KALORIK WCL 43915 SS El manual del propietario

Categoría
Enfriadores de vino
Tipo
El manual del propietario
www.KALORIK.com
2
PARTS DESCRIPTION
ENGLISH:
1. Fan base
2. Cabinet
3. Door
4. Handle
5. Control panel
6. LED lights
7. Shelf
8. Upper hinge
9. Adjustable feet
ESPAÑOL:
1. Base de ventilador
2. Gabinete
3. Puerta
4. Manija de acero inoxidable
5. Panel de control
6. Luz LED
7. Repisa
8. Bisagra superior
9. Patas ajustables
FRANÇAIS:
1. Base du ventilateur
2. Cabinet
3. Porte
4. Poignee
5. Panneau de contrôle
6. Éclairage LED
7. Étagère
8. Charnière supérieure
9. Pieds ajustables
www.KALORIK.com
15
IMPORTANTES MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
Cuando use algún aparato eléctrico siempre debe seguir las
precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes:
LEER INSTRUCCIONES EN DETALLE
Después de haber sacado la bodega de su embalaje, asegúrese
que este en buen estado. En caso de duda, no lo utilice y contacte
a un servicio calificado competente.
Bolsas de plástico, clavos, etc. deben mantenerse fuera del alcance
de los niños.
Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red
eléctrica coincide con el voltaje del aparato.
No deje el aparato sin vigilancia durante uso.
No deje el aparato sin vigilancia cuando saque bebidas o cuando
las guarde en la bodega. Mantener fuera del alcance de los niños o
de personas incompetentes.
De vez en cuando revise el cable por daños. Nunca use el
electrodoméstico si el cable o el artefacto muestra signos de daños.
Nunca mueva el aparato tirando del cable. Asegúrese de que el
cable no pueda quedar atrapado de ninguna manera. No enrolle el
cable alrededor del aparato y no lo doble. Mantenga el cable de
alimentación alejado de fuentes de calor.
Utilice únicamente el electrodoméstico para fines domésticos y de la
manera indicada en estas instrucciones.
Si el cable se daña, debe ser reemplazado por un servicio calificado.
Nunca use el aparato cerca de superficies calientes ni a la luz del
sol.
Nunca use el aparato afuera y siempre colóquelo en un ambiente
seco.
Coloque el aparato sobre una mesa o superficie plana para evitar su
caída. Asegúrese de que haya al menos un espacio de 12 cm / 5
pulg. A los lados; y 12 cm / 5 pulg. de espacio libre en la parte
posterior del enfriador, para permitir una ventilación adecuada. Las
unidades de cocina (armarios) deben estar a una distancia mínima
de 5 cm / 2 pulgadas del dispositivo para garantizar una ventilación
adecuada. Mantenga las aberturas de ventilación libres de
obstrucciones.
No coloque ningún otro objeto encima del aparato.
www.KALORIK.com
16
Nunca use accesorios que no sean recomendados por el fabricante.
Pueden constituir un peligro para el usuario y pueden dañar el
dispositivo.
Enchufe el aparato directamente a la toma de corriente; no use
ningún cable de extensión o múltiples tomas de corriente.
Este enfriador está diseñado para almacenar y refrescar bebidas. No
almacene alimentos perecederos, medicamentos u otros productos
médicos.
No coloque bebidas calientes en el aparato, pero deje que se
enfríen a temperatura ambiente antes.
Cierre la puerta del refrigerador inmediatamente después de
colocar cualquier elemento para que la temperatura interior no
aumente dramáticamente.
Cuando lo coloque o mueva el artefacto, asegúrese de que no esté
en posición horizontal o que haya disminuido a menos de 45 ° o esté
volteado boca abajo.
Si observa algún tipo de daño en el aparato, desenchúfelo
inmediatamente y contacte a un servicio calificado.
Todas las reparaciones deben ser realizadas por un servicio
calificado.
Para reducir el riesgo de incendio, reemplace solo con el mismo tipo
de fusible.
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo o cuando no lo use.
Para evitar el riesgo de que los niños queden atrapados, deje los
estantes en su lugar para que los niños no puedan trepar fácilmente
incluso cuando el electrodoméstico esté en uso de rutina o no se use
en el hogar. Antes de deshacerse de su enfriador de vino: quite la puerta
y deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan subir
fácilmente al interior.
Evite la luz solar directa y la alta temperatura.
PRECAUCIÓN: ¡se usa refrigerante inflamable! Cuando manipule, mueva
y use el enfriador, asegúrese de evitar dañar el tubo de refrigerante o
aumentar el riesgo de una fuga.
Nunca limpie el aparato con fluidos inflamables. Los humos pueden
crear un riesgo de incendio o explosión.
