Bosch GLL 2 El manual del propietario

Categoría
Telémetros
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Español | 31
Bosch Power Tools 1 609 929 W91 | (20.5.10)
es
Instrucciones de seguridad
Láser de línea en cruz
Deberán leerse íntegramente y
respetarse todas las instrucciones
para poder trabajar sin peligro y de
forma segura con el aparato de me-
dición. Jamás desvirtúe las señales
de advertencia del aparato de medición.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN
LUGAR SEGURO.
f Atención: en caso de utilizar unos dispositi-
vos de manejo y ajuste diferentes de los
aquí indicados, o al seguir un procedimien-
to diferente, ello puede comportar una ex-
posición peligrosa a la radiación.
f El aparato de medición se suministra de se-
rie con una señal de advertencia en inglés
(en la ilustración del aparato de medición,
ésta corresponde a la posición 4).
f Antes de la primera puesta en marcha, pe-
gue encima de la señal de advertencia en in-
glés la etiqueta adjunta redactada en su
idioma.
f No oriente el rayo láser contra personas ni
animales, ni mire directamente hacia el rayo
láser. Este aparato de medición genera radia-
ción láser de la clase 2 según IEC 60825-1. Es-
ta radiación puede deslumbrar a las personas.
f No use las gafas para láser como gafas de
protección. Las gafas para láser le ayudan a
detectar mejor el rayo láser, pero no le pro-
tegen de la radiación láser.
f No emplee las gafas para láser como gafas
de sol ni para circular. Las gafas para láser
no le protegen suficientemente contra los ra-
yos ultravioleta y además no le permiten
apreciar correctamente los colores.
f Únicamente haga reparar su aparato de me-
dición por un profesional, empleando exclu-
sivamente piezas de repuesto originales.
Solamente así se mantiene la seguridad del
aparato de medición.
f No deje que los niños puedan utilizar des-
atendidos el aparato de medición por láser.
Podrían deslumbrar, sin querer, a otras per-
sonas.
f No utilice el aparato de medición en un en-
torno con peligro de explosión, en el que se
encuentren combustibles líquidos, gases o
material en polvo. El aparato de medición
puede producir chispas e inflamar los mate-
riales en polvo o vapores.
Soporte
No coloque el soporte 8 cerca de
personas que utilicen un marca-
pasos. El campo magnético que
producen los imanes 12 puede
perturbar el funcionamiento de
los marcapasos.
f Mantenga el soporte 8 alejado de soportes
de datos magnéticos y de aparatos sensi-
bles a los campos magnéticos. Los imanes
12 pueden provocar una pérdida de datos
irreversible.
Descripción del
funcionamiento
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la
imagen del aparato de medición mientras lee las
instrucciones de manejo.
Utilización reglamentaria
El aparato de medición ha sido diseñado para tra-
zar y controlar líneas horizontales y verticales.
OBJ_BUCH-1236-001.book Page 31 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM
32 | Español
1 609 929 W91 | (20.5.10) Bosch Power Tools
Datos técnicos
Componentes principales
La numeración de los componentes está referi-
da a la imagen del aparato de medición en la pá-
gina ilustrada.
1 Abertura de salida del rayo láser
2 Fijación para trípode 1/4"
3 Interruptor de conexión/desconexión
4 Señal de aviso láser
5 Número de serie
6 Enclavamiento de la tapa del alojamiento de
las pilas
7 Tapa del alojamiento de las pilas
8 Soporte
9 Tornillo de fijación del soporte
10 Orificios de sujeción del soporte
11 Guía de la correa
12 Imanes
13 Fijación para trípode de 1/4" en el soporte
14 Fijación para trípode de 5/8" en el soporte
15 Estuche de protección
16 Gafas para láser*
17 Placa de medición con base*
18 Trípode*
* Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
den al material que se adjunta de serie.
Láser de línea en cruz GLL 2
Professional
Nº de artículo
3 601 K63 700
Alcance mínimo
1)
10 m
Precisión de nivelación
± 0,3 mm/m
Margen de autonivelación, típico
±
Tiempo de nivelación, típico
<4 s
Temperatura de operación
10 °C ... +50 °C
Temperatura de almacenamiento
20 °C ... +70 °C
Humedad relativa máx.
90 %
Clase de láser
2
Tipo de láser
635 nm, <1 mW
C
6
1
Fijación para trípode
– Láser de línea en cruz
– Soporte
1/4"
1/4"; 5/8"
Pilas
3x1,5VLR06(AA)
Autonomía aprox.
15 h
Desconexión automática después de aprox.
30 min
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
0,25 kg
Dimensiones
80 x 42 x 96 mm
Grado de protección
IP 5X (protegido contra polvo)
1) El trabajo bajo unas condiciones ambientales desfavorables (p.ej. en caso de una exposición directa al sol) puede
llegar a mermar el alcance del aparato.
Preste atención al nº de artículo que figura en la placa de características de su aparato de medición, ya que pueden
variar las denominaciones comerciales en ciertos aparatos de medición.
