Braun Professional Care TriZone 500, 600, 800 Manual de usuario

Categoría
Cepillos de dientes eléctricos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

OralOral
-
B
Oral-B
PROFESSIONAL
CARE
®
600
/
700
800
OralOral
-
B
DE
AT
00 800 27 28 64 63
CH
08 44 - 88 40 10
GB
0 800 783 7010
IE
1 800 509 448
FR
0 800 944 803
(appel gratuit depuis un poste fixe)
BE
0 800 14 592
LU
800 21172
ES
901 11 61 84
PT
808 20 00 33
IT
800 124 600
NL
0800-4 45 53 88
DK
70 15 00 13
NO
22 63 00 93
SE
020 - 21 33 21
FI
020 377 877
GR
800 801 3457
Internet:
www.oralb.com
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
Charger type 3757
Handle type 3756
92395029/XII-12
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/GR
92395029_D16u_Box_WE.indd 2592395029_D16u_Box_WE.indd 25 03.12.12 11:0403.12.12 11:04
CSS APPROVED Effective Date 12Dec2012 GMT - Printed 18Feb2013 Page 24 of 24
2
Ora
lOra
l
-
B
a
b
d
c
e
f
3
4
5
6
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
Oral-
f
A
B
g
Oral-B
1
ab
c
2
Oral-B
Deutsch
Willkommen bei Oral-B!
Lesen Sie die Bedienungsanweisung vor dem Gebrauch des Gerätes
sorgfältig und bewahren Sie diese für eine spätere Verwendung auf.
WICHTIG
Prüfen Sie gelegentlich, ob das Netzkabel
Schadstellen aufweist. Ein beschädigtes
oder defektes Ladeteil darf nicht mehr
benutzt werden. Bringen Sie das Ladeteil
in diesem Fall zum Oral-B Kundendienst.
Nehmen Sie keine Veränderungen am
Gerät vor. Es kann sonst Brand-, Strom-
schlag- und Verletzungsgefahr bestehen.
Das Gerät ist für Kinder unter 3 Jahren
nicht geeignet. Kinder im Alter von 3 bis 14
Jahren und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder zu wenig Erfahrung und
Wissen bezüglich des Gerätes, dürfen
dieses nur nutzen, wenn sie von einer
zuständigen Person beaufsichtigt werden
oder über die sichere Anwendung des
Gerätes und über die Gefahren informiert
sind.
92395029_D16u_Box_WE.indd 292395029_D16u_Box_WE.indd 2 03.12.12 11:0403.12.12 11:04
Leporello, 80 x 330 mm, 24 pages, 2/2c = black + PMS300u
CSS APPROVED Effective Date 12Dec2012 GMT - Printed 18Feb2013 Page 1 of 24
3
Die Reinigung und Instandhaltung des Ge-
rätes darf nicht von Kindern durchgeführt
werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Nutzen Sie dieses Produkt nur wie in der
Gebrauchsanweisung beschrieben. Nutzen
Sie keine Zubehörteile, die nicht durch den
Hersteller empfohlen worden sind.
ACHTUNG
Falls das Gerät fallen gelassen wurde, sollten Sie die Aufsteck-
bürste vor dem nächsten Gebrauch wechseln, auch wenn kein
sichtbarer Schaden zu erkennen ist.
Halten Sie das Ladeteil von Wasser oder anderen Flüssigkeiten
fern und stellen Sie das Ladeteil so auf, dass es nicht ins Wasser
fallen kann. Berühren Sie das Ladeteil nicht, wenn es ins Wasser
gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Stecker.
Öffnen Sie das Gerät nur zum Herausnehmen und Entsorgen
des Akkus. Achten Sie bei der Entnahme des Akkus darauf, dass
Plus- und Minuspol nicht miteinander in Berührung kommen. Es
besteht sonst die Gefahr eines Kurzschlusses.
Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel aus der Steckdose. Berüh-
ren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen. Es besteht sonst
Stromschlaggefahr.
Wenn Sie sich in zahnärztlicher Behandlung befinden, sollten Sie
vor Verwendung dieser Zahnbürste Ihren Zahnarzt kontaktieren.
Beschreibung
a Aufsteckbürste
b Ein-/Ausschalter (Modusauswahl bei Modell 800)
c Handstück
d Ladekontrollleuchte
e Anzeige für niedrigen Ladestand
f Ladeteil
g
Aufbewahrungsmöglichkeit für Aufsteckbürsten (modellabhängig)
Technische Daten:
Die Daten zur elektrischen Spannung finden Sie am Boden des
Ladeteils.
Anschließen und Aufladen
Ihre Zahnbürste hat ein wasserfestes Handstück, ist elektrisch
sicher und kann ohne Bedenken im Bad benutzt werden.
Schließen Sie das Ladeteil (f) oder die montierte Ladestation
(Bild A/B) an das Netz an und setzen Sie das Handstück (c) auf
das Ladeteil. Die grüne Ladekontrollleuchte (d) blinkt während
des Aufladevorgangs. Wenn die Zahnbürste vollständig aufge-
laden ist, leuchtet die grüne Ladekontrollleuchte für die Dauer
von ca. 5 Sekunden und erlischt. Eine komplette Ladung ermög-
licht Ihnen eine Nutzung von bis zu einer Woche bei täglichem
Putzen (zweimal pro Tag für 2 Minuten) (Bild 2).
Wenn die Akku-Leistung zur Neige geht, blinkt die rote Lade-
kontrollleuchte (e) für einige Sekunden beim Ausschalten Ihrer
Zahnbürste.
Um jederzeit die maximale Akku-Leistung zu gewährleisten, kann
das Handstück der Zahnbürste im täglichen Gebrauch auf dem
Ladeteil stehen. Ein Überladen ist nicht möglich. Im Sinne des
Umweltschutzes empfiehlt Oral-B, das Ladegerät vom Stromnetz
zu trennen, bis der nächste Ladevorgang nötig ist.
Um die maximale Kapazität des Akkus zu erhalten, trennen Sie
mindestens alle 6 Monate das Ladeteil vom Netz und entladen
Sie das Handstück vollständig durch tägliche Benutzung.
Anmerkung: Sollte die Ladekontrollleuchte nicht unmittelbar
blinken, setzen Sie den Ladevorgang fort. Die Leuchte blinkt nach
10–15 Minuten.
Putzanleitung
Putztechnik
Befeuchten Sie den Bürstenkopf und tragen Sie eine beliebige
Zahnpasta Ihrer Wahl auf. Um ein Verspritzen der Zahnpasta zu
vermeiden, führen Sie die Bürste an die Zähne, bevor Sie das Gerät
einschalten (Bild 3). Wenn Sie eine rotierende Aufsteckbürste
benutzen, führen Sie diese langsam von Zahn zu Zahn und und
halten Sie den Bürstenkopf für einige Sekunden auf der Zahnober-
fläche. Wenn Sie eine TriZone Aufsteckbürste benutzen, setzen Sie
die Borsten leicht angewinkelt zum Zahnfleischrand auf. Wenden
Sie etwas Druck an und putzen Sie mit Vor-und Rückbewegungen,
als würden Sie eine manuelle Handzahnbürste benutzen.
Egal welche Aufsteckbürste Sie benutzen, putzen Sie zunächst
die Außenseiten, anschließend die Innenseiten und zuletzt die
Kauflächen. Putzen Sie alle vier Kieferquadranten gleichmäßig.
Um mehr über die korrekte Putztechnik für Sie zu erfahren, fragen
Sie Ihren Zahnarzt oder Dentalhygieniker (Bild 5).
In den ersten Tagen der Verwendung Ihrer Zahnbürste kann es zu
leichtem Zahnfleischbluten kommen. In der Regel hört dies nach
einigen Tagen auf. Falls es länger als 2 Wochen andauert, sollten
Sie Ihren Zahnarzt aufsuchen. Sollten Sie empfindliche Zähne
und sensibles Zahnfleisch haben, empfiehlt Ihnen Oral-B den
«Sensitive» Modus (modellabhängig).
Putzmodi (modellabhängig)
«Daily Clean» Standard-Modus für die tägliche Mund- und
Zahnreinigung
«Sensitive» – Sanfte Reinigung für empfindliche Stellen
Wie Sie die Modi wechseln:
Wenn Sie Ihre Zahnbürste einschalten (b), beginnen Sie auto-
matisch im «Daily Clean» Modus.
Um zum «Sensitive» Modus zu wechseln, drücken Sie sukzessive
den Ein-/Ausschalter.
Um den «Sensitive» Modus wieder auszuschalten, drücken Sie
nochmals den Ein-/Ausschalter.
Um den «Daily Clean» oder «Sensitive» Modus auszuschalten,
halten Sie den Ein-/Ausschalter gedrückt, bis der Motor stoppt.
Andruckkontrolle
Um bestmögliche Putzergebnisse zu erzielen, verfügt Ihre Zahn-
bürste über eine Andruckkontrolle. Sollten Sie beim Putzen zu viel
Druck ausüben, werden die Seitwärtsbewegungen fortgesetzt, die
Pulsationen werden jedoch gestoppt. Zudem merken Sie dies am
veränderten Laufgeräusch Ihrer Zahnbürste.
Professional Timer
Ein kurzes, stotterndes Geräusch erinnert Sie in 30-Sekunden-
Intervallen, alle vier Kieferquadranten gleich lang zu putzen (Bild 4).
92395029_D16u_Box_WE.indd 392395029_D16u_Box_WE.indd 3 03.12.12 11:0403.12.12 11:04
CSS APPROVED Effective Date 12Dec2012 GMT - Printed 18Feb2013 Page 2 of 24
4
Ein längeres, stotterndes Geräusch zeigt das Erreichen der vom
Zahnarzt empfohlenen zweiminütigen Putzzeit an. Der Timer
speichert die ausgeführte Putzzeit, selbst wenn das Handstück
während des Putzens kurz ausgeschaltet wird. Der Timer wird in
die Ausgangsstellung zurückgesetzt, wenn die Unterbrechung
länger als 30 Sekunden andauert.
Oral-B Aufsteckbürsten verfügen über blaue INDICATOR
®
-Borsten,
die Ihnen anzeigen, wann der Bürstenkopf getauscht werden
sollte. Bei gründlichem Putzen zweimal täglich für zwei Minuten
verblasst die blaue Farbe dieser speziellen Borsten nach ca.
3 Monaten zur Hälfte und zeigt damit an, dass der Bürstenkopf
gewechselt werden sollte. Falls die blaue Farbe bereits vorher
erblasst, üben Sie ggf. zu viel Druck auf Ihre Zähne und Ihr Zahn-
fleisch aus (Bild 1).
Wir empfehlen, die Oral-B FlossAction und 3D White Aufsteck-
bürsten nicht bei festsitzenden Zahnspangen zu verwenden. Sie
können alternativ die Oral-B Ortho Care Aufsteckbürste verwen-
den, die speziell für Zahnspangenträger entwickelt wurde.
Reinigung
Spülen Sie die Aufsteckbürste nach jedem Gebrauch bei einge-
schaltetem Handstück gründlich unter fließendem Wasser für
einige Sekunden ab. Schalten Sie das Handstück aus und ent-
fernen Sie die Aufsteckbürste. Spülen Sie beide Teile separat unter
fließendem Wasser und trocknen Sie diese dann ab. Entfernen Sie
das Ladeteil vor der Reinigung. Setzen Sie das Ladeteil niemals in
die Spülmaschine oder halten es unter fließendes Wasser.
Der Aufsteckbürstenhalter (g) ist spülmaschinengeeignet (Bild 6).
Änderungen vorbehalten.
Umweltschutz
Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne des Umweltschutzes
darf dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über
den Oral-B Braun Kundendienst oder lokal verfügbare
Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.
Garantie
Wir gewährleisten eine 2-jährige Garantie ab Kaufdatum. Während
des Garantiezeitraums beseitigen wir kostenlos durch Material
oder Herstellungsmangel verursachte Betriebsstörungen durch
Reparieren oder durch den Austausch des gesamten Gerätes je
nach unserer Wahl. Diese Garantie gilt für jedes Land, in dem
dieses Gerät von Braun oder einem beauftragten Händler vertrie-
ben wird.
Folgendes wird von der Garantie nicht gedeckt: Schäden auf-
grund von unsachgemäßer Benutzung, normale Abnutzung oder
Gebrauch, vor allem der Aufsteckbürsten, sowie Mängel, die
eine unerhebliche Auswirkung auf den Wert oder den Betrieb
des Gerätes haben. Die Garantie erlischt, wenn Reparaturen von
unbefugten Personen vorgenommen oder keine originalen Oral-B
Ersatzteile benutzt werden.
Um in den Genuss der Garantie während des Garantiezeitraums zu
kommen, bringen oder senden Sie das vollständige Gerät mit Kauf-
nachweis zu einem offiziellen Oral-B Braun Kundendienstcenter.
30 Tage Geld-Zuruck-Garantie
Testen Sie die Oral-B Professional Care für 30 Tage ab Kaufdatum!
Wenn Sie nicht 100% zufrieden sind, erstatten wir Ihnen den vollen
Kaufpreis zurück. Garantiert. Zur Kaufpreisrückerstattung senden
Sie bitte das Gerät mit vollständigem Zubehör zusammen mit dem
Original-Kaufbeleg innerhalb von 30 Tagen ab Kaufdatum an die
folgende Anschrift in Ihrem jeweiligen Land.
Deutschland:
Projektservice
Kennwort: «Oral-B 30 Tage Geld-Zurück-Garantie»
c/o Projekt-Service GmbH
Johannes-Kepler-Strasse 5
D-55129 Mainz
Österreich:
MS Mail Service GmbH
Kennwort: «Oral-B 30 Tage Geld-Zurück-Garantie»
Scheibenstrasse 3
A-6923 Lauterach
Schweiz:
MS Mailservice AG
Kennwort: «Oral-B 30 Tage Geld-Zurück-Garantie»
Postfach
9029 St. Gallen
Bitte beachten Sie, dass es bis zu 6 Wochen dauern kann, bis das
Geld auf Ihrem Konto verbucht ist. Bei weiteren Fragen wenden Sie
sich bitte telefonisch an unsere Verbraucherberatung, die Ihnen
gerne weiterhilft.
DE/AT: 00800 27 28 64 63
CH: 0844 - 88 40 10
English
Welcome to Oral-B!
Before operating this toothbrush, please read these instructions
and save this manual for future reference.
IMPORTANT
Periodically check the cord for damage. If
cord is damaged, take the charging unit to
an Oral-B Service Centre. A damaged or
non-functioning unit should no longer be
used. Do not modify or repair the product.
This may cause fire, electric shock or injury.
This product is not intended for use by
children under age three. Children from
3 to 14 years and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or
92395029_D16u_Box_WE.indd 492395029_D16u_Box_WE.indd 4 03.12.12 11:0403.12.12 11:04
CSS APPROVED Effective Date 12Dec2012 GMT - Printed 18Feb2013 Page 3 of 24
5
lack of experience and knowledge can use
the toothbrush, if they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and under-
stand the hazards involved.
Cleaning and maintenance shall not be
performed by children.
Children shall not play with the appliance.
Use this product only for its intended use
as described in this manual. Do not use
attachments which are not recommended
by the manufacturer.
WARNING
If the product is dropped, the brush head should be replaced
before the next use even if no damage is visible.
Do not place the charger in water or liquid or store where it can
fall or be pulled into a tub or sink. Do not reach for it when fallen
into water. Unplug immediately.
Do not disassemble the product except when disposing of the
battery. When taking out the battery for disposal of the unit, use
caution not to short the positive (+) and negative (–) terminals.
When unplugging, always hold the power plug instead of the
cord. Do not touch the power plug with wet hands. This can
cause an electric shock.
If you are undergoing treatment for any oral care condition,
consult your dental professional prior to use.
Description
a Brush head
b On/off button (mode selection with model 800)
c Handle
d Charge indicator light
e Low charge indicator light
f Basic charger
g Brush head holder (depending on model)
Specifications:
For voltage specifications please refer to the bottom of the
charging unit.
