less than 90°F/32°C.
Temperature settings applicable when storing mostly one type of wine:
Red Wines
58°F - 64°F
14°C 18°C
White / Rose / Dry Wines
48°F - 58°F
9°C 14°C
Sparkling Wines
45°F - 48°F
7°C 9°C
www.KALORIK.com
11
WCL 44447 200605
TEMPERATURE SETTINGS AND DISPLAY
The appliance is for wine storage with temperature from 41°F to 54°F (5°C
to 12°C) in the Upper Zone and from 54°F to 64°F (12°C to 18°C) in the
Lower Zone. The digital display on the control panel shows the current
temperature of the cooler’s interior.
The temperature is factory preset when the cellar is off the assembling
line. The temperature of the wine cooler can be set by pressing the
temperature “up” and temperature “down” buttons as follows:
1) Press button for 3 seconds to turn on or turn off the appliance.
2) Press button to turn on or turn off the light in both zones.
3) Press Lower Zone temperature buttons together for 3 seconds
to change temperature display from Celsius to Fahrenheit.
4) You can set the desired temperature of each zone by pressing or
button.
5) The temperature selected will increase/decrease by 1 degree with
each press of the buttons.
NOTE:
This wine cooler needs to be placed on a flat surface, with
12cm/5in. space on each side at the backside. This appliance is
not designed to be built in.
Avoid placing in direct sunshine, near a heating source, or in an
unventilated area.
Do not place heavy items on top of the appliance.
If the unit is unplugged, turned off or power is lost, you must wait 3-5
minutes before restarting the unit. If you attempt to restart the unit before
this time delay, the unit may not start.
www.KALORIK.com
12
WCL 44447 200605
GET MORE OUT OF YOUR PRODUCT
Sign up for the Kalorik email mailing list on www.kalorik.com to receive
special offers and recipes and connect with us on social media for daily
inspiration.
CLEANING
Unplug the appliance from the wall outlet before cleaning it.
Clean the exterior of the appliance with water and a mild household
detergent. Do not use abrasive cleaners as they can damage the
finish of the appliance. Rinse well and wipe dry with a clean soft
cloth.
Clean the interior of the appliance with lukewarm water and baking
soda. The solution should be about 2 tablespoons of baking soda to 4
cups of water.
If needed, remove the shelves in the cavity by sliding them out; clean
them with water and a mild liquid detergent. Do not put any parts in
the dishwasher.
Never use metal utensils or harsh, abrasive products to clean the
appliance.
NEVER IMMERSE THE APPLIANCE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.
Any other servicing should be performed by an authorized service
representative.
NEVER CLEAN THE APPLIANCE WITH FLAMMABLE FLUIDS. The fumes can
create a fire hazard or explosion.
www.KALORIK.com
13
WCL 44447 200605
TROUBLESHOOTING
Symptoms
Possible cause
Solutions
Appliance is not
running
No power
Not plugged to power
supply
Voltage does not match
power supply
Fuse broken
Plug appliance to power
outlet
Check socket is not
tripped
Check voltage
Contact customer service
Vibrations
Wine chiller is not level
Check to assure that the
appliance is level
Adjust feet accordingly
Temperature
inside not cold
enough
The cooler is placed too
close to a heat source.
The bottles in the cooler
were just added to the
cooler
Bad ventilation
Fans don’t work
The door is not closed tightly
or opened too frequently or
for too long time
The door gasket does not
seal properly.
Abnormal voltage
High ambient temperature
Keep the cooler away
direct sunlight or other
heat sources
Give it time for the bottles
to cool to the desired
temperature
Place the cooler in the
area with good ventilation
do not obstruct the fans
Fan may need to be
replaced. Please contact
customer service
Change the gasket
Maintain door closed for
an extended period
Make sure the room is not
more than 30ºF above the
target temperature
Door will not
close
Wine cooler is not level
The door is not installed
properly
The gasket is dirty, shifted or
damaged
The shelves are not
positioned correctly
Content in the appliance is
preventing door from closing
Check to assure that the
wine cooler is level, adjust
feet accordingly
Check the gaskets
Check shelves and,
rearrange protruding
bottles
LED Light does
not work
Not plugged in
Fuse broken
LED lights are broken
The light button is “OFF”
Plug in appliance
Check socket is not
tripped
Press the light button ON
www.KALORIK.com
14
WCL 44447 200605
The compressor
starts and stops
frequently
The external temperature is
too hot
Too many bottles in the
cellar than suggested
Cellar has not been properly
installed
Door is not properly closed
Appliance is opened
frequently
Make sure the room is not
more than 30ºF above the
target temperature
Only fill the cooler with the
maximum number of
bottles suggested
Follow proper installation
guidelines as provided
Check that the door
always closes properly
Only open appliance
when necessary
Appliance
makes a lot of
noise
The appliance is not level
Fan may be damaged
Adjust feet accordingly
Fix or replace the fan
NOTE:
The rattling noise comes from the flow of the refrigerant which is normal.
At the end of a cooling cycle, you can hear the noise of water
circulating.
Expansion and contraction of the internal walls may cause a cracking
sound.
www.KALORIK.com
15
WCL 44447 200605
WARRANTY
We suggest that you complete and return the enclosed Product
Registration Card promptly to facilitate verification of the date of original
purchase. However, return of the Product Registration Card is not a
condition of these warranties. You can also fill out this warranty card
online, at the following address: www.KALORIK.com
This KALORIK product is warranted in the U.S.A. and Canada for 1 year
from the date of purchase against defects in material and workmanship.
This warranty is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of
purchase is required to obtain warranty performance.
During this period, if the KALORIK product, upon inspection by KALORIK, is
proven defective, it will be repaired or replaced, at Kalorik’s option,
without charge to the customer. If a replacement product is sent, it will
carry the remaining warranty of the original product.
This warranty does not apply to any defect arising from a buyer’s or
user’s misuse of the product, negligence, failure to follow KALORIK
instructions noted in the user’s manual, use on current or voltage other
than that stamped on the product, wear and tear, alteration or repair
not authorized by KALORIK, or use for commercial purposes. There is no
warranty for glass parts, glass containers, filter basket, blades and
agitators, and accessories in general. There is also no warranty for parts
lost by the user.
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS WITH RESPECT TO THIS
PRODUCT IS ALSO LIMITED TO THE ONE YEAR LIMITED WARRANTY PERIOD.
Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts
or do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so
the above limitations may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
If the appliance should become defective within the warranty period
and more than 30 days after date of purchase, do not return the
appliance to the store: often, our Customer Service Representatives can
help solve the problem without having the product serviced. If servicing
is needed, a Representative can confirm whether the product is under
warranty and direct you to the nearest service location.
www.KALORIK.com
16
WCL 44447 200605
If this is the case, bring the product, or send it, postage prepaid by the
user (all Kalorik customers are responsible for the initial shipment back to
the warranty center), along with proof of purchase and a return
authorization number indicated on the outer package, given by our
Customer Service Representatives. Send to the authorized KALORIK
Service Center (please visit our website at www.KALORIK.com or call our
Customer Service Department for the address of our authorized KALORIK
Service Center).
When sending the product, please include a letter explaining the nature
of the claimed defect.
If you have additional questions, please call our Customer Service
Department (please see below for complete contact information),
Monday through Thursday from 9:00am 5:00pm (EST) and Friday from
9:00am 4:00pm (EST). Please note hours are subject to change.
If you would like to write, please send your letter to:
KALORIK Customer Service Department
Team International Group of America Inc.
16175 NW 49
th
Avenue
Miami Gardens, FL 33014 USA
Or call:
Toll Free: +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Only letters can be accepted at this address above. Shipments and
packages that do not have a return authorization number will be
refused.
www.KALORIK.com
17
WCL 44447 200605
IMPORTANTES MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
Cuando use algún aparato eléctrico siempre debe seguir las
precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes:
LEER INSTRUCCIONES EN DETALLE
Después de haber sacado la bodega de su embalaje, asegúrese
que este en buen estado. En caso de duda, no lo utilice y contacte
a un servicio calificado competente.
Bolsas de plástico, clavos, etc. Deben mantenerse fuera del alcance
de los niños.
Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red
eléctrica coincide con el voltaje del aparato.
No deje el aparato sin vigilancia durante uso.
No deje el aparato sin vigilancia cuando saque bebidas o cuando
las guarde en la bodega. Mantener fuera del alcance de los niños o
de personas incompetentes.
De vez en cuando revise el cable por daños. Nunca use el
electrodoméstico si el cable o el artefacto muestra signos de daños.
Nunca mueva el aparato tirando del cable. Asegúrese de que el
cable no pueda quedar atrapado de ninguna manera. No enrolle el
cable alrededor del aparato y no lo doble. Mantenga el cable de
alimentación alejado de fuentes de calor.
Utilice únicamente el electrodoméstico para fines domésticos y de la
manera indicada en estas instrucciones.
Si el cable se daña, debe ser reemplazado por un servicio calificado.
Nunca use el aparato cerca de superficies calientes ni a la luz del
sol.
Nunca use el aparato afuera y siempre colóquelo en un ambiente
seco.
Asegúrese de que haya al menos un espacio de 12 cm / 5 pulg. A
los lados; y 12 cm / 5 pulg. De espacio libre en la parte posterior del
enfriador, para permitir una ventilación adecuada. Las unidades de
cocina (armarios) deben estar a una distancia mínima de 5 cm / 2
pulgadas del dispositivo para garantizar una ventilación adecuada.
Mantenga las aberturas de ventilación libres de obstrucciones.
No coloque ningún otro objeto encima del aparato.
Nunca use accesorios que no sean recomendados por el fabricante.
Pueden constituir un peligro para el usuario y pueden dañar el
dispositivo.
www.KALORIK.com
18
WCL 44447 200605
Enchufe el aparato directamente a la toma de corriente; no use
ningún cable de extensión o múltiples tomas de corriente.
Este enfriador está diseñado para almacenar y refrescar bebidas. No
almacene alimentos perecederos, medicamentos u otros productos
médicos.
No coloque bebidas calientes en el aparato, pero deje que se
enfríen a temperatura ambiente antes.
Cierre la puerta del refrigerador inmediatamente después de
colocar cualquier elemento para que la temperatura interior no
aumente dramáticamente.
Cuando lo coloque o mueva el artefacto, asegúrese de que no esté
en posición horizontal o que haya disminuido a menos de 45 ° o esté
volteado boca abajo.
Si observa algún tipo de daño en el aparato, desenchúfelo
inmediatamente y contacte a un servicio calificado.
Todas las reparaciones deben ser realizadas por un servicio
calificado.
Para reducir el riesgo de incendio, reemplace solo con el mismo tipo
de fusible.
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo o cuando no lo use.
Para evitar el riesgo de que los niños queden atrapados, deje los
estantes en su lugar para que los niños no puedan trepar fácilmente
incluso cuando el electrodoméstico esté en uso de rutina o no se use
en el hogar. Antes de deshacerse de su enfriador de vino: quite
la puerta y deje los estantes en su lugar para que los niños no
puedan subir fácilmente al interior.
Evite la luz solar directa y la alta temperatura.
PRECAUCIÓN: ¡se usa refrigerante inflamable! Cuando manipule, mueva
y use el enfriador, asegúrese de evitar dañar el tubo de refrigerante o
aumentar el riesgo de una fuga.
Nunca limpie el aparato con fluidos inflamables. Los humos pueden
crear un riesgo de incendio o explosión.
No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables
cerca de este o cualquier otro aparato. Los humos pueden crear un
riesgo de incendio o explosión.
No almacene sustancias explosivas como aerosoles con propelente
inflamable en este artefacto.
www.KALORIK.com
19
WCL 44447 200605
GUARDE LAS INSTRUCCIONES
USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
Ahorre tiempo y dinero. Antes de llamar al servicio técnico, consulte la
sección de solución de problemas al final de este manual. Enumera las
causas de algunos problemas comunes que puede corregir usted
mismo.
PRECAUCIÓN: Los cambios o modificaciones a esta unidad no
aprobados expresamente por el fabricante podrían anular la autoridad
del usuario para operar el equipo.
ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN. REFRIGERANTE
INFLAMABLE UTILIZADO. CONSULTE LA GUÍA DEL USUARIO ANTES DE
INTENTAR REPARAR ESTE PRODUCTO. TODAS LAS PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD DEBEN SEGUIRSE.
