MULTIPLEX Pilatus PC-6 Turbo Porter El manual del propietario

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Seite 34
Cuaderno de seguridad para modelos de aviones MULTIPLEX
El modelo NO ES UN JUGUETE en el sentido habitual de la palabra.
Con la puesta en marcha del modelo, el operador declara que conoce el contenido del manual de instrucciones, especi-
almente lo respectivo a consejos de seguridad, trabajos de mantenimiento y limitaciones de uso y carencias, pudiendo
cumplir todo lo requerido.
Este modelo no debe ser manejado por menores de 14 años. El manejo del modelo por menores queda supeditado a
ser realizado bajo la supervisión de un adulto que, según la ley, sea responsable y competente, siendo éste responsable
de la aplicación de las advertencias del MANUAL DE INSTRUCCIONES.
¡EL MODELO Y LOS ACCESORIOS CORRESPONDIENTES DEBEN QUEDAR LEJOS DEL ALCANCE DE LOS
MENORES DE 3 AÑOS! ¡LAS PEQUEÑAS PIEZAS SUELTAS DEL MODELO PUEDEN SER TRAGADAS POR LOS
MENORES DE 3 AÑOS! ¡PELIGRO DE ASFIXIA!
Al manejar el modelo deben respetarse todas las advertencias del MANUAL DE INSTRUCCIONES. Multiplex Modellsport
GmbH & Co. KG no será responsable de las pérdidas y daños de cualquier tipo que puedan ocurrir debido a un manejo
erróneo y/o indolente de este producto, incluyendo cualquiera de los accesorios necesarios para su uso. Esto incluye,
de manera directa e indirecta, pérdidas o daños con o sin intención y cualquier tipo de daños a las cosas.
Cada advertencia de seguridad de estas instrucciones debe ser observada forzosamente y contribuyen de manera directa
a un manejo seguro del modelo. Utilice su modelo con juicio y cuidado, y éste le divertirá a Usted y sus espectadores
sin ponerlos en riesgo alguno. Si maneja su modelo de manera poco responsable, éste podría producir serios daños
materiales y provocar graves heridas. Usted será el único responsable de seguir el manual de instrucciones y llevar a
la práctica las advertencias de seguridad.
Uso acorde al contrato
El modelo debe usarse exclusivamente en el ámbito del hobby. Cualquier otro uso queda expresamente prohibido. Ante
lesiones o daños de cualquier tipo causados a personas o animales, la responsabilidad recaerá exclusivamente en el
usuario del modelo y no en el fabricante.
Para utilizar el modelo deben ser utilizados, exclusivamente, los accesorios recomendados por nosotros. Lo componentes
recomendados han sido probados y adaptados para garantizar el funcionamiento seguro del modelo. Si se modi" ca el
modelo o se usan componentes distintos, ni el fabricante ni el distribuidor podrán ser responsabilizados.
Para mantener al mínimo el riesgo al utilizar el modelo, tenga en cuenta los siguientes puntos:
El modelo se maneja mediante una emisora de radio control. Ninguna emisora de radio control está libre de inter-
ferencias. Este tipo de interferencias pueden provocar que se pierda puntualmente el control de su modelo. Por
tanto, durante el manejo de su modelo debe disponer del máximo espacio posible en todas direcciones para evitar
colisiones. ¡A la menor señal de interferencias deberá dejar de usar su modelo!
Solo debe manejar su modelo tras haber realizado y superado una completa prueba de funcionamiento y una prueba
de alcance, siguiendo las instrucciones de su emisora.
El modelo solo debe ser pilotado en buenas condiciones de visibilidad. Nunca vuele en dirección al sol para no
quedar cegado, ni en condiciones difíciles de visibilidad.
Un modelo no debe ser pilotado bajo los efectos del alcohol o de cualquier otro estupefaciente, o de medicación que
pueda alterar su capacidad de atención o reacción.
Vuele solo cuando las condiciones climatológicas le permitan controlar el modelo de manera segura. Tenga en cuenta
que, incluso con poco viento, se pueden formar turbulencias sobre los objetos que pueden llegar a in# uir sobre el
modelo.
Nunca vuele en lugares en los que pueda ponerse en riesgo, a Usted o a terceros, como por ejemplo: Viviendas,
tendidos eléctricos, carreteras y vías férreas.
Nunca vuele en dirección a personas o animales. Realizar pasadas por encima de las cabezas de la gente no es
una demostración de saber hacer, sino de poner en riesgo innecesario a otras personas. Llame la atención a otros
pilotos, por el bien de todos, si se comportan de esta manera. Vuele siempre de manera que no se ponga a nadie
en peligro, ni a Usted, ni a otros. Recuerde que hasta el equipo de radio control más puntero puede verse afectado
por interferencias externas. Haber estado exento de accidentes durante años, no es una garantía para el siguiente
minuto de vuelo
ES
Seite 35
Otros riesgos
Incluso utilizando el modelo según las normas y respetando todos los aspectos de seguridad, siempre hay un riesgo
determinado.
Por tanto, un seguro de responsabilidad civil es obligatorio. En caso de que vaya a entrar en un club o una asociación,
puede realizar la gestión del seguro por esa vía. Preste atención a los aspectos cubiertos por el seguro (aviones con
motor). Mantenga siempre los modelos y la emisora en perfecto estado.
Los siguientes riesgos pueden derivarse ya durante el montaje y la preparación del modelo:
Heridas causadas por la hélice: Mantenga libre la zona cercana a la hélice tan pronto como conecte la batería. No
olvide retirar también cualquier objeto que pueda ser absorbido por la hélice o cualquier objeto que, quedando por
detrás, pueda ser „soplado“ por ésta. El modelo puede comenzar a moverse. Oriéntelo de tal manera que, en el caso
de ponerse en marcha inesperadamente, su trayectoria no sea en dirección a otras personas. Durante las tareas
de ajuste, en las que el motor funcione o pueda funcionar, un ayudante deberá sostener el modelo con seguridad.