No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables
cerca de este o cualquier otro aparato. Los humos pueden crear un
riesgo de incendio o explosión.
www.KALORIK.com
17
No almacene sustancias explosivas como aerosoles con propelente
inflamable en este artefacto.
GUARDE LAS INSTRUCCIONES
USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
Ahorre tiempo y dinero. Antes de llamar al servicio técnico, consulte la
sección de solución de problemas al final de este manual. Enumera las
causas de algunos problemas comunes que puede corregir usted
mismo.
PRECAUCIÓN: Los cambios o modificaciones a esta unidad no
aprobados expresamente por el fabricante podrían anular la autoridad
del usuario para operar el equipo.
ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN. REFRIGERANTE
INFLAMABLE UTILIZADO. CONSULTE LA GUÍA DEL USUARIO ANTES DE
INTENTAR REPARAR ESTE PRODUCTO. TODAS LAS PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD DEBEN SEGUIRSE.
INSTRUCCIONES PARA LA TOMA DE TIERRA
Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar
conectado a tierra. Este electrodoméstico está equipado con un cable
de suministro de energía que tiene un enchufe de tres patas con
conexión a tierra. Para minimizar el posible riesgo de electrocución, el
cable debe enchufarse a un receptáculo de pared de 3 patas,
conectado a tierra, de acuerdo con la última edición ANSI / NFPA 70 del
Código Eléctrico Nacional y todos los códigos y ordenanzas locales.
Si no se dispone de un receptáculo de pared de acoplamiento, es
responsabilidad personal y obligación del cliente instalar un receptáculo
de pared de 3 patas debidamente conectado a tierra instalado por un
electricista calificado,
www.KALORIK.com
18
DATOS TECNICOS
Tipo de unidad
Vinoteca
Independiente
Sistema de
enfriamiento
A presión
Capacidad de
Botella
Approx. 33
Dirección de
Venteo
Bilateral
Dimensión del
Producto
850×480×430 mm
33.46×18.90x16.93 in
Cantidad de
Ventiladores
1 PCS
Volumen
Interno
3.15cu. ft.
89.19 L
Material de
Estanteria
Estantes de
madera
Tipo de
Control
Control a boton
Estantes Extraibles
SI
Material de
la Puerta
Acero inoxidable,
vidrio, plástico
Cantidad de
Estantes
5 Estantes
+ 1 Medio Estante
Color de Puerta
Acero
Iluminación
SI
Numbero de
Puertas
1
Tipo de bombilla
LED
Puerta
Reversible
NO
Cantidad de
Bulbos
1
Tipo de
Vidrio
Vidrio Templado
Voltaje
110-120V
Acabado de
Vidrio
Gris Tintado
Certificado(s)
ETL/CEC
Zonas de
Temperatura
Zona Unica
Cable de
alimentación
70
pulgadas
Rangos de
Temperatura
5-18°C
41-65°F
NOTA: Este electrodoméstico no es un refrigerador estándar. La
capacidad máxima de enfriamiento es alrededor de 30 grados F (15
grados C) por debajo de la temperatura ambiental.
www.KALORIK.com
19
COLOCAR EL ENFRIADOR DE VINO
Para obtener los mejores resultados, use las patas ajustables para nivelar
el enfriador de vino. Esto le permitirá estar perfectamente horizontal, y
permitirá la estabilidad.
Las patas ajustables están ubicadas en la base del aparato en el área
frontal. Consulte la imagen a continuación para identificar los dos (2)
pies ajustables marcados con flechas. Gire las patas hacia la derecha o
a la izquierda para ajustar la altura y asegurar el equilibrio y nivelación
del dispositivo.
PRECAUCIÓN: No utilice como una unidad incorporada. ¡Uso
independiente solamente!
INSTALAR LA MANIJA
Este mini enfriador incluye un mango de acero inoxidable para instalar,
siga las instrucciones a continuación:
1) Retire la junta de la puerta directamente detrás de la ubicación
designada del mango: puede ver dos (2) orificios con tornillos
colocados previamente para una fácil instalación. La junta se
desplaza a mano, no se necesitan herramientas.
www.KALORIK.com
20
2) Instale la manija firmemente en la parte delantera de la puerta,
utilizando los tornillos proporcionados.
ADVERTENCIA: No apriete demasiado para evitar daños a la manija
y al marco de la puerta).
3) Reemplace la junta de la puerta a su posición original.
OPERACIÓN
PRECAUCIÓN: antes de conectar el aparato a una fuente de
alimentación eléctrica, déjelo reposar durante aproximadamente 4
horas. Esto reducirá la posibilidad de mal funcionamiento en el sistema de
enfriamiento debido a la manipulación del transporte.
Antes de su uso, limpie el aparato a fondo, especialmente dentro de
la cavidad (consulte Limpieza y mantenimiento).
Reorganice los estantes en la cavidad correctamente si no están
colocados correctamente.
