Gorenje VT 405 MX El manual del propietario

Categoría
Hornos
Tipo
El manual del propietario
143253
If you want, you may install a safety door lock on the appliance by screwing it to the foreseen place
with two screws (see gure). The safety door lock can be released by a thumb pushing it slightly
to the right, while pulling the door at the same time with the palm towards yourself. Whenever the
oven door is closed again the door lock automatically locks in its original position.
Wenn Sie möchten, können Sie am Gerät einen Sicherheitsriegel an der Backofentür anbringen, indem
Sie diesen an die dafür vorgesehene Stelle mit zwei Schrauben festschrauben (siehe Abb.). Den
Sicherheitsriegel können Sie folgendermaßen entriegeln: drücken Sie ihn mit dem Daumen leicht nach
rechts, während Sie mit der Hand äche die Backofentür zu sich ziehen. Wenn Sie die Backofentür
schließen, schnappt der Sicherheitsriegel automatisch in seine ursprüngliche Lage zurück.
Se volete, potete inserire la chiusura di sicurezza sulla porta del forno avvitandola con due viti sul posto
predisposto (vedi disegno). Per liberare la chiusura di sicurezza bisogna spingerla leggermente con il
pollice di una mano verso l a destra e poi con il palmo della mano tirare la porta del forno verso di se.
Quando chiudete la porta del forno, la chiusura si inserisce automaticamente.
Si vous le souhaitez, vous pouvez monter le crochet de sécurité de la porte en le vissant à
l’emplacement prévu à l’aide de deux vis (voir la gure). Pour déverrouiller la porte, il faut pousser
légèrement le crochet vers la droite avec le pouce et en même temps, tirer vers soi la porte du four
avec la paume de la main. Quand la porte du four est fermée, le crochet se remet automatiquement en
position initiale.
Si quiere, puede instalar el cierre de seguridad el la puerta jandólo con dos tornillos en el sitio
previsto (dibujo). Para liberar el cierre hay que empujarlo ligeramente hacia la derecha con el
pulgar y al mismo tiempo tirar hacia sí mismo la puerta del horno con la palma del mano. Cuando
la puera del horno está cerrada, el cierre se pone automáticamente en la posición inicial.
1
Safety Oven Door Lock GB IE MT
Sicherheitsriegel an der Backofentür DE AT
Chiusura di sicurezza della porta del forno IT
Crochet de sécurité de la porte du four FR BE LU
Cierre de seguridad de la puerta del horno ES

Transcripción de documentos

Safety Oven Door Lock GB IE MT If you want, you may install a safety door lock on the appliance by screwing it to the foreseen place with two screws (see figure). The safety door lock can be released by a thumb pushing it slightly to the right, while pulling the door at the same time with the palm towards yourself. Whenever the oven door is closed again the door lock automatically locks in its original position. Sicherheitsriegel an der Backofentür DE AT Wenn Sie möchten, können Sie am Gerät einen Sicherheitsriegel an der Backofentür anbringen, indem Sie diesen an die dafür vorgesehene Stelle mit zwei Schrauben festschrauben (siehe Abb.). Den Sicherheitsriegel können Sie folgendermaßen entriegeln: drücken Sie ihn mit dem Daumen leicht nach rechts, während Sie mit der Handfläche die Backofentür zu sich ziehen. Wenn Sie die Backofentür schließen, schnappt der Sicherheitsriegel automatisch in seine ursprüngliche Lage zurück. Chiusura di sicurezza della porta del forno IT Se volete, potete inserire la chiusura di sicurezza sulla porta del forno avvitandola con due viti sul posto predisposto (vedi disegno). Per liberare la chiusura di sicurezza bisogna spingerla leggermente con il pollice di una mano verso l a destra e poi con il palmo della mano tirare la porta del forno verso di se. Quando chiudete la porta del forno, la chiusura si inserisce automaticamente. Crochet de sécurité de la porte du four FR BE LU Si vous le souhaitez, vous pouvez monter le crochet de sécurité de la porte en le vissant à l’emplacement prévu à l’aide de deux vis (voir la figure). Pour déverrouiller la porte, il faut pousser légèrement le crochet vers la droite avec le pouce et en même temps, tirer vers soi la porte du four avec la paume de la main. Quand la porte du four est fermée, le crochet se remet automatiquement en position initiale. Cierre de seguridad de la puerta del horno ES 143253 Si quiere, puede instalar el cierre de seguridad el la puerta fijandólo con dos tornillos en el sitio previsto (dibujo). Para liberar el cierre hay que empujarlo ligeramente hacia la derecha con el pulgar y al mismo tiempo tirar hacia sí mismo la puerta del horno con la palma del mano. Cuando la puera del horno está cerrada, el cierre se pone automáticamente en la posición inicial. 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Gorenje VT 405 MX El manual del propietario

Categoría
Hornos
Tipo
El manual del propietario