INSTRUCCIONES PARA LA TOMA DE TIERRA
Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar
conectado a tierra. Este electrodoméstico está equipado con un cable
de suministro de energía que tiene un enchufe de tres patas con
conexión a tierra. Para minimizar el posible riesgo de electrocución, el
cable debe enchufarse a un receptáculo de pared de 3 patas,
conectado a tierra, de acuerdo con la última edición ANSI / NFPA 70 del
Código Eléctrico Nacional y todos los códigos y ordenanzas locales.
Si no se dispone de un receptáculo de pared de acoplamiento, es
responsabilidad personal y obligación del cliente instalar un receptáculo
de pared de 3 patas debidamente conectado a tierra instalado por un
electricista calificado,
www.KALORIK.com
20
WCL 44447 200605
DATOS TECNICOS
Tipo de unidad
Vinoteca
Independiente
Sistema de
enfriamiento
A presión
Capacidad de
Botella
Approx. 43
Dirección de
Venteo
Bilateral
Dimensión del
Producto
850×480×565 mm
33.46×18.90×22.24 in
Cantidad de
Ventiladores
1 PCS
Volumen
Interno
4.09 15cu. ft.
115.82 L
Material de
Estanteria
Estantes de
madera
Tipo de
Control
Control tactila
boton
Estantes Extraibles
SI
Material de
la Puerta
Acero inoxidable,
vidrio, plástico
Cantidad de
Estantes
4 Estantes +
3 Medio Estantes
Color de Puerta
Acero
Iluminación
SI
Numbero de
Puertas
1
Tipo de bombilla
LED
Puerta
Reversible
NO
Cantidad de
Bulbos
2
Tipo de
Vidrio
Vidrio Templado
Voltaje
110-120V
Acabado de Vidrio
Gris Tintado
Certificado(s)
ETL/CEC
Zonas de
Temperatura
Zona Superior y
Zona UnicaInferior
Cable de
alimentación
70
pulgadas
Rangos de Temp.
Zona Superior
5-12°C
41-54°F
Rangos de Temp.
Zona Inferior
12-18°C
54-64°F
NOTA: Este electrodoméstico no es un refrigerador estándar. La
capacidad máxima de enfriamiento es alrededor de 30 grados F (15
grados C) por debajo de la temperatura ambiental.
www.KALORIK.com
21
WCL 44447 200605
COLOCAR EL ENFRIADOR DE VINO
Para obtener los mejores resultados, use las patas ajustables para nivelar
el enfriador de vino. Esto le permitirá estar perfectamente horizontal, y
permitirá la estabilidad.
Las patas ajustables están ubicadas en la base del aparato en el área
frontal. Consulte la imagen a continuación para identificar los dos (2)
pies ajustables marcados con flechas. Gire las patas hacia la derecha o
a la izquierda para ajustar la altura y asegurar el equilibrio y nivelación
del dispositivo.
PRECAUCIÓN: No utilice como una unidad incorporada. ¡Uso
independiente solamente!
www.KALORIK.com
22
WCL 44447 200605
INSTALAR LA MANIJA
Este mini enfriador incluye un mango de acero inoxidable para instalar,
siga las instrucciones a continuación:
1) Retire la junta de la puerta directamente detrás de la ubicación
designada del mango: puede ver dos (2) orificios con tornillos
colocados previamente para una fácil instalación. La junta se
desplaza a mano, no se necesitan herramientas.
2) Instale la manija firmemente en la parte delantera de la puerta,
utilizando los tornillos proporcionados.
ADVERTENCIA: No apriete demasiado para evitar daños a la manija
y al marco de la puerta).
3) Reemplace la junta de la puerta a su posición original.
www.KALORIK.com
23
WCL 44447 200605
OPERACIÓN
PRECAUCIÓN: antes de conectar el aparato a una fuente de
alimentación eléctrica, déjelo reposar durante aproximadamente 4
horas. Esto reducirá la posibilidad de mal funcionamiento en el
sistema de enfriamiento debido a la manipulación del transporte.
Antes de su uso, limpie el aparato a fondo, especialmente dentro de
la cavidad (consulte Limpieza y mantenimiento).
Reorganice los estantes en la cavidad correctamente si no están
colocados correctamente.
Asegúrese de que el voltaje en su hogar sea compatible con el
aparato.
Coloque el aparato en un lugar fresco, en una superficie estable
cerca de un tomacorriente de la pared, con suficiente espacio libre
en todos los lados para permitir una ventilación adecuada.
Evite espacios húmedos y húmedos para almacenar o usar
electrodomésticos.
ADVERTENCIA: No almacene ni instale el aparato al aire libre
ADVERTENCIA: ¡No intente instalar el aparato en una unidad
incorporada!
Conecte el aparato a una toma de corriente con conexión a tierra.
Una vez conectado a una fuente de alimentación, los ventiladores
comenzarán a girar y el enfriador de vino comenzará a enfriarse. El
enfriador necesitará hasta una hora y media para alcanzar 15 ° C /
60 ° F y hasta 4 horas para alcanzar la temperatura establecida
como estándar de fábrica.
NOTA: La temperatura interna del enfriador de vino depende de la
temperatura ambiente exterior. Para alcanzar las temperaturas
mínimas indicadas a continuación, el electrodoméstico debe
ubicarse en el interior de una habitación en la que la temperatura
ambiente sea inferior a 90 ° F / 32 ° C.
Ajustes de temperatura aplicables y sugeridas cuando se almacena
principalmente un tipo de vino:
Vino Tinto
58°F 64°F
14°C 18°C
Blanco / Rosado / Vino Seco
48°F 58°F
9°C 14°C
Vinos Espumosos
45°F 48°F
7°C 9°C
www.KALORIK.com
24
WCL 44447 200605
CONFIGURACION DE TEMPERATURA
El aparato es para almacenamiento de vino con temperatura desde
41°F a 54°F (5°C a 12°C) en la Zona Superior y desde 54°F a 64°F (12°C a
18°C) en la Zona Inferior. La pantalla digital muestra la temperatura
actual del interior del refrigerador.
La temperatura viene ajustada de fábrica cuando la bodega está fuera
de la línea de ensamblaje. La temperatura del enfriador de vino se
puede configurar presionando los botones de temperatura arriba y
abajo de temperatura de la siguiente manera:
1) Para encender o apagar el dispositivo, presione el botón
durante tres (3) segundos. Pitará para confirmar.
2) Presione el botón para encender o apagar la luz dentro del
aparato.
3) Mantenga presionados los botones de temperatura en la Zona
Inferior simultáneamente por 3 segundos para cambiar la
visualización de temperatura Celsius a Fahrenheit.
4) Para establecer la temperatura deseada, presione el botón para
subir la temperatura y el botón para bajar la temperatura.
5) La temperatura aumentará / disminuirá 1 grado con cada presión
del botón. Cuando la fuente de poder está conectada, el sistema
de enfriamiento comenzará a funcionar.
NOTA:
Este enfriador de vino debe colocarse sobre una superficie
plana, con 12cm / 5in. Espacio en cada lado en la parte
www.KALORIK.com
25
WCL 44447 200605
posterior. Este electrodoméstico no está diseñado para ser
incorporado.
Evite colocarlo a la luz directa del sol, cerca de una fuente de
calefacción o en un área sin ventilación.
No coloque objetos pesados encima del aparato.
Si la unidad está desenchufada, apagada o se pierde potencia,
debe esperar entre 3 y 5 minutos antes de volver a encender la
unidad. Si intenta reiniciar la unidad antes de este tiempo de
retraso, es posible que la unidad no arranque.
OBTENGA MÁS DE SU PRODUCTO
Regístrese en www.kalorik.com en la lista de correo electrónico de
Kalorik para recibir ofertas y recetas especiales, y conéctese con
nosotros en las redes sociales para obtener inspiración diaria.
LIMPIEZA
Desenchufe el aparato de la toma de corriente antes de
limpiarlo.
Limpie el exterior del aparato con agua y un detergente
doméstico suave. No use limpiadores abrasivos ya que pueden
dañar el acabado del aparato. Enjuague bien y seque con un
paño suave y limpio.
Limpie el interior del aparato con agua tibia y bicarbonato de
sodio. La solución debe ser de aproximadamente 2 cucharadas
de bicarbonato de sodio a 4 tazas de agua.
Si es necesario, retire los estantes de la cavidad deslizándolos
hacia afuera; límpielos con agua y un detergente líquido suave.
No coloque ninguna pieza en el lavavajillas.
Nunca use utensilios metálicos o productos ásperos y abrasivos
para limpiar el aparato.
NUNCA SUMERJA EL APARATO EN AGUA NI EN NINGÚN OTRO
LÍQUIDO.
Cualquier otro servicio debe ser realizado por un representante
de servicio autorizado.
NUNCA LIMPIE EL APARATO CON FLUIDOS INFLAMABLES. Los
humos pueden crear un riesgo de incendio o explosión.
www.KALORIK.com
26
WCL 44447 200605
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Problema
Causa
Solución posible
El dispositivo no
funciona
Esta apagado
No esta enchufado a la
fuente de alimentación
El voltaje no coincide con
el suministro de energía
Fusible roto
Plug appliance to power
outlet
Check socket is not tripped
Check voltage
Contact customer service
Vibraciones
Wine chiller is not level
Check to assure that the
appliance is level
Adjust feet accordingly
Dispositivo no
enfria suficiente
The cooler is placed too
close to a heat source;
The bottles in the cooler
were just added to the
cooler
Bad ventilation
Fans don’t work
The door is not closed
tightly or opened too
frequently or for too long
time
The door gasket does not
seal properly.
Abnormal voltage
High ambient temperature
Keep the cooler away
direct sunlight or other heat
sources
Give it time for the bottles to
cool to the desired
temperature
Place the cooler in the area
with good ventilation do not
obstruct the fans
Fan may need to be
replaced. Please contact
customer service
Change the gasket
Maintain door closed for an
extended period
Make sure the room is not
more than 30ºF above the
target temperature
Puerta no cierra
Wine cooler is not level
The door is not installed
properly
The gasket is dirty, shifted
or damaged
The shelves are not
positioned correctly
Content in the appliance is
preventing door from
closing
Check to assure that the
wine cooler is level, adjust
feet accordingly
Check the gaskets
Check shelves and,
rearrange protruding bottles
La luz LED no
funciona
Not plugged in
Fuse broken
LED lights are broken
The light button is “OFF”
Plug in appliance
Check socket is not tripped
Press the light button ON
www.KALORIK.com
27
WCL 44447 200605
El compressor
inicia y se
detiene con
frecuencia
The external temperature is
too hot
Too many bottles in the
cellar than suggested
Cellar has not been
properly installed
Door is not properly closed
Appliance is opened
frequently
Make sure the room is not
more than 30ºF above the
target temperature
Only fill the cooler with the
maximum number of bottles
suggested
Follow proper installation
guidelines as provided
Check that the door always
closes properly
Only open appliance when
necessary
El dispositivo
hace mucho
ruido
The appliance is not level
Fan may be damaged
Adjust feet accordingly
Fix or replace the fan
El dispositivo
esta congelado
por dentro
Demasiada humedad o
temperatura demasiado
baja dentro de la caja
Apague la corriente y
desenchufe descongelar
a mano. Conectar de
nuevo la corriente cuando
el hielo se haya
descongelado
NOTA:
El ruido de traqueteo proviene del flujo del refrigerante que es normal.
Al final de un ciclo de enfriamiento, puede escuchar el ruido del agua
que circula.
La expansión y contracción de las paredes internas puede causar un
crujido.
www.KALORIK.com
28
WCL 44447 200605
GARANTÍA
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de Registro de
Producto adjunta para facilitar la verificación de la fecha de compra.
Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de Registro de Producto no es
una condición imprescindible para la aplicación de esa garantía. Puede
también rellenar dicha tarjeta de garantía en línea en la dirección
siguiente: www.KALORIK.com
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está
garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación, en
los Estados Unidos y en Canada. Esta garantía no es transferible.
Conserve la prueba de compra original. Se exige una prueba de
compra para obtener la aplicación de la garantía.
Durante este período, si el producto KALORIK después de una
inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será
reparado o remplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos para
el consumidor. Si se envía un producto de remplazo, se aplicará la
garantía que queda del producto original.
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala
utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia al
no respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización en un
circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el producto,
o un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones no autorizadas
por KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No existe garantía por
las partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos, cuchillas y accesorios
en general. No existe tampoco garantía por las piezas perdidas por el
usuario.