Asegúrese de que el voltaje en su hogar sea compatible con el
aparato.
Coloque el aparato en un lugar fresco, en una superficie estable
cerca de un tomacorriente de la pared, con suficiente espacio libre
en todos los lados para permitir una ventilación adecuada.
Evite espacios húmedos y húmedos para almacenar o usar
electrodomésticos.
ADVERTENCIA: No almacene ni instale el aparato al aire libre
ADVERTENCIA: ¡No intente instalar el aparato en una unidad
incorporada!
www.KALORIK.com
21
Conecte el aparato a una toma de corriente con conexión a tierra.
Una vez conectado a una fuente de alimentación, los ventiladores
comenzarán a girar y el enfriador de vino comenzará a enfriarse. El
enfriador necesitará hasta una hora y media para alcanzar 15 ° C /
60 ° F y hasta 4 horas para alcanzar la temperatura establecida
como estándar de fábrica.
NOTA: La temperatura interna del enfriador de vino depende de la
temperatura ambiente exterior. Para alcanzar las temperaturas
mínimas indicadas a continuación, el electrodoméstico debe
ubicarse en el interior de una habitación en la que la temperatura
ambiente sea inferior a 90 ° F / 32 ° C.
Ajustes de temperatura aplicables y sugeridas cuando se almacena
principalmente un tipo de vino:
Vino Tinto
58°F - 64°F
14°C 18°C
Blanco / Rosado / Vino Seco
48°F - 58°F
9°C 14°C
Vinos Espumosos
45°F - 48°F
7°C 9°C
CONFIGURACION DE TEMPERATURA
El aparato es para almacenamiento de vino con temperatura de 41 ° F
a 68 ° F (5 ° C a 20 ° C). La pantalla digital muestra la temperatura
actual del interior del refrigerador.
La temperatura viene ajustada de fábrica cuando la bodega está fuera
de la línea de ensamblaje. La temperatura del enfriador de vino se
puede configurar presionando los botones de temperatura "arriba" y
"abajo" de temperatura de la siguiente manera:
1) Cuando la fuente de poder está conectada, el sistema de
enfriamiento comenzará a funcionar.
2) Para encender o apagar el dispositivo, presione el botón
durante tres (3) segundos. Pitará para confirmar.
www.KALORIK.com
22
3) Presione el botón para encender o apagar la luz dentro del
aparato.
4) La temperatura se establece en un cierto nivel de temperatura, lo
que significa que cuando la temperatura interna alcanza el punto
de ajuste, el artefacto dejará de enfriar, de modo que la
temperatura en el gabinete se eleve gradualmente.
5) La temperatura se muestra en Fahrenheit (ºF) entre 41º y 64ºF. Para
cambiar la visualización de temperatura de Fahrenheit a Celsius,
presione los botones y juntos durante tres (3) segundos. Un
pitido confirmará el cambio.
6) Para establecer la temperatura deseada, presione el botón
para temperatura más alta o presione el botón para configurar
la temperatura más baja. La temperatura aumentará / disminuirá en
1 grado con cada presión del botón.
7) Cuando la temperatura interior aumenta por encima del punto de
ajuste, la refrigeración se reanudará hasta alcanzar este punto de
ajuste, la bodega entra en los ciclos de enfriamiento.
NOTE:
Este enfriador de vino debe colocarse sobre una superficie
plana, con 12cm / 5in. espacio en cada lado en la parte
posterior. Este electrodoméstico no está diseñado para ser
incorporado.
Evite colocarlo a la luz directa del sol, cerca de una fuente de
calefacción o en un área sin ventilación.
No coloque objetos pesados encima del aparato.
Si la unidad está desenchufada, apagada o se pierde potencia,
debe esperar entre 3 y 5 minutos antes de volver a encender la
unidad. Si intenta reiniciar la unidad antes de este tiempo de
retraso, es posible que la unidad no arranque.
LIMPIEZA
Desenchufe el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo.
Limpie el exterior del aparato con agua y un detergente doméstico
suave. No use limpiadores abrasivos ya que pueden dañar el
acabado del aparato. Enjuague bien y seque con un paño suave y
limpio.
Limpie el interior del aparato con agua tibia y bicarbonato de sodio.
La solución debe ser de aproximadamente 2 cucharadas de
bicarbonato de sodio a 4 tazas de agua.
www.KALORIK.com
23
Si es necesario, retire los estantes de la cavidad deslizándolos hacia
afuera; límpielos con agua y un detergente líquido suave. No
coloque ninguna pieza en el lavavajillas.
Nunca use utensilios metálicos o productos ásperos y abrasivos para
limpiar el aparato.
NUNCA SUMERJA EL APARATO EN AGUA NI EN NINGÚN OTRO
LÍQUIDO.
Cualquier otro servicio debe ser realizado por un representante de
servicio autorizado.
