ESAB TAF 800 / TAF 1250 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

ESAB TAF 800 / TAF 1250 es una fuente de corriente de soldadura de CA ideal para la soldadura mecánica de arco sumergido de alta productividad, diseñada específicamente para ser utilizada con la caja de maniobras A2-A6 Process Controller (PEH).

Con un rectificador de tiristores, convierte la curva de seno de la tensión secundaria en un pulso cuadrado, ideal para la ignición del arco y una buena calidad de soldadura. También cuenta con refrigeración por ventilador y un monitor térmico como protección contra sobrecargas.

ESAB TAF 800 / TAF 1250 es una fuente de corriente de soldadura de CA ideal para la soldadura mecánica de arco sumergido de alta productividad, diseñada específicamente para ser utilizada con la caja de maniobras A2-A6 Process Controller (PEH).

Con un rectificador de tiristores, convierte la curva de seno de la tensión secundaria en un pulso cuadrado, ideal para la ignición del arco y una buena calidad de soldadura. También cuenta con refrigeración por ventilador y un monitor térmico como protección contra sobrecargas.

Valid for Serial NO 835 XXX--XXXX0456 513 101 030904
TAF 800/1250 AC
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændrin g af specifikati oner uden varsel forbehol des.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter speci fications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previ o aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especifi cações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 11................................................
NORSK 19................................................
SUOMI 27................................................
ENGLISH 35..............................................
DEUTSCH 43.............................................
FRANÇAIS 52.............................................
NEDERLANDS 61.........................................
ESPAÑOL 70..............................................
ITALIANO 79..............................................
PORTUGUÊS 88..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 97.............................................
ESPAÑOL
-- 7 0 --
TOCc
1NORMATIVA 71.......................................................
2 SEGURIDAD 71.......................................................
3 INTRODUCCIÓN 73...................................................
3.1 Generalidades 73............................................................
3.2 Características técnicas 74....................................................
4 INSTALACIÓN 75.....................................................
4.1 Generalidades 75............................................................
4.2 Desembalaje y colocación 75..................................................
4.3 Conexiones 75...............................................................
4.4 Tarjeta de circuitos 76.........................................................
5 OPERACIÓN 77.......................................................
5.1 Generalidades 77............................................................
5.2 Órganos de mando 77........................................................
5.3 Puesta en marcha 77.........................................................
6 MANTENIMIENTO 78..................................................
6.1 Generalidades 78............................................................
6.2 Limpieza 78.................................................................
7 PEDIDOS DE REPUESTOS 78..........................................
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN 107......................................
ESQUEMA 108...........................................................
LISTA DE COMPONENTES 109............................................
LISTA DE REPUESTOS 111................................................
-- 7 1 --
fja2safc
1NORMATIVA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, declara, asumiendo toda res-
ponsabilidad, que la fuente de corriente para soldadur a TAF 800/1250 desde el nú-
mero de serie 615 está fabricada de conformidad con la normativa EN 60974--1 se-
gún los requisitos de la directiva (73/23/EEC) con el suplemento (93/68/EEC).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
Laxå 97--04--15
2 SEGURIDAD
El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de se-
guridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo. Las medidas de seguri-
dad deben cumplir los requisitos vigentes para este tipo de equipo de soldadura. El contenido
de esta recomendación puede considerarse como un complemento de las reglas normales
vigentes en el lugar de trabajo.