Accidentes por fallos de pilotaje: Hasta al mejor piloto le pasa: Volar en un entorno seguro, utilizar una pista auto-
rizada y utilizar el seguro correspondiente son cosas imprescindibles.
Accidentes debidos a fallos técnicos, daños previos o de transporte inadvertidos. La comprobación cuidadosa del
modelo antes de cada vuelo es una obligación. Siempre se debe tener en cuenta que todos los materiales sufren
de fatiga. Nunca vuele en lugares en los que se puedan producir daños a terceros.
Respete los límites de uso. Los vuelos demasiado agresivos debilitan la estructura y pueden provocar roturas inme-
diatas del material, o hacer que el modelo se estrellen en un vuelo posterior por culpa de esos daños „no inmediatos“.
Riesgo de incendio provocado por funcionamiento defectuoso de la electrónica. Conserve las baterías de manera
segura, respete las recomendaciones de seguridad de los componentes electrónicos empleados en el modelo, de
las baterías y los cargadores. Proteja la electrónica del agua. Procure la su! ciente ventilación del regulador y la
batería.
Las instrucciones de nuestros productos no pueden ser reproducidas ni distribuidas sin el consentimiento
expreso y por escrito de Multplex Modellsport GmbH & Co. KG, ya sea en forma impresa y/o por cualquier otro
medio electrónico.
ES
Seite 36
¡Familiarícese con su Kit!
Durante la producción, los materiales de los kits MULTIPLEX se someten a continuos controles. Esperamos que el
contenido del kit sea de su agrado. Aun así, le rogamos, que compruebe que todas las piezas (según la lista de com-
ponentes) están incluidas antes de empezar a montar, ya que cualquier pieza que haya sido manipulada no podrá
cambiarse. En caso de que en alguna ocasión una pieza esté defectuosa, estaremos encantados de corregir el defecto
o reemplazar la pieza una vez realizadas las comprobaciones pertinentes. Por favor, envíe la pieza a nuestro departa-
mento de construcción de modelos, con el franqueo su! ciente, incluyendo sin falta la hoja (formulario) de reclamación
debidamente cumplimentada. Trabajamos constantemente en la evolución técnica de nuestros modelos. Nos reservamos
el derecho de modi! car el contenido del kit de construcción, tanto en su forma como en su tamaño, técnica, material o
equipamiento en cualquier momento y sin previo aviso. Les rogamos que comprendan, que no se pueden hacer recla-
maciones basándose en los datos, textos o imágenes, de este manual.
¡Atención!
Los modelos radio controlados, especialmente los aviones, no son juguetes en el sentido habitual de la palabra.
Su montaje y manejo requieren de conocimientos técnicos, cuidado, esmero y habilidad manual, así como dis-
ciplina y responsabilidad. Errores o descuidos durante la construcción y su posterior vuelo pueden conllevar a
daños personales y materiales. Dado que el fabricante no tiene ninguna infl uencia sobre la correcta construc-
ción, cuidado y uso, advertimos especialmente acerca de estos peligros.
Aviso:
¡El modelo tiene, al igual que cualquier otro avión, sus propios límites! Los picados o las maniobras sin sentido pueden
acabar con el modelo. Tenga en cuenta: En estos casos no le ofreceremos ningún sustituto. Por tanto, sea muy cuida-
doso a la hora de explorar sus límites. El modelo está diseñado para el propulsor que le recomendamos, solo de este
modo se podrá montar sin esfuerzo y soportar las cargas sin daños.
Accesorios necesarios para la Pilatus PC-6 Turbo Porter :
Li-BATT FX 3/1-2200 (M6) Num.Ped. 157351
Receptor RX-7-DR light M-LINK 2,4 GHz Num.Ped. 55810
Los accesorios opcionales para la Pilatus PC-6 Turbo Porter :
Flotadores Pilatus PC-6 Num.Ped. 733060
Receptor RX-9-DR M-LINK 2,4 GHz Num.Ped. 55812
Sensor de corriente 35 A (M6) para receptores M-LINK Num.Ped. 85403
MULTIlight, 5 LEDs Num.Ped. 73020
COCKPIT SX M-LINK classic, 2,4 GHz, emisora Num.Ped. 45130/1/2
Combo MULTIcharger LN-3008 EQU AC/DC 230V/12V 5,0A Num.Ped. 92545
Cable de carga de corriente alta (M6) Num.Ped. 92516
ES
Seite 37
Herramientas:
Cuchilla, alicates de corte, destornillador (para M3 y M5), llave torx SW 13, pistola para cola caliente.
Aviso importante:
¡Este modelo no es de Styropor ™! Por tanto, no debe usar cola blanca, poliuretano o Epoxy para las uniones.
Estos pegamentos solo producen una unión super" cial y que se despega fácilmente. Utilice exclusivamente pegamentos
con base de cianocrilato de viscosidad media, preferentemente Zacki -ELAPOR® # 59 2727, que está optimizado para
las partículas de ELAPOR® y un pegamento instantáneo compatible. Al utilizar Zacki-ELAPOR® podría ahorrarse el
uso de activador. Sin embargo, si quiere utilizar otro pegamento y no desea prescindir del activador, deberá aplicarlos
sobre el modelo en exteriores, por razones de seguridad. Cuidado al trabajar con pegamentos a base de cianocrilato.
Estos pegamentos fraguan en cuestión de segundos, y por este motivo no deben entrar en contacto con los dedos u
otras partes del cuerpo. ¡No olvide usar gafas para proteger sus ojos!
¡Mantener lejos de los niños! En algunos puntos también puede usarse cola termo-fusible. ¡Se lo advertiremos ade-
cuadamente en las instrucciones!
