Sony ILCE-3000 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

4-469-855-41(1)
ES© 2013 Sony Corporation
ILCE-3000
Cámara Digital de
Lentes Intercambiables
Guía práctica de α
Montura E
Contenido
Fotografía de muestra
Menú
Índice
2
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Notas sobre la utilización de la cámara
Modo de utilizar esta guía
práctica
Haga clic en un botón en la parte superior derecha de la cubierta y de cada página para ir
a la página correspondiente.
Es útil para buscar información sobre una función que desee utilizar.
Búsqueda de información por
función.
Búsqueda de información por
fotografías de muestra.
Búsqueda de información
en una lista de elementos de
menú.
Búsqueda de información por
palabra clave.
Marcas y notaciones utilizadas en esta guía
práctica
En esta guía práctica, la secuencia de
operaciones se indica mediante flechas
(t). Siga el orden indicado para
realizar operaciones en la cámara.
El ajuste predeterminado se indica
mediante .
Indica las precauciones y limitaciones
importantes para el funcionamiento
correcto de la cámara.
La marca
z indica información que
resulta útil conocer.
Las fotografías que se utilizan como
ejemplos de imágenes en este manual
son reproducciones; no son imágenes
tomadas con esta cámara.
3
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Contenido
Notas sobre la utilización de la cámara
Modo de utilizar esta guía práctica························2
Fotografía de muestra ···········································6
Identificación de las partes··································12
Lista de iconos en la pantalla ······························16
Operaciones básicas
Funcionamiento de la cámara ·····························19
Menú ···································································22
Toma de imágenes··············································27
Reproducción de imágenes·································29
Borrado de imágenes ··········································31
Utilización de la función Creatividad
fotográfica
Creatividad fotográfica ········································32
Desenf. del fondo ················································33
Brillo ····································································34
Color····································································35
Vividez·································································36
Efecto de foto ······················································37
Continúa r
4
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Utilización de funciones con el dial de
modo
Auto. inteligente···················································51
Automático superior ············································53
Selección escena ················································55
Barrido panorámico ·············································57
Exposición manual ··············································60
Prior. tiempo expos. ············································62
Priorid. abertura···················································63
Programa auto.····················································64
Utilización de funciones con la rueda de
control
DISP (Mostrar contenido)····································39
(Compensar exp.) ··········································42
(Modo manejo) ··········································43
ISO (ISO)·····························································49
(Índice imágenes)···········································50
Utilización de las funciones en el menú
Cámara································································22
Tamaño de imagen ·············································23
Brillo / color··························································23
Reproducción ······················································24
Ajustes·································································24
Continúa r
5
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Conexión con otro equipo
Utilización con su ordenador·····························163
Instalación del software·····································165
Conexión de la cámara al ordenador ················168
Crear de un disco de película····························170
Impresión de imágenes fijas······························174
Solución de problemas
Solución de problemas······································175
Mensajes de aviso·············································182
Otros
Utilización de la cámara en el extranjero ··········185
Tarjeta de memoria ···········································186
Baterías “InfoLITHIUM” ·····································188
Carga de la batería············································190
Adaptador de montura de objetivo ····················191
Formato AVCHD ···············································193
Limpieza ····························································194
Índice
Índice·································································195
6
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Fotografía de muestra
“Esta es la escena que quiero capturar en una fotografía. ¿Cómo puedo hacerlo?”
Puede encontrar la respuesta en la siguiente lista de fotografías de muestra. Haga clic en
la fotografía de muestra que desee.
Toma de personas (página 7)
Toma de fotos macro (página 8)
Toma de paisajes (página 9)
Toma de puestas de sol/escenas nocturnas (página 10)
Toma de motivos que se mueven rápidamente (página 11)
Si hace clic en una fotografía, la pantalla irá a la página donde se describe la función
recomendada para tomar ese tipo de fotografía.
Consulte esas descripciones además de los consejos de toma visualizados en la pantalla
de la cámara.
Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre
las operaciones.
¡Haga clic!
Continúa r
7
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Toma de personas
Se destaca una persona y se desenfoca el
fondo (33)
La misma escena con distinto brillo (48)
Una sonrisa feliz (76) Una persona iluminada con velas (56)
Una persona frente a una vista nocturna
(55)
Una persona en movimiento (49)
Una fotografía de grupo (46, 47) Una persona a contraluz (65)
Una persona con tonos de piel suaves (79)
33
48
76 56
55 49
46 65
79
Continúa r
8
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Toma de fotos macro
Desenfocar el fondo (33) Ajustar el color a la luz en interiores (89)
Flores (55) Reducir la cantidad de luz del flash (93)
Enfocar manualmente (66) Toma de motivos con mejor brillo (42)
Impedir el movimiento de la cámara en
tomas en interiores (49)
Aspecto apetitoso de los alimentos (42)
33 89
55 93
66 42
49 42
Continúa r
9
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Toma de paisajes
El cielo en colores vivos (42) Agua que fluye (62)
Colores verdes vivos (99) Hojas de colores (99)
Fotografías panorámicas (57)
Paisaje con una amplio rango de brillo (94) Exterior luminoso tomado desde un interior
oscuro (94)
Desenfocar el fondo (33) Mantener el nivel de toma (114)
42 62
99 99
57
94 94
33 114
Continúa r
10
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Toma de puestas de sol/escenas nocturnas
Sujetar la cámara con la mano (56) Tomar bellas imágenes de los tonos rojizos
de la puesta de sol (55)
Fuegos artificiales (61) Estela de luz (65)
La misma escena con distinto brillo (48)
Desenfocar el fondo (33)
Impedir el movimiento de la cámara (46)
56 55
61 65
48
33
46
Continúa r
11
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Toma de motivos que se mueven rápidamente
Seguimiento de un motivo en movimiento
(69)
Expresión de acción vigorosa (62)
Toma de un motivo acercándose a la
cámara (66)
Capturar el mejor momento (45)
69 62
66 45
12
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Identificación de las partes
Consulte las páginas entre paréntesis para
ver detalles sobre la utilización de las
partes.
A Interruptor ON/OFF (Alimentación)
B Botón disparador (27)
C Iluminador AF/luz del autodisparador/luz
del captador de sonrisas
D Micrófono
1)
E Flash (65)
F Gancho para la correa de bandolera
Coloque la correa de bandolera para evitar
daños causados por dejar caer la cámara.
G Botón de liberación del objetivo
H Objetivo
I Montura
J Sensor de imagen
2)
K Contactos del objetivo
2)
1)
No cubra esta parte durante la grabación de
películas.
2)
No toque esta parte directamente.
Si se extrae el objetivo
Continúa r
13
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
A Zapata de interfaz múltiple
1)2)
B Botón FINDER/LCD
Puede cambiar la visualización entre la
pantalla LCD y el visor. (En modo de
reproducción, solamente está disponible la
pantalla LCD.)
C Botón (Reproducción) (29)
D Marca de posición del sensor de
imagen (66)
E Visor
F Botón MOVIE (27)
G Tecla programable A (20)
H Tecla programable B (20)
I Tecla programable C (20)
J Rueda de control (19)
1)
Para más detalles sobre los accesorios
compatibles de la zapata de interfaz múltiple,
visite el sitio Web de Sony en su área, o
consulte con el distribuidor de Sony o con la
oficina de servicio local autorizada de Sony.
También se pueden utilizar los accesorios
para la zapata para accesorios. Las
operaciones con accesorios de otros
fabricantes no están garantizadas.
2)
Los accesorios para la zapata de accesorios
de bloqueo automático también se pueden
colocar utilizando un adaptador de zapata (se
vende por separado).
A Botón (extracción de flash) (65)
B Dial de ajuste de dioptrías
C Pantalla LCD
D Dial de modo
E Luz de acceso
F Tapa de la tarjeta de memoria/terminal
G Terminal multi/micro USB (168)
Admite dispositivo compatible con micro
USB.
H Luz de carga
I Ranura de inserción de la tarjeta de
memoria
Continúa r
14
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
A Cubierta de la placa de conexión
Úsela si utiliza un adaptador de alimentación
de ca AC-PW20 (se vende por separado).
Inserte la placa de conexión en el
compartimiento de la batería, y después pase
el cable a través de la cubierta de la placa de
conexión como se muestra abajo.
Asegúrese de no pellizcar el cable al cerrar
la cubierta.
B Orificio roscado para trípode
Utilice un trípode con una longitud de
tornillo de menos de 5,5 mm
No le será posible sujetar firmemente la
cámara en trípodes utilizando tornillos de
más de 5,5 mm de longitud, y podrá dañar la
cámara.
C Altavoz
D Tapa de la batería
E Compartimento de la batería
F Palanca de bloqueo
Continúa r
15
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
E 18 - 55 mm F3,5-5,6 OSS
A Índice de visera
B Anillo de enfoque
C Anillo de zoom
D Escala de distancia focal
E Índice de distancia focal
F Contactos del objetivo
1)
G Índice de montaje
1)
No toque esta parte directamente.
Objetivo
16
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Lista de iconos en la pantalla
Los iconos que se visualizan en la pantalla indican el estado de la cámara.
Puede cambiar la visualización en pantalla utilizando DISP (Mostrar contenido) de la
rueda de control (página 39).
Espera de toma de imágenes
Visualización gráfica
Grabación de películas
Reproducción
A
4
1
Visualización Indicación
P A S M
Modo de toma
Selección escena
Icono de
Reconocimiento de
escena
Tarjeta de memoria/
subida de datos
100
Número de imágenes
fijas que pueden
grabarse
123 Min. (minuto)
Tiempo de películas que
puede grabarse
Relación de aspecto de
las imágenes fijas
20M 17M 10M
8,4M 5,0M 4,2M
Tamaño de imagen de
las imágenes fijas
RAW+J FINE STD
Calidad de imagen de las
imágenes fijas
60i/50i
60i/50i
24p/25p
24p/25p
Modo de grabación de
películas
100%
Batería restante
Carga de flash en curso
Iluminador AF
Live view
Continúa r
17
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
B
C
D
No graba sonido durante
la grabación de películas
Está activada la
reducción de ruido de
viento
Aviso de SteadyShot/
SteadyShot
Aviso de calentamiento
Archivo de base datos
lleno/error de archivo de
base de datos
Aumento del zoom
Zoom inteligente
Zoom Imag. Clara
Zoom digital
Modo de visualización
(Selec. im. fija/pelíc.)
101-0012
Carpeta de reproducción
– Número de archivo
Proteger
Orden de impresión
Visualización Indicación
Teclas programables
Visualización Indicación
Modo flash/Reducción
ojos rojos
±0,0
Compensación del flash
Modo manejo
Modo medición
Modo de enfoque
Modo de área de
enfoque
Visualización Indicación
Detección de cara
AWB
7 500 K A7
G7
Balance blanco
Efecto piel suave
DRO/HDR automát.
Encuadre automático
Estilo creativo
Captador sonrisas
Efecto de foto
Indicador de
sensibilidad de
detección de sonrisas
Visualización Indicación
z
Estado de enfoque
1/125
Tiempo de exposición
F3,5
Valor de abertura
±0,0
Medida manual
±0,0
Compensacn de
exposición
ISO200
Sensibilidad ISO
Bloqueo AE
Indicador de tiempo de
exposición
Indicador de abertura
Visualización Indicación
Continúa r
18
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
GRABAR 0:12
Tiempo de grabación de
la película (min:s)
2013-1-1 9:30AM
Fecha/hora de grabación
de la imagen
12/12
Número de imagen/
número de imágenes en
el modo de visualización
Aparece cuando no se
pudo usar HDR en la
imagen.
Aparece cuando [Efecto
de foto] no dio resultado
en la imagen.
Histograma
Visualización Indicación
19
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Operaciones básicas
Funcionamiento de la cámara
La rueda de control y las teclas programables le permiten utilizar varias funciones de la
cámara.
Durante la toma de imágenes, las funciones DISP (Mostrar contenido), (Compensar
exp.), (Modo manejo), y ISO (ISO) se asignan a la rueda de control. Durante la
reproducción, las funciones DISP(Mostrar contenido) y (Índice imágenes) se asignan
a la rueda de control.
Rueda de control
Teclas programables
Rueda de control
Continúa r
20
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Para seleccionar los elementos de ajuste, debe girar o pulsar la parte superior/inferior/
derecha/izquierda de la rueda de control siguiendo la visualización en pantalla. Para
realizar la selección, debe pulsar el centro de la rueda de control.
Las teclas programables tienen distintas funciones dependiendo del contexto.
El rol (función) que se asigna a cada tecla programable aparece en la pantalla.
Para utilizar la función mostrada en la esquina superior derecha de la pantalla, pulse la
tecla programable A. Para utilizar la función mostrada en la esquina inferior derecha,
pulse la tecla programable B. Para utilizar la función mostrada en el centro, pulse el
centro de la rueda de control (tecla programable C).
Puede asignar las funciones a la tecla programable B (página 135).
En esta guía práctica, las teclas programables se indican mediante el icono o la función
que aparece en la pantalla.
Teclas programables
La flecha indica que puede girar la rueda de
control.
Cuando aparecen las opciones en la pantalla,
puede recorrerlas girando la rueda de control o
pulsando la parte superior/inferior/derecha/
izquierda de la misma. Pulse el centro para
realizar la selección.
En este caso, la tecla programable A
funciona como el botón MENU (Menú) y
la tecla programable B, como el botón
(Cons. toma).
A
B
C
Continúa r
21
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Seleccione un modo de toma según el motivo.
1 Gire el dial de modo y ajuste al modo de toma deseado.
Dial de modo
(Automático
superior)
Toma imágenes con una gama más amplia de funciones de
toma de imágenes que con la toma Auto. inteligente. Reconoce
y evalúa automáticamente las condiciones de toma de
imágenes, realiza el HDR automático y elige la mejor imagen.
(Auto. inteligente) La cámara evalúa el motivo y realiza los ajustes adecuados.
Puede disfrutar de la toma de imágenes automática con los
ajustes adecuados.
(Selección escena) Toma imágenes con ajustes predeterminados según el motivo o
la condición.
(Barrido panorámico) Toma imágenes con tamaño panorámico.
(Exposición manual) Ajusta la abertura y el tiempo de exposición.
(Prior. tiempo expos.) Ajusta el tiempo de exposición para expresar el movimiento
del motivo.
(Priorid. abertura) Toma la imagen ajustando la abertura y cambiando el rango de
enfoque, o desenfoca el fondo.
(Programa auto.) Toma de imágenes automática que permite personalizar los
ajustes, excepto la exposición (tiempo de exposición y
abertura).
22
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Utilización de las funciones en el menú
Menú
Puede configurar los ajustes básicos de la cámara como un conjunto, o ejecutar funciones
tales como la toma de imágenes, la reproducción, u otras operaciones.
Permite ajustar las funciones de toma de imágenes, como la toma continua, el
autodisparador y el flash.
1 Seleccione MENU.
2 Seleccione el elemento que desee
pulsando la parte superior/inferior/
derecha/izquierda de la rueda de
control y, a continuación, pulse el
centro.
3 Siguiendo las instrucciones en pantalla,
seleccione el elemento que desee y
pulse el centro de la rueda de control
para realizar la selección.
Cámara
Modo manejo Selecciona el modo de manejo, tal como la toma continua, el
autodisparador, o la toma con variación.
Modo flash Selecciona el método que se usa para disparar el flash.
Selecc. AF/MF Selecciona el enfoque automático o el enfoque manual.
Área enf. auto. Selecciona el área de enfoque.
Enfoque autom. Selecciona el método de enfoque automático.
Enfoque seguido Mantiene un motivo enfocado mientras lo sigue.
Zoom Ajusta la escala de zoom de la función [Zoom] de la cámara.
Detección de cara Detecta automáticamente las caras de las personas y ajusta el
enfoque y la exposición adecuados a las caras.
Registro de rostros Registra o cambia la persona que tiene prioridad de enfoque.
Captador sonrisas Cada vez que la cámara detecta una sonrisa, libera el obturador
automáticamente.
MENU
Rueda de control
Continúa r
23
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Permite ajustar el tamaño de imagen y la relación de aspecto.
Permite realizar ajustes de brillo como el modo de medición y ajustes de color como el
balance de blancos.
Encuadre automático Cuando se toman imágenes de caras, de motivos en primer plano
(macro), o de motivos seguidos con [Enfoque seguido], la
cámara analiza la escena y automáticamente recorta la imagen
capturada formando una composición apropiada.
Efecto piel suave Toma con tonos de piel suaves en la función [Detección de cara].
Consejos de toma Le permite ver todos los consejos de toma.
Pantalla LCD (DISP) Cambia la información que se visualiza en la pantalla LCD.
Pantalla del visor (DISP) Cambia la información que se visualiza en el visor electrónico.
Botón DISP (monitor) Le permite seleccionar el tipo de información que se visualiza en
la pantalla LCD cuando pulsa el botón DISP.
Tamaño de imagen
Imagen fija
Tamaño de imagen Selecciona el tamaño de imagen.
Relación de aspecto Selecciona la relación de aspecto.
Calidad Selecciona el formato de compresión.
Panorama
Tamaño de imagen Selecciona el tamaño de imagen de las imágenes panorámicas.
Dirección panorama Selecciona la dirección en que se mueve la cámara cuando se
toman imágenes panorámicas.
Película
Formato de archivo Selecciona AVCHD o MP4.
Grabar ajuste Selecciona el tamaño de imagen, la velocidad de fotogramas y la
calidad de imagen de las películas.
Brillo / color
Compensar exp. Compensa el brillo de la imagen completa.
ISO Ajusta la sensibilidad ISO.
Balance blanco Ajusta la temperatura de color según las condiciones de luz
ambiental.
Modo medición Selecciona el método que se usa para medir el brillo.
Compensac. flash Ajusta la cantidad de luz de flash.
DRO/HDR automát. Corrige el brillo o el contraste automáticamente.
Efecto de foto Toma imágenes con los efectos deseados para expresar una
atmósfera única.
Estilo creativo Selecciona el método de procesamiento de imágenes.
Continúa r
24
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Permite ajustar las funciones de reproducción.
Permite realizar ajustes de toma más detallados o cambiar los ajustes de la cámara.
Reproducción
Borrar Borra imágenes.
Selec. im. fija/pelíc. Le permite determinar cómo agrupar las imágenes de
reproducción (Modo de visualización).
Diapositivas Reproduce las imágenes automáticamente.
Especific. Impresión Selecciona las imágenes que se van a imprimir o realiza ajustes
de impresión.
Índice imágenes Selecciona el número de imágenes que se visualizan en la
pantalla de índice.
Aumentar Amplía la imagen.
Rotar Gira las imágenes.
Proteger Protege las imágenes o cancela la protección.
Ajustes de volumen Ajusta el volumen de sonido de las películas.
Durante la reproducción Cambia la información visualizada en la pantalla de
reproducción.
Ajustes
Ajustes de toma
AEL con obturador Establece si se fija o no la exposición cuando pulsa el botón
disparador hasta la mitad.
Iluminador AF Ajusta el iluminador AF para realizar el enfoque automático en
lugares poco iluminados.
Reducción ojos rojos Proporciona un preflash antes de la toma de imágenes con flash,
para evitar los ojos rojos.
Visualización en directo Permite elegir si se muestra o no el valor de compensación de
exposición, etc. en la visualización de pantalla.
Rev.automática Establece el tiempo de visualización de la imagen justo después
de tomar la imagen.
Línea de cuadrícula Activa la línea de cuadrícula que ayuda a ajustar la composición
de las imágenes.
Nivel de resalte Resalta el contorno de los rangos de enfoque con un color
seleccionado.
Color de resalte Ajusta el color utilizado en la función de resalte.
Zoom Imag. Clara Ofrece una imagen acercada con zoom de mayor calidad que con
el [Zoom digital].
Zoom digital Ofrece imágenes acercadas con zoom de mayor aumento que con
[Zoom Imag. Clara]. Esta función también está disponible en la
grabación de películas.
Auto. sup. Extrac. imág. Establece si se guardan o no todas las imágenes que han sido
tomadas continuamente en modo [Automático superior].
Mostrar contenido
Continúa r
25
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Asistencia MF Visualiza una imagen ampliada cuando se enfoca manualmente.
Tiempo asistencia MF Ajusta el tiempo durante el cual la imagen se mostrará ampliada.
Rango color Cambia la gama de reproducción de color.
SteadyShot Establece la compensación del movimiento de la cámara.
Liberar sin objetivo Define si se va a liberar o no el obturador cuando no haya objetivo.
RR ISO Alta Ajusta el procesamiento de reducción de ruido en tomas con una
sensibilidad ISO alta.
Comp. objetivo: sombras Compensa las esquinas sombreadas de la pantalla.
Comp. objet.: ab. crom. Reduce la desviación de color en las esquinas de la pantalla.
Comp. objet.: distorsión Compensa la distorsión de la pantalla.
Seguimiento prior. cara Establece si se da preferencia o no al seguimiento de una
determinada cara cuando la cámara detecta esa cara durante el
enfoque seguido.
Grab. sonido película Establece si se graba o no sonido cuando se graba una película.
Reducc. ruido viento Reduce el ruido del viento durante la grabación de películas.
Micro ajuste AF Ajusta con precisión la posición de enfoque automático cuando
se usa el adaptador de montura de objetivo LA-EA2 (se vende
por separado).
Ajustes principales
Inicio menú Selecciona un menú inicial en la pantalla del primer menú o el
último menú.
Botón MOVIE Establece si se activa o no el botón MOVIE.
Ajuste tecla personalizado Asigna funciones a la tecla programable o al lado derecho de la
rueda de control.
Pitido Selecciona el sonido producido mientras se utiliza la cámara.
Idioma Selecciona el idioma que se utiliza en la pantalla.
Ajuste fecha/hora Ajusta la fecha y la hora.
Configuración área Selecciona el área donde se utiliza la cámara.
Guía de ayuda Activa o desactiva la Guía de ayuda.
Ahorro energía Ajusta el nivel de la función de ahorro de energía.
Hora inicio ahorro ener. Ajusta el tiempo de espera para poner la cámara en el modo de
ahorro de energía.
Brillo LCD Ajusta el brillo de la pantalla LCD.
Brillo del visor Establece el brillo del visor electrónico.
Color pantalla Selecciona el color de la pantalla LCD.
Imagen ancha Selecciona un método de visualización para las imágenes anchas.
Visualización reprod. Selecciona el método utilizado para reproducir imágenes de
retrato.
Conexión USB Selecciona el método de conexión USB apropiado para cada
ordenador o dispositivo USB conectado a la cámara.
Ajuste USB LUN Realza la compatibilidad limitando las funciones de conexión
USB. Por norma general, utilice [Multi].
Continúa r
26
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
* Este ajuste aparece cuando se inserta una tarjeta Eye-Fi (se vende por separado) en la cámara.
Versión Visualiza las versiones de la cámara y el objetivo/adaptador de
montura de objetivo.
Modo demostración Define si se va a visualizar o no la demostración con películas.
Inicializar Restablece la cámara a los ajustes predeterminados.
Herramienta tarjeta memoria
Formatear Formatea la tarjeta de memoria.
Número archivo Selecciona el método a utilizar para asignar números de archivo a
imágenes fijas y películas MP4.
Nombre carpeta Selecciona el formato del nombre de la carpeta en la que se
almacenan las imágenes fijas.
Selec. carpeta toma Selecciona la carpeta de grabación en la que se graban imágenes
fijas y películas MP4.
Carpeta nueva Crea una carpeta nueva en la que se graban imágenes fijas y
películas MP4.
Recuperar BD imág. Repara el archivo de base de datos de imagen cuando se
encuentran incoherencias.
Ver espacio tarjeta Visualiza el tiempo de grabación de películas restante y el
número de imágenes fijas que pueden grabarse en la tarjeta de
memoria.
Ajuste Eye-Fi*
Ajustes de carga Establece la función de subida de datos de la cámara cuando se
utiliza una tarjeta Eye-Fi.
27
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Toma de imágenes
Aquí se explica la toma de imágenes con los ajustes en vigor cuando usted adquirió la
cámara.
La cámara toma las decisiones apropiadas para la situación, y hace los ajustes.
El tiempo de grabación continua máximo para una película es de 29 minuto aproximadamente (limitado
por las especificaciones del producto).
El tiempo de grabación continua de MP4 12M es de 20 minuto aproximadamente (limitado por el tamaño
de archivo de 2 GB)
El tiempo de grabación puede ser menor en función de la temperatura ambiente o las condiciones de
grabación.
1 Mire a la pantalla LCD o a través del visor, y posicione la cámara.
Se activa la función Reconocimiento de escena.
2 Para tomar imágenes fijas, pulse el botón disparador hasta la mitad para
enfocar el motivo y púlselo a fondo para tomar la imagen.
Cuando se toman imágenes de caras, de motivos en primer plano (macro), o de motivos
seguidos con [Enfoque seguido], la cámara analiza la escena y automáticamente recorta la
imagen capturada formando una composición apropiada. Se guardan tanto las imágenes
originales como las imágenes recortadas (página 78).
Para grabar películas, pulse el botón MOVIE para iniciar la grabación.
Pulse el botón MOVIE de nuevo para detener la grabación.
Notas
z Acerca de Reconocimiento de escena
La cámara reconoce (Escena nocturna), (Escena nocturna trípode), (Retrato
nocturno), (Contraluz), (Retrato a contraluz), (Retrato), (Paisaje),
(Macro), (Luz puntual), (baja iluminac.), o (Infante), y visualiza el icono y
la guía correspondientes en la pantalla LCD cuando la escena es reconocida.
Icono para la escena
reconocida y la guía
La función Reconocimiento de escena permite que la cámara
reconozca automáticamente las condiciones de toma de
imágenes y permite tomar la imagen con los ajustes adecuados.
Continúa r
28
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
z Consejos para tomar una imagen fija de un motivo
que resulta difícil de enfocar
Puede ser que tenga dificultades para enfocar en las siguientes situaciones:
Está oscuro y el motivo está lejos.
El contraste entre el motivo y el fondo es insuficiente.
El motivo está detrás de un cristal.
El motivo se mueve rápidamente.
El motivo refleja la luz, por ejemplo, en un espejo o tiene superficies brillantes.
El motivo parpadea.
El motivo está a contraluz.
Indicador de
enfoque
Estado
z encendido El enfoque está bloqueado.
encendido Enfoque confirmado. El punto focal se desplaza siguiendo a un
motivo en movimiento.
encendido Se está realizando el enfoque.
z parpadeante No se puede enfocar.
Cuando la cámara no puede enfocar el motivo
automáticamente, el indicador de enfoque parpadea.
Recomponga la toma o cambie el ajuste de enfoque.
Indicador de enfoque
29
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Reproducción de imágenes
Reproduce las imágenes grabadas.
1 Pulse el botón (Reproducción).
2 Seleccione la imagen con la rueda de control.
3 Para reproducir imágenes panorámicas o películas, pulse el centro de la
rueda de control.
* La película se reproduce fotograma a fotograma.
Es posible que no se pueda reproducir correctamente las imágenes panorámicas tomadas con otras
cámaras.
Durante la reproducción de
películas
Funcionamiento de la rueda de control
Pausar/reanudar Pulse el centro de la rueda de control.
Avanzar rápidamente Pulse el lado derecho, o gire la rueda de control hacia la
derecha.
Rebobinar rápidamente Pulse el lado izquierdo, o gire la rueda de control hacia
la izquierda.
Avanzar lentamente Gire hacia la derecha durante la pausa.
Rebobinar lentamente* Gire hacia la izquierda durante la pausa.
Ajustar el volumen de sonido Pulse el lado inferior, después pulse el lado superior/
inferior.
Notas
z Visualización de la carpeta deseada
Para seleccionar una carpeta deseada, seleccione la barra
de la izquierda de la pantalla de índice de imágenes
(página 50), y después pulse los lados superior/inferior de
la rueda de control. Puede cambiar entre reproducción de
imagen fija y reproducción de película pulsando el centro
de la rueda de control.
Continúa r
30
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Se puede ampliar una porción de una imagen fija durante la reproducción. Esto resulta
útil para comprobar el enfoque de una imagen fija grabada. Puede ampliar las imágenes
reproducidas desde el menú (página 105).
No es posible utilizar la función de reproducción ampliada con películas.
Para ampliar imágenes panorámicas, primero ponga en pausa la reproducción y luego pulse
(Aumentar).
Reproducción ampliada
1 Visualice la imagen que quiere ampliar y
después seleccione (Aumentar).
2 Ajuste la escala girando la rueda de
control.
3 Seleccione la parte que desee ampliar
pulsando la parte superior/inferior/derecha/
izquierda de la rueda de control.
4 Para cancelar la reproducción ampliada,
seleccione .
Notas
(Aumentar)
z Rango de escala
El rango de escala es como se muestra a continuación.
Tamaño de imagen Rango de escala
L Aprox. ×1,0 – ×15,1
M Aprox. ×1,0 – ×10,7
S Aprox. ×1,0 – ×7,6
31
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Borrado de imágenes
Puede borrar la imagen visualizada.
No es posible borrar imágenes protegidas.
Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Asegúrese de que quiere borrar la imagen
antes de proceder.
1 Mientras se está visualizando la imagen que
quiere borrar, seleccione (Borrar).
2 Seleccione OK.
Seleccione para abandonar la operación.
Notas
(Borrar)
OK
z Borrado de varias imágenes
Seleccione MENU t [Reproducción] t [Borrar] para seleccionar y borrar varias
imágenes de una sola vez.
32
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Utilización de la función Creatividad fotográfica
Creatividad fotográfica
Utilizando [Creatividad fotográfica], puede tomar un motivo con operaciones fáciles y
obtener fotografías creativas fácilmente.
La función [Creatividad fotográfica] solamente está disponible cuando hay montado un objetivo de
montura E.
La función [Creatividad fotográfica] solamente está disponible cuando [Modo de toma] está ajustado a
[Auto. inteligente] o [Automático superior].
La función Captador de sonrisas no se puede utilizar.
Cuando está activado el modo [Creatividad fotográfica], se invalidan varios elementos que han sido
ajustados en el menú.
Cuando la cámara vuelve a [Auto. inteligente] o [Automático superior], o es apagada, los ajustes se
restablecen a los valores predeterminados.
Puede ajustar [Desenf. del fondo] solamente durante la grabación de películas con la función [Creatividad
fotográfica].
Si activa la función [Creatividad fotográfica] mientras está activado [Automático superior], la cámara no
realizará una toma compuesta.
1 Ajuste el modo de toma a (Auto.
inteligente) o (Automático superior).
2 Pulse el lado inferior de la rueda de control
para seleccionar (Creatividad
fotográfica).
3 Seleccione el elemento que quiere ajustar
entre los elementos visualizados en la parte
inferior de la pantalla.
Puede utilizar los elementos de ajuste de [Creatividad
fotográfica] simultáneamente.
4 Seleccione el ajuste deseado.
5 Para tomar imágenes fijas, pulse el botón disparador.
Para grabar películas, pulse el botón MOVIE para iniciar la grabación.
Para volver a [Auto. inteligente] o [Automático superior], seleccione .
Desenf. del fondo (página 33) Ajusta el desenfoque del fondo.
Brillo (página 34) Ajusta el brillo.
Color (página 35) Ajusta el color.
Vividez (página 36) Ajusta la vivacidad.
Efecto de foto (página 37) Selecciona el filtro del efecto deseado para la toma.
Notas
33
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Desenf. del fondo
Creatividad fotográfica le permite desenfocar el fondo fácilmente para resaltar el motivo,
mientras comprueba el efecto de desenfoque en la pantalla LCD. Puede grabar una
película con un valor ajustado con el efecto de desenfoque.
1 Ajuste el modo de toma a (Auto. inteligente) o (Automático
superior).
2 Seleccione (Creatividad fotográfica).
3 Seleccione [Desenf. del fondo].
4 Desenfoque el fondo.
: Puede enfocar tanto el motivo como el fondo.
: Puede desenfocar el fondo.
Seleccione [AUTO] para restaurar el estado original.
El rango de desenfoque disponible depende del objetivo utilizado.
El efecto de desenfoque podrá no ser evidente, dependiendo del objetivo o la distancia entre el motivo y
el fondo.
Notas
z Consejos para obtener mejores resultados del
desenfoque del fondo
Acérquese al motivo.
Aumente la distancia entre el motivo y el fondo.
34
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Brillo
Puede ajustar el brillo fácilmente en [Creatividad fotográfica].
1 Ajuste el modo de toma a (Auto. inteligente) o (Automático
superior).
2 Seleccione (Creatividad fotográfica).
3 Seleccione [Brillo].
4 Seleccione el brillo deseado.
: Puede añadir brillo a las imágenes.
: Puede añadir oscuridad a las imágenes.
Seleccione [AUTO] para restaurar el estado original.
35
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Color
Puede ajustar el color fácilmente en [Creatividad fotográfica].
1 Ajuste el modo de toma a (Auto. inteligente) o (Automático
superior).
2 Seleccione (Creatividad fotográfica).
3 Seleccione [Color].
4 Seleccione el color deseado.
: Puede hacer el color cálido.
: Puede hacer el color frío.
Seleccione [AUTO] para restaurar el estado original.
36
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Vividez
Puede ajustar la vivacidad fácilmente en [Creatividad fotográfica].
1 Ajuste el modo de toma a (Auto. inteligente) o (Automático
superior).
2 Seleccione (Creatividad fotográfica).
3 Seleccione [Vividez].
4 Seleccione la vivacidad deseada.
: Puede añadir vivacidad a las imágenes.
: Puede añadir palidez a las imágenes.
Seleccione [AUTO] para restaurar el estado original.
37
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Efecto de foto
Puede ajustar [Efecto de foto] fácilmente en [Creatividad fotográfica]. Seleccione el
filtro de efecto deseado para lograr una expresión más impresionante y artística.
1 Ajuste el modo de toma a (Auto. inteligente) o (Automático
superior).
2 Seleccione (Creatividad fotográfica).
3 Seleccione [Efecto de foto].
4 Seleccione el efecto deseado.
Seleccione [AUTO] para restaurar el estado original.
(Desactivar) Deshabilita la función Efecto de foto.
(Cámara de
juguete)
Crea el aspecto de una fotografía de cámara
de juguete con esquinas sombreadas y
colores pronunciados.
(Color pop) Crea un aspecto vivo enfatizando los tonos
de color.
(Posterización:
color)
Crea una apariencia abstracta y de alto
contraste poniendo un gran énfasis en los
colores primarios.
(Posterización:
B/N)
Crea una apariencia abstracta y de alto
contraste en blanco y negro.
(Foto retro) Crea el aspecto de una fotografía antigua
con tonos de color sepia y un contraste
apagado.
Continúa r
38
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Cuando se selecciona [Color parcial], es posible que las imágenes no conserven el color seleccionado, en
función del motivo.
Los efectos de foto disponibles están limitados con [Creatividad fotográfica]. Además, no hay disponible
ajuste fino. Puede utilizar más efectos de foto y hacer ajuste fino con OPTION. Seleccione MENU t
[Brillo / color] t [Efecto de foto] (página 96).
(Clave alta
suave)
Crea una imagen con la atmósfera indicada:
brillante, transparente, etérea, delicada,
suave.
(Color parcial:
rojo)
Crea una imagen que retiene el color rojo,
pero convierte otros a blanco y negro.
(Color parcial:
verde)
Crea una imagen que retiene el color verde,
pero convierte otros a blanco y negro.
(Color parcial:
azul)
Crea una imagen que retiene el color azul,
pero convierte otros a blanco y negro.
(Color parcial:
amarillo)
Crea una imagen que retiene el color
amarillo, pero convierte otros a blanco y
negro.
(Monocr. alto
contr.)
Crea una imagen con alto contraste en
blanco y negro.
Notas
39
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Utilización de funciones con la rueda de control
DISP (Mostrar contenido)
Con la rueda de control:
1 Pulse DISP (Mostrar contenido) en la rueda de control varias veces para
seleccionar el modo que desee.
Con el Menú:
1 Durante la toma, MENU t [Cámara] t [Pantalla LCD (DISP)/Pantalla
del visor (DISP)].
Durante la reproducción, MENU t [Reproducción] t [Mostrar
contenido].
2 Seleccione el modo deseado.
[Histograma] no se visualiza durante las operaciones siguientes.
Grabación/reproducción de película
Grabación/reproducción de panorama
[Diapositivas]
Notas
Durante la toma de imágenes
Pantalla LCD (DISP)
Visualiz. gráfica Muestra la información básica de toma de
imágenes.
Muestra gráficamente el tiempo de
exposición y el valor de la abertura, excepto
cuando [Modo de toma] está ajustado a
[Barrido panorámico].
Mostrar toda info. Muestra la información de grabación.
Fuente pant.
grande
Muestra solamente los elementos principales
en un tamaño mayor.
Sin información No muestra la información de grabación.
Continúa r
40
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Histograma Visualiza gráficamente la distribución de
luminancia.
Pantalla del visor (DISP)
Info. básica Muestra la información básica de grabación
en el visor.
Histograma Visualiza gráficamente la distribución de
luminancia.
Durante la reproducción
Info. general Muestra la información de grabación.
Histograma Visualiza gráficamente la distribución de
luminancia además de la información de
grabación.
Sin información No muestra la información de grabación.
z Ajuste de los modos de visualización en pantalla
que estarán disponibles
Puede seleccionar qué modos de visualización de la pantalla LCD podrán seleccionarse en
modo de toma con [Botón DISP (monitor)] (página 81).
Continúa r
41
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
z ¿Qué es el histograma?
El histograma muestra la distribución de luminancia que indica cuántos píxeles de un brillo
particular existen en la imagen. Una imagen más clara desplazará todo el histograma al lado
derecho y una imagen más oscura lo desplazará al lado izquierdo.
Si la imagen tiene una pérdida de detalles en resaltes y
sombras, estas partes parpadearán en la visualización
de histograma durante la reproducción (Aviso de límite
de luminancia).
Parpadeando
R (rojo)
Luminancia
G (verde) B (azul)
42
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Compensar exp.
Puede ajustar la exposición en pasos de 1/3 EV en un rango de –3,0 EV a +3,0 EV.
1 (Compensar exp.) en la rueda de control t valor deseado.
O bien, MENU t [Brillo / color] t [Compensar exp.] t valor deseado.
No es posible utilizar [Compensar exp.] cuando se usan las siguientes funciones:
[Auto. inteligente]
[Automático superior]
[Selección escena]
[Exposición manual]
Puede ajustar la exposición en un rango de –2,0 EV a +2,0 EV para las películas.
Si toma la imagen de un motivo en entornos muy claros o muy oscuros, o si utiliza el flash, es posible que
no pueda obtener un efecto satisfactorio.
Aunque usted puede ajustar la exposición entre –3,0 EV y +3,0 EV, cuando haga la toma en la pantalla
solamente aparecerá un valor de entre –2,0 EV y +2,0 EV con el brillo de imagen equivalente. Si ajusta
una exposición fuera de este intervalo, el brillo de la imagen en la pantalla no muestra el efecto, que sí se
reflejará en la imagen grabada.
Notas
z Ajuste de la exposición para obtener imágenes de
mejor apariencia
Para tomar motivos en tonos más brillantes, ajuste la compensación de exposición hacia el
lado +.
Para hacer fotos de alimentos de apariencia más apetitosa, tome la imagen de los
alimentos un poquito más brillante de lo normal e intente utilizar un fondo blanco.
Si quiere capturar un cielo azul en colores vívidos, ajuste la compensación de exposición
hacia el lado –.
Sobreexposición = demasiada luz
Imagen blanquecina
m
Ajuste [Compensar exp.] hacia –.
Exposición correcta
M
Ajuste [Compensar exp.] hacia +.
Subexposición = muy poca luz
Imagen más oscura
43
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Modo manejo
Permite ajustar el modo de manejo, como la toma continua, el autodisparador o la toma
con variación.
1 (Modo manejo) en la rueda de control t modo deseado.
O bien, MENU t [Cámara] t [Modo manejo] t modo deseado.
No es posible cambiar el ajuste cuando se usan las siguientes funciones:
[Crepúsculo manual] [Anti movimiento] en [Selección escena]
[Barrido panorámico]
–[HDR automát.]
[Enfoque suave], [Pintura HDR], [Monocr. tonos ricos], [Miniatura] en [Efecto de foto]
(Captura única) Toma 1 imagen fija. Modo de toma de imágenes normal.
(Captura
continua)
Toma imágenes continuamente mientras mantiene pulsado el
botón disparador (página 44).
(Vel. prior.
cont.)
Toma imágenes continuamente a alta velocidad mientras
mantiene pulsado el botón disparador (página 45).
(Autodispar) Toma una imagen después de 10 o 2 segundo (página 46).
(Autodisp.(Cont.))
Toma imágenes continuamente después de 10 segundo
(página 47).
(Var.exp:
Cont.)
Toma 3 imágenes mientras se mantiene pulsado el botón
disparador, cada una de ellas con diferentes grados de brillo
(página 48).
Notas
44
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Captura continua
Toma imágenes continuamente mientras mantiene pulsado el botón disparador.
1 (Modo manejo) en la rueda de control t [Captura continua].
O bien, MENU t [Cámara] t [Modo manejo] t [Captura continua].
No es posible utilizar [Captura continua] con las siguientes funciones:
[Selección escena], excluyendo [Acción deportiva]
[Barrido panorámico]
[Captador sonrisas]
–[HDR automát.]
[Enfoque suave], [Pintura HDR], [Monocr. tonos ricos], [Miniatura] en [Efecto de foto]
Notas
z Para continuar ajustando el enfoque y la exposición
durante la toma continua
Ajuste [Enfoque autom.] a [AF continuo] (página 69).
Ajuste [AEL con obturador] a [Desactivar] (página 109).
La exposición para la primera imagen se ajusta cuando usted pulsa el botón disparador
hasta la mitad. La cámara continuará ajustando la exposición para las imágenes restantes.
45
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Vel. prior. cont.
La cámara continuará tomando mientras el botón disparador esté pulsado. Puede tomar
continuamente a mayor velocidad que la de [Captura continua] (máximo
aproximadamente 3,5 imágenes por segundo*).
* Cuando hay colocado un objetivo E 18 - 55 mm F3,5-5,6 OSS (suministrado) en la ILCE-3000.
La cámara mantiene esta velocidad de toma continua hasta que se graba la 13ª imagen aproximadamente.
1 (Modo manejo) en la rueda de control t [Vel. prior. cont.].
O bien, MENU t [Cámara] t [Modo manejo] t [Vel. prior. cont.].
No es posible utilizar [Vel. prior. cont.] con las siguientes funciones.
[Selección escena], excluyendo [Acción deportiva]
[Barrido panorámico]
[Captador sonrisas]
–[HDR automát.]
[Enfoque suave], [Pintura HDR], [Monocr. tonos ricos], [Miniatura] en [Efecto de foto]
La velocidad de la toma continua se estima utilizando nuestro criterio. La velocidad de la toma continua
podrá ser más lenta, dependiendo de las condiciones de la toma (Tamo de imagen, Ajuste ISO, RR ISO
Alta, o el ajuste de [Comp. objet.: distorsión]).
Entre los fotogramas de la toma continua, se visualizará inmediatamente una imagen de cada fotograma.
El enfoque se fija con la primera toma. Cuando [AEL con obturador] está ajustado a [Desactivar], la
cámara ajusta el valor de exposición para cada toma después de la primera toma.
Notas
46
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Autodispar
1 (Modo manejo) en la rueda de control t [Autodispar].
O bien, MENU t [Cámara] t [Modo manejo] t [Autodispar].
2 OPTION t modo deseado.
Para cancelar el autodisparador, pulse (Modo manejo) y seleccione [Captura única].
No es posible utilizar [Autodispar] con las siguientes funciones:
[Crepúsculo manual] [Anti movimiento] en [Selección escena]
[Barrido panorámico]
[Captador sonrisas]
–[HDR automát.]
[Enfoque suave], [Pintura HDR], [Monocr. tonos ricos], [Miniatura] en [Efecto de foto]
(Autodispar.:
10 seg. (segundo))
Ajusta el autodisparador de 10 segundo.
Al pulsar el botón disparador, la luz del autodisparador parpadea
y se oyen pitidos hasta que se acciona el obturador.
Para cancelar el autodisparador, pulse (Modo manejo)
en la rueda de control.
(Autodispar.:
2 seg. (segundo))
Ajusta el autodisparador de 2 segundo.
Esto reduce el movimiento de la cámara causado al pulsar el
botón disparador.
Notas
47
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Autodisp.(Cont.)
Toma 3 imágenes continuamente después de 10 segundo. Puede elegir la mejor toma
entre las 3 tomas realizadas.
1 (Modo manejo) en la rueda de control t [Autodisp.(Cont.)].
O bien, MENU t [Cámara] t [Modo manejo] t [Autodisp.(Cont.)].
Al pulsar el botón disparador, la luz del autodisparador parpadea y se oyen señales de audio
hasta que se acciona el obturador.
Para cancelar el autodisparador, pulse (Modo manejo) en la rueda de control.
No es posible utilizar [Autodisp.(Cont.)] con las siguientes funciones:
[Crepúsculo manual] [Anti movimiento] en [Selección escena]
[Barrido panorámico]
[Captador sonrisas]
–[HDR automát.]
[Enfoque suave], [Pintura HDR], [Monocr. tonos ricos], [Miniatura] en [Efecto de foto]
Notas
48
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Var.exp: Cont.
Toma 3 imágenes mientras la exposición cambia automáticamente de exposición base a
más oscura y después a más clara. Mantenga pulsado el botón disparador hasta que
finalice la grabación con variación.
Cuando finaliza la grabación, puede seleccionar la imagen más adecuada.
1 (Modo manejo) en la rueda de control t [Var.exp: Cont.].
O bien, MENU t [Cámara] t [Modo manejo] t [Var.exp: Cont.].
2 OPTION t modo deseado.
Para cancelar la variación, pulse (Modo manejo) y seleccione [Captura única].
No es posible utilizar [Var.exp: Cont.] con las siguientes funciones:
[Auto. inteligente]
[Automático superior]
[Selección escena]
[Barrido panorámico]
[Captador sonrisas]
–[HDR automát.]
[Enfoque suave], [Pintura HDR], [Monocr. tonos ricos], [Miniatura] en [Efecto de foto]
La última toma se muestra en la revisión automática.
En [Exposición manual], la exposición cambia cuando se ajusta el tiempo de exposición.
Cuando ajusta la exposición, ésta cambia en función del valor compensado.
(Var.exp:Continua:
0,3 EV)
Se toman imágenes con el valor establecido de desviación
(pasos) con respecto a la exposición base.
(Var.exp:Continua:
0,7 EV)
(Var.exp:Continua:
1,0 EV)
(Var.exp:Continua:
2,0 EV)
(Var.exp:Continua:
3,0 EV)
Notas
49
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
ISO
Ajusta la sensibilidad luminosa.
1 ISO (ISO) en la rueda de control t ajuste deseado.
O,
MENU t [Brillo / color] t [ISO] t ajuste deseado.
[ISO AUTO] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
[Auto. inteligente]
[Automático superior]
[Selección escena]
[Barrido panorámico]
Cuanto mayor es el número, mayor es el nivel de ruido.
Cuando el modo de toma está ajustado a [Programa auto.], [Priorid. abertura] o [Prior. tiempo expos.], e
[ISO] está ajustado a [ISO AUTO], el valor de ISO se ajusta automáticamente entre [ISO 100] y
[ISO 3 200].
Para tomar película, la sensibilidad ISO máxima que puede ajustar es [ISO 3 200]. Si se ajusta un valor
mayor que [ISO 3 200] cuando se toman películas, el valor será cambiado automáticamente a
[ISO 3 200].
El ajuste [ISO AUTO] no está disponible en [Exposición manual]. Si cambia el modo de exposición a
[Exposición manual] con el ajuste [ISO AUTO], éste cambiará a [ISO 100]. Ajuste el ISO de acuerdo con
las condiciones de la toma de imagen.
(ISO AUTO) Ajusta la sensibilidad ISO automáticamente.
100/200/400/800/
1600/3200/6400/
12800/16000
Ajusta la sensibilidad a la luz del sensor de imagen. Puede
reducir el desenfoque de la imagen en lugares oscuros o con
motivos en movimiento aumentando la sensibilidad ISO
(seleccione un número grande).