Todas las operaciones de manejo deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones da-
das, por personal que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura. Una maniobra
errónea puede causar una situación anormal peligrosa para el operador y para el equipo.
1. Todo el personal que trabaja con el equipo de soldadura debe conocer:
S su manejo
S la ubicación de la parada de emergencia
S su funcionamiento
S las reglas de seguridad vigentes
S la técnica de soldadura
2. El operador debe asegurarse de que:
S no hayan personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes
de ponerlo en marcha.
S que no hayan personas desprotegidas al encender el arco
3. El lugar de trabajo:
S debe ser adecuado para la aplicación
S no debe tener corrientes de aire
4. Equipo de protección personal
S Utilizar siempre el equipo de protección personal prescritocomo gafas protectoras, ro-
pas ininflamables y guantes.
S No utilizar prendas sueltas como correa, brazalete, anillo, etc., que puedan agarrarse o
causar quemaduras.
5. Otros
S Comprobar que estén bien conectados los cables de retorno indicados.
S Los trabajos en las unidades eléctricas sólo deben ser efectuados por personal
cualificado.
S Debe disponerse de equipo de extinción de fuegos en un lugar fácilmente accesible y
bien indicado.
S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efectuarse duran-
te el funcionamiento.
ES
-- 7 2 --
fja2safc
ADVERTENCIA
LA SOLDADURA POR ARCO Y EL CORTE PUEDEN SER PELIGROSOS PARA UD. Y OTROS.
TENGA, PUES, CUIDADO AL SOLDAR. SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE SU EM-
PRESA QUE SE BASAN EN LAS DEL FABRICANTE.
CHOQUES ELÉCTRICOS -- Pueden causar la muerte
S Instale y ponga a tierra el equipo de soldar según las normas v igentes.
S No toque con las manos descubiertas o medios de proteccion mojados electrodos o partes con
corriente.
S Aislese de la tierra y de la pieza de trabajo.
S Atienda a que adopta una posición de trabajo segura.
HUMOS Y GASES -- Pueden dañar la salud.
S Aparte la cara de los humos de soldadura.
S Ventile y extraiga los humos de soldadura suyos y de otros lugares de trabajo.
RAYOS DE LUZ -- Pueden dañar los ojos y quemar la piel
S Proteja los ojos y el cuerpo. Utilice un casco de soldador adecuado con elemento filtrante y lle-
ve ropa de protección.
S Proteja a los circundantes con pantallas protectoras ó c ortinas adecuadas.
PELIGRO DE INCENDIO
S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese, pues, que no hay materiales inflamables en
las cercanias del lugar de soldadura.
RUIDO -- El ruido excesivo puedo perjudicar el oído
S Proteja su oído. Utilice protectores auriculares.
S Avise a otras personas presentes sobre el riesgo.
EN CASO DE AVERÍA -- Acuda a un especialista.
ANTES DE LA INSTALACIÓN Y USO, LEA AT ENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO.
¡PROTÉJASE A MISMO Y A LOS DEMÁS!
AVISO
Este producto está destinado a un uso industrial. En un ambiente doméstico, este
producto puede causar interferencias de onda. Es la responsabilidad del usuario
el adoptar las precauciones oportunas.
ES
-- 7 3 --
fja2d1ca
3 INTRODUCCIÓN
3.1 Generalidades
Las fuentes de corriente alterna bifásica con control remoto TAF 800/1250 han sido
diseñadas para la soldadura m ecánica de arco sumergido (UP) de alta
productividad. Siempre se deben utilizar con la caja de maniobras A2--A6 Process
Controller (PEH).
Mediante u n rectificador de tiristores, la fuente de corriente de soldadura convierte la
curva de seno de la tensión secundaria en un pulso cuadrado de excelentes
características para la ignición del arco y m uy buenas cualidades de soldadura. La
refrigeración es por ventilador, con un monitor térmico como protección contra
sobrecargas. Cuando el monitor corta, el testigo amarillo del panel fr ontal se ilumina
automáticamente. La reactivación tambiés es automática cuando la temperatura
desciende hasta un nivel aceptable.
La fuente de corriente y la caja de maniobras están unidas por un bus bipolar que
permite el control preciso del proceso de soldadura.
La regulación de la fuente de corriente puede hacerse desde el panel frontal de la
caja de maniobras, donde el usuario puede regular todos los parámetros de la
soldadura. El funcionamiento de la fuente de corriente es controlado y supervisado
completamente desde la caja de maniobras, con la que también se pueden controlar
las funciones de arranque y parada. Los parámetros regulados se pueden
supervisar durante la soldadura.
Para información detallada sobre las posibilidades de ajuste y formas de trabajo de
la fuente de corriente para soldar se remite a las instrucciones para el uso del
A2--A6 Process Controller .
ES
-- 7 4 --
fja2d1ca
3.2 Características técnicas
TAF 800 TAF 1250
Tensión 346/400/415/500 V, 1µ50 Hz