Trabajar con Zacki ELAPOR®
Zacki ELAPOR® ha sido desarrollado especí" camente para el pegado de nuestros modelos de espuma fabricados con
ELAPOR®
Para que el pegado sea óptimo, debe respetar los siguientes puntos:
Evite la utilización de activador. Con él, la unión se debilita notablemente.
Ante todo, al pegar grandes super" cies le recomendamos dejar secar las piezas durante 24 horas.
El activador tan solo debería usarse para " jaciones puntuales. Aplique un poco de activador en uno de los lados.
Deje que se ventile el activador durante unos 30 segundos aproximadamente.
Para un pegado óptimo, lije suavemente la super" cie con un papel de lija (grano tipo 320).
¿Se dobló? ¡No pasa nada!. En caso de que algo se haya doblado, por ejemplo durante el transporte, se puede
volver a enderezar. El ELAPOR® se comporta como si fuse metal. Si lo dobla un poco en el sentido contrario,
el material vuelve a su estado normal, manteniendo la forma. Por supuesto, todo tiene un límite - ¡No lo fuerce
demasiado”
¿Se dobló? ¡Ya está!. Si quiere pintar su modelo, aplique una ligera capa de imprimación MPX Primer # 602700, como
si limpiase su modelo. Bajo ningún concepto debe aplicar gruesas capas o de manera irregular, podría estropear su
modelo. ¡Se torcerá, se volverá pesado y a menudo hasta frágil! Con una pintura mate conseguirá los mejores resultados.
Características técnicas Pilatus PC-6 Turbo Porter :
Envergadura: 1250 mm
Longitud total: 930 mm
Peso: 1100 g
Super" cie alar: 23,8 dm²
Carga alar: 46 g/dm²
Canales de mando RC: 6
Funciones RC: Profundidad, dirección, alerones, $ aps, motor
autonomía de vuelo: ca. 7 min (3S ~2200Ah)
Aviso: ¡Separe las ilustraciones del cuadernillo central!
Seite 38
¡El equipo MULTIPLEX le da la enhorabuena por su
nuevo Pilatus PC-6!
El Pilatus PC-6 Turboporter original es un modelo de
trabajo, de un solo motor, siete plazas y uso universal,
STOL (aterrizaje y despegue en pistas cortas). Una avión
del fabricante suizo Pilatus Aircraft. Se suele utilizar como
avión forestal, de suministros y sanitario, como transporte
de paracaidistas y también como avión para fumigar. El
original está propulsado por un motor turbo hélice.
El Pilatus PC-6 ELAPOR ELAPO es, como buen
semi-escala, muy bien detallado. De este modo, incorpora
remaches, costuras, antenas, una cabina acristalada, un
tren de aterrizaje con amortiguadores como el original y
una atractiva pintura. Las alas y el estabilizador horizontal
son desmontables.
¡El modelo no solo le asombrará por su aspecto, sino tam-
bién por la diversión que no se queda atrás! Hemos intro-
ducido en el Pilatus-PC-6 grandes super" cies de mando,
una potencia su" ciente y unas cualidades de vuelo muy
equilibradas, de modo que pueda realizar trepadas en ver-
tical, acrobacias y vuelo a cuchillo, ¡incluso puede realizar
toneles! Gracias a sus grandes # aps, el modelo le permitirá
realizar despegues y aterrizajes extremadamente cortos.
Como accesorios para el Pilatus PC-6 le ofrecemos un kit
de # otadores con los que aumentar la diversión incluso en
el agua o la nieve.
Características destacadas:
Potente propulsor sin escobillas
Disponible en dos atractivas composiciones de
color
Ya montado, pintado y decorado
Tren de aterrizaje a escala con amortiguación y
grandes ruedas.
Flaps sobredimiensionados para trepadas bruscas
y cortos despegues.
Montaje del conjunto:
Para montar el modelo necesitará las siguientes herrami-
entas:
Destornillador de estrella, pequeño
Destornillador de estrella, grande
Alicantes de punta
Llave " ja del 13
Líquido " ja tornillos
Cinta adhesiva o Tesa" lm
Varilla de metal y/o alambre revestido
Zacki ELAPOR
Compruebe que las piezas suministradas son de su satis-
facción con el apoyo de la lista de piezas de la página 40
(pic. 01 & 02.
1. Fijación del tren de aterrizaje (pic. 03-08):
Atornille la mitad superior del soporte del tren de aterrizaje
9 con los tornillos 10 (M3x20 mm) en el lugar provisto en
el fuselaje 3 en la zona inferior de la cabina. Introduzca los
muelles 8 7x23 mm) en la mitad superior del soporte
del tren de aterrizaje 9. Ahora, coloque las dos patas amor-
tiguadas, partiendo de las mitades superiores que ya ha
" jado al modelo, y conformando el tren de aterrizaje 7 que
se encuentra en la mitad inferior, enganchando para ello
el tren de aterrizaje en las ranuras inferiores del fuselaje 3,
hasta que el encaje sea audible.
2. Montaje del estabilizador horizontal (pic. 09-13):
Retire de la parte inferior del fuselaje 3 la trampilla para
mantenimiento de los servos 5 y déjela a un lado. Inserte
el estabilizador horizontal 11 hasta la mitad de la ranura del
fuselaje. Suelte el tornillo de estrella M2 del servo del timón
de profundidad (el izquierdo, desde la cola al morro) y tire
un poco hacia atrás de la varilla del timón de profundidad.
Utilizando unos alicates de punta, enganche la varilla del
timón de profundidad en el horn, delante, a la derecha,
del estabilizador horizontal. Introduzca por completo el
estabilizador horizontal junto a la varilla de transmisión en
la ranura del fuselaje. Compruebe que la varilla vuelve a
entrar en el agujero del retén de varilla. Fije el estabiliz-
ador horizontal desde abajo con el tornillo de estrella 24
(M4x45mm). Apriete el tornillo, a mano, de manera que la
espuma no quede unida entre sí.