NUNCA LIMPIE EL APARATO CON FLUIDOS INFLAMABLES. Los humos
pueden crear un riesgo de incendio o explosión.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Problema
Causa
Solución posible
El dispositivo no
funciona
Esta apagado
No esta enchufado a la
fuente de alimentación
El voltaje no coincide con el
suministro de energía
Fusible roto
Plug appliance to power
outlet
Check socket is not
tripped
Check voltage
Contact customer service
Vibraciones
Wine chiller is not level
Check to assure that the
appliance is level
Adjust feet accordingly
Dispositivo no
enfria suficiente
The cooler is placed too
close to a heat source;
The bottles in the cooler
were just added to the
cooler
Bad ventilation
Fans don’t work
The door is not closed tightly
or opened too frequently or
for too long time
The door gasket does not
seal properly.
Abnormal voltage
High ambient temperature
Keep the cooler away
direct sunlight or other
heat sources
Give it time for the bottles
to cool to the desired
temperature
Place the cooler in the
area with good ventilation
do not obstruct the fans
Fan may need to be
replaced. Please contact
customer service
Change the gasket
Maintain door closed for
an extended period
Make sure the room is not
more than 30ºF above the
target temperature
www.KALORIK.com
24
Puerta no cierra
Wine cooler is not level
The door is not installed
properly
The gasket is dirty, shifted or
damaged
The shelves are not
positioned correctly
Content in the appliance is
preventing door from
closing
Check to assure that the
wine cooler is level, adjust
feet accordingly
Check the gaskets
Check shelves and,
rearrange protruding
bottles
La luz LED no
funciona
Not plugged in
Fuse broken
LED lights are broken
The light button is “OFF”
Plug in appliance
Check socket is not
tripped
Press the light button ON
El compressor
inicia y se
detiene con
frecuencia
The external temperature is
too hot
Too many bottles in the
cellar than suggested
Cellar has not been properly
installed
Door is not properly closed
Appliance is opened
frequently
Make sure the room is not
more than 30ºF above the
target temperature
Only fill the cooler with the
maximum number of
bottles suggested
Follow proper installation
guidelines as provided
Check that the door
always closes properly
Only open appliance
when necessary
El dispositivo
hace mucho
ruido
The appliance is not level
Fan may be damaged
Adjust feet accordingly
Fix or replace the fan
El dispositivo
esta congelado
por dentro
Demasiada humedad o
temperatura demasiado
baja dentro de la caja
Apague la corriente y
desenchufe - descongelar
a mano. Conectar de
nuevo la corriente cuando
el hielo se haya
descongelado
NOTE:
El ruido de traqueteo proviene del flujo del refrigerante que es normal.
Al final de un ciclo de enfriamiento, puede escuchar el ruido del agua
que circula.
La expansión y contracción de las paredes internas puede causar un
crujido.
www.KALORIK.com
25
GARANTÍA
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de Registro de
Producto adjunta para facilitar la verificación de la fecha de compra. Por lo
tanto, la devolución de esa Tarjeta de Registro de Producto no es una
condición imprescindible para la aplicación de esa garantía. Puede
también rellenar dicha tarjeta de garantía en línea en la dirección siguiente:
www.KALORIK.com
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está garantizado un
año contra los defectos materiales y de fabricación, en los Estados Unidos y
en Canada. Esta garantía no es transferible. Conserve la prueba de compra
original. Se exige una prueba de compra para obtener la aplicación de la
garantía.
Durante este período, si el producto KALORIK después de una inspección
por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será reparado o
remplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos para el consumidor. Si
se envía un producto de remplazo, se aplicará la garantía que queda del
producto original.
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala utilización
por parte del comprador o del usuario, o una negligencia al no respeto del
manual de instrucciones KALORIK, o una utilización en un circuito eléctrico
cuyo voltaje es diferente al que figura en el producto, o un desgaste normal,
o modificaciones o reparaciones no autorizadas por KALORIK, o por un uso
con fines comerciales. No existe garantía por las partes de cristal, jarras de
cristal, filtros, cestos, cuchillas y accesorios en general. No existe tampoco
garantía por las piezas perdidas por el usuario.
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este producto está
limitada a un año también.
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita o no
autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o indirectos, por lo
que puede que las restricciones anteriormente mencionadas no le sean
aplicables a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales particulares,
pero usted puede tener también otros derechos que varían de un estado a
otro y algunos derechos pueden variar de un estado a otro.
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o más de
30 días después de que se compró, no devuelva el aparato en la tienda
donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al Consumidor puede ayudar
www.KALORIK.com
26
a resolver el problema sin que el producto tenga que ser reparado. Si hace
falta una reparación, uno de nuestros representantes puede confirmar si el
producto está bajo garantía y dirigirle al servicio post-venta más próximo.