El número de serie 5 grabado en la placa de características permite identificar de forma unívoca el aparato de medi-
ción.
OBJ_BUCH-1236-001.book Page 32 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM
Español | 33
Bosch Power Tools 1 609 929 W91 | (20.5.10)
Montaje
Inserción y cambio de las pilas
Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manga-
neso en el aparato de medición.
Para abrir la tapa del alojamiento de la pila 7
presione el enclavamiento 6 en sentido de la fle-
cha y retire la tapa. Inserte las pilas que se ad-
juntan. Respete la polaridad correcta mostrada
en la parte interior del alojamiento de las pilas.
Si las pilas comienzan a agotarse estando co-
nectado el aparato de medición, las líneas láser
se ponen a parpadear rápidamente durante 5 s,
aprox.
Siempre sustituya todas las pilas al mismo tiem-
po. Utilice pilas del mismo fabricante e igual ca-
pacidad.
f Saque las pilas del aparato de medición si
pretende no utilizarlo durante largo tiempo.
Tras un tiempo de almacenaje prolongado,
las pilas se pueden llegar a corroer y auto-
descargar.
Operación
Puesta en marcha
f Proteja el aparato de medición de la hume-
dad y de la exposición directa al sol.
f No exponga el aparato de medición ni a
temperaturas extremas ni a cambios brus-
cos de temperatura. No lo deje, p.ej., en el
coche durante un largo tiempo. Si el aparato
de medición ha quedado sometido a un cam-
bio fuerte de temperatura, antes de ponerlo
en servicio, esperar primero a que se atem-
pere. Las temperaturas extremas o los cam-
bios bruscos de temperatura pueden afectar
a la precisión del aparato de medición.
f Evite las sacudidas o caídas fuertes del apa-
rato de medición. En caso de que el aparato
de medición haya quedado sometido a unas
solicitaciones fuertes exteriores, antes de
continuar trabajando con él deberá realizar-
se una comprobación de la precisión (ver
“Precisión de nivelación”).
f Desconecte el aparato de medición cuando
vaya a transportarlo. Al desconectarlo, la
unidad del péndulo se inmoviliza, evitándose
así que se dañe al quedar sometida a una
fuerte agitación.
Conexión/desconexión
Para conectar el aparato de medición, empuje el
interruptor de conexión/desconexión 3 a la po-
sición “On”. Nada más conectarlo, el aparato de
medición emite dos líneas láser por la abertura
de salida 1.
f No oriente el rayo láser contra personas ni
animales, ni mire directamente hacia el ra-
yo láser, incluso encontrándose a gran dis-
tancia.
Para desconectar el aparato de medición, em-
puje el interruptor de conexión/desconexión 3 a
la posición “Off”. Al desconectarlo se inmoviliza
la unidad del péndulo.
f No deje desatendido el aparato de medición
estando conectado, y desconéctelo des-
pués de cada uso. El rayo láser podría llegar
a deslumbrar a otras personas.
Después de 30 min de funcionamiento, el apara-
to de medición se desconecta automáticamente.
Operación con nivelación automática
Coloque el aparato de medición sobre una base
horizontal y firme, o fíjelo al soporte 8 o al trípo-
de 18.
Al conectar el aparato, la nivelación automática
compensa automáticamente un desnivel, siem-
pre que éste esté comprendido dentro del mar-
gen de autonivelación de ± 4°. La nivelación fina-
liza cuando dejan de moverse las líneas láser.
Las líneas láser parpadean lentamente si fuese
imposible la nivelación automática, p.ej., si la
base de asiento del aparato de medición estu-
viese inclinada más de 4° respecto a la horizon-
tal. En ese caso, coloque horizontalmente el
aparato de medición y espere a que se autonive-
le. En el momento en que el aparato de medi-
OBJ_BUCH-1236-001.book Page 33 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM
34 | Español
1 609 929 W91 | (20.5.10) Bosch Power Tools
ción se encuentre dentro del margen de autoni-
velación de ± 4° las líneas láser se encienden de
nuevo permanentemente.
En el caso de presentarse sacudidas o ligeras
variaciones de posición durante la operación, el
aparato de medición se nivela automáticamen-
te. Después de un nuevo nivelado, controle la
posición de la línea láser horizontal o vertical
respecto a los puntos de referencia para evitar
errores en la medición.
Precisión de nivelación
Factores que afectan a la precisión
La influencia más fuerte la tiene la temperatura
ambiente. Especialmente las variaciones de
temperatura que pudieran existir a diferente al-
tura respecto al suelo pueden provocar una des-
viación del rayo láser.
Ya que las variaciones de temperatura a diferen-
te altura son mayores en las proximidades del
suelo, siempre que sea posible, se recomienda
montar el aparato de medición sobre un trípode
de tipo comercial y colocarlo en el centro de la
superficie de trabajo.