Connecting and charging
Your toothbrush has a waterproof handle, is electrically safe and
designed for use in the bathroom.
Plug the basic charger (f) or the assembled charging unit (picture
A/B) into an electrical outlet and place the toothbrush handle (c)
on the charging unit.
The green charge indicator light (d) flashes while the handle
is being charged. Once it is fully charged, the green charge
indicator light shines continuously for 5 seconds and then it turns
off. A full charge enables up to seven days of regular brushing
(twice a day, 2 minutes) (picture 2).
If the rechargeable battery is low the red low charge indicator
light (e) is flashing for some seconds when turning your tooth-
brush on/off.
For everyday use, the toothbrush handle can be stored on the
charging unit to maintain it at full power. Overcharging is impos-
sible. However, for environmental reasons, Oral-B recommends
to unplug the charger until the next recharge is required.
To maintain the maximum capacity of the rechargeable battery,
unplug the charging unit and fully discharge the handle with
regular use at least every 6 months.
Please note: If the charge indicator light is not flashing immediately,
continue charging. It will appear in 10–15 minutes.
Using your toothbrush
Brushing technique
Wet brush head and apply any kind of toothpaste. To avoid splashing,
guide the brush head to your teeth before switching on the appliance
(picture 3). When brushing your teeth with one of the rotating brush
heads guide the brush head slowly from tooth to tooth, spending a
few seconds on each tooth surface. When using the TriZone brush
head place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle
towards the gumline. Apply light pressure and start brushing in back
and forth motions, just like you would do with a manual toothbrush.
With any brush head start brushing the outsides, then the insides and
finally the chewing surfaces. Brush all four quadrants of your mouth
equally. You may also consult your dentist or dental hygienist about
the right technique for you (picture 5).
In the first days of using any electric toothbrush, your gums may
bleed slightly. In general, bleeding should stop after a few days.
Should it persist after 2 weeks, please consult your dentist or
dental hygienist. If you have sensitive teeth and gums, Oral-B
recommends using the «Sensitive» mode (depending on model).
Brushing modes (depending on model)
«Daily Clean» Standard mode for daily mouth cleaning
«Sensitive» – Gentle, yet thorough cleaning for sensitive areas
How to switch between modes:
When pressing the on/off button (b) your toothbrush automatically
starts in the «Daily Clean» mode.
To switch to the «Sensitive» mode, successively press the on/off
button.
To turn off your toothbrush from the «Sensitive» mode, press the
on/off button once more.
If you wish to turn off your toothbrush from the «Daily Clean» or
«Sensitive» mode, push and hold down the on/off button until the
motor stops.
Pressure Sensor
To promote optimal brushing your toothbrush has a pressure
control feature installed. If too much pressure is applied, the
movement of the brush head will continue but its pulsation will
stop. In addition you will also hear a different sound while brushing.
Professional Timer
A short stuttering sound at 30-second intervals reminds you to
brush equally all four quadrants of your mouth (picture 4). A long
stuttering sound indicates the end of the professionally recom-
mended 2-minute brushing time. The elapsed brushing time is
memorised, even when the handle is briefly switched off during
brushing. When pausing longer than 30 seconds the timer resets.
92395029_D16u_Box_WE.indd 592395029_D16u_Box_WE.indd 5 03.12.12 11:0403.12.12 11:04
CSS APPROVED Effective Date 12Dec2012 GMT - Printed 18Feb2013 Page 4 of 24
6
Oral-B brush heads feature light blue INDICATOR
®
bristles to
help you monitor brush head replacement need. With thorough
brushing, twice a day for two minutes, the blue color will fade
halfway down approximately in a 3-month period. If the bristles
splay before the color recedes, you may exert too much pressure
on teeth and gums (picture 1).
We do not recommend using the Oral-B FlossAction or Oral-B 3D
White brush head with braces. You may use the Oral-B Ortho brush
head, specifically designed to clean around braces and wires.
Cleaning recommendations
After brushing, rinse your brush head carefully under running water
for some seconds with the handle switched on. Switch off the
handle and remove the brush head.
Clean both parts separately under running water then wipe them
dry before reassembling the toothbrush. Disassemble the charging
unit before cleaning. Never place the charger in dishwasher or
water; it should be cleaned with a damp cloth only. Brush head
holder (g) is dishwasher-safe (picture 6).
Subject to change without notice.
Environmental Notice
This product contains rechargeable batteries. In the interest
of protecting the environment, please do not dispose of the
product in the household waste at the end of its useful life.
Disposal can take place at an Oral-B Braun Service Centre
or at approved recycling or disposing locations in
accordance with local regulations.
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product commencing on the
date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate,
free of charge, any defects in the appliance resulting from faults
in materials or workmanship, either by repairing or replacing the
complete appliance as we may choose.
This guarantee extends to every country where this appliance is
supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use,
normal wear or use, especially regarding the brush heads, as well
as defects that have a negligible effect on the value or operation
of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are
undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts
are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the
complete appliance with your sales receipt to an authorised Oral-B
Braun Customer Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
30-Days Money Back Guarantee
Try your Oral-B toothbrush starting from the day of purchase. If
you are not satisfied with this product, please return your handle,
refills and charging unit in their original box with your original cash
register receipt to the address below within 30 days of purchase.
Great Britain/Ireland:
«Oral-B 30-Day Challenge»
Braun Cashback (BC 024)
PO Box 504
Leicester LE94 0AE
This does not affect your statutory rights.
Terms and conditions apply, for further details, please contact our
customer service.
Français
Bienvenue chez Oral-B !
Veuillez lire le mode d’emploi attentivement avant d’utiliser
l’appareil pour la première fois et conservez-le pour vous y référer
ultérieurement.
IMPORTANT
Vérifiez régulièrement que le cordon
d’alimentation ne soit pas endommagé. Si
le cordon est endommagé ou fonctionne
mal, il ne doit plus être utilisé. Si le cordon
d’alimentation est endommagé, rapportez
le chargeur dans un Centre service Agréé
Oral-B. Ne cherchez pas à réparer, ni à
modifier le produit. Cela pourrait être cause
d’incendie, de décharge électrique ou de
blessure.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des enfants de moins de 3 ans. Cet
appareil peut être utilisé par des enfants
de 3 à 14 ans et des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou men-
tales sont réduites, ou par des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance,
si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécu-
rité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’ap-
pareil de manière sûre, et qu’elles ont com-
pris les risques encourus par l’utilisation de
l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas
être assurés par des enfants.
92395029_D16u_Box_WE.indd 692395029_D16u_Box_WE.indd 6 03.12.12 11:0403.12.12 11:04
CSS APPROVED Effective Date 12Dec2012 GMT - Printed 18Feb2013 Page 5 of 24
7
Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Utilisez ce produit uniquement pour l’usage
prévu, tel que décrit dans cette notice.
N’utilisez pas d’accessoires ou de
chargeurs autres que ceux recommandés
par le fabriquant.
ATTENTION
En cas de chute de l’appareil, la brossette doit être remplacée
avant toute nouvelle utilisation, même si aucune détérioration
n’est visible.
Evitez tout contact du chargeur avec de l’eau ou tout autre
liquide. Ne posez pas et ne rangez pas le chargeur dans un
endroit d’où il risquerait de tomber dans une baignoire ou un
lavabo. Ne ramassez jamais le chargeur s’il est tombé dans l’eau.
Débranchez l’appareil immédiatement.
Ne démontez pas le produit, sauf pour retirer du corps de brosse
la batterie en fin de vie. Lors du retrait de la batterie du corps de
brosse à dents, veillez à prendre de soin de ne pas court-circuiter
les bornes positive (+) et négative (–).
Pour débrancher, tirez sur la prise elle-même et jamais sur le
cordon. Ne touchez pas la prise d’alimentation avec les mains
mouillées. Vous risqueriez de recevoir une décharge électrique.
Si vous êtes actuellement suivi(e) pour des problèmes bucco-
dentaire, demandez l’avis de votre dentiste avant d’utiliser cet
appareil.
Description
a Brossette
b Bouton marche/arrêt (sélection des modes sur le modèle 800)
c Corps de brosse
d Indicateur de charge
e Indicateur de faible charge
f Chargeur
g Base de rangement pour brossettes (selon le modèle)
Spécifications :
Pour les spécifications liées au voltage, merci de vous référer aux
indications situées sous le chargeur.
Branchement et chargement
Le corps de brosse à dents est étanche, protégé contre les
accidents électriques et conçu pour être utilisé dans la salle de
bains.
Branchez le chargeur (f) ou l’unité de chargement (schéma A/B)
sur une prise électrique et placez le corps de brosse (c) sur le
chargeur.
L’indicateur de charge vert (d) clignote indiquant que le corps de
brosse est en cours de charge. Quand la batterie est complète-
ment chargée, l’indicateur de charge vert s’allume en continu
pendant 5 secondes puis s’éteint. Une charge complète offre
une autonomie qui permet jusqu’à 7 jours de brossage environ
(2 brossages de 2 minutes chaque jour) (schéma 2).
Lorsque la charge de la batterie devient faible, l’indicateur de
charge (e) clignote en rouge pendant quelques secondes après
l’arrêt de la brosse.
Pour une utilisation quotidienne, le corps de brosse peut rester
posé sur le chargeur pour que la brosse à dents conserve sa
pleine capacité. Il n’y a aucun risque de surcharge. Cependant
dans un souci de protection de l’environnement, Oral-B vous
recommande de débrancher l’unité de chargement jusqu’à la
prochaine charge.
Afin de conserver la pleine capacité de la batterie rechargeable,
débrancher le chargeur et décharger complètement le corps
de brosse en l’utilisant normalement au moins une fois tous les
6 mois.
Note : Si le voyant lumineux vert ne clignote pas immédiatement,
laissez le corps de brosse en charge. Il devrait s’éclairer dans les
10 ou 15 minutes.
Utilisation de la brosse à dents
Technique de brossage
Humecter la brossette et appliquer du dentifrice; vous pouvez
utiliser tous types de dentifrices. Pour éviter les éclaboussures,
placez la brossette sur vos dents avant de mettre la brosse à dents
en marche (schéma 3). Lorsque vous vous brossez les dents avec
une brossette oscillo-rotative, guidez la brossette doucement
d’une dent à l’autre, en passant quelques secondes sur la surface
de chaque dent.
Lorsque vous vous brossez les dents avec une brossette TriZone,
placez la brosse à dents contre les dents avec une petite incli-
naison vers la gencive. Appliquez une légère pression et com-
mencez à brosser avec des mouvements de va-et-vient, comme
vous le feriez avec une brosse à dents manuelle.
Avec toutes les brossettes, brossez les surfaces extérieures, puis
intérieures et enfin les surfaces de mastication. Brossez les quatre
quadrants de votre bouche de manière égale. Vous pouvez
également consulter votre dentiste au sujet de la technique qui
vous conviendrait (schéma 5).
Lors des premiers jours d’utilisation, il est possible que les gencives
saignent légèrement. Normalement le saignement devrait disparaître
après quelques jours. Si le saignement persiste après deux semaines,
contactez votre dentiste. Si vous avez des dents ou des gencives
sensibles, Oral-B vous conseille de vous brosser les dents en mode
« Douceur » (selon le modèle).
Modes de brossage (selon le modèle)
« Propreté » Mode standard pour un nettoyage quotidien
« Douceur » Nettoyage des zones sensibles en douceur mais
en profondeur
Comment passer d’un mode à un autre :
Quand vous pressez le bouton marche/arrêt (b) votre brosse à
dents se met en marche directement en mode « Propreté ».
Pour passer au mode « Douceur », pressez de nouveau le bouton
marche/arrêt.
Pour éteindre votre brosse à dents depuis le mode «Douceur »
pressez une fois de plus le bouton marche/arrêt.
Si vous souhaitez éteindre votre brosse à dents depuis le mode
« Propreté » ou le mode « Douceur », pressez en continue le
bouton marche/arrêt jusqu’à arrêt du moteur.
Capteur de pression
Pour un résultat optimal votre brosse à dents est équipée d’un
capteur de pression. Si la pression exercée est trop forte, le
92395029_D16u_Box_WE.indd 792395029_D16u_Box_WE.indd 7 03.12.12 11:0403.12.12 11:04
CSS APPROVED Effective Date 12Dec2012 GMT - Printed 18Feb2013 Page 6 of 24
8
mouvement continue, mais les pulsations s’arrêtent. Vous
entendrez ce changement au bruit différent pendant le brossage.
Minuteur Professionnel
De brefs arrêts répétés toutes les 30 secondes, vous signalent
qu’il est temps de passer à un autre quadrant de votre bouche
(schéma 4). Des arrêts plus prononcés vous indiquent la fin du
temps de brossage de 2 mn, recommandé par les dentistes. Le
temps de brossage écoulé est mémorisé, même en cas de bref
arrêt de la brosse à dents pendant le brossage. Il ne se remet à
zéro qu’après une pause de plus de 30 secondes. La plupart
des brossettes sont dotées de poils bleus INDICATOR
®
qui vous
aideront à savoir à quel moment la brossette doit être remplacée.
Dans le cadre d’un brossage minutieux, deux fois par jour pendant
deux minutes, ces poils bleus perdront la moitié de leur coloration
au bout de trois mois environ, vous indiquant alors qu’il est temps
de remplacer la brossette. Si les poils s’écrasent avant que la
couleur ne s’efface, cela indique que vous exercez une pression
trop importante sur vos dents et vos gencives (schéma 1).
Il est déconseillé d’utiliser les brossettes Oral-B FlossAction et
Oral-B 3D White avec des appareils dentaires. Dans ce cas nous
recommandons plutôt la brossette Oral-B Orthodontic (Kit Ortho
Care Essentials) qui est spécifiquement conçue pour l’hygiène des
dents appareillées.
Recommandations d’entretien
Après utilisation, rincez la brossette pendant quelques secondes
sous l’eau courante avec le corps de brosse en marche. Ensuite,
arrêtez le fonctionnement retirez la brossette et rincez-les séparé-
ment sous l’eau courante puis séchez-les. Avant de nettoyer l’unité
de recharge, commencez par la démonter. De temps en temps,
nettoyez aussi le chargeur avec un linge humide, ne jamais placer
le chargeur dans l’eau ou au lave-vaisselle. En revanche, le porte-
brossette (g) supporte un lavage au lave-vaisselle (schéma 6).
Sujet à modification sans préavis.
Respect de l’environnement
Cet appareil contient des batteries rechargeables. Pour la
protection de l’environnement, une fois l’appareil en fin de
vie, ne le jetez pas avec les déchets ménagers. Veuillez le
déposer dans un Centre Service Agréé Oral-B Braun ou
dans des lieux de collecte adaptés mis à votre disposition
dans votre localité.
Garantie
Cet appareil bénéficie d’une garantie de 2 ans à compter de la
date d’achat. Pendant la durée de la garantie, nous prendrons
gratuitement à notre charge la réparation des vices de fabrication
ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines
pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être
échangé. Cette garantie couvre tous les pays dans lesquels cet
appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur agréé.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une
utilisation inadéquate et l’usure normale, particulièrement pour les
brossettes, ainsi que les défauts ayant un impact négligeable sur la
valeur ou le fonctionnement de l’appareil. Cette garantie devient
caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes
non agréées par Braun ou si des pièces de rechange ne provenant
pas de Braun ont été utilisées.
Pour bénéficier des prestations pendant la période de garantie,
retournez ou rapportez l’appareil complet avec votre preuve
d’achat à un Centre service agréé Oral-B Braun.
Satistait ou remboursé : Le défi 30 jours
Essayez votre brosse à dents Oral-B pendant 30 jours. Si vous n’en
êtes pas satisfait à 100%, nous vous rembourserons intégralement.
Sans poser de question. Garanti.