Encienda su emisora y coloque el servo del timón de pro-
fundidad en posición neutral. Aplique un poco de líquido " ja
tornillos en el tornillo M3 para asegurar la varilla del timón de
profundidad y apriételo. Como bloqueo, use unos alicates
de punta. Vuelva a colocar la trampilla de mantenimiento
del servo.
3. Fijado de la hélice y el cono (pic. 14-16):
Equilibre la hélice 16 con cuidado antes de seguir con el
resto de tareas. Para ello le recomendamos nuestro equi-
librador de hélices # 33 2355.
Encaje el conjunto de la hélice, que habrá montado con
anterioridad, compuesto de la mordaza 20, el cono 21, la
pletina posterior del cono 17, la hélice 16, la arandela 22
y la tuerca 23.
Apriete la tuerca con la llave " ja SW10 y compruebe que la
pletina trasera del cono gire perfectamente mientras mueve
la hélice con la mano.
Instale el capuchón del cono 18. Para ello, apriete ambos
tornillos 19 2,3x8 mm) para " jarlo, con cuidado, y com-
pruebe el correcto funcionamiento. Si el cono se tambalea
un poco, a# oje ligeramente los tornillos, gire el cono 180º y
vuelva a probar hasta que el cono funcione sin problemas.
Seite 39
4. Montaje de las alas (pic. 17-22):
Quite la tapa de las baterías 4, para tener una visión limpia
del espacio interior.
Introduzca el larguero de carbono 15 10x395 mm.) en
una de las mitades del ala 13/14. Pegue ambos conecto-
res de servos del ala usando un poco de cinta adhesiva o
Tesa! lm, de modo que estos puedan ser accedidos cómo-
damente por la abertura del fuselaje e introduzca el cable.
Una completamente la otra mitad del ala con el fuselaje.
Proceda del mismo modo que con el otro ala.
Fije ambas alas usando los tornillos de ! jación a la costu-
ra del fuselaje, apretándolos a continuación. Las alas,el
larguero, se mantienen ! jas al fuselaje por medio de esta
sujeción.
Fije ahora los estribos del ala con los clips 25.
àNota: Una el clip con un hilo de unos dos cm. de largo
al ala, de manera que pueda poner y quitar el clip sin que
pueda perderse.
Usando un poco de Zacki, ! je la aleta 06 en la ranura de
la parte superior del fuselaje.
5. La instalación del receptor:
Haga una gancho de alambre o alambre esmaltado de
unos 25 cm. De este modo podrá „pescarcon comodidad y
ordenar todos los cables de servos desde la tapa delantera
de la batería.
Los número de los conectores tienen el siguiente signi! -
cado:
1. Alerón izquierdo
2. Profundidad
3. Timón de dirección
4. Motor
5. Alerón derecho
6. Flap izquierdo
7. Flap derecho
Conecte los servos al receptor.
Fije los conectores de los servos al receptor usando un trozo
de velcro adhesivo 26&27 por debajo del ala.
6. Decoración:
Para su decoración, el modelo incluye también dos adhe-
sivos con llamas 28. Colóquelos según las ilustraciones
del embalaje.
7. Equilibrado (pic. 23):
Deslice la batería sobre su soporte de modo que el centro
de gravedad quede a 58 mm. (medidos desde el borde
de ataque de las alas en el punto más cercano al fuselaje)
Fije la batería utilizando las cintas de velcro suministradas.
Para una mejor ! jación del velcro adhesivo al fuselaje le
recomendamos que aplique un par de gotas de Zacki.
8. Recorridos recomendados de los timones:
Timón de dirección: derecha/izquierda 30 mm. ~35°,
aprox. 40% Expo
Timón de profundidad: hacia arriba 25mm., hacia abajo
12 mm., aprox. 50% Expo
Alerones: hacia arriba 13 mm., hacia abajo
1 2mm., aprox. 50% Expo
Flaps: hacia abajo 90º,
Mezcla con profundidad aprox.
4mm., aprox 0,8 seg. de retardo.
Seite 40
Lista de partes Pilatus PC-6 Turbo Porter # 264290 / # 264291:
Ordinal Pieza Descripción Material Dimensiones
1 1 Instrucciones Pilatus PC-6 Papel Papel
2 1 Hoja de reclamaciones de modelos Papel Papel
3 1 Fuselaje (ya montado, con motor, regulador, servos timón prof. y dirección)
Elapor Pieza prefabricada
4 1 Tapa de la batería Elapor Pieza prefabricada
5 1 Tapa del servo Elapor Pieza prefabricada
6 1 Aleta Plástico Pieza prefabricada
7 1 Tren principal (ya montado) Plástico/Metal Pieza prefabricada
8 2 Amortiguación para tren de aterrizaje Metal Ø 7mm x 23 mm.
9 2 Soporte superior del tren de aterrizaje Plástico Pieza prefabricada
10 2 Tornillos cabeza avellanada Metal M3x20 mm.
11 1 Estabilizador horizontal (Deriva y timón ya montados), Pieza prefabricada
12 1 Timón de dirección (ya pegado al fuselaje), Elapor Pieza prefabricada
13 1 Semiala izquierda (ya montada con servo de alerones) Pieza prefabricada
14 1 Semiala derecha (ya montada con servo de alerones), Pieza prefabricada
15 1 Bayoneta, Tubo de ! bra de vidrio Ø 10 mm., longitud 395 mm
16 1 Hélice 11x5,5“ Plástico 12x8“ tripala
17 1 Pletina trasera del cono Plástico Ø 50 mm.
18 1 Cono Plástico Ø 50 mm.
19 2 Tornillos para el capuchón del cono Metal 2,3x8 mm.