Además de las influencias externas, también
aquellas propias del aparato (p.ej. caídas o fuer-
tes golpes) pueden provocar ciertos errores de
medición. Por ello, antes de comenzar a traba-
jar, recomendamos controlar primero la preci-
sión del aparato de medición.
Compruebe primero la exactitud de altura y de
nivelado de la línea láser horizontal, y a conti-
nuación la exactitud de nivelado de la línea láser
vertical.
Si en alguna de estas comprobaciones se llega a
sobrepasar la desviación máxima admisible, ha-
ga reparar el aparato de medición en un servicio
técnico Bosch.
Comprobación de la exactitud de altura de la
línea horizontal
Para la comprobación se requiere un tramo libre
de 5 m sobre un firme consistente con dos pare-
des A y B.
Coloque el aparato de medición cerca de la
pared A teniéndolo montado en el soporte o
un trípode, o colocándolo sobre un firme
consistente y plano. Conecte el aparato de
medición.
Oriente el láser contra la cercana pared A, y
deje que se nivele el aparato de medición.
Marque en la pared el centro del punto de in-
tersección de las líneas láser (punto I).
Gire el aparato de medición 180°, espere a
que éste se haya nivelado, y marque el centro
del punto de intersección de las líneas láser
en la pared opuesta B (punto II).
A
B
5 m
A
B
180°
OBJ_BUCH-1236-001.book Page 34 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM
Español | 35
Bosch Power Tools 1 609 929 W91 | (20.5.10)
Posicione el aparato de medición sin girar-
lo cerca de la pared B, conéctelo, y espere
a que se nivele.
Variar el nivel de altura del aparato de medi-
ción (con el trípode, o bien calzándolo) de
manera que el centro del haz en el punto de
intersección de las líneas láser incida exacta-
mente contra el punto II marcado previamen-
te en la pared B.
Gire 180° el aparato de medición, sin modifi-
car su altura. Oriéntelo contra la pared A, de
manera que la línea vertical del láser pase por
el punto I previamente marcado. Espere a que
se haya nivelado el aparato de medición, y
marque el centro del punto de intersección de
las líneas láser en la pared A (punto III).
La diferencia d entre ambos puntos I y III mar-
cados sobre la pared A corresponde a la des-
viación real de altura del aparato de medición.
La desviación admisible máxima d
máx
se calcula
según sigue:
d
máx
= dos veces la separación entre paredes
x 0,3 mm/m
Ejemplo: Con una separación entre paredes de
5 m, la desviación máxima podrá ser
d
máx
=2x5mx0,3mm/m=3mm. La diferen-
cia entre las marcas podrá ascender por lo tanto
como máximo a 3 mm.
Comprobación de la exactitud de nivelación de
la línea horizontal
Para la comprobación se requiere una superficie
libre de aprox. 5 x 5 m.
Coloque el aparato de medición en el centro
entre ambas paredes A y B teniéndolo monta-
do en el soporte o un trípode, o bien, deposi-
tándolo sobre un firme consistente y plano.
Deje que el aparato de medición se autonivele.
Con el aparato de medición situado a una se-
paración de 2,5 m, marque en ambas pare-
des el centro del haz del láser (punto I en pa-
red A y punto II en pared B).
Gire 180° el aparato de medición, colóquelo
a una distancia de 5 m, y deje que se nivele.
Varíe el nivel de altura del aparato de medi-
ción (con el trípode, o bien calzándolo) de
manera que el centro del haz incida exacta-
mente contra el punto II marcado previamen-
te en la pared B.
A
B
d
180°
A
B
2,5 m
5,0 m
A
B
2,5 m
d
5,0 m
2,5 m
2,5 m
5,0 m
0m
A
B
OBJ_BUCH-1236-001.book Page 35 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM
36 | Español
1 609 929 W91 | (20.5.10) Bosch Power Tools
Marque en la pared A, en el centro de la línea
láser, el punto III (más arriba o abajo, según
el caso, pero coincidiendo con la posición
vertical del punto I).
La diferencia d entre ambos puntos I y III
marcados sobre la pared A corresponde a la
desviación real respecto a la horizontal del
aparato de medición.
La desviación admisible máxima d
máx
se calcula
según sigue:
d
máx
= dos veces la separación entre paredes
x 0,3 mm/m
Ejemplo: Con una separación entre paredes de
5 m, la desviación máxima podrá ser
d
máx
=2x5mx0,3mm/m=3mm. La diferen-
cia entre las marcas podrá ascender por lo tanto
como máximo a 3 mm.
Comprobación de la exactitud de nivelación de
la línea vertical
Para la comprobación se requiere el vano de una
puerta, debiéndose disponer de un espacio mí-
nimo antes y después del mismo de 2,5 m sobre
un firme consistente.
Coloque el aparato de medición sobre un pla-
no firme y consistente (sin emplear un trípo-
de) a una separación de 2,5 m respecto al va-
no de la puerta. Oriente las líneas láser hacia
el vano de la puerta y deje que se nivele el
aparato de medición.