Pour des achats en France
1. Pour obtenir le remboursement intégral de votre achat (y com-
pris les frais de retour de la brosse), veuillez renvoyer par Colis-
simo* dans son emballage d’origine dans un délai de 30 jours
maximum après la date de votre achat accompagné de :
la brosse avec tous ses accessoires
vos nom, prénom et adresse complète sur papier libre
l’original du ticket de caisse ou la copie de la facture en
entourant les références et le prix de votre achat concerné
par l’offre ainsi que la date et le nom du magasin
1 RIB ou 1 RIP
*tarif forfaitaire de 7
2. Envoyez le tout sous 30 jours maximum (cachet de la poste
faisant foi) après la date d’achat à l’adresse suivante :
Custom Promo
Offre n°2319
Satisfait ou remboursé Oral-B Défi 30 jours
13102 Rousset Cedex
France
Vous recevrez un virement bancaire du montant de votre achat et
des frais d’envoi sous 6 à 8 semaines environ.
Une offre maximum par foyer (même nom et même adresse).
Toute demande raturée, illisible, incomplète ou erronée (y compris
ticket de caisse découpé, raturé, scanné ou photocopié) ne pourra
être traitée. Offre valable en France métropolitaine (Corse incluse).
Offre non cumulable avec toute offre promotionnelle sur le(s)
même(s) produit(s).
Toute utilisation frauduleuse de cette offre pourrait faire l’objet de
poursuites.
Les informations que vous nous communiquez sont destinées à
notre fichier Consommateurs, à des fins de prospection et de
fidélisation et pour vous faire éventuellement parvenir des
informations sur nos produits ou ceux d’autres sociétés. Elles
pourront être temporairement transférées hors Union Européenne
(Maroc, Sénégal) pour qualification. Vous disposez d’un droit
d’accès, de rectification et d’opposition aux informations qui vous
concernent. Pour exercer ce droit, adressez-vous au responsable
du traitement :
Procter & Gamble France SAS,
Service du Consommateur – 92665 Asnières Cedex.
Procter & Gamble France SAS – 391 543 576 RCS Nanterre –
Capital social de 325 505
163 quai Aulagnier 92200 Asnières sur Seine
92395029_D16u_Box_WE.indd 892395029_D16u_Box_WE.indd 8 03.12.12 11:0403.12.12 11:04
CSS APPROVED Effective Date 12Dec2012 GMT - Printed 18Feb2013 Page 7 of 24
9
Belgique
DJS
«Opération Oral-B Défi 30 jours»
Rue de la Brasserie, 2
5310 Saint-Germain/Eghezée
Belgique
Español
¡Bienvenido a Oral-B!
Antes de utilizar este cepillo, por favor lea estas instrucciones y
guarde este manual para futuras consultas.
IMPORTANTE
Compruebe periódicamente el cable para
evitar que se estropee. Si el cable está
dañado llévelo a un Servicio de Asistencia
Técnica de Oral-B Braun. Un aparato roto o
que no funcione, no debe seguir utilizándose.
No alterar ni reparar el producto. Esto puede
causar fuego, descarga eléctrica o lesión.
Este producto no está concebido para ser
utilizado por niños menores de 3 años.
Niños entre 3 y 14 años y personas con
discapacidad física, sensorial, psíquica o
con falta de experiencia o conocimiento,
pueden usar el cepillo si están bajo super-
visión o si se han explicado las instruc-
ciones de uso del cepillo de un modo
seguro y comprendido los riesgos que
conlleva.
La limpieza y el mantenimiento no deben
ser realizados por niños.
Los niños no deben jugar con el producto.
Usar el producto sólo como se describe
en el manual. No lo utilice fuera de las
recomendaciones del fabricante.
PRECAUCIÓN:
Si el producto se cae, el cabezal del cepillo debe ser reemplazado
antes del siguiente uso incluso si no se aprecian daños visibles.
No colocar o almacenar la base de carga donde se pueda caer o
sumergirse en una bañera o lavabo. No cogerlo si se cae al agua.
Desenchufar inmediatamente.
No desarmar el producto excepto cuando se vayan a cambiar las
pilas. Cuando vaya a cambiar la pila, tenga cuidado de respetar
la polaridad de los polos positivo (+) y negativo (–).
Cuando lo desenchufe, siempre sujete el enchufe y no tire del
cable. No toque el enchufe con las manos mojadas. Esto puede
causar una descarga eléctrica.
Si esta bajo algún tratamiento bucal, consulte con su dentista
antes de usarlo.
Descripción
a Cabezal de cepillo
b Botón de encendido y apagado (selección de modo en el
modelo 800)
c Mango
d Luz indicadora de carga
e Luz indicadora de batería baja
f Base de carga
g Compartimento cabezal de cepillo (dependiendo del modelo)
Especificaciones:
Para ver las especificaciones de voltaje, por favor revise la base del
cargador.
Conexión y carga
Su cepillo tiene un mango hermético al agua, es eléctricamente
seguro y puede ser utilizado en el cuarto de baño.
Conecte la base del cargador (f) o la unidad de carga montada
(dibujo A/B) a la red eléctrica y coloque el mango del cepillo (c)
en la unidad de carga.
La luz indicadora de carga verde (d) parpadeará durante la carga.
Una vez cargado completamente, la luz indicadora de carga
verde se encenderá durante 5 segundos y se apagará. Una carga
completa le permitirá aproximadamente 1 semana de cepillado
(utilizándolo dos veces al día durante 2 minutos) (dibujo 2).
Cuando la batería está baja, la luz roja indicadora de batería baja
(e) empezará a parpadear durante algunos segundos después
de pulsar el botón de encendido/apagado.
Para su uso diario, el mango del cepillo puede colocarse en la
unidad de carga enchufada; no hay riesgo de sobrecarga. Sin
embargo, por razones medioambientales, Oral-B recomienda
desenchufar la base de carga hasta que la próxima recarga sea
necesaria.
Para mantener la capacidad máxima de la batería recargable,
desenchufe la base de carga y descargue el mango completa-
mente con el uso regular al menos cada 6 meses.
Nota: Si la luz verde no se enciende inmediatamente, continúa
cargando. Aparecerá en 10-15 minutos.
Uso del cepillo
Técnicas de cepillado
Humedezca el cabezal del cepillo y aplique cualquier tipo de pasta.
Para evitar salpicaduras, sitúe el cabezal del cepillo junto a los
dientes antes de encenderlo (dibujo 3). Cuando cepille sus dientes
con uno de nuestros cabezales de cepillo rotacionales, guíe el
cabezal del cepillo lentamente diente a diente, empleando unos
pocos segundos en cada superficie. Cuando use nuestros
cabezales de cepillo TriZone, coloque los filamentos del cepillo
contra los dientes con un pequeño ángulo hacia la encía. Aplique
una ligera presión y comience a cepillarse con movimientos hacia
92395029_D16u_Box_WE.indd 992395029_D16u_Box_WE.indd 9 03.12.12 11:0403.12.12 11:04
CSS APPROVED Effective Date 12Dec2012 GMT - Printed 18Feb2013 Page 8 of 24
10
atrás y de un lado a otro como lo haría con un cepillo manual.
Con todos los cabezales de cepillo comience cepillando primero
la cara exterior, luego la interior y finalmente las superficies de
masticación. Cepille los cuatro cuadrantes de su boca por igual.
Puede consultar a su dentista o higienista sobre la técnica más
adecuada para usted (dibujo 5).
Durante los primeros días de uso de cualquier cepillo eléctrico,
sus encías podrían sangrar ligeramente. En general, el sangrado
debería parar pasados unos días. Si el sangrado persistiera por
más de 2 semanas, consulte a su dentista o higienista. Si tiene
dientes y encías sensibles, Oral-B recomienda usar el modo
«Sensible» (dependiendo del modelo).
Modos de cepillado (dependiendo del modelo)
«Limpieza Diaria» Modo estándar para la limpieza bucal diaria
«Sensible» –
Delicada limpieza en las áreas más sensibles
Cómo seleccionar el modo:
Cuando se presiona el botón de encendido/apagado (b) el
cepillo automáticamente comienza en el modo «Limpieza Diaria».
Para seleccionar el modo «Sensible» presionar el botón de
encendido/apagado.
Para apagar el cepillo desde el modo «Sensible» presionar el
botón de encendido/apagado una vez más.
Si desea apagar el cepillo desde el modo «Limpieza Diaria»
o desde el modo «Sensible», presionar el botón de encendido/
apagado hasta que el motor pare.
Sensor de presión
Para conseguir en cepillado óptimo, su cepillo de dientes tiene un
control de presión instalado. Si se ejerce una presión excesiva en
los dientes, el movimiento oscilante del cabezal continuará pero el
pulsátil se parará. Además, oirá un sonido diferente durante el
cepillado.
Temporizador profesional
Escuchará un sonido corto cada 30-segundos, recordándole
cepillar todos los cuadrantes de la boca por igual (dibujo 4). Un
sonido largo le indicará que se ha completado el tiempo recomen-
dado de cepillado de 2 minutos. El tiempo de cepillado se acumula
incluso cuando el mango está momentáneamente apagado durante
el cepillado. Cuando hay una pausa mayor de 30 segundos el
tiempo se borra.
Los cabezales de cepillo Oral-B llevan filamentos INDICATOR
®
que
ayudan a indicar cuando es necesario cambiar el cabezal. Con
un profundo cepillado, dos veces al día durante dos minutos, los
filamentos pierden el color azul hasta la mitad aproximadamente
en 3 meses, indicando que es momento de cambiar el cabezal del
cepillo. Si los filamentos pierden el color antes, significará que está
ejerciendo demasiada presión sobre dientes y encías (dibujo 1).
No recomendamos el uso del cabezal de cepillo Oral-B FlossAction
o Oral-B 3D White con ortodoncias. En esos casos recomendamos
usar el cabezal de cepillo Oral-B Ortho, diseñado específicamente
para limpiar alrededor de ortodoncias.
Recomendaciones de limpieza
Después de cepillarse, aclare el cabezal del cepillo bajo el agua
con el cepillo encendido. Después apague el cepillo y separe el
cabezal del mango. Limpie ambas partes separadamente bajo el
grifo y séquelas antes de colocarlas de nuevo. Desmonte la base
de carga antes de limpiarla. Nunca colocar el cargador en el
lavavajillas o agua; debe limpiarse con un paño húmedo. El
compartimento de los cabezales de cepillo (g) es apto para
lavavajillas (dibujo 6).
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Aviso medioambiental
Este producto contiene pilas recargables. Para preservar
el medioambiente, no tire el producto directamente a la
basura cuando finalice su vida útil. Puede dejarlo en un
Servicio Técnico de Oral-B Braun o en uno de los puntos
de recogida de su país previstos para tal fin.
Garantía
Aseguramos 2 años de garantía desde el día de la compra del
producto. Dentro del periodo de garantía solucionaremos sin
ningún cargo cualquier defecto resultante de fallos en el material
y/o en la fabricación. Esto lo haremos, dependiendo del caso,
reparando la unidad o reemplazándola por una nueva. Esta
garantía es aplicable a todos los países en los que se vendan
los productos Braun. Esta garantía no cubre los desperfectos
causados en los siguientes casos: Uso inapropiado, desgaste
normal por uso, especialmente en lo relativo a los cabezales del
cepillo, así como uso negligente del mismo. La garantía se invalida
si la reparación es llevada a cabo por personas no autorizadas o
por el uso de elementos que no sean Braun.
Para acceder al servicio durante el periodo de garantía, por favor
entregue o envíe su cepillo completo así como la factura a un
servicio postventa autorizado Oral-B Braun.
Garantía de devolución en 30 días
Pruebe su cepillo Oral-B empezando desde el primer día de
compra. Si no queda satisfecho, devuelva el mango, recambios
y la base de carga en su caja original con el ticket de compra
original a la siguiente dirección en los 30 días siguientes a la
compra.
Oral-B Money Back
Apartado de Correos 10.388
28080 Madrid
Para más detalles sobre términos y condiciones consulte nuestro
Servicio de Atención al Consumidor: 901 11 61 84.
Português
Bem-vindo a Oral-B!
Antes de utilizar este aparelho, por favor leia atentamente as
instruções seguintes e guarde-as para referência futura.
IMPORTANTE
Verifique regularmente se o cabo de ligação
à corrente não se encontra danificado. Se o
cabo se encontrar danificado, dirija-se a
92395029_D16u_Box_WE.indd 1092395029_D16u_Box_WE.indd 10 03.12.12 11:0403.12.12 11:04
CSS APPROVED Effective Date 12Dec2012 GMT - Printed 18Feb2013 Page 9 of 24
11
um Centro de Assistência Técnica Oral-B.
Um aparelho danificado ou com defeito de
funcionamento não deve ser mais utilizado.
Não modifique ou repare o aparelho. Fazê-
lo pode provocar incêndio, electrocussão
ou lesões.
Este produto não é recomendado para ser
usado por crianças com idade inferior a
três anos. Crianças dos 3 aos 14 anos de
idade e pessoas com capacidade mental,
sensorial ou física reduzida, ou pouca
experiencia e conhecimento, podem usar
esta escova de dentes, se tiverem sido
instruídos ou tiverem supervisão em
relação à sua utilização de modo seguro
e entendam os riscos envolvidos.
A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças.
As crianças não devem brincar com o
aparelho.
Utilizar este aparelho apenas para o fim a
que se destina como descrito neste manual.
Não use acessórios ou carregadores que
não sejam recomendados pelo fabricante.
PRECAUÇÕES
No caso de o aparelho cair, substitua a cabeça da escova,
mesmo que esta não apresente danos visíveis.
Não coloque nem guarde o aparelho num local onde possa cair
ou ser empurrado para dentro de uma banheira ou um lavatório.
Não tente agarrar um carregador que tenha caído dentro de
água. Desligue-o imediatamente.
Não desmonte o produto senão para retirar a bateria. Ao retirar a
pilha para a deitar fora, faça-o com cuidado para não provocar
um curto-circuito com os pólos positivo (+) e negativo (–).
Quando desligar o aparelho, segure sempre na ficha e não no
cabo. Não toque na tomada com as mãos molhadas. Poderá
correr o risco de electrocussão.
Se estiver sob tratamento dentário, consulte o seu dentista antes
de usar o aparelho.
Descrição
a Cabeça de escovagem
b Botão ligar/desligar (seleção de modo com o modelo 800)
c Cabo
d Luz indicadora de nível de carga
e Luz indicadora de nível de carga baixa
f Carregador
g Base de suporte para recargas (dependendo do modelo)
Especificações:
Para verificar as especificações eléctricas, consulte o fundo da
base de carregamento.
Ligação e carregamento
A sua escova possui um cabo a prova de água, sendo electrica-
mente segura e concebida para ser utilizada na casa de banho.
Ligue o carregador (f) ou a unidade de carregamento já montada
(figura A/B) a uma tomada de corrente eléctrica e coloque o
cabo da escova de dentes (c) na unidade de carregamento.
A luz verde indicadora de nível de carga (d) pisca enquanto a
escova esta a carregar. Assim que se encontrar completamente
carregada, a luz verde brilha continuamente durante cinco
segundos e a seguir apaga-se. Uma carga completa permitirá
uma utilização regular (duas vezes por dia durante 2 minutos)
durante aproximadamente sete dias (figura 2).
Quando o nível de energia da bateria recarregável estiver baixo,
a luz vermelha indicadora de nível de carga (e) começa a piscar
durante alguns segundos ao ligar/desligar a escova.
Para uma utilização diária, o cabo da escova pode permanecer
na base de carregamento, de modo a manter a escova sempre
carregada. Não existe risco de sobrecarga. No entanto, por
motivos ambientais, a Oral-B recomenda que desligue o carre-
gador até ser necessário fazer novo carregamento.
Para manter a capacidade máxima da bateria recarregável,
desligue a base de carregamento da corrente e descarregue
completamente a carga da escova, usando-a normalmente.
Deverá fazê-lo, pelo menos, de 6 em 6 meses.