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente franqueado)
con la prueba de compra que mencione el número de autorización de
devolución indicado por nuestro Servicio al Consumidor, al servicio post-
venta KALORIK más próximo. (Visite nuestra web www.KALORIK.com o llame
al Servicio al Consumidor para obtener la dirección del Servicio post-venta
KALORIK exclusivo más próximo).
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la
naturaleza del defecto.
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al Consumidor
(véase abajo para los datos completos), de lunes a jueves, de las 9:00 a las
17:00 (EST), y el viernes de las 9:00 a las 16:00 (EST). Note que las horas
pueden ser modificadas.
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente:
KALORIK Servicio al Consumidor
Team International Group of America Inc.
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente
mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de autorización
de devolución serán rechazados.

Transcripción de documentos

PARTS DESCRIPTION ENGLISH: 1. Fan base 2. Cabinet 3. Door 4. Handle 5. Control panel 6. 7. 8. 9. LED lights Shelf Upper hinge Adjustable feet ESPAÑOL: 1. Base de ventilador 2. Gabinete 3. Puerta 4. Manija de acero inoxidable 5. Panel de control 6. 7. 8. 9. Luz LED Repisa Bisagra superior Patas ajustables FRANÇAIS: 1. Base du ventilateur 2. Cabinet 3. Porte 4. Poignee 5. Panneau de contrôle 6. 7. 8. 9. Éclairage LED Étagère Charnière supérieure Pieds ajustables www.KALORIK.com 2 WCL 43915 - 180330 IMPORTANTES MEDIDAS DE PRECAUCIÓN Cuando use algún aparato eléctrico siempre debe seguir las precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes: ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ LEER INSTRUCCIONES EN DETALLE Después de haber sacado la bodega de su embalaje, asegúrese que este en buen estado. En caso de duda, no lo utilice y contacte a un servicio calificado competente. Bolsas de plástico, clavos, etc. deben mantenerse fuera del alcance de los niños. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el voltaje del aparato. No deje el aparato sin vigilancia durante uso. No deje el aparato sin vigilancia cuando saque bebidas o cuando las guarde en la bodega. Mantener fuera del alcance de los niños o de personas incompetentes. De vez en cuando revise el cable por daños. Nunca use el electrodoméstico si el cable o el artefacto muestra signos de daños. Nunca mueva el aparato tirando del cable. Asegúrese de que el cable no pueda quedar atrapado de ninguna manera. No enrolle el cable alrededor del aparato y no lo doble. Mantenga el cable de alimentación alejado de fuentes de calor. Utilice únicamente el electrodoméstico para fines domésticos y de la manera indicada en estas instrucciones. Si el cable se daña, debe ser reemplazado por un servicio calificado. Nunca use el aparato cerca de superficies calientes ni a la luz del sol. Nunca use el aparato afuera y siempre colóquelo en un ambiente seco. Coloque el aparato sobre una mesa o superficie plana para evitar su caída. Asegúrese de que haya al menos un espacio de 12 cm / 5 pulg. A los lados; y 12 cm / 5 pulg. de espacio libre en la parte posterior del enfriador, para permitir una ventilación adecuada. Las unidades de cocina (armarios) deben estar a una distancia mínima de 5 cm / 2 pulgadas del dispositivo para garantizar una ventilación adecuada. Mantenga las aberturas de ventilación libres de obstrucciones. No coloque ningún otro objeto encima del aparato. www.KALORIK.com 15 WCL 43915 - 180330 ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ Nunca use accesorios que no sean recomendados por el fabricante. Pueden constituir un peligro para el usuario y pueden dañar el dispositivo. Enchufe el aparato directamente a la toma de corriente; no use ningún cable de extensión o múltiples tomas de corriente. Este enfriador está diseñado para almacenar y refrescar bebidas. No almacene alimentos perecederos, medicamentos u otros productos médicos. No coloque bebidas calientes en el aparato, pero deje que se enfríen a temperatura ambiente antes. Cierre la puerta del refrigerador inmediatamente después de colocar cualquier elemento para que la temperatura interior no aumente dramáticamente. Cuando lo coloque o mueva el artefacto, asegúrese de que no esté en posición horizontal o que haya disminuido a menos de 45 ° o esté volteado boca abajo. Si observa algún tipo de daño en el aparato, desenchúfelo inmediatamente y contacte a un servicio calificado. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un servicio calificado. Para reducir el riesgo de incendio, reemplace solo con el mismo tipo de fusible. Desenchufe el aparato antes de limpiarlo o cuando no lo use. Para evitar el riesgo de que los niños queden atrapados, deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan trepar fácilmente incluso cuando el electrodoméstico esté en uso de rutina o no se use en el hogar. Antes de deshacerse de su enfriador de vino: quite la puerta y deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan subir fácilmente al interior. ❑ Evite la luz solar directa y la alta temperatura. PRECAUCIÓN: ¡se usa refrigerante inflamable! Cuando manipule, mueva y use el enfriador, asegúrese de evitar dañar el tubo de refrigerante o aumentar el riesgo de una fuga. ❑ ❑ Nunca limpie el aparato con fluidos inflamables. Los humos pueden crear un riesgo de incendio o explosión. No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato. Los humos pueden crear un riesgo de incendio o explosión. www.KALORIK.com 16 WCL 43915 - 180330 ❑ No almacene sustancias explosivas como aerosoles con propelente inflamable en este artefacto. GUARDE LAS INSTRUCCIONES USO DOMÉSTICO SOLAMENTE Ahorre tiempo y dinero. Antes de llamar al servicio técnico, consulte la sección de solución de problemas al final de este manual. Enumera las causas de algunos problemas comunes que puede corregir usted mismo. PRECAUCIÓN: Los cambios o modificaciones a esta unidad no aprobados expresamente por el fabricante podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. ADVERTENCIA – RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN. REFRIGERANTE INFLAMABLE UTILIZADO. CONSULTE LA GUÍA DEL USUARIO ANTES DE INTENTAR REPARAR ESTE PRODUCTO. TODAS LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DEBEN SEGUIRSE. INSTRUCCIONES PARA LA TOMA DE TIERRA Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Este electrodoméstico está equipado con un cable de suministro de energía que tiene un enchufe de tres patas con conexión a tierra. Para minimizar el posible riesgo de electrocución, el cable debe enchufarse a un receptáculo de pared de 3 patas, conectado a tierra, de acuerdo con la última edición ANSI / NFPA 70 del Código Eléctrico Nacional y todos los códigos y ordenanzas locales. Si no se dispone de un receptáculo de pared de acoplamiento, es responsabilidad personal y obligación del cliente instalar un receptáculo de pared de 3 patas debidamente conectado a tierra instalado por un electricista calificado, www.KALORIK.com 17 WCL 43915 - 180330 DATOS TECNICOS Tipo de unidad Vinoteca Independiente Capacidad de Botella Approx. 33 del Producto Dimensión Sistema de enfriamiento de Venteo Dirección A presión Bilateral 850×480×430 mm 33.46×18.90x16.93 in Cantidad de Ventiladores 1 PCS Volumen Interno 3.15cu. ft. 89.19 L Material de Estanteria Estantes de madera Tipo de Control Control a boton Estantes Extraibles SI Material de la Puerta Acero inoxidable, vidrio, plástico Cantidad de Estantes 5 Estantes + 1 Medio Estante Color de Puerta Acero Iluminación SI 1 Tipo de bombilla LED NO Cantidad de Bulbos 1 Vidrio Templado Voltaje 110-120V Gris Tintado Certificado(s) ETL/CEC Zonas de Temperatura Zona Unica Cable de alimentación 70 pulgadas Rangos de Temperatura 5-18°C 41-65°F Numbero de Puertas Puerta Reversible Tipo de Vidrio Acabado de Vidrio NOTA: Este electrodoméstico no es un refrigerador estándar. La capacidad máxima de enfriamiento es alrededor de 30 grados F (15 grados C) por debajo de la temperatura ambiental. www.KALORIK.com 18 WCL 43915 - 180330 COLOCAR EL ENFRIADOR DE VINO Para obtener los mejores resultados, use las patas ajustables para nivelar el enfriador de vino. Esto le permitirá estar perfectamente horizontal, y permitirá la estabilidad. Las patas ajustables están ubicadas en la base del aparato en el área frontal. Consulte la imagen a continuación para identificar los dos (2) pies ajustables marcados con flechas. Gire las patas hacia la derecha o a la izquierda para ajustar la altura y asegurar el equilibrio y nivelación del dispositivo. PRECAUCIÓN: No utilice como una unidad incorporada. ¡Uso independiente solamente! INSTALAR LA MANIJA Este mini enfriador incluye un mango de acero inoxidable para instalar, siga las instrucciones a continuación: 1) Retire la junta de la puerta directamente detrás de la ubicación designada del mango: puede ver dos (2) orificios con tornillos colocados previamente para una fácil instalación. La junta se desplaza a mano, no se necesitan herramientas. www.KALORIK.com 19 WCL 43915 - 180330 2) Instale la manija firmemente en la parte delantera de la puerta, utilizando los tornillos proporcionados. ADVERTENCIA: No apriete demasiado para evitar daños a la manija y al marco de la puerta). 3) Reemplace la junta de la puerta a su posición original. OPERACIÓN PRECAUCIÓN: antes de conectar el aparato a una fuente de alimentación eléctrica, déjelo reposar durante aproximadamente 4 horas. Esto reducirá la posibilidad de mal funcionamiento en el sistema de enfriamiento debido a la manipulación del transporte. Antes de su uso, limpie el aparato a fondo, especialmente dentro de la cavidad (consulte Limpieza y mantenimiento). • Reorganice los estantes en la cavidad correctamente si no están colocados correctamente. • Asegúrese de que el voltaje en su hogar sea compatible con el aparato. • Coloque el aparato en un lugar fresco, en una superficie estable cerca de un tomacorriente de la pared, con suficiente espacio libre en todos los lados para permitir una ventilación adecuada. • Evite espacios húmedos y húmedos