Notas
z Ajuste de la sensibilidad ISO (Índice de exposición
recomendado)
El ajuste de ISO (velocidad) indica la sensibilidad a la luz del soporte de grabación que
incorpora un sensor de imagen que recibe luz. Incluso con la misma exposición, las
imágenes difieren en función del ajuste de ISO.
Sensibilidad ISO alta
Con sensibilidad ISO alta, las imágenes se capturarán con un
brillo adecuado aunque la exposición sea insuficiente. Sin
embargo, aumentar la sensibilidad ISO producirá imágenes
con ruido.
Sensibilidad ISO baja
Puede grabar imágenes suaves. Sin embargo, para compensar
la sensibilidad ISO baja se alargará el tiempo de exposición.
También debe tener en cuenta el movimiento de la cámara o
de los motivos.
50
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Índice imágenes
Muestra varias imágenes al mismo tiempo.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de
reproducción.
2 Pulse (Índice imágenes) en la rueda de control.
Aparece el índice de 6 imágenes.
Puede cambiar al índice de 12 imágenes; MENU t [Reproducción] t [Índice imágenes].
3 Para volver a la reproducción de una sola imagen, seleccione la imagen
que desee y pulse el centro de la rueda de control.
z Visualización de la carpeta deseada
Para seleccionar una carpeta deseada, seleccione la barra
de la izquierda de la pantalla de índice de imágenes, y
después pulse los lados superior/inferior de la rueda de
control. Puede cambiar entre reproducción de imagen fija
y reproducción de película pulsando el centro de la rueda
de control.
51
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Utilización de funciones con el dial de modo
Auto. inteligente
La cámara analiza el motivo y permite tomar imágenes con los ajustes adecuados.
[Modo flash] está ajustado a [Flash desactiv.], [Flash automático] o [Flash relleno].
Puede tomar imágenes incluso si la cámara no ha reconocido la escena.
Cuando [Detección de cara] se ajusta en [Desactivar], no se reconocen las escenas [Retrato], [Retrato a
contraluz], [Retrato nocturno] e [Infante].
En modo [Automático superior], la cámara toma con mayor calidad que en modo [Auto.
inteligente]. La cámara realiza la toma compuesta cuando es necesario. Además, la
cámara selecciona automáticamente una imagen óptima entre las imágenes de la ráfaga y
la graba, según la escena.
En modo [Programa auto.], puede tomar imagen después de ajustar varias funciones,
tales como balance blanco, ISO, etc.
En modo [Automático superior], el proceso de grabación lleva más tiempo, porque la cámara hace una
imagen compuesta. La cámara graba una imagen compuesta.
1 Ajuste el modo de toma a (Auto.
inteligente).
2 Apunte la cámara hacia el motivo.
Cuando la cámara reconoce la escena, aparece en la
pantalla el icono de la escena reconocida.
La cámara reconoce (Escena nocturna), (Escena
nocturna trípode), (Retrato nocturno),
(Contraluz), (Retrato a contraluz), (Retrato),
(Paisaje), (Macro), (Luz puntual), (baja
iluminac.) o (Infante).
Icono de la escena reconocida
3 Ajuste el enfoque y tome la imagen del
motivo.
Notas
Las ventajas de la toma de imágenes automática
Modo de toma Propósito
(Auto. inteligente) Seleccione este modo para reconocer fácilmente la escena y
tomar imágenes continuas.
(Automático
superior) (página 53)
Seleccione este modo para tomar escenas automáticamente en
circunstancias difíciles, tal como cuando esté oscuro o el motivo
esté iluminado por detrás.
Seleccione este modo para tomar una imagen de mayor calidad
que la obtenida con [Auto. inteligente].
(Programa auto.)
(página 64)
Seleccione este modo para tomar con varias funciones ajustadas
aparte de la exposición (tiempo de exposición y abertura).
Notas
Continúa r
52
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
z Creatividad fotográfica
Puede acceder al menú [Creatividad fotográfica] pulsando la parte inferior de la rueda de
control en modo [Auto. inteligente] o [Automático superior]. Utilizando el menú
[Creatividad fotográfica], puede cambiar los ajustes con operaciones fáciles y lograr
fotografías creativas (página 32).
z Consejos para tomar una imagen fija de un motivo
que resulta difícil de enfocar
Puede ser que tenga dificultades para enfocar en las siguientes situaciones:
Está oscuro y el motivo está lejos.
El contraste entre el motivo y el fondo es insuficiente.
El motivo está detrás de un cristal.
El motivo se mueve rápidamente.
El motivo refleja la luz, por ejemplo, en un espejo o tiene superficies brillantes.
El motivo parpadea.
El motivo está a contraluz.
Indicador de
enfoque
Estado
z encendido El enfoque está bloqueado.
encendido Enfoque confirmado. El punto focal se desplaza siguiendo a un
motivo en movimiento.
encendido Se está realizando el enfoque.
z parpadeante No se puede enfocar.
Cuando la cámara no puede enfocar el motivo
automáticamente, el indicador de enfoque parpadea.
Recomponga la toma o cambie el ajuste de enfoque.
Indicador de enfoque
53
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Automático superior
La cámara reconoce y evalúa automáticamente las condiciones de la toma de imágenes, y
los ajustes apropiados se hacen automáticamente. La cámara toma imágenes con una
gama de funciones de toma de imágenes más amplia que las de la toma Auto. inteligente,
tal como HDR automático, y elije la mejor imagen.
[Modo flash] está ajustado a [Flash desactiv.], [Flash automático] o [Flash relleno].
Puede tomar imágenes incluso si la cámara no ha reconocido la escena.
Cuando [Detección de cara] se ajusta en [Desactivar], no se reconocen las escenas [Retrato], [Retrato a
contraluz], [Retrato nocturno] e [Infante].
Cuando [Calidad] está ajustado a [RAW & JPEG], [Crepúsculo manual] y [HDR automát.] no se
seleccionan.
1 Ajuste el modo de toma a (Automático
superior).
2 Apunte la cámara hacia el motivo.
Cuando la cámara reconoce el motivo y se ajusta para las
condiciones de la toma. aparece en la pantalla la
información siguiente: el icono de la escena reconocida,
la función de toma de imágenes apropiada, el número de
veces que se libera el obturador.
Escenas reconocidas: (Escena nocturna), (Escena
nocturna trípode), (Crepúsculo manual),
(Retrato nocturno), (Contraluz), (Retrato a
contraluz), (Retrato), (Paisaje), (Macro),
(Luz puntual), (baja iluminac.), o (Infante).
Funciones de toma: HDR automát., Sincroniz. lenta,
Sincron. día, Tpo. exp. largo
Icono de la escena reconocida
El número de veces que se libera
el obturador
3 Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo.
Cuando la cámara toma múltiples imágenes, ella elige y guarda automáticamente la imagen
apropiada. También puede guardar todas las imágenes ajustando el elemento [Auto. sup.
Extrac. imág.] (página 119).
Notas
Función de toma
z ¿Cuál es la diferencia entre [Automático superior] y
[Auto. inteligente]?
En modo [Automático superior], la cámara toma imágenes continuamente de acuerdo con la
escena reconocida y hace una imagen compuesta (Toma compuesta). Esto permite a la
cámara realizar compensación de contraluz y reducción de ruido automáticamente, y
también obtener una imagen de mayor calidad que [Auto. inteligente].
Sin embargo, cuando se hace una imagen compuesta el proceso de grabación lleva más
tiempo del normal.
Continúa r
54
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
z Creatividad fotográfica
Puede acceder al menú [Creatividad fotográfica] pulsando la parte inferior de la rueda de
control en modo [Auto. inteligente] o [Automático superior]. Utilizando el menú
[Creatividad fotográfica], puede cambiar los ajustes con operaciones fáciles y lograr
fotografías creativas (página 32).
55
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Selección escena
Permite tomar imágenes con los ajustes predeterminados según la escena.
1 Ajuste el modo de toma a (Selección escena).
2 Seleccione el modo deseado utilizando la rueda de control.
Puede seleccionar otro modo de Selección escena pulsando el centro de la rueda de control.
(Retrato) Desenfoca el fondo y resalta el motivo con
nitidez. Acentúa los tonos de piel
suavemente.
(Paisaje) Toma imágenes de toda la gama de paisajes
de forma nítida y con colores vivos.
(Macro) Toma primeros planos de motivos tales como
flores, insectos, alimentos, u objetos
pequeños.
(Acción
deportiva)
Toma la imagen de un motivo en movimiento
con un tiempo de exposición corto para dar la
sensación de que el motivo está quieto. La
cámara toma imágenes continuamente
mientras está pulsado el botón disparador.
(Puesta de
sol)
Toma bellas imágenes de los tonos rojizos de
la puesta de sol.
(Retrato
nocturno)
Toma imágenes de retratos en escenas
nocturnas. Extraiga el flash para usar este
modo.
Continúa r
56
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
En los modos [Escena nocturna] y [Retrato nocturno], el tiempo de exposición es más largo, de modo que
se recomienda utilizar un trípode para evitar que la imagen se desenfoque.
En el modo [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento], el obturador se libera 6 veces y se graba una
imagen.
Si selecciona [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento] con [RAW & JPEG], la calidad de imagen pasa
a ser [Fina] temporalmente.
La reducción de desenfoque es menos eficaz incluso en [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento]
cuando se toman los motivos siguientes:
Motivos que realizan movimientos imprevisibles.
Motivos demasiado cercanos a la cámara.
Motivos con un patrón repetitivo, como azulejos, y motivos con poco contraste, como el cielo, una
playa de arena o un prado.
Motivos que cambian continuamente, como olas o cascadas de agua.
En el caso de [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento], es posible que se produzca ruido en bloque si se
utiliza una fuente luminosa que parpadea, tal como iluminación fluorescente.
La distancia mínima que puede acercarse a un motivo no cambia aunque seleccione [Macro]. Para
conocer el rango de enfoque mínimo, consulte la distancia mínima del objetivo colocado en la cámara.
(Escena
nocturna)
Toma imágenes de escenas nocturnas sin
perder el ambiente oscuro.
(Crepúsculo
manual)
Toma imágenes de escenas nocturnas con
menos ruido y desenfoque sin utilizar un
trípode. Se toma una ráfaga de imágenes, y se
aplica un procesamiento de imagen para
reducir el desenfoque del motivo, el
movimiento de la cámara, y el ruido de
imagen.
(Anti
movimiento)
Le permite hacer tomas en interiores sin
utilizar el flash y reduce el desenfoque del
motivo. La cámara toma imágenes de ráfaga y
las combina para crear la imagen, reduciendo
el desenfoque del motivo y el ruido de
imagen.
Notas
57
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Barrido panorámico
Permite crear una imagen panorámica mediante una composición de imágenes.
Si no puede mover la cámara para abarcar todo el motivo en el tiempo dado, se crea un área de color gris
en la imagen compuesta. Si esto ocurre, mueva la cámarapidamente para grabar una imagen
panorámica completa.
Si selecciona [Ancho] en [Tamaño de imagen], es posible que no pueda mover la cámara para abarcar
todo el motivo en el tiempo especificado. En tales casos, se recomienda seleccionar [Estándar] en
[Tamaño de imagen].
La cámara toma continuamente durante la grabación [Barrido panorámico], y el obturador continúa
chasqueando hasta que finaliza la toma.
Dado que se unen varias imágenes, la parte de la unión no se grabará correctamente.
En entornos con poca luz, es posible que las imágenes panorámicas aparezcan desenfocadas.
Bajo luces parpadeantes, tal como la luz fluorescente, el brillo o el color de la imagen combinada no será
siempre igual.
Cuando la toma panorámica en conjunto y el ángulo en el que se fija el enfoque y la exposición con el
bloqueo AE/AF difieren enormemente en brillo, color y enfoque, no será posible tomar la imagen
correctamente. Si esto ocurre, cambie el ángulo de bloqueo y repita la toma.
1 Ajuste el modo de toma a (Barrido panorámico).
2 Gire la rueda de control para seleccionar la dirección de la toma.
3 Apunte con la cámara al motivo para el que quiere ajustar el brillo y el
enfoque, y después pulse el botón disparador hasta la mitad.
4 Mantenga el botón disparador pulsado hasta
la mitad y apunte con la cámara al borde del
motivo.
Esta parte no se tomará.
5 Pulse el botón disparador a fondo.
6 Mueva la cámara hasta el final, siguiendo la
guía que aparece en la pantalla LCD.
Barra de guía
Notas
Continúa r
58
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
[Barrido panorámico] no es apropiado cuando se toman los motivos siguientes:
Motivos en movimiento.
Motivos demasiado cercanos a la cámara.
Motivos con un patrón repetitivo, como azulejos, y motivos con poco contraste, como el cielo, una
playa de arena o un prado.
Motivos que cambian continuamente, como olas o cascadas de agua.
Motivos bajo la luz solar o luces eléctricas que están mucho más claros que el entorno.
Es posible que la grabación [Barrido panorámico] se interrumpa en las situaciones siguientes:
Se mueve la cámara demasiado deprisa o demasiado lentamente.
Hay un movimiento excesivo de la cámara.
z Consejos para la toma de imágenes panorámicas
Mueva la cámara horizontalmente trazando un arco a velocidad constante y en la dirección
que se indica en la pantalla LCD. [Barrido panorámico] es más apropiado para motivos fijos,
que para los que están moviéndose.
Cuando se utiliza un objetivo zoom, se recomienda usarlo con el lado W.
Determine la escena y pulse el botón disparador hasta la mitad, para poder bloquear el
enfoque y la exposición. A continuación, pulse el botón disparador a fondo y mueva la
cámara.
Si una amplia variedad de formas o paisajes están concentrados en un borde de la pantalla,
es posible que la composición de imágenes no se realice correctamente. En ese caso,
ajuste la composición del marco para que la sección ocupe el centro de la imagen, y
después repita la toma.
Puede seleccionar direcciones de toma de imagen utilizando MENU t [Tamaño de
imagen] t [Dirección panorama] y también puede seleccionar el tamaño de imagen
utilizando MENU t [Tamaño de imagen] t [Tamaño de imagen].
Continúa r
59
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
z Reproducción de imágenes panorámicas
desplazables
Para desplazar imágenes panorámicas de principio a fin, pulse el centro de la rueda de
control mientras se muestran las imágenes panorámicas. Pulse el centro de la rueda de
control otra vez para hacer una pausa.
Este indicador muestra el área
visualizada de la imagen
panorámica entera.
Es posible que no se puedan visualizar o desplazar
correctamente las imágenes panorámicas tomadas con otras
cámaras.
60
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Exposición manual
Puede tomar imágenes con el ajuste de exposición deseado mediante el ajuste del tiempo
de exposición y la abertura.
No se puede seleccionar [Flash desactiv.] ni [Flash automático] en [Modo flash]. Cuando quiera disparar
el flash, suba el flash pulsando el botón (extracción de flash). Cuando no desee disparar el flash,
empújelo hacia abajo.
El indicador (aviso de SteadyShot) no aparece en modo de exposición manual.
La configuración de ISO [ISO AUTO] está ajustada en [ISO 100] en el modo de exposición manual.
Ajuste la sensibilidad ISO según sea necesario.
El brillo de la imagen en la pantalla LCD puede diferir de la imagen real que se toma.
Cuando utilice un objetivo de montura A (se vende por separado), podrá ajustar el tiempo de exposición y
la abertura cuando enfoque manualmente durante la grabación de películas.
Si toma una imagen utilizando el tiempo de exposición más corto de la cámara, es posible que la pantalla
visualice una exposición desigual, dependiendo de las condiciones de la toma. Para evitar una exposición
desigual, cambie las condiciones de la toma (cambie el tiempo de exposición a un paso más bajo, etc.)
antes de hacer la toma.
1 Ajuste el modo de toma a (Exposición manual).
2 Seleccione el tiempo de exposición o el
valor de la abertura pulsando el lado inferior
de la rueda de control.
Cada vez que pulse el botón de la rueda de control,
cambiará entre la velocidad de obturación y el valor de
la abertura.
Tiempo de exposición
3 Gire la rueda de control para seleccionar el
tiempo de exposición/valor de abertura.
Compruebe el valor de exposición en “MM” (medida
manual).
Hacia +: imágenes más claras.
Hacia –: imágenes más oscuras.
0: Exposición apropiada analizada por la cámara
Abertura (valor F)
4 Ajuste el enfoque y tome la imagen del
motivo.
También puede ajustar el tiempo de exposición y el
valor de la abertura durante la grabación de películas.
Medida manual
Notas
Continúa r
61
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Puede tomar estelas de luz con una exposición larga. BULB es apropiado para tomar
estelas de luz, tal como fuegos artificiales.
Dado que el tiempo de exposición se alarga y la cámara tiende a moverse con mayor facilidad, se
recomienda utilizar un trípode. Cuando utilice un trípode, desactive la función SteadyShot porque puede
causar un mal funcionamiento.
Cuanto más largo sea el tiempo de exposición, más evidente será el ruido en la imagen.
Después de la toma, se realizará la reducción de ruido por un tiempo igual al que estuvo abierto el
obturador. No podrá hacer ninguna otra toma durante la reducción.
Cuando se activa la función [Captador sonrisas] o [HDR automát.], no se puede ajustar el tiempo de
exposición en [BULB].
Si se usa la función [Captador sonrisas] o [HDR automát.] con el tiempo de exposición ajustado en
[BULB], el tiempo de exposición se ajusta temporalmente en 30 segundo.
Se recomienda comenzar la toma BULB mientras la temperatura de la cámara es moderada para evitar
que la calidad de imagen se deteriore.
BULB
1 Ajuste el modo de toma a (Exposición manual).
2 Seleccione el tiempo de exposición pulsando el lado inferior de la rueda
de control.
3 Gire la rueda de control hacia la izquierda
hasta que se indique [BULB].
[BULB]
4 Pulse el botón disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque.
5 Mantenga pulsado el botón disparador durante la duración de la toma.
Mientras se mantenga pulsado el botón disparador, el obturador permanecerá abierto.
Notas
62
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Prior. tiempo expos.
Puede expresar el movimiento de un motivo que se mueve de varias maneras ajustando
el tiempo de exposición. También puede ajustar el tiempo de exposición durante la
grabación de películas.
1 Ajuste el modo de toma a (Prior. tiempo expos.).
2 Seleccione el valor deseado girando la rueda de control.
3 Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo.
La abertura se ajusta automáticamente para obtener la exposición correcta.
No se puede seleccionar [Flash desactiv.] ni [Flash automático] en [Modo flash]. Cuando quiera disparar
el flash, suba el flash pulsando el botón (extracción de flash). Cuando no desee disparar el flash,
empújelo hacia abajo.
El indicador (aviso de SteadyShot) no aparece en modo de prioridad en tiempo de
exposición.
Cuando el tiempo de exposición sea de 1 segundo o más, la reducción de ruido se hará después de la toma
por un tiempo igual al que estuvo abierto el obturador. No podrá tomar más imágenes mientras se realiza
la reducción de ruido.
Si no se puede obtener la exposición apropiada después de hacer el ajuste, el valor de la abertura
parpadeará en la pantalla de toma. Aunque puede tomar imágenes de este modo, se recomienda reponer
los ajustes.
El brillo de la imagen en la pantalla LCD puede diferir de la imagen real que se toma.
Cuando utilice un objetivo de montura A (se vende por separado), podrá ajustar el tiempo de exposición
cuando enfoque manualmente durante la grabación de películas.
Si toma una imagen utilizando el tiempo de exposición más corto de la cámara, es posible que la pantalla
visualice una exposición desigual, dependiendo de las condiciones de la toma. Para evitar una exposición
desigual, cambie las condiciones de la toma (cambie el tiempo de exposición a un paso más bajo, etc.)
antes de hacer la toma.
Notas
z Tiempo de exposición
Cuando se usa un tiempo de exposición más corto, los motivos
en movimiento, como un atleta corriendo, un coche en marcha
y las olas del mar, se capturan como si estuvieran estáticos.
Cuando se usa un tiempo de exposición más largo, se captura
una imagen con una estela del movimiento del motivo para que
la imagen sea más natural y dinámica.
63
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Priorid. abertura
Puede tomar la imagen ajustando la abertura y cambiando el rango de enfoque, o
desenfocando el fondo. También puede ajustar el valor de abertura durante la grabación
de películas.
1 Ajuste el modo de toma a (Priorid. abertura).
2 Seleccione el valor deseado girando la rueda de control.
Valor F menor: El motivo está enfocado, pero lo que está delante y más allá del motivo
aparece desenfocado.
Valor F mayor: el motivo, así como el primer plano y el fondo, aparecen enfocados.
3 Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo.
El tiempo de exposición se ajusta automáticamente para obtener la exposición correcta.
No se puede seleccionar [Flash desactiv.] ni [Flash automático] en [Modo flash]. Cuando quiera disparar
el flash, suba el flash pulsando el botón (extracción de flash). Cuando no desee disparar el flash,
empújelo hacia abajo.
Si no se puede obtener la exposición apropiada después de hacer el ajuste, el tiempo de exposición
parpadeará en la pantalla de toma. Aunque puede tomar imágenes de este modo, se recomienda reponer
los ajustes.
El brillo de la imagen en la pantalla LCD puede diferir de la imagen real que se toma.
Cuando utilice un objetivo de montura A (se vende por separado), podrá ajustar la abertura cuando
enfoque manualmente durante la grabación de películas.
Notas
z Abertura
Con un valor F menor (al abrir la abertura) se estrecha el rango
de enfoque. Esto permite enfocar el motivo con nitidez y
desenfocar lo que esté delante y más allá. (Disminuye la
profundidad de campo.)
Con un valor F mayor (al cerrar la abertura) se amplía el rango
de enfoque. Esto permite tomar imágenes de la profundidad del
paisaje. (Aumenta la profundidad de campo.)
64
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Programa auto.
Mientras la cámara ajusta automáticamente la exposición (tiempo de exposición y
abertura), puede ajustar otras funciones de toma de imágenes tales como la sensibilidad
ISO, el Estilo creativo, o el optimizador de gama dinámica.
1 Ajuste el modo de toma a (Programa auto.).
2 Ajuste las funciones de toma de imágenes en la configuración que
desee.
3 Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo.
No se puede seleccionar [Flash desactiv.] ni [Flash automático] en [Modo flash]. Cuando quiera disparar
el flash, suba el flash pulsando el botón (extracción de flash). Cuando no desee disparar el flash,
empújelo hacia abajo.
Notas
z Cambio de programa
Cuando no utilice el flash, puede cambiar la combinación
de tiempo de exposición y abertura (valor F) sin cambiar la
exposición ajustada.
Gire la rueda de control para seleccionar la combinación
de tiempo de exposición y abertura (valor F).
El indicador de modo de grabación cambia de P a P*.
65
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Modo flash
En entornos oscuros, utilice el flash para tomar el motivo brillantemente y evitar el
movimiento de la cámara. Cuando tome imágenes contra el sol, utilice el flash para
iluminar la imagen del motivo a contraluz.
El ajuste predeterminado depende del modo de toma de imágenes.
El modo de flash disponible depende del modo de toma de imágenes.
No es posible utilizar el flash durante la grabación de películas.
Es posible que las esquinas de una imagen grabada aparezcan sombreadas, dependiendo del objetivo.
Cuando se coloca un flash externo (se vende por separado) en la zapata de interfaz múltiple, el estado del
flash externo tendrá prioridad sobre el ajuste de la cámara. No se puede utilizar el flash interno de la
cámara.
No utilice un flash disponible en el comercio con terminales de sincronismo de alta tensión o con
polaridad invertida.
Los accesorios que se pueden utilizar con la zapata de accesorios de montura A tradicional (Zapata de
accesorios de bloqueo automático) también se pueden colocar utilizando el adaptador de zapata (se vende
por separado).
1 MENU t [Cámara] t [Modo flash] t
modo deseado.
2 Cuando quiera disparar el flash, pulse el
botón (extraccn de flash) para extraer
el flash.
Botón (extracción de flash)
(Flash
desactiv.)
No se dispara aunque se levante el flash.
(Flash
automático)
Se dispara en entornos oscuros o cuando se toma hacia una luz
brillante.
(Flash relleno) Se dispara cada vez que se activa el obturador.
(Sincroniz.
lenta)
Se dispara cada vez que se activa el obturador. La toma con
sincronización lenta permite tomar una imagen clara del motivo y del
fondo mediante el aumento del tiempo de exposición.
(Sincroniz.
trasera)
Se dispara justo antes de completar la exposición cada vez que se
activa el obturador. La toma de imágenes con sincronización trasera le
permite tomar una imagen natural de la estela de un motivo en
movimiento, como un coche en marcha o una persona andando.
Notas
z Consejos para tomar con el flash
Es posible que la visera del objetivo bloquee la luz del flash. Quite la visera del objetivo
cuando utilice el flash.
Cuando utilice el flash, tome la imagen del motivo a una distancia mínima de 1 m
Cuando tome la imagen de un motivo a contraluz, seleccione [Flash relleno]. El flash
funcionará incluso con luz diurna y añadirá luz a las caras.
66
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Selecc. AF/MF
Selecciona el enfoque automático o el enfoque manual.
1 MENU t [Cámara] t [Selecc. AF/MF] t modo deseado.
Si gira el anillo de enfoque mientras la función [Enf. manual dir.] o [Enfoque man.] está seleccionada, la
imagen se amplía automáticamente para facilitar la comprobación del área de enfoque. Para evitar la
ampliación de la imagen, seleccione MENU t [Ajustes] t [Asistencia MF] t [Desactivar].
(Enfoque
autom.)
Enfoca automáticamente.
(Enf. manual
dir.)
Después de enfocar automáticamente, puede ajustar con
precisión el enfoque de forma manual (enfoque manual directo).
(Enfoque
man.)
Ajusta el enfoque manualmente. Gire el anillo de enfoque a la
derecha o a la izquierda para que el motivo aparezca más nítido.
Notas
z Utilización eficaz del enfoque manual
La “fijación del enfoque” resulta útil cuando se puede predecir
la distancia hasta el motivo. La “fijación del enfoque” permite
fijar el enfoque por adelantado a la distancia por donde pasará
el motivo.
z Medición de la distancia exacta hasta el motivo
La marca muestra la ubicación del sensor
de imagen*. Cuando mida la distancia exacta
entre la cámara y el motivo, refiérase a la
posición de la línea horizontal. La distancia entre
la superficie de contacto del objetivo y el sensor
de imagen es de 18 mm aproximadamente.
* El sensor de imagen es la parte que convierte la
fuente de luz a señal digital.
Si el motivo está más cerca que la distancia de toma
mínima del objetivo colocado, no podrá confirmarse
el enfoque. Asegúrese de dejar suficiente distancia
entre el motivo y la cámara.
18 mm
Continúa r
67
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
1 MENU t [Cámara] t [Selecc. AF/MF] t [Enf. manual dir.].
2 Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente.
3 Mantenga el botón disparador pulsado hasta la mitad y gire el anillo de
enfoque del objetivo para lograr un enfoque más nítido.
[Enfoque autom.] se fija a [AF toma senc.].
Enf. manual dir. (enfoque manual directo)
Notas
68
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Área enf. auto.
Selecciona el área de enfoque. Utilice esta función cuando sea difícil enfocar
correctamente en el modo de enfoque automático.
1 MENU t [Cámara] t [Área enf. auto.] t modo deseado.
Cuando esta función está ajustada en un valor que no sea [Multi], no podrá usar la función [Detección de
cara].
[Multi] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
[Auto. inteligente]
[Automático superior]
[Selección escena]
[Barrido panorámico]
[Captador sonrisas]
[Multi] se selecciona durante la grabación de películas. Pero, si utiliza un objetivo de montura E y pulsa
el botón disparador hasta la mitad durante la grabación, se utilizará para enfocar el área de enfoque
automático que usted ha ajustado antes de comenzar a grabar.
Cuando se utiliza el iluminador AF, se desactiva el ajuste de [Área enf. auto.] y el área AF se indica con
una línea de puntos. AF funciona dando prioridad al área central y a la zona circundante.
(Multi) La cámara determina cuál de las 25 áreas
AF se utiliza para enfocar.
Al pulsar el botón disparador hasta la
mitad en el modo de toma de imágenes
fijas, se visualiza un marco verde
alrededor del área que está enfocada.
Cuando la función [Detección de cara]
está activada, AF funciona con
prioridad en las caras.
Marco detector de rango
AF
(Centro) La cámara utiliza únicamente el área AF
situada en el área central.
Marco detector de rango
AF
(Punto
flexible)
Mueve el área de enfoque para enfocar
un motivo pequeño o un área estrecha al
pulsar la parte superior/inferior/derecha/
izquierda de la rueda de control.
Marco detector de rango
AF
Notas
69
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Enfoque autom.
Selecciona el método de enfoque más apropiado al movimiento del motivo.
1 MENU t [Cámara] t [Enfoque autom.] t modo deseado.
[AF toma senc.] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
[Auto. inteligente]
[Automático superior]
–[Autodispar]
[Selección escena], excluyendo [Acción deportiva]
[Barrido panorámico]
[Captador sonrisas]
[AF continuo] se selecciona cuando el modo de toma está ajustado a [Acción deportiva] en [Selección
escena].
En el modo [AF continuo], las señales de audio no sonarán cuando el motivo esté enfocado.
(AF toma
senc.)
La cámara enfoca y el enfoque se bloquea cuando se pulsa el
botón disparador hasta la mitad. Utilice este modo cuando el
motivo esté quieto.
(AF continuo) La cámara continúa enfocando mientras el botón disparador se
mantiene pulsado hasta la mitad. Utilice este modo cuando el
motivo esté moviéndose.
Notas
70
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Enfoque seguido
Siga continuamente a un motivo en movimiento.
Puede ser que tenga dificultades para seguir al motivo en las siguientes situaciones:
El motivo se mueve muy deprisa.
El motivo es muy pequeño o muy grande.
El contraste entre el motivo y el fondo es insuficiente.
Está oscuro.
La luz ambiental cambia.
Cuando [Enfoque seguido] está activado, se invalida el ajuste personalizado de la tecla programable B.
No es posible utilizar [Enfoque seguido] con las siguientes funciones:
[Crepúsculo manual], [Anti movimiento] en [Selección escena]
[Barrido panorámico]
–[Enfoque man.]
La función de zoom de la cámara
1 MENU t [Cámara] t [Enfoque seguido].
Aparece un marco de objetivo.
2 Alinee el marco de objetivo con el motivo
que desea seguir y seleccione OK.
La cámara inicia el seguimiento del motivo.
Para cancelar la función de seguimiento, seleccione
.
3 Pulse el botón disparador a fondo.
Marco de objetivo
Notas
z Seguimiento de la cara cuya imagen desea tomar
La cámara deja de seguir un motivo cuando se mueve fuera de la pantalla. Cuando
[Detección de cara] está ajustado a [Activar] y el motivo que se sigue es una cara, si la cara
desaparece de la pantalla mientras la cámara realiza el seguimiento, y después vuelve a la
pantalla, la cámara vuelve a enfocar esa misma cara.
Si se activa [Captador sonrisas] mientras se realiza el seguimiento de una cara, la cara se
convierte en el objetivo de la función de detección de sonrisas.
Si ajusta una cara como objetivo a seguir, la cámara seguirá el cuerpo cuando la cara no
esté visible en la pantalla LCD. Puede ajustar si quiere seguir preferentemente una cierta
cara o no utilizando [Seguimiento prior. cara] (página 129).
71
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Zoom
Con la función [Zoom] de la cámara, la cámara le permite utilizar un zoom de mayor
aumento que el factor de zoom óptico del objetivo con zoom para ampliar la imagen.
La escala de zoom máxima que se puede ajustar con la función [Zoom] de la cámara
depende del ajuste de [Tamaño de imagen] (página 82), [Zoom Imag. Clara]
(página 117), o [Zoom digital] (página 118).
1 Cuando utilice un objetivo con zoom, amplíe la imagen con el anillo de
zoom.
2 MENU t [Cámara] t [Zoom]t valor deseado.
Las funciones de zoom disponibles con esta cámara
La función de zoom de la cámara proporciona un zoom de mayor aumento combinando
varias funciones de zoom. El icono visualizado en la pantalla LCD cambia de la forma
siguiente, de acuerdo con la función de zoom seleccionada.
1 Zoom inteligente: Puede ampliar imágenes recortándolas parcialmente. (Disponible
solamente cuando [Tamaño de imagen] está ajustado a [M] o [S] (página 82).)
2 Zoom Imag. Clara: Puede ampliar imágenes utilizando un procesamiento de imagen de
alta calidad (página 117).
3 Zoom digital: Puede ampliar imágenes utilizando un procesamiento de imagen. (El
ajuste predeterminado es [Desactivar] (página 118).)
Escala de zoom (baja) Escala de zoom (alta)
Continúa r
72
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
* Escala de zoom en el ajuste predeterminado
No es posible ajustar este elemento cuando se usan las siguientes funciones:
[Barrido panorámico]
[Captador sonrisas]
[RAW & JPEG] en [Calidad]
Cuando coloque un objetivo con zoom motorizado, la cámara cambiará automáticamente a la función de
zoom de la cámara cuando la escala de aumento sea mayor que la del zoom óptico.
No se puede utilizar [Zoom Imag. Clara] cuando el [Modo manejo] está ajustado a toma continua o con
variación.
No se puede utilizar el zoom inteligente ni la función [Zoom Imag. Clara] con películas. Si pulsa el botón
MOVIE durante una operación del zoom, la posición de zoom volverá a la gama del zoom óptico de su
objetivo. Cuando [Zoom digital] está ajustado a [Activar], la cámara acerca o aleja con zoom en el rango
de [Zoom digital].
Cuando utilice la función de zoom de la cámara, el ajuste de [Área enf. auto.] se invalidará y el área AF se
indicará con una línea de puntos. AF funciona dando prioridad al área central y a la zona circundante.
Además, [Modo medición] se fija a [Multi].
La velocidad del zoom variará dependiendo de qué objetivo con zoom motorizado utilice. Confirme la
operación del objetivo antes de hacer la toma.
Propósito Zoom
Imag.
Clara
Zoom
digital
Tamaño
de
imagen
Escala de zoom con zoom
óptico
Acercar imágenes
con zoom
recortándolas en el
rango disponible
(sin deterioro de la
calidad de imagen).
Desactivar Desactivar
L–
MAprox.
1,4×
SAprox.
Dar prioridad a la
calidad de imagen
cuando se acercan
imágenes con zoom.
Activar
Desactivar
LAprox.
2×*
MAprox.
2,8×
SAprox.
Dar prioridad a
mayor aumento
cuando se acercan
imágenes con zoom.
Activar Activar L Aprox.
MAprox.
5,6×
SAprox.
Notas
Continúa r
73
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
z La calidad de la función de zoom de la cámara
Como la imagen es acercada con zoom mediante un procesamiento digital en [Zoom Imag.
Clara] y [Zoom digital], la calidad de imagen se deteriora con respecto a la calidad anterior
al uso del zoom. Si utiliza un objetivo con zoom, le recomendamos que acerque la imagen
con zoom completamente utilizando el anillo de zoom primero, y después la función de
zoom de la cámara si necesita más zoom.
74
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Detección de cara
Detecta las caras de los motivos y hace los ajustes de enfoque, exposición, flash, y
realiza el procesamiento de imagen automáticamente. Puede seleccionar la cara
prioritaria que hay que enfocar.
1 MENU t [Cámara] t [Detección de cara] t modo deseado.
No es posible utilizar [Detección de cara] con las siguientes funciones:
[Barrido panorámico]
–[Enfoque man.]
La función de zoom de la cámara
Sólo puede seleccionar [Detección de cara] cuando [Área enf. auto.] está ajustado en [Multi] y [Modo
medición] está ajustado en [Multi].
Es posible detectar un máximo de 8 caras de motivos.
Durante la toma de imágenes con [Captador sonrisas], [Detección de cara] se ajusta automáticamente en
[Activar (reg. rostr.)] incluso si está ajustado en [Desactivar].
(Activar (reg.
rostr.))
Enfoca las caras que están registradas como prioritarias.
(Activar) Selecciona la cara a la que apunta la cámara para enfocarla
automáticamente.
(Desactivar) No utiliza la función [Detección de cara].
Notas
Marco de detección de cara (blanco)
Cuando la cámara detecta más de 1 motivo, determina cuál es el motivo
principal y ajusta el enfoque según la prioridad. El marco de detección
de cara para el motivo principal se vuelve de color blanco. El marco en
el que está ajustado el enfoque se vuelve de color verde cuando se
pulsa el botón disparador hasta la mitad.
Marco de detección de cara (gris/magenta)
Este marco aparece sobre una cara detectada que no es la cara que
tiene prioridad de enfoque. El marco magenta aparece sobre una cara
registrada con [Registro de rostros].
75
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Registro de rostros
Si registra caras previamente, la cámara podrá detectar la cara registrada con prioridad
cuando [Detección de cara] está ajustado a [Activar (reg. rostr.)].
1 MENU t [Cámara] t [Registro de rostros] t modo deseado.
1 MENU t [Cámara] t [Registro de rostros] t [Nuevo registro].
2 Alinee el marco de guía con la cara que se va a registrar y pulse el botón
disparador.
3 Cuando aparezca un mensaje de confirmación, seleccione OK.
Es posible registrar un máximo de 8 caras.
Tome la imagen de la cara de frente y en un lugar bien iluminado. Es posible que la cara no se registre
correctamente si está oscurecida por sombreros, máscaras, gafas, etc.
Aunque ejecute [Reponer predeterm.], las caras registradas no se borrarán. Cuando ejecute
[Restablecimiento de fábrica], se borrarán todas las caras registradas.
Aunque ejecute [Borrar], los datos de la cara registrada permanecerán en la cámara. Para borrar los datos
de las caras registradas de la cámara, seleccione [Borrar todo].
Nuevo registro Registra una nueva cara.
Cambiar orden Cambia la prioridad de las caras anteriormente registradas.
Borrar Borra una cara registrada. Seleccione una cara y pulse OK.
Borrar todo Borra todas las caras registradas.
Nuevo registro
Notas
Cambiar orden
1 MENU t [Cámara] t [Registro de rostros]
t [Cambiar orden].
2 Seleccione una cara cuya prioridad desee
cambiar.
3 Seleccione el nivel de prioridad.
Cuanto menor sea el número de la posición, mayor será
la prioridad.
76
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Captador sonrisas
Cuando la cámara detecta una sonrisa, el obturador se libera automáticamente.
Puede ajustar la sensibilidad de detección de una sonrisa con OPTION.
No es posible utilizar [Captador sonrisas] con las siguientes funciones:
[Crepúsculo manual], [Anti movimiento] en [Selección escena]
[Barrido panorámico]
–[Enfoque man.]
Si ajusta [Captador sonrisas] a [Activar] mientras está siendo utilizada la función de zoom de la cámara,
la función [Zoom] de la cámara se cancelará.
En función de las condiciones, es posible que las sonrisas no se detecten correctamente.
El [Modo manejo] cambia a [Captura única] automáticamente.
1 MENU t [Cámara] t [Captador sonrisas]
t [Activar].
2 Para ajustar la sensibilidad de detección de
una sonrisa, OPTION t ajuste deseado.
3 Espere hasta que se detecte una sonrisa.
Si el nivel de sonrisa supera el punto b del indicador, la
cámara graba las imágenes automáticamente.
Si pulsa el botón disparador durante la toma de imágenes
con [Captador sonrisas], la cámara tomará la imagen, y
después volverá al modo [Captador sonrisas].
4 Para salir del modo [Captador sonrisas], MENU t [Cámara] t
[Captador sonrisas] t [Desactivar].
(Desactivar)
No utiliza el Captador de sonrisas.
(Activar) Utiliza el Captador de sonrisas.
(Activar:
sonrisa grande)
Detecta una gran sonrisa.
(Activar:
sonrisa normal)
Detecta una sonrisa normal.
(Activar:
sonrisa leve)
Detecta incluso una leve sonrisa.
Notas
Marco de detección de
cara (naranja)
Indicador de detección de
sonrisas
Continúa r
77
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
z Consejos para capturar mejor las sonrisas
El obturador se activa cuando se detecta la sonrisa de cualquier persona.
Si la cámara detecta una cara durante el enfoque seguido o si detecta una cara registrada,
la cámara detectará la sonrisa de esa cara solamente.
Si no se detecta una sonrisa, ajuste la sensibilidad con OPTION.
1 No cubra los ojos con el cabello de la frente.
No oscurezca la cara con sombreros, máscaras, gafas, etc.
2 Trate de orientar la cara hacia el frente de la cámara y
manténgase lo más nivelado posible.
Evite que los ojos estén demasiado abiertos.
3 Ofrezca una sonrisa clara con la boca abierta.
Es más fácil detectar una sonrisa si se muestran los dientes.
78
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Encuadre automático
Cuando la cámara detecta caras y toma imágenes, y para motivos tomados con macro o
motivos capturados utilizando [Enfoque seguido], la imagen capturada se recorta
automáticamente formando una composición adecuada. Se guardan tanto las imágenes
originales como las imágenes recortadas. La imagen recortada se graba en el mismo
tamaño que el tamaño de imagen original.
1 MENU t [Cámara] t [Encuadre automático] t modo deseado.
El icono en la pantalla se vuelve verde cuando la cámara decide que una imagen que está
siendo capturada se puede recortar.
Después de la toma, se visualiza un marco mostrando el área recortada en la pantalla de
revisión automática.
No es posible utilizar [Encuadre automático] con las siguientes funciones:
[Crepúsculo manual], [Acción deportiva], [Anti movimiento] en [Selección escena]
[Barrido panorámico]
[Captura continua]
[Vel. prior. cont.]
[Var.exp: Cont.]
–[Enfoque man.]
[Enfoque suave], [Pintura HDR], [Monocr. tonos ricos], [Miniatura] en [Efecto de foto]
[RAW & JPEG] en [Calidad]
–[HDR automát.]
La función de zoom de la cámara
Es posible que la imagen recortada no sea la mejor composición posible, dependiendo de las condiciones
de la toma.
Cuando [Detección de cara] está ajustado a [Desactivar], [Encuadre automático] con caras no está
disponible.
(Desactivar) No utiliza la función [Encuadre automático]. (La cámara guarda
la imagen original solamente.)
(Automático) Utiliza la función [Encuadre automático].
Notas
79
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Efecto piel suave
Ajusta el efecto utilizado para tomar la imagen de la piel suavemente en la función
[Detección de cara].
1 MENU t [Cámara] t [Efecto piel suave] t [Activar].
2 Para ajustar la intensidad de Efecto piel suave, OPTION t ajuste
deseado.
Puede ajustar la intensidad del [Efecto piel suave] con OPTION.
No es posible utilizar [Efecto piel suave] con las siguientes funciones:
Grabación de películas
[Captura continua]
[Vel. prior. cont.]
[Var.exp: Cont.]
[Autodisp.(Cont.)]
[Acción deportiva] en [Selección escena]
[Barrido panorámico]
Es posible que esta función no esté disponible según el motivo.
(Activar) Utiliza la función [Efecto piel suave].
(Desactivar) No utiliza la función [Efecto piel suave].
(Alto) Ajusta el [Efecto piel suave] a alto.
(Medio) Ajusta el [Efecto piel suave] a medio.
(Bajo) Ajusta el [Efecto piel suave] a bajo.
Notas
80
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Consejos de toma
Le permite buscar entre todos los consejos de toma de imágenes en la cámara.
1 MENU t [Cámara] t [Consejos de toma].
2 Busque el consejo de toma de imágenes deseado.
Gire la rueda de control para desplazar el texto hacia arriba y hacia abajo.
81
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Botón DISP (monitor)
Permite seleccionar los modos de visualización en pantalla que se pueden seleccionar
con [Mostrar contenido] (página 39) en modo de toma.
1 MENU t [Cámara] t [Botón DISP (monitor)].
2 Seleccione el modo deseado.
Los elementos marcados con están disponibles.
Visualiz. gráfica Muestra la información básica de toma de
imágenes.
Muestra gficamente el tiempo de exposición y el
valor de la abertura, excepto cuando [Modo de
toma] está ajustado a [Barrido panorámico].
Mostrar toda info. Muestra la información de grabación.
Fuente pant.
grande
Muestra solamente los elementos principales en un
tamaño mayor.
Sin información No muestra la información de grabación.
Histograma Visualiza gráficamente la distribución de
luminancia.
82
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Tamaño de imagen
El tamaño de imagen determina el tamaño del archivo de imagen que se graba durante la
grabación de una imagen.
Cuanto mayor sea el tamaño de imagen, más detalles se reproducirán cuando se imprima
la imagen en un papel de gran formato. Cuanto menor sea el tamaño de imagen, más
imágenes podrán grabarse.
1 MENU t [Tamaño de imagen] t [Tamaño de imagen] t modo
deseado.
Cuando se imprimen imágenes fijas grabadas con una relación de aspecto 16:9, puede ser que los bordes
aparezcan cortados.
El tamaño de imagen varía en función del ajuste de [Dirección panorama].
Cuando se imprimen imágenes panorámicas, puede ser que los bordes aparezcan cortados.
Imagen fija
Tamaño de imagen cuando [Relación de
aspecto] es 3:2
Guía de uso
L: 20M 5 456 × 3 632 píxeles Para impresiones hasta el tamaño A3+
M: 10M 3 872 × 2 576 píxeles Para impresiones hasta el tamaño A4
S: 5,0M 2 736 × 1 824 píxeles Para impresiones de tamaño L/2L
Tamaño de imagen cuando [Relación de
aspecto] es 16:9
Guía de uso
L: 17M 5 456 × 3 064 píxeles Para la visualización en un televisor de
alta definición
M: 8,4M 3 872 × 2 176 píxeles
S: 4,2M 2 736 × 1 536 píxeles
Notas
Panorama
(Estándar) Toma imágenes usando el tamaño estándar.
Vertical: 3 872 × 2 160 píxeles
Horizontal: 8 192 × 1 856 píxeles
(Ancho) Toma imágenes usando el tamaño ancho.
Vertical: 5 536 × 2 160 píxeles
Horizontal: 12 416 × 1 856 píxeles
Notas
Continúa r
83
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
z Consejos para seleccionar el tamaño de imagen
Las imágenes aparecen de manera distinta en función del modo seleccionado.
Las imágenes se desplazan cuando pulsa el centro de la rueda de control.
Estándar Ancho
84
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Relación de aspecto
Ajusta la relación de aspecto de las imágenes fijas.
1 MENU t [Tamaño de imagen] t [Relación de aspecto] t modo
deseado.
No se puede ajustar este elemento cuando se toma en modo [Barrido panorámico].
3:2 Relación de aspecto estándar. Adecuada para impresiones.
16:9 Para la visualización en un televisor de alta definición.
Notas
85
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Calidad
Selecciona el formato de compresión de las imágenes fijas.
1 MENU t [Tamaño de imagen] t [Calidad] t modo deseado.
No se puede ajustar este elemento cuando se toma en modo [Barrido panorámico].
No se puede añadir el registro DPOF (orden de impresión) a las imágenes en formato RAW.
No se puede utilizar [HDR automát.] con imágenes [RAW & JPEG].
RAW+J (RAW &
JPEG)
Formato de archivo: RAW (graba con el formato de compresión
RAW.) + JPEG
Se crean al mismo tiempo una imagen RAW y una imagen
JPEG. Esto es apropiado cuando se necesitan 2 archivos de
imagen, uno JPEG para ver y uno RAW para editar.
La calidad de imagen se fija en [Fina] y el tamaño de imagen
se fija en [L].
FINE (Fina) Formato de archivo: JPEG
La imagen se comprime en el formato JPEG cuando se graba.
Como la tasa de compresión de [Estándar] es mayor que la de
[Fina], el tamaño de archivo de [Estándar] es menor que el de
[Fina]. Esto permitirá grabar más archivos en 1 tarjeta de
memoria, pero la calidad de imagen será más baja.
Si no se van a modificar las imágenes con un ordenador, se
recomienda seleccionar [Fina] o [Estándar].
STD (Estándar)
Notas
z Imágenes RAW
Un archivo en formato RAW contiene datos sin procesar en los que no se ha realizado
ningún tipo de procesamiento digital. Los archivos RAW son diferentes de los formatos de
archivo más generales tales como los archivos JPEG, y contienen material sin procesar para
ser procesado con fines profesionales.