Nota: Se a luz verde indicadora de nível de carga não piscar
imediatamente, continue o processo de carga. Esta aparecerá
passados 10 a 15 minutos.
Usar a sua escova de dentes
Técnica de escovagem
Pode usar qualquer tipo de pasta de dentes. Para evitar salpicos,
aproxime a escova da sua boca, antes de a ligar (figura 3). Quando
escovar os dentes com uma das cabeças rotativas guie a cabeça
da escova devagar de dente para dente, demorando alguns
segundos em cada superfície dentária.
Quando utilizar a cabeça de escova Trizone coloque a cabeça da
escova sobre os dentes, com os filamentos ligeiramente inclinados
na direcção das gengivas. Aplique uma ligeira pressão e comece
por escovar os dentes com movimentos de vaivém tal como faria
com uma escova de dentes manual.
Com qualquer das cabeças de escovagem comece pela superfície
exterior, depois a superfície interna e, por fim, as superfícies de
mastigação. Escove todos os quatro quadrantes da sua boca de
uma forma equivalente. Poderá igualmente pedir informações ao
seu dentista ou higienista oral sobre qual será a melhor técnica de
escovagem para si (figura 5)
Durante os primeiros dias de utilização da escova, as suas
gengivas podem sangrar ligeiramente. Geralmente, este sintoma
deve parar após alguns dias. Se persistir após 2 semanas, deverá
consultar o seu dentista ou higienista. Se tiver dentes ou gengivas
sensíveis, a Oral-B recomenda que use o modo «Sensivel»
(dependendo do modelo).
92395029_D16u_Box_WE.indd 1192395029_D16u_Box_WE.indd 11 03.12.12 11:0403.12.12 11:04
CSS APPROVED Effective Date 12Dec2012 GMT - Printed 18Feb2013 Page 10 of 24
12
Modos de escovagem (dependendo do modelo)
«Limpeza Diária» Modo normal para a limpeza diária da boca
«Sensivel» – Limpeza suave, mas completa, das zonas
sensíveis
Como alternar entre os modos:
Quando carregar no botão ligar/desligar (b) a escova de dentes
começa a funcionar automaticamente no modo «Limpeza Diária».
Para passar ao modo «Sensível» pressionar o interruptor mais
uma vez, sucessivamente.
Para desligar a sua escova de dentes do modo «Sensível»,
pressione o botão ligar/desligar mais uma vez.
Se deseja desligar a escova a partir do modo «Limpeza Diária» ou
«Sensivel», pressione o botão ligar/desligar até o motor se
desligar.
Sensor de pressão
A sua escova de dentes possui um componente de controlo da
pressão. Se aplicar demasiada pressão quando escovar os seus
dentes, o movimento oscilatório da cabeça de escovagem
continua, mas a pulsação pára. Para além de sentir a diferença,
pode também ouvir um sinal acústico diferente.
Temporizador Profissional
O temporizador profissional ajuda-o a escovar os quatro quadrantes
da sua boca por igual, assinalando o tempo através de curtos sinais
acústicos intermitentes em intervalos de 30 segundos (figura 4).
Um longo sinal acústico intermitente assinala o fim do tempo de
2 minutos de escovagem recomendado pelos dentistas. O tempori-
zador memoriza o tempo de escovagem decorrido, mesmo que o
cabo seja desligado por breves instantes durante a escovagem. Se
a pausa for superior a 30 segundos, o temporizador volta ao ponto
zero inicial.
As nossas cabeças de escovagem Oral-B apresentam a caracterís-
tica de ter cerdas INDICATOR
®
azuis claras que ajudam a perceber
quando deve substituir a cabeça da escova. Com a escovagem
adequada, duas vezes ao dia durante 2 minutos, a cor azul vai
desaparecer até meio em aproximadamente 3 meses. Se as cerdas
se estragarem antes, poder-se-á dever a demasiada pressão nos
dentes e gengivas (figura 1).
Não recomendamos a utilização das cabeças de escovagem
Oral-B Floss Action ou Oral-B 3D White com aparelhos de
ortodontia. Poderá usar a cabeça Oral-B Ortho, especificamente
concebida para limpar em redor dos aparelhos e dos arames.
Recomendações de limpeza
Depois de escovar os dentes, passe a cabeça de escovagem
durante alguns segundos sob água corrente com o cabo ligado.
Desligue o cabo e separe a cabeça de escovagem ou o acessório
do cabo. Lave ambas as peças separadamente com água corrente
e em seguida seque-as antes de voltar a colocar a cabeça no
cabo.
Desmonte a unidade de carregamento antes de a limpar. De
tempos a tempos poderá também limpar o carregador com um
pano húmido (figura 6). Nunca coloque o carregador na máquina
de lavar loiça ou dentro de água. A base de suporte das cabeças
de escovagem (g) pode ser lavada na máquina de lavar loiça
(figura 6)
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Aviso ambiental
Este produto contém baterias recarregáveis. Com o
objectivo de proteger e preservar o meio ambiente, não o
deite o produto no lixo doméstico no final da sua vida útil.
Poderá entregá-lo num Centro de Assistência da Oral-B
Braun ou num dos pontos de recolha ou reciclagem previsto
para esse efeito, de acordo com a legislação local ou nacional.
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir
da sua data de compra. Dentro do período de garantia, qualquer
defeito do aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico,
será reparado ou trocado por um aparelho novo, segundo o nosso
critério, e sem qualquer custo adicional.
Esta garantia é valida e extensível a todos os países onde este
aparelho seja fornecido pela Braun ou por um distribuidor
autorizado.
Esta garantia não contempla os seguintes casos: avaria provocada
por utilização indevida, desgaste normal ou utilização, especial-
mente no que diz respeito às cabeças de substituição, bem como
defeitos que tenham um efeito negligenciável na qualidade de
funcionamento do aparelho. Esta garantia perderá a sua validade
no caso de serem efectuadas reparações por pessoas não
autorizadas ou se não forem utilizadas pecas ou acessórios
originais da Braun.
No caso de reclamação, contemplada ao abrigo do período
estabelecido por esta garantia, entregue ou envie o aparelho
completo para os Serviços de Assistência Técnica Oficial da Oral-B
Braun mais próximo, juntamente com a factura ou documento de
compra original.
Satisfação Garantida ou a devolução do seu dinheiro!
Experimente a sua escova Oral-B durante 30 dias, a contar da data
de compra. Se não ficar satisfeito, devolva por favor o cabo da
escova, o conjunto de recargas e a base de carregamento junta-
mente com o seu talão de compra original para a morada a seguir
indicada, num prazo de 30 dias.
«Garantia Satisfação 30 dias»
Apartado 55
2766-501 S.Pedro Estoril
Para mais informações, contacte por favor a nossa Linha de Apoio
ao Consumidor para que lhe seja indicado o Centro de Assistência
Técnica autorizado da Oral-B Braun mais próximo de si.
Italiano
Benvenuti in Oral-B!
Prima di mettere in funzione lo spazzolino, vi preghiamo di leggere
le istruzioni e di conservare il manuale per future consultazioni.
IMPORTANTE
Controllate periodicamente il cavo, per
verificare che non sia danneggiato. Nel
92395029_D16u_Box_WE.indd 1292395029_D16u_Box_WE.indd 12 03.12.12 11:0403.12.12 11:04
CSS APPROVED Effective Date 12Dec2012 GMT - Printed 18Feb2013 Page 11 of 24
13
caso lo fosse, portate l’unità di carica in un
Centro di Assistenza Oral-B. Non utilizzate
un’unità danneggiata o non funzionante.
Non modificate o riparate il prodotto, per
evitare che prenda fuoco, o che provochi
scosse elettriche, o lesioni.
Il prodotto non è destinato all’uso da parte
di bambini al di sotto dei 3 anni. I bambini di
età da 3 a 14 anni e le persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, o
prive di esperienza e cognizione di causa,
possono usare lo spazzolino solo con la
supervisione di altri, o se a conoscenza
delle istruzioni d’uso sicuro dell’apparec-
chio e se consapevoli dei rischi inerenti.
La pulizia e la manutenzione non devono
essere effettuate dai bambini.
I bambini non devono giocare con l’appa-
recchio.
Il prodotto va utilizzato solo per l’uso
descritto nel manuale. Non usate accessori
non consigliati dal produttore.
ATTENZIONE
Se il prodotto viene fatto cadere, si dovrà sostituire la testina
prima di riutilizzarlo, anche se non ci sono danni visibili.
Non immergete il caricatore in acqua o in sostanze liquide; non
riponetelo in luoghi da cui potrebbe cadere o essere tirato nella
vasca da bagno o nel lavandino. Non cercate di recuperarlo se è
caduto in acqua. Scollegatelo immediatamente dalla presa della
corrente.
Non smontate il prodotto, tranne quando occorre eliminare la
batteria. Quando si estrae la batteria per smaltirla, fate atten-
zione a non mandare in corto circuito i poli positivo (+) e negativo
(–).
Quando si scollega dalla presa della corrente, afferrate sempre la
spina e non il cavo elettrico. Non toccate l’adattatore con le mani
bagnate, per non causare una scossa elettrica.
Se siete in cura per qualsiasi disturbo orale, consultate il vostro
dentista prima dell’uso.
Descrizione
a Testina spazzolino
b Pulsante acceso/spento (selezione modalità con modello 800)
c Manico
d Indicatore luminoso di carica
e Indicatore luminoso batteria bassa
f Caricatore di base
g Supporto per testina (secondo il modello)
Specifiche:
Per le specifiche relative alla tensione, fare riferimento al fondo del
caricatore.
Collegamento e carica
Lo spazzolino è dotato di manico impermeabile, è sicuro sotto il
profilo elettrico ed è stato progettato per l’uso nella stanza da bagno.
Inserite la spina del caricatore di base (f) o dell’unità di carica
montata (figura A/B) in una presa della corrente elettrica e
posizionate il manico dello spazzolino (c) sull’unità di carica.
L’indicatore luminoso di carica verde (d) lampeggia quando il
manico è in carica. Una volta caricato completamente, l’indi-
catore luminoso verde si illumina continuamente per 5 secondi e
quindi si spegne. La carica completa permette fino a sette giorni
di uso regolare dello spazzolino (due volte al giorno per 2 minuti)
(figura 2).
Se la batteria ricaricabile è bassa, l’indicatore luminoso rosso (e)
lampeggia per alcuni secondi, quando si spegne/accende lo
spazzolino.
Per l’uso quotidiano, il manico dello spazzolino può essere
conservato nell’unità di carica, per mantenerlo a potenza piena.
E’ impossibile sovraccaricarlo. Tuttavia, per ragioni ambientali,
Oral-B consiglia di scollegare il caricatore fino alla ricarica
successiva.
Per mantenere la capacità massima della batteria ricaricabile,
scollegare l’unità di carica e scaricare completamente il manico
con un uso regolare, almeno ogni 6 mesi.
Nota: Se l’indicatore luminoso non lampeggia immediatamente,
continuare a caricare. Apparirà dopo 10–15 minuti.
Uso dello spazzolino
Tecnica di spazzolatura
Bagnare la testina dello spazzolino ed applicare un dentifricio
qualsiasi. Per evitare spruzzi, portare la testina sui denti prima di
accendere l’apparecchio (figura 3). Quando si spazzolano i denti
con una delle testine rotanti, guidare la stessa lentamente da dente
a dente, soffermandosi alcuni secondi sulla superficie di ogni
dente. Quando si usa la testina TriZone, posizionare le setole dello
spazzolino contro i denti, con una leggera angolatura rispetto alla
linea gengivale. Esercitare una leggera pressione e iniziare a spaz-
zolare con movimenti in avanti e indietro, come si farebbe con un
normale spazzolino manuale.
Con qualsiasi testina, iniziare a spazzolare il lato esterno dei denti
e poi quello interno, infine la zona di masticazione. Spazzolare tutti
i e quattro i quadranti della bocca, in modo uguale. Consultare il
dentista o l’igienista sulla tecnica più adatta a voi (figura 5).
Nei primi giorni d’uso di qualsiasi spazzolino elettrico, è possibile
che le gengive sanguinino leggermente. In generale, il fenomeno
cessa dopo alcuni giorni. Se dovesse persistere dopo 2 settimane,
consultate il dentista o l’igienista. Se avete denti e gengive sensibili,
Oral-B consiglia l’uso della modalità Sensitive (in base al modello).
Modalità di spazzolatura (in base ai modelli)
«Daily Clean» Modalità standard per la pulizia quotidiana
dei denti.
«Sensitive» – Delicata ma efficace per le aree sensibili.
92395029_D16u_Box_WE.indd 1392395029_D16u_Box_WE.indd 13 03.12.12 11:0403.12.12 11:04
CSS APPROVED Effective Date 12Dec2012 GMT - Printed 18Feb2013 Page 12 of 24
14
Come variare le modalità:
Quando si preme il pulsante acceso/spento (b), lo spazzolino
inizia nella modalità «Daily Clean».
Per passare alla modalità «Sensitive», premere successivamente
il pulsante acceso/spento.
Per disattivare la modalità «Sensitive», premere ancora una volta
il pulsante acceso/spento.
Se si desidera disattivare la modalità «Daily Clean» o «Sensitive»,
premere e tenere premuto il pulsante acceso/spento fino a
quando il motore si ferma.
Sensore pressione
Per una spazzolatura ottimale, lo spazzolino è dotato di una fun-
zione di controllo della pressione. Se si esercita troppa pressione,
il movimento della testina continua, ma la pulsazione si arresta.
Inoltre, si sentirà un suono diverso durante la spazzolatura.
Timer Professionale
Un breve suono irregolare a intervalli di 30 secondi ricorda di
spazzolare in modo uguale tutti e quattro i quadranti della bocca
(figura 4). Un lungo suono irregolare indica il termine del tempo di
spazzolatura di 2 minuti consigliato dai professionisti. Il tempo di
spazzolatura trascorso viene memorizzato anche quando il manico
viene spento per breve tempo, durante la spazzolatura. Quando la
pausa supera i 30 secondi, il timer si resetta.
Le testine Oral-B sono dotate di setole INDICATOR
®
azzurre, per
aiutarvi a controllare quando sostituire la testina. Con una pulizia
profonda dei denti, due volte al giorno per due minuti, il colore
azzurro si scolorisce a metà in circa 3 mesi. Se le setole si
divaricano prima che il colore sbiadisca, è probabile che esercitiate
troppa pressione sui denti e sulle gengive (figura 1).
Sconsigliamo di usare le testine Oral-B FlossAction o Oral-B
3D White se si ha un apparecchio ortodontico. In quel caso, usare
la testina Oral-B Ortho, specificamente progettata per pulire
attorno all’apparecchio.
Consigli per la pulizia
Dopo la spazzolatura, risciacquate la testina con cura sotto
all’acqua corrente per alcun secondi, con il manico acceso.
Spegnete il manico e rimuovete la testina.
Pulite entrambe le parti separatamente sotto l’acqua corrente,
quindi asciugatele, prima di riassemblare lo spazzolino. Smontate
l’unità di carica prima di pulirla. Non lavare mai il caricatore in
lavastoviglie e non immergere mai in acqua; deve essere pulito
solo con un panno umido. Il supporto per la testina (g) è lavabile in
lavastoviglie (figura 6).
Soggetto a cambiamenti senza preavviso.
Avvertenza ambientale
Questo prodotto contiene battere ricaricabili. Per la tutela
dell’ambiente, non smaltire il prodotto fra I rifiuti domestici,
al termine del suo ciclo vitale. Lo smaltimento si può
eseguire presso un Centro di Assistenza Oral-B Braun,
o in centri di riciclaggio o smaltimento secondo le
normative locali.