para almacenar o usar electrodomésticos. ADVERTENCIA: No almacene ni instale el aparato al aire libre ADVERTENCIA: ¡No intente instalar el aparato en una unidad incorporada! • www.KALORIK.com 20 WCL 43915 - 180330 • Conecte el aparato a una toma de corriente con conexión a tierra. • Una vez conectado a una fuente de alimentación, los ventiladores comenzarán a girar y el enfriador de vino comenzará a enfriarse. El enfriador necesitará hasta una hora y media para alcanzar 15 ° C / 60 ° F y hasta 4 horas para alcanzar la temperatura establecida como estándar de fábrica. NOTA: La temperatura interna del enfriador de vino depende de la temperatura ambiente exterior. Para alcanzar las temperaturas mínimas indicadas a continuación, el electrodoméstico debe ubicarse en el interior de una habitación en la que la temperatura ambiente sea inferior a 90 ° F / 32 ° C. Ajustes de temperatura aplicables y sugeridas cuando se almacena principalmente un tipo de vino: Vino Tinto Blanco / Rosado / Vino Seco Vinos Espumosos 58°F - 64°F 48°F - 58°F 45°F - 48°F 14°C – 18°C 9°C – 14°C 7°C – 9°C CONFIGURACION DE TEMPERATURA El aparato es para almacenamiento de vino con temperatura de 41 ° F a 68 ° F (5 ° C a 20 ° C). La pantalla digital muestra la temperatura actual del interior del refrigerador. La temperatura viene ajustada de fábrica cuando la bodega está fuera de la línea de ensamblaje. La temperatura del enfriador de vino se puede configurar presionando los botones de temperatura "arriba" y "abajo" de temperatura de la siguiente manera: 1) Cuando la fuente de poder está conectada, el sistema de enfriamiento comenzará a funcionar. 2) Para encender o apagar el dispositivo, presione el botón durante tres (3) segundos. Pitará para confirmar. www.KALORIK.com 21 WCL 43915 - 180330 3) Presione el botón para encender o apagar la luz dentro del aparato. 4) La temperatura se establece en un cierto nivel de temperatura, lo que significa que cuando la temperatura interna alcanza el punto de ajuste, el artefacto dejará de enfriar, de modo que la temperatura en el gabinete se eleve gradualmente. 5) La temperatura se muestra en Fahrenheit (ºF) entre 41º y 64ºF. Para cambiar la visualización de temperatura de Fahrenheit a Celsius, presione los botones y juntos durante tres (3) segundos. Un pitido confirmará el cambio. 6) Para establecer la temperatura deseada, presione el botón para temperatura más alta o presione el botón para configurar la temperatura más baja. La temperatura aumentará / disminuirá en 1 grado con cada presión del botón. 7) Cuando la temperatura interior aumenta por encima del punto de ajuste, la refrigeración se reanudará hasta alcanzar este punto de ajuste, la bodega entra en los ciclos de enfriamiento. NOTE: • Este enfriador de vino debe colocarse sobre una superficie plana, con 12cm / 5in. espacio en cada lado en la parte posterior. Este electrodoméstico no está diseñado para ser incorporado. • Evite colocarlo a la luz directa del sol, cerca de una fuente de calefacción o en un área sin ventilación. • No coloque objetos pesados encima del aparato. • Si la unidad está desenchufada, apagada o se pierde potencia, debe esperar entre 3 y 5 minutos antes de volver a encender la unidad. Si intenta reiniciar la unidad antes de este tiempo de retraso, es posible que la unidad no arranque. LIMPIEZA • • • Desenchufe el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo. Limpie el exterior del aparato con agua y un detergente doméstico suave. No use limpiadores abrasivos ya que pueden dañar el acabado del aparato. Enjuague bien y seque con un paño suave y limpio. Limpie el interior del aparato con agua tibia y bicarbonato de sodio. La solución debe ser de aproximadamente 2 cucharadas de bicarbonato de sodio a 4 tazas de agua. www.KALORIK.com 22 WCL 43915 - 180330 • • • • Si es necesario, retire los estantes de la cavidad deslizándolos hacia afuera; límpielos con agua y un detergente líquido suave. No coloque ninguna pieza en el lavavajillas. Nunca use utensilios metálicos o productos ásperos y abrasivos para limpiar el aparato. NUNCA SUMERJA EL APARATO EN AGUA NI EN NINGÚN OTRO LÍQUIDO. Cualquier otro servicio debe ser realizado por un representante de servicio autorizado. NUNCA LIMPIE EL APARATO CON FLUIDOS INFLAMABLES. Los humos pueden crear un riesgo de incendio o explosión. PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema Causa El dispositivo no funciona Vibraciones Solución posible – Esta apagado No esta enchufado a la fuente de alimentación El voltaje no coincide con el suministro de energía Fusible roto – Wine chiller is not level – – – – – – – – – – – – Dispositivo no enfria suficiente – – – – – – www.KALORIK.com The cooler is placed too close to a heat source; The bottles in the cooler were just added to the cooler Bad ventilation Fans don’t work The door is not closed tightly or opened too frequently or for too long time The door gasket does not seal properly. Abnormal voltage High ambient temperature 23 – – – – – – Plug appliance to power outlet Check socket is not tripped