400/440/550 V, 1µ60 Hz
346/400/415/500 V, 1µ50 Hz
400/440/550 V, 1µ60 Hz
Carga admisible a:
100 % intermitencia
60 % intermitencia
800 A/44 V
1000 A/44 V
1250 A /44 V
1500 A/44 V
Zona de regulación 300 A/28 V -- 800 A/44 V 400 A/28 V -- 1250 A/44 V
Tensión en vacío 71 V 72 V
Potencia reactiva 230 W 230 W
Rendimiento 0,86 0.86
Factor de potencia 0,75 0,76
Peso 495 kg 608 kg
Dimensiones L x An. x Al. 774 x 598 x 1228 774 x 598 x 1228
Forma de protección IP 23 IP 23
Clase de aplicación
Clase d e encapsu lació n
El código IP indica la clase de encapsulación, es decir, el grado de protección
contra la penetración de objetos sólidos y agua. Los aparatos marcados IP 23
están destinados para uso en interiores y al aire libre.
Clase de uso
El símbolo significa que el equipo de suministro eléctrico está diseñado para
uso en locales con peligro eléctrico elevado.
ES
-- 7 5 --
fja2i1ca
4 INSTALACIÓN
4.1 Generalidades
La instalació n deb erá hacerla un profesion al autorizado.
4.2 Desembalaje y colocación
¡ATENCIÓN! Tener en cuenta el riesgo de vo lcado .
Anclar el equipo, especialmente cuando el suelo sea irregular o haga
pendiente.
S Colocar el equipo de suministro eléctrico sobre una superficie plana.
S Comprobar que no se obstaculice el enfriamiento.
Instrucciones d e elevación
4.3 Conexiones
S Al hacerse la entrega, el equipo de suministro
eléctrico está conectado para 400 V. En caso de
tener otra tensión de alimentación, cambiar las
conexiones del transformador principal y de m aniobra
siguiendo las instrucciones de la pág. 107.
S Seleccionar un cable de conexión a la red con una
sección transversal apropiada y protegerlo con un
fusible siguiendo las normas locales vigentes (ver la
tabla e n la pág. 76.
S Conectar el cable d e tierra al tornillo m a rcado .
S Apretar la pieza de alivio de las tensiones (1).
S Conectar el cable de la red a las placas
principales L1 y L3.
S El cable de maniobra entre el equipo de suministro
eléctrico TAF y la caja de maniobra conectarlo al
conector (2) de 12--polos situado en el interior del
equipo de suministro eléctrico.
S Conectar uni polar el cable de medición (4) con la pieza de trabajo.
S Conectar un cable de soldadura y el conductor de vuelta (3) marcados ala
parte frontal del equipo de suministro eléctrico.
ES
-- 7 6 --
fja2i1ca
Conexión a la red
TAF 800 50 Hz
60 Hz
Tensión (V) 346 400 / 415 500 400/ 440 550
Corriente (A)
100%
60%
140
184
122
160
98
129
122
160
98
129
Sección del conductor (mm
2
) 2x70+35 2x70+35 2x50+35 2x70+35 2x50+35
Fusible, lento (A) 160 160 125 160 125
TAF 1250
50 Hz 60 Hz
Tensión (V) 346 400 / 415 500 400 / 440 550
Corriente (A)
100%
60%
249
299
212
254
170
205
212
254
170
205
Sección del conductor (mm
2
) 2x(2x70+35) 2x(2x70+35) 2x95+50 2x150+95 2x95+50
Fusible, lento (A) 250 200 200 200 200
4.4 Tarjeta de circuitos
La tarjeta de circuitos (AP1) está provista de dos conmutadores DIP (SW1 y SW2).
Se preajustan en fábrica al hacerse la entrega y no está permitido modificar in situ
su ajuste
Al instalación repuestos deberá controlarse el ajuste de los conmutadores DIP ( y e n
caso necesario reajustarse) antes de montar la tarjeta en el equipo de suministro
eléctrico.
4.4.1 Conmutador DIP SW1
Para posibilitar la comunicación al A2--A6 Process
Controller deberá ajustarse el conmutador DIP 1 (SW1).
Ajuste del conmutador DIP SW1:
S Colocar e l polo 6 en la posición “ OF F “ (Conexión)
y todos los demás conmutadores a la posición
“ON“ (Desconexión).
4.4.2 Conmutador DIP SW2
Para que el A2--A6 Process Controller pueda conocer el
nivel de la fuente de corriente que se le ha conectado,
se debe regular el conmutador DIP 2 (SW2).
Ajuste del conmutador DIP SW2:
S TAF 800
Colocar el polo 1 en la posición “OFF “ y todos los
demás polos en la posición “ON“.
S TAF 1250
Colocar el polo 2 i läge “OF F ” y todos los demás polos en la posición “ON”.
Prog rama d el equipo de sumnistro eléctrico
El programa del equipo de suministro eléctrico para soldeo está almacenado en el
microcircuito IC 6 (memoria flash). El microcircuito está situado en un soporte y
puede reemplazarse.
ES
-- 7 7 --
fja2o1ca
5 OPERACIÓN
5.1 Generalidades
En la página 71 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de
este equipo. Leerlas antes de usarlo.
5.2 Órganos de mando
En el panel frontal hay:
S Conmutador principal (1) que interrumpe la
tensión de la red al equipo de suministro
eléctrico.
S Lámpara de indicación, blanca (2) que se
enciende al pulsar el interruptor principal.
S Lámpara de indicación, amarilla (3) que se
enciende cuando el transductor térmico
interrumpe a causa de sobretemperatura en el
transformador. Esta lámpara se apaga cuando la
temperatura ha descendido a un n ivel aceptable.