Necesita el “Image Data Converter” para poder abrir una imagen RAW grabada con esta
cámara. Con este software, se puede abrir una imagen RAW y convertirla a un formato
común, tal como JPEG o TIFF, y se puede reajustar su balance de blancos, saturación de
color, contraste, etc.
86
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Dirección panorama
Ajusta la dirección en que se mueve la cámara cuando se toman imágenes de [Barrido
panorámico].
1 MENU t [Tamaño de imagen] t [Dirección panorama] t modo
deseado.
(Derecha) Mueva la cámara en la dirección ajustada.
(Izquier.)
(Arriba)
(Abajo)
87
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Formato de archivo
Selecciona el formato de archivo de película.
1 MENU t [Tamaño de imagen] t [Formato de archivo] t modo
deseado.
AVCHD Graba películas de 60i/50i o películas de 24p/25p en formato
AVCHD. Este formato de archivo es adecuado para ver la
película en un televisor de alta definición. Puede crear un Blu-
ray Disc, un disco de grabación AVCHD, o un disco DVD-
Video utilizando el software “PlayMemories Home”.
Las películas de 60i/50i se graban a 60 campos/segundo o a
50 campos/segundo, respectivamente. Tanto las películas de
60i como de 50i utilizan el sistema de exploración
entrelazada, audio Dolby Digital y el formato AVCHD.
Las películas de 24p/25p se graban a 24 fotogramas/segundo o
a 25 fotogramas/segundo, respectivamente. Tanto las películas
de 24p como de 25p utilizan el sistema de exploración
progresiva, audio Dolby Digital y el formato AVCHD.
MP4 Graba películas mp4 (AVC). Este formato es adecuado para
cargas en Internet, datos adjuntos de correo electrónico, etc.
Las películas se graban en formato MPEG-4 a
aproximadamente 30 fotogramas/segundo, con el sistema de
exploración progresiva, audio AAC y el formato mp4.
No se puede crear un disco con las películas grabadas en este
formato utilizando el software “PlayMemories Home”.
z Comprobación de 60i o 50i
Para comprobar si la cámara es un dispositivo compatible con 1080 60i o con 1080 50i,
busque las siguientes marcas en la parte inferior de la cámara.
Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i
Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i
z Reproducción de películas en otros dispositivos
Esta cámara utiliza MPEG-4 AVC/H.264 High Profile para la grabación en formato
AVCHD.
Las películas grabadas en formato AVCHD con esta cámara no pueden reproducirse en los
siguientes dispositivos.
Otros dispositivos compatibles con el formato AVCHD que no sean compatibles con
High Profile
Dispositivos que no sean compatibles con el formato AVCHD
Esta cámara también utiliza MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile para la grabación en
formato MP4.
Por este motivo, las películas grabadas en formato MP4 con esta cámara no se pueden
reproducir en dispositivos que no sean compatibles con MPEG-4 AVC/H.264.
88
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Grabar ajuste
Selecciona el tamaño de imagen, la velocidad de fotogramas y la calidad de imagen en la
grabación de películas. Cuanto mayor sea la velocidad de datos (velocidad de bits media)
por segundo, mayor será la calidad de imagen.
1 MENU t [Tamaño de imagen] t [Grabar ajuste] t modo deseado.
* Dispositivo compatible con 1080 60i
** Dispositivo compatible con 1080 50i
Las películas grabadas con el ajuste [60i 24M(FX)/50i 24M(FX)]/[24p 24M(FX)/25p 24M(FX)] en
[Grabar ajuste] son convertidas mediante “PlayMemories Home” para crear un disco de grabación
AVCHD. Esta conversión puede llevar largo tiempo. Además, no se puede crear un disco en la calidad de
imagen original. Si quiere conservar la calidad de imagen original, almacene sus películas en un
Blu-ray
Disc
.
Cuando reproduzca películas de 24p/25p, necesitará un televisor compatible con 24p/25p. Si su televisor
no es compatible con 24p/25p, las películas se emitirán como 60i/50i.
[Formato de archivo]:
[AVCHD]
Velocidad de bits Grabación
60i 24M(FX)*
50i 24M(FX)**
Máximo 24 Mbps Graba películas con calidad de imagen
alta de 1 920 × 1 080 (60i/50i).
60i 17M(FH)*
50i 17M(FH)**
Promedio 17 Mbps Graba películas con calidad de imagen
estándar de 1 920 × 1 080 (60i/50i).
24p 24M(FX)*
25p 24M(FX)**
Máximo 24 Mbps Graba películas con calidad de imagen
alta de 1 920 × 1 080 (24p/25p). Crea una
atmósfera similar al cine.
24p 17M(FH)*
25p 17M(FH)**
Promedio 17 Mbps Graba películas con calidad de imagen
estándar de 1 920 × 1 080 (24p/25p).
Crea una atmósfera similar al cine.
[Formato de archivo]:
[MP4]
Velocidad de bits Grabación
1 440×1 080 12M Promedio 12 Mbps Graba películas de 1 440 × 1 080.
VGA 3M Promedio 3 Mbps Graba películas de tamaño VGA.
Notas
z Comprobación de 60i o 50i
Para comprobar si la cámara es un dispositivo compatible con 1080 60i o con 1080 50i,
busque las siguientes marcas en la parte inferior de la cámara.
Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i
Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i
89
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Balance blanco
Ajusta los tonos del color según las condiciones de luz ambiental.
Utilice esta función cuando los tonos de color de la imagen no hayan aparecido del modo
esperado, o cuando quiera cambiar los tonos de color a propósito para obtener una
expresión fotográfica.
1 MENU t [Brillo / color] t [Balance blanco] t modo deseado.
Puede ajustar con precisión los tonos de color con OPTION.
Para ajustar el balance de blancos adecuado para una fuente luminosa específica, consulte la
explicación de cada uno de los modos.
[Bal.bla.autom.] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
[Auto. inteligente]
[Automático superior]
[Selección escena]
AWB (Bal.bla.autom.) La cámara detecta automáticamente la fuente luminosa y
ajusta los tonos de color.
(Luz diurna) Cuando seleccione una opción apropiada para una fuente
luminosa específica, los tonos de color se ajustarán para
esa fuente luminosa (balance blanco predeterminado).
(Sombra)
(Nublado)
(Incandescente)
(Fluor.: blanco
cálido)
(Fluor.: blanco frío)
(Fluor.: blanco
diurno)
(Fluor.: luz diurna)
(Flash)
(Tem.col./filtro) Adapta la temperatura de color a la fuente luminosa.
Logra el efecto de los filtros CC (compensación de color)
para la fotografía.
(Personalizado) Permite utilizar el balance de blancos ajustado en
[Ajustes persdos.].
(Ajustes
persdos.)
Memoriza el color blanco básico (Balance de blancos
personalizado).
Notas
Continúa r
90
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
1 MENU t [Brillo / color] t [Balance blanco] t modo deseado.
2 Según sea necesario, OPTION t ajuste los tonos de color pulsando la
parte superior/inferior/derecha/izquierda de la rueda de control.
Puede ajustar los tonos de color hacia G (verde), M (magenta), A (ámbar) o B (azul).
1 MENU t [Brillo / color] t [Balance blanco] t [Tem.col./filtro].
2 OPTION t seleccione la temperatura de color deseada girando la rueda
de control.
Cuanto mayor es el número, más rojiza es la imagen y, cuanto menor es el número, más
azulada.
3 Ajuste los tonos de color pulsando la parte superior/inferior/derecha/
izquierda de la rueda de control.
Ajuste fino de los tonos de color
Tem.col./filtro
z Efectos de las condiciones de luz
El color aparente del motivo se ve afectado por las condiciones de luz.
Los tonos de color se ajustan automáticamente, pero también puede ajustarlos manualmente
utilizando la función [Balance blanco].
Temperie/
iluminación
Luz diurna Nublado Fluorescente Incandescente
Características
de la luz
Blanco
(estándar)
Azulado Matiz verdoso Rojizo
Continúa r
91
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
1 MENU t [Brillo / color] t [Balance blanco] t [Ajustes persdos.].
2 Sujete la cámara de manera que el área blanca cubra totalmente el área
AF situada en el centro y luego pulse el botón disparador.
El obturador se dispara y se visualizan los valores calibrados (temperatura de color y filtro de
color).
3 Para buscar el ajuste de balance de blancos personalizado, MENU t
[Brillo / color] t [Balance blanco] t [Personalizado].
Puede ajustar con precisión los tonos de color con OPTION.
Si se utiliza el flash cuando se pulsa el botón disparador, se registrará un balance de blancos
personalizado teniendo en cuenta la luz del flash. Tome imágenes con el flash en posteriores tomas.
El mensaje “Error balance blanco personal” indica que el valor sobrepasa el rango esperado, cuando se
utiliza el flash para un motivo muy próximo o en el marco hay un motivo con color brillante. En tales
casos, el valor se registra automáticamente, y el indicador se vuelve amarillo en la visualización de
información de grabación.
Puede tomar imágenes en este momento, pero se recomienda ajustar el balance
de blancos otra vez para obtener un valor de balance de blancos más preciso.
Balance blanco personalizado
Notas
92
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Modo medición
Selecciona el modo de medición que establece la parte del motivo que se mide para
determinar la exposición.
1 MENU t [Brillo / color] t [Modo medición] t modo deseado.
Si ajusta [Modo medición] en un valor que no sea [Multi], no podrá usar la función [Detección de cara].
[Multi] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
Grabación de películas
[Auto. inteligente]
[Automático superior]
[Selección escena]
La función de zoom de la cámara
[Captador sonrisas]
(Multi) Mide la luz de cada área después de dividir el área total en
múltiples áreas y determina la exposición adecuada para toda la
pantalla (medición de múltiples patrones).
(Centro) Mide el brillo medio de toda la pantalla al mismo tiempo que
enfatiza el área central de la pantalla (medición ponderada al
centro).
(Puntual) Mide sólo el área central (medición
puntual). Esta función resulta útil cuando
el motivo está a contraluz o cuando hay
un fuerte contraste entre el motivo y el
fondo.
Sitúe el círculo de
medición puntual sobre
el motivo.
Notas
93
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Compensac. flash
Ajusta la cantidad de luz de flash en pasos de 1/3 EV en un rango de –2,0 EV a +2,0 EV.
La compensación del flash cambia solamente la cantidad de luz de flash. La
compensación de exposición cambia la cantidad de luz de flash, el tiempo de exposición
y la abertura.
1 Pulse el botón (extracción de flash) para extraer el flash.
2 MENU t [Brillo / color] t [Compensac. flash]t valor deseado.
La selección de valores más altos (lado +) aumenta el nivel de flash y aclara las imágenes. La
selección de valores más bajos (lado –) reduce el nivel de flash y oscurece las imágenes.
No es posible utilizar [Compensac. flash] con las siguientes funciones:
[Auto. inteligente]
[Automático superior]
[Selección escena]
[Barrido panorámico]
[Var.exp: Cont.]
Es posible que el efecto de flash mayor no sea visible debido a la limitada cantidad de luz de flash
disponible si el motivo está fuera del alcance máximo del flash. Si el motivo está muy cerca, es posible
que no sea visible el efecto de flash menor.
Notas
z Consejos para ajustar el brillo al tomar imágenes de
personas
Es importante equilibrar el brillo de las personas con el
fondo oscuro en los retratos nocturnos. Para ajustar el brillo
de las personas cercanas a la cámara, cambie la intensidad
de la luz de flash.
Si el motivo está demasiado lejos del flash y sigue estando
demasiado oscuro después de realizar el ajuste, acérquese al
motivo.
94
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
DRO/HDR automát.
Corrige el brillo o el contraste.
1 MENU t [Brillo / color] t [DRO/HDR automát.] t modo deseado.
Sólo puede seleccionar [DRO/HDR automát.] con los siguientes modos:
[Exposición manual]
[Prior. tiempo expos.]
[Priorid. abertura]
[Programa auto.]
Corrige el brillo de la imagen (DRO: Dynamic Range Optimizer).
1 MENU t [Brillo / color] t [DRO/HDR automát.] t [Opt.gama diná.].
2 OPTION t valor deseado.
[Automático] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
[Auto. inteligente]
[Automático superior]
[Retrato], [Paisaje], [Macro], [Acción deportiva] en [Selección escena]
Cuando se toma con [Opt.gama diná.], es posible que la imagen contenga ruido. Especialmente si amplía
el efecto, seleccione el nivel adecuado comprobando la imagen grabada.
(Desactivar) No utiliza [DRO/HDR automát.].
(Opt.gama
diná.)
La cámara divide la imagen en áreas pequeñas para analizar el
contraste de luz y sombras entre el motivo y el fondo, logrando
una imagen con un brillo y una gradación óptimos.
(HDR
automát.)
Toma 3 imágenes con distintas exposiciones y, acto seguido,
superpone el área brillante de la imagen subexpuesta y el área
oscura de la imagen sobreexpuesta para crear una imagen con
una gradación rica. Se graban 1 imagen con la exposición
correcta y 1 imagen superpuesta.
Notas
Opt.gama diná.
(Automático) Corrige el brillo automáticamente.
Lv1 – Lv5 Optimiza las gradaciones de una imagen grabada en cada área de
la imagen. Seleccione el nivel óptimo entre Lv1 (débil) y Lv5
(fuerte).
Notas
Continúa r
95
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Amplía el rango (gradaciones) para que pueda grabar con el brillo correcto desde las
partes claras a las oscuras (HDR: High Dynamic Range). Se graban 1 imagen con la
exposición correcta y 1 imagen superpuesta.
1 MENU t [Brillo / color] t [DRO/HDR automát.] t [HDR automát.].
2 OPTION t valor deseado.
No se puede comenzar la siguiente toma hasta que se haya completado totalmente el proceso de captura.
No se puede utilizar esta función con imágenes [RAW & JPEG].
Dado que el obturador se libera 3 veces para una sola toma, tenga en cuenta lo siguiente:
Utilice esta función si el motivo no se mueve o no parpadea.
No cambie la composición antes de hacer la toma.
Es posible que no obtenga el efecto deseado según la diferencia de luminancia de un motivo o las
condiciones de la toma.
Si se usa el flash, esta función apenas tiene efecto.
Es posible que no pueda obtener buenas imágenes HDR cuando la escena tenga un bajo contraste o
cuando el movimiento de la cámara sea considerable o el motivo esté desenfocado. Si la cámara detecta
tales situaciones, se visualizará en la imagen grabada para informarle de la situación. Si es
necesario, cambie la composición o de lo contrario modifique los ajustes, tenga cuidado con el
desenfoque, y repita la toma.
HDR automát.
(HDR
automát.: dif.
exposic. auto.)
Corrige la diferencia de exposición automáticamente.
1,0 EV – 6,0 EV Ajusta la diferencia de exposición en función del contraste del
motivo. Seleccione el nivel óptimo entre 1,0 EV (débil) y 6,0 EV
(fuerte).
Notas
96
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Efecto de foto
Puede tomar imágenes con un filtro de efecto para lograr diversas texturas.
1 MENU t [Brillo / color] t [Efecto de foto] t modo deseado.
(Desactivar) Deshabilita la función Efecto de foto.
(Cámara de
juguete)
Crea el aspecto de una fotografía de
cámara de juguete con esquinas
sombreadas y colores pronunciados.
Puede ajustar el tono de color con
OPTION.
(Color pop) Crea un aspecto vivo enfatizando los
tonos de color.
(Posterización)
Crea un aspecto abstracto y de alto
contraste poniendo un gran énfasis en
los colores primarios, o en el blanco y el
negro.
Puede seleccionar los colores primarios
o el blanco y negro con OPTION.
(Foto retro) Crea el aspecto de una fotografía
antigua con tonos de color sepia y un
contraste apagado.
(Clave alta
suave)
Crea una imagen con la atmósfera
indicada: brillante, transparente, etérea,
delicada, suave.
(Color parcial) Crea una imagen que conserva un color
específico, pero convierte el resto en
blanco y negro.
Puede seleccionar un color con
OPTION.
(Monocr. alto
contr.)
Crea una imagen de alto contraste en
blanco y negro.
Continúa r
97
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Sólo puede seleccionar [Efecto de foto] con los siguientes modos:
[Exposición manual]
[Prior. tiempo expos.]
[Priorid. abertura]
[Programa auto.]
No se puede utilizar [Efecto de foto] con imágenes [RAW & JPEG].
Es posible que los efectos [Cámara de juguete] y [Miniatura] no estén disponibles con la función de zoom
de la cámara.
Cuando se selecciona [Color parcial], es posible que las imágenes no conserven el color seleccionado, en
función del motivo.
No es posible comprobar los siguientes efectos en la pantalla de toma, porque la cámara sigue procesando
la imagen que se acaba de tomar. Tampoco se puede tomar otra imagen hasta que haya finalizado el
procesamiento de imágenes. No se puede utilizar estos efectos con películas.
[Enfoque suave]
–[Pintura HDR]
[Monocr. tonos ricos]
[Miniatura]
(Enfoque
suave)
Crea una imagen llena de un efecto de
iluminación suave.
Puede ajustar la intensidad del efecto
con OPTION.
(Pintura HDR) Crea el aspecto de un cuadro,
aumentando los colores y los detalles.
La cámara activa el obturador 3 veces.
Puede ajustar la intensidad del efecto
con OPTION.
(Monocr.
tonos ricos)
Crea una imagen en blanco y negro con
una gradación rica y reproduciendo los
detalles. La cámara activa el obturador
3 veces.
(Miniatura) Crea una imagen que destaca el motivo
vistosamente, con el fondo
considerablemente desenfocado. Con
frecuencia, este efecto se puede
observar en las fotografías de modelos
en miniatura.
Puede seleccionar el área que debe
enfocarse con OPTION. El enfoque de
las demás áreas disminuye
considerablemente.
Notas
Continúa r
98
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
En el caso de [Pintura HDR] y [Monocr. tonos ricos], el obturador se libera 3 veces en 1 sola toma. Tenga
en cuenta lo siguiente:
Utilice esta función si el motivo no se mueve o no parpadea.
No cambie la composición antes de hacer la toma.
Es posible que no pueda obtener buenas imágenes HDR cuando la escena tenga un bajo contraste o
cuando el movimiento de la cámara sea considerable o el motivo esté desenfocado. Si la cámara detecta
tales situaciones, aparecerá / en la imagen grabada para informarle de la situación. Si es
necesario, cambie la composición o de lo contrario modifique los ajustes, tenga cuidado con el
desenfoque, y repita la toma.
99
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Estilo creativo
Permite seleccionar el procesamiento de imágenes deseado.
Puede ajustar la exposición (tiempo de exposición y abertura) como desee con [Estilo
creativo], a diferencia de lo que ocurre con [Selección escena], donde la cámara ajusta la
exposición.
1 MENU t [Brillo / color] t [Estilo creativo] t modo deseado.
2 Cuando desee ajustar el contraste, la saturación o la nitidez, OPTION t
ajuste deseado.
Los valores de (Contraste), (Saturación), y (Nitidez) se pueden ajustar para
cada elemento de [Estilo creativo].
Cuando está seleccionado [Blanco y negro], no puede ajustar la [Saturación].
[Estándar] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
[Auto. inteligente]
[Automático superior]
[Selección escena]
[Efecto de foto] (excepto [Desactivar])
(Estándar) Para la toma de varias escenas con una gradación rica y colores
hermosos.
(Vívido) La saturación y el contraste se aumentan para tomar imágenes
impactantes de escenas y motivos llenos de color, como flores,
vegetación primaveral, cielos despejados u océanos.
(Retrato) Para la toma de colores de piel en tonos suaves, ideal para la
toma de retratos.
(Paisaje) La saturación, el contraste y la nitidez se aumentan para tomar
imágenes de escenarios vívidos y vigorosos. Los paisajes
distantes también destacan más.
(Puesta de
sol)
Para la toma del hermoso color rojo de la puesta de sol.
(Blanco y
negro)
Para la toma de imágenes en blanco y negro.
(Contraste) Cuanto mayor sea el valor seleccionado, más prominente será la
diferencia entre luces y sombras, aumentando así el impacto de
la imagen.
(Saturación) Cuanto mayor sea el valor seleccionado, más vívido será el
color. Si se selecciona un valor menor, el color de la imagen se
limita y se atenúa.
(Nitidez) Ajusta la nitidez. Cuanto mayor sea el valor seleccionado, más
se acentuarán los contornos, y cuanto menor sea el valor, más se
suavizarán los contornos.
Notas
100
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Borrar
Permite seleccionar las imágenes que no desea para borrarlas.
1 MENU t [Reproducción] t [Borrar] t modo deseado.
Puede seleccionar un máximo de 100 imágenes.
Múlt. imágenes Borra las imágenes seleccionadas. Pulse el centro de la rueda de
control para seleccionar OK.
Todo en carp. Borra todas las imágenes de la carpeta seleccionada o todas las
películas AVCHD.
Todos archivos
ver AVCHD
Notas
z Borrado de una imagen
Es más fácil borrar una imagen visualizada en la pantalla seleccionando (Borrar) de la
tecla programable (página 31).
101
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Selec. im. fija/pelíc.
Selecciona la unidad de imágenes que se van a reproducir.
1 MENU t [Reproducción] t [Selec. im. fija/pelíc.] t modo deseado.
Ver carpetas (Fija)
Muestra las imágenes fijas por carpeta.
Ver carpetas (MP4)
Visualiza películas MP4 por carpeta.
Ver AVCHD
Visualiza películas AVCHD.
102
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Diapositivas
Reproduce las imágenes automáticamente.
1 MENU t [Reproducción] t [Diapositivas] t modo deseado t OK.
No puede poner en pausa la presentación de diapositivas. Para detener la presentación de diapositivas,
pulse el centro de la rueda de control.
Sólo puede reproducir imágenes en una presentación de diapositivas cuando [Selec. im. fija/pelíc.] está
ajustado en [Ver carpetas (Fija)].
Una imagen panorámica se visualiza como imagen completa. Para desplazarse por una imagen
panorámica, pulse el centro de la rueda de control cuando se visualice la imagen.
Repetir
Activar Reproduce imágenes en un bucle continuo.
Desactivar La presentación de diapositivas se detiene cuando se han
reproducido todas las imágenes.
Intervalo
1 seg. (segundo) Ajusta el intervalo de visualización de imágenes.
3 seg. (segundo)
5 seg. (segundo)
10 seg. (segundo)
30 seg. (segundo)
Notas
103
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Especific. Impresión
Puede especificar qué imágenes fijas de las que ha guardado en la tarjeta de memoria
quiere imprimir más tarde.
La marca (orden de impresión) se visualiza en las imágenes registradas (DPOF:
Digital Print Order Format).
1 MENU t [Reproducción] t [Especific. Impresión] t ajuste deseado.
No se puede añadir la marca DPOF a los archivos siguientes:
Películas
Imágenes RAW
Puede añadir la marca DPOF a un máximo de 999 imágenes.
El registro de DPOF no se borra después de la impresión. Se recomienda borrar el registro DPOF después
de imprimir las imágenes fijas.
Puede seleccionar un máximo de 100 imágenes de una sola vez.
Ajustar DPOF
Múlt. imágenes Seleccione las imágenes para ordenar la impresión.
1Seleccione una imagen y pulse el centro de la rueda de
control. Para cancelar la selección, seleccione de nuevo la
imagen marcada con .
2Repita la operación para todas las imágenes que quiere
imprimir.
Cancelar todo Borra todas las marcas DPOF.
Imprimir fecha
Activar Ajusta si debe añadirse o no la fecha a las imágenes con marca
DPOF al imprimirlas.
Desactivar
Notas
104
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Índice imágenes
Selecciona el número de imágenes que se visualizan en el índice.
1 MENU t [Reproducción] t [Índice imágenes] t modo deseado.
6 imágenes Muestra 6 imágenes.
12 imágenes Muestra 12 imágenes.
z Visualización de la carpeta deseada
Para seleccionar una carpeta deseada, seleccione la barra
situada a la izquierda de la pantalla de índice de
imágenes, y después pulse la parte superior/inferior de la
rueda de control. Puede cambiar entre reproducción de
imagen fija y reproducción de película pulsando el centro
de la rueda de control.
105
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Aumentar
Puede comprobar el enfoque ampliando una parte de la imagen reproducida.
1 MENU t [Reproducción] t [ Aumentar].
2 Ajuste la escala girando la rueda de control.
3 Seleccione la porción que quiere ver pulsando la parte superior/inferior/
derecha/izquierda de la rueda de control.
4 Para cancelar la reproducción ampliada, seleccione .
No es posible ampliar las películas.
Durante la reproducción de imágenes panorámicas, primero ponga en pausa la reproducción y luego
amplíe la imagen.
Notas
z Rango de escala
El rango de escala depende del tamaño de imagen.
Tamaño de imagen Rango de escala
L Aprox. ×1,0 – ×15,1
M Aprox. ×1,0 – ×10,7
S Aprox. ×1,0 – ×7,6
106
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Rotar
Gira una imagen fija en sentido contrario a las manecillas del reloj. Use esta función para
visualizar horizontalmente una imagen con orientación vertical. Una vez que haya girado
la imagen, ésta se reproducirá en la posición girada aunque desconecte la alimentación.
1 MENU t [Reproducción] t [Rotar].
2 Pulse el centro de la rueda de control.
La imagen gira en sentido contrario a las manecillas del reloj. La imagen gira cuando se pulsa
el centro.
No se pueden girar los archivos siguientes:
Películas
Imágenes protegidas
Es posible que no pueda girar imágenes tomadas con otras cámaras.
Cuando visualice imágenes en un ordenador, es posible que la información de rotación de imagen no se
refleje en función del software.
Notas
107
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Proteger
Protege las imágenes grabadas contra el borrado accidental.
La marca se visualiza en las imágenes protegidas.
1 MENU t [Reproducción] t [Proteger] t modo deseado.
Puede proteger un máximo de 100 imágenes de una sola vez.
Múlt. imágenes Aplica o cancela la protección de las imágenes seleccionadas.
Pulse el centro de la rueda de control para seleccionar OK.
Cancelar todas las
imágenes
Cancela la protección de todas las imágenes fijas.
Cancelar todas
pelíc. (MP4)
Cancela la protección de todas las películas (MP4).
Cancel. tod. arch.
ver AVCHD
Cancela la protección de todas las películas AVCHD.
Notas
108
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Ajustes de volumen
Ajusta el volumen de sonido de las películas en 8 pasos.
1 MENU t [Reproducción] t [Ajustes de volumen]t valor deseado.
z Ajuste del volumen durante la reproducción
La pantalla [Ajustes de volumen] aparece cuando se pulsa en la parte inferior de la rueda de
control durante la reproducción de películas.
Puede ajustar el volumen mientras escucha el sonido real.
109
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
AEL con obturador
Establece si se fija o no la exposición cuando pulsa el botón disparador hasta la mitad.
1 MENU t [Ajustes] t [AEL con obturador] t ajuste deseado.
Cuando [Enfoque autom.] está ajustado a [AF continuo], el ajuste [Desactivar] para [AEL con obturador]
se invalida, y la cámara fija la exposición para la primera imagen cuando usted pulsa el botón disparador
hasta la mitad. En modo [Captura continua] o [Vel. prior. cont.], la cámara sigue ajustando la exposición
para las imágenes restantes.
Cuando [Alternar AEL] sea asignado a la tecla programable B utilizando [Ajuste tecla personalizado], la
operación utilizando la tecla programable B tendrá prioridad sobre los ajustes de [AEL con obturador].
Activar Fija la exposición cuando pulsa el botón disparador hasta la
mitad.
Desactivar No fija la exposición cuando pulsa el botón disparador hasta la
mitad. Utilice este modo cuando quiera ajustar el enfoque y la
exposición por separado. La cámara sigue ajustando la
exposición mientras se toma en modo [Captura continua] o [Vel.
prior. cont.].
Notas
110
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Iluminador AF
El iluminador AF suministra luz de relleno para enfocar con mayor facilidad un motivo
en ambientes oscuros.
El iluminador AF rojo permite que la cámara enfoque fácilmente cuando se pulsa el
botón disparador hasta la mitad, hasta que se bloquea el enfoque.
1 MENU t [Ajustes] t [Iluminador AF] t ajuste deseado.
No se puede utilizar el iluminador AF en las situaciones siguientes:
[Enfoque autom.] está ajustado a [AF continuo].
[Paisaje], [Escena nocturna], [Acción deportiva] en [Selección escena]
[Barrido panorámico]
Grabación de películas
Utilizando un objetivo de montura A (se vende por separado).
Cuando se utiliza el iluminador AF, se desactiva el ajuste de [Área enf. auto.] y el área AF se indica con
una línea de puntos. AF funciona dando prioridad al área central y a la zona circundante.
Automático Utiliza el Iluminador AF.
Desactivar No utiliza el iluminador AF.
Notas
111
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Reducción ojos rojos
Cuando se utiliza el flash, se dispara 2 o más veces antes de la toma de imágenes para
reducir el fenómeno de ojos rojos.
1 MENU t [Ajustes] t [Reducción ojos rojos] t ajuste deseado.
No se puede utilizar [Reducción ojos rojos] en las situaciones siguientes:
[Crepúsculo manual] o [Anti movimiento] en [Selección escena]
[Sincroniz. trasera] en [Modo flash]
[Captador sonrisas]
[Barrido panorámico]
Es posible que [Reducción ojos rojos] no produzca los efectos deseados. Depende de algunas diferencias
y condiciones individuales, tal como la distancia al motivo, o si el motivo no mira a la cámara durante el
primer destello.
Activar El flash siempre se dispara para reducir el fenómeno de ojos
rojos.
Desactivar No utiliza [Reducción ojos rojos].
Notas
z ¿A qué se debe el fenómeno de ojos rojos?
Las pupilas se dilatan en entornos oscuros. La luz del flash se refleja en los vasos sanguíneos
de la parte trasera del ojo (retina), lo que provoca el fenómeno de “ojos rojos”.
Cámara
Ojo
Retina
112
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Visualización en directo
Ajusta si se muestran o no las imágenes alteradas con efectos de compensación de
exposición, balance de blancos, [Estilo creativo], o [Efecto de foto] en la pantalla LCD.
1 MENU t [Ajustes] t [Visualización en directo] t ajuste deseado.
Sólo puede seleccionar [Efecto ajust. desact.] con los siguientes modos de toma:
[Exposición manual]
[Prior. tiempo expos.]
[Priorid. abertura]
[Programa auto.]
Cuando ajuste [Visualización en directo] a [Efecto ajustes activ.], es posible que encuentre dificultad al
comprobar la composición, porque la visualización en directo podrá parecer muy oscura o muy brillante.
Si ocurre tal fenómeno, ajuste [Visualización en directo] a [Efecto ajust. desact.].
Efecto ajustes
activ.
Muestra las imágenes que tienen efectos aplicados.
Efecto ajust.
desact.
No muestra las imágenes que tienen efectos aplicados.
Este ajuste permite concentrarse en la composición del motivo,
que aparece en la pantalla tal y como es.
Las imágenes siempre se visualizan con el brillo adecuado en el
modo [Exposición manual].
Notas
113
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Rev.automática
Puede comprobar la imagen grabada en la pantalla LCD justo después de tomar la
imagen. Puede cambiar la hora visualizada.
1 MENU t [Ajustes] t [Rev.automática] t ajuste deseado.
En la revisión automática no se visualizará la imagen en posición vertical aunque [Visualización reprod.]
esté ajustado en [Girar automát.].
Aunque [Línea de cuadrícula] esté ajustado a un valor diferente de [Desactivar], la línea de cuadrícula no
aparecerá en la revisión automática.
Antes de visualizarse la imagen, es posible que se visualice temporalmente una imagen sin procesar,
dependiendo del ajuste tal como [DRO/HDR automát.], [Efecto piel suave], [Comp. objet.: distorsión].
10 seg. (segundo) Se visualiza durante el tiempo ajustado.
Si se selecciona (Aumentar), se puede comprobar la imagen
ampliada.
5 seg. (segundo)
2 seg. (segundo)
Desactivar No se visualiza.
Notas
114
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Línea de cuadrícula
Define si se visualiza o no la línea de cuadrícula. La línea de cuadrícula le ayudará a
ajustar la composición de las imágenes.
1 MENU t [Ajustes] t [Línea de cuadrícula] t ajuste deseado.
Cuadr. regla
tercios
Sitúe los motivos principales cerca de una de las líneas de
cuadrícula que divide la imagen en tercios para obtener una
composición bien equilibrada.
Cuadríc. cuadrada Las cuadrículas cuadradas facilitan la confirmación del nivel
horizontal de la composición. Esto es adecuado para determinar
la calidad de la composición cuando se toman imágenes de
paisajes, primeros planos o imágenes duplicadas.
Cuad. diag.+cuadr. Sitúe un motivo sobre la línea diagonal para expresar una
impactante sensación de verticalidad.
Desactivar No se visualiza la línea de cuadrícula.
z Comprobación del marco durante la grabación de
películas
Marco para película
El cuadro que aparece cuando [Línea de cuadrícula] está
ajustado a algo diferente de [Desactivar] mostrará la
extensión del marco para películas. Esto le permite
ajustar la composición antes de tomar películas.
115
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Nivel de resalte
Resalta el contorno de los rangos de enfoque con un color específico en el enfoque
manual. Esta función resulta útil para la toma macro o retrato que requiere ajustes de
enfoque finos.
1 MENU t [Ajustes] t [Nivel de resalte] t ajuste deseado.
Como la cámara considera que las áreas nítidas están enfocadas, el nivel de resalte varía dependiendo del
motivo, la situación de toma de imágenes, o el objetivo utilizado.
Alto Ajusta el nivel de resalte en alto.
Medio Ajusta el nivel de resalte en medio.
Bajo Ajusta el nivel de resalte en bajo.
Desactivar No utiliza la función de resalte.
Notas
116
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Color de resalte
Ajusta el color utilizado en la función de resalte en el enfoque manual.
1 MENU t [Ajustes] t [Color de resalte] t ajuste deseado.
Esta función no se puede ajustar cuando [Nivel de resalte] está ajustado a [Desactivar].
Blanco Resalta los contornos en blanco.
Rojo Resalta los contornos en rojo.
Amarillo Resalta los contornos en amarillo.
Notas
117
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Zoom Imag. Clara
Ajusta si se usa [Zoom Imag. Clara] o no cuando se utiliza la función de zoom de la
cámara (página 71). Ofrece una imagen acercada con zoom de mayor calidad que con el
[Zoom digital].
1 MENU t [Ajustes] t [Zoom Imag. Clara] t ajuste deseado.
No es posible utilizar [Zoom Imag. Clara] con las siguientes funciones:
[Barrido panorámico]
[Captador sonrisas]
[RAW & JPEG] en [Calidad]
Durante la grabación de película, [Zoom Imag. Clara] no está disponible.
No se puede utilizar [Zoom Imag. Clara] cuando [Modo manejo] está ajustado a [Captura continua] o
[Var.exp: Cont.]. Aunque [Zoom Imag. Clara] esté ajustado a [Activar], la cámara cambiará
automáticamente la función de zoom a [Zoom digital].
Activar Utiliza la función [Zoom Imag. Clara].
Desactivar No utiliza la función [Zoom Imag. Clara].
Notas
118
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Zoom digital
Ajusta si se usa [Zoom digital] o no cuando se utiliza la función de zoom de la cámara
(página 71).
Ofrece imágenes acercadas con zoom de un aumento mayor que con [Zoom Imag. Clara]
pero la calidad de imagen se deteriora en comparación a [Zoom Imag. Clara]. Esta
función también está disponible en la grabación de películas.
1 MENU t [Ajustes] t [Zoom digital] t ajuste deseado.
No es posible utilizar [Zoom digital] con las siguientes funciones:
[Barrido panorámico]
[Captador sonrisas]
[RAW & JPEG] en [Calidad]
Activar Utiliza la función [Zoom digital].
Si quiere utilizar un mayor aumento independientemente del
deterioro de la imagen, ajústelo a [Activar].
Desactivar No utiliza la función [Zoom digital].
Notas
119
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Auto. sup. Extrac. imág.
Establece si se guardan o no todas las imágenes que han sido tomadas continuamente en
modo [Automático superior].
1 MENU t [Ajustes] t [Auto. sup. Extrac. imág.] t ajuste deseado.
Aun cuando ajuste [Auto. sup. Extrac. imág.] a [Desactivar] con [Crepúsculo manual] seleccionado en
modo de escena reconocida, se guardará 1 imagen combinada.
Cuando esté activada la función [Encuadre automático], se guardarán 2 imágenes aunque ajuste [Auto.
sup. Extrac. imág.] a [Automático].
Automático Guarda 1 imagen apropiada seleccionada por la cámara.
Desactivar Guarda todas las imágenes.
Notas
120
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Asistencia MF
Amplía la imagen en la pantalla automáticamente para facilitar el enfoque manual.
Funciona en el modo [Enfoque man.] o [Enf. manual dir.].
1 MENU t [Ajustes] t [Asistencia MF] t ajuste deseado.
2 Gire el anillo de enfoque para ajustar el enfoque.
La imagen se amplía 6,8 veces. También puede ampliar la imagen 13,6 veces.
En [Enf. manual dir.] (enfoque manual directo), ajuste el enfoque utilizando el enfoque automático y
después gire el anillo de enfoque con el botón disparador pulsado hasta la mitad.
No se puede utilizar [Asistencia MF] durante la grabación de películas.
Cuando esté colocado un objetivo de montura A (se vende por separado), al pulsar (tecla
programable) se ampliará la imagen.
Activar Amplía la imagen. Puede ajustar la duración de la visualización
ampliada con [Tiempo asistencia MF]. Para finalizar la
ampliación de la imagen, seleccione .
Desactivar No amplía la imagen.
Notas
121
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Tiempo asistencia MF
Ajusta el tiempo durante el cual la imagen se mostrará ampliada en la función
[Asistencia MF].
1 MENU t [Ajustes] t [Tiempo asistencia MF] t ajuste deseado.
Esta función no se puede ajustar cuando [Asistencia MF] está ajustado a [Desactivar].
Este elemento solamente está disponible con un objetivo de montura E.
Sin límite Amplía la visualización hasta que se selecciona .
5 seg. (segundo) Amplía la imagen durante 5 segundo.
2 seg. (segundo) Amplía la imagen durante 2 segundo.
Notas
122
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Rango color
La forma en que se representan los colores utilizando combinaciones de números o el
rango de la reproducción de color se denomina “rango de color”. Puede cambiar el rango
de color como más le convenga.
1 MENU t [Ajustes] t [Rango color] t ajuste deseado.
Adobe RGB se utiliza en aplicaciones o impresoras compatibles con la gestión del color y con el rango de
color de la opción DCF2.0. Es posible que las imágenes no se impriman o visualicen con los colores
correctos si utiliza aplicaciones o impresoras que no admitan Adobe RGB.
Cuando se visualizan imágenes grabadas con Adobe RGB en la cámara o en dispositivos no compatibles
con Adobe RGB, las imágenes se muestran con una saturación baja.
sRGB Rango de color estándar de la cámara digital. Utilice [sRGB] en
la toma normal, tal como cuando quiera imprimir las imágenes
sin modificarlas.
AdobeRGB Reproducción de rango de color amplio. Cuando una gran parte
del motivo tenga un color verde o rojo intenso, [AdobeRGB]
resultará eficaz.
El nombre de archivo de la imagen comienza por “_DSC”.
Notas
123
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
SteadyShot
Ajusta si se utiliza o no la función [SteadyShot] del objetivo.
1 MENU t [Ajustes] t [SteadyShot] t ajuste deseado.
[Activar] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
[Crepúsculo manual], [Anti movimiento] en [Selección escena]
No se puede ajustar [SteadyShot] cuando el nombre del objetivo colocado no contiene “OSS”, tal como
“E16 mm F2,8”, ni cuando se está utilizando un objetivo de montura A (se vende por separado).
Activar Utiliza [SteadyShot].
Desactivar No utiliza [SteadyShot]. Se recomienda usar este ajuste si se
utiliza un trípode.
Notas
124
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Liberar sin objetivo
Define si el obturador puede liberarse o no cuando no hay ningún objetivo colocado.
1 MENU t [Ajustes] t [Liberar sin objetivo] t ajuste deseado.
No es posible realizar una medición correcta si se utilizan objetivos que no ofrezcan un contacto del
objetivo, como los objetivos de un telescopio astronómico. En tales casos, ajuste la exposición
manualmente comprobándola en la imagen grabada.
Habilitar Libera el obturador cuando no hay ningún objetivo colocado.
Seleccione esta opción cuando coloque la cámara en un
telescopio astronómico, etc.
Inhabilitar Libera el obturador sólo cuando hay un objetivo colocado.
Notas
125
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
RR ISO Alta
Cuando se toma una imagen con sensibilidad ISO alta, la cámara reduce el ruido que
resulta más evidente cuando la sensibilidad de la cámara es de nivel alto. Cuando se esté
realizando la reducción de ruido, es posible que aparezca un mensaje y no se pueda
tomar otra imagen.
1 MENU t [Ajustes] t [RR ISO Alta] t ajuste deseado.
La reducción de ruido no está disponible en los modos siguientes:
[Auto. inteligente]
[Automático superior]
[Selección escena]
[Barrido panorámico]
[RAW & JPEG] en [Calidad]
Normal Activa normalmente la reducción de ruido con ISO alta.
Bajo Activa moderadamente la reducción de ruido con ISO alta.
Seleccione esto para dar prioridad al momento de la toma.
Notas
126
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Comp. objetivo: sombras
Compensa las esquinas sombreadas de la pantalla, provocadas por determinadas
características del objetivo.
1 MENU t [Ajustes] t [Comp. objetivo: sombras] t ajuste deseado.
Este elemento solamente está disponible con un objetivo de montura E.
Es posible que la cantidad de luz alrededor de los bordes no sea corregida, dependiendo del tipo de
objetivo.
Automático Compensa las esquinas más oscuras de la pantalla
automáticamente.
Desactivar No compensa las esquinas más oscuras de la pantalla.
Notas
127
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Comp. objet.: ab. crom.
Reduce la desviación de color en las esquinas de la pantalla, provocada por determinadas
características del objetivo.
1 MENU t [Ajustes] t [Comp. objet.: ab. crom.] t ajuste deseado.
Este elemento solamente está disponible con un objetivo de montura E.
Automático Reduce la desviación de color automáticamente.
Desactivar No compensa la desviación de color.
Notas
128
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Comp. objet.: distorsión
Compensa la distorsión de la pantalla, provocada por determinadas características del
objetivo.
1 MENU t [Ajustes] t [Comp. objet.: distorsión] t ajuste deseado.
Este elemento solamente está disponible con un objetivo de montura E.
Con la colocación de algunos objetivos, el ajuste se fijaa [Automático], y no podrá seleccionar
[Desactivar].
Automático Compensa la distorsión de la pantalla automáticamente.
Desactivar No compensa la distorsión de la pantalla.
Notas
129
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Seguimiento prior. cara
Establece si se da prioridad o no al seguimiento de una cierta cara cuando la cámara
detecta esa cara durante el enfoque seguido.
1 MENU t [Ajustes] t [Seguimiento prior. cara] t ajuste deseado.
Cuando [Detección de cara] está ajustado a [Desactivar], [Seguimiento prior. cara] está ajustado a
[Desactivar] y no se puede restablecer.
Activar Sigue preferentemente la cara.
Cuando la cara no esté visible en la pantalla LCD, la cámara
seguirá al cuerpo, pero cuando la cara esté visible, la cámara
seguirá la cara. Si la persona a seguir desaparece de la pantalla
mientras la cámara está siguiéndola, y después vuelve a la
pantalla, la cámara seguirá a esa cara otra vez.
Desactivar No sigue preferentemente la cara.
Si ajusta la cara detectada como objetivo a seguir, aun cuando
[Seguimiento prior. cara] está ajustado a [Desactivar], la cámara
seguirá al cuerpo cuando la cara no esté visible. Si la persona a
seguir desaparece de la pantalla mientras la cámara está
siguiéndola, y después vuelve a la pantalla, la cámara seguirá a
esa cara otra vez.
Notas
130
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Grab. sonido película
Define si se graba o no el sonido durante la grabación de películas.
1 MENU t [Ajustes] t [Grab. sonido película] t ajuste deseado.
También se grabará el sonido del objetivo y de la cámara en funcionamiento cuando se seleccione
[Activar].
Activar Graba sonido (estéreo).
Desactivar No graba sonido.
Notas
131
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Reducc. ruido viento
Define si se reduce o no el ruido del viento durante la grabación de películas.
1 MENU t [Ajustes] t [Reducc. ruido viento] t ajuste deseado.
Si se ajusta este elemento en [Activar] y el viento no sopla con la fuerza suficiente, puede ser que el
sonido normal se grabe con un volumen muy bajo.
Activar Reduce el ruido del viento.
Desactivar No reduce el ruido del viento.
Notas
132
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Micro ajuste AF
Le permite ajustar y registrar una posición enfocada automáticamente para cada objetivo,
cuando se utiliza un objetivo de montura A con el adaptador de montura de objetivo LA-
EA2 (se vende por separado).
1 MENU t [Ajustes] t [Micro ajuste AF].
2 [Configuración ajuste AF] t [Activar].
3 [cantidad] t valor deseado t OK.
Se recomienda ajustar la posición en condiciones de toma de imágenes reales.
Si se coloca un objetivo en el que ya se ha registrado un valor, el valor registrado aparece en la pantalla.
[±0] aparece para objetivos para los que todavía no se ha registrado un valor.
Si se visualiza [–] como valor, será porque ha sido registrado un total de 30 objetivos y no se pueden
registrar más. Para registrar un objetivo nuevo, coloque un objetivo para el que se pueda borrar el
registro, y ajuste su valor a [±0], o restablezca los valores de todos los objetivos utilizando [Borrar].
Utilice [Micro ajuste AF] únicamente con objetivos Sony, Minolta y Konika-Minolta. Si utiliza [Micro
ajuste AF] con otras marcas de objetivos, el valor registrado podría verse afectado. No realice [Micro
ajuste AF] con un objetivo no admitido.
No puede ajustar [Micro ajuste AF] individualmente en un objetivo Sony, Minolta y Konika-Minolta de
la misma especificación.
Configuración
ajuste AF
Define si se va a usar o no la función [Micro ajuste AF]. Seleccione
[Activar] para usar la [Micro ajuste AF].
cantidad Permite seleccionar un valor óptimo entre –20 y +20.
Si se selecciona un valor mayor, la posición de enfoque automático se
aleja de la cámara. Si se selecciona un valor menor, la posición de
enfoque automático se acerca a la cámara.
Borrar Borra el valor ajustado.
Notas
133
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Inicio me
Permite seleccionar si siempre se visualiza la primera pantalla del menú o la pantalla del
último elemento ajustado.
1 MENU t [Ajustes] t [Inicio menú] t ajuste deseado.
Principal Siempre se visualiza la primera pantalla del menú.
Anterior Se visualiza el último elemento ajustado. Esto permite reponer
de forma rápida y sencilla el último elemento ajustado.
134
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Botón MOVIE
Establece si se activa o no el botón MOVIE.
1 MENU t [Ajustes] t [Botón MOVIE] t ajuste deseado.
Activar Activa el botón MOVIE.
Desactivar Desactiva el bon MOVIE.
135
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Ajuste tecla personalizado
La asignación de funciones a las diversas teclas permite acelerar las operaciones si se
pulsa la tecla correspondiente en la pantalla de información de toma.
1 MENU t [Ajustes] t [Ajuste tecla
personalizado] t ajuste deseado.
Ajuste tecla progr. B
Cons. toma Balance blanco
Enfoque autom. Modo medición
Enfoque seguido DRO/HDR automát.
Zoom Efecto de foto
Detección de cara Estilo creativo
Captador sonrisas Modo flash
Encuadre automático Compensac. flash
Efecto piel suave Asistencia MF
Calidad Alternar AEL (página 137)
ISO No ajustado
Ajuste tecla derecha
ISO Ajusta la sensibilidad ISO.
Menú de
funciones
Invoca una función asignada a [Personalizado 1], [Personalizado
2], [Personalizado 3], [Personalizado 4], [Personalizado 5] o
[Personalizado 6].
Tecla programable
C
Tecla programable
B
Tecla
derecha
Continúa r
136
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
[Ajuste tecla progr. B] bajo [Ajuste tecla personalizado] está disponible para los modos de toma
siguientes. Las funciones que han sido asignadas a la tecla programable B y a la tecla derecha serán
invocadas solamente en los modos de toma siguientes.