Check voltage Contact customer service Check to assure that the appliance is level Adjust feet accordingly Keep the cooler away direct sunlight or other heat sources Give it time for the bottles to cool to the desired temperature Place the cooler in the area with good ventilation do not obstruct the fans Fan may need to be replaced. Please contact customer service Change the gasket Maintain door closed for an extended period Make sure the room is not more than 30ºF above the target temperature WCL 43915 - 180330 – – – Puerta no cierra – – La luz LED no funciona Wine cooler is not level The door is not installed properly The gasket is dirty, shifted or damaged The shelves are not positioned correctly Content in the appliance is preventing door from closing – – – – Not plugged in Fuse broken LED lights are broken The light button is “OFF” – The external temperature is too hot Too many bottles in the cellar than suggested Cellar has not been properly installed Door is not properly closed Appliance is opened frequently – – – – – – – El compressor inicia y se detiene con frecuencia El dispositivo hace mucho ruido El dispositivo esta congelado por dentro – – – – – – – The appliance is not level Fan may be damaged Demasiada humedad o temperatura demasiado baja dentro de la caja – – – – Check to assure that the wine cooler is level, adjust feet accordingly Check the gaskets Check shelves and, rearrange protruding bottles Plug in appliance Check socket is not tripped Press the light button ON Make sure the room is not more than 30ºF above the target temperature Only fill the cooler with the maximum number of bottles suggested Follow proper installation guidelines as provided Check that the door always closes properly Only open appliance when necessary – – Adjust feet accordingly Fix or replace the fan – Apague la corriente y desenchufe - descongelar a mano. Conectar de nuevo la corriente cuando el hielo se haya descongelado NOTE: • • • El ruido de traqueteo proviene del flujo del refrigerante que es normal. Al final de un ciclo de enfriamiento, puede escuchar el ruido del agua que circula. La expansión y contracción de las paredes internas puede causar un crujido. www.KALORIK.com 24 WCL 43915 - 180330 GARANTÍA Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de Registro de Producto no es una condición imprescindible para la aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.com A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación, en los Estados Unidos y en Canada. Esta garantía no es transferible. Conserve la prueba de compra original. Se exige una prueba de compra para obtener la aplicación de la garantía. Durante este período, si el producto KALORIK después de una inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será reparado o remplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos para el consumidor. Si se envía un producto de remplazo, se aplicará la garantía que queda del producto original. Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el producto, o un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No existe garantía por las partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos, cuchillas y accesorios en general. No existe tampoco garantía por las piezas perdidas por el usuario. Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este producto está limitada a un año también. Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o indirectos, por lo que puede que las restricciones anteriormente mencionadas no le sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales particulares, pero usted puede tener también otros derechos que varían de un estado a otro y algunos derechos pueden variar de un estado a otro. Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato en la tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al Consumidor puede ayudar www.KALORIK.com 25 WCL 43915 - 180330 a resolver el problema sin que el producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo garantía y dirigirle al servicio post-venta más próximo. Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al Consumidor, al servicio postventa KALORIK más próximo. (Visite nuestra web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor para obtener la dirección del Servicio post-venta KALORIK exclusivo más próximo). Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la naturaleza del defecto. Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a jueves, de las 9:00 a las 17:00 (EST), y el viernes de las 9:00 a las 16:00 (EST). Note que las horas pueden ser modificadas. Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente: KALORIK Servicio al Consumidor Team International Group of America Inc. 1400 N.W 159th Street, Suite 102 Miami Gardens, FL 33169 USA O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de autorización de devolución serán rechazados. www.KALORIK.com 26 WCL 43915 - 180330
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

KALORIK WCL 43915 SS El manual del propietario

Categoría
Enfriadores de vino
Tipo
El manual del propietario