20 1 Mordaza Aluminio,Ø 4 mm. interior, 6 mm. exterior
21 1 Cono tensor Aluminio Pieza prefabricada
22 1 Arandela Acero Ø 6,2 mm. interior
23 1 Tuerca Acero M6
24 1 Tornillo avellanado de estrella para estabilizador horizontal, Metal, M4x45mm.
25 2 Sujeción Metal Pieza prefabricada
26 2 Velcro adhesivo, rugoso Plástico Troquelado 20x140
27 2 Velcro adhesivo, suave Plástico Troquelado 20x140
28 1 Adhesivo llamas d+i Lámina de plástico Pieza prefabricada
29 1 Mini catálogo Papel DIN A5

Transcripción de documentos

Cuaderno de seguridad para modelos de aviones MULTIPLEX ES El modelo NO ES UN JUGUETE en el sentido habitual de la palabra. Con la puesta en marcha del modelo, el operador declara que conoce el contenido del manual de instrucciones, especialmente lo respectivo a consejos de seguridad, trabajos de mantenimiento y limitaciones de uso y carencias, pudiendo cumplir todo lo requerido. Este modelo no debe ser manejado por menores de 14 años. El manejo del modelo por menores queda supeditado a ser realizado bajo la supervisión de un adulto que, según la ley, sea responsable y competente, siendo éste responsable de la aplicación de las advertencias del MANUAL DE INSTRUCCIONES. ¡EL MODELO Y LOS ACCESORIOS CORRESPONDIENTES DEBEN QUEDAR LEJOS DEL ALCANCE DE LOS MENORES DE 3 AÑOS! ¡LAS PEQUEÑAS PIEZAS SUELTAS DEL MODELO PUEDEN SER TRAGADAS POR LOS MENORES DE 3 AÑOS! ¡PELIGRO DE ASFIXIA! Al manejar el modelo deben respetarse todas las advertencias del MANUAL DE INSTRUCCIONES. Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG no será responsable de las pérdidas y daños de cualquier tipo que puedan ocurrir debido a un manejo erróneo y/o indolente de este producto, incluyendo cualquiera de los accesorios necesarios para su uso. Esto incluye, de manera directa e indirecta, pérdidas o daños con o sin intención y cualquier tipo de daños a las cosas. Cada advertencia de seguridad de estas instrucciones debe ser observada forzosamente y contribuyen de manera directa a un manejo seguro del modelo. Utilice su modelo con juicio y cuidado, y éste le divertirá a Usted y sus espectadores sin ponerlos en riesgo alguno. Si maneja su modelo de manera poco responsable, éste podría producir serios daños materiales y provocar graves heridas. Usted será el único responsable de seguir el manual de instrucciones y llevar a la práctica las advertencias de seguridad. Uso acorde al contrato El modelo debe usarse exclusivamente en el ámbito del hobby. Cualquier otro uso queda expresamente prohibido. Ante lesiones o daños de cualquier tipo causados a personas o animales, la responsabilidad recaerá exclusivamente en el usuario del modelo y no en el fabricante. Para utilizar el modelo deben ser utilizados, exclusivamente, los accesorios recomendados por nosotros. Lo componentes recomendados han sido probados y adaptados para garantizar el funcionamiento seguro del modelo. Si se modifica el modelo o se usan componentes distintos, ni el fabricante ni el distribuidor podrán ser responsabilizados. Para mantener al mínimo el riesgo al utilizar el modelo, tenga en cuenta los siguientes puntos: • • • • • • • El modelo se maneja mediante una emisora de radio control. Ninguna emisora de radio control está libre de interferencias. Este tipo de interferencias pueden provocar que se pierda puntualmente el control de su modelo. Por tanto, durante el manejo de su modelo debe disponer del máximo espacio posible en todas direcciones para evitar colisiones. ¡A la menor señal de interferencias deberá dejar de usar su modelo! Solo debe manejar su modelo tras haber realizado y superado una completa prueba de funcionamiento y una prueba de alcance, siguiendo las instrucciones de su emisora. El modelo solo debe ser pilotado en buenas condiciones de visibilidad. Nunca vuele en dirección al sol para no quedar cegado, ni en condiciones difíciles de visibilidad. Un modelo no debe ser pilotado bajo los efectos del alcohol o de cualquier otro estupefaciente, o de medicación que pueda alterar su capacidad de atención o reacción. Vuele solo cuando las condiciones climatológicas le permitan controlar el modelo de manera segura. Tenga en cuenta que, incluso con poco viento, se pueden formar turbulencias sobre los objetos que pueden llegar a influir sobre el modelo. Nunca vuele en lugares en los que pueda ponerse en riesgo, a Usted o a terceros, como por ejemplo: Viviendas, tendidos eléctricos, carreteras y vías férreas. Nunca vuele en dirección a personas o animales. Realizar pasadas por encima de las cabezas de la gente no es una demostración de saber hacer, sino de poner en riesgo innecesario a otras personas. Llame la atención a otros pilotos, por el bien de todos, si se comportan de esta manera. Vuele siempre de manera que no se ponga a nadie en peligro, ni a Usted, ni a otros. Recuerde que hasta el equipo de radio control más puntero puede verse afectado por interferencias externas. Haber estado exento de accidentes durante años, no es una garantía para el siguiente minuto de vuelo Seite 34 ES Otros riesgos Incluso utilizando el modelo según las normas y respetando todos los aspectos de seguridad, siempre hay un riesgo determinado. Por tanto, un seguro de responsabilidad civil es obligatorio. En caso de que vaya a entrar en un club o una asociación, puede realizar la gestión del seguro por esa vía. Preste atención a los aspectos cubiertos por el seguro (aviones con motor). Mantenga siempre los modelos y la emisora en perfecto estado. Los