[Exposición manual]
[Prior. tiempo expos.]
[Priorid. abertura]
[Programa auto.]
El ajuste de [Ajuste tecla progr. B] no se puede utilizar en las situaciones siguientes:
La función [Enfoque seguido] está activada.
[Área enf. auto.] está ajustado a [Punto flexible]
No necesita ajustar todos los elementos de [Personalizado 1], [Personalizado 2], [Personalizado 3],
[Personalizado 4], [Personalizado 5] y [Personalizado 6].
Personalizado 1 a 6
El ajuste predeterminado de
cada elemento de
[Personalizado]
Funciones disponibles
[Personalizado 1] Selecc. AF/MF
[Personalizado 2] Enfoque autom.
[Personalizado 3] Área enf. auto.
Detección de cara
Captador sonrisas
Encuadre automático
Efecto piel suave
Calidad
[Personalizado 4] ISO
[Personalizado 5] Balance blanco
Modo medición
DRO/HDR automát.
[Personalizado 6] Efecto de foto
Estilo creativo
Modo flash
No ajustado
Notas
137
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Alternar AEL
Cuando resulta difícil obtener una exposición apropiada para el motivo, esta función le
permite bloquear la exposición enfocando y midiendo la luz de un área que tenga el
brillo deseado.
1 MENU t [Ajustes] t [Ajuste tecla personalizado] t
[Ajuste tecla progr. B].
2 Seleccione [Alternar AEL].
La tecla programable B pasa a ser el botón AEL.
3 Apunte la cámara a un área que tenga la exposición que quiere igualar.
Se ajusta la exposición.
4 Pulse el botón AEL.
La exposición se bloquea, y (Bloqueo AE) se ilumina.
5 Enfoque el motivo y pulse el botón disparador.
6 Para cancelar el bloqueo de la exposición, pulse el botón AEL otra vez.
El ajuste de [Ajuste tecla progr. B] no se puede utilizar en las situaciones siguientes:
La función [Enfoque seguido] está activada.
[Área enf. auto.] está ajustado a [Punto flexible]
No necesita ajustar todos los elementos de [Personalizado 1], [Personalizado 2], [Personalizado 3],
[Personalizado 4], [Personalizado 5] y [Personalizado 6].
Notas
138
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Pitido
Selecciona el sonido producido mientras se utiliza la cámara.
1 MENU t [Ajustes] t [Pitido] t ajuste deseado.
Activar El sonido será emitido cuando pulse la rueda de control o las
teclas programables.
Desactivar Desactiva la señal de audio.
139
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Idioma
Selecciona el idioma que se usará en los elementos de menú, avisos y mensajes.
1 MENU t [Ajustes] t [ Idioma] t idioma deseado.
140
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Ajuste fecha/hora
Establece nuevamente la fecha y hora.
La cámara no tiene una función para superponer fechas sobre imágenes. Utilizando “PlayMemories
Home”, podrá imprimir o guardar imágenes con la fecha.
1 MENU t [Ajustes] t [Ajuste fecha/hora].
2 Pulse la parte derecha o izquierda de la
rueda de control para seleccionar un
elemento, y pulse la parte superior o inferior
de la misma para seleccionar el ajuste
deseado.
3 Seleccione OK.
Horario verano: Selecciona [ON] u [OFF].
Formato fecha: Selecciona el formato de visualización de la fecha y la hora.
Notas
141
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Configuración área
Ajusta el área donde se utiliza la cámara. Esto permite ajustar el área local cuando se
utiliza la cámara en el extranjero.
1 MENU t [Ajustes] t [Configuración área]
t ajuste deseado.
2 Pulse la parte derecha o izquierda de la
rueda de control para seleccionar un área.
142
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Guía de ayuda
Puede ajustar si se visualiza o no la guía de ayuda cuando utiliza la cámara.
1 MENU t [Ajustes] t [Guía de ayuda] t ajuste deseado.
Activar Se visualiza la guía de ayuda.
Desactivar No se visualiza la guía de ayuda.
143
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Ahorro energía
Puede acortar el tiempo de espera hasta que la cámara se apaga cuando no está siendo
utilizada para evitar que la batería se consuma.
1 MENU t [Ajustes] t [Ahorro energía] t ajuste deseado.
Cuando se utiliza el adaptador de alimentación de ca AC-PW20 (se vende por separado), esta función no
se puede ajustar a [Max].
Max
[Hora inicio ahorro ener.] se ajusta automáticamente a
[10 seg. (segundo)]. Si no utiliza la cámara durante un
periodo de tiempo dado, el brillo de la pantalla LCD se
reduce.
Estándar
Aplica el ajuste de [Hora inicio ahorro ener.].
Notas
144
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Hora inicio ahorro ener.
Puede ajustar intervalos de tiempo para pasar al modo de ahorro de energía. Para volver
al modo de toma de imágenes, realice una operación tal como pulsar el botón disparador
hasta la mitad.
1 MENU t [Ajustes] t [Hora inicio ahorro ener.] t ajuste deseado.
Apague la cámara cuando no la use durante un tiempo prolongado.
30 min. (minuto) Cambia al modo de ahorro de energía después del tiempo
ajustado.
5 min. (minuto)
1 min. (minuto)
20 seg. (segundo)
10 seg. (segundo)
Notas
145
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Brillo LCD
Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD.
1 MENU t [Ajustes] t [Brillo LCD] t ajuste deseado.
Manual Permite ajustar el brillo en el rango de –2 a +2.
Tpo soleado Ajusta el brillo de manera adecuada para la toma de imágenes en
exteriores.
146
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Brillo del visor
Ajusta el brillo del visor electrónico. Puede seleccionar si quiere ajustar o el brillo
automática o manualmente.
1 Pulse el botón FINDER/LCD para cambiar la visualización en pantalla al
visor.
2 MENU t [Ajustes] t [Brillo del visor]
3 Mire a través del visor y seleccione el ajuste deseado.
Automático Ajusta el brillo automáticamente.
Manual Permite ajustar el brillo en el rango de –1 a +1.
147
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Color pantalla
Selecciona el color de la pantalla LCD.
1 MENU t [Ajustes] t [Color pantalla] t ajuste deseado.
Negro Cambia el color seleccionado.
Blanco
Azul
Rosa
148
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Imagen ancha
Selecciona el método que se usa para visualizar las imágenes anchas.
1 MENU t [Ajustes] t [Imagen ancha] t ajuste deseado.
Pant. completa Se visualizan las imágenes anchas en la
pantalla completa.
Normal Se visualizan las imágenes anchas y la
información de operación en la pantalla.
149
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Visualización reprod.
Selecciona la orientación durante la reproducción de imágenes fijas grabadas en posición
de retrato.
1 MENU t [Ajustes] t [Visualización reprod.] t ajuste deseado.
Girar automát. Se visualizan las imágenes en la posición de retrato.
Girar manualm. Se visualizan las imágenes en la posición de paisaje.
150
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Conexión USB
Selecciona el método de conexión USB apropiado para cada ordenador o dispositivo
USB conectado a la cámara.
1 MENU t [Ajustes] t [Conexión USB] t ajuste deseado.
Puede ser que la conexión lleve mucho tiempo cuando [Automático] está seleccionado.
Si el ordenador no reconoce la cámara, ajuste [Conexión USB] a [Almac.masivo].
Automático Establece una conexión Mass Storage (almacenamiento masivo)
o una conexión MTP automáticamente, de acuerdo con el
ordenador u otros dispositivos USB que haya que conectar. Los
ordenadores con Windows 7 o Windows 8 se conectan en MTP,
y se habilita el uso de sus exclusivas funciones.
Almac.masivo Establece una conexión de almacenamiento masivo entre la
cámara, un ordenador y otros dispositivos USB.
MTP Establece una conexión MTP entre la cámara y un ordenador u
otro dispositivo USB. Los ordenadores con Windows 7 o
Windows 8 se conectan en MTP, y se habilita el uso de las
funciones exclusivas de MTP. Con ordenadores con un sistema
operativo diferente (Windows Vista/XP, Mac OS X), aparece el
asistente de reproducción automática, y las imágenes fijas de la
carpeta de grabación de la cámara se importan al ordenador.
Notas
151
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Ajuste USB LUN
Realza la compatibilidad limitando las funciones de conexión USB.
1 MENU t [Ajustes] t [Ajuste USB LUN] t ajuste deseado.
Multi Por norma general, utilice [Multi].
Sencillo Ajuste [Ajuste USB LUN] a [Sencillo] solamente si no puede
hacer una conexión.
152
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Versión
Muestra la versión de la cámara y el objetivo. Confirme la versión cuando se produzca
una actualización de firmware.
1 MENU t [Ajustes] t [Versión].
Sólo se puede realizar una actualización cuando el nivel de la batería es, como mínimo, (3 iconos
de batería restantes). Se recomienda utilizar una batería con carga suficiente o el adaptador de
alimentación de ca AC-PW20 (se vende por separado).
Notas
153
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Modo demostración
La función [Modo demostración] visualiza automáticamente las películas grabadas en la
tarjeta de memoria (demostración) cuando no se realiza ninguna operación en la cámara
durante un tiempo determinado.
Por norma general, seleccione [Desactivar].
1 MENU t [Ajustes] t [Modo demostración] t ajuste deseado.
Sólo puede ajustar este elemento si la cámara tiene conectado el adaptador de alimentación de ca AC-
PW20 (se vende por separado).
Si no hay ninguna película grabada en la tarjeta de memoria, la cámara no empieza ninguna presentación,
aunque se seleccione [Activar].
Cuando se selecciona [Activar], la cámara no cambia al modo de ahorro de energía.
Activar La demostración comienza automáticamente si no se ha usado la
cámara durante 1 minuto aproximadamente. Solamente hay
disponibles películas AVCHD protegidas. Seleccione el archivo
de película más antiguo en [Ver AVCHD] y protéjalo.
Desactivar No muestra la demostración.
Notas
154
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Inicializar
Inicializa el ajuste predeterminado.
Aunque active [Inicializar], las imágenes se conservan.
1 MENU t [Ajustes] t [Inicializar] t ajuste deseado.
Asegúrese de no apagar la cámara mientras se reponen los ajustes.
En algunos casos, no aparecerá nada en la pantalla durante unos 10 segundo después de ejecutar
[Inicializar].
Reponer
predeterm.
Inicializa los ajustes principales a los ajustes predeterminados.
Los ajustes siguientes no se restablecen:
[Ajuste fecha/hora]
[Configuración área]
Caras registradas con [Registro de rostros]
Ajustes registrados con [Micro ajuste AF]
Número de archivo
Restablecimiento
de fábrica
Inicializa los ajustes a los valores predeterminados.
Podrán restablecerse incluso los ajustes que no se restablecen
utilizando [Reponer predeterm.], incluidos los números de archivo,
etc.
Notas
155
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Formatear
Formatea la tarjeta de memoria. La primera vez que utilice una tarjeta de memoria con
esta cámara, se recomienda formatear la tarjeta en la cámara para obtener un rendimiento
estable de la tarjeta de memoria antes de iniciar la toma de imágenes. Tenga en cuenta
que el formateo borra definitivamente todos los datos de la tarjeta de memoria, que no
podrán recuperarse después. Guarde los datos importantes en un ordenador etc.
1 MENU t [Ajustes] t [Formatear] t OK.
Al formatear se borran definitivamente todos los datos, incluidas las imágenes protegidas.
Durante el formateo, se enciende la luz de acceso. No expulse la tarjeta de memoria mientras esté
encendida la luz.
Formatee la tarjeta de memoria utilizando la cámara. Si formatea la tarjeta de memoria en un ordenador,
es posible que no pueda ser utilizada con la cámara, dependiendo del tipo de formateo utilizado.
No se puede formatear una tarjeta de memoria cuando la batería restante es inferior al 1 %.
Notas
156
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Número archivo
Selecciona el método a utilizar para asignar números de archivo a imágenes fijas y
películas MP4.
1 MENU t [Ajustes] t [Número archivo] t ajuste deseado.
Serie La cámara no repone los números y asigna números a los
archivos por orden, hasta llegar al número “9999”.
Reponer La cámara restablece los números cuando se graba un archivo en
una carpeta nueva y asigna números a los archivos empezando
por “0001”. Cuando la carpeta de grabación contiene archivos,
se asignará un número inmediatamente mayor que el más alto
que haya.
157
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Nombre carpeta
Las imágenes fijas tomadas se graban en una carpeta que se crea automáticamente en la
carpeta DCIM de la tarjeta de memoria. Se puede cambiar el formato de nombre de
carpeta.
1 MENU t [Ajustes] t [Nombre carpeta] t ajuste deseado.
El nombre de carpeta de película es fijo como “número de carpeta + ANV01”. No se puede cambiar este
nombre.
Forma normal El formato de nombre de carpeta es el siguiente: número de
carpeta + MSDCF.
Ejemplo: 100MSDCF
Forma fecha El formato de nombre de carpeta es el siguiente: número de
carpeta + Año (el último dígito)/Mes/Día.
Ejemplo: 10030405 (Número de carpeta: 100, fecha: 04/05/
2013)
Notas
158
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Selec. carpeta toma
Cuando seleccione una carpeta [Forma normal] en [Nombre carpeta] y en ella haya 2 o
más carpetas, podrá seleccionar la carpeta de grabación en la que se grabarán las
imágenes fijas y películas MP4.
1 MENU t [Ajustes] t [Selec. carpeta toma] t carpeta deseada.
No se puede seleccionar la carpeta cuando se selecciona el ajuste [Forma fecha].
Los archivos de película (MP4) se graban en una carpeta para películas con el mismo número que la
carpeta seleccionada para las imágenes fijas.
Notas
159
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Carpeta nueva
Crea una carpeta nueva en la tarjeta de memoria en la que se grabarán imágenes fijas y
películas MP4.
Las imágenes se graban en la carpeta recién creada hasta que se crea otra carpeta o se
selecciona otra carpeta de grabación.
1 MENU t [Ajustes] t [Carpeta nueva].
Se crea una carpeta nueva con un número de carpeta inmediatamente superior al número más
alto que se esté usando.
Se crean al mismo tiempo una carpeta para imágenes fijas y una carpeta para películas MP4 con el mismo
número.
Cuando se inserta en la cámara una tarjeta de memoria usada con otro equipo y se toman imágenes, es
posible que se cree automáticamente una nueva carpeta.
Se puede almacenar hasta 4 000 imágenes en total en las carpetas de imágenes fijas o películas,
respectivamente, con el mismo número. Cuando se supera la capacidad de la carpeta, se crea
automáticamente una nueva carpeta.
Notas
160
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Recuperar BD imág.
Cuando se produzcan incoherencias en el archivo de base de datos de imágenes debido al
procesamiento de archivos en ordenadores, etc., las imágenes de la tarjeta de memoria no
se reproducirán en esta cámara. Si se producen estas incoherencias, la cámara reparará el
archivo.
1 MENU t [Ajustes] t [Recuperar BD imág.] t OK.
Se visualiza la pantalla [Recuperar BD imág.] y la cámara repara el archivo.
Espere hasta que se haya completado la reparación.
Utilice una batería con carga suficiente. Una batería con poca energía durante la reparación puede
ocasionar daños en los datos.
Notas
161
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Ver espacio tarjeta
Visualiza el tiempo de grabación de películas restante en la tarjeta de memoria. También
se visualiza el número de imágenes fijas que pueden grabarse.
1 MENU t [Ajustes] t [Ver espacio tarjeta].
162
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Ajustes de carga
Ajusta si se utiliza o no la función de carga cuando se utiliza una tarjeta Eye-Fi
(disponible en el comercio). Este elemento aparece cuando hay una tarjeta Eye-Fi
insertada en la cámara.
1 MENU t [Ajustes] t [Ajustes de carga] t ajuste deseado.
[Ahorro energía] no responderá mientras la cámara esté cargando imágenes.
Las tarjetas Eye-Fi solamente son vendidas en ciertos países/regiones.
Si desea más información, póngase en contacto directamente con el fabricante o proveedor.
Las tarjetas Eye-Fi solamente se pueden utilizar en los países/regiones donde hayan sido adquiridas.
Utilice las tarjetas Eye-Fi de acuerdo con la legislación de los países/regiones donde las haya adquirido.
No utilice una tarjeta Eye-Fi insertada en la cámara en un avión. Si hay una tarjeta Eye-Fi insertada en la
cámara, ajuste [Ajustes de carga] a [Desactivar]. se visualiza en la pantalla cuando [Ajustes de
carga] está ajustado a [Desactivar].
1 Ajuste su red Wi-Fi o destino en la tarjeta Eye-Fi.
Para más detalles, consulte el manual suministrado con la tarjeta Eye-Fi.
2 Inserte la tarjeta Eye-Fi que haya configurado en la cámara, y tome
imágenes fijas.
Las imágenes se transfieren automáticamente al ordenador, etc., a través de la red Wi-Fi.
Cuando utilice una tarjeta Eye-Fi nueva por primera vez, copie en el ordenador el archivo de instalación
del administrador de Eye-Fi grabado en la tarjeta antes de formatear la tarjeta.
Utilice una tarjeta Eye-Fi después de actualizar el firmware a la versión más reciente. Para ver detalles,
consulte el manual de instrucciones suministrado con la tarjeta Eye-Fi.
La función de ahorro de energía de la cámara no se activa durante la transferencia de imágenes.
Si se visualiza (error), extraiga la tarjeta de memoria y vuelva a insertarla, o apague la cámara y
enciéndala de nuevo. Si aparece de nuevo, es posible que la tarjeta Eye-Fi esté dañada.
La comunicación en la red Wi-Fi puede verse afectada por otros dispositivos de comunicación. Si el
estado de la comunicación no es estable, acérquese al punto de acceso de la red Wi-Fi.
Si desea información detallada sobre los tipos de archivo que pueden cargarse, consulte el manual de
instrucciones suministrado con la tarjeta Eye-Fi.
Este producto no admite el “modo de memoria infinita” de Eye-Fi. Asegúrese de que “modo de memoria
infinita” de una tarjeta Eye-Fi está desactivado antes de insertarla en la cámara.
Activar Activa la función de carga. El icono en la pantalla cambia según
el estado de comunicación de la cámara.
En espera. No hay imágenes para enviar.
Conectando.
En espera de carga.
Cargando.
Error
Desactivar Desactiva la función de carga.
Notas
Transferencia de imágenes utilizando una tarjeta
Eye-Fi
Notas
163
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Conexión con otro equipo
Utilización con su ordenador
Utilice el software siguiente para permitir un uso más versátil de las imágenes tomadas
con su cámara.
“PlayMemories Home” (Windows solamente)
Puede importar en el ordenador imágenes fijas o películas grabadas con la cámara para
poder verlas, y utilizar diversas funciones útiles para mejorar las imágenes tomadas.
Necesitará “PlayMemories Home” cuando quiera importar películas AVCHD a su
ordenador.
“Image Data Converter
Puede retocar imágenes de formato RAW y convertirlas en formato JPEG/TIFF.
Para notas detalladas sobre la instalación, consulte también la página 165.
Se necesita una conexión a Internet para instalar el software.
Utilice “Image Data Converter” para reproducir imágenes RAW.
“PlayMemories Home” no es compatible con ordenadores Mac. Para reproducir imágenes en ordenadores
Mac, utilice el software de aplicación adecuado que se suministra con el ordenador Mac.
Se recomienda usar el siguiente entorno de ordenador cuando se utilice el software y se
importen imágenes a través de una conexión USB.
* Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles. Para utilizar la función para crear discos
se requiere Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver. 2,0 o posterior.
** Starter (Edition) no es compatible.
Notas
Entorno informático recomendado (Windows)
Sistema operativo
(preinstalado)
Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/Windows 7
SP1/Windows 8
“PlayMemories
Home”
CPU: Intel Pentium III 800 MHz o más rápido
Para reproducir/editar las películas de alta definición: Intel Core
Duo 1,66 GHz o más rápido/Intel Core 2 Duo 1,66 GHz o más
rápido (Intel Core 2 Duo 2,26 GHz o más rápido (AVC HD (FX/
FH))
Memoria: Windows XP con por lo menos 512 MB de memoria
(se recomienda 1 GB por lo menos), Windows Vista/Windows 7/
Windows 8 con por lo menos 1 GB de memoria
Disco duro: Espacio en disco requerido para la instalación—
aproximadamente 500 MB
Pantalla: Resolución de pantalla—por lo menos
1 024 × 768 puntos
“Image Data
Converter Ver.4”
CPU/memoria: Pentium 4 o más rápido/por lo menos 1 GB de
memoria
Pantalla: Por lo menos 1 024 × 768 puntos
Continúa r
164
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Se recomienda usar el siguiente entorno de ordenador cuando se utilice el software y se
importen imágenes a través de una conexión USB.
No se garantiza el funcionamiento en un entorno basado en una actualización de los sistemas operativos
descritos arriba ni en un entorno de inicio múltiple.
Si conecta 2 o más dispositivos USB a un solo ordenador al mismo tiempo, es posible que esta cámara no
funcione, dependiendo de los tipos de dispositivos USB que esté utilizando.
La conexión de la cámara mediante una interfaz USB que sea compatible con Hi-Speed USB (USB 2.0)
permite realizar una transferencia avanzada (transferencia a alta velocidad), ya que la cámara es
compatible con Hi-Speed USB (USB 2.0).
Cuando el ordenador reanude la actividad a partir de un modo de ahorro de energía o suspensión, es
posible que la comunicación entre la cámara y el ordenador no se recupere al mismo tiempo.
Entorno informático recomendado (Mac)
Sistema operativo
(preinstalado)
Conexión USB: Mac OS X v10,3 – v10,8
“Image Data Converter Ver.4”: Mac OS X v10,5, v10,6
(Snow Leopard), v10,7 (Lion), v10,8 (Mountain Lion)
“Image Data
Converter Ver.4”
CPU: Procesador Intel, tal como Intel Core Solo/Core Duo/Core
2 Duo
Memoria: Se recomienda 1 GB o más.
Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más
Notas
165
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Instalación del software
Inicie la sesión como Administrador.
Si “PMB” (Picture Motion Browser) suministrado con una cámara que fue adquirida
antes de 2011 ya ha sido instalado en el ordenador, “PMB” será sobrescrito con
“PlayMemories Home”. Algunas funciones de “PlayMemories Home” varían de las de
“PMB”, pero utilice “PlayMemories Home” por favor.
Inicie la sesión como Administrador.
Instalación de “PlayMemories Home” (Windows)
1 Utilizando el explorador de Internet de su ordenador, vaya a la URL
siguiente, después haga clic en [Instalación] t [Ejecutar].
www.sony.net/pm
2 Siga las instrucciones de la pantalla para
completar la instalación.
Cuando se visualice el mensaje para que conecte la cámara a
un ordenador, conecte la cámara y el ordenador utilizando el
cable micro USB (suministrado).
Instalación de “Image Data Converter” (Windows/
Mac)
1 Utilizando el explorador de Internet de su ordenador, vaya a la URL
siguiente.
Para Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Para Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
2 Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación.
A una toma USB
Continúa r
166
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Con “PlayMemories Home”, puede hacer lo siguiente:
Puede importar imágenes tomadas con la cámara al ordenador y visualizarlas en el
ordenador.
Puede organizar imágenes en el ordenador en un calendario por fecha de toma de
imagen para verlas.
Puede retocar (Corrección del efecto ojos rojos, etc.), imprimir, y enviar imágenes
fijas como archivos adjuntos de mensajes de correo electrónico y cambiar la fecha de
toma.
Puede imprimir o guardar imágenes fijas con la fecha.
Puede recortar y cambiar el tamaño de las imágenes.
Puede crear un Blu-ray Disc, disco AVCHD o disco DVD de películas AVCHD
importadas a un ordenador. (Se requiere un entorno con conexión a Internet para crear
un disco Blu-ray Disc/DVD por primera vez.)
Puede subir imágenes a un servicio de Internet. (Se necesita una conexión a Internet.)
“PlayMemories Home” no es compatible con ordenadores Mac. Para reproducir imágenes en ordenadores
Mac, utilice el software de aplicación adecuado que se suministra con el ordenador Mac.
Las películas grabadas con el ajuste [60i 24M(FX)/50i 24M(FX)]/[24p 24M(FX)/25p 24M(FX)] en
[Grabar ajuste] son convertidas mediante “PlayMemories Home” para crear un disco de grabación
AVCHD. Esta conversión puede llevar largo tiempo. Además, no se puede crear un disco en la calidad de
imagen original. Si desea conservar la calidad de imagen original, debe almacenar las películas en un
Blu-ray Disc.
Utilización de “PlayMemories Home”
Notas
z Utilización de “PlayMemories Home”
Consulte la “Guía de ayuda de PlayMemories Home”.
Haga doble clic en el acceso directo de (Guía de ayuda de PlayMemories Home) en el
escritorio, o haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [PlayMemories Home] t
[Guía de ayuda de PlayMemories Home].
Para Windows 8, seleccione el icono [PlayMemories Home] en la pantalla de Inicio,
después inicie “PlayMemories Home” y seleccione [Guía de ayuda de PlayMemories
Home] en el menú [Ayuda].
Página de soporte de “PlayMemories Home” (solamente en inglés)
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
Continúa r
167
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Con “Image Data Converter”, puede hacer lo siguiente:
Puede reproducir y editar imágenes grabadas en formato RAW con varias
correcciones, tales como curva de tono y nitidez.
Puede ajustar imágenes con balance blanco, exposición, y [Estilo creativo], etc.
Puede guardar las imágenes visualizadas y editadas en un ordenador.
Puede guardar la imagen en formato RAW o guardarla en el formato de archivo
general.
Puede visualizar y comparar las imágenes RAW y las imágenes JPEG grabadas con
esta cámara.
Puede clasificar las imágenes en 5 grados.
Puede aplicar etiquetas de color.
Utilización de “Image Data Converter”
z Utilización de “Image Data Converter”
Para Windows:
[Inicio] t [Todos los programas] t [Image Data Converter] t [Ayuda] t [Image Data
Converter Ver.4]
Para Mac:
Finder t [Aplicaciones] t [Image Data Converter] t [Image Data Converter Ver.4] t
“Ayuda” en la barra de menú t “Guía de Image Data Converter”
Para Windows 8, inicie “Image Data Converter Ver.4” t “Ayuda” en la barra de menú
t “Guía de Image Data Converter”
Página de soporte de “Image Data Converter” (solamente en inglés)
http://www.sony.co.jp/ids-se/
168
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Conexión de la cámara al
ordenador
“PlayMemories Home” le permite importar imágenes fácilmente.
Para ver detalles sobre las funciones de “PlayMemories Home”, consulte la “Guía de
ayuda de PlayMemories Home”.
Importación de imágenes en el ordenador sin usar “PlayMemories
Home”
Cuando aparezca el asistente de reproducción automática después de establecer una
conexión USB entre la cámara y un ordenador, haga clic en [Abrir la carpeta para ver los
archivos] t [Aceptar] t [DCIM] o [MP_ROOT] t copie las imágenes que desee en
el ordenador.
Para realizar operaciones como, por ejemplo, importar películas AVCHD en el ordenador, utilice
“PlayMemories Home”.
Cuando la cámara está conectada al ordenador, si utiliza películas en formato AVCHD o carpetas del
ordenador conectado, es posible que las imágenes se dañen o no puedan reproducirse. No borre ni copie
películas AVCHD de la tarjeta de memoria desde el ordenador. Sony no se hace responsable de las
consecuencias derivadas de las operaciones realizadas a través del ordenador.
1 Inserte una batería suficientemente cargada
en la cámara, o conecte la cámara a una
toma de corriente de pared con el adaptador
de alimentación de ca AC-PW20 (se vende
por separado).
2 Encienda la cámara y el ordenador.
3 Conecte la cámara al ordenador.
Cuando se establece una conexión USB por primera vez,
el ordenador ejecuta un programa automáticamente para
reconocer la cámara. Espere unos instantes.
Importación de imágenes en el ordenador
(Windows)
Notas
Cable USB
(suministrado)
Continúa r
169
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
1 En primer lugar, conecte la cámara al ordenador Mac. Haga doble clic en
el icono recién reconocido en el escritorio t la carpeta donde se
guardan las imágenes que desea importar.
2 Arrastre los archivos de imagen y suéltelos en el icono de disco duro.
Los archivos de imagen se copian en el disco duro.
3 Haga doble clic en el icono de disco duro t el archivo de imagen
deseado en la carpeta que contiene los archivos copiados.
Se visualizará la imagen.
Complete los pasos 1 y 2 de abajo antes de realizar las operaciones siguientes:
Desconecte el cable USB.
Extraiga la tarjeta de memoria.
Apague la cámara.
Si utiliza un ordenador Mac, arrastre el icono de la tarjeta de memoria o el icono de la unidad y suéltelo
en el icono de “Papelera” para desconectar la cámara del ordenador.
Con Windows 7 o Windows 8, es posible que el icono de desconexión no se visualice. En tales casos,
puede desconectar sin seguir el procedimiento de arriba.
No desconecte el cable USB cuando esté encendida la luz de acceso. Los datos podrían dañarse.
Importación de imágenes en el ordenador (Mac)
Desconexión de la cámara del ordenador
1 Haga doble clic en el icono de desconexión de
la barra de tareas.
Para Windows 7 o Windows 8, haga clic en , y después
haga clic en .
2 Haga clic en (Extracción segura de
Dispositivo de almacenamiento masivo USB).
Icono de desconexión
Notas
z El software para ordenadores Mac
Para más detalles sobre otro software para ordenadores Mac, visite la URL siguiente:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Windows Vista
170
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Crear de un disco de película
Los dispositivos de reproducción pueden variar en función del tipo de disco. Seleccione
el método adecuado para su reproductor de discos.
Hay dos formas de crear un disco de película. Utilice “PlayMemories Home” en su
ordenador o cree un disco con dispositivos que no sean un ordenador tales como una
grabadora.
* Puede crear un disco si reduce la calidad de imagen utilizando “PlayMemories Home”.
Tipo de disco/uso
Ajuste de grabación
disponible
Reproductor
FX FH
Puede mantener la calidad de
imagen de alta definición (HD)
Dispositivos de reproducción de
Blu-ray Disc
(reproductor de Blu-ray Disc,
PlayStation®3 de Sony, etc.)
Puede mantener la calidad de
imagen de alta definición (HD)
(disco de grabación AVCHD)
–*
Dispositivos de reproducción del
formato AVCHD
(reproductor de Blu-ray Disc,
PlayStation®3 de Sony, etc.)
Puede mantener la calidad de
imagen de definición estándar
(STD)
–* –*
Dispositivos de reproducción de
DVD normales
(reproductor de DVD, ordenador con
reproductor de DVD, etc.)
Continúa r
171
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Características de cada tipo de disco
Tipo de disco/uso Descripción
Calidad de imagen de alta
definición (HD)
Un Blu-ray Disc permite grabar películas con calidad de
imagen de alta definición (HD) de mayor duración que los
discos DVD.
Calidad de imagen de alta
definición (HD) (disco de
grabación AVCHD)
Las películas con calidad de imagen de alta definición
(HD) pueden grabarse en soportes DVD, como los discos
DVD-R, para crear discos con calidad de imagen de alta
definición (HD).
Puede reproducir un disco con calidad de imagen de
alta definición (HD) en dispositivos de reproducción
del formato AVCHD, tales como un reproductor de
Blu-ray Disc y una PlayStation®3 de Sony. No es
posible reproducir el disco en reproductores de DVD
normales.
Calidad de imagen de definición
estándar (STD)
Las películas con calidad de imagen de definición
estándar (STD) convertidas a partir de películas con
calidad de imagen de alta definición (HD) pueden
grabarse en soportes DVD, como los discos DVD-R, para
crear discos con calidad de imagen estándar (STD).
z Discos que se pueden usar con “PlayMemories
Home”
“PlayMemories Home” permite utilizar el siguiente tipo de discos de 12 cm
Para información sobre Blu-ray Disc, consulte la página 172.
Mantenga siempre la PlayStation®3 actualizada con la versión más reciente del software de sistema
de PlayStation®3.
Es posible que la PlayStation®3 no esté disponible en algunos países/regiones.
Tipo de disco Características
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL No regrabable
DVD-RW/DVD+RW Regrabable
Continúa r
172
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Puede crear un disco de grabación AVCHD de calidad de imagen de alta definición (HD)
a partir de películas AVCHD importadas a un ordenador utilizando el software
“PlayMemories Home”.
1 Inicie [PlayMemories Home] y seleccione Herramientas en la parte
superior derecha de la pantalla t (Crear discos) t (AVCHD
(HD)).
2 Seleccione las películas AVCHD que quiere copiar, después arrástrelas y
suéltelas en el lado derecho de la pantalla.
3 Cree un disco, siguiendo las instrucciones en la pantalla.
Instale “PlayMemories Home” de antemano.
Las imágenes fijas y los archivos de película MP4 no se pueden grabar en el disco de grabación AVCHD.
Es posible que lleve mucho tiempo crear un disco.
Las películas grabadas con el ajuste [60i 24M(FX)/50i 24M(FX)]/[24p 24M(FX)/25p 24M(FX)] en
[Grabar ajuste] son convertidas mediante “PlayMemories Home” para crear un disco de grabación
AVCHD. Esta conversión puede llevar largo tiempo. Además, no se puede crear un disco en la calidad de
imagen original. Si quiere conservar la calidad de imagen original, almacene sus películas en un Blu-ray
Disc.
Creación de un Blu-ray Disc
Puede crear un Blu-ray Disc con películas AVCHD previamente importadas en un
ordenador. El ordenador debe admitir la creación de un Blu-ray Disc.
Se pueden usar los soportes BD-R (no regrabables) y BD-RE (regrabables) para crear un
Blu-ray Disc. No se puede añadir contenido a ninguno de los tipos de disco después de
haberlo creado.
Para crear discos Blu-ray Disc con “PlayMemories Home”, es necesario instalar un
complemento de software de propietario. Para más detalles, acceda la URL siguiente:
http://support.d-imaging.sony.co.jp/BDUW/
Para instalar el complemento de software se requiere un entorno con conexión a Internet.
Para ver detalles, consulte la “Guía de ayuda de PlayMemories Home”.
Creación de un disco de calidad de imagen de
alta definición (HD) (disco de grabación AVCHD)
Notas
z Reproducción de un disco de grabación AVCHD en
un ordenador
Puede reproducir los discos utilizando “PlayMemories Home”. Seleccione la unidad DVD
que contiene el disco y haga clic en [Player for AVCHD] en “PlayMemories Home”.
Para ver detalles, consulte la “Guía de ayuda de PlayMemories Home”.
En función del entorno informático, es posible que las películas no se reproduzcan correctamente.
Continúa r
173
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Puede crear un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) a partir de
películas AVCHD importadas en un ordenador con el software suministrado
“PlayMemories Home”.
1 Inicie [PlayMemories Home] y seleccione Herramientas en la parte
superior derecha de la pantalla t (Crear discos) t (DVD-Video
(STD)).
2 Seleccione las películas AVCHD que quiere copiar, después arrástrelas y
suéltelas en el lado derecho de la pantalla.
3 Cree un disco, siguiendo las instrucciones en la pantalla.
Instale “PlayMemories Home” de antemano.
Los archivos de película MP4 no se pueden grabar en un disco.
Llevará más tiempo crear un disco porque las películas AVCHD se convierten en películas con calidad de
imagen de definición estándar (STD).
Se requiere un entorno con conexión a Internet para crear un disco DVD-Video (STD) por primera vez.
Puede crear un disco con un grabador de Blu-ray Disc, etc.
El tipo de disco que puede crear depende del dispositivo que utilice.
Para más detalles sobre la creación de un disco, consulte el manual de instrucciones suministrado con el
dispositivo utilizado.
Creación de un disco con calidad de imagen de
definición estándar (STD) en un ordenador
Notas
Creación de un disco de película con un
dispositivo que no sea un ordenador
Dispositivo Tipo de disco
Grabador de Blu-ray Disc: Puede
crear un Blu-ray Disc o DVD con
calidad de imagen estándar (STD).
Calidad de
imagen de alta
definición (HD)
Calidad de
imagen de
definición
estándar (STD)
Grabador de HDD, etc.: Puede
crear un DVD con calidad de
imagen estándar (STD).
Calidad de imagen de definición
estándar (STD)
Notas
174
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Impresión de imágenes fijas
Puede utilizar los siguientes métodos para imprimir imágenes fijas.
Imprimir directamente con una impresora compatible con el tipo de tarjeta de memoria
Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con la impresora.
Imprimir mediante un ordenador
Puede importar imágenes a un ordenador utilizando el software “PlayMemories
Home” e imprimir las imágenes. Puede insertar la fecha en la imagen e imprimir la
imagen. Para ver detalles, consulte la “Guía de ayuda de PlayMemories Home”.
Imprimir en un establecimiento
Puede llevar la tarjeta de memoria que contiene las imágenes tomadas con la cámara a
un establecimiento con servicio de impresión de fotografías. Si el establecimiento
dispone de servicios de impresión de fotografías conforme a DPOF, puede marcar
previamente las imágenes con (orden de impresión) en el modo de reproducción
para no tener que volver a seleccionar las imágenes cuando las imprima en el
establecimiento.
No puede imprimir imágenes RAW.
Cuando se imprimen imágenes tomadas en el modo [16:9], puede ser que los bordes aparezcan cortados.
Algunas impresoras no permiten la impresión de imágenes panorámicas.
Cuando imprima en un establecimiento, tenga en cuenta lo siguiente.
Consulte al establecimiento con servicio de impresión de fotografías cuáles son los tipos de tarjeta de
memoria que admiten.
Es posible que necesite un adaptador de tarjeta de memoria (se vende por separado). Consulte al
establecimiento con servicio de impresión de fotografías.
Antes de llevar los datos de imagen a un establecimiento, haga siempre una copia (copia de seguridad)
de los datos en otro soporte.
No puede establecer el número de impresiones.
Si desea superponer fechas sobre imágenes, consulte al establecimiento con servicio de impresión de
fotografías.
La cámara no es compatible con “PictBridge”.
Notas
175
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Solución de problemas
Solución de problemas
Si tiene problemas con la cámara, pruebe las siguientes soluciones.
No se puede instalar la batería.
Al insertar la batería, utilice la punta de la misma para empujar la palanca de bloqueo.
Solamente se puede utilizar una batería NP-FW50. Asegúrese de que la batería sea NP-FW50.
El indicador del nivel de batería restante muestra un nivel incorrecto o la
alimentación se agota rápidamente a pesar de que el indicador muestra
suficiente nivel de batería.
Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o frío.
La batería está descargada. Instale una batería cargada.
La batería está inutilizable. Reemplace la batería con una nueva.
La cámara no se puede encender.
Instale la batería correctamente.
La batería está descargada. Instale una batería cargada.
La batería está inutilizable. Reemplace la batería con una nueva.
La visualización en pantalla se ajusta al visor. Pulse el botón FINDER/LCD para cambiar la
visualización a la pantalla LCD.
La alimentación se desconecta súbitamente.
Cuando la cámara o la batería está demasiado caliente, la cámara visualiza un mensaje de error y se
apaga automáticamente como medida de protección.
Si no realiza ninguna operación en la cámara durante un periodo de tiempo dado, la cámara se pondrá
en el modo de ahorro de energía. Para cancelar el ahorro de energía, realice una operación en la
cámara tal como pulsar el botón disparador hasta la mitad (página 144).
1 Compruebe los elementos de las páginas 175 a 181.
2 Extraiga la batería, espere 1 minuto aproximadamente,
insértela de nuevo, y después encienda la cámara.
3 Restablezca los ajustes (página 154).
4 Consulte con el distribuidor Sony o taller de servicio
autorizado por Sony local.
Batería y alimentación
Continúa r
176
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
La luz de carga de la cámara parpadea cuando se carga la batería.
Solamente se puede utilizar una batería NP-FW50. Asegúrese de que la batería sea NP-FW50.
Si carga una batería que no se ha utilizado durante un tiempo prolongado, puede ser que la luz de
carga parpadee.
La luz de carga parpadea de dos formas, rápida (intervalos de unos 0,3 segundo) o lenta (intervalos de
unos 1,3 segundo). Si la luz de carga está parpadeando de forma rápida, extraiga la batería y vuelva a
colocar la misma batería firmemente, o desconecte y vuelva a conectar el cable USB. Si la luz de
carga parpadea de forma rápida otra vez, indica que hay algo erróneo en la batería, el adaptador de
alimentación de ca o el cable USB. Si la luz parpadea lentamente, esto indica que la carga se ha
suspendido porque la temperatura ambiente está fuera del rango adecuado para cargar la batería. La
carga se reanudará y la luz de carga permanecerá encendida cuando la temperatura ambiente vuelva a
ser la adecuada. La temperatura óptima para cargar la batería es entre 10 °C y 30 °C
La batería no se ha cargado aunque la luz de carga se ha apagado.
Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o frío. La temperatura óptima
para cargar la batería es entre 10 °C y 30 °C
La batería no se carga.
Ajuste el interruptor de alimentación a OFF mientras se carga la batería.
Si la batería no se carga (la luz de carga no se ilumina) a pesar de haber seguido correctamente el
procedimiento de carga, extraiga la batería y vuelva a insertarla firmemente, o desconecte el cable
USB y vuelva a conectarlo.
No se visualiza nada en la pantalla LCD cuando se conecta la alimentación.
Si no realiza ninguna operación en la cámara durante un periodo de tiempo dado, la cámara se pondrá
en el modo de ahorro de energía. Para cancelar el ahorro de energía, realice una operación en la
cámara, tal como pulsar el botón disparador hasta la mitad (página 144).
La visualización en pantalla se ajusta al visor. Pulse el botón FINDER/LCD para cambiar la
visualización a la pantalla LCD.
El obturador no se libera.
Está utilizando una tarjeta de memoria con conmutador de protección contra escritura y el
conmutador está ajustado a la posición LOCK. Ponga el conmutador en la posición de grabación.
Compruebe la capacidad libre de la tarjeta de memoria.
No se puede grabar imágenes mientras está cargándose el flash.
El objetivo no está colocado correctamente. Coloque el objetivo correctamente.
Está utilizando el autodisparador.
La grabación lleva mucho tiempo.
La función de reducción de ruido está procesando una imagen. Esto no es indicio de un mal
funcionamiento.
Está tomando en modo RAW (página 85). Como el archivo de datos RAW es grande, la toma en
modo RAW podrá llevar tiempo.
La función [HDR automát.] está procesando una imagen (página 95).
Toma de imágenes
Continúa r
177
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
La imagen está desenfocada.
El motivo está muy cerca. Compruebe la distancia focal mínima del objetivo.
Está tomando imágenes en el modo de enfoque manual. Ajuste [Selecc. AF/MF] a [Enfoque autom.]
(página 66).
La luz ambiental no es suficiente.
Utilice el [Punto flexible] (página 68) o la función de enfoque manual (página 66).
El flash no funciona.
Pulse el botón (extracción de flash) para extraer el flash.
No es posible utilizar un flash con los siguientes modos de grabación:
[Var.exp: Cont.]
[Barrido panorámico]
[Escena nocturna], [Crepúsculo manual] y [Anti movimiento] en [Selección escena]
Grabación de películas
Aparecen manchas circulares blancas en las imágenes tomadas con el flash.
Algunas partículas en el aire (polvo, polen, etc.) reflejaron la luz del flash y aparecieron en la imagen.
Esto no es indicio de un mal funcionamiento.
El flash tarda mucho tiempo en recargarse.
El flash ha sido disparado sucesivamente en un periodo corto. Cuando el flash haya sido disparado
sucesivamente, el proceso de recarga podrá llevar más tiempo del normal para evitar el
recalentamiento de la cámara.
La imagen tomada con el flash está muy oscura.
Si el motivo está fuera del alcance del flash (la distancia que el flash puede alcanzar), las imágenes
estarán oscuras porque la luz del flash no llegará hasta el motivo. Si se cambia la sensibilidad ISO,
también cambiará el alcance del flash.
La fecha y hora se graban incorrectamente.
Ajuste la fecha y hora correctas (página 140).
El área seleccionada con [Configuración área] difiere del área real. Ajuste el área real seleccionando
MENU t [Ajustes] t [Configuración área].
El valor de abertura y/o el tiempo de exposición parpadean.
El motivo es muy brillante o muy oscuro, y se excede el rango ajustable de la cámara para el valor de
la abertura y/o el tiempo de exposición. Haga el ajuste otra vez.
La imagen aparece blanquecina (llamarada).
Aparece una luz borrosa en la imagen (espectro).
La imagen fue tomada en condiciones de contraluz, y ha entrado luz excesiva en el objetivo. Si utiliza
el objetivo zoom, coloque una visera del objetivo.
Las esquinas de la imagen están muy oscuras.
Si se utiliza cualquier filtro o visera, quítelo e intente tomar la imagen otra vez. Dependiendo del
grosor del filtro y la colocación incorrecta de la visera, es posible que el filtro o la visera aparezcan
parcialmente en la imagen. Las propiedades ópticas de algunos objetivos pueden hacer que la periferia
de la imagen aparezca muy oscura (luz insuficiente). Puede compensar este fenómeno con [Comp.
objetivo: sombras] (página 126).
Continúa r
178
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Los ojos del motivo aparecen rojos.
Active la función [Reducción ojos rojos] (página 111).
Acérquese al motivo y tome su imagen dentro del alcance del flash utilizando el flash.
En la pantalla LCD aparecen puntos que no desaparecen.
Esto no es indicio de un mal funcionamiento. Esos puntos no se graban.
La imagen está desenfocada.
La imagen fue tomada en un lugar oscuro sin el flash, resultando en movimiento de la cámara. Se
recomienda usar un trípode o el flash (página 65). [Crepúsculo manual] (página 55) y [Anti
movimiento] (página 55) en [Selección escena] también ayudan a reducir el desenfoque.
El valor de exposición parpadea en la pantalla LCD o en el visor.
El motivo es muy brillante o muy oscuro para el rango de medición de la cámara.
No es posible reproducir las imágenes.
El nombre de carpeta/archivo se ha cambiado en el ordenador.
Cuando un archivo de imagen haya sido procesado con un ordenador o cuando el archivo de imagen
haya sido grabado utilizando un modelo distinto al de la cámara, no se garantiza la reproducción en la
cámara.
La cámara está en el modo USB. Desconecte la cámara del ordenador (página 169).
Utilice “PlayMemories Home” para copiar imágenes almacenadas en su ordenador a su cámara para
reproducirlas en su cámara.
No es posible borrar la imagen.
Cancele la protección (página 107).
La imagen se borró por error.
Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Se recomienda proteger las imágenes
que no quiera borrar (página 107).
No es posible poner una marca DPOF.
No se pueden poner marcas DPOF en imágenes RAW.
Visualización de imágenes
Borrado/Edición de imágenes
Continúa r
179
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
No sabe si el sistema operativo de su ordenador es compatible con la cámara.
Consulte “Entorno informático recomendado” (página 163).
El ordenador no reconoce la cámara.
Compruebe que la cámara esté encendida.
Cuando el nivel de la batería esté bajo, instale una batería cargada, o utilice el adaptador de
alimentación de ca AC-PW20 (se vende por separado).
Utilice el cable USB (suministrado) para realizar la conexión.
Desconecte el cable USB y conéctelo otra vez firmemente.
Ajuste [Conexión USB] a [Almac.masivo] (página 150).
Desconecte todos los equipos excepto la cámara, el teclado y el ratón de los terminales USB del
ordenador.
Conecte la cámara directamente al ordenador sin pasar a través de un concentrador de conectores
USB u otro dispositivo.
Si su ordenador tiene más de un terminal USB, vuelva a conectar el cable USB utilizando otro
terminal USB.
Ajuste [Ajuste USB LUN] a [Sencillo].
No es posible copiar imágenes.
Haga la conexión USB conectando correctamente la cámara al ordenador (página 168).
Siga el procedimiento de copia designado para su sistema operativo.
Si toma imágenes con una tarjeta de memoria formateada con un ordenador, es posible que no pueda
copiar las imágenes en un ordenador. Tome imágenes utilizando una tarjeta de memoria formateada
con la cámara.
No es posible visualizar las imágenes en un ordenador.