Garanzia
Il prodotto è coperto da garanzia per 2 anni a partire dalla data
d’acquisto. Entro il periodo di garanzia elimineremo, gratuita-
mente, qualsiasi difetto dell’apparecchio derivante da imperfezioni
dei materiali o della lavorazione, riparando o sostituendo l’appa-
recchio completo, a nostra discrezione. La presente garanzia è
valida in ogni paese in cui l’apparecchio viene fornito da Braun,
o da un suo distributore autorizzato. La garanzia non copre danni
dovuti a uso improprio, o normale usura, specialmente per le
testine, e a difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o
sul funzionamento dell’apparecchio. La garanzia si annulla se le
riparazioni vengono eseguite da personale non autorizzato e se
non vengono usati componenti Braun originali.
Per ricevere assistenza durante il periodo di garanzia, consegnare o
inviare l’apparecchio, completo dello scontrino fiscale d’acquisto, a
un Centro di Assistenza Clienti Oral-B Braun autorizzato.
Solo per il Regno Unito: Questa garanzia non influenza in alcuno
modo i vostri diritti ai sensi della legge.
Garanzia 30 giorni Soddisfatti o Rimborsati
Prova lo spazzolino Oral-B a partire dal giorno dell’acquisto.
Se non sei soddisfatto del prodotto, restituisci il manico, le
ricariche e l’unità di carica nella confezione originale, insieme con
l’originale dello scontrino fiscale all’indirizzo di seguito indicato,
entro 30 giorni dall’acquisto:
GlobalData
Via Mosca 10 – 00142 Roma
Italia
Causale: «Garanzia di rimborso 30 giorni»
Tutto ciò non ha effetto sui vostri diritti di legge. Restano validi i
termini e le condizioni. Per maggiori informazioni, contattare il
nostro servizio clienti.
Nederlands
Welkom bij Oral-B!
Lees voordat u deze tandenborstel gaat gebruiken, deze hand-
leiding door en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
BELANGRIJK
Controleer regelmatig het snoer op
schade. Indien het snoer beschadigd is,
breng dan de oplader naar een Oral-B
Service Center. Beschadigde of niet-
functionerende apparatuur kunt u beter
niet langer gebruiken. Repareer het appa-
raat niet zelf of haal het apparaat niet uit
elkaar. Dit kan brand, elektrische schok of
letsels veroorzaken.
92395029_D16u_Box_WE.indd 1492395029_D16u_Box_WE.indd 14 03.12.12 11:0403.12.12 11:04
CSS APPROVED Effective Date 12Dec2012 GMT - Printed 18Feb2013 Page 13 of 24
15
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door kinderen onder de 3 jaar. Kinderen van
3 tot 14 jaar en personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of die gebrek aan ervaring of
kennis hebben, mogen de tandenborstel
enkel gebruiken onder toezicht of na
instructies over het veilige gebruik van het
apparaat en de mogelijke gevaren ervan.
Reiniging en onderhoud mag niet worden
uitgevoerd door kinderen.
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen
dat ze met het apparaat gaan spelen.
Gebruik dit product alleen waarvoor u het
dient te gebruiken zoals beschreven in
deze handleiding. Gebruik geen toebe-
horen die niet worden aanbevolen door de
fabrikant.
WAARSCHUWING
Als het product gevallen is, dient u de opzetborstel te vervangen
voor uw volgende gebruik, ook als er geen zichtbare schade is.
Plaats de oplader niet in water of andere vloeistoffen. Plaats
of bewaar de oplader niet op een plek waar het in een bad of
wastafel kan vallen. Pak geen oplader die in het water is gevallen.
Haal onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
Haal het apparaat niet uit elkaar, tenzij voor het verwijderen
van de batterij. Pas op dat u geen kortsluiting maakt tussen de
positieve en negatieve pool bij het verwijderen van de batterij.
Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, steeds de stekker
vasthouden in plaats van het snoer. Raak de power knop niet aan
met natte handen. Dit kan een elektrische schok veroorzaken.
Neem eerst contact op met uw tandarts of deskundige, indien
u onder behandeling bent voor een aandoening in de mond.
Omschrijving
a Borstelkop
b Aan-/uitknop (selectietoetst bij model 800)
c Handvat
d Oplaadindicatielicht
e Batterijindicatielicht
f Basis oplaadstation
g Borstelkophouder (afhankelijk van model)
Specificaties:
Raadpleeg de onderkant van de oplaadunit voor specificaties
omtrent voltage.
Aansluiten en opladen
Uw tandenborstel is uitgerust met een waterproof handvat, is
bestand tegen elektriciteit en is ontworpen voor veilig gebruik in
de badkamer.
Sluit de basisoplader (f) of de ineen gezette oplaadunit (afb. A/B)
op een stopcontact aan en plaats het handvat (c ) op de oplaad-
unit.
Het groene oplaadindicatielampje (d) knippert wanneer het
handvat wordt opgeladen. Wanneer de tandenborstel helemaal is
opgeladen, brandt het groene oplaadindicatielampje gedurende
5 seconden lang, waarna het uit gaat. Een volledige oplaadbeurt
is goed voor zo‘n zeven dagen normaal tandenpoetsen (2 maal
daags, twee minuten lang) (afbeelding 2).
Wanneer de oplaadbare batterij bijna leeg is, knippert het rode
batterij-indicatielicht (e) enkele seconden wanneer u de tanden-
borstel aan- of uitschakelt.
Voor dagelijks gebruik kan het tandenborstelhandvat op de
oplaadunit geplaatst worden om zo de maximale oplaadcapa-
citeit te handhaven. De tandenborstel kan niet over-opgeladen
worden. Toch adviseert Oral-B uit milieuoverwegingen om de
stekker van de oplaadunit uit het stopcontact te trekken tot
opnieuw opladen nodig is.
Om de maximumcapaciteit van de oplaadbare batterij te
behouden, haalt u de stekker van de oplaadunit uit het stopcon-
tact en laadt u hem tenminste elke zes maanden tot de volledige
capaciteit op.
NB: Wanneer het oplaadindicatielicht niet onmiddellijk begint te
knipperen, laat het apparaat dan nog even doorgaan met opladen.
Na 10–15 minuten zal het lichtje gaan knipperen.
Uw tandenborstel gebruiken
Poetstechniek
Bevochtig de borstelkop en breng tandpasta aan. Om spatten te
voorkomen, zet de borstelkop eerst tegen uw tanden alvorens de
tandenborstel aan te zetten (afb. 3). Wanneer u uw tanden aan het
poetsen bent met een roterende borstelkop, beweeg de borstelkop
dan langzaam van tand naar tand, en poets elke tand gedurende
enkele seconden. Wanneer u de TriZone borstelkop gebruikt, plaats
de tandenborstelharen dan tegen de tanden in een lichte hoek naar
de tandvleeslijn toe. Oefen lichte druk uit en begin met poetsen in
heen- en weergaande bewegingen, net zoals u zou doen met een
handtandenborstel. Begin altijd aan de buitenkant van de tanden,
daarna de binnenkant en vervolgens het kauwoppervlak. Poets alle
vier delen van uw gebit even lang. U kunt ook uw tandarts of mond-
hygiënist raadplegen over de voor uw juiste poetstechniek (afb. 5).
Het kan zijn dat uw tandvlees licht bloedt tijdens de eerste dagen
dat u een elektrische tandenborstel gebruikt. Over het algemeen
zal het bloeden na enkele dagen stoppen. Bloedt uw tandvlees
na 2 weken nog, raadpleeg dan uw tandarts of mondhygiënist.
Wanneer u gevoelige tanden en tandvlees heeft, adviseert Oral-B
de instelling «Sensitive» (afhankelijk van het model.
Poets-instellingen (afhankelijk van het model)
«Daily Clean» De standaardinstelling voor dagelijkse mond-
hygiëne.
«Sensitive» – Zachte, doch grondige reiniging voor gevoelige
plaatsen.
Hoe te schakelen tussen twee instelolingen:
Wanneer u de aan-/uitknop (b) inschakelt start de tandenborstel
automatisch in de instelling «Daily Clean».
92395029_D16u_Box_WE.indd 1592395029_D16u_Box_WE.indd 15 03.12.12 11:0403.12.12 11:04
CSS APPROVED Effective Date 12Dec2012 GMT - Printed 18Feb2013 Page 14 of 24
16
Om naar de instelling «Sensitive» over te schakelen, duwt u
meerdere keeren achter elkaar op de aan/-uitknop.
Om de tandenborstel weer uit te schakelen van de instelling
«Sensitive» druk nogmaals op de aan-/uitknop.
Wanneer u de tandenborstel helemaal wilt uitschakelen, houd de
aan-/uitknop dan ingedrukt tot de motor stopt.
Druksensor
Om optimaal poetsen te bevorderen is uw tandenborstel uitgerust
met een drukcontrole-systeem. Wanneer teveel druk wordt uit-
geoefend, zal de pulserende beweging van de borstelkop stoppen.
Bovendien hoort u een ander geluid dan tijdens het juist poetsen.
Professionele timer
Een kort onderbroken geluid in intervallen van 30 seconden
herinnert u eraan om alle vier de onderdelen van uw gebit (afb. 4)
even lang te poetsen. Een lang onderbroken geluid betekent dat
de aangeraden 2 minuten poetstijd is verstreken. De verstreken
poetstijd wordt opgeslagen, zelfs wanneer het handvat kort wordt
uitgeschakeld tijdens het poetsen. Wanneer er langer dan 30
seconden gepauzeerd wordt, wordt de timer gereset.
De Oral-B borstelkoppen zijn uitgerust met blauwe INDICATOR
®
borstelharen zodat u kunt zien wanneer de borstel vervangen
dient te worden. Bij tweemaal daags twee minuten lang grondig
poetsen, zal de lichtblauwe kleur binnen ongeveer drie maanden
half vervagen. Dit betekent dat het tijd is de borstelkop te
vervangen. Wanneer de borstelharen voor de kleur vervaagt al
versleten zijn, kan het zijn dat u teveel druk uitoefent op tanden
en tandvlees (afb. 1).
We adviseren de Oral-B FlossAction of de Oral-B 3D White borstel-
koppen niet te gebruiken wanneer u een beugel draagt. U kunt dan
de speciale Oral-B Ortho borstelkop gebruiken die specifiek
bedoeld is voor het reinigen rond beugels.
Aanwijzingen voor reinigen
Spoel na het poetsen de borstelkop enkele seconden zorgvuldig
onder stromend water af , terwijl de tandenborstel nog aan staat.
Schakel de tandenborstel uit en verwijder de borstelkop.
Reinig beide onderdelen apart onder stromend water en dep ze
vervolgens droog voordat u de tandenborstel weer in elkaar zet.
Haal het handvat van de oplaadunit alvorens hem te reinigen. Zet
de oplaadunit nooit in water; deze mag alleen met een vochtige
doek worden afgenomen. De borstelkophouder (g) mag wel in de
afwasmachine (afb. 6).
Wijzigingen voorbehouden.
Mededeling ter bescherming van het milieu
Dit product bevat oplaadbare batterijen. Gooi het product
aan het einde van de gebruiksduur niet weg bij het huis-
houdelijk afval. U kunt uw product inleveren bij een Oral-B
Braun Service Center of een goedgekeurd inzamelpunt in
overeenstemming met lokale regelgeving.
Garantie
Wij bieden 2 jaar garantie op het product, die start op de datum
van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen we gratis defecten
aan het apparaat oplossen die het resultaat zijn van fouten in de
materialen of de fabricage, door reparatie of vervanging van het
gehele apparaat.
Deze garantie geldt voor elk land waar dit apparaat door Braun of
de aangewezen distributeur geleverd wordt.
Deze garantie dekt geen: schade door onjuist of oneigenlijk
gebruik, normale slijtage, zeker wat de borstelkoppen betreft,
zowel als defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de
waarde of de werking van het apparaat. De garantie wordt nietig
verklaar wanneer reparaties zijn gedaan door ongeautoriseerde
personen en wanneer er geen originele Braunonderdelen zijn
gebruikt.
Voor service binnen de garantieperiode kunt het apparaat in zijn
geheel samen met het aankoopbewijs naar een geautoriseerd
Oral-B Klantenservice Centrum brengen of sturen.
30-dagen geld terug garantie
Probeer uw Oral-B tandenborstel uit vanaf de dag van aankoop.
Wanneer u niet tevreden bent over dit product, stuur uw handvat ,
navullingen en oplaadunit in de originele verpakking met het
originele aankoopbewijs binnen 30 dagen na aankoop naar
onderstaand adres.
Aankopen in Nederland:
Oral-B NTGT
HighCo DATA 08468
POSTBUS 71146
3000 PC ROTTERDAM
Aankopen in België:
DJS
«Actie 30 dagen op proef»
Rue de la Brasserie 2
5310 Eghezee
Voor meer informatie, neem contact op met onze Consumenten-
service.
Dansk / Norsk
Velkommen til Oral-B!
Før brug af tandbørsten, bedes du læse instruktionerne. Gem
denne vejledning til fremtidig brug. / Les instruksjonene før du
begynner å bruke tannbørsten. Ta vare på denne bruksanvisningen.
VIGTIGT/VIKTIG
Kontrollér med jævne mellemrum, om
ledningen er beskadiget/skadet. Hvis
ledningen er beskadiget/skadet, skal
opladerenheden indleveres til et Oral-B
Servicecenter. En beskadiget/skadet eller
ikke-funktionsdygtig/-fungerende enhed må
ikke længere anvendes. Undgå at ændre
eller reparere produktet. Det kan medføre
brand, elektrisk stød/støt eller skade.
92395029_D16u_Box_WE.indd 1692395029_D16u_Box_WE.indd 16 03.12.12 11:0403.12.12 11:04
CSS APPROVED Effective Date 12Dec2012 GMT - Printed 18Feb2013 Page 15 of 24
17
Dette produkt er ikke beregnet til børn/
barn under tre år. Børn/Barn fra 3 til 14 år
og personer med nedsatte fysiske eller
mentale evner eller manglende erfaring og
viden/kunnskap kan bruge apparatet, hvis
de er under opsyn eller er instrueret i/ har
fått instruksjoner om sikker brug af appa-
ratet og forstår farerne/farene involveret i
brugen/bruken.
Rengøring og vedligeholdelse/vedlikehold
må ikke udføres af børn/barn.
Børn/Barn må ikke lege/leke med apparatet.
Brug kun produktet til det, det er beregnet
til, som beskrevet i denne vejledning.
Undgå at bruge/bruke tilbehør, der/som
ikke er anbefalet af producenten.
ADVARSEL
Hvis apparatet tabes/mistes, bør børstehovedet udskiftes, også
selvom der ikke er nogen/noen synlige skader.
Anbring/Plassér ikke opladeren i vand/vann eller væske eller et
sted, hvor den kan falde ned eller trækkes ned i et badekar eller
håndvask. Forsøg/Prøv ikke at samle/ta den op, hvis den er
faldet i vand/vannet. Træk straks stikket/støpselet ud.
Skil ikke produktet ad bortset fra ved bortskaffelse af batteriet./
Ta ikke produktet fra hverandre, bortsett fra når batteriet skal
kastes. Udvis forsigtighed ved bortskaffelse af/når du tar ut
batteriet for at undgå at kortslutte de positive (+) og negative (–)
poler.
Hold altid i strømstikket/støpselet og ikke ledningen, når stikket/
støpselet trækkes ud af/dras ut av kontakten. Undgå at røre ved
strømstikket/støpselet med våde hænder/våte hender. Det kan
medføre elektrisk stød/støt.
Hvis du modtager behandling for et mundhygiejneproblem/en
munnsykdom, bør du kontakte din tandlæge inden brug/tann-
lege før bruk.
Beskrivelse
a Børstehoved/Børstehode
b Tænd/sluk-knap / Av/på-knapp (indstillingsvalg på model 800)
c Håndtag/Håndtak
d Opladningsindikator/Ladeindikator
e Indikatorlys ved lavt batteriniveau/-nivå
f Basisoplader
g Holder til børstehoveder/børstehoder (afhængig af model)
Specifikation:
Elektriske specifikationer er trykt på opladeren/laderen.
Tilslutning og opladning
Din tandbørste har et vandtæt håndtag, er elektrisk sikker og
designet til brug i badeværelset.