Marque el centro de la línea láser vertical en
el vano de la puerta, sobre el suelo (punto I),
a 5 m de distancia desde el otro lado del va-
no de la puerta (punto II), así como en su
parte superior (punto III).
Coloque el aparato de medición al otro lado
del vano de la puerta, directamente detrás
del punto II. Deje que se nivele el aparato de
medición y alinee la línea láser vertical de
manera que su centro coincida exactamente
con los puntos I y II.
La diferencia d entre el punto III y el centro de
la línea láser en la parte superior del vano de
la puerta corresponde a la desviación real res-
pecto a la vertical del aparato de medición.
Mida la altura del vano de la puerta.
La desviación admisible d
máx
se calcula de la ma-
nera siguiente:
d
máx
= dos veces la altura del vano de la puerta
x 0,3 mm/m
Ejemplo: Si la altura del vano de la puerta fuese
de 2 m, la desviación máxima deberá ser
d
máx
=2x2mx0,3mm/m=1,2mm. La dife-
rencia entre las marcas podrá ascender por lo
tanto como máximo a 1,2 mm.
Instrucciones para la operación
f Siempre utilice el centro del haz del láser
para marcar un punto. El tamaño del haz del
láser varía con la distancia.
Fijación al soporte
Para fijar el aparato de medición al soporte 8 en-
rosque el tornillo de sujeción 9 del soporte en la
fijación para trípode de 1/4" 2 del aparato de
medición. Para girar el aparato de medición so-
bre el soporte afloje ligeramente el tornillo 9.
2,5 m
2,5 m
2,5 m
2,5 m
2,5 m
2,5 m
d
2 m
OBJ_BUCH-1236-001.book Page 36 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM
Español | 37
Bosch Power Tools 1 609 929 W91 | (20.5.10)
El soporte 8 le permite fijar el aparato de medi-
ción de las siguientes maneras:
Sujete el soporte 8 con la fijación para trípo-
de de 1/4" 13 al trípode 18 o a un trípode fo-
tográfico usual en el comercio. Para sujetarlo
a un trípode de construcción de tipo comer-
cial utilice la fijación para trípode de 5/8" 14.
Sobre piezas de acero, el soporte 8 puede fi-
jarse con el imán 12.
En paredes de pladur o madera, el soporte 8
puede sujetarse con tornillos. Inserte torni-
llos de una longitud mínima de 50 mm por los
orificios de sujeción 10 del soporte.
A tubos o piezas similares, el soporte 8 pue-
de fijarse con una correa de tipo comercial,
que deberá pasarse por la guía 11.
Operación con trípode (accesorio especial)
Un trípode constituye una base de nivelación es-
table ajustable en altura. Encare la fijación para
trípode 2 del aparato de medición con la rosca
de 1/4" del trípode, y sujételo apretando el tor-
nillo de fijación.
Aplicación de la placa de medición
(accesorio especial) (ver figuras AB)
Con la placa de medición 17 puede Ud. transfe-
rir la posición del rayo láser contra el suelo, o
bien, el nivel de altura del láser sobre una pared.
Con el espacio existente en el punto de cero, más
la escala, puede medirse la diferencia existente
respecto a la altura deseada y transferirse así a
otro punto. Ello hace innecesario el ajuste exacto
del aparato de medición a la altura deseada.
La placa de medición 17 dispone de un recubri-
miento reflectante que hace más perceptible el
rayo láser a distancias más grandes o con sol in-
tenso. La mayor intensidad luminosa solamente
es apreciable mirando paralelamente a lo largo
del rayo láser hacia la placa de medición.
Gafas para láser (accesorio especial)
Las gafas para láser filtran la luz del entorno.
Ello permite apreciar con mayor intensidad la
luz roja del láser.
f No use las gafas para láser como gafas de
protección. Las gafas para láser le ayudan a
detectar mejor el rayo láser, pero no le pro-
tegen de la radiación láser.
f No emplee las gafas para láser como gafas
de sol ni para circular. Las gafas para láser
no le protegen suficientemente contra los ra-
yos ultravioleta y además no le permiten
apreciar correctamente los colores.
Ejemplos de aplicación (ver figuras CE)
Ejemplos para la aplicación del aparato de me-
dición los encontrará en las páginas ilustradas.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Solamente guarde y transporte el aparato de
medición en el estuche de protección adjunto.
Mantenga limpio siempre el aparato de medición.
No sumerja el aparato de medición en agua ni en
otros líquidos.
Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave.
No usar detergentes ni disolventes.
Limpie con regularidad sobre todo el área en
torno a la abertura de salida del láser, cuidando
que no queden motas.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabri-
cación y control, el aparato de medición llegase
a averiarse, la reparación deberá encargarse a
un taller de servicio autorizado para herramien-
tas eléctricas Bosch. No abra Ud. el aparato de
medición.