Si utiliza “PlayMemories Home”, consulte la “Guía de ayuda de PlayMemories Home”.
Consulte al fabricante del software o del ordenador.
Un ruido interrumpe la imagen y el sonido cuando se visualiza una película en un
ordenador.
Está reproduciendo la película directamente desde la tarjeta de memoria. Importe la película en el
ordenador mediante “PlayMemories Home” y reprodúzcala.
Después de hacer una conexión USB, “PlayMemories Home” no se inicia
automáticamente.
Haga la conexión USB después de encender el ordenador (página 168).
No es posible insertar una tarjeta de memoria.
Está insertando la tarjeta de memoria en el sentido incorrecto. Inserte la tarjeta de memoria en la
dirección correcta.
No es posible grabar en una tarjeta de memoria.
La tarjeta de memoria está llena. Borre las imágenes innecesarias (páginas 31, 100).
Se ha insertado una tarjeta de memoria incompatible.
Ordenadores
Tarjeta de memoria
Continúa r
180
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Ha formateado la tarjeta de memoria por error.
Con el formateo se borran todos los datos de la tarjeta de memoria. No se pueden restablecer los
datos.
No es posible imprimir imágenes.
No es posible imprimir imágenes RAW. Para imprimir imágenes RAW, primero conviértalas a
imágenes JPEG utilizando “Image Data Converter”.
El color de la imagen es extraño.
Cuando imprima las imágenes grabadas en modo [AdobeRGB] utilizando impresoras sRGB que no
sean compatibles con Adobe RGB (DCF2.0/Exif2.21 o posterior), las imágenes se imprimirán con
una saturación menor.
Las imágenes se imprimen con los dos bordes cortados.
Según la impresora, es posible que los bordes izquierdo, derecho, superior e inferior de la imagen
queden cortados. Especialmente al imprimir una imagen tomada con la relación de aspecto ajustada
en [16:9], el extremo lateral de la imagen puede quedar cortado.
Cuando imprima imágenes con su propia impresora, cancele los ajustes de recorte o sin marco de la
impresora. Pregunte al fabricante de la impresora si la impresora incluye estas funciones o no.
Cuando imprima imágenes en un establecimiento, pregunte si pueden imprimir las imágenes sin
cortar ambos bordes.
No es posible imprimir imágenes con la fecha.
Si utiliza “PlayMemories Home”, podrá imprimir las imágenes con la fecha.
La cámara no tiene una función para superponer fechas sobre imágenes. Sin embargo, dado que las
imágenes tomadas con la cámara incluyen información sobre la fecha de grabación, puede imprimir
imágenes con la fecha superpuesta si la impresora o el software pueden reconocer la información
Exif. Para saber si existe compatibilidad con la información Exif, consulte al fabricante de la
impresora o del software.
Si imprime las imágenes en un establecimiento, podrá hacerlo con la fecha si así lo solicita.
El objetivo está empañado.
Se ha producido condensación de humedad. Apague la cámara y déjela durante una hora
aproximadamente antes de volver a utilizarla.
Aparece el mensaje “Ajustar área/fecha/hora.” cuando se enciende la cámara.
La cámara ha estado algún tiempo sin utilizar, con una batería poco cargada o sin batería. Cargue la
batería y ajuste la fecha otra vez (página 140). Si el mensaje aparece cada vez que carga la batería,
puede ser que la batería interna recargable esté descargada. Consulte con el distribuidor Sony o taller
de servicio autorizado por Sony local.
La fecha y hora se graban incorrectamente.
Corrija o compruebe el ajuste de fecha y hora seleccionando MENU t [Ajustes] t [Ajuste fecha/
hora].
Impresión
Otros
Continúa r
181
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
El número de imágenes que pueden grabarse no disminuye o disminuye de 2 en
2.
Esto se debe a que la tasa de compresión y el tamaño de imagen después de la compresión cambian en
función de la imagen cuando se toma una imagen JPEG.
El ajuste se repone sin la operación de reposición.
Se extrajo la batería cuando el interruptor de alimentación estaba ajustado en ON. Cuando vaya a
extraer la batería, asegúrese de que la cámara esté apagada y la luz de acceso no esté encendida.
La cámara no funciona debidamente.
Apague la cámara. Quite la batería e insértela otra vez. Si la cámara está caliente, extraiga la batería y
deje que se enfríe antes de intentar este procedimiento correctivo.
Si está utilizando un adaptador de alimentación de ca AC-PW20 (se vende por separado), desconecte
el cable de alimentación. Conecte el cable de alimentación y vuelva a encender la cámara. Si la
cámara sigue sin funcionar después de intentar estas soluciones, consulte con su distribuidor Sony o
taller de servicio autorizado por Sony local.
“--E-” aparece en la pantalla.
Quite la tarjeta de memoria e insértela otra vez. Si el problema persiste incluso después de realizar
este procedimiento, formatee la tarjeta de memoria (página 155).
182
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Mensajes de aviso
Si aparecen los mensajes siguientes, siga las instrucciones como corresponde.
Pila no compatible. Use modelo correcto.
Se está utilizando una batería incompatible.
Ajustar área/fecha/hora.
Ajuste la fecha y la hora. Si no ha utilizado la cámara durante un tiempo prolongado, cargue la batería
interna recargable.
No se puede utilizar tarj. memoria. ¿Formatear?
La tarjeta de memoria se ha formateado en un ordenador y el formato de archivo se ha modificado.
Seleccione OK, y después formatee la tarjeta de memoria. Puede utilizar la tarjeta de memoria otra
vez; sin embargo, todos los datos anteriores de la tarjeta de memoria se borrarán. Es posible que lleve
algún tiempo completar el formateo. Si todavía aparece el mensaje, cambie la tarjeta de memoria.
Error en la tarjeta de memoria.
Se ha insertado una tarjeta de memoria incompatible o el formateo es erróneo.
Vuelva a insertar tarjeta memoria.
La tarjeta de memoria insertada no se puede utilizar en la cámara.
La tarjeta de memoria está dañada.
La sección del terminal de la tarjeta de memoria está sucia.
Es posible que esta tarjeta de memoria no pueda grabar y reproducir con
normalidad.
La tarjeta de memoria insertada no se puede utilizar en la cámara.
Procesando...
Se está realizando la reducción de ruido. No podrá hacer ninguna otra toma durante este proceso de
reducción.
Imposible mostrar.
Es posible que las imágenes grabadas con otras cámaras o modificadas con un ordenador no se
visualicen.
No se reconoce el objetivo. Colóquelo correctamente.
El objetivo no está colocado correctamente o no está colocado. Si el mensaje aparece cuando hay un
objetivo colocado, vuelva a colocarlo. Si el mensaje aparece con frecuencia, compruebe si los
contactos del objetivo y la cámara están limpios.
Cuando coloque la cámara en un telescopio astronómico o algún dispositivo similar, ajuste [Liberar
sin objetivo] a [Habilitar] (página 124).
La función SteadyShot no responde. Puede continuar tomando imágenes pero la función SteadyShot
no responderá. Apague y encienda la cámara. Si este icono no desaparece, consulte con su distribuidor
Sony o taller de servicio autorizado por Sony local.
El objetivo retráctil con zoom motorizado está retraído. Apague la cámara y expulse la batería,
después vuelva a insertar la batería.
Continúa r
183
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
No hay imágenes.
No hay ninguna imagen en la tarjeta de memoria.
Imagen protegida.
Ha intentado borrar imágenes protegidas.
Imposible imprimir.
Ha intentado marcar imágenes RAW con una marca DPOF.
Calentamiento de cámara. Dejar que se enfríe.
La cámara se ha calentado porque ha estado tomando imágenes continuamente. Desconecte la
alimentación. Enfríe la cámara y espere hasta que esté lista para tomar imágenes otra vez.
Ha estado grabando imágenes durante largo tiempo, la temperatura de la cámara ha subido. Deje de
grabar imágenes hasta que la cámara se enfríe.
El número de imágenes es superior a las imágenes totales cuya fecha puede gestionar la cámara en un
archivo de base de datos.
No se puede registrar en el archivo de base de datos. Importe todas las imágenes en un ordenador
mediante “PlayMemories Home” y recupere la tarjeta de memoria.
Error de cámara. Apague y encienda.
Desconecte la alimentación, extraiga la batería, y después vuelva a insertarla. Si el mensaje aparece
con frecuencia, consulte con su distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local.
Error de Archivo base datos imagen
Hay algún problema con el archivo de base de datos de imagen. Seleccione [Ajustes] t [Recuperar
BD imág.].
Error archivo base datos imagen. ¿Recuperar?
No puede grabar o reproducir películas AVCHD porque el archivo de base de datos de imagen está
dañado. Siga las instrucciones en pantalla para recuperar los datos.
La grabación no está disponible en este formato de película.
Ajuste [Formato de archivo] a [MP4].
Imposible aumentar.
Imposible rotar imagen.
Puede que las imágenes grabadas con otras cámaras no se puedan ampliar o girar.
No hay imágenes seleccionadas.
Ha intentado borrar sin especificar ninguna imagen.
Continúa r
184
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Ninguna imagen modificada.
Ha intentado ejecutar DPOF sin especificar ninguna imagen.
Imposible crear más carpetas.
En la tarjeta de memoria hay una carpeta cuyo nombre empieza por “999”. En este caso, no podrá
crear más carpetas.
185
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Otros
Utilización de la cámara en el
extranjero
Puede utilizar el adaptador de alimentación de ca en cualquier país o región donde el
suministro de corriente sea entre 100 V a 240 V de ca 50 Hz/60 Hz
No es necesario utilizar un transformador de voltaje electrónico y su uso puede ocasionar un mal
funcionamiento.
Para ver en un televisor las películas grabadas con esta cámara, la cámara y el televisor
deben usar el mismo sistema de televisión en color. Compruebe el sistema de televisión
en color para el país o región donde esté utilizando la cámara.
Sistema NTSC
América Central, Bolivia, Canadá, Chile, Colombia, Corea, Ecuador, Estados Unidos,
Filipinas, Islas Bahamas, Jamaica, Japón, México, Perú, Surinam, Taiwán, Venezuela,
etc.
Sistema PAL
Alemania, Australia, Austria, Bélgica, China, Croacia, Dinamarca, España, Finlandia,
Holanda, Hong Kong, Hungría, Indonesia, Italia, Kuwait, Malasia, Noruega, Nueva
Zelanda, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa, República Eslovaca,
Rumanía, Singapur, Suecia, Suiza, Tailandia, Turquía, Vietnam, etc.
Sistema PAL-M
Brasil
Sistema PAL-N
Argentina, Paraguay, Uruguay
Sistema SECAM
Bulgaria, Francia, Grecia, Guayana, Irak, Irán, Mónaco, Rusia, Ucrania, etc.
Notas
Acerca de los sistemas de color del televisor
186
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Tarjeta de memoria
Esta cámara permite utilizar las siguientes tarjetas de memoria: “Memory Stick PRO
Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick XC-HG Duo”, tarjeta de
memoria SD, tarjeta de memoria SDHC, y tarjeta de memoria SDXC.
No se garantiza que las tarjetas de memoria formateadas con un ordenador funcionen con la cámara.
La velocidad de lectura/escritura de datos variará dependiendo de la combinación de tarjeta de memoria y
equipo que se utilice.
No extraiga la tarjeta de memoria mientras esté leyendo o escribiendo datos.
Los datos podrían dañarse en los siguientes casos:
Cuando se extrae la tarjeta de memoria o se apaga la cámara durante una operación de lectura o
escritura
Cuando se utiliza la tarjeta de memoria en lugares expuestos a electricidad estática o ruido eléctrico
Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos importantes, por ejemplo en el disco duro de un
ordenador.
No ponga ninguna etiqueta en la propia tarjeta de memoria ni en un adaptador de tarjeta de memoria.
No toque la sección del terminal de la tarjeta de memoria con las manos ni con objetos metálicos.
No golpee, doble ni deje caer la tarjeta de memoria.
No desarme ni modifique la tarjeta de memoria.
No exponga la tarjeta de memoria al agua.
No deje la tarjeta de memoria al alcance de niños pequeños. Los niños podrían tragarlo accidentalmente.
La tarjeta de memoria puede estar caliente justo después de haberla utilizado durante mucho tiempo.
Tenga cuidado cuando la maneje.
No utilice ni almacene la tarjeta de memoria en las siguientes condiciones:
Lugares donde la temperatura sea alta tal como en un automóvil aparcado al sol.
Lugares expuestos a la luz solar directa
Lugares húmedos o lugares donde haya sustancias corrosivas
Las imágenes grabadas en un “Memory Stick XC-HG Duo” o una tarjeta de memoria SDXC no se
pueden importar a ni reproducirse en ordenadores o dispositivos de audio/vídeo que no sean compatibles
con exFAT. Asegúrese de que el dispositivo es compatible con exFAT antes de conectarlo a la cámara. Si
conecta la cámara a un dispositivo no compatible, puede ser que se le pida que formatee la tarjeta. No
formatee nunca la tarjeta como respuesta a esta solicitud, ya que si lo hace borrará todos los datos de la
tarjeta. (exFAT es el sistema de archivos utilizado para “Memory Stick XC-HG Duo” y tarjetas de
memoria SDXC.)
Notas
Continúa r
187
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
En la siguiente tabla se enumeran los tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse con
la cámara. Sin embargo, no se garantiza el funcionamiento correcto de todas las
funciones de “Memory Stick”.
1)
Éste está equipado con la función MagicGate. MagicGate es una tecnología de protección del copyright
que utiliza tecnología de encriptación. Con esta cámara no es posible realizar la grabación o
reproducción de datos con funciones MagicGate.
2)
Admite transferencia de datos a alta velocidad utilizando una interfaz en paralelo.
3)
Cuando se utilice “Memory Stick PRO Duo” para grabar películas, solamente se podrán utilizar las
marcados con Mark2.
Notas sobre el uso de un “Memory Stick Micro” (se vende por
separado)
Este producto es compatible con “Memory Stick Micro” (“M2”). “M2” es una
abreviatura para “Memory Stick Micro”.
Para utilizar un “Memory Stick Micro” con la cámara, asegúrese de insertar el
“Memory Stick Micro” en un adaptador de “M2” tan grande como el tamaño Duo. Si
inserta un “Memory Stick Micro” en la cámara sin un adaptador de “M2” tan grande
como el tamaño Duo, es posible que no pueda extraerlo de la cámara.
No deje el “Memory Stick Micro” al alcance de niños pequeños. Los niños podrían
tragarlo accidentalmente.
“Memory Stick”
“Memory Stick PRO Duo”
1) 2) 3)
Compatible con la cámara
“Memory Stick PRO-HG Duo”
1) 2)
“Memory Stick XC-HG Duo
1) 2)
“Memory Stick Duo” Incompatible con la cámara
“Memory Stick” y “Memory Stick PRO” Incompatible con la cámara
188
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Baterías “InfoLITHIUM”
La cámara sólo funciona con una batería “InfoLITHIUM” NP-FW50. No se puede
utilizar ninguna otra batería. “Las baterías “InfoLITHIUM” de la serie W están marcadas
con .
Una batería “InfoLITHIUM” es una batería de iones de litio que tiene funciones para
comunicar información relativa a las condiciones de funcionamiento con la cámara.
La batería “InfoLITHIUM” calcula el consumo de energía de acuerdo con las
condiciones de funcionamiento de la cámara y muestra el tiempo restante de la batería,
en forma de porcentaje.
Acerca de la carga de la batería
Se recomienda cargar la batería con una temperatura ambiente entre 10 °C y 30 °C
Es posible que no pueda cargar la batería eficazmente fuera de este rango de
temperaturas.
Utilización eficiente de la batería
El rendimiento de la batería disminuye en entornos de bajas temperaturas. Por
consiguiente, el tiempo de uso de la batería disminuye en lugares fríos. Para prolongar
el uso de la batería, se recomienda guardar la batería en un bolsillo cerca del cuerpo
para calentarla e insertarla en la cámara inmediatamente antes de comenzar a tomar
imágenes.
La batería se agotará rápidamente si utiliza el flash o graba películas con frecuencia.
Se recomienda preparar baterías de repuesto y realizar tomas de prueba antes de tomar
las imágenes reales.
No exponga la batería al agua. La batería no es resistente al agua.
No deje la batería en lugares muy cálidos, tales como en un automóvil o bajo la luz
solar directa.
Acerca del indicador de tiempo restante de la batería
Puede comprobar el nivel con los siguientes indicadores y porcentajes que se muestran
en la pantalla LCD.
Si la cámara se apaga aunque el indicador de tiempo restante de la batería indica que la
batería está completamente cargada, vuelva a cargar la batería después de descargarla
completamente en la cámara. El tiempo restante de la batería se indicará
correctamente. Sin embargo, tenga en cuenta que la indicación de la batería no se
restablecerá si se utiliza la cámara en un ambiente con alta temperatura durante un
tiempo prolongado, si se deja inoperativa con la batería cargada o si la batería se utiliza
con frecuencia. Utilice la indicación de batería restante solamente como guía.
Nivel de
batea
“Batería descargada.”
Alto Bajo
No puede tomar más
imágenes.
Continúa r
189
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Cómo guardar la batería
Para que la batería siga funcionando correctamente, cargue la batería y después
descárguela completamente en la cámara al menos una vez al año antes de
almacenarla. Almacene la batería en un lugar fresco y seco.
Para agotar la batería, deje la cámara en modo de reproducción de diapositivas hasta
que se apague.
Para evitar que se manche el terminal, se produzca un cortocircuito, etc., utilice
siempre una bolsa de plástico para mantener la batería alejada de materiales metálicos
cuando la transporte o almacene.
Acerca de la vida útil de la batería
La vida útil de la batería es limitada. La capacidad de la batería disminuye con el
tiempo y con el uso continuo. Si el tiempo disponible de la batería se acorta
significativamente, es probable que haya llegado la hora de reemplazarla con una
nueva.
La vida útil de la batería varía de acuerdo a cómo es almacenada y las condiciones de
funcionamiento, y del ambiente en el que cada batería es utilizada.
190
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Carga de la batería
Solamente se pueden cargar las baterías NP-FW50 (y ninguna otra). Las baterías
distintas a las del tipo especificado pueden tener fugas, recalentarse o explotar si
intenta cargarlas, presentando un riesgo de ocasionarle heridas por electrocución y/o
quemaduras.
Retire el cable USB de la cámara. Si deja la batería cargada en la cámara, es posible
que la vida útil de la batería disminuya.
La luz de carga ubicada en el lado de la cámara parpadea de alguna de estas formas:
Parpadeo rápido: la luz se enciende y apaga repetidamente a un intervalo de unos
0,3 segundo.
Parpadeo lento: la luz se enciende y apaga repetidamente al intervalo de unos
1,3 segundo.
Si la luz de carga parpadea rápidamente, extraiga la batería que esté siendo cargada, y
después vuelva a insertar la misma batería en la cámara firmemente, o desconecte y
vuelva a conectar el cable USB. Si la luz de carga vuelve a parpadear rápidamente,
puede indicar un error de la batería o que ha sido insertada una batería de tipo distinto
al especificado o que hay algún problema con el adaptador de alimentación de ca o el
cable USB. Compruebe que la batería es del tipo especificado, y que el adaptador de
alimentación de ca o el cable USB no está dañado. Si la batería es del tipo
especificado, extráigala, reemplácela con una nueva o con otra y compruebe si se ha
cargado debidamente. Si la batería se carga debidamente, es posible que se haya
producido un error de batería. Si otra batería no se puede cargar debidamente, es
posible que el adaptador de alimentación de ca o el cable USB esté dañado. Reemplace
el adaptador de alimentación de ca o el cable USB con otro y compruebe si la batería
se carga debidamente.
Si la luz de carga parpadea lentamente, indica que la batería deja de cargarse
temporalmente en modo de en espera. La cámara deja de cargar y entra en modo de
espera automáticamente cuando la temperatura está fuera de la gama de temperatura
de funcionamiento recomendada. Cuando se recupera la temperatura dentro de la gama
adecuada, la cámara reanuda la carga y la luz de carga se enciende de nuevo. Se
recomienda cargar la batería con una temperatura ambiente entre 10 °C y 30 °C
191
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Adaptador de montura de
objetivo
Utilizando un adaptador de montura de objetivo (se vende por separado), puede colocar
un objetivo de montura A (se vende por separado) en la cámara. Para más detalles,
consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador de montura de
objetivo.
Las funciones disponibles varían dependiendo del tipo de adaptador de montura de
objetivo.
* La velocidad de enfoque automático será más lenta en comparación a cuando esté colocado un objetivo
de montura E. (Cuando esté colocado un objetivo de montura A, la velocidad de enfoque automático será
de unos 2 segundo a 7 segundo, cuando se tomen imágenes en las condiciones de medición de Sony. La
velocidad puede variar en función del motivo, la luz ambiental, etc.)
Funciones LA-EA1 LA-EA2
Enfoque autom. Disponible solamente con
objetivos SAM/SSM*
Disponible
Sistema AF AF de contraste AF de detección de fases
Selecc. AF/MF Intercambiable en el objetivo Objetivo SAM: intercambiable
en el objetivo
Objetivo SSM: intercambiable
en el objetivo y también en el
menú cuando el interruptor del
objetivo está ajustado en AF
Otros objetivos: intercambiable
en el menú
Área enf. auto. Multi/Centro/Punto flexible Ancho/Punto/Local
Enfoque autom. Sencillo Sencillo/Continuo
Continúa r
192
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Los ajustes de [Área enf. auto.] disponibles varían dependiendo del tipo de adaptador de
montura de objetivo.
Es posible que no pueda utilizar el adaptador de montura de objetivo con ciertos objetivos. Consulte con
el distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local para saber cuáles son los objetivos
compatibles.
Cuando esté utilizando el adaptador de montura de objetivo y grabe películas, pulse el botón disparador
hasta la mitad para utilizar el enfoque automático.
No se puede utilizar el iluminador AF cuando se utiliza un objetivo de montura A.
Es posible que se grabe el sonido del objetivo y de la cámara en funcionamiento durante la grabación de
películas. Puede silenciar el sonido seleccionando MENU t [Ajustes] t [Grab. sonido película] t
[Desactivar].
Puede ser que la cámara tarde mucho tiempo en enfocar o que tenga dificultades para hacerlo, en función
del objetivo utilizado o del motivo.
La luz del flash puede quedar bloqueada por el objetivo que esté colocado.
LA-EA1
(Multi) La cámara determina cuál de las 25 áreas AF se utiliza para
enfocar.
(Centro) La cámara utiliza únicamente el área AF situada en el área
central.
(Punto flexible) Mueve el área de enfoque para enfocar un motivo pequeño o un
área estrecha al pulsar la parte superior/inferior/derecha/
izquierda de la rueda de control.
LA-EA2
(Ancho) La cámara determina cuál de las 15 áreas AF se utiliza para
enfocar.
(Punto) La cámara utiliza únicamente el área AF situada en el área
central.
(Local) Utilice la rueda de control para seleccionar una de las 15 áreas
AF en la que desee activar el enfoque.
Notas
193
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Formato AVCHD
El formato AVCHD es un formato para videocámaras digitales de alta definición que se
utiliza para grabar una señal de alta definición (HD) de la especificación 1080i
1)
o la
especificación 720p
2)
mediante una tecnología de codificación de compresión de datos
eficaz. El formato MPEG-4 AVC/H.264 se utiliza para comprimir datos de vídeo, y los
formatos Dolby Digital y Linear PCM se utilizan para comprimir datos de audio.
El formato MPEG-4 AVC/H.264 permite comprimir imágenes con mayor eficacia que el
formato convencional de compresión de imágenes. El formato MPEG-4 AVC/H.264
permite grabar una señal de vídeo de alta definición tomada en una videocámara digital
en discos DVD de 8 cm unidades de disco duro, memorias flash, tarjetas de memoria,
etc.
Los discos grabados con calidad de imagen HD (alta definición) se pueden reproducir
sólo en dispositivos compatibles con el formato AVCHD. Los reproductores o
grabadores basados en DVD no pueden reproducir discos con calidad de imagen HD, ya
que son incompatibles con el formato AVCHD. Además, es posible que los
reproductores o grabadores basados en DVD no puedan expulsar los discos con calidad
de imagen HD.
Grabación y reproducción en la cámara
La cámara se basa en el formato AVCHD para grabar con la calidad de imagen de alta
definición (HD) que se menciona a continuación.
Señal de vídeo
3)
: Dispositivo compatible con 1080 60i
MPEG-4 AVC/H.264 1 920 × 1 080/60i, 1 920 × 1 080/24p
Dispositivo compatible con 1080 50i
MPEG-4 AVC/H.264 1 920 × 1 080/50i, 1 920 × 1 080/25p
Señal de audio: Dolby Digital 2 canales
Soporte de grabación: Tarjeta de memoria
1)
Especificación 1080i
Especificación de alta definición que utiliza 1 080 líneas de exploración efectivas y el sistema
entrelazado.
2)
Especificación 720p
Especificación de alta definición que utiliza 720 líneas de exploración efectivas y el sistema progresivo.
3)
Los datos grabados en formato AVCHD distinto de los mencionados arriba no se pueden reproducir en
la cámara.
194
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Limpieza
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua,
y después seque la superficie con un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la caja,
sigua las instrucciones de abajo.
No utilice productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños
desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida, etc.
No toque la cámara si tiene las manos manchadas con los productos químicos de
arriba.
No deje la cámara en contacto con goma o vinilo durante largo tiempo.
Con la cámara no se suministra un soplador. Utilice un soplador disponible en el comercio.
No utilice un soplador de tipo rociador porque podría esparcir gotitas de agua dentro del cuerpo de la
cámara.
No inserte la punta del soplador dentro de la cavidad más allá del área de la montura del objetivo, para
asegurarse de que la punta del soplador no toque el sensor de imagen.
Mantenga la cara de la cámara hacia abajo para evitar que entre polvo en la cámara.
No someta la cámara a ningún golpe durante la limpieza.
Si limpia el sensor de imagen con un soplador, hágalo con cuidado.
No utilice un líquido de limpieza que contenga disolvente orgánico, como diluyente o
bencina.
Cuando limpie la superficie del objetivo, quite el polvo con un soplador disponible en
el comercio. Si hay suciedad adherida a la superficie, limpie con un paño suave o
pañuelo de papel ligeramente humedecido con líquido de limpieza de objetivos.
Limpie en movimiento espiral desde el centro al exterior. No rocíe líquido de limpieza
directamente sobre la superficie del objetivo.
Limpieza de la cámara
Limpieza del sensor de imagen
Después de apagar la cámara, retire el objetivo y quite el
polvo del sensor de imagen y de su alrededor con un
soplador.
Notas
Limpieza del objetivo
195
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Índice
Índice
A
Abertura ............................................................. 63
Acción deportiva ................................................ 55
AdobeRGB ....................................................... 122
AEL con obturador .......................................... 109
AF continuo ....................................................... 69
AF toma senc. .................................................... 69
Ahorro energía ................................................. 143
Ajuste fecha/hora ............................................. 140
Ajuste tecla personalizado ............................... 135
Ajuste USB LUN ............................................. 151
Ajustes ............................................................... 24
Ajustes de volumen .......................................... 108
Alternar AEL ................................................... 137
Anti movimiento ................................................ 56
Área enf. auto. .................................................... 68
Asistencia MF .................................................. 120
Aumentar ......................................................... 105
Auto. inteligente ................................................. 51
Auto. sup. Extrac. imág. .................................. 119
Autodisp.(Cont.) ................................................ 47
Autodispar .......................................................... 46
Automático superior .......................................... 53
AVCHD ..................................................... 87, 193
B
Balance blanco ................................................... 89
Balance blanco personalizado ............................ 91
Barrido panorámico ........................................... 57
Batería “InfoLITHIUM” .................................. 188
Borrar ......................................................... 31, 100
Botón AEL ....................................................... 137
Botón DISP (monitor) ........................................ 81
Botón MOVIE .................................................. 134
Brillo .................................................................. 34
Brillo del visor ................................................. 146
Brillo LCD ....................................................... 145
BULB ................................................................. 61
C
Calidad ................................................................85
Cambio de programa ..........................................64
Captador sonrisas ................................................76
Captura continua .................................................44
Carpeta nueva ...................................................159
Centro ...........................................................68, 92
Color ...................................................................35
Color de resalte .................................................116
Color pantalla ...................................................147
Comp. objet.: ab. crom. ....................................127
Comp. objet.: distorsión ...................................128
Comp. objetivo: sombras ..................................126
Compensac. flash ................................................93
Compensar exp. ..................................................42
Conexión
Ordenador ...................................................168
Conexión USB ..................................................150
Configuración área ...........................................141
Consejos de toma ................................................80
Contraste .............................................................99
Creación de discos ............................................170
Creatividad fotográfica .......................................32
Crepúsculo manual .............................................56
D
Desenf. del fondo ................................................33
Detección de cara ...............................................74
Diapositivas ......................................................102
Dirección panorama ............................................86
DISP ...................................................................39
DPOF ................................................................103
DRO/HDR automát. ...........................................94
Continúa r
196
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
E
Efecto de foto ............................................... 37, 96
Efecto piel suave ................................................ 79
Encuadre automático .......................................... 78
Enf. manual dir. ................................................. 67
Enfoque autom. ............................................ 69, 66
Enfoque man. ..................................................... 66
Enfoque manual directo ..................................... 67
Enfoque seguido ................................................ 70
Escena nocturna ................................................. 56
Especific. Impresión ........................................ 103
Estilo creativo .................................................... 99
Exposición manual ............................................. 60
Eye-Fi ............................................................... 162
F
Filtro de color ..................................................... 90
Flash ................................................................... 65
Flash automático ................................................ 65
Flash desactiv. .................................................... 65
Flash relleno ....................................................... 65
Formatear ......................................................... 155
Formato de archivo ............................................ 87
Formato fecha .................................................. 140
G
Grab. sonido película ....................................... 130
Grabar ajuste ...................................................... 88
Guía de ayuda .................................................. 142
H
HDR automát. .................................................... 95
Hora inicio ahorro ener. ................................... 144
Horario verano ................................................. 140
I
Iconos .................................................................16
Identificación de las partes .................................12
Idioma ...............................................................139
Iluminador AF ..................................................110
Image Data Converter ...............................165, 167
Imagen ancha ....................................................148
Impresión ..........................................................174
Índice imágenes ..........................................50, 104
Inicializar ..........................................................154
Inicio menú .......................................................133
Instalar ..............................................................165
ISO ......................................................................49
J
JPEG ...................................................................85
L
Liberar sin objetivo ...........................................124
Línea de cuadrícula ...........................................114
M
Mac ...................................................................165
Macro ..................................................................55
Mensajes de aviso .............................................182
Menú ...................................................................22
Ajustes ..........................................................24
Brillo / color ..................................................23
Cámara ..........................................................22
Reproducción ................................................24
Tamaño de imagen ........................................23
Micro ajuste AF ................................................132
Modo demostración ..........................................153
Modo flash ..........................................................65
Modo manejo ......................................................43
Modo medición ...................................................92
Mostrar contenido ...............................................39
MP4 ....................................................................87
Multi .............................................................68, 92
Continúa r
197
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
N
Nitidez ................................................................ 99
Nivel de resalte ................................................ 115
Nombre carpeta ................................................ 157
Número archivo ............................................... 156
O
Opt.gama diná. ................................................... 94
Ordenador ........................................................ 163
Entorno recomendado ................................ 163
P
Paisaje ................................................................ 55
Panorama ........................................................... 57
Pitido ................................................................ 138
PlayMemories Home ............................... 163, 166
Prior. tiempo expos. ........................................... 62
Priorid. abertura ................................................. 63
Programa auto. ................................................... 64
Proteger ............................................................ 107
Puesta de sol ....................................................... 55
Punto flexible ..................................................... 68
Puntual ............................................................... 92
R
Rango color ...................................................... 122
Reconocimiento de escena ........................... 27, 51
Recuperar BD imág. ........................................ 160
Reducc. ruido viento ........................................ 131
Reducción ojos rojos ........................................ 111
Registro de rostros ............................................. 75
Relación de aspecto ........................................... 84
Reproducción ..................................................... 29
Reproducción ampliada ..................................... 30
Reproducción desplazando ................................ 59
Retrato ................................................................ 55
Retrato nocturno ................................................ 55
Rev.automática ................................................ 113
Rotar ................................................................. 106
RR ISO Alta ..................................................... 125
Rueda de control ................................................ 19
S
Saturación ...........................................................99
Seguimiento prior. cara ....................................129
Selec. carpeta toma ...........................................158
Selec. im. fija/pelíc. ..........................................101
Selecc. AF/MF ....................................................66
Selección escena .................................................55
Sincroniz. lenta ...................................................65
Sincroniz. trasera ................................................65
Software ............................................................165
Solución de problemas .....................................175
sRGB ................................................................122
SteadyShot ........................................................123
T
Tamaño de imagen .............................................82
Tarjeta de memoria ...........................................186
Tarjeta Eye-Fi ...................................................162
Teclas programables ...........................................20
Temperatura de color ..........................................90
Tiempo asistencia MF ......................................121
Tiempo de exposición .........................................62
Toma de imágenes ..............................................27
Imagen fija ....................................................27
Película ..........................................................27
V
Var.exp: Cont. ....................................................48
Variación ............................................................48
Vel. prior. cont. ...................................................45
Ver espacio tarjeta ............................................161
Versión .............................................................152
Visualización en directo ...................................112
Visualización reprod. ........................................149
Vividez ...............................................................36
W
Windows ...........................................................165
Z
Zoom ...................................................................71
Zoom de reproducción ........................................30
Zoom digital .....................................................118
Zoom Imag. Clara .............................................117
198
ES
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú Índice
Notas sobre la licencia
El software provisto con esta cámara se suministra bajo contratos de licencia con cada
uno de los titulares de los derechos de autor. A petición de los propietarios del copyright
de estas aplicaciones de software, tenemos la obligación de informarle de lo siguiente.
Lea las siguientes secciones.
En la memoria interna de la cámara encontrará licencias (en inglés). Haciendo una
conexión Mass Storage (almacenamiento masivo) entre la cámara y el ordenador, puede
leer el archivo que hay en [PMHOME]–[LICENSE].
ESTE PRODUCTO ESTÁ AUTORIZADO EN VIRTUD DE LA LICENCIA EN
CARTERA DE PATENTES AVC, PARA EL USO PERSONAL POR UN
CONSUMIDOR O PARA OTROS USOS CON LOS QUE NO SE RECIBA
REMUNERACIÓN PARA
(i) CODIFICAR VÍDEO CONFORME AL ESTÁNDAR AVC (“VÍDEO AVC”)
Y/O
(ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC CODIFICADO POR UN CONSUMIDOR
DEDICADO A UNA ACTIVIDAD PERSONAL Y/O QUE SE OBTENGA DE UN
PROVEEDOR DE VÍDEO AUTORIZADO PARA SUMINISTRAR VÍDEO AVC.
NO SE OTORGA NINGUNA LICENCIA PARA OTRO TIPO DE USO NI SE
CONSIDERARÁ IMPLÍCITA.
SE PUEDE OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL DE MPEG LA, L.L.C.
VISITE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Acerca del software GNU GPL/LGPL aplicado
En la cámara se incluye el software que reúne los requisitos necesarios para las
siguientes licencias: GNU General Public License (en lo sucesivo, “GPL”) o GNU
Lesser General Public License (en lo sucesivo, “LGPL”).
Se le informa de que tiene derecho a acceder, modificar y redistribuir el código fuente de
estos programas de software en virtud de las condiciones del GPL/LGPL suministrado.
El código fuente se proporciona en Internet. Puede descargarlo en la siguiente URL.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Preferiríamos no recibir consultas referidas al contenido del código fuente.
En la memoria interna de la cámara encontrará licencias (en inglés). Haciendo una
conexión Mass Storage (almacenamiento masivo) entre la cámara y el ordenador, puede
leer el archivo que hay en [PMHOME]–[LICENSE].