Sæt basisopladeren (f) eller den samlede oplader (fig. A/B) i en
stikkontakt og placer håndtaget/håndtaket (c) på opladeren.
Det blinkende grønne lys (d), viser, at tandbørsten er under
opladning. Når den er fuldt opladet, lyser den i 5 sekunder inden
lyset slukker. En fuld opladning giver op til 7 dages regelmæssig
tandbørstning (to gange om dagen i to minutter) (fig. 2).
Hvis det genopladelige/oppladbare batteri er næsten afladet/
utladet vil det røde indikatorlys (e) blinke nogle/noen sekunder,
når du slukker/tænder for/ slår av og på tandbørsten.
Til daglig brug, kan tandbørste håndtaget opbevares på oplade-
ren for at opretholde den fulde effekt. Overopladning er umuligt.
Men af miljømæssige grunde/årsaker, anbefaler Oral-B til at
frakoble opladeren indtil næste genopladning er nødvendig.
For at bevare den maksimale kapacitet på det genopladelige/
oppladbare batteri, skal du frakoble opladeren og aflade/lade ut
håndtaget med regelmæssige mellemrum, mindst hver 6. måned.
Bemærk venligst/Merk: Hvis ladeindikatoren ikke blinker med det
samme, skal du fortsætte opladningen. Det vil blinke i løbet af i
10–15 minutter.
Brug af/Bruk av tandbørsten
Børsteteknik
Fugt/Fukt børstehovedet, og påfør en hvilken som helst tandpasta.
For at undgå at sprøjte/sprute holdes børstehovedet mod tæn-
derne/ børstehodet mot tennene, før apparatet tændes/slås på
(fig. 3). Når du børster dine tænder/tenner med et af de roterende
børstehoveder/børstehoder, skal du føre børstehovedet langsomt
fra tand/tann til tand/tann og bruge nogle/noen få sekunder på
hver tandoverflade.
Ved brug af TriZone-børstehovedet skal du placere børstehårene/
børstestråene mod tænderne i en lille/lett vinkel mod tandkøds-
randen/tannkjøttranden. Tryk let/lett og start tandbørstningen med
frem- og tilbagebevægelser på samme måde, som du ville gøre
med en almindelig tandbørste.
Med alle børstehoveder begynder du på ydersiden/yttersiden,
fortsætter med indersiden/innsiden og afslutter med tyggefladerne.
Børst alle fire kvadranter i munden lige meget/ like lenge. Du kan
også altid spørge din tandlæge/tannlege eller tandplejer/tann-
pleier til råds om den rigtige teknik for dine tænder/tenner (fig. 5).
De første dage el-tandbørsten/den elektriske tannbørsten
anvendes, kan dit tandkød bløde lidt/ kan tannkjøttet blø litt. Det
holder normalt op efter nogle få dage/ Det stopper normalt etter
noen få dager. Hvis tandkødet/tannkjøttet stadig/fremdeles bløder
efter to uger/uker, skal du tale med din tandlæge eller tandplejer.
Hvis du har følsomme tænder/tenner og tandkød/tannkjøtt,
anbefaler Oral-B, at du bruger indstillingen «Sensitiv» (afhængig af
model).
Børsteindstillinger (afhængig af model)
«Daglig rengøring» Standardindstilling for daglig mund-
hygiejne/munnhygiene
«Sensitiv» – Nænsom/Skånsom, men samtidig grundig
rengøring af sensitive områder
Hvordan man skifter indstilling:
Ved tryk på tænd/sluk-knappen/ av/på-knappen (b) starter
tandbørsten automatisk i indstillingen «Daglig rengøring».
92395029_D16u_Box_WE.indd 1792395029_D16u_Box_WE.indd 17 03.12.12 11:0403.12.12 11:04
CSS APPROVED Effective Date 12Dec2012 GMT - Printed 18Feb2013 Page 16 of 24
18
Tryk på tænd/sluk-knappen/ av/på-knappen igen for at skifte til
indstillingen «Sensitiv».
Tryk endnu en gang på tænd/sluk-knappen/ av/på-knappen for
at slukke for tandbørsten fra «Sensitiv»-indstillingen/ for å slå av
«Sensitiv»-innstillingen.
Tryk og hold tænd/sluk-knappen/ av/på-knappen nede indtil/til
motoren stopper for at slukke for/slå av tandbørsten i indstil-
lingerne «Daglig rengøring» eller «Sensitiv».
Tryksensor
Din tandbørste er udstyret med en tryksensor for at fremme
optimal tandbørstning. Hvis du trykker for hårdt/hardt, vil børste-
hovedets bevægelse fortsætte, men pulseringen vil stoppe.
Desuden vil du høre en anden/annen lyd, mens du børster.
Professionel timer
En kort brummelyd med 30 sekunders interval minder dig om at
børste alle fire kvadranter lige meget/lenge (fig. 4).
En lang brummelyd indikerer at du har børstet i de 2 minutter, som
tandlægerne/tannlegene anbefaler. Timeren husker den anvendte
børstetid, også selvom der kort slukkes for håndtaget under
børstningen/håndtaket kort slås av under børstingen. Timeren
nulstiller/nullstilles, hvis du holder pause i mere end 30 sekunder.
Oral-B børstehoveder/børstehoder har lyseblå INDICATOR
®
-
børstehår for at hjælpe dig med at se, hvornår børstehovedet/
børstehodet bør udskiftes. Med grundig børstning i to minutter to
gange om dagen, vil den blå farve falme halvvejs/blekne halvveis
ned på 3 måneder. Hvis børsterne spreder sig, inden farven
forsvinder, trykker du måske for hårdt på tænder og tandkød/Hvis
børstestråene sprer seg før fargen forsvinner, trykker du kanskje
for hardt på tenner og tannkjøtt (fig. 1).
Vi anbefaler ikke brug af Oral-B FlossAction eller Oral-B 3D White-
børstehoved/børstehode, hvis du har tandbøjle/regulering. Du kan
bruge Oral-B Ortho-børstehoved/-børstehodet, der er specielt
udformet til at rense rundt om bøjler og ståltråd/tannreguleringer.
Anbefalet rengøring
Efter børstning skylles børstehovedet/børstehodet grundigt under
rindende vand/rennende vann i nogle/noen sekunder, mens der er
tændt for håndtaget/ håndtaket er slått på. Sluk tandbørsten og
tag børstehovedet af./Slå av tannbørsten og ta av børstehodet.
Rengør delene separat under rindende vand/ rennende vann. Tør/
tørk dem, inden de sættes sammen igen. Afmontér opladeren-
heden/ladeenheten før rengøring. Anbring aldrig opladeren/
laderen i opvaskemaskinen eller i vand, rengør den kun med en
fugtig klud/fuktig klut. Holderen (g) tåler opvaskemaskine (fig. 6).
Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel./Med
forbehold om at endringer kan skje uten varsel.
Miljømæssige oplysninger
Dette produkt indeholder genopladelige/oppladbare
batterier. Af hensyn til miljøet bør produktet derfor ikke
bortskaffes/ kastes sammen med husholdningsaffald.
Bortskaffelse/Innlevering kan ske på et Oral-B Braun
Servicecenter eller passende lokale opsamlingssteder.
Garanti
Produktet leveres med 2 års begrænset garanti fra købsdatoen/
kjøpsdato. Inden for denne periode udbedrer vi – uden omkostninger
for ejeren – enhver defekt i apparatet, som kan tilskrives materiale-
eller arbejdsmæssige fabriksfejl/fabrikasjonsfeil, enten ved repara-
tion eller ved udskiftning af hele apparatet i henhold til vores skøn/
vårt skjønn. Garantien gælder/gjelder i ethvert land, hvor dette
produkt sælges af Braun eller en Braun-forhandler.
Garantien dækker ikke defekter opstået/som oppstår som følge af
ukorrekt anvendelse, normal brug og slid/slitasje, specielt i forhold
til børstehovederne/børstehodene, samt defekter uden synderlig/
vesentlig betydning for apparatets værdi eller betjening. Garantien
bortfalder/er ikke lenger gyldig, hvis der foretages reparationer
af uautoriserede personer samt ved anvendelse af andre end
originale Braun-reservedele.
Hvis apparatet skal serviceres/på reparasjon inden for garanti-
perioden, afleveres/leveres eller sendes det sammen med
kvitteringen til et autoriseret Oral-B Braun Servicecenter.
Fuld tilfredshed eller pengene tilbage/
Helt fornøyd eller pengene tilbake
Prøv Oral-B tandbørsten/tannbørsten fra købsdatoen/kjøpsdatoen.
Hvis du ikke er tilfreds/fornøyd, med produktet bedes du returnere
håndtag, børstehoveder/børstehoder og opladerenhed i original
emballage sammen med din originale købskvittering/kjøps-
kvittering til nedenstående adresse inden for/i løpet av 30 dage
efter købsdatoen/kjøpsdatoen.
DANMARK:
CJ Hvidevareservice
Thorndahlsvej 11
9200 Aalborg Sv
Tlf. : 98182100
NORGE:
L.G. Elektro
Birkelundsbakken 35
5231 Paradis
Tlf. 55 10 40 55
Kontakt vores/vår kundeservice for yderligere oplysninger/
ytterligere informasjon:
nordicsconsumer[email protected]
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
Denne garanti påvirker ikke på nogen måde dine lovfæstede
rettigheder. Vilkår og betingelser gælder, for yderligere
oplysninger, kontakt venligst vores kundeservice.
Svenska
Välkommen till Oral-B!
Innan du använder denna tandborste, läs igenom bruksanvisnin-
gen och spara den för framtida referens.
VIKTIGT
Kontrollera regelbundet att sladden inte har
blivit skadad. Om sladden är skadad ska
92395029_D16u_Box_WE.indd 1892395029_D16u_Box_WE.indd 18 03.12.12 11:0403.12.12 11:04
CSS APPROVED Effective Date 12Dec2012 GMT - Printed 18Feb2013 Page 17 of 24
19
laddningsenheten lämnas in på ett Oral-B
Braun servicecenter. En skadad eller defekt
produkt ska inte längre användas. Ändra
inte och reparera inte produkten själv. Det
kan orsaka brand, elektriska stötar eller
skador.
Denna produkt är inte avsedd att användas
av barn under tre år. Barn mellan 3 och 14
år eller personer med nedsatt fysisk eller
mental förmåga eller bristande erfarenhet
och kunskap får endast använda tand-
borsten om användningen övervakas eller
om de har fått instruktioner om hur pro-
dukten ska användas på ett säkert sätt och
förstår riskerna med den.
Rengöring och underhåll får inte utföras av
barn.
Barn får inte använda produkten som leksak.
Använd endast produkten som den är
avsedd enligt den här bruksanvisningen.
Använd inte tillbehör som inte rekommen-
deras av tillverkaren.
VARNING
Om du tappar produkten bör borsthuvudet bytas ut, även om det
inte finns några synliga skador.
Placera inte laddaren i vatten eller vätska och förvara den inte så
att den kan ramla i eller dras ned i ett badkar eller ett handfat.
Försök inte få tag på en laddare som har ramlat i vatten. Dra
genast ut kontakten.
Montera inte isär produkten, förutom när batteriet ska kasseras.
När batteriet avlägsnas, var försiktig så att inte terminalerna plus
(+) och minus (–) kortsluts.
När du drar ut kontakten ska du alltid hålla i själva kontakten och
inte i sladden. Vidrör inte kontakten med våta händer. Det kan
orsaka elektriska stötar.
Om du behandlas för någon munhåleåkomma bör du rådfråga
din tandläkare eller tandhygienist innan användning.
Beskrivning
a Borsthuvud
b På-/av-knapp (val av borstningsläge på modell 800)
c Handtag
d Laddningsindikator
e Indikatorlampa vid låg batterinivå
f Basladdare
g Hållare för borsthuvuden (beroende på modell)
Specifikationer:
För elektriska specifikationer – se texten på laddaren.
Ansluta och ladda
Tandborsten har ett vattentätt handtag, är elsäker och framtagen
för att användas i badrum.
Anslut basladdaren (f) eller den samlade laddningsenheten
(bild A/B) till ett vägguttag och placera tandborsthandtaget (c)
i laddaren.
Den gröna lampan (d) blinkar när tandborsten laddar. När
batteriet är fulladdat lyser den oavbrutet i 5 sekunder innan den
slocknar. Ett fulladdat batteri räcker i upp till sju dagars regel-
bunden borstning (2 minuter två gånger dagligen) (bild 2).
När det laddningsbara batteriet börjar bli urladdat blinkar den
röda lampan (e), indikatorn för låg batterinivå, i några sekunder
när du sätter på/stänger av tandborsten.
För daglig användning kan tandborsthandtaget förvaras i inkop-
plad laddare för att hålla handtaget uppladdat. Det går inte att
överladda. Av hänsyn till miljön rekommenderar dock Oral-B att
koppla ur laddaren mellan användningarna.
För att bibehålla det laddningsbara batteriets maximala kapacitet
bör du, minst var 6:e månad, koppla ur laddaren och låta hand-
taget laddas ur helt genom regelbunden användning.
Obs! Fortsätt ladda om den gröna lampan inte blinkar direkt. Den
kommer att börja blinka inom 10–15 minuter.
Använda tandborsten
Borstningsteknik
Fukta borsthuvudet och applicera önskad tandkräm. För att
undvika att det skvätter kan du sätta borsthuvudet mot tänderna
innan du sätter igång tandborsten (bild 3). När du borstar tänderna
med ett av de roterande borsthuvudena ska du långsamt flytta
borsthuvudet från tand till tand och borsta varje tandyta i några
sekunder.
När du använder TriZone-borsthuvudet ska du placera borststråna
mot tänderna, något vinklade mot tandköttskanten. Applicera ett
lätt tryck och börja borsta med rörelser fram och tillbaka, precis
som med en manuell tandborste.
För samtliga borsthuvuden gäller att du ska börja med att borsta
utsidan av tänderna, sedan insidan och slutligen tuggytorna.
Borsta alla fyra kvadranter i munnen lika noggrant. Du kan också
rådfråga din tandläkare eller tandhygienist om vilken teknik som är
rätt för dig (bild 5).
Under de första dagarna när du använder tandborsten kan
tandköttet blöda något. Normalt upphör detta efter några dagars
användning. Om det inte har upphört efter 2 veckors användning
bör du kontakta din tandläkare eller tandhygienist.
Om du har känsliga tänder och känsligt tandkött rekommenderar
Oral-B att du borstar med «Mjuk»-läget (beroende på modell).
Borstningslägen (beroende på modell)
«Daglig rengöring» Standardläge för daglig rengöring
«Mjuk» – Skonsam, men noggrann, rengöring av
känsliga områden
Så växlar du mellan borstningslägen:
När du trycker på på-/av-knappen (b) startar tandborsten auto-
matiskt i «Daglig rengöring»-läget.
92395029_D16u_Box_WE.indd 1992395029_D16u_Box_WE.indd 19 03.12.12 11:0403.12.12 11:04
CSS APPROVED Effective Date 12Dec2012 GMT - Printed 18Feb2013 Page 18 of 24
20
För att byta till «Mjuk»-läget, tryck på knappen igen.
För att stänga av tandborsten från «Mjuk»-läget, tryck på på-/av-
knappen ännu en gång.
För att stänga av tandborsten från «Daglig rengöring» eller
«Mjuk»-läget, håll in på-/av-knappen tills motorn stannar.
Trycksensor
Din tandborste har en inbyggd trycksensor. Vid för hårt tryck
kommer borsthuvudets rörelse att fortsätta men pulseringen
avbryts. Dessutom kommer du att höra ett annat ljud när du borstar.
Professionell timer
Ett kort hackande ljud i 30-sekundersintervaller påminner dig om
att alla fyra kvadranter i munnen bör borstas lika noggrant (bild 4).