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este producto
está limitada a un año también.
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita o
no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o indirectos,
por lo que puede que las restricciones anteriormente mencionadas no le
sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales
particulares, pero usted puede tener también otros derechos que varían
de un estado a otro y algunos derechos pueden variar de un estado a
otro.
www.KALORIK.com
29
WCL 44447 200605
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o
s de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato en
la tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al Consumidor
puede ayudar a resolver el problema sin que el producto tenga que ser
reparado. Si hace falta una reparación, uno de nuestros representantes
puede confirmar si el producto está bajo garantía y dirigirle al servicio
post-venta más próximo.
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente
franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de
autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al Consumidor,
al servicio post-venta KALORIK más próximo. (Visite nuestra web
www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor para obtener la
dirección del Servicio post-venta KALORIK exclusivo más próximo).
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la
naturaleza del defecto.
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al Consumidor
(véase abajo para los datos completos), de lunes a jueves, de las 9:00 a
las 17:00 (EST), y el viernes de las 9:00 a las 16:00 (EST). Note que las horas
pueden ser modificadas.
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente:
KALORIK Servicio al Consumidor
Team International Group of America Inc.
16175 NW 49th Avenue
Miami Gardens, FL 33014 USA
O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente
mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de
autorización de devolución serán rechazados.
www.KALORIK.com
30
WCL 44447 200605
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour utiliser un appareil électrique, des précautions élémentaires sont à
respecter, telles que celles énumérées ci-dessous :
LISEZ L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS.
Après avoir retiré la cave à vin de son emballage, vérifier qu’il est en
bon état. En cas de doute, ne l’utilisez pas et contactez le service
après-vente.
Les sacs plastiques, clous, etc. doivent être mis hors de portée des
enfants.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond
bien à celle de l'appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est
en fonctionnement ou sous tension.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque vous mettez
ou retirez des bouteilles. Ne le laissez ni à la portée des enfants ni à la
portée de personnes non responsables.
Vérifiez régulièrement l’état du cordon d’alimentation de votre
appareil et si le cordon ou l’appareil est endommagé de quelque
façon que ce soit, n’utilisez pas l’appareil. Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par un service
qualifié.
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce que
le cordon d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché
et ce, afin d’éviter toute chute de l’appareil. Evitez d’enrouler le
cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas. Assurez-vous que le
cordon d'alimentation n'entre pas en contact avec une surface
chaude.
Utilisez l'appareil uniquement pour un usage domestique et comme
décrit dans ce manuel.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur et ne l'exposez pas
aux rayons du soleil.
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un
endroit sec.
Assurez un espace libre de minimum 12 cm / 5 pouces sur les côtés et
12 cm à l'arrière de l'appareil, afin de permettre une circulation d'air
suffisante. D’autres appareils domestiques ne doivent pas être places
à moins de 5cm / 2 pouces de l’appareil. Gardez les ouvertures de
ventilation dégagées de toute obstruction.
www.KALORIK.com
31
WCL 44447 200605
Ne placez aucun objet sur l'appareil.
Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant,
cela peut présenter un danger pour l’utilisateur et risque
d’endommager l’appareil.
Branchez l'appareil directement sur une prise de courant. N'utilisez
pas de rallonge ou de multiprise.
Cet appareil est principalement prévu pour réfrigérer des boissons. Si
toutefois vous décidez d'y mettre d'autres aliments, assurez-vous qu'il
y ait une distance suffisante entre ceux-ci afin de permettre une
réfrigération optimale.
Ne mettez jamais de boissons chaudes dans l’appareil mais laissez-les
d'abord refroidir jusqu'à la température ambiante.
Ne laissez pas la porte du réfrigérateur ouverte trop longtemps pour
éviter que la température interne ne remonte de façon importante.
Lorsque vous placez ou transportez l'appareil, ne l'inclinez jamais à
plus de 45° et ne le retournez jamais.
Débranchez immédiatement l'appareil si vous constatez quelque
défaut que ce soit et adressez-vous à un service qualifié.
Toute réparation doit être réalisée par un service qualifié.
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer ou lorsqu'il n'est pas
utilisé.
Pour éviter tout risque qu’un enfant reste coincé, laisser les étagères
en place de façon que des enfants ne puissent pas escalader,
même si l’appareil en en fonctionnement routinier ou non-utilisé.
Avant de jeter votre cave à vin : retirer la porte et laisser les étagères
en place afin que les enfants ne puissent pas escalader ou y rentrer.
Eviter l’usage dans une température ambiante élevée ou avec
l’appareil exposé au soleil direct.
ATTENTION : Réfrigérant inflammable utilisé ! Lors de la manipulation, du
déplacement et de l’utilisation du refroidisseur, veillez à ne pas
endommager le tuyau de réfrigérant ou à augmenter le risque de fuite.
Ne nettoyez jamais l'appareil avec des liquides inflammables. Les
vapeurs peuvent créer un risque d'incendie ou d'explosion.
Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs et liquides
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
Les vapeurs peuvent créer un risque d'incendie ou d'explosion.
Ne stockez pas de substances explosives telles que des aérosols
contenant un agent inflammable dans cet appareil.
www.KALORIK.com
32
WCL 44447 200605
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE
UNIQUEMENT
Economisez du temps et de l’argent. Avant d’appeler le Service Après-
Vente, lisez le manuel jusqu'à la fin. Vous y trouverez des solutions pour
pallier des problèmes mineurs.
ATTENTION : des changements ou modifications apportés à cet appareil,
non approuvés par le fabricant pourraient annuler le droit qu’à l’utilisateur
d’utiliser cet appareil.
ATTENTION - RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION. RÉFRIGÉRANT
INFLAMMABLE UTILISÉ. CONSULTER LE GUIDE D’UTILISATION. Toutes les
précautions de sécurité doivent être respectées.
INSTRUCTIONS POUR LES FICHES AVEC MISE A
LA TERRE
Cet appareil est équipé d’une fiche et d’un cordon permettant la mise à
la terre. Dans le cas d’un court-circuit, la mise à la terre réduit les risques
de chocs électriques en fournissant une porte de sortie au courant
électrique. Cette fiche ne peut être introduite que d’une seule façon
dans la prise murale, qui doit être installée selon les codes électriques en
vigueur et mise à la terre.
Si cette fiche ne rentre pas correctement dans la prise, contactez un
électricien qualifié et reconnu. N’essayez jamais de modifier vous-même
la prise de terre ou la fiche de l’appareil.
www.KALORIK.com
33
WCL 44447 200605
DONNÉES TECHNIQUES
Type
Pose libre
Système de
réfrigération
Compresseur
Capacité
Jusqu’à. 43
Direction de
ventilation
Deux cotés
Dimensions du
produit
850×480×565 mm
33.46×18.90×22.24 in
Nombre de
ventilateurs
1
Volume de la cavité
4.09 15cu. ft.
115.82 L
Matériel des étagères
Étagères en bois
Type de control
Control à bouton
Étagères amovibles
Oui
Matériel de la porte
Acier inoxydable,
verre, plastique
Nombre d’étagères
4 étagères +
3 demi-étagères
Couleur de la porte
Acier inoxydable
Éclairage
Oui
Nombre de portes
1
Type d’éclairage
LED
Porte réversible
Non
Nombre d’ampoules
2
Type de verre
Verre trempé
Tension
110-120V
Finition du verre
Verre tinté gris
Certification
ETL/CEC
Zones de
température
Deux zones
Cordon d’alimentation
70 pouces
Plages de temp :
Zone Supérieure
5-12°C
41-54°F
Plages de temp :
Zone inférieure
12-18°C
54-64°F
NOTE : Cet appareil n'est pas un réfrigérateur traditionnel. La capacité frigorifique
maximale se trouve au maximum 15-17 degrés Celsius environ au-dessous de la
température ambiante.
www.KALORIK.com
34
WCL 44447 200605
MISE EN PLACE
Pour une meilleure performance, utilisez les pieds ajustables en hauteur
pour mettre l’appareil à niveau. Cela lui permettra de rester
parfaitement horizontal pour une meilleure stabilité.
Les pieds ajustables se trouvent sous le devant de la cave à vin. Il doit
être inséré dans le pas de vis dans la charnière, indiqué par une flèche
dans la photo ci-dessous. Tournez le pied dans le sens des aiguilles d’une
montre ou dans le sens inverse jusqu’à obtenir une horizontalité et une
stabilité parfaite.
ATTENTION : Cette cave à vin ne doit pas être encastrée !
www.KALORIK.com
35
WCL 44447 200605
INSTALLER LA POIGNÉE
Cette cave à vin comprend une poignée en acier-inoxydable à installer,
suivez les instructions ci-dessous :
1. Retirez le joint de la porte directement derrière l'emplacement
désigné de la poignée - vous pouvez voir deux (2) trous avec des vis
pré-placées pour une installation facile. Le joint peut être déplacé à
la main, aucun outil n'est nécessaire.
2. Installez la poignée fermement sur le devant de la porte, en utilisant
les vis fournies.
3. AVERTISSEMENT : Ne pas trop serrer pour éviter d'endommager la
poignée et le cadre de la porte.
4. Replacez le joint de la porte dans sa position initiale.
www.KALORIK.com
36
WCL 44447 200605
UTILISATION
ATTENTION : Avant de brancher l’appareil, nous conseillons de le laisser
reposer 4 heures après déballage, pour réduire les possibilités de mal-
fonction dues au transport et à la manipulation.
Avant l’usage, nettoyez l’appareil soigneusement, particulièrement
l’intérieur (Voir : « Nettoyage et Maintenance »)
Si les accessoires ne sont pas placés correctement, repositionnez-les.
Vérifiez que la tension du réseau corresponde bien à celle de
l'appareil.
Placez l'appareil dans un endroit frais et à l’abri de la lumière, sur une
surface stable près d'une prise de courant. Laissez suffisamment
d’espace tout autour de l’appareil, pour assurer une bonne
ventilation. Ne tentez pas d’encastrer l’appareil !
Évitez les espaces humides et humides pour stocker ou utiliser
l’appareil.
AVERTISSEMENT : ne pas stocker ou installer l'appareil à l'extérieur
AVERTISSEMENT : n'essayez pas d’encastrer l’appareil !
Branchez l'appareil sur une prise mise à la terre.
Une fois l’appareil connecté, les ventilateurs vont se mettre à tourner
et l’appareil commence à refroidir. L’appareil va mettre environ 1
heure et demi pour atteindre 15°C/ 60°F, et environ 4 heures pour
atteindre la température standard déterminée en usine.
Note : la température intérieure de la cave à vin dépend de la
température de la pièce. Pour atteindre les températures minimales
indiquées ci-dessous, l’appareil doit être dans une pièce où la
température est inférieure à 90°F/32°C.
Températures recommandées pour le stockage de vins :
Vins rouges
58°F - 64°F
14°C 18°C
Blanc / Rose / Vins secs
48°F - 58°F
9°C 14°C
Vins mousseux
45°F - 48°F
7°C 9°C
www.KALORIK.com
37
WCL 44447 200605
CONTROLE DE LA TEMPERATURE ET AFFICHAGE
L'appareil est destiné à la conservation du vin avec une température de
41 °F à 54°F (5°C à 12°C) dans la zone supérieure et de 54°F à 64°F (12°C
à 18°C) dans la zone inferieure. L’affichage numérique indique la
température actuelle de l’intérieur de la cave à vin.
La température est préréglée en usine lorsque la cave est en sortie de la
chaîne de montage. La température de la cave à vin peut être
changée en pressant les boutons « + » (UP) et « - » (DOWN) comme
indiqué ci-dessous.
1 Pour allumer ou éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton
pendant trois (3) secondes.
2 Appuyez sur le bouton pour allumer ou éteindre la lumière à
l'intérieur de l'appareil.
3 Pour changer l'affichage de la température de Fahrenheit à Celsius,
appuyez simultanément sur les boutons pendant trois (3)
secondes.
4 Pour régler la température souhaitée dans chaque zone, appuyez sur
le bouton pour une température plus élevée ou appuyez sur le
bouton pour régler la température inférieure.
5 La température augmente / diminue de 1 degré à chaque pression
sur le bouton.