Al realizar consultas o solicitar piezas de repues-
to, es imprescindible indicar siempre el nº de ar-
tículo de 10 dígitos que figura en la placa de ca-
racterísticas del aparato de medición.
En caso de una reparación, envíe el aparato en
el estuche de protección 15.
OBJ_BUCH-1236-001.book Page 37 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM
38 | Español
1 609 929 W91 | (20.5.10) Bosch Power Tools
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas
que pueda Ud. tener sobre la reparación y man-
tenimiento de su producto, así como sobre pie-
zas de recambio. Los dibujos de despiece e infor-
maciones sobre las piezas de recambio las podrá
obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará
gustosamente en cuanto a la adquisición, aplica-
ción y ajuste de los productos y accesorios.
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente:
+34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (091) 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
Eliminación
Recomendamos que los aparatos de medición,
accesorios y embalajes sean sometidos a un
proceso de recuperación que respete el medio
ambiente.
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje los aparatos de medi-
ción a la basura!
Conforme a la Directiva Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléc-
tricos y electrónicos inservibles,
tras su transposición en ley nacional, deberán
acumularse por separado los aparatos de medi-
ción para ser sometidos a un reciclaje ecológico.
Acumuladores/pilas:
No arroje los acumuladores o pilas a la basura,
ni al fuego, ni al agua. Los acumuladores y pilas,
a ser posible estando descargados, deberán
guardarse para que sean reciclados o eliminarse
de manera ecológica.
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la directiva 2006/66/CE deberán re-
ciclarse los acumuladores/pilas defectuosos o
agotados.
Los acumuladores/pilas agotados pueden en-
tregarse directamente a su distribuidor habitual
de Bosch:
España
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
Reservado el derecho de modificación.
OBJ_BUCH-1236-001.book Page 38 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM

Transcripción de documentos

OBJ_BUCH-1236-001.book Page 31 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM Español | 31 Instrucciones de seguridad es Láser de línea en cruz Deberán leerse íntegramente y respetarse todas las instrucciones para poder trabajar sin peligro y de forma segura con el aparato de medición. Jamás desvirtúe las señales de advertencia del aparato de medición. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO. f Atención: en caso de utilizar unos dispositivos de manejo y ajuste diferentes de los aquí indicados, o al seguir un procedimiento diferente, ello puede comportar una exposición peligrosa a la radiación. f El aparato de medición se suministra de serie con una señal de advertencia en inglés (en la ilustración del aparato de medición, ésta corresponde a la posición 4). f Antes de la primera puesta en marcha, pegue encima de la señal de advertencia en inglés la etiqueta adjunta redactada en su idioma. f No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo láser. Este aparato de medición genera radiación láser de la clase 2 según IEC 60825-1. Esta radiación puede deslumbrar a las personas. f No use las gafas para láser como gafas de protección. Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo láser, pero no le protegen de la radiación láser. f No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni para circular. Las gafas para láser no le protegen suficientemente contra los rayos ultravioleta y además no le permiten apreciar correctamente los colores. Bosch Power Tools f Únicamente haga reparar su aparato de medición por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad del aparato de medición. f No deje que los niños puedan utilizar desatendidos el aparato de medición por láser. Podrían deslumbrar, sin querer, a otras personas. f No utilice el aparato de medición en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. El aparato de medición puede producir chispas e inflamar los materiales en polvo o vapores. Soporte No coloque el soporte 8 cerca de personas que utilicen un marcapasos. El campo magnético que producen los imanes 12 puede perturbar el funcionamiento de los marcapasos. f Mantenga el soporte 8 alejado de soportes de datos magnéticos y de aparatos sensibles a los campos magnéticos. Los imanes 12 pueden provocar una pérdida de datos irreversible. Descripción del funcionamiento Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato de medición mientras lee las instrucciones de manejo. Utilización reglamentaria El aparato de medición ha sido diseñado para trazar y controlar líneas horizontales y verticales. 1 609 929 W91 | (20.5.10) OBJ_BUCH-1236-001.book Page 32 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM 32 | Español Datos técnicos Láser de línea en cruz GLL 2 Professional 3 601 K63 700 Nº de artículo Alcance mínimo 1) 10 m ±0,3 mm/m Precisión de nivelación Margen de autonivelación, típico ±4° Tiempo de nivelación, típico <4 s Temperatura de operación –10 °C ... +50 °C Temperatura de almacenamiento –20 °C ... +70 °C Humedad relativa máx. 90 % Clase de láser 2 Tipo de láser 635 nm, <1 mW 1 C6 Fijación para trípode – Láser de línea en cruz – Soporte 1/4" 1/4"; 5/8" Pilas 3 x 1,5 V LR06 (AA) 15 h Autonomía aprox. Desconexión automática después de aprox. 