Ett långt hackande ljud indikerar när den professionellt rekommen-
derade borstningstiden på 2 minuter har uppnåtts. Förfluten
borstningstid memoreras, även när handtaget stängs av en kort
stund under borstningen. När pausen är längre än 30 sekunder
nollställs timern.
Oral-B borsthuvuden har ljusblå INDICATOR
®
-borststrån som
hjälper dig att avgöra när borsthuvudet behöver bytas ut. Med
noggrann borstning, två gånger om dagen i två minuter, kommer
den blå färgen att blekas till hälften inom tre månader. Om stråna
spretar innan färgen förändras trycker du kanske borsthuvudet för
hårt mot tänder och tandkött (bild 1).
Vi rekommenderar inte att du använder Oral-B FlossAction- eller
3D White-borsthuvudet om du har tandställning. Du kan använda
Oral-B Ortho-borsthuvudet som är specialutformat för att rengöra
runt tandställningar.
Rengöringsrekommendationer
När du har borstat klart – skölj borsthuvudet ordentligt under
rinnande vatten i några sekunder utan att stänga av tandborsten.
Stäng sedan av den och ta bort borsthuvudet från handtaget.
Rengör handtag och borsthuvud var för sig under rinnande vatten
och torka dem så att de är torra innan du sätter ihop delarna.
Montera isär laddningsenheten före rengöring. Placera aldrig
laddningsenheten i diskmaskin eller i vatten; den ska endast
rengöras med en fuktig trasa. Hållaren för borsthuvuden (g) kan
diskas i dismaskin (bild 6).
Kan ändras utan föregående meddelande.
Skydda miljön
Denna produkt innehåller laddningsbara batterier. Av
miljöhänsyn får produkten inte slängas bland det vanliga
hushållsavfallet när den är uttjänt. Du kan lämna in den
uttjänta produkten på ett Oral-B Braun servicecenter eller
till en återvinningsstation eller -anläggning.
Garanti
Vi lämnar 2 års garanti på produkten från och med inköpsdatum.
Inom garantiperioden åtgärdar vi kostnadsfritt alla defekter på
apparaten till följd av materialfel eller konstruktionsfel, antingen
genom att reparera eller byta ut hela apparaten, vilket vi väljer.
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av
Braun eller dess distributör.
Garantin täcker inte: skada orsakad av olämplig eller felaktig
användning, normalt slitage eller användning, särskilt med
avseende på borsthuvuden, inte heller defekter vilka har försumbar
inverkan på värdet eller produktens drift. Garantin blir ogiltig om
reparationer utförs av obehöriga personer och om Braun original-
delar inte används.
För att erhålla service inom garantiperioden, lämna in eller skicka
den kompletta apparaten tillsammans med inköpskvittot till ett
auktoriserat Oral-B Braun servicecenter.
30 dagars pengarna-tillbaka-garanti
Prova din Oral-B tandborste från inköpsdagen. Om du inte är nöjd
med produkten, skicka in handtaget, refill-borsthuvuden och
laddningsenheten i originalkartongen tillsammans med inköps-
kvittot till adressen nedan, inom 30 dagar efter inköpsdatum.
JF Hushållsservice
Bromsgatan 12
653 41 Karlstad
054 - 13 49 40
Rakspecialisten
Möllevångsgatan 34
200 71 MALMÖ
040 - 12 07 70
El & Digital Service
Box 9216
102 73 Stockholm
08 - 84 51 80
Relectric Service
Box 10430
104 30 Stockholm
08 - 23 04 80
Kontakta kundservice för mer information.
nordicsconsumer[email protected]
SE 020 21 33 21
Denna garanti åsidosätter inte på något sätt dina lagstadgade
rättigheter. Regler och villkor tillämpas. För ytterligare information,
vänligen kontakta vår kundtjänst.
Suomi
Tervetuloa Oral-B:lle!
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen sähköhammasharjan käyttöä
ja säästä tämä ohjekirja tulevaa käyttöä varten.
TÄRKEÄÄ
Tarkista ajoittain, ettei virtajohto ole
vahingoittunut. Jos johto on vahingoittunut,
vie latausyksikkö Oral-B Braun -huoltoliik-
keeseen. Vahingoittunutta tai toimintakyvy-
töntä laitetta ei saa käyttää. Älä tee lait-
92395029_D16u_Box_WE.indd 2092395029_D16u_Box_WE.indd 20 03.12.12 11:0403.12.12 11:04
CSS APPROVED Effective Date 12Dec2012 GMT - Printed 18Feb2013 Page 19 of 24
21
teeseen muutoksia tai korjauksia. Ohjeen
noudattamatta jättäminen saattaa johtaa
tulipaloon, sähköiskuun tai loukkaan-
tumiseen.
Tämä tuote ei ole tarkoitettu alle 3-vuotiaiden
lasten käyttöön. 3–14-vuotiaat lapset ja
henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai
henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla
ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa ham-
masharjan käytöstä, voivat käyttää laitetta,
jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan laitteen
turvallisen käytön osalta ja he ymmärtävät
käyttöön liittyvät vaaratekijät.
Lasten ei tule puhdistaa tai huoltaa laitetta.
Lasten ei tule antaa leikkiä tällä laitteella.
Käytä tuotetta vain tässä käyttöoppaassa
esitettyyn tarkoitukseen. Älä käytä lisäva-
rusteita, joita valmistaja ei ole suositellut.
VAROITUKSIA
Jos tuote putoaa, harjaspää tulee vaihtaa ennen seuraavaa
käyttöä, vaikkei siinä olisikaan näkyvää vikaa.
Älä laita laturia veteen tai muuhun nesteeseen äläkä pidä laturia
sellaisessa paikassa, mistä se voi pudota ammeeseen tai
lavuaariin. Älä koske laturiin, joka on pudonnut veteen. Irrota
välittömästi laitteen virtajohto pistorasiasta.
Älä pura laitetta, muutoin kuin poistaessasi paristoa. Poistaessasi
paristoa laitteen hävitystä varten, ole varovainen, ettei positiivinen
(+) ja negatiivinen (–) napa mene oikosulkuun.
Kun irrotat laitteen verkkovirrasta, vedä aina pistokkeesta, älä
johdosta. Älä koske virtapistokkeeseen märin käsin. Ohjeen
noudattamatta jättäminen saattaa johtaa sähköiskuun.
Jos saat hoitoa johonkin suusairauteen, ota yhteyttä hammas-
lääkäriisi ennen käyttöä.
Laitteen osat
a Harjaspää
b Virtapainike (harjausasetuksen valinta mallissa 800)
c Kädensija
d Latauksen merkkivalo
e Alhaisen latauksen merkkivalo
f Peruslaturi
g Harjaspään pidike (mallista riippuen)
Lisatiedot:
Katso jännitettä koskevat tiedot laturin pohjasta.
Kytkenta ja lataus
Hammasharjasi on suunniteltu käytettäväksi kylpyhuoneessa.
Se on sähköturvallinen ja siinä on vesitiivis kädensija.
Kytke peruslaturi (f) tai koottu latausyksikkö (kuva A/B) pistora-
siaan ja aseta kädensija (c) latausyksikköön.
Vihreä vilkkuva latauksen merkkivalo (d) osoittaa, että hammas-
harja latautuu. Kun laite on täysin latautunut, vihreä valo palaa
yhtäjaksoisesti 5 sekuntia ennen sammumistaan. Täysi lataus
kestää noin seitsemän päivää normaalissa käytössä (2 min.
kahdesti päivässä) (kuva 2).
Jos ladattava akku on tyhjenemässä, punainen latauksen merk-
kivalo (e) välkkyy muutaman sekunnin ajan, kun sammutat tai
käynnistät hammasharjan.
Päivittäisessä käytössä hammasharjaa voi säilyttää latausyk-
sikössä, jotta se olisi aina täyteen ladattu. Hammasharjaa ei voi
yliladata. Ympäristösyistä Oral-B kuitenkin suosittelee latausyk-
sikön irrottamista sähköverkosta, kunnes hammasharja on
ladattava uudelleen.
Jotta ladattava akku säilyttäisi täyden kapasiteettinsa, irrota se
sähköverkosta ja anna hammasharjan latauksen purkautua täysin
vähintään 6 kuukauden välein.
Huomaa: Jos vihreä merkkivalo ei ala heti vilkkua, jatka lataamista.
Vilkkuminen alkaa 10–15 minuutin kuluessa.
Hammasharjan käyt
Harjaustekniikka
Kastele harjaspää ja lisää haluamaasi hammastahnaa. Roiskeiden
välttämiseksi laita harjaspää suuhun ennen laitteen käynnistämistä
(kuva 3). Kun peset hampaita jollakin pyörivällä harjaspäällä,
vie harjaspää hitaasti hampaalta toiselle. Pysähdy muutamaksi
sekunniksi hampaiden eri pinnoilla.
Kun käytät TriZone-harjaspäätä, aseta harjakset hampaiden
pinnalle hieman kulmittain ikeniin nähden. Paina harjaksia kevyesti
hampaita vasten ja liikuta harjaa edestakaisin harjauksen ajan
samaan tapaan kuin käsikäyttöisellä hammasharjalla.
Riippumatta siitä, millaista harjaspäätä käytät, harjaa hampaista
ensin ulkopuoli, sitten sisäpuoli ja viimeisenä purupinnat. Harjaa
tasapuolisesti kaikkia neljää hammaslohkoa. Voit myös kysyä
hammaslääkäriltäsi tai suuhygienistiltä, mikä tekniikka sinulle sopii
parhaiten (kuva 5).
Ikenesi saattavat vuotaa hieman verta sähköhammasharjan
ensimmäisten käyttöpäivien aikana. Tämän pitäisi yleensä lakata
muutaman päivän kuluessa. Jos verenvuoto ei ole lakannut 2 viikon
kuluessa, ota yhteyttä hammaslääkäriisi. Mikäli hampaasi ja ikenesi
ovat herkät, Oral-B suosittelee käyttämään «Hellävarainen»-
asetusta (mallista riippuen).
Harjausasetukset (mallista riippuen)
«Päivittäinen – Perustila hampaiden päivittäiseen
puhdistus» puhdistukseen
«Hellävarainen» – Hellävarainen ja perusteellinen herkkien
alueiden puhdistus
Näin vaihdat asetuksen:
Kun painat virtapainiketta (b) hammasharjasi käynnistyy auto-
maattisesti «Päivittäinen puhdistus» -tilassa.
Kun haluat vaihtaa «Hellävarainen» -tilaan, paina yhtäjaksoisesti
virtapainiketta.
Kun haluat palata «Päivittäinen puhdistus» -tilaan, paina virtapai-
niketta uudelleen.
92395029_D16u_Box_WE.indd 2192395029_D16u_Box_WE.indd 21 03.12.12 11:0403.12.12 11:04
CSS APPROVED Effective Date 12Dec2012 GMT - Printed 18Feb2013 Page 20 of 24
22
Jos haluat sammuttaa hammasharjasi, paina virtapainiketta
kunnes moottori pysähtyy.
Paineentunnistin
Hammasharjassasi on paineentunnistin, joka auttaa suojaamaan
ikeniä ja hampaita. Jos harjaat liian voimakkaasti hammasharja
jatkaa liikettään, mutta ei enää syki. Myös harjausääni muuttuu.
Ammattimainen ajastin
Lyhyt tärisevä äänimerkki 30 sekunnin välein ilmoittaa kun on aika
vaihtaa seuraavaan hammasneljännekseen (kuva 4). Pitkä tärisevä
äänimerkki ilmoittaa, kun hammaslääkäreiden suosittelema
kahden minuutin harjausaika on saavutettu. Ajastin tallentaa
viimeksi kuluneen harjausajan vaikka runko-osasta katkaistaisiin
virta hetkeksi harjauksen aikana. Ajastin nollautuu, jos virta
katkaistaan yli 30 sekunnin ajaksi.
Oral-B-harjaspäissä on vaaleansiniset INDICATOR
®
-harjakset,
jotka muistuttavat harjaspään vaihdon tarpeesta. Kun hampaita
harjataan kaksi kertaa päivässä kahden minuutin ajan, sininen väri
haalistuu puoliväliin noin kolmessa kuukaudessa. Jos harjakset
harittavat ennen värin haalistumista, saatat painaa harjalla liikaa
hampaita ja ikeniä (kuva 1).
Emme suosittele Oral-B FlossAction- tai Oral-B 3D White
-harjaspäiden käyttöä henkilöille, joilla on kiinteät oikomiskojeet.
Suosittelemme, että käytät Oral-B:n Ortho-harjauspäätä, joka on
erityisesti kehitetty oikomiskojeiden puhdistukseen.
Suosituksia laitteen puhdistamiseksi
Huuhtele harjaspää harjauksen jälkeen juoksevassa vedessä
usean sekunnin ajan runko-osa käynnistettynä. Katkaise virta ja
irrota harjaspää. Puhdista runko-osa ja harjaspää erikseen
juoksevan veden alla. Pyyhi ne kuiviksi ennen hammasharjan
kokoamista. Pura latausyksikkö ennen sen puhdistamista. Älä
koskaan pese laturia vedessä tai tiskinpesukoneessa. Puhdista
laturi ainoastaan kostealla liinalla. Harjaspään pidikkeen (g) voi
pestä astianpesukoneessa (kuva 6).
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Ympäristötietoja
Tässä laitteessa on ladattavat akut. Ympäristönsuojelullisista
syistä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana
käyttöiän päättyessä. Hävitä tuote viemällä se Oral-B Braun
-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Takuu
Myönnämme tuotteelle rajoitetun kahden vuoden takuun tuotteen
ostopäivästä alkaen. Korjaamme tämän takuuajan kuluessa
maksutta laitteessa ilmenevät materiaali- tai työviat joko
korjaamalla laitteen tai vaihtamalla sen kokonaan uuteen. Takuu
on voimassa kaikissa maissa, joissa Braun tai sen valtuuttama
jälleenmyyjä myy tätä laitetta.
Takuun piiriin eivät kuulu: viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä,
normaalista kulumisesta tai käytöstä, erityisesti harjaspäiden
kohdalla. Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät
merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan. Takuu raukeaa,
mikäli valtuuttamaton henkilö on tehnyt korjaustyön tai jos
alkuperäisiä Braun-osia ei ole käytetty.
Takuuhuollon saaminen edellyttää, että laite viedään tai lähetetään
valtuutettuun Oral-B Braun -huoltoliikkeeseen yhdessä ostokuitin
kanssa.
Jos et ole tyytyväinen, saat rahasi takaisin!
Kokeile Oral-B-hammasharjaasi 30 päivän ajan ostopäivästä.
Jos et ole tyytyväinen tuotteeseen palauta runko-osa, harjaspäät,
latausyksikkö ja alkuperäinen ostokuitti 30 päivän sisällä
ostohetkestä alla olevaan osoitteeseen.
Länsisähkö
Lauttasaarentie 38
00200 Helsinki
P 09-270 580 52
Saat lisätietoja asiakaspalvelukeskuksestamme.
nordicsconsumer[email protected]
FI 020 377 877
Ελληνικά
Καλώς ήρθατε στην Oral-B!
Πριν τη χρήση αυτής της οδοντόβουρτσας, να διαβάσετε τις
οδηγίες χρήσης και να φυλάξετε αυτό το φυλλάδιο για μελλοντική
χρήση.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Περιοδικά, να ελέγχετε το καλώδιο για
τυχόν φθορές. Αν το καλώδιο έχει φθαρεί,
απευθυνθείτε με τη μονάδα φόρτισης
σε ένα από τα εξουσιοδοτημένα Κέντρα
Εξυπηρέτησης της Oral-B. Χαλασμένη
συσκευή ή συσκευή που δεν λειτουργεί,
δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται. Μη
μετατρέπετε ή επισκευάζετε το προϊόν.
Αυτό μπορεί να προκαλέσει φωτιά,
ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό.
Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση
από παιδιά ηλικίας κάτω των τριών ετών.