Transcripción de documentos

4-469-855-41(1) Cámara Digital de Lentes Intercambiables Guía práctica de α Contenido Fotografía de muestra Menú Índice Montura E © 2013 Sony Corporation ILCE-3000 ES Notas sobre la utilización de la cámara Contenido Modo de utilizar esta guía práctica Haga clic en un botón en la parte superior derecha de la cubierta y de cada página para ir a la página correspondiente. Es útil para buscar información sobre una función que desee utilizar. Búsqueda de información por fotografías de muestra. Fotografía de muestra Búsqueda de información por función. Menú Búsqueda de información en una lista de elementos de menú. Búsqueda de información por palabra clave. Índice Marcas y notaciones utilizadas en esta guía práctica En esta guía práctica, la secuencia de operaciones se indica mediante flechas (t). Siga el orden indicado para realizar operaciones en la cámara. El ajuste predeterminado se indica mediante . Indica las precauciones y limitaciones importantes para el funcionamiento correcto de la cámara. Las fotografías que se utilizan como ejemplos de imágenes en este manual son reproducciones; no son imágenes tomadas con esta cámara. La marca z indica información que resulta útil conocer. 2ES Contenido Contenido Notas sobre la utilización de la cámara Fotografía de muestra Modo de utilizar esta guía práctica························2 Fotografía de muestra ···········································6 Identificación de las partes··································12 Lista de iconos en la pantalla ······························16 Operaciones básicas Menú Funcionamiento de la cámara ·····························19 Menú ···································································22 Toma de imágenes··············································27 Reproducción de imágenes·································29 Borrado de imágenes ··········································31 Índice Utilización de la función Creatividad fotográfica Creatividad fotográfica ········································32 Desenf. del fondo ················································33 Brillo ····································································34 Color····································································35 Vividez·································································36 Efecto de foto ······················································37 3ES Continúa r Fotografía de muestra Auto. inteligente···················································51 Automático superior ············································53 Selección escena ················································55 Barrido panorámico ·············································57 Exposición manual ··············································60 Prior. tiempo expos. ············································62 Priorid. abertura···················································63 Programa auto.····················································64 Contenido Utilización de funciones con el dial de modo Menú Utilización de funciones con la rueda de control Índice DISP (Mostrar contenido)····································39 (Compensar exp.) ··········································42 (Modo manejo) ··········································43 ISO (ISO)·····························································49 (Índice imágenes)···········································50 Utilización de las funciones en el menú Cámara································································22 Tamaño de imagen ·············································23 Brillo / color··························································23 Reproducción ······················································24 Ajustes·································································24 4ES Continúa r Solución de problemas Fotografía de muestra Utilización con su ordenador ·····························163 Instalación del software·····································165 Conexión de la cámara al ordenador ················168 Crear de un disco de película····························170 Impresión de imágenes fijas······························174 Contenido Conexión con otro equipo Solución de problemas······································175 Mensajes de aviso·············································182 Menú Otros Índice Utilización de la cámara en el extranjero ··········185 Tarjeta de memoria ···········································186 Baterías “InfoLITHIUM” ·····································188 Carga de la batería············································190 Adaptador de montura de objetivo ····················191 Formato AVCHD ···············································193 Limpieza ····························································194 Índice Índice·································································195 5ES Contenido Fotografía de muestra “Esta es la escena que quiero capturar en una fotografía. ¿Cómo puedo hacerlo?” Puede encontrar la respuesta en la siguiente lista de fotografías de muestra. Haga clic en la fotografía de muestra que desee. Menú Si hace clic en una fotografía, la pantalla irá a la página donde se describe la función recomendada para tomar ese tipo de fotografía. Consulte esas descripciones además de los consejos de toma visualizados en la pantalla de la cámara. Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre las operaciones. Fotografía de muestra Toma de personas (página 7) Toma de fotos macro (página 8) Toma de paisajes (página 9) Toma de puestas de sol/escenas nocturnas (página 10) Toma de motivos que se mueven rápidamente (página 11) Índice ¡Haga clic! 6ES Continúa r La misma escena con distinto brillo (48) 76 56 Una sonrisa feliz (76) Una persona iluminada con velas (56) 55 49 Una persona frente a una vista nocturna (55) Una persona en movimiento (49) 46 65 Una fotografía de grupo (46, 47) Una persona a contraluz (65) Índice Se destaca una persona y se desenfoca el fondo (33) Menú 48 Fotografía de muestra 33 Contenido Toma de personas 79 Una persona con tonos de piel suaves (79) 7ES Continúa r Contenido Toma de fotos macro Ajustar el color a la luz en interiores (89) 55 93 Flores (55) Reducir la cantidad de luz del flash (93) 66 42 Enfocar manualmente (66) Toma de motivos con mejor brillo (42) 49 42 Impedir el movimiento de la cámara en tomas en interiores (49) Aspecto apetitoso de los alimentos (42) Índice Desenfocar el fondo (33) Menú 89 Fotografía de muestra 33 8ES Continúa r El cielo en colores vivos (42) Agua que fluye (62) 99 99 Colores verdes vivos (99) Hojas de colores (99) Menú 62 Fotografía de muestra 42 Contenido Toma de paisajes 57 Fotografías panorámicas (57) Índice 94 94 Paisaje con una amplio rango de brillo (94) Exterior luminoso tomado desde un interior oscuro (94) 33 114 Desenfocar el fondo (33) Mantener el nivel de toma (114) 9ES Continúa r Contenido Toma de puestas de sol/escenas nocturnas Sujetar la cámara con la mano (56) Tomar bellas imágenes de los tonos rojizos de la puesta de sol (55) 61 65 Fuegos artificiales (61) Estela de luz (65) 48 33 Índice La misma escena con distinto brillo (48) Menú 55 Fotografía de muestra 56 Desenfocar el fondo (33) 46 Impedir el movimiento de la cámara (46) 10ES Continúa r Seguimiento de un motivo en movimiento (69) Expresión de acción vigorosa (62) 66 45 Toma de un motivo acercándose a la cámara (66) Capturar el mejor momento (45) Menú 62 Fotografía de muestra 69 Contenido Toma de motivos que se mueven rápidamente Índice 11ES Consulte las páginas entre paréntesis para ver detalles sobre la utilización de las partes. Contenido Identificación de las partes A Interruptor ON/OFF (Alimentación) E Flash (65) F Gancho para la correa de bandolera Fotografía de muestra B Botón disparador (27) C Iluminador AF/luz del autodisparador/luz del captador de sonrisas D Micrófono1) Coloque la correa de bandolera para evitar daños causados por dejar caer la cámara. Menú Si se extrae el objetivo H Objetivo I Montura Índice G Botón de liberación del objetivo J Sensor de imagen2) K Contactos del objetivo2) 1) 2) No cubra esta parte durante la grabación de películas. No toque esta parte directamente. 12ES Continúa r Contenido Fotografía de muestra A Zapata de interfaz múltiple1)2) B Botón FINDER/LCD C Botón D (Reproducción) (29) Marca de posición del sensor de imagen (66) E Visor H Tecla programable B (20) I Tecla programable C (20) J Rueda de control (19) 1) Para más detalles sobre los accesorios compatibles de la zapata de interfaz múltiple, visite el sitio Web de Sony en su área, o consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. También se pueden utilizar los accesorios para la zapata para accesorios. Las operaciones con accesorios de otros fabricantes no están garantizadas. 2) Los accesorios para la zapata de accesorios de bloqueo automático también se pueden colocar utilizando un adaptador de zapata (se vende por separado). C Pantalla LCD D Dial de modo E Luz de acceso F Tapa de la tarjeta de memoria/terminal G Terminal multi/micro USB (168) Admite dispositivo compatible con micro USB. H Luz de carga I Ranura de inserción de la tarjeta de memoria Índice F Botón MOVIE (27) G Tecla programable A (20) A Botón (extracción de flash) (65) B Dial de ajuste de dioptrías Menú • Puede cambiar la visualización entre la pantalla LCD y el visor. (En modo de reproducción, solamente está disponible la pantalla LCD.) 13ES Continúa r Contenido Fotografía de muestra Menú A Cubierta de la placa de conexión Índice Úsela si utiliza un adaptador de alimentación de ca AC-PW20 (se vende por separado). Inserte la placa de conexión en el compartimiento de la batería, y después pase el cable a través de la cubierta de la placa de conexión como se muestra abajo. • Asegúrese de no pellizcar el cable al cerrar la cubierta. B Orificio roscado para trípode • Utilice un trípode con una longitud de tornillo de menos de 5,5 mm No le será posible sujetar firmemente la cámara en trípodes utilizando tornillos de más de 5,5 mm de longitud, y podrá dañar la cámara. C Altavoz D Tapa de la batería E Compartimento de la batería F Palanca de bloqueo 14ES Continúa r E 18 - 55 mm F3,5-5,6 OSS A Índice de visera B Anillo de enfoque F Contactos del objetivo1) G Índice de montaje 1) No toque esta parte directamente. Fotografía de muestra C Anillo de zoom D Escala de distancia focal E Índice de distancia focal Contenido Objetivo Menú Índice 15ES Los iconos que se visualizan en la pantalla indican el estado de la cámara. Puede cambiar la visualización en pantalla utilizando DISP (Mostrar contenido) de la rueda de control (página 39). Espera de toma de imágenes Contenido Lista de iconos en la pantalla A Indicación Modo de toma PASM Selección escena Visualización gráfica Menú Icono de Reconocimiento de escena Fotografía de muestra Visualización Tarjeta de memoria/ subida de datos 100 Número de imágenes fijas que pueden grabarse Grabación de películas 1 Índice 4 123 Min. (minuto) Tiempo de películas que puede grabarse Relación de aspecto de las imágenes fijas Reproducción 20M 17M 10M 8,4M 5,0M 4,2M Tamaño de imagen de las imágenes fijas RAW+J FINE STD Calidad de imagen de las imágenes fijas 60i/50i 60i/50i 24p/25p 24p/25p Modo de grabación de películas 100% Batería restante Carga de flash en curso Iluminador AF Live view 16ES Continúa r Visualización Indicación Visualización Está activada la reducción de ruido de viento Detección de cara Balance blanco AWB 7 500 K A7 G7 Aviso de calentamiento Efecto piel suave Archivo de base datos lleno/error de archivo de base de datos DRO/HDR automát. Encuadre automático Fotografía de muestra Aviso de SteadyShot/ SteadyShot Indicación Contenido No graba sonido durante la grabación de películas Aumento del zoom Estilo creativo Zoom inteligente 101-0012 Zoom digital Captador sonrisas Modo de visualización (Selec. im. fija/pelíc.) Efecto de foto Carpeta de reproducción – Número de archivo Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas Orden de impresión B Índice Proteger Visualización Menú Zoom Imag. Clara Indicación Teclas programables C D Visualización ±0,0 Indicación Visualización Indicación Modo flash/Reducción ojos rojos z Estado de enfoque 1/125 Tiempo de exposición Compensación del flash F3,5 Valor de abertura Modo manejo Modo medición Modo de enfoque Modo de área de enfoque ±0,0 Medida manual ±0,0 Compensación de exposición ISO200 Sensibilidad ISO Bloqueo AE Indicador de tiempo de exposición Indicador de abertura 17ES Continúa r Tiempo de grabación de la película (min:s) 2013-1-1 9:30AM Fecha/hora de grabación de la imagen 12/12 Número de imagen/ número de imágenes en el modo de visualización Aparece cuando no se pudo usar HDR en la imagen. Aparece cuando [Efecto de foto] no dio resultado en la imagen. Fotografía de muestra Indicación GRABAR 0:12 Contenido Visualización Histograma Menú Índice 18ES Operaciones básicas La rueda de control y las teclas programables le permiten utilizar varias funciones de la cámara. Contenido Funcionamiento de la cámara Fotografía de muestra Rueda de control Menú Teclas programables Rueda de control Índice Durante la toma de imágenes, las funciones DISP (Mostrar contenido), (Compensar exp.), (Modo manejo), y ISO (ISO) se asignan a la rueda de control. Durante la reproducción, las funciones DISP(Mostrar contenido) y (Índice imágenes) se asignan a la rueda de control. 19ES Continúa r Fotografía de muestra La flecha indica que puede girar la rueda de control. Contenido Para seleccionar los elementos de ajuste, debe girar o pulsar la parte superior/inferior/ derecha/izquierda de la rueda de control siguiendo la visualización en pantalla. Para realizar la selección, debe pulsar el centro de la rueda de control. Menú Cuando aparecen las opciones en la pantalla, puede recorrerlas girando la rueda de control o pulsando la parte superior/inferior/derecha/ izquierda de la misma. Pulse el centro para realizar la selección. Índice Teclas programables Las teclas programables tienen distintas funciones dependiendo del contexto. El rol (función) que se asigna a cada tecla programable aparece en la pantalla. Para utilizar la función mostrada en la esquina superior derecha de la pantalla, pulse la tecla programable A. Para utilizar la función mostrada en la esquina inferior derecha, pulse la tecla programable B. Para utilizar la función mostrada en el centro, pulse el centro de la rueda de control (tecla programable C). Puede asignar las funciones a la tecla programable B (página 135). En esta guía práctica, las teclas programables se indican mediante el icono o la función que aparece en la pantalla. A C En este caso, la tecla programable A funciona como el botón MENU (Menú) y la tecla programable B, como el botón (Cons. toma). B 20ES Continúa r Seleccione un modo de toma según el motivo. 1 Gire el dial de modo y ajuste al modo de toma deseado. Contenido Dial de modo Fotografía de muestra (Automático superior) (Auto. inteligente) La cámara evalúa el motivo y realiza los ajustes adecuados. Puede disfrutar de la toma de imágenes automática con los ajustes adecuados. (Selección escena) Toma imágenes con ajustes predeterminados según el motivo o la condición. (Barrido panorámico) Toma imágenes con tamaño panorámico. Ajusta la abertura y el tiempo de exposición. (Prior. tiempo expos.) Ajusta el tiempo de exposición para expresar el movimiento del motivo. (Priorid. abertura) Toma la imagen ajustando la abertura y cambiando el rango de enfoque, o desenfoca el fondo. (Programa auto.) Índice (Exposición manual) Menú Toma imágenes con una gama más amplia de funciones de toma de imágenes que con la toma Auto. inteligente. Reconoce y evalúa automáticamente las condiciones de toma de imágenes, realiza el HDR automático y elige la mejor imagen. Toma de imágenes automática que permite personalizar los ajustes, excepto la exposición (tiempo de exposición y abertura). 21ES Utilización de las funciones en el menú Puede configurar los ajustes básicos de la cámara como un conjunto, o ejecutar funciones tales como la toma de imágenes, la reproducción, u otras operaciones. Contenido Menú Fotografía de muestra 1 Seleccione MENU. MENU Rueda de control Índice 3 Siguiendo las instrucciones en pantalla, seleccione el elemento que desee y pulse el centro de la rueda de control para realizar la selección. Menú 2 Seleccione el elemento que desee pulsando la parte superior/inferior/ derecha/izquierda de la rueda de control y, a continuación, pulse el centro. Cámara Permite ajustar las funciones de toma de imágenes, como la toma continua, el autodisparador y el flash. Modo manejo Selecciona el modo de manejo, tal como la toma continua, el autodisparador, o la toma con variación. Modo flash Selecciona el método que se usa para disparar el flash. Selecc. AF/MF Selecciona el enfoque automático o el enfoque manual. Área enf. auto. Selecciona el área de enfoque. Enfoque autom. Selecciona el método de enfoque automático. Enfoque seguido Mantiene un motivo enfocado mientras lo sigue. Zoom Ajusta la escala de zoom de la función [Zoom] de la cámara. Detección de cara Detecta automáticamente las caras de las personas y ajusta el enfoque y la exposición adecuados a las caras. Registro de rostros Registra o cambia la persona que tiene prioridad de enfoque. Captador sonrisas Cada vez que la cámara detecta una sonrisa, libera el obturador automáticamente. 22ES Continúa r Cuando se toman imágenes de caras, de motivos en primer plano (macro), o de motivos seguidos con [Enfoque seguido], la cámara analiza la escena y automáticamente recorta la imagen capturada formando una composición apropiada. Efecto piel suave Toma con tonos de piel suaves en la función [Detección de cara]. Consejos de toma Le permite ver todos los consejos de toma. Pantalla LCD (DISP) Cambia la información que se visualiza en la pantalla LCD. Cambia la información que se visualiza en el visor electrónico. Botón DISP (monitor) Le permite seleccionar el tipo de información que se visualiza en la pantalla LCD cuando pulsa el botón DISP. Tamaño de imagen Fotografía de muestra Pantalla del visor (DISP) Contenido Encuadre automático Permite ajustar el tamaño de imagen y la relación de aspecto. Imagen fija Menú Tamaño de imagen Selecciona el tamaño de imagen. Relación de aspecto Selecciona la relación de aspecto. Calidad Selecciona el formato de compresión. Panorama Selecciona el tamaño de imagen de las imágenes panorámicas. Dirección panorama Selecciona la dirección en que se mueve la cámara cuando se toman imágenes panorámicas. Película Formato de archivo Selecciona AVCHD o MP4. Grabar ajuste Selecciona el tamaño de imagen, la velocidad de fotogramas y la calidad de imagen de las películas. Índice Tamaño de imagen Brillo / color Permite realizar ajustes de brillo como el modo de medición y ajustes de color como el balance de blancos. Compensar exp. Compensa el brillo de la imagen completa. ISO Ajusta la sensibilidad ISO. Balance blanco Ajusta la temperatura de color según las condiciones de luz ambiental. Modo medición Selecciona el método que se usa para medir el brillo. Compensac. flash Ajusta la cantidad de luz de flash. DRO/HDR automát. Corrige el brillo o el contraste automáticamente. Efecto de foto Toma imágenes con los efectos deseados para expresar una atmósfera única. Estilo creativo Selecciona el método de procesamiento de imágenes. 23ES Continúa r Contenido Reproducción Permite ajustar las funciones de reproducción. Borra imágenes. Selec. im. fija/pelíc. Le permite determinar cómo agrupar las imágenes de reproducción (Modo de visualización). Diapositivas Reproduce las imágenes automáticamente. Especific. Impresión Selecciona las imágenes que se van a imprimir o realiza ajustes de impresión. Índice imágenes Selecciona el número de imágenes que se visualizan en la pantalla de índice. Aumentar Amplía la imagen. Rotar Gira las imágenes. Proteger Protege las imágenes o cancela la protección. Ajusta el volumen de sonido de las películas. Durante contenido la reproducción Mostrar Cambia la información visualizada en la pantalla de reproducción. Menú Ajustes de volumen Fotografía de muestra Borrar Ajustes Permite realizar ajustes de toma más detallados o cambiar los ajustes de la cámara. AEL con obturador Establece si se fija o no la exposición cuando pulsa el botón disparador hasta la mitad. Iluminador AF Ajusta el iluminador AF para realizar el enfoque automático en lugares poco iluminados. Reducción ojos rojos Proporciona un preflash antes de la toma de imágenes con flash, para evitar los ojos rojos. Visualización en directo Permite elegir si se muestra o no el valor de compensación de exposición, etc. en la visualización de pantalla. Rev.automática Establece el tiempo de visualización de la imagen justo después de tomar la imagen. Línea de cuadrícula Activa la línea de cuadrícula que ayuda a ajustar la composición de las imágenes. Nivel de resalte Resalta el contorno de los rangos de enfoque con un color seleccionado. Color de resalte Ajusta el color utilizado en la función de resalte. Zoom Imag. Clara Ofrece una imagen acercada con zoom de mayor calidad que con el [Zoom digital]. Zoom digital Ofrece imágenes acercadas con zoom de mayor aumento que con [Zoom Imag. Clara]. Esta función también está disponible en la grabación de películas. Auto. sup. Extrac. imág. Establece si se guardan o no todas las imágenes que han sido tomadas continuamente en modo [Automático superior]. Continúa r Índice Ajustes de toma 24ES Visualiza una imagen ampliada cuando se enfoca manualmente. Tiempo asistencia MF Ajusta el tiempo durante el cual la imagen se mostrará ampliada. Cambia la gama de reproducción de color. SteadyShot Establece la compensación del movimiento de la cámara. Liberar sin objetivo Define si se va a liberar o no el obturador cuando no haya objetivo. RR ISO Alta Ajusta el procesamiento de reducción de ruido en tomas con una sensibilidad ISO alta. Comp. objetivo: sombras Compensa las esquinas sombreadas de la pantalla. Comp. objet.: ab. crom. Reduce la desviación de color en las esquinas de la pantalla. Comp. objet.: distorsión Compensa la distorsión de la pantalla. Seguimiento prior. cara Establece si se da preferencia o no al seguimiento de una determinada cara cuando la cámara detecta esa cara durante el enfoque seguido. Grab. sonido película Establece si se graba o no sonido cuando se graba una película. Reduce el ruido del viento durante la grabación de películas. Micro ajuste AF Ajusta con precisión la posición de enfoque automático cuando se usa el adaptador de montura de objetivo LA-EA2 (se vende por separado). Menú Reducc. ruido viento Fotografía de muestra Rango color Contenido Asistencia MF Ajustes principales Selecciona un menú inicial en la pantalla del primer menú o el último menú. Botón MOVIE Establece si se activa o no el botón MOVIE. Ajuste tecla personalizado Asigna funciones a la tecla programable o al lado derecho de la rueda de control. Pitido Idioma Índice Inicio menú Selecciona el sonido producido mientras se utiliza la cámara. Selecciona el idioma que se utiliza en la pantalla. Ajuste fecha/hora Ajusta la fecha y la hora. Configuración área Selecciona el área donde se utiliza la cámara. Guía de ayuda Activa o desactiva la Guía de ayuda. Ahorro energía Ajusta el nivel de la función de ahorro de energía. Hora inicio ahorro ener. Ajusta el tiempo de espera para poner la cámara en el modo de ahorro de energía. Brillo LCD Ajusta el brillo de la pantalla LCD. Brillo del visor Establece el brillo del visor electrónico. Color pantalla Selecciona el color de la pantalla LCD. Imagen ancha Selecciona un método de visualización para las imágenes anchas. Visualización reprod. Selecciona el método utilizado para reproducir imágenes de retrato. Conexión USB Selecciona el método de conexión USB apropiado para cada ordenador o dispositivo USB conectado a la cámara. Ajuste USB LUN Realza la compatibilidad limitando las funciones de conexión USB. Por norma general, utilice [Multi]. 25ES Continúa r Versión Modo demostración Define si se va a visualizar o no la demostración con películas. Inicializar Restablece la cámara a los ajustes predeterminados. Herramienta tarjeta memoria Selecciona el método a utilizar para asignar números de archivo a imágenes fijas y películas MP4. Nombre carpeta Selecciona el formato del nombre de la carpeta en la que se almacenan las imágenes fijas. Selec. carpeta toma Selecciona la carpeta de grabación en la que se graban imágenes fijas y películas MP4. Carpeta nueva Crea una carpeta nueva en la que se graban imágenes fijas y películas MP4. Recuperar BD imág. Repara el archivo de base de datos de imagen cuando se encuentran incoherencias. Ver espacio tarjeta Visualiza el tiempo de grabación de películas restante y el número de imágenes fijas que pueden grabarse en la tarjeta de memoria. Menú Formatea la tarjeta de memoria. Número archivo Fotografía de muestra Formatear Contenido Visualiza las versiones de la cámara y el objetivo/adaptador de montura de objetivo. Ajuste Eye-Fi* Ajustes de carga Establece la función de subida de datos de la cámara cuando se utiliza una tarjeta Eye-Fi. Índice * Este ajuste aparece cuando se inserta una tarjeta Eye-Fi (se vende por separado) en la cámara. 26ES Aquí se explica la toma de imágenes con los ajustes en vigor cuando usted adquirió la cámara. La cámara toma las decisiones apropiadas para la situación, y hace los ajustes. Contenido Toma de imágenes 1 Mire a la pantalla LCD o a través del visor, y posicione la cámara. Cuando se toman imágenes de caras, de motivos en primer plano (macro), o de motivos seguidos con [Enfoque seguido], la cámara analiza la escena y automáticamente recorta la imagen capturada formando una composición apropiada. Se guardan tanto las imágenes originales como las imágenes recortadas (página 78). Fotografía de muestra Se activa la función Reconocimiento de escena. 2 Para tomar imágenes fijas, pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar el motivo y púlselo a fondo para tomar la imagen. Para grabar películas, pulse el botón MOVIE para iniciar la grabación. Pulse el botón MOVIE de nuevo para detener la grabación. Menú Notas z Acerca de Reconocimiento de escena Índice • El tiempo de grabación continua máximo para una película es de 29 minuto aproximadamente (limitado por las especificaciones del producto). • El tiempo de grabación continua de MP4 12M es de 20 minuto aproximadamente (limitado por el tamaño de archivo de 2 GB) • El tiempo de grabación puede ser menor en función de la temperatura ambiente o las condiciones de grabación. La función Reconocimiento de escena permite que la cámara reconozca automáticamente las condiciones de toma de imágenes y permite tomar la imagen con los ajustes adecuados. Icono para la escena reconocida y la guía • La cámara reconoce (Escena nocturna), (Escena nocturna trípode), (Retrato nocturno), (Contraluz), (Retrato a contraluz), (Retrato), (Paisaje), (Macro), (Luz puntual), (baja iluminac.), o (Infante), y visualiza el icono y la guía correspondientes en la pantalla LCD cuando la escena es reconocida. 27ES Continúa r que resulta difícil de enfocar Cuando la cámara no puede enfocar el motivo automáticamente, el indicador de enfoque parpadea. Recomponga la toma o cambie el ajuste de enfoque. Indicador de enfoque Estado z encendido El enfoque está bloqueado. Enfoque confirmado. El punto focal se desplaza siguiendo a un motivo en movimiento. encendido Se está realizando el enfoque. z parpadeante No se puede enfocar. Menú encendido Fotografía de muestra Indicador de enfoque Contenido z Consejos para tomar una imagen fija de un motivo • Puede ser que tenga dificultades para enfocar en las siguientes situaciones: Está oscuro y el motivo está lejos. El contraste entre el motivo y el fondo es insuficiente. El motivo está detrás de un cristal. El motivo se mueve rápidamente. El motivo refleja la luz, por ejemplo, en un espejo o tiene superficies brillantes. El motivo parpadea. El motivo está a contraluz. Índice – – – – – – – 28ES Contenido Reproducción de imágenes Reproduce las imágenes grabadas. 1 Pulse el botón (Reproducción). 2 Seleccione la imagen con la rueda de control. Durante la reproducción de películas Funcionamiento de la rueda de control Pulse el centro de la rueda de control. Avanzar rápidamente Pulse el lado derecho, o gire la rueda de control hacia la derecha. Rebobinar rápidamente Pulse el lado izquierdo, o gire la rueda de control hacia la izquierda. Avanzar lentamente Gire hacia la derecha durante la pausa. Rebobinar lentamente* Gire hacia la izquierda durante la pausa. Ajustar el volumen de sonido Pulse el lado inferior, después pulse el lado superior/ inferior. Menú Pausar/reanudar Fotografía de muestra 3 Para reproducir imágenes panorámicas o películas, pulse el centro de la rueda de control. * La película se reproduce fotograma a fotograma. Índice Notas • Es posible que no se pueda reproducir correctamente las imágenes panorámicas tomadas con otras cámaras. z Visualización de la carpeta deseada Para seleccionar una carpeta deseada, seleccione la barra de la izquierda de la pantalla de índice de imágenes (página 50), y después pulse los lados superior/inferior de la rueda de control. Puede cambiar entre reproducción de imagen fija y reproducción de película pulsando el centro de la rueda de control. 29ES Continúa r Se puede ampliar una porción de una imagen fija durante la reproducción. Esto resulta útil para comprobar el enfoque de una imagen fija grabada. Puede ampliar las imágenes reproducidas desde el menú (página 105). Fotografía de muestra 1 Visualice la imagen que quiere ampliar y después seleccione (Aumentar). 2 Ajuste la escala girando la rueda de control. 3 Seleccione la parte que desee ampliar pulsando la parte superior/inferior/derecha/ izquierda de la rueda de control. 4 Para cancelar la reproducción ampliada, seleccione . Contenido Reproducción ampliada Menú (Aumentar) Notas • No es posible utilizar la función de reproducción ampliada con películas. • Para ampliar imágenes panorámicas, primero ponga en pausa la reproducción y luego pulse (Aumentar). El rango de escala es como se muestra a continuación. Índice z Rango de escala Tamaño de imagen Rango de escala L Aprox. ×1,0 – ×15,1 M Aprox. ×1,0 – ×10,7 S Aprox. ×1,0 – ×7,6 30ES Contenido Borrado de imágenes Puede borrar la imagen visualizada. 1 Mientras se está visualizando la imagen que quiere borrar, seleccione (Borrar). 2 Seleccione OK. Fotografía de muestra Seleccione para abandonar la operación. (Borrar) Menú OK Notas • No es posible borrar imágenes protegidas. • Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Asegúrese de que quiere borrar la imagen antes de proceder. Índice z Borrado de varias imágenes Seleccione MENU t [Reproducción] t [Borrar] para seleccionar y borrar varias imágenes de una sola vez. 31ES Utilización de la función Creatividad fotográfica Utilizando [Creatividad fotográfica], puede tomar un motivo con operaciones fáciles y obtener fotografías creativas fácilmente. Contenido Creatividad fotográfica 1 Ajuste el modo de toma a (Auto. inteligente) o (Automático superior). Fotografía de muestra 2 Pulse el lado inferior de la rueda de control para seleccionar (Creatividad fotográfica). Menú 3 Seleccione el elemento que quiere ajustar entre los elementos visualizados en la parte inferior de la pantalla. Puede utilizar los elementos de ajuste de [Creatividad fotográfica] simultáneamente. 4 Seleccione el ajuste deseado. Para volver a [Auto. inteligente] o [Automático superior], seleccione Desenf. del fondo (página 33) Ajusta el desenfoque del fondo. Brillo (página 34) Ajusta el brillo. Color (página 35) Ajusta el color. . Vividez (página 36) Ajusta la vivacidad. Efecto de foto (página 37) Selecciona el filtro del efecto deseado para la toma. Índice 5 Para tomar imágenes fijas, pulse el botón disparador. Para grabar películas, pulse el botón MOVIE para iniciar la grabación. Notas • La función [Creatividad fotográfica] solamente está disponible cuando hay montado un objetivo de montura E. • La función [Creatividad fotográfica] solamente está disponible cuando [Modo de toma] está ajustado a [Auto. inteligente] o [Automático superior]. • La función Captador de sonrisas no se puede utilizar. • Cuando está activado el modo [Creatividad fotográfica], se invalidan varios elementos que han sido ajustados en el menú. • Cuando la cámara vuelve a [Auto. inteligente] o [Automático superior], o es apagada, los ajustes se restablecen a los valores predeterminados. • Puede ajustar [Desenf. del fondo] solamente durante la grabación de películas con la función [Creatividad fotográfica]. • Si activa la función [Creatividad fotográfica] mientras está activado [Automático superior], la cámara no realizará una toma compuesta. 32ES Creatividad fotográfica le permite desenfocar el fondo fácilmente para resaltar el motivo, mientras comprueba el efecto de desenfoque en la pantalla LCD. Puede grabar una película con un valor ajustado con el efecto de desenfoque. 2 Seleccione (Auto. inteligente) o (Automático Fotografía de muestra 1 Ajuste el modo de toma a superior). Contenido Desenf. del fondo (Creatividad fotográfica). 4 Desenfoque el fondo. : Puede enfocar tanto el motivo como el fondo. : Puede desenfocar el fondo. Seleccione [AUTO] para restaurar el estado original. Menú 3 Seleccione [Desenf. del fondo]. Notas Índice • El rango de desenfoque disponible depende del objetivo utilizado. • El efecto de desenfoque podrá no ser evidente, dependiendo del objetivo o la distancia entre el motivo y el fondo. z Consejos para obtener mejores resultados del desenfoque del fondo • Acérquese al motivo. • Aumente la distancia entre el motivo y el fondo. 33ES Contenido Brillo Puede ajustar el brillo fácilmente en [Creatividad fotográfica]. 2 Seleccione (Auto. inteligente) o (Creatividad fotográfica). (Automático Fotografía de muestra 1 Ajuste el modo de toma a superior). 3 Seleccione [Brillo]. 4 Seleccione el brillo deseado. Menú : Puede añadir brillo a las imágenes. : Puede añadir oscuridad a las imágenes. Seleccione [AUTO] para restaurar el estado original. Índice 34ES Contenido Color Puede ajustar el color fácilmente en [Creatividad fotográfica]. 2 Seleccione (Auto. inteligente) o (Creatividad fotográfica). (Automático Fotografía de muestra 1 Ajuste el modo de toma a superior). 3 Seleccione [Color]. 4 Seleccione el color deseado. Menú : Puede hacer el color cálido. : Puede hacer el color frío. Seleccione [AUTO] para restaurar el estado original. Índice 35ES Contenido Vividez Puede ajustar la vivacidad fácilmente en [Creatividad fotográfica]. 2 Seleccione (Auto. inteligente) o (Creatividad fotográfica). (Automático Fotografía de muestra 1 Ajuste el modo de toma a superior). 3 Seleccione [Vividez]. 4 Seleccione la vivacidad deseada. Menú : Puede añadir vivacidad a las imágenes. : Puede añadir palidez a las imágenes. Seleccione [AUTO] para restaurar el estado original. Índice 36ES Puede ajustar [Efecto de foto] fácilmente en [Creatividad fotográfica]. Seleccione el filtro de efecto deseado para lograr una expresión más impresionante y artística. 1 Ajuste el modo de toma a superior). (Automático Fotografía de muestra 2 Seleccione (Auto. inteligente) o (Creatividad fotográfica). 3 Seleccione [Efecto de foto]. 4 Seleccione el efecto deseado. Seleccione [AUTO] para restaurar el estado original. (Desactivar) Contenido Efecto de foto Deshabilita la función Efecto de foto. Crea el aspecto de una fotografía de cámara de juguete con esquinas sombreadas y colores pronunciados. (Color pop) Crea un aspecto vivo enfatizando los tonos de color. Menú (Cámara de juguete) Índice (Posterización: Crea una apariencia abstracta y de alto color) contraste poniendo un gran énfasis en los colores primarios. (Posterización: Crea una apariencia abstracta y de alto B/N) contraste en blanco y negro. (Foto retro) Crea el aspecto de una fotografía antigua con tonos de color sepia y un contraste apagado. 37ES Continúa r (Color parcial: verde) Crea una imagen que retiene el color verde, pero convierte otros a blanco y negro. (Color parcial: azul) Crea una imagen que retiene el color azul, pero convierte otros a blanco y negro. (Color parcial: amarillo) Crea una imagen que retiene el color amarillo, pero convierte otros a blanco y negro. (Monocr. alto contr.) Crea una imagen con alto contraste en blanco y negro. Índice Crea una imagen que retiene el color rojo, pero convierte otros a blanco y negro. Menú (Color parcial: rojo) Fotografía de muestra Crea una imagen con la atmósfera indicada: brillante, transparente, etérea, delicada, suave. Contenido (Clave alta suave) Notas • Cuando se selecciona [Color parcial], es posible que las imágenes no conserven el color seleccionado, en función del motivo. • Los efectos de foto disponibles están limitados con [Creatividad fotográfica]. Además, no hay disponible ajuste fino. Puede utilizar más efectos de foto y hacer ajuste fino con OPTION. Seleccione MENU t [Brillo / color] t [Efecto de foto] (página 96). 38ES Utilización de funciones con la rueda de control Con la rueda de control: 1 Pulse DISP (Mostrar contenido) en la rueda de control varias veces para seleccionar el modo que desee. 1 Durante la toma, MENU t [Cámara] t [Pantalla LCD (DISP)/Pantalla del visor (DISP)]. Durante la reproducción, MENU t [Reproducción] t [Mostrar contenido]. Fotografía de muestra Con el Menú: Contenido DISP (Mostrar contenido) 2 Seleccione el modo deseado. Menú Notas • [Histograma] no se visualiza durante las operaciones siguientes. – Grabación/reproducción de película – Grabación/reproducción de panorama – [Diapositivas] Durante la toma de imágenes Índice Pantalla LCD (DISP) Visualiz. gráfica Muestra la información básica de toma de imágenes. Muestra gráficamente el tiempo de exposición y el valor de la abertura, excepto cuando [Modo de toma] está ajustado a [Barrido panorámico]. Mostrar toda info. Muestra la información de grabación. Fuente pant. grande Muestra solamente los elementos principales en un tamaño mayor. Sin información No muestra la información de grabación. 39ES Continúa r Histograma Contenido Visualiza gráficamente la distribución de luminancia. Pantalla del visor (DISP) Muestra la información básica de grabación en el visor. Histograma Visualiza gráficamente la distribución de luminancia. Fotografía de muestra Info. básica que estarán disponibles Menú z Ajuste de los modos de visualización en pantalla Puede seleccionar qué modos de visualización de la pantalla LCD podrán seleccionarse en modo de toma con [Botón DISP (monitor)] (página 81). Índice Durante la reproducción Info. general Muestra la información de grabación. Histograma Visualiza gráficamente la distribución de luminancia además de la información de grabación. Sin información No muestra la información de grabación. 40ES Continúa r El histograma muestra la distribución de luminancia que indica cuántos píxeles de un brillo particular existen en la imagen. Una imagen más clara desplazará todo el histograma al lado derecho y una imagen más oscura lo desplazará al lado izquierdo. Parpadeando Contenido z ¿Qué es el histograma? R (rojo) Luminancia • Si la imagen tiene una pérdida de detalles en resaltes y G (verde) Fotografía de muestra sombras, estas partes parpadearán en la visualización de histograma durante la reproducción (Aviso de límite de luminancia). B (azul) Menú Índice 41ES Puede ajustar la exposición en pasos de 1/3 EV en un rango de –3,0 EV a +3,0 EV. 1 (Compensar exp.) en la rueda de control t valor deseado. O bien, MENU t [Brillo / color] t [Compensar exp.] t valor deseado. Fotografía de muestra Notas Menú • No es posible utilizar [Compensar exp.] cuando se usan las siguientes funciones: – [Auto. inteligente] – [Automático superior] – [Selección escena] – [Exposición manual] • Puede ajustar la exposición en un rango de –2,0 EV a +2,0 EV para las películas. • Si toma la imagen de un motivo en entornos muy claros o muy oscuros, o si utiliza el flash, es posible que no pueda obtener un efecto satisfactorio. • Aunque usted puede ajustar la exposición entre –3,0 EV y +3,0 EV, cuando haga la toma en la pantalla solamente aparecerá un valor de entre –2,0 EV y +2,0 EV con el brillo de imagen equivalente. Si ajusta una exposición fuera de este intervalo, el brillo de la imagen en la pantalla no muestra el efecto, que sí se reflejará en la imagen grabada. Contenido Compensar exp. z Ajuste de la exposición para obtener imágenes de mejor apariencia m Índice Sobreexposición = demasiada luz Imagen blanquecina Ajuste [Compensar exp.] hacia –. Exposición correcta M Ajuste [Compensar exp.] hacia +. Subexposición = muy poca luz Imagen más oscura • Para tomar motivos en tonos más brillantes, ajuste la compensación de exposición hacia el lado +. Para hacer fotos de alimentos de apariencia más apetitosa, tome la imagen de los alimentos un poquito más brillante de lo normal e intente utilizar un fondo blanco. • Si quiere capturar un cielo azul en colores vívidos, ajuste la compensación de exposición hacia el lado –. 42ES Permite ajustar el modo de manejo, como la toma continua, el autodisparador o la toma con variación. 1 Contenido Modo manejo (Modo manejo) en la rueda de control t modo deseado. O bien, MENU t [Cámara] t [Modo manejo] t modo deseado. (Captura continua) Toma imágenes continuamente mientras mantiene pulsado el botón disparador (página 44). (Vel. prior. cont.) Toma imágenes continuamente a alta velocidad mientras mantiene pulsado el botón disparador (página 45). (Autodispar) (Var.exp: Cont.) Toma una imagen después de 10 o 2 segundo (página 46). Toma imágenes continuamente después de 10 segundo (página 47). Toma 3 imágenes mientras se mantiene pulsado el botón disparador, cada una de ellas con diferentes grados de brillo (página 48). Menú (Autodisp.(Cont.)) Fotografía de muestra (Captura única) Toma 1 imagen fija. Modo de toma de imágenes normal. Notas Índice • No es posible cambiar el ajuste cuando se usan las siguientes funciones: – [Crepúsculo manual] [Anti movimiento] en [Selección escena] – [Barrido panorámico] – [HDR automát.] – [Enfoque suave], [Pintura HDR], [Monocr. tonos ricos], [Miniatura] en [Efecto de foto] 43ES Toma imágenes continuamente mientras mantiene pulsado el botón disparador. 1 (Modo manejo) en la rueda de control t [Captura continua]. O bien, MENU t [Cámara] t [Modo manejo] t [Captura continua]. Fotografía de muestra Notas • No es posible utilizar [Captura continua] con las siguientes funciones: – [Selección escena], excluyendo [Acción deportiva] – [Barrido panorámico] – [Captador sonrisas] – [HDR automát.] – [Enfoque suave], [Pintura HDR], [Monocr. tonos ricos], [Miniatura] en [Efecto de foto] Contenido Captura continua z Para continuar ajustando el enfoque y la exposición Ajuste [Enfoque autom.] a [AF continuo] (página 69). Ajuste [AEL con obturador] a [Desactivar] (página 109). • La exposición para la primera imagen se ajusta cuando usted pulsa el botón disparador hasta la mitad. La cámara continuará ajustando la exposición para las imágenes restantes. Menú durante la toma continua Índice 44ES La cámara continuará tomando mientras el botón disparador esté pulsado. Puede tomar continuamente a mayor velocidad que la de [Captura continua] (máximo aproximadamente 3,5 imágenes por segundo*). Contenido Vel. prior. cont. * Cuando hay colocado un objetivo E 18 - 55 mm F3,5-5,6 OSS (suministrado) en la ILCE-3000. La cámara mantiene esta velocidad de toma continua hasta que se graba la 13ª imagen aproximadamente. (Modo manejo) en la rueda de control t [Vel. prior. cont.]. O bien, MENU t [Cámara] t [Modo manejo] t [Vel. prior. cont.]. Notas Menú • No es posible utilizar [Vel. prior. cont.] con las siguientes funciones. – [Selección escena], excluyendo [Acción deportiva] – [Barrido panorámico] – [Captador sonrisas] – [HDR automát.] – [Enfoque suave], [Pintura HDR], [Monocr. tonos ricos], [Miniatura] en [Efecto de foto] • La velocidad de la toma continua se estima utilizando nuestro criterio. La velocidad de la toma continua podrá ser más lenta, dependiendo de las condiciones de la toma (Tamaño de imagen, Ajuste ISO, RR ISO Alta, o el ajuste de [Comp. objet.: distorsión]). • Entre los fotogramas de la toma continua, se visualizará inmediatamente una imagen de cada fotograma. • El enfoque se fija con la primera toma. Cuando [AEL con obturador] está ajustado a [Desactivar], la cámara ajusta el valor de exposición para cada toma después de la primera toma. Fotografía de muestra 1 Índice 45ES 1 (Modo manejo) en la rueda de control t [Autodispar]. O bien, MENU t [Cámara] t [Modo manejo] t [Autodispar]. Contenido Autodispar 2 OPTION t modo deseado. Para cancelar el autodisparador, pulse (Modo manejo) y seleccione [Captura única]. (Autodispar.: 2 seg. (segundo)) Fotografía de muestra (Autodispar.: Ajusta el autodisparador de 10 segundo. 10 seg. (segundo)) Al pulsar el botón disparador, la luz del autodisparador parpadea y se oyen pitidos hasta que se acciona el obturador. Para cancelar el autodisparador, pulse (Modo manejo) en la rueda de control. Ajusta el autodisparador de 2 segundo. Esto reduce el movimiento de la cámara causado al pulsar el botón disparador. Menú Notas • No es posible utilizar [Autodispar] con las siguientes funciones: – [Crepúsculo manual] [Anti movimiento] en [Selección escena] – [Barrido panorámico] – [Captador sonrisas] – [HDR automát.] – [Enfoque suave], [Pintura HDR], [Monocr. tonos ricos], [Miniatura] en [Efecto de foto] Índice 46ES Toma 3 imágenes continuamente después de 10 segundo. Puede elegir la mejor toma entre las 3 tomas realizadas. 1 Contenido Autodisp.(Cont.) (Modo manejo) en la rueda de control t [Autodisp.(Cont.)]. O bien, MENU t [Cámara] t [Modo manejo] t [Autodisp.(Cont.)]. Notas Menú • No es posible utilizar [Autodisp.(Cont.)] con las siguientes funciones: – [Crepúsculo manual] [Anti movimiento] en [Selección escena] – [Barrido panorámico] – [Captador sonrisas] – [HDR automát.] – [Enfoque suave], [Pintura HDR], [Monocr. tonos ricos], [Miniatura] en [Efecto de foto] Fotografía de muestra Al pulsar el botón disparador, la luz del autodisparador parpadea y se oyen señales de audio hasta que se acciona el obturador. Para cancelar el autodisparador, pulse (Modo manejo) en la rueda de control. Índice 47ES Toma 3 imágenes mientras la exposición cambia automáticamente de exposición base a más oscura y después a más clara. Mantenga pulsado el botón disparador hasta que finalice la grabación con variación. Cuando finaliza la grabación, puede seleccionar la imagen más adecuada. Contenido Var.exp: Cont. Fotografía de muestra 1 (Modo manejo) en la rueda de control t [Var.exp: Cont.]. O bien, MENU t [Cámara] t [Modo manejo] t [Var.exp: Cont.]. Para cancelar la variación, pulse (Modo manejo) y seleccione [Captura única]. Menú 2 OPTION t modo deseado. Se toman imágenes con el valor establecido de desviación (Var.exp:Continua: (pasos) con respecto a la exposición base. 0,3 EV) Índice (Var.exp:Continua: 0,7 EV) (Var.exp:Continua: 1,0 EV) (Var.exp:Continua: 2,0 EV) (Var.exp:Continua: 3,0 EV) Notas • No es posible utilizar [Var.exp: Cont.] con las siguientes funciones: – [Auto. inteligente] – [Automático superior] – [Selección escena] – [Barrido panorámico] – [Captador sonrisas] – [HDR automát.] – [Enfoque suave], [Pintura HDR], [Monocr. tonos ricos], [Miniatura] en [Efecto de foto] • La última toma se muestra en la revisión automática. • En [Exposición manual], la exposición cambia cuando se ajusta el tiempo de exposición. • Cuando ajusta la exposición, ésta cambia en función del valor compensado. 48ES Ajusta la sensibilidad luminosa. 1 ISO (ISO) en la rueda de control t ajuste deseado. O, MENU t [Brillo / color] t [ISO] t ajuste deseado. Ajusta la sensibilidad ISO automáticamente. Ajusta la sensibilidad a la luz del sensor de imagen. Puede reducir el desenfoque de la imagen en lugares oscuros o con motivos en movimiento aumentando la sensibilidad ISO (seleccione un número grande). Fotografía de muestra (ISO AUTO) 100/200/400/800/ 1600/3200/6400/ 12800/16000 Contenido ISO Notas Menú Índice • [ISO AUTO] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones: – [Auto. inteligente] – [Automático superior] – [Selección escena] – [Barrido panorámico] • Cuanto mayor es el número, mayor es el nivel de ruido. • Cuando el modo de toma está ajustado a [Programa auto.], [Priorid. abertura] o [Prior. tiempo expos.], e [ISO] está ajustado a [ISO AUTO], el valor de ISO se ajusta automáticamente entre [ISO 100] y [ISO 3 200]. • Para tomar película, la sensibilidad ISO máxima que puede ajustar es [ISO 3 200]. Si se ajusta un valor mayor que [ISO 3 200] cuando se toman películas, el valor será cambiado automáticamente a [ISO 3 200]. • El ajuste [ISO AUTO] no está disponible en [Exposición manual]. Si cambia el modo de exposición a [Exposición manual] con el ajuste [ISO AUTO], éste cambiará a [ISO 100]. Ajuste el ISO de acuerdo con las condiciones de la toma de imagen. z Ajuste de la sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado) El ajuste de ISO (velocidad) indica la sensibilidad a la luz del soporte de grabación que incorpora un sensor de imagen que recibe luz. Incluso con la misma exposición, las imágenes difieren en función del ajuste de ISO. Sensibilidad ISO alta Con sensibilidad ISO alta, las imágenes se capturarán con un brillo adecuado aunque la exposición sea insuficiente. Sin embargo, aumentar la sensibilidad ISO producirá imágenes con ruido. Sensibilidad ISO baja Puede grabar imágenes suaves. Sin embargo, para compensar la sensibilidad ISO baja se alargará el tiempo de exposición. También debe tener en cuenta el movimiento de la cámara o de los motivos. 49ES Muestra varias imágenes al mismo tiempo. 1 Pulse el botón reproducción. (Índice imágenes) en la rueda de control. Aparece el índice de 6 imágenes. Puede cambiar al índice de 12 imágenes; MENU t [Reproducción] t [Índice imágenes]. 3 Para volver a la reproducción de una sola imagen, seleccione la imagen que desee y pulse el centro de la rueda de control. Fotografía de muestra 2 Pulse (Reproducción) para cambiar al modo de Contenido Índice imágenes z Visualización de la carpeta deseada Menú Para seleccionar una carpeta deseada, seleccione la barra de la izquierda de la pantalla de índice de imágenes, y después pulse los lados superior/inferior de la rueda de control. Puede cambiar entre reproducción de imagen fija y reproducción de película pulsando el centro de la rueda de control. Índice 50ES Utilización de funciones con el dial de modo La cámara analiza el motivo y permite tomar imágenes con los ajustes adecuados. 1 Ajuste el modo de toma a inteligente). (Auto. Contenido Auto. inteligente 2 Apunte la cámara hacia el motivo. Icono de la escena reconocida Menú 3 Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo. Fotografía de muestra Cuando la cámara reconoce la escena, aparece en la pantalla el icono de la escena reconocida. La cámara reconoce (Escena nocturna), (Escena nocturna trípode), (Retrato nocturno), (Contraluz), (Retrato a contraluz), (Retrato), (Paisaje), (Macro), (Luz puntual), (baja iluminac.) o (Infante). Notas • [Modo flash] está ajustado a [Flash desactiv.], [Flash automático] o [Flash relleno]. • Puede tomar imágenes incluso si la cámara no ha reconocido la escena. • Cuando [Detección de cara] se ajusta en [Desactivar], no se reconocen las escenas [Retrato], [Retrato a contraluz], [Retrato nocturno] e [Infante]. En modo [Automático superior], la cámara toma con mayor calidad que en modo [Auto. inteligente]. La cámara realiza la toma compuesta cuando es necesario. Además, la cámara selecciona automáticamente una imagen óptima entre las imágenes de la ráfaga y la graba, según la escena. En modo [Programa auto.], puede tomar imagen después de ajustar varias funciones, tales como balance blanco, ISO, etc. Modo de toma (Auto. inteligente) Índice Las ventajas de la toma de imágenes automática Propósito • Seleccione este modo para reconocer fácilmente la escena y tomar imágenes continuas. (Automático superior) (página 53) • Seleccione este modo para tomar escenas automáticamente en circunstancias difíciles, tal como cuando esté oscuro o el motivo esté iluminado por detrás. • Seleccione este modo para tomar una imagen de mayor calidad que la obtenida con [Auto. inteligente]. (Programa auto.) (página 64) • Seleccione este modo para tomar con varias funciones ajustadas aparte de la exposición (tiempo de exposición y abertura). Notas • En modo [Automático superior], el proceso de grabación lleva más tiempo, porque la cámara hace una imagen compuesta. La cámara graba una imagen compuesta. 