30 min Peso según EPTA-Procedure 01/2003 0,25 kg 80 x 42 x 96 mm Dimensiones Grado de protección IP 5X (protegido contra polvo) 1) El trabajo bajo unas condiciones ambientales desfavorables (p.ej. en caso de una exposición directa al sol) puede llegar a mermar el alcance del aparato. Preste atención al nº de artículo que figura en la placa de características de su aparato de medición, ya que pueden variar las denominaciones comerciales en ciertos aparatos de medición. El número de serie 5 grabado en la placa de características permite identificar de forma unívoca el aparato de medición. Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato de medición en la página ilustrada. 1 2 3 4 5 6 Abertura de salida del rayo láser Fijación para trípode 1/4" Interruptor de conexión/desconexión Señal de aviso láser Número de serie Enclavamiento de la tapa del alojamiento de las pilas 7 Tapa del alojamiento de las pilas 1 609 929 W91 | (20.5.10) 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Soporte Tornillo de fijación del soporte Orificios de sujeción del soporte Guía de la correa Imanes Fijación para trípode de 1/4" en el soporte Fijación para trípode de 5/8" en el soporte Estuche de protección Gafas para láser* Placa de medición con base* Trípode* * Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1236-001.book Page 33 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM Español | 33 Montaje Inserción y cambio de las pilas Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso en el aparato de medición. Para abrir la tapa del alojamiento de la pila 7 presione el enclavamiento 6 en sentido de la flecha y retire la tapa. Inserte las pilas que se adjuntan. Respete la polaridad correcta mostrada en la parte interior del alojamiento de las pilas. Si las pilas comienzan a agotarse estando conectado el aparato de medición, las líneas láser se ponen a parpadear rápidamente durante 5 s, aprox. Siempre sustituya todas las pilas al mismo tiempo. Utilice pilas del mismo fabricante e igual capacidad. continuar trabajando con él deberá realizarse una comprobación de la precisión (ver “Precisión de nivelación”). f Desconecte el aparato de medición cuando vaya a transportarlo. Al desconectarlo, la unidad del péndulo se inmoviliza, evitándose así que se dañe al quedar sometida a una fuerte agitación. Conexión/desconexión Para conectar el aparato de medición, empuje el interruptor de conexión/desconexión 3 a la posición “On”. Nada más conectarlo, el aparato de medición emite dos líneas láser por la abertura de salida 1. f No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo láser, incluso encontrándose a gran distancia. f Saque las pilas del aparato de medición si pretende no utilizarlo durante largo tiempo. Tras un tiempo de almacenaje prolongado, las pilas se pueden llegar a corroer y autodescargar. Para desconectar el aparato de medición, empuje el interruptor de conexión/desconexión 3 a la posición “Off”. Al desconectarlo se inmoviliza la unidad del péndulo. Operación f No deje desatendido el aparato de medición estando conectado, y desconéctelo después de cada uso. El rayo láser podría llegar a deslumbrar a otras personas. Puesta en marcha Después de 30 min de funcionamiento, el aparato de medición se desconecta automáticamente. f Proteja el aparato de medición de la humedad y de la exposición directa al sol. Operación con nivelación automática f No exponga el aparato de medición ni a temperaturas extremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el aparato de medición ha quedado sometido a un cambio fuerte de temperatura, antes de ponerlo en servicio, esperar primero a que se atempere. Las temperaturas extremas o los cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la precisión del aparato de medición. f Evite las sacudidas o caídas fuertes del aparato de medición. En caso de que el aparato de medición haya quedado sometido a unas solicitaciones fuertes exteriores, antes de Bosch Power Tools Coloque el aparato de medición sobre una base horizontal y firme, o fíjelo al soporte 8 o al trípode 18. Al conectar el aparato, la nivelación automática compensa automáticamente un desnivel, siempre que éste esté comprendido dentro del margen de autonivelación de ±4°. La nivelación finaliza cuando dejan de moverse las líneas láser. Las líneas láser parpadean lentamente si fuese imposible la nivelación automática, p.ej., si la base de asiento del aparato de medición estuviese inclinada más de 4° respecto a la horizontal. En ese caso, coloque horizontalmente el aparato de medición y espere a que se autonivele. En el momento en que el aparato de medi- 1 609 929 W91 | (20.5.10) OBJ_BUCH-1236-001.book Page 34 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM 34 | Español ción se encuentre dentro del margen de autonivelación de ±4° las líneas láser se encienden de nuevo permanentemente. En el caso de presentarse sacudidas o ligeras variaciones de posición durante la operación, el aparato de medición se nivela automáticamente. Después de un nuevo nivelado, controle la posición de la línea láser horizontal o vertical respecto a los puntos de referencia para evitar errores en la medición. Precisión de nivelación Factores que afectan a la precisión Comprobación de la exactitud de altura de la línea horizontal Para la comprobación se requiere un tramo libre de 5 m sobre un firme consistente con dos paredes A y B. – Coloque el aparato de medición cerca de la pared A teniéndolo montado en el soporte o un trípode, o colocándolo sobre un firme consistente y plano. Conecte el aparato de medición. A B La influencia más fuerte la tiene la temperatura