siguientes riesgos pueden derivarse ya durante el montaje y la preparación del modelo: • Heridas causadas por la hélice: Mantenga libre la zona cercana a la hélice tan pronto como conecte la batería. No olvide retirar también cualquier objeto que pueda ser absorbido por la hélice o cualquier objeto que, quedando por detrás, pueda ser „soplado“ por ésta. El modelo puede comenzar a moverse. Oriéntelo de tal manera que, en el caso de ponerse en marcha inesperadamente, su trayectoria no sea en dirección a otras personas. Durante las tareas de ajuste, en las que el motor funcione o pueda funcionar, un ayudante deberá sostener el modelo con seguridad. • Accidentes por fallos de pilotaje: Hasta al mejor piloto le pasa: Volar en un entorno seguro, utilizar una pista autorizada y utilizar el seguro correspondiente son cosas imprescindibles. • Accidentes debidos a fallos técnicos, daños previos o de transporte inadvertidos. La comprobación cuidadosa del modelo antes de cada vuelo es una obligación. Siempre se debe tener en cuenta que todos los materiales sufren de fatiga. Nunca vuele en lugares en los que se puedan producir daños a terceros. • Respete los límites de uso. Los vuelos demasiado agresivos debilitan la estructura y pueden provocar roturas inmediatas del material, o hacer que el modelo se estrellen en un vuelo posterior por culpa de esos daños „no inmediatos“. • Riesgo de incendio provocado por funcionamiento defectuoso de la electrónica. Conserve las baterías de manera segura, respete las recomendaciones de seguridad de los componentes electrónicos empleados en el modelo, de las baterías y los cargadores. Proteja la electrónica del agua. Procure la suficiente ventilación del regulador y la batería. Las instrucciones de nuestros productos no pueden ser reproducidas ni distribuidas sin el consentimiento expreso y por escrito de Multplex Modellsport GmbH & Co. KG, ya sea en forma impresa y/o por cualquier otro medio electrónico. Seite 35 ¡Familiarícese con su Kit! ES Durante la producción, los materiales de los kits MULTIPLEX se someten a continuos controles. Esperamos que el contenido del kit sea de su agrado. Aun así, le rogamos, que compruebe que todas las piezas (según la lista de componentes) están incluidas antes de empezar a montar, ya que cualquier pieza que haya sido manipulada no podrá cambiarse. En caso de que en alguna ocasión una pieza esté defectuosa, estaremos encantados de corregir el defecto o reemplazar la pieza una vez realizadas las comprobaciones pertinentes. Por favor, envíe la pieza a nuestro departamento de construcción de modelos, con el franqueo suficiente, incluyendo sin falta la hoja (formulario) de reclamación debidamente cumplimentada. Trabajamos constantemente en la evolución técnica de nuestros modelos. Nos reservamos el derecho de modificar el contenido del kit de construcción, tanto en su forma como en su tamaño, técnica, material o equipamiento en cualquier momento y sin previo aviso. Les rogamos que comprendan, que no se pueden hacer reclamaciones basándose en los datos, textos o imágenes, de este manual. ¡Atención! Los modelos radio controlados, especialmente los aviones, no son juguetes en el sentido habitual de la palabra. Su montaje y manejo requieren de conocimientos técnicos, cuidado, esmero y habilidad manual, así como disciplina y responsabilidad. Errores o descuidos durante la construcción y su posterior vuelo pueden conllevar a daños personales y materiales. Dado que el fabricante no tiene ninguna influencia sobre la correcta construcción, cuidado y uso, advertimos especialmente acerca de estos peligros. Aviso: ¡El modelo tiene, al igual que cualquier otro avión, sus propios límites! Los picados o las maniobras sin sentido pueden acabar con el modelo. Tenga en cuenta: En estos casos no le ofreceremos ningún sustituto. Por tanto, sea muy cuidadoso a la hora de explorar sus límites. El modelo está diseñado para el propulsor que le recomendamos, solo de este modo se podrá montar sin esfuerzo y soportar las cargas sin daños. Accesorios necesarios para la Pilatus PC-6 Turbo Porter : Li-BATT FX 3/1-2200 (M6) Receptor RX-7-DR light M-LINK 2,4 GHz Num.Ped. Num.Ped. 157351 55810 Num.Ped. Num.Ped. Num.Ped. Num.Ped. Num.Ped. Num.Ped. Num.Ped. 733060 55812 85403 73020 45130/1/2 92545 92516 Los accesorios opcionales para la Pilatus PC-6 Turbo Porter : Flotadores Pilatus PC-6 Receptor RX-9-DR M-LINK 2,4 GHz Sensor de corriente 35 A (M6) para receptores M-LINK MULTIlight, 5 LEDs COCKPIT SX M-LINK classic, 2,4 GHz, emisora Combo MULTIcharger LN-3008 EQU AC/DC 230V/12V 5,0A Cable de carga de corriente alta (M6) Seite 36 Herramientas: Cuchilla, alicates de corte, destornillador (para M3 y M5), llave torx SW 13, pistola para cola caliente. Aviso importante: ¡Este modelo no es de Styropor ™! Por tanto, no debe usar cola blanca, poliuretano o Epoxy para las uniones. Estos pegamentos solo producen una unión superficial y que se despega fácilmente. Utilice exclusivamente pegamentos con base de cianocrilato de viscosidad media, preferentemente Zacki -ELAPOR® # 59 2727, que está optimizado para las partículas de ELAPOR® y un pegamento instantáneo compatible. Al utilizar Zacki-ELAPOR® podría ahorrarse el uso de activador. Sin embargo, si quiere utilizar otro pegamento y no desea prescindir del activador, deberá aplicarlos sobre el modelo en exteriores, por razones de seguridad. Cuidado al trabajar con pegamentos a base de cianocrilato. Estos pegamentos