Παιδιά από 3 έως 14 ετών και άτομα με
μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή
πνευματικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία
και γνώση, μπορούν να χρησιμοποιούν την
οδοντόβουρτσα, κάτω από επίβλεψη ή εάν
τους έχει δοθεί οδηγία για την ασφαλή
92395029_D16u_Box_WE.indd 2292395029_D16u_Box_WE.indd 22 03.12.12 11:0403.12.12 11:04
CSS APPROVED Effective Date 12Dec2012 GMT - Printed 18Feb2013 Page 21 of 24
23
χρήση της συσκευής και γνωρίζουν τους
κινδύνους που περιλαμβάνει.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσ-
κευής δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη
συσκευή.
Να χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μόνο
για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται
σύμφωνα με τις οδηγίες που περιγράφον-
ται σε αυτό το φυλλάδιο.
Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν
συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Εάν το προϊόν πέσει κάτω, η κεφαλή βουρτσίσματος θα πρέπει
να αντικατασταθεί πριν από την επόμενη χρήση, ακόμη και αν δεν
υπάρχουν ορατές φθορές.
Μην τοποθετείτε τον φορτιστή μέσα σε νερό ή άλλο υγρό ή τον
αποθηκεύετε σε σημεία από τα οποία μπορεί να πέσει κάτω, μέσα
στη μπανιέρα ή στο νιπτήρα. Μην προσπαθήσετε να πιάσετε τον
φορτιστή εάν έχει πέσει μέσα σε νερό. Βγάλτε τον από την πρίζα
αμέσως.
Μην αποσυναρμολογείτε το προϊόν εκτός και αν πρέπει να
πετάξετε τη μπαταρία. Όταν απομακρύνετε την μπαταρία για να
την πετάξετε, δώστε προσοχή να μην βραχυκυκλώσετε τον θετικό
(+) και τον αρνητικό (–) πόλο.
Όταν βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα, πάντα να κρατάτε το φις
αντί για το καλώδιο. Μην αγγίζετε το φις με βρεγμένα χέρια. Αυτό
μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
Εάν ακολουθείτε κάποια θεραπεία για οποιοδήποτε πρόβλημα
στοματικής υγιεινής, συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας πριν
από τη χρήση.
Περιγραφή
a Κεφαλή βουρτσίσματος
b Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (επιλογή
προγράμματος βουρτσίσματος για το μοντέλο 800)
c Λαβή οδοντόβουρτσας
d Φωτεινή ένδειξη φόρτισης
e Ένδειξη χαμηλής μπαταρίας
f Μονάδα φόρτισης
g Βάση στήριξης κεφαλών βουρτσίσματος (εξαρτάται από το
μοντέλο)
Προδιαγραφές:
Για τις προδιαγραφές της τάσης του ρεύματος δείτε τη βάση της
μονάδας φόρτισης.
Σύνδεση και φόρτιση
Η οδοντόβουρτσά σας έχει μια αδιάβροχη λαβή, είναι ασφαλής από
το ηλεκτρικό ρεύμα και είναι σχεδιασμένη για χρήση στο μπάνιο.
Συνδέστε τη μονάδα φόρτισης (f) ή την συναρμολογημένη βάση
φόρτισης (εικόνα Α/Β) με μια ηλεκτρική πρίζα και τοποθετήστε
τη λαβή της οδοντόβουρτσας (c) στη μονάδα φόρτισης.
Η πράσινη φωτεινή ένδειξη φόρτισης (d) αναβοσβήνει όταν η
οδοντόβουρτσα φορτίζεται. Όταν αυτή φορτιστεί πλήρως, η
πράσινη φωτεινή ένδειξη ανάβει συνεχόμενα για 5 δευτερόλεπτα
και μετά σβήνει. Μια πλήρης φόρτιση επιτρέπει έως και 7 ημέρες
κανονικού βουρτσίσματος (2 φορές την ημέρα, για 2 λεπτά)
(εικόνα 2).
Όταν η επαναφορτιζόμενη μπαταρία κοντεύει να αδειάσει, η
κόκκινη φωτεινή ένδειξη χαμηλής φόρτισης (e) αναβοσβήνει για
μερικά δευτερόλεπτα όταν ενεργοποιείτε/απενεργοποιείτε την
οδοντόβουρτσα.
Για την καθημερινή χρήση, η λαβή της οδοντόβουρτσας μπορεί
να φυλάσσεται στη μονάδα φόρτισης που είναι συνδεδεμένη στο
ρεύμα, για να διατηρείται σε πλήρη ισχύ. Η υπερφόρτιση είναι
αδύνατη. Ωστόσο, για περιβαλλοντικούς λόγους, η Oral-B
συνιστά να βγάζετε από την πρίζα τον φορτιστή μέχρι την επόμενη
φορά που θα χρειαστεί να φορτίσετε τη λαβή.
Για να διατηρηθεί η χωρητικότητα της επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας στο μέγιστο, να αποσυνδέετε τη μονάδα φόρτισης
από το ρεύμα, αφήνοντας τη λαβή να αποφορτιστεί πλήρως με
κανονική χρήση , τουλάχιστον κάθε 6 μήνες.
Σημείωση: Εάν η φωτεινή ένδειξη φόρτισης δεν αναβοσβήσει
αμέσως, συνεχίστε την φόρτιση. Θα εμφανιστεί σε 10–15 λεπτά.
Χρήση της οδοντόβουρτσας
Τεχνική βουρτσίσματος
Βρέξτε την κεφαλή βουρτσίσματος και προσθέστε οδοντόκρεμα.
Για την αποφυγή πιτσιλίσματος, τοποθετήστε την κεφαλή
βουρτσίσματος στα δόντια σας, πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή
(εικόνα 3).
Όταν βουρτσίζετε τα δόντια σας με μια από τις περιστροφικές
κεφαλές βουρτσίσματος, οδηγήστε την κεφαλή αργά από δόντι
σε δόντι, μένοντας μερικά δευτερόλεπτα σε κάθε επιφάνεια
δοντιού. Όταν χρησιμοποιείτε την κεφαλή βουρτσίσματος TriZone,
τοποθετήστε τις ίνες της κεφαλής βουρτσίσματος σε επαφή με
τα δόντια, έχοντας μια ελαφριά κλίση προς τα ούλα. Εφαρμόστε
ελαφριά πίεση και ξεκινήστε το βούρτσισμα με κινήσεις μπροστά-
πίσω όπως με μια χειροκίνητη οδοντόβουρτσα.
Οποιαδήποτε κεφαλή βουρτσίσματος και αν χρησιμοποιείτε,
βουρτσίστε πρώτα τις εξωτερικές, μετά τις εσωτερικές επιφάνειες
και στο τέλος τις μασητικές επιφάνειες. Βουρτσίστε εξίσου και τα
4 τεταρτημόρια του στόματος. Μπορείτε να συμβουλευτείτε τον
οδοντίατρό σας για την καλύτερη τεχνική βουρτσίσματος για εσάς
(εικόνα 5).
Κατά τις πρώτες μέρες χρήσης μιας ηλεκτρικής οδοντόβουρτσας,
τα ούλα σας μπορεί να αιμορραγήσουν ελαφρά. Γενικά, η
αιμορραγία θα πρέπει να σταματήσει μετά από μερικές μέρες.
Εάν συνεχίσει μετά από διάστημα δύο εβδομάδων, παρακαλούμε
συμβουλευθείτε τον οδοντίατρό σας. Εάν έχετε ευαίσθητα δόντια
και ούλα, η Oral-B συνιστά να χρησιμοποιείτε το Πρόγραμμα
Βουρτσίσματος «Ευαίσθητο» (εξαρτάται από το μοντέλο).
Προγράμματα Βουρτσίσματος (εξαρτάται από το μοντέλο)
«Καθημερινός – Βασικό πρόγραμμα για καθημερινό καθαρισμό
Καθαρισμός» του στόματος
«Ευαίσθητο» – Απαλός αλλά ολοκληρωμένος καθαρισμός
για τις ευαίσθητες περιοχές του στόματος
92395029_D16u_Box_WE.indd 2392395029_D16u_Box_WE.indd 23 03.12.12 11:0403.12.12 11:04
CSS APPROVED Effective Date 12Dec2012 GMT - Printed 18Feb2013 Page 22 of 24
24
Oral
-
B
Oral
-
B
Πώς να αλλάξετε πρόγραμμα βουρτσίσματος:
Όταν πιέζετε το κουμπί on/off ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
(b), η οδοντόβουρτσά σας ξεκινάει να λειτουργεί αυτόματα στο
πρόγραμμα «Καθημερινός Καθαρισμός».
Για να μεταβείτε στο πρόγραμμα «Ευαίσθητο», πιέστε διαδοχικά
το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης.
Εάν θέλετε να απενεργοποιήσετε την οδοντόβουρτσά σας ενώ
βρίσκεστε στο πρόγραμμα «Ευαίσθητο», πιέστε το κουμπί
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης άλλη μια φορά.
Εάν θέλετε να απενεργοποιήσετε την οδοντόβουρτσά σας από
το πρόγραμμα βουρτσίσματος «Καθημερινός Καθαρισμός» ή
το πρόγραμμα «Ευαίσθητο», πιέστε και κρατήστε πατημένο το
κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης μέχρι να σταματήσει
η λειτουργία της οδοντόβουρτσας.
Αισθητήρας Πίεσης
Για να σας βοηθάει στον σωστό τρόπο βουρτσίσματος, η οδοντό-
βουρτσά σας έχει ενσωματωμένο έναν αισθητήρα ελέγχου πίεσης.
Εάν ασκείτε υπερβολική πίεση κατά το βούρτσισμα, οι περιστρο-
φικές κινήσεις της κεφαλής βουρτσίσματος συνεχίζουν αλλά
σταματούν οι παλμικές κινήσεις. Επιπλέον, θα ακούσετε έναν
διαφορετικό ήχο κατά την διάρκεια βουρτσίσματος.
Επαγγελματικός Χρονοδιακόπτης
Ένας σύντομος διακεκομμένος ήχος σε διαστήματα 30 δευτερο-
λέπτων σας ενημερώνει να βουρτσίζετε εξίσου και τα τέσσερα
τεταρτημόρια του στόματός σας (εικόνα 4). Ένας μακρύς
διακεκομμένος ήχος υποδεικνύει ότι φτάσατε το συνιστώμενο από
τους οδοντίατρους χρόνο βουρτσίσματος των 2 λεπτών.
Ο Χρονοδιακόπτης αποθηκεύει στη μνήμη τον διανυθέντα χρόνο
βουρτσίσματος, ακόμα και εάν η λαβή απενεργοποιηθεί σύντομα
κατά τη διάρκεια του βουρτσίσματος. Όταν η διακοπή διαρκέσει
περισσότερο από 30 δευτερόλεπτα, ο χρονοδιακόπτης επανέρχεται
στην αρχική του κατάσταση.
Οι κεφαλές βουρτσίσματος Oral-B έχουν μπλε ίνες INDICATOR
®
για
να σας βοηθούν να ελέγχετε πότε πρέπει να αντικατασταθούν. Με
πλήρες βούρτσισμα, δύο φορές τη μέρα για δύο λεπτά, το μπλε
χρώμα θα αποχρωματιστεί κατά το ήμισυ σε περίοδο περίπου 3
μηνών. Εάν οι ίνες φθαρούν πριν τον αποχρωματισμό τους, τότε
σημαίνει ότι ασκείτε υπερβολική πίεση στα δόντια και τα ούλα σας
(εικόνα 1).
Δεν συνιστούμε τη χρήση της κεφαλής βουρτσίσματος Oral-B
FlossAction ή 3D White εάν έχετε σιδεράκια δοντιών. Μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε την κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B Ortho, που
είναι ειδικά σχεδιασμένη να καθαρίζει γύρω από σιδεράκια δοντιών.
Συμβουλές καθαρισμού
Μετά το βούρτσισμα, ξεβγάλτε την κεφαλή βουρτσίσματος για
μερικά δευτερόλεπτα κάτω από το νερό με τη λαβή ενεργο-
ποιημένη. Απενεργοποιήστε τη λαβή και αφαιρέστε την κεφαλή
βουρτσίσματος. Ξεβγάλετε και τα δύο μέρη ξεχωριστά κάτω από
το νερό και στεγνώστε τα πριν συναρμολογήσετε ξανά την
οδοντόβουρτσα. Αποσυναρμολογήστε την μονάδα φόρτισης πριν
την καθαρίσετε. Ποτέ να μην τοποθετείτε τον φορτιστή στο
πλυντήριο πιάτων ή στο νερό. Θα πρέπει να καθαρίζεται μόνο με
ένα νωπό πανί. Η βάση στήριξης των κεφαλών βουρτσίσματος (g)
μπορεί να πλυθεί με ασφάλεια στο πλυντήριο πιάτων (εικόνα 6).
Δικαίωμα αλλαγής χωρίς προειδοποίηση.
Περιβαλλοντική Ειδοποίηση
Αυτό το προϊόν περιέχει επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
Προκειμένου να προστατευθεί το περιβάλλον,
παρακαλούμε να μην πεταχτεί το προϊόν στα οικιακά
απορρίμματα στο τέλος της διάρκειας ζωής του. Η
αποκομιδή μπορεί να γίνει σε ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Εξυπηρέτησης της Oral-B Braun ή στα ειδικά σημεία αποκομιδής
ή ανακύκλωσης, σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.
Εγγύηση
Παραχωρούμε δύο χρόνια εγγύηση στο προϊόν, ξεκινώντας από την
ημερομηνία αγοράς. Μέσα στην περίοδο εγγύησης καλύπτουμε,
χωρίς χρέωση, οποιοδήποτε ελάττωμα της συσκευής, προερχόμενο
από κακής ποιότητας υλικό ή κακή κατασκευή, είτε επισκευάζοντας,
είτε αντικαθιστώντας ολόκληρη την συσκευή, σύμφωνα με την
κρίση μας. Αυτή η εγγύηση ισχύει για όλες τις χώρες που η συσκευή
προμηθεύεται από την Braun ή από τον αποκλειστικό αντιπρόσωπο
της.
Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει: Καταστροφή από κακή χρήση,
φυσιολογική φθορά από τη χρήση, ειδικά όσον αφορά τις κεφαλές
βουρτσίσματος, όπως επίσης βλάβες οι οποίες έχουν αμελητέα
επίπτωση στην αξία ή στη λειτουργία της συσκευής. Η εγγύηση
ακυρώνεται εάν έχουν γίνει επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα
άτομα και δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά Braun.
Για να επιτύχετε Service μέσα στην περίοδο της εγγύησης,
παραδώστε ή στείλτε ολόκληρη τη συσκευή με την απόδειξη
αγοράς σε ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Oral-B
Braun.
30-Μέρες Εγγύηση επιστροφής χρημάτων
Δοκιμάστε την οδοντόβουρτσα Oral-B , ξεκινώντας από την ημέρα
αγοράς της. Εάν δεν μείνετε ικανοποιημένοι με αυτό το προϊόν,
παρακαλούμε επιστρέψτε τη λαβή, τα εξαρτήματα και τη μονάδα
φόρτισης στην αρχική τους συσκευασία μαζί με το πρωτότυπο
της ταμειακής σας απόδειξης στην ακόλουθη διεύθυνση μέσα
σε 30 ημέρες από την ημερομηνία αγοράς.
Διεύθυνση:
Ελλάδα
Berson Σαραφίδης ΑΕ
Αγαμεμνωνος 47, 176 75
Καλλιθέα
Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε στο Τηλέφωνο
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Oral-B Braun.
Τηλέφωνο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών: 800-801-3457
92395029_D16u_Box_WE.indd 2492395029_D16u_Box_WE.indd 24 03.12.12 11:0403.12.12 11:04
CSS APPROVED Effective Date 12Dec2012 GMT - Printed 18Feb2013 Page 23 of 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Braun Professional Care TriZone 500, 600, 800 Manual de usuario

Categoría
Cepillos de dientes eléctricos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para