Si l’unité est débranchée, éteinte ou si l’alimentation est coupée, vous
devez attendre 3-5 minutes avant de redémarrer l’appareil. Si vous
essayez de redémarrer l'appareil avant ce délai, l'appareil peut ne pas
démarrer.
www.KALORIK.com
38
WCL 44447 200605
OBTENEZ PLUS DE VOTRE PRODUIT
Inscrivez-vous en ligne sur www.kalorik.com sur notre liste de diffusion
Kalorik pour recevoir des offres spéciales et des recettes, et suivez-nous
sur les réseaux sociaux pour votre dose d'inspiration quotidienne.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer.
Nettoyez l’extérieur de l'appareil uniquement avec un chiffon ou une
éponge humide, éventuellement avec un peu de détergent doux.
N’utilisez pas d’agents abrasifs pour ne pas endommager la finition
de l’appareil. Rincez et séchez l’appareil avec un chiffon propre.
Nettoyez l’intérieur de l'appareil uniquement avec un chiffon ou une
éponge humide, éventuellement avec de l’eau tiède et du
bicarbonate de soude.
Enlevez les accessoires détachables (étagères) et nettoyez-les avec
de l’eau et un peu de détergent doux. Ne les mettez pas au lave-
vaisselle.
N'utilisez jamais d'objet métallique ou de produits abrasifs pour
nettoyer l'appareil. N'IMMERGEZ JAMAIS L'APPAREIL DANS L'EAU OU
DANS TOUT AUTRE LIQUIDE.
Toute réparation doit être réalisée par un service qualifié.
NE JAMAIS NETTOYER L’APPAREIL AVC DES FLUIDES INFLAMMABLES. Les
vapeurs peuvent créer un risque d’incendie ou d’explosion.
www.KALORIK.com
39
WCL 44447 200605
PROBLEMES ET SOLUTIONS
Problème
Cause
Solution possible
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas
- Il n'y a pas de courant
- L’appareil n’est pas branché
- La tension ne correspond pas
à l’alimentation
- Le fusible a sau
- Vérifiez si la fiche est bien
insérée dans la prise de
courant
- Vérifiez le fusible de cette
prise de courant
- Vérifiez la tension
- Contactez le service
après-vente
Vibrations
- La cave à vin n’est pas droite
- La cave à vin doit être
placée sur une surface
horizontale et plate
- Ajustez les pieds réglables
Le réfrigérateur
n’atteint pas la
température
sélectionnée
- La cave à vin est trop près
d'une source de chaleur.
- Les bouteilles viennent juste
d’être mises dans la cave à
vin
- La ventilation est insuffisante.
- Le ventilateur ne marche pas
- La porte du réfrigérateur a été
ouverte trop fréquemment ou
est restée ouverte trop
longtemps.
- Le joint n’isole pas
correctement
- La tension d’alimentation est
anormale
- La température ambiante est
trop haute
- Placez la cave à vin à
l'ombre et loin d'une
source de chaleur
- Laissez les bouteilles
rafraichir jusqu’à la
température désirée
- Placez la cave à vin en
respectant les espaces
libres requis autour de
l'appareil.
- Vérifiez le ventilateur
- Ouvrez la porte
uniquement pour mettre
ou retirer des bouteilles.
Laissez la porte fermée en
autre temps.
- Veillez à ce que la pièce
ne soit pas plus de 30F
plus élevée que la
température désirée
La lumière interne
ne marche pas
- Il n’y a pas de courant
- L’appareil n’est pas branché
- Le fusible a sau
- Le bouton d’éclairage n’a
pas été pressé
- Vérifiez si la fiche est bien
insérée dans la prise de
courant
- Vérifiez le fusible de cette
prise de courant
- Appuyez sur l’interrupteur
pour l’éclairage
www.KALORIK.com
40
WCL 44447 200605
La porte ne ferme
pas
- La cave à vin n’est pas droite
- La porte n’est pas installée
correctement
- Le joint est sale
- Les étagères ne sont pas dans
la correcte position
- La cave à vin doit être
placée sur une surface
horizontale et plate
- Vérifiez le joint de la porte
- Vérifiez les étagères et
replacez les si besoin
Le compresseur
démarre et
s’arrête
fréquemment
- La température extérieure est
trop chaude
- Trop de bouteilles dans la
cave que suggéré
- La cave n'a pas été
correctement installée
- La porte n'est pas
correctement fermée
- L’appareil est ouvert
fréquemment
- Assurez-vous que la pièce
ne dépasse pas 30 °F de
la température cible
- Ne remplissez le
refroidisseur qu'avec le
nombre maximum de
bouteilles suggéré
- Suivez les directives
d'installation correctes
fournies
- Vérifiez que la porte se
ferme toujours
correctement
- N'ouvrez l'appareil que si
nécessaire
L’appareil fait
beaucoup de
bruit
- L'appareil n'est pas de niveau
- Le ventilateur peut être
endommagé
- Ajustez les pieds en
conséquence
- Réparer ou remplacer le
ventilateur
Il y a du givre sur
la porte
- Il y a trop d'humidité à
l'intérieur du réfrigérateur.
- La température interne est
trop basse.
- Débranchez l'appareil,
séchez l'intérieur et
rebranchez l'appareil.
REMARQUE :
Le bruit de cliquetis provient de l’écoulement du réfrigérant qui est
normal.
À la fin d’un cycle de refroidissement, vous pouvez entendre le bruit
de l’eau qui circule.
L'expansion et la contraction des parois internes peuvent provoquer un
craquement.
www.KALORIK.com
41
WCL 44447 200605
GARANTIE
Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la Carte
d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification de la
date d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte d’Enregistrement
Produit n’est pas une condition indispensable à l’application de la
présente garantie. Vous pouvez aussi remplir cette carte de garantie en
ligne à l’adresse suivante : www.KALORIK.com.
A compter de la date d’achat, ce produit KALORIK est garanti un an, sur
le territoire des Etats-Unis et au Canada, contre les défauts matériels et
de fabrication. Cette garantie n’est pas transférable. Conservez la
preuve d’achat originelle. Une preuve d’achat est exigée pour obtenir
l’application de la garantie.
Durant cette période, le produit KALORIK qui, après inspection par
KALORIK, s’avère défectueux, sera réparé ou remplacé, au choix de
KALORIK, sans frais pour le consommateur. Si un produit de
remplacement est envoyé, c’est la garantie restante du produit originel
qui s’appliquera.
La présente garantie ne s’applique pas aux défauts dus à une mauvaise
utilisation de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, à une négligence,
au non-respect des consignes du manuel d’utilisation KALORIK, à une
utilisation sur un circuit électrique au voltage différent de celui renseigné
sur le produit, à une usure normale, à des modifications ou réparations
non autorisées par KALORIK, ou par un usage à des fins commerciales. Il
n’existe pas de garantie pour les parties en verre, récipients en verre,
filtres, paniers, lames et accessoires en général. Il n’existe également pas
de garantie pour les pièces perdues par l’utilisateur.
Toute garantie de valeur commerciale ou d’adaptabilité à ce produit
est également limitée à la garantie d’un an.
Certains états ne limitent pas la longueur de la garantie tacite ou
n’autorisent pas l’exclusion de dommages-intérêts accessoires ou
indirects, les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à
vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers, et certains
droits peuvent varier d’un état à l’autre.
Si l’appareil devait présenter un défaut durant la période de garantie et
plus de 30 jours après l’achat, ne ramenez pas l’appareil au magasin :
souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre le problème sans
www.KALORIK.com
42
WCL 44447 200605
que le produit ne doive être réparé. Si une réparation est nécessaire, un
représentant peut confirmer si le produit est sous garantie et vous
rediriger vers notre centre de réparation.
Le cas échéant, ramenez le produit (ou envoyez-le, dûment affranchi),
ainsi qu’une preuve d’achat, en mentionnant le numéro d’autorisation
de retour, indiqué par notre service clientèle, au service après-vente
KALORIK agrée (visitez notre site internet www.KALORIK.com ou appelez
notre département Service Clientèle pour obtenir l’adresse du service
après-vente KALORIK agréé).
Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre expliquant la
nature du défaut.
Si vous avez des questions complémentaires, veuillez appeler notre
département Service Clientèle (voyez plus bas pour les coordonnées
complètes), du Lundi au Jeudi de 9h à 17h (EST) et le Vendredi de 9h à
16h (EST). Veuillez noter que les heures sont sujettes à modification.
Si vous souhaitez nous écrire, adressez votre courrier à :
KALORIK Customer Service Department
Team International Group of America Inc.
16175 NW 49
th
Ave.
Miami Gardens, FL 33014 USA
Ou appelez (Gratuitement des Etats-Unis): +1 888-521-TEAM ou +1 888-
KALORIK.
Seules les lettres seront acceptées à l’adresse ci-dessus. Les envois et
colis n’ayant pas de numéro d’autorisation de retour seront refusés.
www.KALORIK.com
43
WCL 44447 200605
NOTES/NOTAS/REMARQUES
www.KALORIK.com
44
WCL 44447 200605
For questions please contact:
Pour toute question, veuillez contacter:
Para preguntas por favor contacte
KALORIK Customer Service / Service Après-
Vente/ Servicio al Cliente
Team International Group of America Inc.
16175 NW 49th Avenue
Miami Gardens, FL 33014 USA
Toll Free/Numéro Gratuit/Llamada gratuita:
+1 888-521-TEAM/ +1 888-KALORIK
www.KALORIK.com
Model: WCL 44447
User manual content and recipes courtesy of Team International Group Do not
reproduce without consent of the authors - All rights reserved.
Contenu du guide d'utilisation et recettes fournis par Team International Group - Ne
pas reproduire sans le consentement des auteurs - Tous droits réservés.
Contenido del manual del usuario y recetas cortesía de Team International Group - No
reproducir sin el consentimiento de los autores - Todos los derechos reservados.