ambiente. Especialmente las variaciones de temperatura que pudieran existir a diferente altura respecto al suelo pueden provocar una desviación del rayo láser. Ya que las variaciones de temperatura a diferente altura son mayores en las proximidades del suelo, siempre que sea posible, se recomienda montar el aparato de medición sobre un trípode de tipo comercial y colocarlo en el centro de la superficie de trabajo. Además de las influencias externas, también aquellas propias del aparato (p.ej. caídas o fuertes golpes) pueden provocar ciertos errores de medición. Por ello, antes de comenzar a trabajar, recomendamos controlar primero la precisión del aparato de medición. Compruebe primero la exactitud de altura y de nivelado de la línea láser horizontal, y a continuación la exactitud de nivelado de la línea láser vertical. Si en alguna de estas comprobaciones se llega a sobrepasar la desviación máxima admisible, haga reparar el aparato de medición en un servicio técnico Bosch. 1 609 929 W91 | (20.5.10) 5m – Oriente el láser contra la cercana pared A, y deje que se nivele el aparato de medición. Marque en la pared el centro del punto de intersección de las líneas láser (punto I). A B 180° – Gire el aparato de medición 180°, espere a que éste se haya nivelado, y marque el centro del punto de intersección de las líneas láser en la pared opuesta B (punto II). Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1236-001.book Page 35 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM Español | 35 – Posicione el aparato de medición – sin girarlo – cerca de la pared B, conéctelo, y espere a que se nivele. A B Comprobación de la exactitud de nivelación de la línea horizontal Para la comprobación se requiere una superficie libre de aprox. 5 x 5 m. – Coloque el aparato de medición en el centro entre ambas paredes A y B teniéndolo montado en el soporte o un trípode, o bien, depositándolo sobre un firme consistente y plano. Deje que el aparato de medición se autonivele. A – Variar el nivel de altura del aparato de medición (con el trípode, o bien calzándolo) de manera que el centro del haz en el punto de intersección de las líneas láser incida exactamente contra el punto II marcado previamente en la pared B. 2,5 A 180° B d La desviación admisible máxima dmáx se calcula según sigue: dmáx = dos veces la separación entre paredes x 0,3 mm/m Ejemplo: Con una separación entre paredes de 5 m, la desviación máxima podrá ser dmáx = 2 x 5 m x 0,3 mm/m = 3 mm. La diferencia entre las marcas podrá ascender por lo tanto como máximo a 3 mm. Bosch Power Tools 5,0 m B – Con el aparato de medición situado a una separación de 2,5 m, marque en ambas paredes el centro del haz del láser (punto I en pared A y punto II en pared B). A d – Gire 180° el aparato de medición, sin modificar su altura. Oriéntelo contra la pared A, de manera que la línea vertical del láser pase por el punto I previamente marcado. Espere a que se haya nivelado el aparato de medición, y marque el centro del punto de intersección de las líneas láser en la pared A (punto III). – La diferencia d entre ambos puntos I y III marcados sobre la pared A corresponde a la desviación real de altura del aparato de medición. m 5,0 m 2,5 m B – Gire 180° el aparato de medición, colóquelo a una distancia de 5 m, y deje que se nivele. – Varíe el nivel de altura del aparato de medición (con el trípode, o bien calzándolo) de manera que el centro del haz incida exactamente contra el punto II marcado previamente en la pared B. 1 609 929 W91 | (20.5.10) OBJ_BUCH-1236-001.book Page 36 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM 36 | Español Comprobación de la exactitud de nivelación de la línea vertical Para la comprobación se requiere el vano de una puerta, debiéndose disponer de un espacio mínimo antes y después del mismo de 2,5 m sobre un firme consistente. – Coloque el aparato de medición sobre un plano firme y consistente (sin emplear un trípode) a una separación de 2,5 m respecto al vano de la puerta. Oriente las líneas láser hacia el vano de la puerta y deje que se nivele el aparato de medición. d 2m – Marque en la pared A, en el centro de la línea láser, el punto III (más arriba o abajo, según el caso, pero coincidiendo con la posición vertical del punto I). – La diferencia d entre ambos puntos I y III marcados sobre la pared A corresponde a la desviación real respecto a la horizontal del aparato de medición. La desviación admisible máxima dmáx se calcula según sigue: dmáx = dos veces la separación entre paredes x 0,3 mm/m Ejemplo: Con una separación entre paredes de 5 m, la desviación máxima podrá ser dmáx = 2 x 5 m x 0,3 mm/m = 3 mm. La diferencia entre las marcas podrá ascender por lo tanto como máximo a 3 mm. – Coloque el aparato de medición al otro lado del vano de la puerta, directamente detrás del punto II. Deje que se nivele el aparato de medición y alinee la línea láser vertical de manera que su centro coincida exactamente con los puntos I y II. – La diferencia d entre el punto III y el centro de la línea láser en la parte superior del vano de la puerta corresponde a la desviación real respecto a la vertical del aparato de medición. – Mida la altura del vano de la puerta. La desviación admisible dmáx se calcula de la manera siguiente: dmáx = dos veces la altura del vano de la puerta x 0,3 mm/m Ejemplo: Si la altura del vano de la puerta fuese de 2 m, la desviación máxima deberá ser dmáx = 2 x 2 m x 0,3 mm/m = 1,2 mm. La diferencia entre las marcas podrá ascender por lo tanto como máximo a 1,2 mm. 2 ,5 m 2 ,5 m Instrucciones para la operación – Marque el centro de la línea láser vertical en el vano de la puerta, sobre el suelo (punto I), a 5 m de distancia desde el otro lado del vano de la puerta (punto II), así como en su parte superior (punto III). 