fraguan en cuestión de segundos, y por este motivo no deben entrar en contacto con los dedos u otras partes del cuerpo. ¡No olvide usar gafas para proteger sus ojos! ¡Mantener lejos de los niños! En algunos puntos también puede usarse cola termo-fusible. ¡Se lo advertiremos adecuadamente en las instrucciones! Trabajar con Zacki ELAPOR® Zacki ELAPOR® ha sido desarrollado específicamente para el pegado de nuestros modelos de espuma fabricados con ELAPOR® Para que el pegado sea óptimo, debe respetar los siguientes puntos: • Evite la utilización de activador. Con él, la unión se debilita notablemente. Ante todo, al pegar grandes superficies le recomendamos dejar secar las piezas durante 24 horas. • El activador tan solo debería usarse para fijaciones puntuales. Aplique un poco de activador en uno de los lados. Deje que se ventile el activador durante unos 30 segundos aproximadamente. • Para un pegado óptimo, lije suavemente la superficie con un papel de lija (grano tipo 320). ¿Se dobló? – ¡No pasa nada!. En caso de que algo se haya doblado, por ejemplo durante el transporte, se puede volver a enderezar. El ELAPOR® se comporta como si fuse metal. Si lo dobla un poco en el sentido contrario, el material vuelve a su estado normal, manteniendo la forma. Por supuesto, todo tiene un límite - ¡No lo fuerce demasiado” ¿Se dobló? – ¡Ya está!. Si quiere pintar su modelo, aplique una ligera capa de imprimación MPX Primer # 602700, como si limpiase su modelo. Bajo ningún concepto debe aplicar gruesas capas o de manera irregular, podría estropear su modelo. ¡Se torcerá, se volverá pesado y a menudo hasta frágil! Con una pintura mate conseguirá los mejores resultados. Características técnicas Pilatus PC-6 Turbo Porter : Envergadura: Longitud total: Peso: Superficie alar: Carga alar: Canales de mando RC: Funciones RC: autonomía de vuelo: 1250 mm 930 mm 1100 g 23,8 dm² 46 g/dm² 6 Profundidad, dirección, alerones, flaps, motor ca. 7 min (3S ~2200Ah) Aviso: ¡Separe las ilustraciones del cuadernillo central! Seite 37 ¡El equipo MULTIPLEX le da la enhorabuena por su nuevo Pilatus PC-6! El Pilatus PC-6 Turboporter original es un modelo de trabajo, de un solo motor, siete plazas y uso universal, STOL (aterrizaje y despegue en pistas cortas). Una avión del fabricante suizo Pilatus Aircraft. Se suele utilizar como avión forestal, de suministros y sanitario, como transporte de paracaidistas y también como avión para fumigar. El original está propulsado por un motor turbo hélice. El Pilatus PC-6 ELAPOR ELAPOR® está, como buen semi-escala, muy bien detallado. De este modo, incorpora remaches, costuras, antenas, una cabina acristalada, un tren de aterrizaje con amortiguadores como el original y una atractiva pintura. Las alas y el estabilizador horizontal son desmontables. ¡El modelo no solo le asombrará por su aspecto, sino también por la diversión que no se queda atrás! Hemos introducido en el Pilatus-PC-6 grandes superficies de mando, una potencia suficiente y unas cualidades de vuelo muy equilibradas, de modo que pueda realizar trepadas en vertical, acrobacias y vuelo a cuchillo, ¡incluso puede realizar toneles! Gracias a sus grandes flaps, el modelo le permitirá realizar despegues y aterrizajes extremadamente cortos. Como accesorios para el Pilatus PC-6 le ofrecemos un kit de flotadores con los que aumentar la diversión incluso en el agua o la nieve. Características destacadas: • Potente propulsor sin escobillas • Disponible en dos atractivas composiciones de color • Ya montado, pintado y decorado • Tren de aterrizaje a escala con amortiguación y grandes ruedas. • Flaps sobredimiensionados para trepadas bruscas y cortos despegues. Montaje del conjunto: Para montar el modelo necesitará las siguientes herramientas: • Destornillador de estrella, pequeño • Destornillador de estrella, grande • Alicantes de punta • Llave fija del 13 • Líquido fija tornillos • Cinta adhesiva o Tesafilm • Varilla de metal y/o alambre revestido • Zacki ELAPOR Compruebe que las piezas suministradas son de su satisfacción con el apoyo de la lista de piezas de la página 40 (pic. 01 & 02. Seite 38 1. Fijación del tren de aterrizaje (pic. 03-08): Atornille la mitad superior del soporte del tren de aterrizaje 9 con los tornillos 10 (M3x20 mm) en el lugar provisto en el fuselaje 3 en la zona inferior de la cabina. Introduzca los muelles 8 (Ø 7x23 mm) en la mitad superior del soporte del tren de aterrizaje 9. Ahora, coloque las dos patas amortiguadas, partiendo de las mitades superiores que ya ha fijado al modelo, y conformando el tren de aterrizaje 7 que se encuentra en la mitad inferior, enganchando para ello el tren de aterrizaje en las ranuras inferiores del fuselaje 3, hasta que el encaje sea audible. 2. Montaje del estabilizador horizontal (pic. 09-13): Retire de la parte inferior del fuselaje 3 la trampilla para mantenimiento de los servos 5 y déjela a un lado. Inserte el estabilizador horizontal 11 hasta la mitad de la ranura del fuselaje. Suelte el tornillo de estrella M2 del servo del timón de profundidad (el izquierdo, desde la cola al morro) y tire un poco hacia atrás de la varilla del timón de profundidad. Utilizando unos alicates de punta, enganche la varilla del timón de profundidad en el horn, delante, a la derecha, del estabilizador horizontal. Introduzca por completo el estabilizador horizontal junto a la varilla de transmisión en la ranura del fuselaje. Compruebe que la varilla vuelve a entrar en el agujero del retén de varilla. Fije el estabilizador horizontal desde abajo con el tornillo de estrella 24 (M4x45mm). Apriete el tornillo, a mano, de manera que la espuma no quede unida entre sí. Encienda su emisora y coloque el servo del timón de profundidad en posición neutral. Aplique un poco de líquido fija tornillos en el tornillo M3 para asegurar la varilla del timón de profundidad y apriételo. Como bloqueo, use unos alicates de punta. Vuelva a colocar la trampilla de mantenimiento del servo. 