S Pulsador (4) de reposición del fusible automático FU1 para una tensión de
suministro de 42 V.
S Pulsador (5) de parada de emergencia. Cuando se oprime, se desconecta el
conector principal del equipo de suministro de energía y se interrumpe la tensión
alimentada a la caja de m aniobra. (El pulsador de parada de emergencia de la
caja de maniobra tiene la misma función).
5.3 Puesta en marcha
S Conectar el conductor de vuelta a la pieza de trabajo.
S Colocar el interruptor principal (1) en la posición “I“.
La lámpara de indicación blanca (2) se encenderá y el ventilador se pondrá en
marcha.
S Ajustar los parám etros de soldeo y poner en m a r cha la soldadura con auxilio de
la caja de maniobra (ver el m anual de instrucciones del A2--A6 Process
Controller 0443 745 xxx).
ES
-- 7 8 --
fja2o1ca
6 MANTENIMIENTO
6.1 Generalidades
¡ATENCIÓN!
Todos los compromisos de garantía del proveedor pierden su vigencia si el propio
cliente durante el plazo de garantía hace reparaciones en la máquina para r emediar
posibles fallos.
6.2 Limpieza
S Limpiar el equipo de suministro eléctrico cuando sea necesario.
Para la limpieza es apropiado usar aire comprimido seco.
¡ADVERTE NCIA! La obstrucción o el bloqueo de las bocas de
admisión/salida del aire ocasiona el sobrecalentamiento del equipo.
7 PEDIDOS DE REPUESTOS
El “TAF 800/1250” está diseñado y ensayado de acuerdo con la norma inter-
nacional EN “60 974--1” (IEC “974--1“ ).
Después de haber realizado una operación de servicio o reparación,
la empresa o persona de servicio que la haya r ealizado deberá cerciorarse
de que el equipo siga cumpliendo la norma antedicha.
Para encargar repuestos dirigirse al representante más cercano de ESAB, ver la últi-
ma página de este impreso. Al cursar el pedido, consignar el tipo de máquina,
número de fabricación y denominación, y número de repuesto según la lista de re -
puestos en la página 111.
Así se facilita la tram itación y se asegura la corrección de la entrega.
ES
ESAB Welding Equipment AB
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
Fax + 46 584 123 08
www.esab.com
001004
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC
ESAB V AMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel:+4536300111
Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel:+33130755500
Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel:+3612044182
Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel:+3902979681
Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 248 59 22
Fax: +31 30 248 52 60
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel:+4733121000
Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.z.o.o
Warszaw
Tel: +48 22 813 99 63
Fax: +48 22 813 98 81
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 1 837 1527
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel:+421744882426
Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcobendas (Madrid)
Tel: +34 91 623 11 00
Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel:+4631509500
Fax:+4631509222
ESAB International AB
Gothenburg
Tel:+4631509000
Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 333 43 33
Fax: +55 31 361 31 51
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 44 58
Asia/Pacific
AUSTRALIA
ESAB Australia Pty Ltd
Ermington
Tel: +61 2 9647 1232
Fax: +61 2 9748 1685
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 6539 7124
Fax: +86 21 6543 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. Esabindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 01 88
Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 703 36 15
Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE
ESAB Singapore Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 43 22
Fax: +65 861 31 95
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 74 42
Fax: +65 863 08 39
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyung --Nam
Tel: +82 551 289 81 11
Fax: +82 551 289 88 63
THAILAND
ESAB (Thailand) Ltd
Samutprakarn
Tel: +66 2 393 60 62
Fax: +66 2 748 71 11
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East
Dubai
Tel: +971 4 338 88 29
Fax: +971 4 338 87 29
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

ESAB TAF 800 / TAF 1250 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

ESAB TAF 800 / TAF 1250 es una fuente de corriente de soldadura de CA ideal para la soldadura mecánica de arco sumergido de alta productividad, diseñada específicamente para ser utilizada con la caja de maniobras A2-A6 Process Controller (PEH).

Con un rectificador de tiristores, convierte la curva de seno de la tensión secundaria en un pulso cuadrado, ideal para la ignición del arco y una buena calidad de soldadura. También cuenta con refrigeración por ventilador y un monitor térmico como protección contra sobrecargas.