1 609 929 W91 | (20.5.10) f Siempre utilice el centro del haz del láser para marcar un punto. El tamaño del haz del láser varía con la distancia. Fijación al soporte Para fijar el aparato de medición al soporte 8 enrosque el tornillo de sujeción 9 del soporte en la fijación para trípode de 1/4" 2 del aparato de medición. Para girar el aparato de medición sobre el soporte afloje ligeramente el tornillo 9. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1236-001.book Page 37 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM Español | 37 El soporte 8 le permite fijar el aparato de medición de las siguientes maneras: – Sujete el soporte 8 con la fijación para trípode de 1/4" 13 al trípode 18 o a un trípode fotográfico usual en el comercio. Para sujetarlo a un trípode de construcción de tipo comercial utilice la fijación para trípode de 5/8" 14. – Sobre piezas de acero, el soporte 8 puede fijarse con el imán 12. – En paredes de pladur o madera, el soporte 8 puede sujetarse con tornillos. Inserte tornillos de una longitud mínima de 50 mm por los orificios de sujeción 10 del soporte. – A tubos o piezas similares, el soporte 8 puede fijarse con una correa de tipo comercial, que deberá pasarse por la guía 11. Operación con trípode (accesorio especial) Un trípode constituye una base de nivelación estable ajustable en altura. Encare la fijación para trípode 2 del aparato de medición con la rosca de 1/4" del trípode, y sujételo apretando el tornillo de fijación. Aplicación de la placa de medición (accesorio especial) (ver figuras A–B) Con la placa de medición 17 puede Ud. transferir la posición del rayo láser contra el suelo, o bien, el nivel de altura del láser sobre una pared. Gafas para láser (accesorio especial) Las gafas para láser filtran la luz del entorno. Ello permite apreciar con mayor intensidad la luz roja del láser. f No use las gafas para láser como gafas de protección. Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo láser, pero no le protegen de la radiación láser. f No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni para circular. Las gafas para láser no le protegen suficientemente contra los rayos ultravioleta y además no le permiten apreciar correctamente los colores. Ejemplos de aplicación (ver figuras C–E) Ejemplos para la aplicación del aparato de medición los encontrará en las páginas ilustradas. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Solamente guarde y transporte el aparato de medición en el estuche de protección adjunto. Mantenga limpio siempre el aparato de medición. No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos. Con el espacio existente en el punto de cero, más la escala, puede medirse la diferencia existente respecto a la altura deseada y transferirse así a otro punto. Ello hace innecesario el ajuste exacto del aparato de medición a la altura deseada. Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar detergentes ni disolventes. La placa de medición 17 dispone de un recubrimiento reflectante que hace más perceptible el rayo láser a distancias más grandes o con sol intenso. La mayor intensidad luminosa solamente es apreciable mirando paralelamente a lo largo del rayo láser hacia la placa de medición. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, el aparato de medición llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch. No abra Ud. el aparato de medición. Limpie con regularidad sobre todo el área en torno a la abertura de salida del láser, cuidando que no queden motas. Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es imprescindible indicar siempre el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato de medición. En caso de una reparación, envíe el aparato en el estuche de protección 15. Bosch Power Tools 1 609 929 W91 | (20.5.10) OBJ_BUCH-1236-001.book Page 38 Thursday, May 20, 2010 12:18 PM 38 | Español Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. España Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97 Fax: +34 (091) 327 98 63 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: [email protected] Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: [email protected] Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: [email protected] 1 609 929 W91 | (20.5.10) Chile EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: [email protected] Eliminación Recomendamos que los aparatos de medición, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Sólo para los países de la UE: ¡No arroje los aparatos de medición a la basura! Conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado los aparatos de medición para ser sometidos a un reciclaje ecológico. Acumuladores/pilas: No arroje los acumuladores o pilas a la basura, ni al fuego, ni al agua. Los acumuladores y pilas, a ser posible estando descargados, deberán guardarse para que sean reciclados o eliminarse de manera ecológica. Sólo para los países de la UE: Conforme a la directiva 2006/66/CE deberán reciclarse los acumuladores/pilas defectuosos o agotados. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97 Reservado el derecho de modificación. Bosch Power Tools
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217

Bosch GLL 2 El manual del propietario

Categoría
Telémetros
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para