Transcripción de documentos

FREE STANDING DOUBLE ZONE COMPRESSOR WINE CELLAR VINOTECA INDEPENDIENTE A PRESIÓN DOBLE ZONA CAVE À VIN COMPRESSEUR DOUBLE ZONE POSE LIBRE EN……....3 ES……...15 FR….......28 WCL 44447 120V~60Hz 120W (1.3A) WCL 44447 www.KALORIK.com 120V~60Hz 120W (1A) 1 WCL 44447 – 200605 PARTS DESCRIPTION / DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS/ DESCRIPCĺON DE PARTES 2 3 1 9 4 8 7 5 6 www.KALORIK.com 2 WCL 44447 – 200605 PARTS DESCRIPTION / DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS/ DESCRIPCĺON DE PARTES ENGLISH: 1. Cabinet 2. Upper hinge 3. Fan 4. Control panel/Zone divider 5. Lower hinge 6. 7. 8. 9. Adjustable feet Removable shelves Led light Door handle ESPAÑOL: 1. Gabinete 2. Bisagra superiro 3. Ventilador 4. Panel de control/Divisor de zona 5. Bisgara inferior 6. 7. 8. 9. Patas ajustables Repisa extraible Luz LED Manija de la puerta 5. 6. 7. 8. 9. Charnière inférieure Pieds ajustables Étagère Ventilateur Charnière supérieure FRANÇAIS: 1. Cabinet 2. Charnière supéreure 3. Ventilateur 4. Panneau de contrôle/Diviseur de zone www.KALORIK.com 3 WCL 44447 – 200605 IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ READ ALL INSTRUCTIONS After removing the wine cooler from the package, make sure it is in good condition. In case of doubt, do not use it and contact the customer service center. Plastic bags, nails, etc. should be kept out of the reach of children. Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance. Never leave the appliance unsupervised when in use. Never leave the appliance unsupervised when taking beverages out or putting them in the cooler. Keep out of reach of children or incompetent persons. From time to time check the cord for damages. Never use the appliance if cord or appliance shows any signs of damage. Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it. Keep the power cord away from sources of heat. Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these instructions. Should the cord be damaged, it must be replaced by a qualified service. Never use the appliance near hot surfaces or in the sunlight. Never use the appliance outside and always place it in a dry environment. Ensure that there is at least a 12 cm / 5 in. clearance at the sides; and 12 cm / 5 in. clearance at the back of the cooler, to allow adequate ventilation. Kitchen units (cupboards) should be at least 5cm / 2 in. away from the appliance to assure adequate ventilation. Keep ventilation openings clear of obstruction. Do not place any other object on top of the appliance. Never use accessories that are not recommended by the manufacturer. They could constitute a danger to the user and risk to damage the appliance. Plug the appliance directly into the power outlet; do not use any extension cord or multiple power sockets. www.KALORIK.com 4 WCL 44447 – 200605 ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ This cooler is designed to store and cool beverages. Do not store perishable food, medicine, or other medical products. Do not place hot beverages into the appliance but let them cool down to room temperature before. Close the cooler door immediately after putting in any items so the inside temperature will not rise dramatically. When positioned or if moving the appliance, ensure that it is not set horizontally or declined less than 45° or turned upside down. Should you notice any kind of damage on the appliance, please unplug it immediately and contact a qualified service. All repairs should be made by a qualified service. To reduce the risk of fire, replace only with same type fuse. Unplug the appliance before cleaning or when it is not in use. To avoid risk of child entrapment, leave the shelves in place so children cannot easily climb inside even when the appliance is in routine use or not in use at home. Before disposing of your wine cooler: take off the door and leave the shelves in place so that children may not easily climb inside. Avoid direct sunshine and high temperature. CAUTION: Flammable refrigerant used! When handling, moving and use of the cooler, make sure to avoid either damaging the refrigerant tubing or increasing the risk of a leak. ❑ ❑ ❑ Never clean the appliance with flammable fluids. The fumes can create a fire hazard or explosion. Do not store or use gasoline or any other flammable vapors and liquids near this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or explosion. Do not store explosive substances such as aerosols cans with a flammable propellant in this appliance. www.KALORIK.com 5 WCL 44447 – 200605 SAVE THESE INSTRUCTIONS HOUSEHOLD USE ONLY Save time and money. Before you call for service, check the troubleshooting section at the end of this manual. It lists the causes of some common issues that you can correct yourself. WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate the equipment. CAUTION – RISK OF FIRE OR EXPLOSION. FLAMMABLE REFRIGERANT USED. CONSULT REPAIR MANUAL/OWNER’S GUIDE BEFORE ATTEMPTING TO SERVICE THIS PRODUCT. ALL SAFETY PRECAUTIONS MUST BE FOLLOWED. 3-PRONG PLUG INSTRUCTIONS For your personal safety, this appliance must be grounded. This appliance is equipped with a power supply cord having a 3-prong grounding plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating 3-prong, grounding type, wall receptacle, grounded in accordance with the National Electrical Code ANSI/NFPA 70 latest edition and all local codes and ordinances. If a mating wall receptacle is not available, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have a properly grounded, 3-prong, wall receptacle installed by a qualified electrician. www.KALORIK.com 6 WCL 44447 – 200605 TECHNICAL DATA Unit Type Standalone Cooling System Compressor Bottle Capacity Approx. 43 Venting Direction Two Side Product Dimension 850×480×565 mm 33.46×18.90×22.24 in Number of Fans 1 PCS Internal Volume 4.09 15cu. ft. 115.82 L Shelving Material Wooden Shelves Control Type Touch Control Removable Racks YES Door Material Stainless Steel, Glass, Plastic Number of Shelves 4 Shelves + 3 Half Shelf Door Color Stainless Steel Lighting YES Number Doors 1 Bulb Type LED Reversible Door NO Number of Bulbs 2 Glass Type Tempered Glass Voltage 110-120V Glass Finish Tinted Grey Certification ETL/CEC Temperature Zones Dual Zone: Upper & Lower Power Cord 70 inches Temp. Ranges Upper Zone 5-12°C 41-54°F Temp. Ranges Lower Zone 12-18°C 54-64°F NOTE: this appliance is not a standard refrigerator. The maximum cooling capacity is around 30 degrees F (15 degrees C) below the ambient temperature. www.KALORIK.com 7 WCL 44447 – 200605 POSITIONING THE APPLIANCE For best results, use the height-adjustable feet to level the wine cooler. This will allow it to stand perfectly horizontal, which allows for stability. The height-adjustable feet are located on the base of the appliance in the frontal area. Refer to the image below to identify the two (2) adjustable feet marked by arrows. Turn the foot clockwise or counterclockwise to adjust its height and to ensure the perfect horizontality of the unit. CAUTION: Do not utilize as a built-in unit. Standalone use only! www.KALORIK.com 8 WCL 44447 – 200605 INSTALLING THE HANDLE This mini cooler includes a stainless-steel handle to be installed, follow instructions below: 1) Remove the door gasket directly behind the designated location of the handle – you can see two (2) holes with screws pre-placed for easy installation. The gasket is displaced by hand, no tools are necessary. 2) Install the handle tightly on to the front of the door, using the provided screws. WARNING: Do not over tighten to prevent damage to the handle and door frame). 3) Replace the door gasket to its original position. www.KALORIK.com 9 WCL 44447 – 200605 OPERATION CAUTION: Before connecting the appliance to an electrical power supply, let it stand for about 4 hours. This will reduce the possibility of malfunctioning in the cooling system due to transport handling. • • • • • • • Before use, clean the appliance thoroughly, especially inside the cavity (See Cleaning and Maintenance). Rearrange the shelves in the cavity properly if they are not correctly placed. Make sure that the voltage in your home is compatible with the appliance. Position the appliance in a cool place, on a stable surface near a wall outlet, with sufficient clearance on all sides to allow proper ventilation. Avoid moist and humid spaces to store or use appliance. WARNING: Do not store or install the appliance outdoors WARNING: Do not attempt to install the appliance into a built-in unit! Plug in the appliance into an earthed wall outlet. Once connected to a power source, the fans will start turning and the wine cooler will start cooling. The cooler will need up to one and a half hours to reach 15°C/ 60°F and up to 4 hours to reach the temperature set up as the factory standard. NOTE: The inside temperature of the wine cooler depends on the exterior room temperature. To reach the minimum temperatures indicated below, the appliance should be located indoors in a room in which the ambient temperature is less than 90°F/32°C. Temperature settings applicable when storing mostly one type of wine: Red Wines White / Rose / Dry Wines Sparkling Wines www.KALORIK.com 58°F - 64°F 48°F - 58°F 45°F - 48°F 10 14°C – 18°C 9°C – 14°C 7°C – 9°C WCL 44447 – 200605 TEMPERATURE SETTINGS AND DISPLAY The appliance is for wine storage with temperature from 41°F to 54°F (5°C to 12°C) in the Upper Zone and from 54°F to 64°F (12°C to 18°C) in the Lower Zone. The digital display on the control panel shows the current temperature of the cooler’s interior. The temperature is factory preset when the cellar is off the assembling line. The temperature of the wine cooler can be set by pressing the temperature “up” and temperature “down” buttons as follows: 1) Press button for 3 seconds to turn on or turn off the appliance. 2) Press button to turn on or turn off the light in both zones. 3) Press Lower Zone temperature buttons together for 3 seconds to change temperature display from Celsius to Fahrenheit. 4) You can set the desired temperature of each zone by pressing or button. 5) The temperature selected will increase/decrease by 1 degree with each press of the buttons. NOTE: • This wine cooler needs to be placed on a flat surface, with 12cm/5in. space on each side at the backside. This appliance is not designed to be built in. • Avoid placing in direct sunshine, near a heating source, or in an unventilated area. • Do not place heavy items on top of the appliance. If the unit is unplugged, turned off or power is lost, you must wait 3-5 minutes before restarting the unit. If you attempt to restart the unit before this time delay, the unit may not start. www.KALORIK.com 11 WCL 44447 – 200605 GET MORE OUT OF YOUR PRODUCT Sign up for the Kalorik email mailing list on www.kalorik.com to receive special offers and recipes and connect with us on social media for daily inspiration. CLEANING • • • • • • • Unplug the appliance from the wall outlet before cleaning it. Clean the exterior of the appliance with water and a mild household detergent. Do not use abrasive cleaners as they can damage the finish of the appliance. Rinse well and wipe dry with a clean soft cloth. Clean the interior of the appliance with lukewarm water and baking soda. The solution should be about 2 tablespoons of baking soda to 4 cups of water. If needed, remove the shelves in the cavity by sliding them out; clean them with water and a mild liquid detergent. Do not put any parts in the dishwasher. Never use metal utensils or harsh, abrasive products to clean the appliance. NEVER IMMERSE THE APPLIANCE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID. Any other servicing should be performed by an authorized service representative. NEVER CLEAN THE APPLIANCE WITH FLAMMABLE FLUIDS. The fumes can create a fire hazard or explosion. www.KALORIK.com 12 WCL 44447 – 200605 TROUBLESHOOTING Symptoms Appliance is not running Vibrations Possible cause Solutions – No power Not plugged to power supply Voltage does not match power supply Fuse broken – Wine chiller is not level – – – – – – – – – – – – Temperature inside not cold enough – – – – – – – – Door will not close – – – LED Light does not work – – – – www.KALORIK.com The cooler is placed too close to a heat source. The bottles in the cooler were just added to the cooler Bad ventilation Fans don’t work The door is not closed tightly or opened too frequently or for too long time The door gasket does not seal properly. Abnormal voltage High ambient temperature Wine cooler is not level The door is not installed properly The gasket is dirty, shifted or damaged The shelves are not positioned correctly Content in the appliance is preventing door from closing Not plugged in Fuse broken LED lights are broken The light button is “OFF” 13 – – – – – – – – – – – – Plug appliance to power outlet Check socket is not tripped Check voltage Contact customer service Check to assure that the appliance is level Adjust feet accordingly Keep the cooler away direct sunlight or other heat sources Give it time for the bottles to cool to the desired temperature Place the cooler in the area with good ventilation do not obstruct the fans Fan may need to be replaced. Please contact customer service Change the gasket Maintain door closed for an extended period Make sure the room is not more than 30ºF above the target temperature Check to assure that the wine cooler is level, adjust feet accordingly Check the gaskets Check shelves and, rearrange protruding bottles Plug in appliance Check socket is not tripped Press the light button ON WCL 44447 – 200605 – – The compressor starts and stops frequently – – – – Appliance makes a lot of noise – – The external temperature is too hot Too many bottles in the cellar than suggested Cellar has not been properly installed Door is not properly closed Appliance is opened frequently The appliance is not level Fan may be damaged – – – – – – Make sure the room is not more than 30ºF above the target temperature Only fill the cooler with the maximum number of bottles suggested Follow proper installation guidelines as provided Check that the door always closes properly Only open appliance when necessary Adjust feet accordingly Fix or replace the fan NOTE: • • • The rattling noise comes from the flow of the refrigerant which is normal. At the end of a cooling cycle, you can hear the noise of water circulating. Expansion and contraction of the internal walls may cause a cracking sound. www.KALORIK.com 14 WCL 44447 – 200605 WARRANTY We suggest that you complete and return the enclosed Product Registration Card promptly to facilitate verification of the date of original purchase. However, return of the Product Registration Card is not a condition of these warranties. You can also fill out this warranty card online, at the following address: www.KALORIK.com This KALORIK product is warranted in the U.S.A. and Canada for 1 year from the date of purchase against defects in material and workmanship. This warranty is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. During this period, if the KALORIK product, upon inspection by KALORIK, is proven defective, it will be repaired or replaced, at Kalorik’s option, without charge to the customer. If a replacement product is sent, it will carry the remaining warranty of the original product. This warranty does not apply to any defect arising from a buyer’s or user’s misuse of the product, negligence, failure to follow KALORIK instructions noted in the user’s manual, use on current or voltage other than that stamped on the product, wear and tear, alteration or repair not authorized by KALORIK, or use for commercial purposes. There is no warranty for glass parts, glass containers, filter basket, blades and agitators, and accessories in general. There is also no warranty for parts lost by the user. ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS WITH RESPECT TO THIS PRODUCT IS ALSO LIMITED TO THE ONE YEAR LIMITED WARRANTY PERIOD. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts or do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. If the appliance should become defective within the warranty period and more than 30 days after date of purchase, do not return the appliance to the store: often, our Customer Service Representatives can help solve the problem without having the product serviced. If servicing is needed, a Representative can confirm whether the product is under warranty and direct you to the nearest service location. www.KALORIK.com 15 WCL 44447 – 200605 If this is the case, bring the product, or send it, postage prepaid by the user (all Kalorik customers are responsible for the initial shipment back to the warranty center), along with proof of purchase and a return authorization number indicated on the outer package, given by our Customer Service Representatives. Send to the authorized KALORIK Service Center (please visit our website at www.KALORIK.com or call our Customer Service Department for the address of our authorized KALORIK Service Center). When sending the product, please include a letter explaining the nature of the claimed defect. If you have additional questions, please call our Customer Service Department (please see below for complete contact information), Monday through Thursday from 9:00am – 5:00pm (EST) and Friday from 9:00am – 4:00pm (EST). Please note hours are subject to change. If you would like to write, please send your letter to: KALORIK Customer Service Department Team International Group of America Inc. 16175 NW 49th Avenue Miami Gardens, FL 33014 USA Or call: Toll Free: +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK Only letters can be accepted at this address above. Shipments and packages that do not have a return authorization number will be refused. www.KALORIK.com 16 WCL 44447 – 200605 IMPORTANTES MEDIDAS DE PRECAUCIÓN Cuando use algún aparato eléctrico siempre debe seguir las precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes: ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ LEER INSTRUCCIONES EN DETALLE Después de haber sacado la bodega de su embalaje, asegúrese que este en buen estado. En caso de duda, no lo utilice y contacte a un servicio calificado competente. Bolsas de plástico, clavos, etc. Deben mantenerse fuera del alcance de los niños. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el voltaje del aparato. No deje el aparato sin vigilancia durante uso. No deje el aparato sin vigilancia cuando saque bebidas o cuando las guarde en la bodega. Mantener fuera del alcance de los niños o de personas incompetentes. De vez en cuando revise el cable por daños. Nunca use el electrodoméstico si el cable o el artefacto muestra signos de daños. Nunca mueva el aparato tirando del cable. Asegúrese de que el cable no pueda quedar atrapado de ninguna manera. No enrolle el cable alrededor del aparato y no lo doble. Mantenga el cable de alimentación alejado de fuentes de calor. Utilice únicamente el electrodoméstico para fines domésticos y de la manera indicada en estas instrucciones. Si el cable se daña, debe ser reemplazado por un servicio calificado. Nunca use el aparato cerca de superficies calientes ni a la luz del sol. Nunca use el aparato afuera y siempre colóquelo en un ambiente seco. Asegúrese de que haya al menos un espacio de 12 cm / 5 pulg. A los lados; y 12 cm / 5 pulg. De espacio libre en la parte posterior del enfriador, para permitir una ventilación adecuada. Las unidades de cocina (armarios) deben estar a una distancia mínima de 5 cm / 2 pulgadas del dispositivo para garantizar una ventilación adecuada. Mantenga las aberturas de ventilación libres de obstrucciones. No coloque ningún otro objeto encima del aparato. Nunca use accesorios que no sean recomendados por el fabricante. Pueden constituir un peligro para el usuario y pueden dañar el dispositivo. www.KALORIK.com 17 WCL 44447 – 200605 ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ Enchufe el aparato directamente a la toma de corriente; no use ningún cable de extensión o múltiples tomas de corriente. Este enfriador está diseñado para almacenar y refrescar bebidas. No almacene alimentos perecederos, medicamentos u otros productos médicos. No coloque bebidas calientes en el aparato, pero deje que se enfríen a temperatura ambiente antes. Cierre la puerta del refrigerador inmediatamente después de colocar cualquier elemento para que la temperatura interior no aumente dramáticamente. Cuando lo coloque o mueva el artefacto, asegúrese de que no esté en posición horizontal o que haya disminuido a menos de 45 ° o esté volteado boca abajo. Si observa algún tipo de daño en el aparato, desenchúfelo inmediatamente y contacte a un servicio calificado. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un servicio calificado. Para reducir el riesgo de incendio, reemplace solo con el mismo tipo de fusible. Desenchufe el aparato antes de limpiarlo o cuando no lo use. Para evitar el riesgo de que los niños queden atrapados, deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan trepar fácilmente incluso cuando el electrodoméstico esté en uso de rutina o no se use en el hogar. Antes de deshacerse de su enfriador de vino: quite la puerta y deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan subir fácilmente al interior. ❑ Evite la luz solar directa y la alta temperatura. PRECAUCIÓN: ¡se usa refrigerante inflamable! Cuando manipule, mueva y use el enfriador, asegúrese de evitar dañar el tubo de refrigerante o aumentar el riesgo de una fuga. ❑ ❑ ❑ Nunca limpie el aparato con fluidos inflamables. Los humos pueden crear un riesgo de incendio o explosión. No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato. Los humos pueden crear un riesgo de incendio o explosión. No almacene sustancias explosivas como aerosoles con propelente inflamable en este artefacto. www.KALORIK.com 18 WCL 44447 – 200605 GUARDE LAS INSTRUCCIONES USO DOMÉSTICO SOLAMENTE Ahorre tiempo y dinero. Antes de llamar al servicio técnico, consulte la sección de solución de problemas al final de este manual. Enumera las causas de algunos problemas comunes que puede corregir usted mismo. PRECAUCIÓN: Los cambios o modificaciones a esta unidad no aprobados expresamente por el fabricante podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. ADVERTENCIA – RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN. REFRIGERANTE INFLAMABLE UTILIZADO. CONSULTE LA GUÍA DEL USUARIO ANTES DE INTENTAR REPARAR ESTE PRODUCTO. TODAS LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DEBEN SEGUIRSE. INSTRUCCIONES PARA LA TOMA DE TIERRA Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Este electrodoméstico está equipado con un cable de suministro de energía que tiene un enchufe de tres patas con conexión a tierra. Para minimizar el posible riesgo de electrocución, el cable debe enchufarse a un receptáculo de pared de 3 patas, conectado a tierra, de acuerdo con la última edición ANSI / NFPA 70 del Código Eléctrico Nacional y todos los códigos y ordenanzas locales. Si no se dispone de un receptáculo de pared de acoplamiento, es responsabilidad personal y obligación del cliente instalar un receptáculo de pared de 3 patas debidamente conectado a tierra instalado por un electricista calificado, www.KALORIK.com 19 WCL 44447 – 200605 DATOS TECNICOS Tipo de unidad Vinoteca Independiente Sistema de enfriamiento Dirección de Venteo A presión Capacidad de Botella Approx. 43 Dimensión del Producto 850×480×565 mm 33.46×18.90×22.24 in Cantidad de Ventiladores 1 PCS Volumen Interno 4.09 15cu. ft. 115.82 L Material de Estanteria Estantes de madera Tipo de Control Control tactila boton Estantes Extraibles SI Material de la Puerta Acero inoxidable, vidrio, plástico Cantidad de Estantes 4 Estantes + 3 Medio Estantes Color de Puerta Acero Iluminación SI 1 Tipo de bombilla LED NO Cantidad de Bulbos 2 Vidrio Templado Voltaje 110-120V Acabado de Vidrio Gris Tintado Certificado(s) ETL/CEC Zonas de Temperatura Zona Superior y Zona UnicaInferior Cable de alimentación 70 pulgadas Rangos de Temp. Zona Superior 5-12°C 41-54°F Rangos de Temp. Zona Inferior 12-18°C 54-64°F Numbero de Puertas Puerta Reversible Tipo de Vidrio Bilateral NOTA: Este electrodoméstico no es un refrigerador estándar. La capacidad máxima de enfriamiento es alrededor de 30 grados F (15 grados C) por debajo de la temperatura ambiental. www.KALORIK.com 20 WCL 44447 – 200605 COLOCAR EL ENFRIADOR DE VINO Para obtener los mejores resultados, use las patas ajustables para nivelar el enfriador de vino. Esto le permitirá estar perfectamente horizontal, y permitirá la estabilidad. Las patas ajustables están ubicadas en la base del aparato en el área frontal. Consulte la imagen a continuación para identificar los dos (2) pies ajustables marcados con flechas. Gire las patas hacia la derecha o a la izquierda para ajustar la altura y asegurar el equilibrio y nivelación del dispositivo. PRECAUCIÓN: No utilice como una unidad incorporada. ¡Uso independiente solamente! www.KALORIK.com 21 WCL 44447 – 200605 INSTALAR LA MANIJA Este mini enfriador incluye un mango de acero inoxidable para instalar, siga las instrucciones a continuación: 1) Retire la junta de la puerta directamente detrás de la ubicación designada del mango: puede ver dos (2) orificios con tornillos colocados previamente para una fácil instalación. La junta se desplaza a mano, no se necesitan herramientas. 2) Instale la manija firmemente en la parte delantera de la puerta, utilizando los tornillos proporcionados. ADVERTENCIA: No apriete demasiado para evitar daños a la manija y al marco de la puerta). 3) Reemplace la junta de la puerta a su posición original. www.KALORIK.com 22 WCL 44447 – 200605 OPERACIÓN PRECAUCIÓN: antes de conectar el aparato a una fuente de alimentación eléctrica, déjelo reposar durante aproximadamente 4 horas. Esto reducirá la posibilidad de mal funcionamiento en el sistema de enfriamiento debido a la manipulación del transporte. Antes de su uso, limpie el aparato a fondo, especialmente dentro de la cavidad (consulte Limpieza y mantenimiento). • Reorganice los estantes en la cavidad correctamente si no están colocados correctamente. • Asegúrese de que el voltaje en su hogar sea compatible con el aparato. • Coloque el aparato en un lugar fresco, en una superficie estable cerca de un tomacorriente de la pared, con suficiente espacio libre en todos los lados para permitir una ventilación adecuada. • Evite espacios húmedos y húmedos para almacenar o usar electrodomésticos. ADVERTENCIA: No almacene ni instale el aparato al aire libre ADVERTENCIA: ¡No intente instalar el aparato en una unidad incorporada! • Conecte el aparato a una toma de corriente con conexión a tierra. Una vez conectado a una fuente de alimentación, los ventiladores comenzarán a girar y el enfriador de vino comenzará a enfriarse. El enfriador necesitará hasta una hora y media para alcanzar 15 ° C / 60 ° F y hasta 4 horas para alcanzar la temperatura establecida como estándar de fábrica. NOTA: La temperatura interna del enfriador de vino depende de la temperatura ambiente exterior. Para alcanzar las temperaturas mínimas indicadas a continuación, el electrodoméstico debe ubicarse en el interior de una habitación en la que la temperatura ambiente sea inferior a 90 ° F / 32 ° C. Ajustes de temperatura aplicables y sugeridas cuando se almacena principalmente un tipo de vino: • • Vino Tinto Blanco / Rosado / Vino Seco Vinos Espumosos www.KALORIK.com 58°F – 64°F 48°F – 58°F 45°F – 48°F 23 14°C – 18°C 9°C – 14°C 7°C – 9°C WCL 44447 – 200605 CONFIGURACION DE TEMPERATURA El aparato es para almacenamiento de vino con temperatura desde 41°F a 54°F (5°C a 12°C) en la Zona Superior y desde 54°F a 64°F (12°C a 18°C) en la Zona Inferior. La pantalla digital muestra la temperatura actual del interior del refrigerador. La temperatura viene ajustada de fábrica cuando la bodega está fuera de la línea de ensamblaje. La temperatura del enfriador de vino se puede configurar presionando los botones de temperatura “arriba” y “abajo” de temperatura de la siguiente manera: 1) Para encender o apagar el dispositivo, presione el botón durante tres (3) segundos. Pitará para confirmar. 