3. Fijado de la hélice y el cono (pic. 14-16): Equilibre la hélice 16 con cuidado antes de seguir con el resto de tareas. Para ello le recomendamos nuestro equilibrador de hélices # 33 2355. Encaje el conjunto de la hélice, que habrá montado con anterioridad, compuesto de la mordaza 20, el cono 21, la pletina posterior del cono 17, la hélice 16, la arandela 22 y la tuerca 23. Apriete la tuerca con la llave fija SW10 y compruebe que la pletina trasera del cono gire perfectamente mientras mueve la hélice con la mano. Instale el capuchón del cono 18. Para ello, apriete ambos tornillos 19 (Ø 2,3x8 mm) para fijarlo, con cuidado, y compruebe el correcto funcionamiento. Si el cono se tambalea un poco, afloje ligeramente los tornillos, gire el cono 180º y vuelva a probar hasta que el cono funcione sin problemas. 4. Montaje de las alas (pic. 17-22): 7. Equilibrado (pic. 23): Quite la tapa de las baterías 4, para tener una visión limpia del espacio interior. Introduzca el larguero de carbono 15 (Ø 10x395 mm.) en una de las mitades del ala 13/14. Pegue ambos conectores de servos del ala usando un poco de cinta adhesiva o Tesafilm, de modo que estos puedan ser accedidos cómodamente por la abertura del fuselaje e introduzca el cable. Una completamente la otra mitad del ala con el fuselaje. Proceda del mismo modo que con el otro ala. Deslice la batería sobre su soporte de modo que el centro de gravedad quede a 58 mm. (medidos desde el borde de ataque de las alas en el punto más cercano al fuselaje) Fije la batería utilizando las cintas de velcro suministradas. Para una mejor fijación del velcro adhesivo al fuselaje le recomendamos que aplique un par de gotas de Zacki. 8. Recorridos recomendados de los timones: Timón de dirección: Fije ambas alas usando los tornillos de fijación a la costura del fuselaje, apretándolos a continuación. Las alas,el larguero, se mantienen fijas al fuselaje por medio de esta sujeción. Fije ahora los estribos del ala con los clips 25. àNota: Una el clip con un hilo de unos dos cm. de largo al ala, de manera que pueda poner y quitar el clip sin que pueda perderse. Usando un poco de Zacki, fije la aleta 06 en la ranura de la parte superior del fuselaje. derecha/izquierda 30 mm. ~35°, aprox. 40% Expo Timón de profundidad: hacia arriba 25mm., hacia abajo 12 mm., aprox. 50% Expo Alerones: hacia arriba 13 mm., hacia abajo 12mm., aprox. 50% Expo Flaps: hacia abajo 90º, Mezcla con profundidad aprox. 4mm., aprox 0,8 seg. de retardo. 5. La instalación del receptor: Haga una gancho de alambre o alambre esmaltado de unos 25 cm. De este modo podrá „pescar“ con comodidad y ordenar todos los cables de servos desde la tapa delantera de la batería. Los número de los conectores tienen el siguiente significado: 1. Alerón izquierdo 2. Profundidad 3. Timón de dirección 4. Motor 5. Alerón derecho 6. Flap izquierdo 7. Flap derecho Conecte los servos al receptor. Fije los conectores de los servos al receptor usando un trozo de velcro adhesivo 26&27 por debajo del ala. 6. Decoración: Para su decoración, el modelo incluye también dos adhesivos con llamas 28. Colóquelos según las ilustraciones del embalaje. Seite 39 Lista de partes Pilatus PC-6 Turbo Porter # 264290 / # 264291: Ordinal Pieza 1 2 3 1 1 1 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 Seite 40 Descripción Material Dimensiones Instrucciones Pilatus PC-6 Papel Papel Hoja de reclamaciones de modelos Papel Papel Fuselaje (ya montado, con motor, regulador, servos timón prof. y dirección) Elapor Pieza prefabricada Tapa de la batería Elapor Pieza prefabricada Tapa del servo Elapor Pieza prefabricada Aleta Plástico Pieza prefabricada Tren principal (ya montado) Plástico/Metal Pieza prefabricada Amortiguación para tren de aterrizaje Metal Ø 7mm x 23 mm. Soporte superior del tren de aterrizaje Plástico Pieza prefabricada Tornillos cabeza avellanada Metal M3x20 mm. Estabilizador horizontal (Deriva y timón ya montados), Pieza prefabricada Timón de dirección (ya pegado al fuselaje), Elapor Pieza prefabricada Semiala izquierda (ya montada con servo de alerones) Pieza prefabricada Semiala derecha (ya montada con servo de alerones), Pieza prefabricada Bayoneta, Tubo de fibra de vidrio Ø 10 mm., longitud 395 mm Hélice 11x5,5“ Plástico 12x8“ tripala Pletina trasera del cono Plástico Ø 50 mm. Cono Plástico Ø 50 mm. Tornillos para el capuchón del cono Metal 2,3x8 mm. Mordaza Aluminio,Ø 4 mm. interior, 6 mm. exterior Cono tensor Aluminio Pieza prefabricada Arandela Acero Ø 6,2 mm. interior Tuerca Acero M6 Tornillo avellanado de estrella para estabilizador horizontal, Metal, M4x45mm. Sujeción Metal Pieza prefabricada Velcro adhesivo, rugoso Plástico Troquelado 20x140 Velcro adhesivo, suave Plástico Troquelado 20x140 Adhesivo llamas d+i Lámina de plástico Pieza prefabricada Mini catálogo Papel DIN A5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

MULTIPLEX Pilatus PC-6 Turbo Porter El manual del propietario

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para