2) Presione el botón aparato. para encender o apagar la luz dentro del 3) Mantenga presionados los botones de temperatura en la Zona Inferior simultáneamente por 3 segundos para cambiar la visualización de temperatura Celsius a Fahrenheit. 4) Para establecer la temperatura deseada, presione el botón subir la temperatura y el botón para para bajar la temperatura. 5) La temperatura aumentará / disminuirá 1 grado con cada presión del botón. Cuando la fuente de poder está conectada, el sistema de enfriamiento comenzará a funcionar. NOTA: • Este enfriador de vino debe colocarse sobre una superficie plana, con 12cm / 5in. Espacio en cada lado en la parte www.KALORIK.com 24 WCL 44447 – 200605 • • • posterior. Este electrodoméstico no está diseñado para ser incorporado. Evite colocarlo a la luz directa del sol, cerca de una fuente de calefacción o en un área sin ventilación. No coloque objetos pesados encima del aparato. Si la unidad está desenchufada, apagada o se pierde potencia, debe esperar entre 3 y 5 minutos antes de volver a encender la unidad. Si intenta reiniciar la unidad antes de este tiempo de retraso, es posible que la unidad no arranque. OBTENGA MÁS DE SU PRODUCTO Regístrese en www.kalorik.com en la lista de correo electrónico de Kalorik para recibir ofertas y recetas especiales, y conéctese con nosotros en las redes sociales para obtener inspiración diaria. LIMPIEZA • • • • • • • Desenchufe el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo. Limpie el exterior del aparato con agua y un detergente doméstico suave. No use limpiadores abrasivos ya que pueden dañar el acabado del aparato. Enjuague bien y seque con un paño suave y limpio. Limpie el interior del aparato con agua tibia y bicarbonato de sodio. La solución debe ser de aproximadamente 2 cucharadas de bicarbonato de sodio a 4 tazas de agua. Si es necesario, retire los estantes de la cavidad deslizándolos hacia afuera; límpielos con agua y un detergente líquido suave. No coloque ninguna pieza en el lavavajillas. Nunca use utensilios metálicos o productos ásperos y abrasivos para limpiar el aparato. NUNCA SUMERJA EL APARATO EN AGUA NI EN NINGÚN OTRO LÍQUIDO. Cualquier otro servicio debe ser realizado por un representante de servicio autorizado. NUNCA LIMPIE EL APARATO CON FLUIDOS INFLAMABLES. Los humos pueden crear un riesgo de incendio o explosión. www.KALORIK.com 25 WCL 44447 – 200605 PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema El dispositivo no funciona Vibraciones Causa Solución posible – Esta apagado – No esta enchufado a la fuente de alimentación El voltaje no coincide con el suministro de energía – – Fusible roto – Wine chiller is not level – – – – – – – – – Dispositivo no enfria suficiente – – – – – – – – – Puerta no cierra – – La luz LED no funciona – – – – www.KALORIK.com The cooler is placed too close to a heat source; The bottles in the cooler were just added to the cooler Bad ventilation Fans don’t work The door is not closed tightly or opened too frequently or for too long time The door gasket does not seal properly. Abnormal voltage High ambient temperature Wine cooler is not level The door is not installed properly The gasket is dirty, shifted or damaged The shelves are not positioned correctly Content in the appliance is preventing door from closing Not plugged in Fuse broken LED lights are broken The light button is “OFF” 26 – – – – – – – – – – – – Plug appliance to power outlet Check socket is not tripped Check voltage Contact customer service Check to assure that the appliance is level Adjust feet accordingly Keep the cooler away direct sunlight or other heat sources Give it time for the bottles to cool to the desired temperature Place the cooler in the area with good ventilation do not obstruct the fans Fan may need to be replaced. Please contact customer service Change the gasket Maintain door closed for an extended period Make sure the room is not more than 30ºF above the target temperature Check to assure that the wine cooler is level, adjust feet accordingly Check the gaskets Check shelves and, rearrange protruding bottles Plug in appliance Check socket is not tripped Press the light button ON WCL 44447 – 200605 – – El compressor inicia y se detiene con frecuencia El dispositivo hace mucho ruido El dispositivo esta congelado por dentro – – – – – – – The external temperature is too hot Too many bottles in the cellar than suggested Cellar has not been properly installed Door is not properly closed Appliance is opened frequently The appliance is not level Fan may be damaged Demasiada humedad o temperatura demasiado baja dentro de la caja – – – – Make sure the room is not more than 30ºF above the target temperature Only fill the cooler with the maximum number of bottles suggested Follow proper installation guidelines as provided Check that the door always closes properly Only open appliance when necessary – – Adjust feet accordingly Fix or replace the fan – Apague la corriente y desenchufe – descongelar a mano. Conectar de nuevo la corriente cuando el hielo se haya descongelado NOTA: • • • El ruido de traqueteo proviene del flujo del refrigerante que es normal. Al final de un ciclo de enfriamiento, puede escuchar el ruido del agua que circula. La expansión y contracción de las paredes internas puede causar un crujido. www.KALORIK.com 27 WCL 44447 – 200605 GARANTÍA Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de Registro de Producto no es una condición imprescindible para la aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.com A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación, en los Estados Unidos y en Canada. Esta garantía no es transferible. Conserve la prueba de compra original. Se exige una prueba de compra para obtener la aplicación de la garantía. Durante este período, si el producto KALORIK después de una inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será reparado o remplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos para el consumidor. Si se envía un producto de remplazo, se aplicará la garantía que queda del producto original. Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el producto, o un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No existe garantía por las partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos, cuchillas y accesorios en general. No existe tampoco garantía por las piezas perdidas por el usuario. Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este producto está limitada a un año también. Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o indirectos, por lo que puede que las restricciones anteriormente mencionadas no le sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales particulares, pero usted puede tener también otros derechos que varían de un estado a otro y algunos derechos pueden variar de un estado a otro. www.KALORIK.com 28 WCL 44447 – 200605 Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato en la tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo garantía y dirigirle al servicio post-venta más próximo. Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al Consumidor, al servicio post-venta KALORIK más próximo. (Visite nuestra web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor para obtener la dirección del Servicio post-venta KALORIK exclusivo más próximo). Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la naturaleza del defecto. Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a jueves, de las 9:00 a las 17:00 (EST), y el viernes de las 9:00 a las 16:00 (EST). Note que las horas pueden ser modificadas. Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente: KALORIK Servicio al Consumidor Team International Group of America Inc. 16175 NW 49th Avenue Miami Gardens, FL 33014 USA O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de autorización de devolución serán rechazados. www.KALORIK.com 29 WCL 44447 – 200605 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour utiliser un appareil électrique, des précautions élémentaires sont à respecter, telles que celles énumérées ci-dessous : ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ LISEZ L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS. Après avoir retiré la cave à vin de son emballage, vérifier qu’il est en bon état. En cas de doute, ne l’utilisez pas et contactez le service après-vente. Les sacs plastiques, clous, etc. doivent être mis hors de portée des enfants. Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle de l'appareil. Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement ou sous tension. Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque vous mettez ou retirez des bouteilles. Ne le laissez ni à la portée des enfants ni à la portée de personnes non responsables. Vérifiez régulièrement l’état du cordon d’alimentation de votre appareil et si le cordon ou l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit, n’utilisez pas l’appareil. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par un service qualifié. Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché et ce, afin d’éviter toute chute de l’appareil. Evitez d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas. Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'entre pas en contact avec une surface chaude. Utilisez l'appareil uniquement pour un usage domestique et comme décrit dans ce manuel. N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur et ne l'exposez pas aux rayons du soleil. Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec. Assurez un espace libre de minimum 12 cm / 5 pouces sur les côtés et 12 cm à l'arrière de l'appareil, afin de permettre une circulation d'air suffisante. D’autres appareils domestiques ne doivent pas être places à moins de 5cm / 2 pouces de l’appareil. Gardez les ouvertures de ventilation dégagées de toute obstruction. www.KALORIK.com 30 WCL 44447 – 200605 ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ Ne placez aucun objet sur l'appareil. Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil. Branchez l'appareil directement sur une prise de courant. N'utilisez pas de rallonge ou de multiprise. Cet appareil est principalement prévu pour réfrigérer des boissons. Si toutefois vous décidez d'y mettre d'autres aliments, assurez-vous qu'il y ait une distance suffisante entre ceux-ci afin de permettre une réfrigération optimale. Ne mettez jamais de boissons chaudes dans l’appareil mais laissez-les d'abord refroidir jusqu'à la température ambiante. Ne laissez pas la porte du réfrigérateur ouverte trop longtemps pour éviter que la température interne ne remonte de façon importante. Lorsque vous placez ou transportez l'appareil, ne l'inclinez jamais à plus de 45° et ne le retournez jamais. Débranchez immédiatement l'appareil si vous constatez quelque défaut que ce soit et adressez-vous à un service qualifié. Toute réparation doit être réalisée par un service qualifié. Débranchez l'appareil avant de le nettoyer ou lorsqu'il n'est pas utilisé. Pour éviter tout risque qu’un enfant reste coincé, laisser les étagères en place de façon que des enfants ne puissent pas escalader, même si l’appareil en en fonctionnement routinier ou non-utilisé. Avant de jeter votre cave à vin : retirer la porte et laisser les étagères en place afin que les enfants ne puissent pas escalader ou y rentrer. Eviter l’usage dans une température ambiante élevée ou avec l’appareil exposé au soleil direct. ATTENTION : Réfrigérant inflammable utilisé ! Lors de la manipulation, du déplacement et de l’utilisation du refroidisseur, veillez à ne pas endommager le tuyau de réfrigérant ou à augmenter le risque de fuite. • • • Ne nettoyez jamais l'appareil avec des liquides inflammables. Les vapeurs peuvent créer un risque d'incendie ou d'explosion. Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Les vapeurs peuvent créer un risque d'incendie ou d'explosion. Ne stockez pas de substances explosives telles que des aérosols contenant un agent inflammable dans cet appareil. www.KALORIK.com 31 WCL 44447 – 200605 GARDEZ CES INSTRUCTIONS USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT Economisez du temps et de l’argent. Avant d’appeler le Service AprèsVente, lisez le manuel jusqu'à la fin. Vous y trouverez des solutions pour pallier des problèmes mineurs. ATTENTION : des changements ou modifications apportés à cet appareil, non approuvés par le fabricant pourraient annuler le droit qu’à l’utilisateur d’utiliser cet appareil. ATTENTION - RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION. RÉFRIGÉRANT INFLAMMABLE UTILISÉ. CONSULTER LE GUIDE D’UTILISATION. Toutes les précautions de sécurité doivent être respectées. INSTRUCTIONS POUR LES FICHES AVEC MISE A LA TERRE Cet appareil est équipé d’une fiche et d’un cordon permettant la mise à la terre. Dans le cas d’un court-circuit, la mise à la terre réduit les risques de chocs électriques en fournissant une porte de sortie au courant électrique. Cette fiche ne peut être introduite que d’une seule façon dans la prise murale, qui doit être installée selon les codes électriques en vigueur et mise à la terre. Si cette fiche ne rentre pas correctement dans la prise, contactez un électricien qualifié et reconnu. N’essayez jamais de modifier vous-même la prise de terre ou la fiche de l’appareil. www.KALORIK.com 32 WCL 44447 – 200605 DONNÉES TECHNIQUES Système de réfrigération Direction de ventilation Type Pose libre Compresseur Capacité Jusqu’à. 43 Dimensions du produit 850×480×565 mm 33.46×18.90×22.24 in Nombre de ventilateurs 1 Volume de la cavité 4.09 15cu. ft. 115.82 L Matériel des étagères Étagères en bois Type de control Control à bouton Étagères amovibles Oui Matériel de la porte Acier inoxydable, verre, plastique Nombre d’étagères 4 étagères + 3 demi-étagères Couleur de la porte Acier inoxydable Éclairage Oui Nombre de portes 1 Type d’éclairage LED Porte réversible Non Nombre d’ampoules 2 Type de verre Verre trempé Tension 110-120V Finition du verre Verre tinté gris Certification ETL/CEC Zones de température Deux zones Cordon d’alimentation 70 pouces Plages de temp : Zone Supérieure 5-12°C 41-54°F Plages de temp : Zone inférieure 12-18°C 54-64°F Deux cotés NOTE : Cet appareil n'est pas un réfrigérateur traditionnel. La capacité frigorifique maximale se trouve au maximum 15-17 degrés Celsius environ au-dessous de la température ambiante. www.KALORIK.com 33 WCL 44447 – 200605 MISE EN PLACE Pour une meilleure performance, utilisez les pieds ajustables en hauteur pour mettre l’appareil à niveau. Cela lui permettra de rester parfaitement horizontal pour une meilleure stabilité. Les pieds ajustables se trouvent sous le devant de la cave à vin. Il doit être inséré dans le pas de vis dans la charnière, indiqué par une flèche dans la photo ci-dessous. Tournez le pied dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse jusqu’à obtenir une horizontalité et une stabilité parfaite. ATTENTION : Cette cave à vin ne doit pas être encastrée ! www.KALORIK.com 34 WCL 44447 – 200605 INSTALLER LA POIGNÉE Cette cave à vin comprend une poignée en acier-inoxydable à installer, suivez les instructions ci-dessous : 1. Retirez le joint de la porte directement derrière l'emplacement désigné de la poignée - vous pouvez voir deux (2) trous avec des vis pré-placées pour une installation facile. Le joint peut être déplacé à la main, aucun outil n'est nécessaire. 2. Installez la poignée fermement sur le devant de la porte, en utilisant les vis fournies. 3. AVERTISSEMENT : Ne pas trop serrer pour éviter d'endommager la poignée et le cadre de la porte. 4. Replacez le joint de la porte dans sa position initiale. www.KALORIK.com 35 WCL 44447 – 200605 UTILISATION ATTENTION : Avant de brancher l’appareil, nous conseillons de le laisser reposer 4 heures après déballage, pour réduire les possibilités de malfonction dues au transport et à la manipulation. • • • • • • • • • Avant l’usage, nettoyez l’appareil soigneusement, particulièrement l’intérieur (Voir : « Nettoyage et Maintenance ») Si les accessoires ne sont pas placés correctement, repositionnez-les. Vérifiez que la tension du réseau corresponde bien à celle de l'appareil. Placez l'appareil dans un endroit frais et à l’abri de la lumière, sur une surface stable près d'une prise de courant. Laissez suffisamment d’espace tout autour de l’appareil, pour assurer une bonne ventilation. Ne tentez pas d’encastrer l’appareil ! Évitez les espaces humides et humides pour stocker ou utiliser l’appareil. AVERTISSEMENT : ne pas stocker ou installer l'appareil à l'extérieur AVERTISSEMENT : n'essayez pas d’encastrer l’appareil ! Branchez l'appareil sur une prise mise à la terre. Une fois l’appareil connecté, les ventilateurs vont se mettre à tourner et l’appareil commence à refroidir. L’appareil va mettre environ 1 heure et demi pour atteindre 15°C/ 60°F, et environ 4 heures pour atteindre la température standard déterminée en usine. Note : la température intérieure de la cave à vin dépend de la température de la pièce. Pour atteindre les températures minimales indiquées ci-dessous, l’appareil doit être dans une pièce où la température est inférieure à 90°F/32°C. Températures recommandées pour le stockage de vins : Vins rouges Blanc / Rose / Vins secs Vins mousseux www.KALORIK.com 58°F - 64°F 48°F - 58°F 45°F - 48°F 36 14°C – 18°C 9°C – 14°C 7°C – 9°C WCL 44447 – 200605 CONTROLE DE LA TEMPERATURE ET AFFICHAGE L'appareil est destiné à la conservation du vin avec une température de 41 °F à 54°F (5°C à 12°C) dans la zone supérieure et de 54°F à 64°F (12°C à 18°C) dans la zone inferieure. L’affichage numérique indique la température actuelle de l’intérieur de la cave à vin. La température est préréglée en usine lorsque la cave est en sortie de la chaîne de montage. La température de la cave à vin peut être changée en pressant les boutons « + » (UP) et « - » (DOWN) comme indiqué ci-dessous. 1 Pour allumer ou éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton pendant trois (3) secondes. 2 Appuyez sur le bouton pour allumer ou éteindre la lumière à l'intérieur de l'appareil. Pour changer l'affichage de la température de Fahrenheit à Celsius, 3 4 5 appuyez simultanément sur les boutons pendant trois (3) secondes. Pour régler la température souhaitée dans chaque zone, appuyez sur le bouton pour une température plus élevée ou appuyez sur le bouton pour régler la température inférieure. La température augmente / diminue de 1 degré à chaque pression sur le bouton. Si l’unité est débranchée, éteinte ou si l’alimentation est coupée, vous devez attendre 3-5 minutes avant de redémarrer l’appareil. Si vous essayez de redémarrer l'appareil avant ce délai, l'appareil peut ne pas démarrer. www.KALORIK.com 37 WCL 44447 – 200605 OBTENEZ PLUS DE VOTRE PRODUIT Inscrivez-vous en ligne sur www.kalorik.com sur notre liste de diffusion Kalorik pour recevoir des offres spéciales et des recettes, et suivez-nous sur les réseaux sociaux pour votre dose d'inspiration quotidienne. NETTOYAGE ET MAINTENANCE • • • • • • Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Nettoyez l’extérieur de l'appareil uniquement avec un chiffon ou une éponge humide, éventuellement avec un peu de détergent doux. N’utilisez pas d’agents abrasifs pour ne pas endommager la finition de l’appareil. Rincez et séchez l’appareil avec un chiffon propre. Nettoyez l’intérieur de l'appareil uniquement avec un chiffon ou une éponge humide, éventuellement avec de l’eau tiède et du bicarbonate de soude. Enlevez les accessoires détachables (étagères) et nettoyez-les avec de l’eau et un peu de détergent doux. Ne les mettez pas au lavevaisselle. N'utilisez jamais d'objet métallique ou de produits abrasifs pour nettoyer l'appareil. N'IMMERGEZ JAMAIS L'APPAREIL DANS L'EAU OU DANS TOUT AUTRE LIQUIDE. Toute réparation doit être réalisée par un service qualifié. NE JAMAIS NETTOYER L’APPAREIL AVC DES FLUIDES INFLAMMABLES. Les vapeurs peuvent créer un risque d’incendie ou d’explosion. www.KALORIK.com 38 WCL 44447 – 200605 PROBLEMES ET SOLUTIONS Problème Le réfrigérateur ne fonctionne pas - Cause Il n'y a pas de courant L’appareil n’est pas branché La tension ne correspond pas à l’alimentation Le fusible a sauté - - Vibrations - La cave à vin n’est pas droite - - Le réfrigérateur n’atteint pas la température sélectionnée - - - La lumière interne ne marche pas - La cave à vin est trop près d'une source de chaleur. Les bouteilles viennent juste d’être mises dans la cave à vin La ventilation est insuffisante. Le ventilateur ne marche pas La porte du réfrigérateur a été ouverte trop fréquemment ou est restée ouverte trop longtemps. Le joint n’isole pas correctement La tension d’alimentation est anormale La température ambiante est trop haute - Il n’y a pas de courant L’appareil n’est pas branché Le fusible a sauté Le bouton d’éclairage n’a pas été pressé - - - - - - www.KALORIK.com 39 Solution possible Vérifiez si la fiche est bien insérée dans la prise de courant Vérifiez le fusible de cette prise de courant Vérifiez la tension Contactez le service après-vente La cave à vin doit être placée sur une surface horizontale et plate Ajustez les pieds réglables Placez la cave à vin à l'ombre et loin d'une source de chaleur Laissez les bouteilles rafraichir jusqu’à la température désirée Placez la cave à vin en respectant les espaces libres requis autour de l'appareil. Vérifiez le ventilateur Ouvrez la porte uniquement pour mettre ou retirer des bouteilles. Laissez la porte fermée en autre temps. Veillez à ce que la pièce ne soit pas plus de 30F plus élevée que la température désirée Vérifiez si la fiche est bien insérée dans la prise de courant Vérifiez le fusible de cette prise de courant Appuyez sur l’interrupteur pour l’éclairage WCL 44447 – 200605 La porte ne ferme pas - Le compresseur démarre et s’arrête fréquemment - La cave à vin n’est pas droite La porte n’est pas installée correctement Le joint est sale Les étagères ne sont pas dans la correcte position - La température extérieure est trop chaude Trop de bouteilles dans la cave que suggéré La cave n'a pas été correctement installée La porte n'est pas correctement fermée L’appareil est ouvert fréquemment - - - - - - L’appareil fait beaucoup de bruit - Il y a du givre sur la porte - L'appareil n'est pas de niveau Le ventilateur peut être endommagé - Il y a trop d'humidité à l'intérieur du réfrigérateur. La température interne est trop basse. - - La cave à vin doit être placée sur une surface horizontale et plate Vérifiez le joint de la porte Vérifiez les étagères et replacez les si besoin Assurez-vous que la pièce ne dépasse pas 30 °F de la température cible Ne remplissez le refroidisseur qu'avec le nombre maximum de bouteilles suggéré Suivez les directives d'installation correctes fournies Vérifiez que la porte se ferme toujours correctement N'ouvrez l'appareil que si nécessaire Ajustez les pieds en conséquence Réparer ou remplacer le ventilateur Débranchez l'appareil, séchez l'intérieur et rebranchez l'appareil. REMARQUE : • • Le bruit de cliquetis provient de l’écoulement du réfrigérant qui est normal. À la fin d’un cycle de refroidissement, vous pouvez entendre le bruit de l’eau qui circule. L'expansion et la contraction des parois internes peuvent provoquer un craquement. www.KALORIK.com 40 WCL 44447 – 200605 GARANTIE Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la Carte d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification de la date d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte d’Enregistrement Produit n’est pas une condition indispensable à l’application de la présente garantie. Vous pouvez aussi remplir cette carte de garantie en ligne à l’adresse suivante : www.KALORIK.com. A compter de la date d’achat, ce produit KALORIK est garanti un an, sur le territoire des Etats-Unis et au Canada, contre les défauts matériels et de fabrication. Cette garantie n’est pas transférable. Conservez la preuve d’achat originelle. Une preuve d’achat est exigée pour obtenir l’application de la garantie. Durant cette période, le produit KALORIK qui, après inspection par KALORIK, s’avère défectueux, sera réparé ou remplacé, au choix de KALORIK, sans frais pour le consommateur. Si un produit de remplacement est envoyé, c’est la garantie restante du produit originel qui s’appliquera. La présente garantie ne s’applique pas aux défauts dus à une mauvaise utilisation de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, à une négligence, au non-respect des consignes du manuel d’utilisation KALORIK, à une utilisation sur un circuit électrique au voltage différent de celui renseigné sur le produit, à une usure normale, à des modifications ou réparations non autorisées par KALORIK, ou par un usage à des fins commerciales. Il n’existe pas de garantie pour les parties en verre, récipients en verre, filtres, paniers, lames et accessoires en général. Il n’existe également pas de garantie pour les pièces perdues par l’utilisateur. Toute garantie de valeur commerciale ou d’adaptabilité à ce produit est également limitée à la garantie d’un an. Certains états ne limitent pas la longueur de la garantie tacite ou n’autorisent pas l’exclusion de dommages-intérêts accessoires ou indirects, les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers, et certains droits peuvent varier d’un état à l’autre. Si l’appareil devait présenter un défaut durant la période de garantie et plus de 30 jours après l’achat, ne ramenez pas l’appareil au magasin : souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre le problème sans www.KALORIK.com 41 WCL 44447 – 200605 que le produit ne doive être réparé. Si une réparation est nécessaire, un représentant peut confirmer si le produit est sous garantie et vous rediriger vers notre centre de réparation. Le cas échéant, ramenez le produit (ou envoyez-le, dûment affranchi), ainsi qu’une preuve d’achat, en mentionnant le numéro d’autorisation de retour, indiqué par notre service clientèle, au service après-vente KALORIK agrée (visitez notre site internet www.KALORIK.com ou appelez notre département Service Clientèle pour obtenir l’adresse du service après-vente KALORIK agréé). Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre expliquant la nature du défaut. Si vous avez des questions complémentaires, veuillez appeler notre département Service Clientèle (voyez plus bas pour les coordonnées complètes), du Lundi au Jeudi de 9h à 17h (EST) et le Vendredi de 9h à 16h (EST). Veuillez noter que les heures sont sujettes à modification. Si vous souhaitez nous écrire, adressez votre courrier à : KALORIK Customer Service Department Team International Group of America Inc. 16175 NW 49th Ave. Miami Gardens, FL 33014 USA Ou appelez (Gratuitement des Etats-Unis): +1 888-521-TEAM ou +1 888KALORIK. Seules les lettres seront acceptées à l’adresse ci-dessus. Les envois et colis n’ayant pas de numéro d’autorisation de retour seront refusés. www.KALORIK.com 42 WCL 44447 – 200605 NOTES/NOTAS/REMARQUES www.KALORIK.com 43 WCL 44447 – 200605 For questions please contact: Pour toute question, veuillez contacter: Para preguntas por favor contacte KALORIK Customer Service / Service AprèsVente/ Servicio al Cliente Team International Group of America Inc. 16175 NW 49th Avenue Miami Gardens, FL 33014 USA Model: WCL 44447 Toll Free/Numéro Gratuit/Llamada gratuita: +1 888-521-TEAM/ +1 888-KALORIK www.KALORIK.com User manual content and recipes courtesy of Team International Group – Do not reproduce without consent of the authors - All rights reserved. Contenu du guide d'utilisation et recettes fournis par Team International Group - Ne pas reproduire sans le consentement des auteurs - Tous droits réservés. Contenido del manual del usuario y recetas cortesía de Team International Group - No reproducir sin el consentimiento de los autores - Todos los derechos reservados. www.KALORIK.com 44 WCL 44447 – 200605
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

KALORIK 43-Bottle Dual-Zone Compressor Wine Cellar Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de vino
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para