51ES Continúa r Puede acceder al menú [Creatividad fotográfica] pulsando la parte inferior de la rueda de control en modo [Auto. inteligente] o [Automático superior]. Utilizando el menú [Creatividad fotográfica], puede cambiar los ajustes con operaciones fáciles y lograr fotografías creativas (página 32). que resulta difícil de enfocar Cuando la cámara no puede enfocar el motivo automáticamente, el indicador de enfoque parpadea. Recomponga la toma o cambie el ajuste de enfoque. Indicador de enfoque Estado z encendido El enfoque está bloqueado. Enfoque confirmado. El punto focal se desplaza siguiendo a un motivo en movimiento. encendido Se está realizando el enfoque. z parpadeante No se puede enfocar. Índice encendido Menú Indicador de enfoque Fotografía de muestra z Consejos para tomar una imagen fija de un motivo Contenido z Creatividad fotográfica • Puede ser que tenga dificultades para enfocar en las siguientes situaciones: – – – – – – – Está oscuro y el motivo está lejos. El contraste entre el motivo y el fondo es insuficiente. El motivo está detrás de un cristal. El motivo se mueve rápidamente. El motivo refleja la luz, por ejemplo, en un espejo o tiene superficies brillantes. El motivo parpadea. El motivo está a contraluz. 52ES La cámara reconoce y evalúa automáticamente las condiciones de la toma de imágenes, y los ajustes apropiados se hacen automáticamente. La cámara toma imágenes con una gama de funciones de toma de imágenes más amplia que las de la toma Auto. inteligente, tal como HDR automático, y elije la mejor imagen. (Automático Icono de la escena reconocida 2 Apunte la cámara hacia el motivo. Función de toma El número de veces que se libera el obturador Menú Cuando la cámara reconoce el motivo y se ajusta para las condiciones de la toma. aparece en la pantalla la información siguiente: el icono de la escena reconocida, la función de toma de imágenes apropiada, el número de veces que se libera el obturador. Escenas reconocidas: (Escena nocturna), (Escena nocturna trípode), (Crepúsculo manual), (Retrato nocturno), (Contraluz), (Retrato a contraluz), (Retrato), (Paisaje), (Macro), (Luz puntual), (baja iluminac.), o (Infante). Funciones de toma: HDR automát., Sincroniz. lenta, Sincron. día, Tpo. exp. largo Fotografía de muestra 1 Ajuste el modo de toma a superior). Contenido Automático superior 3 Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo. Índice Cuando la cámara toma múltiples imágenes, ella elige y guarda automáticamente la imagen apropiada. También puede guardar todas las imágenes ajustando el elemento [Auto. sup. Extrac. imág.] (página 119). Notas • [Modo flash] está ajustado a [Flash desactiv.], [Flash automático] o [Flash relleno]. • Puede tomar imágenes incluso si la cámara no ha reconocido la escena. • Cuando [Detección de cara] se ajusta en [Desactivar], no se reconocen las escenas [Retrato], [Retrato a contraluz], [Retrato nocturno] e [Infante]. • Cuando [Calidad] está ajustado a [RAW & JPEG], [Crepúsculo manual] y [HDR automát.] no se seleccionan. z ¿Cuál es la diferencia entre [Automático superior] y [Auto. inteligente]? En modo [Automático superior], la cámara toma imágenes continuamente de acuerdo con la escena reconocida y hace una imagen compuesta (Toma compuesta). Esto permite a la cámara realizar compensación de contraluz y reducción de ruido automáticamente, y también obtener una imagen de mayor calidad que [Auto. inteligente]. Sin embargo, cuando se hace una imagen compuesta el proceso de grabación lleva más tiempo del normal. 53ES Continúa r Puede acceder al menú [Creatividad fotográfica] pulsando la parte inferior de la rueda de control en modo [Auto. inteligente] o [Automático superior]. Utilizando el menú [Creatividad fotográfica], puede cambiar los ajustes con operaciones fáciles y lograr fotografías creativas (página 32). Contenido z Creatividad fotográfica Fotografía de muestra Menú Índice 54ES Contenido Selección escena Permite tomar imágenes con los ajustes predeterminados según la escena. 1 Ajuste el modo de toma a (Selección escena). 2 Seleccione el modo deseado utilizando la rueda de control. Desenfoca el fondo y resalta el motivo con nitidez. Acentúa los tonos de piel suavemente. (Paisaje) Toma imágenes de toda la gama de paisajes de forma nítida y con colores vivos. (Macro) Toma primeros planos de motivos tales como flores, insectos, alimentos, u objetos pequeños. Menú (Retrato) Fotografía de muestra Puede seleccionar otro modo de Selección escena pulsando el centro de la rueda de control. (Puesta de sol) (Retrato nocturno) Índice (Acción deportiva) Toma la imagen de un motivo en movimiento con un tiempo de exposición corto para dar la sensación de que el motivo está quieto. La cámara toma imágenes continuamente mientras está pulsado el botón disparador. Toma bellas imágenes de los tonos rojizos de la puesta de sol. Toma imágenes de retratos en escenas nocturnas. Extraiga el flash para usar este modo. 55ES Continúa r Toma imágenes de escenas nocturnas con menos ruido y desenfoque sin utilizar un trípode. Se toma una ráfaga de imágenes, y se aplica un procesamiento de imagen para reducir el desenfoque del motivo, el movimiento de la cámara, y el ruido de imagen. (Anti movimiento) Le permite hacer tomas en interiores sin utilizar el flash y reduce el desenfoque del motivo. La cámara toma imágenes de ráfaga y las combina para crear la imagen, reduciendo el desenfoque del motivo y el ruido de imagen. Menú (Crepúsculo manual) Fotografía de muestra Toma imágenes de escenas nocturnas sin perder el ambiente oscuro. Contenido (Escena nocturna) Notas Índice • En los modos [Escena nocturna] y [Retrato nocturno], el tiempo de exposición es más largo, de modo que se recomienda utilizar un trípode para evitar que la imagen se desenfoque. • En el modo [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento], el obturador se libera 6 veces y se graba una imagen. • Si selecciona [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento] con [RAW & JPEG], la calidad de imagen pasa a ser [Fina] temporalmente. • La reducción de desenfoque es menos eficaz incluso en [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento] cuando se toman los motivos siguientes: – Motivos que realizan movimientos imprevisibles. – Motivos demasiado cercanos a la cámara. – Motivos con un patrón repetitivo, como azulejos, y motivos con poco contraste, como el cielo, una playa de arena o un prado. – Motivos que cambian continuamente, como olas o cascadas de agua. • En el caso de [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento], es posible que se produzca ruido en bloque si se utiliza una fuente luminosa que parpadea, tal como iluminación fluorescente. • La distancia mínima que puede acercarse a un motivo no cambia aunque seleccione [Macro]. Para conocer el rango de enfoque mínimo, consulte la distancia mínima del objetivo colocado en la cámara. 56ES Permite crear una imagen panorámica mediante una composición de imágenes. (Barrido panorámico). Fotografía de muestra 1 Ajuste el modo de toma a 2 Gire la rueda de control para seleccionar la dirección de la toma. Contenido Barrido panorámico 3 Apunte con la cámara al motivo para el que quiere ajustar el brillo y el enfoque, y después pulse el botón disparador hasta la mitad. Menú 4 Mantenga el botón disparador pulsado hasta la mitad y apunte con la cámara al borde del motivo. Esta parte no se tomará. 5 Pulse el botón disparador a fondo. Índice 6 Mueva la cámara hasta el final, siguiendo la guía que aparece en la pantalla LCD. Barra de guía Notas • Si no puede mover la cámara para abarcar todo el motivo en el tiempo dado, se crea un área de color gris en la imagen compuesta. Si esto ocurre, mueva la cámara rápidamente para grabar una imagen panorámica completa. • Si selecciona [Ancho] en [Tamaño de imagen], es posible que no pueda mover la cámara para abarcar todo el motivo en el tiempo especificado. En tales casos, se recomienda seleccionar [Estándar] en [Tamaño de imagen]. • La cámara toma continuamente durante la grabación [Barrido panorámico], y el obturador continúa chasqueando hasta que finaliza la toma. • Dado que se unen varias imágenes, la parte de la unión no se grabará correctamente. • En entornos con poca luz, es posible que las imágenes panorámicas aparezcan desenfocadas. • Bajo luces parpadeantes, tal como la luz fluorescente, el brillo o el color de la imagen combinada no será siempre igual. • Cuando la toma panorámica en conjunto y el ángulo en el que se fija el enfoque y la exposición con el bloqueo AE/AF difieren enormemente en brillo, color y enfoque, no será posible tomar la imagen correctamente. Si esto ocurre, cambie el ángulo de bloqueo y repita la toma. 57ES Continúa r Mueva la cámara horizontalmente trazando un arco a velocidad constante y en la dirección que se indica en la pantalla LCD. [Barrido panorámico] es más apropiado para motivos fijos, que para los que están moviéndose. Fotografía de muestra z Consejos para la toma de imágenes panorámicas Contenido • [Barrido panorámico] no es apropiado cuando se toman los motivos siguientes: – Motivos en movimiento. – Motivos demasiado cercanos a la cámara. – Motivos con un patrón repetitivo, como azulejos, y motivos con poco contraste, como el cielo, una playa de arena o un prado. – Motivos que cambian continuamente, como olas o cascadas de agua. – Motivos bajo la luz solar o luces eléctricas que están mucho más claros que el entorno. • Es posible que la grabación [Barrido panorámico] se interrumpa en las situaciones siguientes: – Se mueve la cámara demasiado deprisa o demasiado lentamente. – Hay un movimiento excesivo de la cámara. Menú Índice • Cuando se utiliza un objetivo zoom, se recomienda usarlo con el lado W. • Determine la escena y pulse el botón disparador hasta la mitad, para poder bloquear el enfoque y la exposición. A continuación, pulse el botón disparador a fondo y mueva la cámara. • Si una amplia variedad de formas o paisajes están concentrados en un borde de la pantalla, es posible que la composición de imágenes no se realice correctamente. En ese caso, ajuste la composición del marco para que la sección ocupe el centro de la imagen, y después repita la toma. • Puede seleccionar direcciones de toma de imagen utilizando MENU t [Tamaño de imagen] t [Dirección panorama] y también puede seleccionar el tamaño de imagen utilizando MENU t [Tamaño de imagen] t [Tamaño de imagen]. 58ES Continúa r desplazables Para desplazar imágenes panorámicas de principio a fin, pulse el centro de la rueda de control mientras se muestran las imágenes panorámicas. Pulse el centro de la rueda de control otra vez para hacer una pausa. Este indicador muestra el área visualizada de la imagen panorámica entera. Fotografía de muestra • Es posible que no se puedan visualizar o desplazar correctamente las imágenes panorámicas tomadas con otras cámaras. Contenido z Reproducción de imágenes panorámicas Menú Índice 59ES Puede tomar imágenes con el ajuste de exposición deseado mediante el ajuste del tiempo de exposición y la abertura. 1 Ajuste el modo de toma a Contenido Exposición manual (Exposición manual). Cada vez que pulse el botón de la rueda de control, cambiará entre la velocidad de obturación y el valor de la abertura. Tiempo de exposición Fotografía de muestra 2 Seleccione el tiempo de exposición o el valor de la abertura pulsando el lado inferior de la rueda de control. 3 Gire la rueda de control para seleccionar el tiempo de exposición/valor de abertura. Abertura (valor F) Menú Compruebe el valor de exposición en “MM” (medida manual). Hacia +: imágenes más claras. Hacia –: imágenes más oscuras. 0: Exposición apropiada analizada por la cámara 4 Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo. Medida manual Índice También puede ajustar el tiempo de exposición y el valor de la abertura durante la grabación de películas. Notas • No se puede seleccionar [Flash desactiv.] ni [Flash automático] en [Modo flash]. Cuando quiera disparar el flash, suba el flash pulsando el botón (extracción de flash). Cuando no desee disparar el flash, empújelo hacia abajo. • El indicador (aviso de SteadyShot) no aparece en modo de exposición manual. • La configuración de ISO [ISO AUTO] está ajustada en [ISO 100] en el modo de exposición manual. Ajuste la sensibilidad ISO según sea necesario. • El brillo de la imagen en la pantalla LCD puede diferir de la imagen real que se toma. • Cuando utilice un objetivo de montura A (se vende por separado), podrá ajustar el tiempo de exposición y la abertura cuando enfoque manualmente durante la grabación de películas. • Si toma una imagen utilizando el tiempo de exposición más corto de la cámara, es posible que la pantalla visualice una exposición desigual, dependiendo de las condiciones de la toma. Para evitar una exposición desigual, cambie las condiciones de la toma (cambie el tiempo de exposición a un paso más bajo, etc.) antes de hacer la toma. 60ES Continúa r Puede tomar estelas de luz con una exposición larga. BULB es apropiado para tomar estelas de luz, tal como fuegos artificiales. Fotografía de muestra 1 Ajuste el modo de toma a Contenido BULB (Exposición manual). 2 Seleccione el tiempo de exposición pulsando el lado inferior de la rueda de control. Menú 3 Gire la rueda de control hacia la izquierda hasta que se indique [BULB]. [BULB] 4 Pulse el botón disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque. Mientras se mantenga pulsado el botón disparador, el obturador permanecerá abierto. Índice 5 Mantenga pulsado el botón disparador durante la duración de la toma. Notas • Dado que el tiempo de exposición se alarga y la cámara tiende a moverse con mayor facilidad, se recomienda utilizar un trípode. Cuando utilice un trípode, desactive la función SteadyShot porque puede causar un mal funcionamiento. • Cuanto más largo sea el tiempo de exposición, más evidente será el ruido en la imagen. • Después de la toma, se realizará la reducción de ruido por un tiempo igual al que estuvo abierto el obturador. No podrá hacer ninguna otra toma durante la reducción. • Cuando se activa la función [Captador sonrisas] o [HDR automát.], no se puede ajustar el tiempo de exposición en [BULB]. • Si se usa la función [Captador sonrisas] o [HDR automát.] con el tiempo de exposición ajustado en [BULB], el tiempo de exposición se ajusta temporalmente en 30 segundo. • Se recomienda comenzar la toma BULB mientras la temperatura de la cámara es moderada para evitar que la calidad de imagen se deteriore. 61ES Puede expresar el movimiento de un motivo que se mueve de varias maneras ajustando el tiempo de exposición. También puede ajustar el tiempo de exposición durante la grabación de películas. 1 Ajuste el modo de toma a Contenido Prior. tiempo expos. (Prior. tiempo expos.). 3 Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo. La abertura se ajusta automáticamente para obtener la exposición correcta. Notas Menú Índice • No se puede seleccionar [Flash desactiv.] ni [Flash automático] en [Modo flash]. Cuando quiera disparar el flash, suba el flash pulsando el botón (extracción de flash). Cuando no desee disparar el flash, empújelo hacia abajo. • El indicador (aviso de SteadyShot) no aparece en modo de prioridad en tiempo de exposición. • Cuando el tiempo de exposición sea de 1 segundo o más, la reducción de ruido se hará después de la toma por un tiempo igual al que estuvo abierto el obturador. No podrá tomar más imágenes mientras se realiza la reducción de ruido. • Si no se puede obtener la exposición apropiada después de hacer el ajuste, el valor de la abertura parpadeará en la pantalla de toma. Aunque puede tomar imágenes de este modo, se recomienda reponer los ajustes. • El brillo de la imagen en la pantalla LCD puede diferir de la imagen real que se toma. • Cuando utilice un objetivo de montura A (se vende por separado), podrá ajustar el tiempo de exposición cuando enfoque manualmente durante la grabación de películas. • Si toma una imagen utilizando el tiempo de exposición más corto de la cámara, es posible que la pantalla visualice una exposición desigual, dependiendo de las condiciones de la toma. Para evitar una exposición desigual, cambie las condiciones de la toma (cambie el tiempo de exposición a un paso más bajo, etc.) antes de hacer la toma. Fotografía de muestra 2 Seleccione el valor deseado girando la rueda de control. z Tiempo de exposición Cuando se usa un tiempo de exposición más corto, los motivos en movimiento, como un atleta corriendo, un coche en marcha y las olas del mar, se capturan como si estuvieran estáticos. Cuando se usa un tiempo de exposición más largo, se captura una imagen con una estela del movimiento del motivo para que la imagen sea más natural y dinámica. 62ES Puede tomar la imagen ajustando la abertura y cambiando el rango de enfoque, o desenfocando el fondo. También puede ajustar el valor de abertura durante la grabación de películas. 1 Ajuste el modo de toma a Contenido Priorid. abertura (Priorid. abertura). Valor F menor: El motivo está enfocado, pero lo que está delante y más allá del motivo aparece desenfocado. Valor F mayor: el motivo, así como el primer plano y el fondo, aparecen enfocados. 3 Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo. El tiempo de exposición se ajusta automáticamente para obtener la exposición correcta. Fotografía de muestra 2 Seleccione el valor deseado girando la rueda de control. Notas Menú • No se puede seleccionar [Flash desactiv.] ni [Flash automático] en [Modo flash]. Cuando quiera disparar el flash, suba el flash pulsando el botón (extracción de flash). Cuando no desee disparar el flash, empújelo hacia abajo. • Si no se puede obtener la exposición apropiada después de hacer el ajuste, el tiempo de exposición parpadeará en la pantalla de toma. Aunque puede tomar imágenes de este modo, se recomienda reponer los ajustes. • El brillo de la imagen en la pantalla LCD puede diferir de la imagen real que se toma. • Cuando utilice un objetivo de montura A (se vende por separado), podrá ajustar la abertura cuando enfoque manualmente durante la grabación de películas. Índice z Abertura Con un valor F menor (al abrir la abertura) se estrecha el rango de enfoque. Esto permite enfocar el motivo con nitidez y desenfocar lo que esté delante y más allá. (Disminuye la profundidad de campo.) Con un valor F mayor (al cerrar la abertura) se amplía el rango de enfoque. Esto permite tomar imágenes de la profundidad del paisaje. (Aumenta la profundidad de campo.) 63ES Mientras la cámara ajusta automáticamente la exposición (tiempo de exposición y abertura), puede ajustar otras funciones de toma de imágenes tales como la sensibilidad ISO, el Estilo creativo, o el optimizador de gama dinámica. 1 Ajuste el modo de toma a Contenido Programa auto. (Programa auto.). 3 Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo. Notas Fotografía de muestra 2 Ajuste las funciones de toma de imágenes en la configuración que desee. • No se puede seleccionar [Flash desactiv.] ni [Flash automático] en [Modo flash]. Cuando quiera disparar el flash, suba el flash pulsando el botón (extracción de flash). Cuando no desee disparar el flash, empújelo hacia abajo. Índice Cuando no utilice el flash, puede cambiar la combinación de tiempo de exposición y abertura (valor F) sin cambiar la exposición ajustada. Gire la rueda de control para seleccionar la combinación de tiempo de exposición y abertura (valor F). • El indicador de modo de grabación cambia de P a P*. Menú z Cambio de programa 64ES En entornos oscuros, utilice el flash para tomar el motivo brillantemente y evitar el movimiento de la cámara. Cuando tome imágenes contra el sol, utilice el flash para iluminar la imagen del motivo a contraluz. 2 Cuando quiera disparar el flash, pulse el botón (extracción de flash) para extraer el flash. Botón (extracción de flash) No se dispara aunque se levante el flash. (Flash automático) Se dispara en entornos oscuros o cuando se toma hacia una luz brillante. (Flash relleno) Menú (Flash desactiv.) Fotografía de muestra 1 MENU t [Cámara] t [Modo flash] t modo deseado. Contenido Modo flash Se dispara cada vez que se activa el obturador. Se dispara cada vez que se activa el obturador. La toma con sincronización lenta permite tomar una imagen clara del motivo y del fondo mediante el aumento del tiempo de exposición. (Sincroniz. trasera) Se dispara justo antes de completar la exposición cada vez que se activa el obturador. La toma de imágenes con sincronización trasera le permite tomar una imagen natural de la estela de un motivo en movimiento, como un coche en marcha o una persona andando. Índice (Sincroniz. lenta) Notas • • • • • El ajuste predeterminado depende del modo de toma de imágenes. El modo de flash disponible depende del modo de toma de imágenes. No es posible utilizar el flash durante la grabación de películas. Es posible que las esquinas de una imagen grabada aparezcan sombreadas, dependiendo del objetivo. Cuando se coloca un flash externo (se vende por separado) en la zapata de interfaz múltiple, el estado del flash externo tendrá prioridad sobre el ajuste de la cámara. No se puede utilizar el flash interno de la cámara. • No utilice un flash disponible en el comercio con terminales de sincronismo de alta tensión o con polaridad invertida. • Los accesorios que se pueden utilizar con la zapata de accesorios de montura A tradicional (Zapata de accesorios de bloqueo automático) también se pueden colocar utilizando el adaptador de zapata (se vende por separado). z Consejos para tomar con el flash • Es posible que la visera del objetivo bloquee la luz del flash. Quite la visera del objetivo cuando utilice el flash. • Cuando utilice el flash, tome la imagen del motivo a una distancia mínima de 1 m • Cuando tome la imagen de un motivo a contraluz, seleccione [Flash relleno]. El flash funcionará incluso con luz diurna y añadirá luz a las caras. 65ES Contenido Selecc. AF/MF Selecciona el enfoque automático o el enfoque manual. 1 MENU t [Cámara] t [Selecc. AF/MF] t modo deseado. dir.) Enfoca automáticamente. (Enf. manual Después de enfocar automáticamente, puede ajustar con precisión el enfoque de forma manual (enfoque manual directo). (Enfoque man.) Ajusta el enfoque manualmente. Gire el anillo de enfoque a la derecha o a la izquierda para que el motivo aparezca más nítido. Fotografía de muestra (Enfoque autom.) Notas Menú • Si gira el anillo de enfoque mientras la función [Enf. manual dir.] o [Enfoque man.] está seleccionada, la imagen se amplía automáticamente para facilitar la comprobación del área de enfoque. Para evitar la ampliación de la imagen, seleccione MENU t [Ajustes] t [Asistencia MF] t [Desactivar]. z Utilización eficaz del enfoque manual Índice La “fijación del enfoque” resulta útil cuando se puede predecir la distancia hasta el motivo. La “fijación del enfoque” permite fijar el enfoque por adelantado a la distancia por donde pasará el motivo. z Medición de la distancia exacta hasta el motivo La marca muestra la ubicación del sensor de imagen*. Cuando mida la distancia exacta entre la cámara y el motivo, refiérase a la posición de la línea horizontal. La distancia entre la superficie de contacto del objetivo y el sensor de imagen es de 18 mm aproximadamente. 18 mm * El sensor de imagen es la parte que convierte la fuente de luz a señal digital. • Si el motivo está más cerca que la distancia de toma mínima del objetivo colocado, no podrá confirmarse el enfoque. Asegúrese de dejar suficiente distancia entre el motivo y la cámara. 66ES Continúa r 1 MENU t [Cámara] t [Selecc. AF/MF] t [Enf. manual dir.]. 2 Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente. 3 Mantenga el botón disparador pulsado hasta la mitad y gire el anillo de enfoque del objetivo para lograr un enfoque más nítido. Fotografía de muestra Notas • [Enfoque autom.] se fija a [AF toma senc.]. Contenido Enf. manual dir. (enfoque manual directo) Menú Índice 67ES Selecciona el área de enfoque. Utilice esta función cuando sea difícil enfocar correctamente en el modo de enfoque automático. Contenido Área enf. auto. 1 MENU t [Cámara] t [Área enf. auto.] t modo deseado. (Centro) La cámara utiliza únicamente el área AF situada en el área central. Menú La cámara determina cuál de las 25 áreas AF se utiliza para enfocar. Al pulsar el botón disparador hasta la mitad en el modo de toma de imágenes fijas, se visualiza un marco verde alrededor del área que está enfocada. • Cuando la función [Detección de cara] Marco detector de rango está activada, AF funciona con AF prioridad en las caras. Fotografía de muestra (Multi) Marco detector de rango AF Mueve el área de enfoque para enfocar un motivo pequeño o un área estrecha al pulsar la parte superior/inferior/derecha/ izquierda de la rueda de control. Índice (Punto flexible) Marco detector de rango AF Notas • Cuando esta función está ajustada en un valor que no sea [Multi], no podrá usar la función [Detección de cara]. • [Multi] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones: – [Auto. inteligente] – [Automático superior] – [Selección escena] – [Barrido panorámico] – [Captador sonrisas] • [Multi] se selecciona durante la grabación de películas. Pero, si utiliza un objetivo de montura E y pulsa el botón disparador hasta la mitad durante la grabación, se utilizará para enfocar el área de enfoque automático que usted ha ajustado antes de comenzar a grabar. • Cuando se utiliza el iluminador AF, se desactiva el ajuste de [Área enf. auto.] y el área AF se indica con una línea de puntos. AF funciona dando prioridad al área central y a la zona circundante. 68ES Selecciona el método de enfoque más apropiado al movimiento del motivo. 1 MENU t [Cámara] t [Enfoque autom.] t modo deseado. La cámara enfoca y el enfoque se bloquea cuando se pulsa el botón disparador hasta la mitad. Utilice este modo cuando el motivo esté quieto. (AF continuo) La cámara continúa enfocando mientras el botón disparador se mantiene pulsado hasta la mitad. Utilice este modo cuando el motivo esté moviéndose. Fotografía de muestra (AF toma senc.) Contenido Enfoque autom. Notas Menú • [AF toma senc.] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones: – [Auto. inteligente] – [Automático superior] – [Autodispar] – [Selección escena], excluyendo [Acción deportiva] – [Barrido panorámico] – [Captador sonrisas] • [AF continuo] se selecciona cuando el modo de toma está ajustado a [Acción deportiva] en [Selección escena]. • En el modo [AF continuo], las señales de audio no sonarán cuando el motivo esté enfocado. Índice 69ES Contenido Enfoque seguido Siga continuamente a un motivo en movimiento. 1 MENU t [Cámara] t [Enfoque seguido]. Aparece un marco de objetivo. La cámara inicia el seguimiento del motivo. Para cancelar la función de seguimiento, seleccione . Marco de objetivo 3 Pulse el botón disparador a fondo. Fotografía de muestra 2 Alinee el marco de objetivo con el motivo que desea seguir y seleccione OK. Notas Menú Índice • Puede ser que tenga dificultades para seguir al motivo en las siguientes situaciones: – El motivo se mueve muy deprisa. – El motivo es muy pequeño o muy grande. – El contraste entre el motivo y el fondo es insuficiente. – Está oscuro. – La luz ambiental cambia. • Cuando [Enfoque seguido] está activado, se invalida el ajuste personalizado de la tecla programable B. • No es posible utilizar [Enfoque seguido] con las siguientes funciones: – [Crepúsculo manual], [Anti movimiento] en [Selección escena] – [Barrido panorámico] – [Enfoque man.] – La función de zoom de la cámara z Seguimiento de la cara cuya imagen desea tomar La cámara deja de seguir un motivo cuando se mueve fuera de la pantalla. Cuando [Detección de cara] está ajustado a [Activar] y el motivo que se sigue es una cara, si la cara desaparece de la pantalla mientras la cámara realiza el seguimiento, y después vuelve a la pantalla, la cámara vuelve a enfocar esa misma cara. • Si se activa [Captador sonrisas] mientras se realiza el seguimiento de una cara, la cara se convierte en el objetivo de la función de detección de sonrisas. • Si ajusta una cara como objetivo a seguir, la cámara seguirá el cuerpo cuando la cara no esté visible en la pantalla LCD. Puede ajustar si quiere seguir preferentemente una cierta cara o no utilizando [Seguimiento prior. cara] (página 129). 70ES Con la función [Zoom] de la cámara, la cámara le permite utilizar un zoom de mayor aumento que el factor de zoom óptico del objetivo con zoom para ampliar la imagen. La escala de zoom máxima que se puede ajustar con la función [Zoom] de la cámara depende del ajuste de [Tamaño de imagen] (página 82), [Zoom Imag. Clara] (página 117), o [Zoom digital] (página 118). 2 MENU t [Cámara] t [Zoom]t valor deseado. Las funciones de zoom disponibles con esta cámara Escala de zoom (baja) Menú La función de zoom de la cámara proporciona un zoom de mayor aumento combinando varias funciones de zoom. El icono visualizado en la pantalla LCD cambia de la forma siguiente, de acuerdo con la función de zoom seleccionada. Fotografía de muestra 1 Cuando utilice un objetivo con zoom, amplíe la imagen con el anillo de zoom. Contenido Zoom Escala de zoom (alta) Zoom inteligente: Puede ampliar imágenes recortándolas parcialmente. (Disponible solamente cuando [Tamaño de imagen] está ajustado a [M] o [S] (página 82).) 2 Zoom Imag. Clara: Puede ampliar imágenes utilizando un procesamiento de imagen de alta calidad (página 117). 3 Zoom digital: Puede ampliar imágenes utilizando un procesamiento de imagen. (El ajuste predeterminado es [Desactivar] (página 118).) 1 Índice 71ES Continúa r Acercar imágenes con zoom recortándolas en el rango disponible (sin deterioro de la calidad de imagen). Desactivar Desactivar L Dar prioridad a la Activar calidad de imagen cuando se acercan imágenes con zoom. Tamaño Escala de zoom con zoom de óptico imagen – Aprox. 1,4× S Aprox. 2× Desactivar L Aprox. 2×* M Aprox. 2,8× S Aprox. 4× L Aprox. 4× M Aprox. 5,6× S Aprox. 8× Activar Índice M Menú Activar Dar prioridad a mayor aumento cuando se acercan imágenes con zoom. Zoom digital Fotografía de muestra Zoom Imag. Clara Contenido Propósito * Escala de zoom en el ajuste predeterminado Notas • No es posible ajustar este elemento cuando se usan las siguientes funciones: – [Barrido panorámico] – [Captador sonrisas] – [RAW & JPEG] en [Calidad] • Cuando coloque un objetivo con zoom motorizado, la cámara cambiará automáticamente a la función de zoom de la cámara cuando la escala de aumento sea mayor que la del zoom óptico. • No se puede utilizar [Zoom Imag. Clara] cuando el [Modo manejo] está ajustado a toma continua o con variación. • No se puede utilizar el zoom inteligente ni la función [Zoom Imag. Clara] con películas. Si pulsa el botón MOVIE durante una operación del zoom, la posición de zoom volverá a la gama del zoom óptico de su objetivo. Cuando [Zoom digital] está ajustado a [Activar], la cámara acerca o aleja con zoom en el rango de [Zoom digital]. • Cuando utilice la función de zoom de la cámara, el ajuste de [Área enf. auto.] se invalidará y el área AF se indicará con una línea de puntos. AF funciona dando prioridad al área central y a la zona circundante. Además, [Modo medición] se fija a [Multi]. • La velocidad del zoom variará dependiendo de qué objetivo con zoom motorizado utilice. Confirme la operación del objetivo antes de hacer la toma. 72ES Continúa r Como la imagen es acercada con zoom mediante un procesamiento digital en [Zoom Imag. Clara] y [Zoom digital], la calidad de imagen se deteriora con respecto a la calidad anterior al uso del zoom. Si utiliza un objetivo con zoom, le recomendamos que acerque la imagen con zoom completamente utilizando el anillo de zoom primero, y después la función de zoom de la cámara si necesita más zoom. Contenido z La calidad de la función de zoom de la cámara Fotografía de muestra Menú Índice 73ES Detecta las caras de los motivos y hace los ajustes de enfoque, exposición, flash, y realiza el procesamiento de imagen automáticamente. Puede seleccionar la cara prioritaria que hay que enfocar. Marco de detección de cara (gris/magenta) Este marco aparece sobre una cara detectada que no es la cara que tiene prioridad de enfoque. El marco magenta aparece sobre una cara registrada con [Registro de rostros]. (Activar (reg. rostr.)) (Activar) Enfoca las caras que están registradas como prioritarias. Selecciona la cara a la que apunta la cámara para enfocarla automáticamente. No utiliza la función [Detección de cara]. Índice (Desactivar) Menú 1 MENU t [Cámara] t [Detección de cara] t modo deseado. Fotografía de muestra Marco de detección de cara (blanco) Cuando la cámara detecta más de 1 motivo, determina cuál es el motivo principal y ajusta el enfoque según la prioridad. El marco de detección de cara para el motivo principal se vuelve de color blanco. El marco en el que está ajustado el enfoque se vuelve de color verde cuando se pulsa el botón disparador hasta la mitad. Contenido Detección de cara Notas • No es posible utilizar [Detección de cara] con las siguientes funciones: – [Barrido panorámico] – [Enfoque man.] – La función de zoom de la cámara • Sólo puede seleccionar [Detección de cara] cuando [Área enf. auto.] está ajustado en [Multi] y [Modo medición] está ajustado en [Multi]. • Es posible detectar un máximo de 8 caras de motivos. • Durante la toma de imágenes con [Captador sonrisas], [Detección de cara] se ajusta automáticamente en [Activar (reg. rostr.)] incluso si está ajustado en [Desactivar]. 74ES Si registra caras previamente, la cámara podrá detectar la cara registrada con prioridad cuando [Detección de cara] está ajustado a [Activar (reg. rostr.)]. Contenido Registro de rostros 1 MENU t [Cámara] t [Registro de rostros] t modo deseado. Registra una nueva cara. Cambiar orden Cambia la prioridad de las caras anteriormente registradas. Borrar Borra una cara registrada. Seleccione una cara y pulse OK. Borrar todo Borra todas las caras registradas. Fotografía de muestra Nuevo registro Nuevo registro Menú 1 MENU t [Cámara] t [Registro de rostros] t [Nuevo registro]. 2 Alinee el marco de guía con la cara que se va a registrar y pulse el botón disparador. 3 Cuando aparezca un mensaje de confirmación, seleccione OK. Notas Índice • Es posible registrar un máximo de 8 caras. • Tome la imagen de la cara de frente y en un lugar bien iluminado. Es posible que la cara no se registre correctamente si está oscurecida por sombreros, máscaras, gafas, etc. • Aunque ejecute [Reponer predeterm.], las caras registradas no se borrarán. Cuando ejecute [Restablecimiento de fábrica], se borrarán todas las caras registradas. • Aunque ejecute [Borrar], los datos de la cara registrada permanecerán en la cámara. Para borrar los datos de las caras registradas de la cámara, seleccione [Borrar todo]. Cambiar orden 1 MENU t [Cámara] t [Registro de rostros] t [Cambiar orden]. 2 Seleccione una cara cuya prioridad desee cambiar. 3 Seleccione el nivel de prioridad. Cuanto menor sea el número de la posición, mayor será la prioridad. 75ES Cuando la cámara detecta una sonrisa, el obturador se libera automáticamente. 1 MENU t [Cámara] t [Captador sonrisas] t [Activar]. 3 Espere hasta que se detecte una sonrisa. Si el nivel de sonrisa supera el punto b del indicador, la cámara graba las imágenes automáticamente. Si pulsa el botón disparador durante la toma de imágenes con [Captador sonrisas], la cámara tomará la imagen, y después volverá al modo [Captador sonrisas]. Marco de detección de cara (naranja) Indicador de detección de sonrisas (Desactivar) (Activar) Menú 4 Para salir del modo [Captador sonrisas], MENU t [Cámara] t [Captador sonrisas] t [Desactivar]. Fotografía de muestra 2 Para ajustar la sensibilidad de detección de una sonrisa, OPTION t ajuste deseado. Contenido Captador sonrisas No utiliza el Captador de sonrisas. Utiliza el Captador de sonrisas. (Activar: sonrisa grande) Detecta una gran sonrisa. (Activar: sonrisa normal) Detecta una sonrisa normal. (Activar: sonrisa leve) Detecta incluso una leve sonrisa. Índice Puede ajustar la sensibilidad de detección de una sonrisa con OPTION. Notas • No es posible utilizar [Captador sonrisas] con las siguientes funciones: – [Crepúsculo manual], [Anti movimiento] en [Selección escena] – [Barrido panorámico] – [Enfoque man.] • Si ajusta [Captador sonrisas] a [Activar] mientras está siendo utilizada la función de zoom de la cámara, la función [Zoom] de la cámara se cancelará. • En función de las condiciones, es posible que las sonrisas no se detecten correctamente. • El [Modo manejo] cambia a [Captura única] automáticamente. 76ES Continúa r 1 No cubra los ojos con el cabello de la frente. No oscurezca la cara con sombreros, máscaras, gafas, etc. 3 Ofrezca una sonrisa clara con la boca abierta. Es más fácil detectar una sonrisa si se muestran los dientes. • El obturador se activa cuando se detecta la sonrisa de cualquier persona. • Si la cámara detecta una cara durante el enfoque seguido o si detecta una cara registrada, la cámara detectará la sonrisa de esa cara solamente. • Si no se detecta una sonrisa, ajuste la sensibilidad con OPTION. Fotografía de muestra 2 Trate de orientar la cara hacia el frente de la cámara y manténgase lo más nivelado posible. Evite que los ojos estén demasiado abiertos. Contenido z Consejos para capturar mejor las sonrisas Menú Índice 77ES Cuando la cámara detecta caras y toma imágenes, y para motivos tomados con macro o motivos capturados utilizando [Enfoque seguido], la imagen capturada se recorta automáticamente formando una composición adecuada. Se guardan tanto las imágenes originales como las imágenes recortadas. La imagen recortada se graba en el mismo tamaño que el tamaño de imagen original. Contenido Encuadre automático Fotografía de muestra El icono en la pantalla se vuelve verde cuando la cámara decide que una imagen que está siendo capturada se puede recortar. Después de la toma, se visualiza un marco mostrando el área recortada en la pantalla de revisión automática. No utiliza la función [Encuadre automático]. (La cámara guarda la imagen original solamente.) (Automático) Utiliza la función [Encuadre automático]. Notas Índice (Desactivar) Menú 1 MENU t [Cámara] t [Encuadre automático] t modo deseado. • No es posible utilizar [Encuadre automático] con las siguientes funciones: – [Crepúsculo manual], [Acción deportiva], [Anti movimiento] en [Selección escena] – [Barrido panorámico] – [Captura continua] – [Vel. prior. cont.] – [Var.exp: Cont.] – [Enfoque man.] – [Enfoque suave], [Pintura HDR], [Monocr. tonos ricos], [Miniatura] en [Efecto de foto] – [RAW & JPEG] en [Calidad] – [HDR automát.] – La función de zoom de la cámara • Es posible que la imagen recortada no sea la mejor composición posible, dependiendo de las condiciones de la toma. • Cuando [Detección de cara] está ajustado a [Desactivar], [Encuadre automático] con caras no está disponible. 78ES Ajusta el efecto utilizado para tomar la imagen de la piel suavemente en la función [Detección de cara]. Contenido Efecto piel suave 1 MENU t [Cámara] t [Efecto piel suave] t [Activar]. (Activar) (Desactivar) Utiliza la función [Efecto piel suave]. No utiliza la función [Efecto piel suave]. Fotografía de muestra 2 Para ajustar la intensidad de Efecto piel suave, OPTION t ajuste deseado. Puede ajustar la intensidad del [Efecto piel suave] con OPTION. Ajusta el [Efecto piel suave] a alto. (Medio) Ajusta el [Efecto piel suave] a medio. (Bajo) Ajusta el [Efecto piel suave] a bajo. Menú (Alto) Notas Índice • No es posible utilizar [Efecto piel suave] con las siguientes funciones: – Grabación de películas – [Captura continua] – [Vel. prior. cont.] – [Var.exp: Cont.] – [Autodisp.(Cont.)] – [Acción deportiva] en [Selección escena] – [Barrido panorámico] • Es posible que esta función no esté disponible según el motivo. 79ES Le permite buscar entre todos los consejos de toma de imágenes en la cámara. Gire la rueda de control para desplazar el texto hacia arriba y hacia abajo. Fotografía de muestra 1 MENU t [Cámara] t [Consejos de toma]. 2 Busque el consejo de toma de imágenes deseado. Contenido Consejos de toma Menú Índice 80ES Permite seleccionar los modos de visualización en pantalla que se pueden seleccionar con [Mostrar contenido] (página 39) en modo de toma. Contenido Botón DISP (monitor) 1 MENU t [Cámara] t [Botón DISP (monitor)]. Los elementos marcados con Visualiz. gráfica están disponibles. Muestra la información básica de toma de imágenes. Muestra gráficamente el tiempo de exposición y el valor de la abertura, excepto cuando [Modo de toma] está ajustado a [Barrido panorámico]. Fotografía de muestra 2 Seleccione el modo deseado. Mostrar toda info. Muestra la información de grabación. Menú Muestra solamente los elementos principales en un tamaño mayor. Sin información No muestra la información de grabación. Histograma Visualiza gráficamente la distribución de luminancia. Índice Fuente pant. grande 81ES El tamaño de imagen determina el tamaño del archivo de imagen que se graba durante la grabación de una imagen. Cuanto mayor sea el tamaño de imagen, más detalles se reproducirán cuando se imprima la imagen en un papel de gran formato. Cuanto menor sea el tamaño de imagen, más imágenes podrán grabarse. Imagen fija Guía de uso L: 20M 5 456 × 3 632 píxeles Para impresiones hasta el tamaño A3+ M: 10M 3 872 × 2 576 píxeles Para impresiones hasta el tamaño A4 S: 5,0M 2 736 × 1 824 píxeles Para impresiones de tamaño L/2L Tamaño de imagen cuando [Relación de aspecto] es 16:9 5 456 × 3 064 píxeles M: 8,4M 3 872 × 2 176 píxeles S: 4,2M 2 736 × 1 536 píxeles Guía de uso Para la visualización en un televisor de alta definición Índice L: 17M Menú Tamaño de imagen cuando [Relación de aspecto] es 3:2 Fotografía de muestra 1 MENU t [Tamaño de imagen] t [Tamaño de imagen] t modo deseado. Contenido Tamaño de imagen Notas • Cuando se imprimen imágenes fijas grabadas con una relación de aspecto 16:9, puede ser que los bordes aparezcan cortados. Panorama El tamaño de imagen varía en función del ajuste de [Dirección panorama]. (Estándar) Toma imágenes usando el tamaño estándar. Vertical: 3 872 × 2 160 píxeles Horizontal: 8 192 × 1 856 píxeles (Ancho) Toma imágenes usando el tamaño ancho. Vertical: 5 536 × 2 160 píxeles Horizontal: 12 416 × 1 856 píxeles Notas • Cuando se imprimen imágenes panorámicas, puede ser que los bordes aparezcan cortados. 82ES Continúa r Las imágenes aparecen de manera distinta en función del modo seleccionado. Ancho Las imágenes se desplazan cuando pulsa el centro de la rueda de control. Fotografía de muestra Estándar Contenido z Consejos para seleccionar el tamaño de imagen Menú Índice 83ES Ajusta la relación de aspecto de las imágenes fijas. 1 MENU t [Tamaño de imagen] t [Relación de aspecto] t modo deseado. Relación de aspecto estándar. Adecuada para impresiones. 16:9 Para la visualización en un televisor de alta definición. Notas • No se puede ajustar este elemento cuando se toma en modo [Barrido panorámico]. Fotografía de muestra 3:2 Contenido Relación de aspecto Menú Índice 84ES Selecciona el formato de compresión de las imágenes fijas. 1 MENU t [Tamaño de imagen] t [Calidad] t modo deseado. FINE (Fina) Formato de archivo: JPEG La imagen se comprime en el formato JPEG cuando se graba. Como la tasa de compresión de [Estándar] es mayor que la de [Fina], el tamaño de archivo de [Estándar] es menor que el de [Fina]. Esto permitirá grabar más archivos en 1 tarjeta de memoria, pero la calidad de imagen será más baja. • Si no se van a modificar las imágenes con un ordenador, se recomienda seleccionar [Fina] o [Estándar]. STD (Estándar) Menú Formato de archivo: RAW (graba con el formato de compresión RAW.) + JPEG Se crean al mismo tiempo una imagen RAW y una imagen JPEG. Esto es apropiado cuando se necesitan 2 archivos de imagen, uno JPEG para ver y uno RAW para editar. • La calidad de imagen se fija en [Fina] y el tamaño de imagen se fija en [L]. Fotografía de muestra RAW+J (RAW & JPEG) Contenido Calidad Notas Índice • No se puede ajustar este elemento cuando se toma en modo [Barrido panorámico]. • No se puede añadir el registro DPOF (orden de impresión) a las imágenes en formato RAW. • No se puede utilizar [HDR automát.] con imágenes [RAW & JPEG]. z Imágenes RAW Un archivo en formato RAW contiene datos sin procesar en los que no se ha realizado ningún tipo de procesamiento digital. Los archivos RAW son diferentes de los formatos de archivo más generales tales como los archivos JPEG, y contienen material sin procesar para ser procesado con fines profesionales. Necesita el “Image Data Converter” para poder abrir una imagen RAW grabada con esta cámara. Con este software, se puede abrir una imagen RAW y convertirla a un formato común, tal como JPEG o TIFF, y se puede reajustar su balance de blancos, saturación de color, contraste, etc. 85ES Ajusta la dirección en que se mueve la cámara cuando se toman imágenes de [Barrido panorámico]. Contenido Dirección panorama 1 MENU t [Tamaño de imagen] t [Dirección panorama] t modo deseado. (Izquier.) (Arriba) (Abajo) Mueva la cámara en la dirección ajustada. Fotografía de muestra (Derecha) Menú Índice 86ES Selecciona el formato de archivo de película. 1 MENU t [Tamaño de imagen] t [Formato de archivo] t modo deseado. Graba películas mp4 (AVC). Este formato es adecuado para cargas en Internet, datos adjuntos de correo electrónico, etc. • Las películas se graban en formato MPEG-4 a aproximadamente 30 fotogramas/segundo, con el sistema de exploración progresiva, audio AAC y el formato mp4. • No se puede crear un disco con las películas grabadas en este formato utilizando el software “PlayMemories Home”. Índice MP4 Menú Graba películas de 60i/50i o películas de 24p/25p en formato AVCHD. Este formato de archivo es adecuado para ver la película en un televisor de alta definición. Puede crear un Bluray Disc, un disco de grabación AVCHD, o un disco DVDVideo utilizando el software “PlayMemories Home”. • Las películas de 60i/50i se graban a 60 campos/segundo o a 50 campos/segundo, respectivamente. Tanto las películas de 60i como de 50i utilizan el sistema de exploración entrelazada, audio Dolby Digital y el formato AVCHD. • Las películas de 24p/25p se graban a 24 fotogramas/segundo o a 25 fotogramas/segundo, respectivamente. Tanto las películas de 24p como de 25p utilizan el sistema de exploración progresiva, audio Dolby Digital y el formato AVCHD. Fotografía de muestra AVCHD Contenido Formato de archivo z Comprobación de 60i o 50i Para comprobar si la cámara es un dispositivo compatible con 1080 60i o con 1080 50i, busque las siguientes marcas en la parte inferior de la cámara. Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i z Reproducción de películas en otros dispositivos Esta cámara utiliza MPEG-4 AVC/H.264 High Profile para la grabación en formato AVCHD. Las películas grabadas en formato AVCHD con esta cámara no pueden reproducirse en los siguientes dispositivos. – Otros dispositivos compatibles con el formato AVCHD que no sean compatibles con High Profile – Dispositivos que no sean compatibles con el formato AVCHD Esta cámara también utiliza MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile para la grabación en formato MP4. Por este motivo, las películas grabadas en formato MP4 con esta cámara no se pueden reproducir en dispositivos que no sean compatibles con MPEG-4 AVC/H.264. 87ES Selecciona el tamaño de imagen, la velocidad de fotogramas y la calidad de imagen en la grabación de películas. Cuanto mayor sea la velocidad de datos (velocidad de bits media) por segundo, mayor será la calidad de imagen. Contenido Grabar ajuste 1 MENU t [Tamaño de imagen] t [Grabar ajuste] t modo deseado. 60i 24M(FX)* 50i 24M(FX)** Máximo 24 Mbps Graba películas con calidad de imagen alta de 1 920 × 1 080 (60i/50i). 60i 17M(FH)* 50i 17M(FH)** Promedio 17 Mbps Graba películas con calidad de imagen estándar de 1 920 × 1 080 (60i/50i). 24p 24M(FX)* 25p 24M(FX)** Máximo 24 Mbps Graba películas con calidad de imagen alta de 1 920 × 1 080 (24p/25p). Crea una atmósfera similar al cine. 24p 17M(FH)* 25p 17M(FH)** Promedio 17 Mbps Graba películas con calidad de imagen estándar de 1 920 × 1 080 (24p/25p). Crea una atmósfera similar al cine. [Formato de archivo]: [MP4] Velocidad de bits Grabación 1 440×1 080 12M Promedio 12 Mbps Graba películas de 1 440 × 1 080. VGA 3M Promedio 3 Mbps Graba películas de tamaño VGA. * Dispositivo compatible con 1080 60i ** Dispositivo compatible con 1080 50i Índice Grabación Menú Velocidad de bits Fotografía de muestra [Formato de archivo]: [AVCHD] Notas • Las películas grabadas con el ajuste [60i 24M(FX)/50i 24M(FX)]/[24p 24M(FX)/25p 24M(FX)] en [Grabar ajuste] son convertidas mediante “PlayMemories Home” para crear un disco de grabación AVCHD. Esta conversión puede llevar largo tiempo. Además, no se puede crear un disco en la calidad de imagen original. Si quiere conservar la calidad de imagen original, almacene sus películas en un Blu-ray Disc. • Cuando reproduzca películas de 24p/25p, necesitará un televisor compatible con 24p/25p. Si su televisor no es compatible con 24p/25p, las películas se emitirán como 60i/50i. z Comprobación de 60i o 50i Para comprobar si la cámara es un dispositivo compatible con 1080 60i o con 1080 50i, busque las siguientes marcas en la parte inferior de la cámara. Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i 88ES Ajusta los tonos del color según las condiciones de luz ambiental. Utilice esta función cuando los tonos de color de la imagen no hayan aparecido del modo esperado, o cuando quiera cambiar los tonos de color a propósito para obtener una expresión fotográfica. Puede ajustar con precisión los tonos de color con OPTION. Para ajustar el balance de blancos adecuado para una fuente luminosa específica, consulte la explicación de cada uno de los modos. AWB (Bal.bla.autom.) (Luz diurna) Cuando seleccione una opción apropiada para una fuente luminosa específica, los tonos de color se ajustarán para esa fuente luminosa (balance blanco predeterminado). (Nublado) (Incandescente) Menú (Sombra) La cámara detecta automáticamente la fuente luminosa y ajusta los tonos de color. Fotografía de muestra 1 MENU t [Brillo / color] t [Balance blanco] t modo deseado. Contenido Balance blanco (Fluor.: blanco cálido) (Fluor.: blanco frío) Índice (Fluor.: blanco diurno) (Fluor.: luz diurna) (Flash) (Tem.col./filtro) Adapta la temperatura de color a la fuente luminosa. Logra el efecto de los filtros CC (compensación de color) para la fotografía. (Personalizado) Permite utilizar el balance de blancos ajustado en [Ajustes persdos.]. (Ajustes persdos.) Memoriza el color blanco básico (Balance de blancos personalizado). Notas • [Bal.bla.autom.] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones: – [Auto. inteligente] – [Automático superior] – [Selección escena] 89ES Continúa r El color aparente del motivo se ve afectado por las condiciones de luz. Los tonos de color se ajustan automáticamente, pero también puede ajustarlos manualmente utilizando la función [Balance blanco]. Luz diurna Nublado Fluorescente Incandescente Características de la luz Blanco (estándar) Azulado Matiz verdoso Fotografía de muestra Temperie/ iluminación Contenido z Efectos de las condiciones de luz Rojizo 1 MENU t [Brillo / color] t [Balance blanco] t modo deseado. Menú Ajuste fino de los tonos de color 2 Según sea necesario, OPTION t ajuste los tonos de color pulsando la parte superior/inferior/derecha/izquierda de la rueda de control. Puede ajustar los tonos de color hacia G (verde), M (magenta), A (ámbar) o B (azul). Índice Tem.col./filtro 1 MENU t [Brillo / color] t [Balance blanco] t [Tem.col./filtro]. 2 OPTION t seleccione la temperatura de color deseada girando la rueda de control. Cuanto mayor es el número, más rojiza es la imagen y, cuanto menor es el número, más azulada. 3 Ajuste los tonos de color pulsando la parte superior/inferior/derecha/ izquierda de la rueda de control. 90ES Continúa r 1 MENU t [Brillo / color] t [Balance blanco] t [Ajustes persdos.]. 2 Sujete la cámara de manera que el área blanca cubra totalmente el área AF situada en el centro y luego pulse el botón disparador. Contenido Balance blanco personalizado El obturador se dispara y se visualizan los valores calibrados (temperatura de color y filtro de color). Puede ajustar con precisión los tonos de color con OPTION. Notas Menú • Si se utiliza el flash cuando se pulsa el botón disparador, se registrará un balance de blancos personalizado teniendo en cuenta la luz del flash. Tome imágenes con el flash en posteriores tomas. • El mensaje “Error balance blanco personal” indica que el valor sobrepasa el rango esperado, cuando se utiliza el flash para un motivo muy próximo o en el marco hay un motivo con color brillante. En tales casos, el valor se registra automáticamente, y el indicador se vuelve amarillo en la visualización de información de grabación. Puede tomar imágenes en este momento, pero se recomienda ajustar el balance de blancos otra vez para obtener un valor de balance de blancos más preciso. Fotografía de muestra 3 Para buscar el ajuste de balance de blancos personalizado, MENU t [Brillo / color] t [Balance blanco] t [Personalizado]. Índice 91ES Selecciona el modo de medición que establece la parte del motivo que se mide para determinar la exposición. Contenido Modo medición 1 MENU t [Brillo / color] t [Modo medición] t modo deseado. (Centro) Mide el brillo medio de toda la pantalla al mismo tiempo que enfatiza el área central de la pantalla (medición ponderada al centro). (Puntual) Mide sólo el área central (medición puntual). Esta función resulta útil cuando el motivo está a contraluz o cuando hay un fuerte contraste entre el motivo y el fondo. Menú Mide la luz de cada área después de dividir el área total en múltiples áreas y determina la exposición adecuada para toda la pantalla (medición de múltiples patrones). Fotografía de muestra (Multi) Sitúe el círculo de medición puntual sobre el motivo. Índice Notas • Si ajusta [Modo medición] en un valor que no sea [Multi], no podrá usar la función [Detección de cara]. • [Multi] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones: – Grabación de películas – [Auto. inteligente] – [Automático superior] – [Selección escena] – La función de zoom de la cámara – [Captador sonrisas] 92ES Ajusta la cantidad de luz de flash en pasos de 1/3 EV en un rango de –2,0 EV a +2,0 EV. La compensación del flash cambia solamente la cantidad de luz de flash. La compensación de exposición cambia la cantidad de luz de flash, el tiempo de exposición y la abertura. (extracción de flash) para extraer el flash. 2 MENU t [Brillo / color] t [Compensac. flash]t valor deseado. La selección de valores más altos (lado +) aumenta el nivel de flash y aclara las imágenes. La selección de valores más bajos (lado –) reduce el nivel de flash y oscurece las imágenes. Notas Menú • No es posible utilizar [Compensac. flash] con las siguientes funciones: – [Auto. inteligente] – [Automático superior] – [Selección escena] – [Barrido panorámico] – [Var.exp: Cont.] • Es posible que el efecto de flash mayor no sea visible debido a la limitada cantidad de luz de flash disponible si el motivo está fuera del alcance máximo del flash. Si el motivo está muy cerca, es posible que no sea visible el efecto de flash menor. Fotografía de muestra 1 Pulse el botón Contenido Compensac. flash z Consejos para ajustar el brillo al tomar imágenes de • Es importante equilibrar el brillo de las personas con el fondo oscuro en los retratos nocturnos. Para ajustar el brillo de las personas cercanas a la cámara, cambie la intensidad de la luz de flash. • Si el motivo está demasiado lejos del flash y sigue estando demasiado oscuro después de realizar el ajuste, acérquese al motivo. Índice personas 93ES Corrige el brillo o el contraste. 1 MENU t [Brillo / color] t [DRO/HDR automát.] t modo deseado. (Desactivar) Contenido DRO/HDR automát. No utiliza [DRO/HDR automát.]. La cámara divide la imagen en áreas pequeñas para analizar el contraste de luz y sombras entre el motivo y el fondo, logrando una imagen con un brillo y una gradación óptimos. (HDR automát.) Toma 3 imágenes con distintas exposiciones y, acto seguido, superpone el área brillante de la imagen subexpuesta y el área oscura de la imagen sobreexpuesta para crear una imagen con una gradación rica. Se graban 1 imagen con la exposición correcta y 1 imagen superpuesta. Fotografía de muestra (Opt.gama diná.) Menú Notas • Sólo puede seleccionar [DRO/HDR automát.] con los siguientes modos: – [Exposición manual] – [Prior. tiempo expos.] – [Priorid. abertura] – [Programa auto.] Índice Opt.gama diná. Corrige el brillo de la imagen (DRO: Dynamic Range Optimizer). 1 MENU t [Brillo / color] t [DRO/HDR automát.] t [Opt.gama diná.]. 2 OPTION t valor deseado. (Automático) Lv1 – Lv5 Corrige el brillo automáticamente. Optimiza las gradaciones de una imagen grabada en cada área de la imagen. Seleccione el nivel óptimo entre Lv1 (débil) y Lv5 (fuerte). Notas • [Automático] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones: – [Auto. inteligente] – [Automático superior] – [Retrato], [Paisaje], [Macro], [Acción deportiva] en [Selección escena] • Cuando se toma con [Opt.gama diná.], es posible que la imagen contenga ruido. Especialmente si amplía el efecto, seleccione el nivel adecuado comprobando la imagen grabada. 94ES Continúa r Amplía el rango (gradaciones) para que pueda grabar con el brillo correcto desde las partes claras a las oscuras (HDR: High Dynamic Range). Se graban 1 imagen con la exposición correcta y 1 imagen superpuesta. Contenido HDR automát. 1 MENU t [Brillo / color] t [DRO/HDR automát.] t [HDR automát.]. (HDR automát.: dif. exposic. auto.) Corrige la diferencia de exposición automáticamente. 1,0 EV – 6,0 EV Ajusta la diferencia de exposición en función del contraste del motivo. Seleccione el nivel óptimo entre 1,0 EV (débil) y 6,0 EV (fuerte). Menú Notas Índice • No se puede comenzar la siguiente toma hasta que se haya completado totalmente el proceso de captura. • No se puede utilizar esta función con imágenes [RAW & JPEG]. • Dado que el obturador se libera 3 veces para una sola toma, tenga en cuenta lo siguiente: – Utilice esta función si el motivo no se mueve o no parpadea. – No cambie la composición antes de hacer la toma. • Es posible que no obtenga el efecto deseado según la diferencia de luminancia de un motivo o las condiciones de la toma. • Si se usa el flash, esta función apenas tiene efecto. • Es posible que no pueda obtener buenas imágenes HDR cuando la escena tenga un bajo contraste o cuando el movimiento de la cámara sea considerable o el motivo esté desenfocado. Si la cámara detecta tales situaciones, se visualizará en la imagen grabada para informarle de la situación. Si es necesario, cambie la composición o de lo contrario modifique los ajustes, tenga cuidado con el desenfoque, y repita la toma. Fotografía de muestra 2 OPTION t valor deseado. 95ES Contenido Efecto de foto Puede tomar imágenes con un filtro de efecto para lograr diversas texturas. 1 MENU t [Brillo / color] t [Efecto de foto] t modo deseado. (Desactivar) Deshabilita la función Efecto de foto. Crea el aspecto de una fotografía de cámara de juguete con esquinas sombreadas y colores pronunciados. Puede ajustar el tono de color con OPTION. (Color pop) Crea un aspecto vivo enfatizando los tonos de color. Fotografía de muestra (Cámara de juguete) Menú (Foto retro) (Clave alta suave) Índice (Posterización) Crea un aspecto abstracto y de alto contraste poniendo un gran énfasis en los colores primarios, o en el blanco y el negro. Puede seleccionar los colores primarios o el blanco y negro con OPTION. Crea el aspecto de una fotografía antigua con tonos de color sepia y un contraste apagado. Crea una imagen con la atmósfera indicada: brillante, transparente, etérea, delicada, suave. (Color parcial) Crea una imagen que conserva un color específico, pero convierte el resto en blanco y negro. Puede seleccionar un color con OPTION. (Monocr. alto contr.) Crea una imagen de alto contraste en blanco y negro. 96ES Continúa r (Pintura HDR) Crea una imagen en blanco y negro con una gradación rica y reproduciendo los detalles. La cámara activa el obturador 3 veces. Menú (Miniatura) Crea el aspecto de un cuadro, aumentando los colores y los detalles. La cámara activa el obturador 3 veces. Puede ajustar la intensidad del efecto con OPTION. Fotografía de muestra (Monocr. tonos ricos) Crea una imagen llena de un efecto de iluminación suave. Puede ajustar la intensidad del efecto con OPTION. Contenido (Enfoque suave) Índice Crea una imagen que destaca el motivo vistosamente, con el fondo considerablemente desenfocado. Con frecuencia, este efecto se puede observar en las fotografías de modelos en miniatura. Puede seleccionar el área que debe enfocarse con OPTION. El enfoque de las demás áreas disminuye considerablemente. Notas • Sólo puede seleccionar [Efecto de foto] con los siguientes modos: – [Exposición manual] – [Prior. tiempo expos.] – [Priorid. abertura] – [Programa auto.] • No se puede utilizar [Efecto de foto] con imágenes [RAW & JPEG]. • Es posible que los efectos [Cámara de juguete] y [Miniatura] no estén disponibles con la función de zoom de la cámara. • Cuando se selecciona [Color parcial], es posible que las imágenes no conserven el color seleccionado, en función del motivo. • No es posible comprobar los siguientes efectos en la pantalla de toma, porque la cámara sigue procesando la imagen que se acaba de tomar. Tampoco se puede tomar otra imagen hasta que haya finalizado el procesamiento de imágenes. No se puede utilizar estos efectos con películas. – [Enfoque suave] – [Pintura HDR] – [Monocr. tonos ricos] – [Miniatura] 97ES Continúa r Contenido • En el caso de [Pintura HDR] y [Monocr. tonos ricos], el obturador se libera 3 veces en 1 sola toma. Tenga en cuenta lo siguiente: – Utilice esta función si el motivo no se mueve o no parpadea. – No cambie la composición antes de hacer la toma. Es posible que no pueda obtener buenas imágenes HDR cuando la escena tenga un bajo contraste o cuando el movimiento de la cámara sea considerable o el motivo esté desenfocado. Si la cámara detecta tales situaciones, aparecerá / en la imagen grabada para informarle de la situación. Si es necesario, cambie la composición o de lo contrario modifique los ajustes, tenga cuidado con el desenfoque, y repita la toma. Fotografía de muestra Menú Índice 98ES Permite seleccionar el procesamiento de imágenes deseado. Puede ajustar la exposición (tiempo de exposición y abertura) como desee con [Estilo creativo], a diferencia de lo que ocurre con [Selección escena], donde la cámara ajusta la exposición. 2 Cuando desee ajustar el contraste, la saturación o la nitidez, OPTION t ajuste deseado. Para la toma de varias escenas con una gradación rica y colores hermosos. (Vívido) La saturación y el contraste se aumentan para tomar imágenes impactantes de escenas y motivos llenos de color, como flores, vegetación primaveral, cielos despejados u océanos. (Retrato) Para la toma de colores de piel en tonos suaves, ideal para la toma de retratos. (Paisaje) La saturación, el contraste y la nitidez se aumentan para tomar imágenes de escenarios vívidos y vigorosos. Los paisajes distantes también destacan más. (Puesta de Para la toma del hermoso color rojo de la puesta de sol. (Blanco y negro) Para la toma de imágenes en blanco y negro. Los valores de (Contraste), (Saturación), y cada elemento de [Estilo creativo]. (Nitidez) se pueden ajustar para (Contraste) Cuanto mayor sea el valor seleccionado, más prominente será la diferencia entre luces y sombras, aumentando así el impacto de la imagen. (Saturación) Cuanto mayor sea el valor seleccionado, más vívido será el color. Si se selecciona un valor menor, el color de la imagen se limita y se atenúa. (Nitidez) Índice sol) Menú (Estándar) Fotografía de muestra 1 MENU t [Brillo / color] t [Estilo creativo] t modo deseado. Contenido Estilo creativo Ajusta la nitidez. Cuanto mayor sea el valor seleccionado, más se acentuarán los contornos, y cuanto menor sea el valor, más se suavizarán los contornos. Notas • Cuando está seleccionado [Blanco y negro], no puede ajustar la [Saturación]. • [Estándar] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones: – [Auto. inteligente] – [Automático superior] – [Selección escena] – [Efecto de foto] (excepto [Desactivar]) 99ES Contenido Borrar Permite seleccionar las imágenes que no desea para borrarlas. 1 MENU t [Reproducción] t [Borrar] t modo deseado. Borra las imágenes seleccionadas. Pulse el centro de la rueda de control para seleccionar OK. Todo en carp. Borra todas las imágenes de la carpeta seleccionada o todas las películas AVCHD. Todos archivos ver AVCHD Fotografía de muestra Múlt. imágenes Notas • Puede seleccionar un máximo de 100 imágenes. Es más fácil borrar una imagen visualizada en la pantalla seleccionando tecla programable (página 31). (Borrar) de la Menú z Borrado de una imagen Índice 100ES Selecciona la unidad de imágenes que se van a reproducir. 1 MENU t [Reproducción] t [Selec. im. fija/pelíc.] t modo deseado. Contenido Selec. im. fija/pelíc. Ver carpetas (Fija) Muestra las imágenes fijas por carpeta. Ver AVCHD Visualiza películas AVCHD. Fotografía de muestra Ver carpetas (MP4) Visualiza películas MP4 por carpeta. Menú Índice 101ES Reproduce las imágenes automáticamente. 1 MENU t [Reproducción] t [Diapositivas] t modo deseado t OK. Contenido Diapositivas Repetir Reproduce imágenes en un bucle continuo. Desactivar La presentación de diapositivas se detiene cuando se han reproducido todas las imágenes. Intervalo 1 seg. (segundo) Ajusta el intervalo de visualización de imágenes. Fotografía de muestra Activar 3 seg. (segundo) 5 seg. (segundo) 30 seg. (segundo) Menú 10 seg. (segundo) Notas Índice • No puede poner en pausa la presentación de diapositivas. Para detener la presentación de diapositivas, pulse el centro de la rueda de control. • Sólo puede reproducir imágenes en una presentación de diapositivas cuando [Selec. im. fija/pelíc.] está ajustado en [Ver carpetas (Fija)]. • Una imagen panorámica se visualiza como imagen completa. Para desplazarse por una imagen panorámica, pulse el centro de la rueda de control cuando se visualice la imagen. 102ES Puede especificar qué imágenes fijas de las que ha guardado en la tarjeta de memoria quiere imprimir más tarde. La marca (orden de impresión) se visualiza en las imágenes registradas (DPOF: Digital Print Order Format). Ajustar DPOF Seleccione las imágenes para ordenar la impresión. 1 Seleccione una imagen y pulse el centro de la rueda de control. Para cancelar la selección, seleccione de nuevo la imagen marcada con . 2 Repita la operación para todas las imágenes que quiere imprimir. Cancelar todo Borra todas las marcas DPOF. Imprimir fecha Activar Desactivar Menú Múlt. imágenes Fotografía de muestra 1 MENU t [Reproducción] t [Especific. Impresión] t ajuste deseado. Contenido Especific. Impresión Ajusta si debe añadirse o no la fecha a las imágenes con marca DPOF al imprimirlas. Índice Notas • No se puede añadir la marca DPOF a los archivos siguientes: – Películas – Imágenes RAW • Puede añadir la marca DPOF a un máximo de 999 imágenes. • El registro de DPOF no se borra después de la impresión. Se recomienda borrar el registro DPOF después de imprimir las imágenes fijas. • Puede seleccionar un máximo de 100 imágenes de una sola vez. 103ES Selecciona el número de imágenes que se visualizan en el índice. 1 MENU t [Reproducción] t [Índice imágenes] t modo deseado. Muestra 6 imágenes. 12 imágenes Muestra 12 imágenes. Para seleccionar una carpeta deseada, seleccione la barra situada a la izquierda de la pantalla de índice de imágenes, y después pulse la parte superior/inferior de la rueda de control. Puede cambiar entre reproducción de imagen fija y reproducción de película pulsando el centro de la rueda de control. Menú z Visualización de la carpeta deseada Fotografía de muestra 6 imágenes Contenido Índice imágenes Índice 104ES Puede comprobar el enfoque ampliando una parte de la imagen reproducida. 1 MENU t [Reproducción] t [ Aumentar]. Contenido Aumentar 2 Ajuste la escala girando la rueda de control. 4 Para cancelar la reproducción ampliada, seleccione . Notas • No es posible ampliar las películas. • Durante la reproducción de imágenes panorámicas, primero ponga en pausa la reproducción y luego amplíe la imagen. El rango de escala depende del tamaño de imagen. Menú z Rango de escala Fotografía de muestra 3 Seleccione la porción que quiere ver pulsando la parte superior/inferior/ derecha/izquierda de la rueda de control. Tamaño de imagen Rango de escala Aprox. ×1,0 – ×15,1 M Aprox. ×1,0 – ×10,7 S Aprox. ×1,0 – ×7,6 Índice L 105ES Gira una imagen fija en sentido contrario a las manecillas del reloj. Use esta función para visualizar horizontalmente una imagen con orientación vertical. Una vez que haya girado la imagen, ésta se reproducirá en la posición girada aunque desconecte la alimentación. Fotografía de muestra 1 MENU t [Reproducción] t [Rotar]. Contenido Rotar 2 Pulse el centro de la rueda de control. La imagen gira en sentido contrario a las manecillas del reloj. La imagen gira cuando se pulsa el centro. Menú Notas Índice • No se pueden girar los archivos siguientes: – Películas – Imágenes protegidas • Es posible que no pueda girar imágenes tomadas con otras cámaras. • Cuando visualice imágenes en un ordenador, es posible que la información de rotación de imagen no se refleje en función del software. 106ES Protege las imágenes grabadas contra el borrado accidental. La marca se visualiza en las imágenes protegidas. Contenido Proteger 1 MENU t [Reproducción] t [Proteger] t modo deseado. Aplica o cancela la protección de las imágenes seleccionadas. Pulse el centro de la rueda de control para seleccionar OK. Cancelar todas las Cancela la protección de todas las imágenes fijas. imágenes Cancelar todas pelíc. (MP4) Cancela la protección de todas las películas (MP4). Cancel. tod. arch. ver AVCHD Cancela la protección de todas las películas AVCHD. Menú Notas • Puede proteger un máximo de 100 imágenes de una sola vez. Fotografía de muestra Múlt. imágenes Índice 107ES Ajusta el volumen de sonido de las películas en 8 pasos. 1 MENU t [Reproducción] t [Ajustes de volumen]t valor deseado. La pantalla [Ajustes de volumen] aparece cuando se pulsa en la parte inferior de la rueda de control durante la reproducción de películas. Puede ajustar el volumen mientras escucha el sonido real. Fotografía de muestra z Ajuste del volumen durante la reproducción Contenido Ajustes de volumen Menú Índice 108ES Establece si se fija o no la exposición cuando pulsa el botón disparador hasta la mitad. 1 MENU t [Ajustes] t [AEL con obturador] t ajuste deseado. Fija la exposición cuando pulsa el botón disparador hasta la mitad. Desactivar No fija la exposición cuando pulsa el botón disparador hasta la mitad. Utilice este modo cuando quiera ajustar el enfoque y la exposición por separado. La cámara sigue ajustando la exposición mientras se toma en modo [Captura continua] o [Vel. prior. cont.]. Fotografía de muestra Activar Contenido AEL con obturador Notas Menú • Cuando [Enfoque autom.] está ajustado a [AF continuo], el ajuste [Desactivar] para [AEL con obturador] se invalida, y la cámara fija la exposición para la primera imagen cuando usted pulsa el botón disparador hasta la mitad. En modo [Captura continua] o [Vel. prior. cont.], la cámara sigue ajustando la exposición para las imágenes restantes. • Cuando [Alternar AEL] sea asignado a la tecla programable B utilizando [Ajuste tecla personalizado], la operación utilizando la tecla programable B tendrá prioridad sobre los ajustes de [AEL con obturador]. Índice 109ES El iluminador AF suministra luz de relleno para enfocar con mayor facilidad un motivo en ambientes oscuros. El iluminador AF rojo permite que la cámara enfoque fácilmente cuando se pulsa el botón disparador hasta la mitad, hasta que se bloquea el enfoque. Automático Utiliza el Iluminador AF. Desactivar No utiliza el iluminador AF. Fotografía de muestra 1 MENU t [Ajustes] t [Iluminador AF] t ajuste deseado. Contenido Iluminador AF Notas Menú • No se puede utilizar el iluminador AF en las situaciones siguientes: – [Enfoque autom.] está ajustado a [AF continuo]. – [Paisaje], [Escena nocturna], [Acción deportiva] en [Selección escena] – [Barrido panorámico] – Grabación de películas – Utilizando un objetivo de montura A (se vende por separado). • Cuando se utiliza el iluminador AF, se desactiva el ajuste de [Área enf. auto.] y el área AF se indica con una línea de puntos. AF funciona dando prioridad al área central y a la zona circundante. Índice 110ES Cuando se utiliza el flash, se dispara 2 o más veces antes de la toma de imágenes para reducir el fenómeno de ojos rojos. Contenido Reducción ojos rojos 1 MENU t [Ajustes] t [Reducción ojos rojos] t ajuste deseado. El flash siempre se dispara para reducir el fenómeno de ojos rojos. Desactivar No utiliza [Reducción ojos rojos]. Notas Menú • No se puede utilizar [Reducción ojos rojos] en las situaciones siguientes: – [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento] en [Selección escena] – [Sincroniz. trasera] en [Modo flash] – [Captador sonrisas] – [Barrido panorámico] • Es posible que [Reducción ojos rojos] no produzca los efectos deseados. Depende de algunas diferencias y condiciones individuales, tal como la distancia al motivo, o si el motivo no mira a la cámara durante el primer destello. Fotografía de muestra Activar z ¿A qué se debe el fenómeno de ojos rojos? Cámara Índice Las pupilas se dilatan en entornos oscuros. La luz del flash se refleja en los vasos sanguíneos de la parte trasera del ojo (retina), lo que provoca el fenómeno de “ojos rojos”. Ojo Retina 111ES Ajusta si se muestran o no las imágenes alteradas con efectos de compensación de exposición, balance de blancos, [Estilo creativo], o [Efecto de foto] en la pantalla LCD. Contenido Visualización en directo 1 MENU t [Ajustes] t [Visualización en directo] t ajuste deseado. Muestra las imágenes que tienen efectos aplicados. Efecto ajust. desact. No muestra las imágenes que tienen efectos aplicados. Este ajuste permite concentrarse en la composición del motivo, que aparece en la pantalla tal y como es. Las imágenes siempre se visualizan con el brillo adecuado en el modo [Exposición manual]. Fotografía de muestra Efecto ajustes activ. Notas Menú • Sólo puede seleccionar [Efecto ajust. desact.] con los siguientes modos de toma: – [Exposición manual] – [Prior. tiempo expos.] – [Priorid. abertura] – [Programa auto.] • Cuando ajuste [Visualización en directo] a [Efecto ajustes activ.], es posible que encuentre dificultad al comprobar la composición, porque la visualización en directo podrá parecer muy oscura o muy brillante. Si ocurre tal fenómeno, ajuste [Visualización en directo] a [Efecto ajust. desact.]. Índice 112ES Puede comprobar la imagen grabada en la pantalla LCD justo después de tomar la imagen. Puede cambiar la hora visualizada. Contenido Rev.automática 1 MENU t [Ajustes] t [Rev.automática] t ajuste deseado. 5 seg. (segundo) Se visualiza durante el tiempo ajustado. Si se selecciona (Aumentar), se puede comprobar la imagen ampliada. 2 seg. (segundo) Desactivar No se visualiza. Fotografía de muestra 10 seg. (segundo) Notas Menú • En la revisión automática no se visualizará la imagen en posición vertical aunque [Visualización reprod.] esté ajustado en [Girar automát.]. • Aunque [Línea de cuadrícula] esté ajustado a un valor diferente de [Desactivar], la línea de cuadrícula no aparecerá en la revisión automática. • Antes de visualizarse la imagen, es posible que se visualice temporalmente una imagen sin procesar, dependiendo del ajuste tal como [DRO/HDR automát.], [Efecto piel suave], [Comp. objet.: distorsión]. Índice 113ES Define si se visualiza o no la línea de cuadrícula. La línea de cuadrícula le ayudará a ajustar la composición de las imágenes. Contenido Línea de cuadrícula 1 MENU t [Ajustes] t [Línea de cuadrícula] t ajuste deseado. Sitúe los motivos principales cerca de una de las líneas de cuadrícula que divide la imagen en tercios para obtener una composición bien equilibrada. Cuadríc. cuadrada Las cuadrículas cuadradas facilitan la confirmación del nivel horizontal de la composición. Esto es adecuado para determinar la calidad de la composición cuando se toman imágenes de paisajes, primeros planos o imágenes duplicadas. Fotografía de muestra Cuadr. regla tercios Cuad. diag.+cuadr. Sitúe un motivo sobre la línea diagonal para expresar una impactante sensación de verticalidad. No se visualiza la línea de cuadrícula. Menú Desactivar z Comprobación del marco durante la grabación de películas Índice El cuadro que aparece cuando [Línea de cuadrícula] está ajustado a algo diferente de [Desactivar] mostrará la extensión del marco para películas. Esto le permite ajustar la composición antes de tomar películas. Marco para película 114ES Resalta el contorno de los rangos de enfoque con un color específico en el enfoque manual. Esta función resulta útil para la toma macro o retrato que requiere ajustes de enfoque finos. Contenido Nivel de resalte 1 MENU t [Ajustes] t [Nivel de resalte] t ajuste deseado. Ajusta el nivel de resalte en alto. Medio Ajusta el nivel de resalte en medio. Bajo Ajusta el nivel de resalte en bajo. Desactivar No utiliza la función de resalte. Fotografía de muestra Alto Notas Menú • Como la cámara considera que las áreas nítidas están enfocadas, el nivel de resalte varía dependiendo del motivo, la situación de toma de imágenes, o el objetivo utilizado. Índice 115ES Ajusta el color utilizado en la función de resalte en el enfoque manual. 1 MENU t [Ajustes] t [Color de resalte] t ajuste deseado. Resalta los contornos en blanco. Rojo Resalta los contornos en rojo. Amarillo Resalta los contornos en amarillo. Notas • Esta función no se puede ajustar cuando [Nivel de resalte] está ajustado a [Desactivar]. Fotografía de muestra Blanco Contenido Color de resalte Menú Índice 116ES Ajusta si se usa [Zoom Imag. Clara] o no cuando se utiliza la función de zoom de la cámara (página 71). Ofrece una imagen acercada con zoom de mayor calidad que con el [Zoom digital]. Contenido Zoom Imag. Clara 1 MENU t [Ajustes] t [Zoom Imag. Clara] t ajuste deseado. Utiliza la función [Zoom Imag. Clara]. Desactivar No utiliza la función [Zoom Imag. Clara]. Notas Menú • No es posible utilizar [Zoom Imag. Clara] con las siguientes funciones: – [Barrido panorámico] – [Captador sonrisas] – [RAW & JPEG] en [Calidad] • Durante la grabación de película, [Zoom Imag. Clara] no está disponible. • No se puede utilizar [Zoom Imag. Clara] cuando [Modo manejo] está ajustado a [Captura continua] o [Var.exp: Cont.]. Aunque [Zoom Imag. Clara] esté ajustado a [Activar], la cámara cambiará automáticamente la función de zoom a [Zoom digital]. Fotografía de muestra Activar Índice 117ES Ajusta si se usa [Zoom digital] o no cuando se utiliza la función de zoom de la cámara (página 71). Ofrece imágenes acercadas con zoom de un aumento mayor que con [Zoom Imag. Clara] pero la calidad de imagen se deteriora en comparación a [Zoom Imag. Clara]. Esta función también está disponible en la grabación de películas. Activar Utiliza la función [Zoom digital]. Si quiere utilizar un mayor aumento independientemente del deterioro de la imagen, ajústelo a [Activar]. Desactivar No utiliza la función [Zoom digital]. Menú Notas • No es posible utilizar [Zoom digital] con las siguientes funciones: – [Barrido panorámico] – [Captador sonrisas] – [RAW & JPEG] en [Calidad] Fotografía de muestra 1 MENU t [Ajustes] t [Zoom digital] t ajuste deseado. Contenido Zoom digital Índice 118ES Establece si se guardan o no todas las imágenes que han sido tomadas continuamente en modo [Automático superior]. Contenido Auto. sup. Extrac. imág. 1 MENU t [Ajustes] t [Auto. sup. Extrac. imág.] t ajuste deseado. Guarda 1 imagen apropiada seleccionada por la cámara. Desactivar Guarda todas las imágenes. Notas • Aun cuando ajuste [Auto. sup. Extrac. imág.] a [Desactivar] con [Crepúsculo manual] seleccionado en modo de escena reconocida, se guardará 1 imagen combinada. • Cuando esté activada la función [Encuadre automático], se guardarán 2 imágenes aunque ajuste [Auto. sup. Extrac. imág.] a [Automático]. Fotografía de muestra Automático Menú Índice 119ES Amplía la imagen en la pantalla automáticamente para facilitar el enfoque manual. Funciona en el modo [Enfoque man.] o [Enf. manual dir.]. Contenido Asistencia MF 1 MENU t [Ajustes] t [Asistencia MF] t ajuste deseado. La imagen se amplía 6,8 veces. También puede ampliar la imagen 13,6 veces. • En [Enf. manual dir.] (enfoque manual directo), ajuste el enfoque utilizando el enfoque automático y después gire el anillo de enfoque con el botón disparador pulsado hasta la mitad. Activar Amplía la imagen. Puede ajustar la duración de la visualización ampliada con [Tiempo asistencia MF]. Para finalizar la ampliación de la imagen, seleccione . Desactivar No amplía la imagen. Menú Notas • No se puede utilizar [Asistencia MF] durante la grabación de películas. • Cuando esté colocado un objetivo de montura A (se vende por separado), al pulsar programable) se ampliará la imagen. Fotografía de muestra 2 Gire el anillo de enfoque para ajustar el enfoque. (tecla Índice 120ES Ajusta el tiempo durante el cual la imagen se mostrará ampliada en la función [Asistencia MF]. Contenido Tiempo asistencia MF 1 MENU t [Ajustes] t [Tiempo asistencia MF] t ajuste deseado. Amplía la visualización hasta que se selecciona 5 seg. (segundo) Amplía la imagen durante 5 segundo. 2 seg. (segundo) Amplía la imagen durante 2 segundo. Notas . Fotografía de muestra Sin límite • Esta función no se puede ajustar cuando [Asistencia MF] está ajustado a [Desactivar]. • Este elemento solamente está disponible con un objetivo de montura E. Menú Índice 121ES La forma en que se representan los colores utilizando combinaciones de números o el rango de la reproducción de color se denomina “rango de color”. Puede cambiar el rango de color como más le convenga. Contenido Rango color 1 MENU t [Ajustes] t [Rango color] t ajuste deseado. Rango de color estándar de la cámara digital. Utilice [sRGB] en la toma normal, tal como cuando quiera imprimir las imágenes sin modificarlas. AdobeRGB Reproducción de rango de color amplio. Cuando una gran parte del motivo tenga un color verde o rojo intenso, [AdobeRGB] resultará eficaz. El nombre de archivo de la imagen comienza por “_DSC”. Menú Notas • Adobe RGB se utiliza en aplicaciones o impresoras compatibles con la gestión del color y con el rango de color de la opción DCF2.0. Es posible que las imágenes no se impriman o visualicen con los colores correctos si utiliza aplicaciones o impresoras que no admitan Adobe RGB. • Cuando se visualizan imágenes grabadas con Adobe RGB en la cámara o en dispositivos no compatibles con Adobe RGB, las imágenes se muestran con una saturación baja. Fotografía de muestra sRGB Índice 122ES Ajusta si se utiliza o no la función [SteadyShot] del objetivo. 1 MENU t [Ajustes] t [SteadyShot] t ajuste deseado. Utiliza [SteadyShot]. Desactivar No utiliza [SteadyShot]. Se recomienda usar este ajuste si se utiliza un trípode. Notas • [Activar] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones: – [Crepúsculo manual], [Anti movimiento] en [Selección escena] • No se puede ajustar [SteadyShot] cuando el nombre del objetivo colocado no contiene “OSS”, tal como “E16 mm F2,8”, ni cuando se está utilizando un objetivo de montura A (se vende por separado). Fotografía de muestra Activar Contenido SteadyShot Menú Índice 123ES Define si el obturador puede liberarse o no cuando no hay ningún objetivo colocado. 1 MENU t [Ajustes] t [Liberar sin objetivo] t ajuste deseado. Libera el obturador cuando no hay ningún objetivo colocado. Seleccione esta opción cuando coloque la cámara en un telescopio astronómico, etc. Inhabilitar Libera el obturador sólo cuando hay un objetivo colocado. Notas Fotografía de muestra Habilitar Contenido Liberar sin objetivo • No es posible realizar una medición correcta si se utilizan objetivos que no ofrezcan un contacto del objetivo, como los objetivos de un telescopio astronómico. En tales casos, ajuste la exposición manualmente comprobándola en la imagen grabada. Menú Índice 124ES Cuando se toma una imagen con sensibilidad ISO alta, la cámara reduce el ruido que resulta más evidente cuando la sensibilidad de la cámara es de nivel alto. Cuando se esté realizando la reducción de ruido, es posible que aparezca un mensaje y no se pueda tomar otra imagen. Normal Activa normalmente la reducción de ruido con ISO alta. Bajo Activa moderadamente la reducción de ruido con ISO alta. Seleccione esto para dar prioridad al momento de la toma. Fotografía de muestra 1 MENU t [Ajustes] t [RR ISO Alta] t ajuste deseado. Contenido RR ISO Alta Notas Menú • La reducción de ruido no está disponible en los modos siguientes: – [Auto. inteligente] – [Automático superior] – [Selección escena] – [Barrido panorámico] – [RAW & JPEG] en [Calidad] Índice 125ES Compensa las esquinas sombreadas de la pantalla, provocadas por determinadas características del objetivo. Contenido Comp. objetivo: sombras 1 MENU t [Ajustes] t [Comp. objetivo: sombras] t ajuste deseado. Compensa las esquinas más oscuras de la pantalla automáticamente. Desactivar No compensa las esquinas más oscuras de la pantalla. Notas Fotografía de muestra Automático • Este elemento solamente está disponible con un objetivo de montura E. • Es posible que la cantidad de luz alrededor de los bordes no sea corregida, dependiendo del tipo de objetivo. Menú Índice 126ES Reduce la desviación de color en las esquinas de la pantalla, provocada por determinadas características del objetivo. Contenido Comp. objet.: ab. crom. 1 MENU t [Ajustes] t [Comp. objet.: ab. crom.] t ajuste deseado. Reduce la desviación de color automáticamente. Desactivar No compensa la desviación de color. Notas • Este elemento solamente está disponible con un objetivo de montura E. Fotografía de muestra Automático Menú Índice 127ES Compensa la distorsión de la pantalla, provocada por determinadas características del objetivo. Contenido Comp. objet.: distorsión 1 MENU t [Ajustes] t [Comp. objet.: distorsión] t ajuste deseado. Compensa la distorsión de la pantalla automáticamente. Desactivar No compensa la distorsión de la pantalla. Notas • Este elemento solamente está disponible con un objetivo de montura E. • Con la colocación de algunos objetivos, el ajuste se fijará a [Automático], y no podrá seleccionar [Desactivar]. Fotografía de muestra Automático Menú Índice 128ES Establece si se da prioridad o no al seguimiento de una cierta cara cuando la cámara detecta esa cara durante el enfoque seguido. Contenido Seguimiento prior. cara 1 MENU t [Ajustes] t [Seguimiento prior. cara] t ajuste deseado. Desactivar No sigue preferentemente la cara. Si ajusta la cara detectada como objetivo a seguir, aun cuando [Seguimiento prior. cara] está ajustado a [Desactivar], la cámara seguirá al cuerpo cuando la cara no esté visible. Si la persona a seguir desaparece de la pantalla mientras la cámara está siguiéndola, y después vuelve a la pantalla, la cámara seguirá a esa cara otra vez. Menú Sigue preferentemente la cara. Cuando la cara no esté visible en la pantalla LCD, la cámara seguirá al cuerpo, pero cuando la cara esté visible, la cámara seguirá la cara. Si la persona a seguir desaparece de la pantalla mientras la cámara está siguiéndola, y después vuelve a la pantalla, la cámara seguirá a esa cara otra vez. Fotografía de muestra Activar Notas Índice • Cuando [Detección de cara] está ajustado a [Desactivar], [Seguimiento prior. cara] está ajustado a [Desactivar] y no se puede restablecer. 129ES Define si se graba o no el sonido durante la grabación de películas. 1 MENU t [Ajustes] t [Grab. sonido película] t ajuste deseado. Graba sonido (estéreo). Desactivar No graba sonido. Notas • También se grabará el sonido del objetivo y de la cámara en funcionamiento cuando se seleccione [Activar]. Fotografía de muestra Activar Contenido Grab. sonido película Menú Índice 130ES Define si se reduce o no el ruido del viento durante la grabación de películas. 1 MENU t [Ajustes] t [Reducc. ruido viento] t ajuste deseado. Reduce el ruido del viento. Desactivar No reduce el ruido del viento. Notas • Si se ajusta este elemento en [Activar] y el viento no sopla con la fuerza suficiente, puede ser que el sonido normal se grabe con un volumen muy bajo. Fotografía de muestra Activar Contenido Reducc. ruido viento Menú Índice 131ES Le permite ajustar y registrar una posición enfocada automáticamente para cada objetivo, cuando se utiliza un objetivo de montura A con el adaptador de montura de objetivo LAEA2 (se vende por separado). Contenido Micro ajuste AF 1 MENU t [Ajustes] t [Micro ajuste AF]. 3 [cantidad] t valor deseado t OK. Define si se va a usar o no la función [Micro ajuste AF]. Seleccione [Activar] para usar la [Micro ajuste AF]. cantidad Permite seleccionar un valor óptimo entre –20 y +20. Si se selecciona un valor mayor, la posición de enfoque automático se aleja de la cámara. Si se selecciona un valor menor, la posición de enfoque automático se acerca a la cámara. Borrar Borra el valor ajustado. Menú Configuración ajuste AF Fotografía de muestra 2 [Configuración ajuste AF] t [Activar]. Notas Índice • Se recomienda ajustar la posición en condiciones de toma de imágenes reales. • Si se coloca un objetivo en el que ya se ha registrado un valor, el valor registrado aparece en la pantalla. [±0] aparece para objetivos para los que todavía no se ha registrado un valor. • Si se visualiza [–] como valor, será porque ha sido registrado un total de 30 objetivos y no se pueden registrar más. Para registrar un objetivo nuevo, coloque un objetivo para el que se pueda borrar el registro, y ajuste su valor a [±0], o restablezca los valores de todos los objetivos utilizando [Borrar]. • Utilice [Micro ajuste AF] únicamente con objetivos Sony, Minolta y Konika-Minolta. Si utiliza [Micro ajuste AF] con otras marcas de objetivos, el valor registrado podría verse afectado. No realice [Micro ajuste AF] con un objetivo no admitido. • No puede ajustar [Micro ajuste AF] individualmente en un objetivo Sony, Minolta y Konika-Minolta de la misma especificación. 132ES Permite seleccionar si siempre se visualiza la primera pantalla del menú o la pantalla del último elemento ajustado. Contenido Inicio menú 1 MENU t [Ajustes] t [Inicio menú] t ajuste deseado. Siempre se visualiza la primera pantalla del menú. Anterior Se visualiza el último elemento ajustado. Esto permite reponer de forma rápida y sencilla el último elemento ajustado. Fotografía de muestra Principal Menú Índice 133ES Establece si se activa o no el botón MOVIE. 1 MENU t [Ajustes] t [Botón MOVIE] t ajuste deseado. Activa el botón MOVIE. Desactivar Desactiva el botón MOVIE. Fotografía de muestra Activar Contenido Botón MOVIE Menú Índice 134ES La asignación de funciones a las diversas teclas permite acelerar las operaciones si se pulsa la tecla correspondiente en la pantalla de información de toma. Contenido Ajuste tecla personalizado 1 MENU t [Ajustes] t [Ajuste tecla personalizado] t ajuste deseado. Fotografía de muestra Menú Tecla programable Tecla programable C B Tecla derecha Ajuste tecla progr. B Cons. toma Balance blanco Modo medición Enfoque seguido DRO/HDR automát. Zoom Efecto de foto Detección de cara Estilo creativo Captador sonrisas Modo flash Encuadre automático Compensac. flash Efecto piel suave Asistencia MF Índice Enfoque autom. Calidad Alternar AEL (página 137) ISO No ajustado Ajuste tecla derecha ISO Ajusta la sensibilidad ISO. Menú de funciones Invoca una función asignada a [Personalizado 1], [Personalizado 2], [Personalizado 3], [Personalizado 4], [Personalizado 5] o [Personalizado 6]. 135ES Continúa r Personalizado 1 a 6 Selecc. AF/MF [Personalizado 2] Enfoque autom. [Personalizado 3] Área enf. auto. Detección de cara Captador sonrisas Encuadre automático Efecto piel suave Fotografía de muestra [Personalizado 1] Contenido El ajuste predeterminado de Funciones disponibles cada elemento de [Personalizado] Calidad ISO [Personalizado 5] Balance blanco Modo medición Menú [Personalizado 4] DRO/HDR automát. [Personalizado 6] Efecto de foto Estilo creativo No ajustado Índice Modo flash Notas • [Ajuste tecla progr. B] bajo [Ajuste tecla personalizado] está disponible para los modos de toma siguientes. Las funciones que han sido asignadas a la tecla programable B y a la tecla derecha serán invocadas solamente en los modos de toma siguientes. – [Exposición manual] – [Prior. tiempo expos.] – [Priorid. abertura] – [Programa auto.] • El ajuste de [Ajuste tecla progr. B] no se puede utilizar en las situaciones siguientes: – La función [Enfoque seguido] está activada. – [Área enf. auto.] está ajustado a [Punto flexible] • No necesita ajustar todos los elementos de [Personalizado 1], [Personalizado 2], [Personalizado 3], [Personalizado 4], [Personalizado 5] y [Personalizado 6]. 136ES Cuando resulta difícil obtener una exposición apropiada para el motivo, esta función le permite bloquear la exposición enfocando y midiendo la luz de un área que tenga el brillo deseado. 2 Seleccione [Alternar AEL]. La tecla programable B pasa a ser el botón AEL. 3 Apunte la cámara a un área que tenga la exposición que quiere igualar. Se ajusta la exposición. Fotografía de muestra 1 MENU t [Ajustes] t [Ajuste tecla personalizado] t [Ajuste tecla progr. B]. Contenido Alternar AEL 4 Pulse el botón AEL. La exposición se bloquea, y (Bloqueo AE) se ilumina. 5 Enfoque el motivo y pulse el botón disparador. Menú 6 Para cancelar el bloqueo de la exposición, pulse el botón AEL otra vez. Notas Índice • El ajuste de [Ajuste tecla progr. B] no se puede utilizar en las situaciones siguientes: – La función [Enfoque seguido] está activada. – [Área enf. auto.] está ajustado a [Punto flexible] • No necesita ajustar todos los elementos de [Personalizado 1], [Personalizado 2], [Personalizado 3], [Personalizado 4], [Personalizado 5] y [Personalizado 6]. 137ES Selecciona el sonido producido mientras se utiliza la cámara. 1 MENU t [Ajustes] t [Pitido] t ajuste deseado. El sonido será emitido cuando pulse la rueda de control o las teclas programables. Desactivar Desactiva la señal de audio. Fotografía de muestra Activar Contenido Pitido Menú Índice 138ES Selecciona el idioma que se usará en los elementos de menú, avisos y mensajes. 1 MENU t [Ajustes] t [ Idioma] t idioma deseado. Contenido Idioma Fotografía de muestra Menú Índice 139ES Establece nuevamente la fecha y hora. 1 MENU t [Ajustes] t [Ajuste fecha/hora]. 3 Seleccione OK. Selecciona [ON] u [OFF]. Formato fecha: Selecciona el formato de visualización de la fecha y la hora. Notas Menú Horario verano: Fotografía de muestra 2 Pulse la parte derecha o izquierda de la rueda de control para seleccionar un elemento, y pulse la parte superior o inferior de la misma para seleccionar el ajuste deseado. Contenido Ajuste fecha/hora • La cámara no tiene una función para superponer fechas sobre imágenes. Utilizando “PlayMemories Home”, podrá imprimir o guardar imágenes con la fecha. Índice 140ES Ajusta el área donde se utiliza la cámara. Esto permite ajustar el área local cuando se utiliza la cámara en el extranjero. Contenido Configuración área 1 MENU t [Ajustes] t [Configuración área] t ajuste deseado. Fotografía de muestra 2 Pulse la parte derecha o izquierda de la rueda de control para seleccionar un área. Menú Índice 141ES Puede ajustar si se visualiza o no la guía de ayuda cuando utiliza la cámara. 1 MENU t [Ajustes] t [Guía de ayuda] t ajuste deseado. Se visualiza la guía de ayuda. Desactivar No se visualiza la guía de ayuda. Fotografía de muestra Activar Contenido Guía de ayuda Menú Índice 142ES Puede acortar el tiempo de espera hasta que la cámara se apaga cuando no está siendo utilizada para evitar que la batería se consuma. Contenido Ahorro energía 1 MENU t [Ajustes] t [Ahorro energía] t ajuste deseado. [Hora inicio ahorro ener.] se ajusta automáticamente a [10 seg. (segundo)]. Si no utiliza la cámara durante un periodo de tiempo dado, el brillo de la pantalla LCD se reduce. Estándar Aplica el ajuste de [Hora inicio ahorro ener.]. Fotografía de muestra Max Notas Menú • Cuando se utiliza el adaptador de alimentación de ca AC-PW20 (se vende por separado), esta función no se puede ajustar a [Max]. Índice 143ES Puede ajustar intervalos de tiempo para pasar al modo de ahorro de energía. Para volver al modo de toma de imágenes, realice una operación tal como pulsar el botón disparador hasta la mitad. Contenido Hora inicio ahorro ener. 1 MENU t [Ajustes] t [Hora inicio ahorro ener.] t ajuste deseado. 5 min. (minuto) Cambia al modo de ahorro de energía después del tiempo ajustado. 1 min. (minuto) 20 seg. (segundo) Fotografía de muestra 30 min. (minuto) 10 seg. (segundo) Menú Notas • Apague la cámara cuando no la use durante un tiempo prolongado. Índice 144ES Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD. 1 MENU t [Ajustes] t [Brillo LCD] t ajuste deseado. Permite ajustar el brillo en el rango de –2 a +2. Tpo soleado Ajusta el brillo de manera adecuada para la toma de imágenes en exteriores. Fotografía de muestra Manual Contenido Brillo LCD Menú Índice 145ES Ajusta el brillo del visor electrónico. Puede seleccionar si quiere ajustar o el brillo automática o manualmente. Contenido Brillo del visor 1 Pulse el botón FINDER/LCD para cambiar la visualización en pantalla al visor. Automático Ajusta el brillo automáticamente. Manual Permite ajustar el brillo en el rango de –1 a +1. Fotografía de muestra 2 MENU t [Ajustes] t [Brillo del visor] 3 Mire a través del visor y seleccione el ajuste deseado. Menú Índice 146ES Selecciona el color de la pantalla LCD. 1 MENU t [Ajustes] t [Color pantalla] t ajuste deseado. Negro Azul Rosa Cambia el color seleccionado. Fotografía de muestra Blanco Contenido Color pantalla Menú Índice 147ES Selecciona el método que se usa para visualizar las imágenes anchas. 1 MENU t [Ajustes] t [Imagen ancha] t ajuste deseado. Se visualizan las imágenes anchas en la pantalla completa. Normal Se visualizan las imágenes anchas y la información de operación en la pantalla. Fotografía de muestra Pant. completa Contenido Imagen ancha Menú Índice 148ES Selecciona la orientación durante la reproducción de imágenes fijas grabadas en posición de retrato. Contenido Visualización reprod. 1 MENU t [Ajustes] t [Visualización reprod.] t ajuste deseado. Se visualizan las imágenes en la posición de retrato. Girar manualm. Se visualizan las imágenes en la posición de paisaje. Fotografía de muestra Girar automát. Menú Índice 149ES Selecciona el método de conexión USB apropiado para cada ordenador o dispositivo USB conectado a la cámara. Contenido Conexión USB 1 MENU t [Ajustes] t [Conexión USB] t ajuste deseado. Almac.masivo Establece una conexión de almacenamiento masivo entre la cámara, un ordenador y otros dispositivos USB. MTP Establece una conexión MTP entre la cámara y un ordenador u otro dispositivo USB. Los ordenadores con Windows 7 o Windows 8 se conectan en MTP, y se habilita el uso de las funciones exclusivas de MTP. Con ordenadores con un sistema operativo diferente (Windows Vista/XP, Mac OS X), aparece el asistente de reproducción automática, y las imágenes fijas de la carpeta de grabación de la cámara se importan al ordenador. Menú Establece una conexión Mass Storage (almacenamiento masivo) o una conexión MTP automáticamente, de acuerdo con el ordenador u otros dispositivos USB que haya que conectar. Los ordenadores con Windows 7 o Windows 8 se conectan en MTP, y se habilita el uso de sus exclusivas funciones. Fotografía de muestra Automático Notas Índice • Puede ser que la conexión lleve mucho tiempo cuando [Automático] está seleccionado. • Si el ordenador no reconoce la cámara, ajuste [Conexión USB] a [Almac.masivo]. 150ES Realza la compatibilidad limitando las funciones de conexión USB. 1 MENU t [Ajustes] t [Ajuste USB LUN] t ajuste deseado. Por norma general, utilice [Multi]. Sencillo Ajuste [Ajuste USB LUN] a [Sencillo] solamente si no puede hacer una conexión. Fotografía de muestra Multi Contenido Ajuste USB LUN Menú Índice 151ES Muestra la versión de la cámara y el objetivo. Confirme la versión cuando se produzca una actualización de firmware. Contenido Versión 1 MENU t [Ajustes] t [Versión]. Fotografía de muestra Notas • Sólo se puede realizar una actualización cuando el nivel de la batería es, como mínimo, (3 iconos de batería restantes). Se recomienda utilizar una batería con carga suficiente o el adaptador de alimentación de ca AC-PW20 (se vende por separado). Menú Índice 152ES La función [Modo demostración] visualiza automáticamente las películas grabadas en la tarjeta de memoria (demostración) cuando no se realiza ninguna operación en la cámara durante un tiempo determinado. Por norma general, seleccione [Desactivar]. Activar La demostración comienza automáticamente si no se ha usado la cámara durante 1 minuto aproximadamente. Solamente hay disponibles películas AVCHD protegidas. Seleccione el archivo de película más antiguo en [Ver AVCHD] y protéjalo. Desactivar No muestra la demostración. Menú Notas • Sólo puede ajustar este elemento si la cámara tiene conectado el adaptador de alimentación de ca ACPW20 (se vende por separado). • Si no hay ninguna película grabada en la tarjeta de memoria, la cámara no empieza ninguna presentación, aunque se seleccione [Activar]. • Cuando se selecciona [Activar], la cámara no cambia al modo de ahorro de energía. Fotografía de muestra 1 MENU t [Ajustes] t [Modo demostración] t ajuste deseado. Contenido Modo demostración Índice 153ES Inicializa el ajuste predeterminado. Aunque active [Inicializar], las imágenes se conservan. Contenido Inicializar 1 MENU t [Ajustes] t [Inicializar] t ajuste deseado. Inicializa los ajustes principales a los ajustes predeterminados. Restablecimiento de fábrica Inicializa los ajustes a los valores predeterminados. • Los ajustes siguientes no se restablecen: – [Ajuste fecha/hora] – [Configuración área] – Caras registradas con [Registro de rostros] – Ajustes registrados con [Micro ajuste AF] – Número de archivo Notas Menú • Podrán restablecerse incluso los ajustes que no se restablecen utilizando [Reponer predeterm.], incluidos los números de archivo, etc. Fotografía de muestra Reponer predeterm. • Asegúrese de no apagar la cámara mientras se reponen los ajustes. • En algunos casos, no aparecerá nada en la pantalla durante unos 10 segundo después de ejecutar [Inicializar]. Índice 154ES Formatea la tarjeta de memoria. La primera vez que utilice una tarjeta de memoria con esta cámara, se recomienda formatear la tarjeta en la cámara para obtener un rendimiento estable de la tarjeta de memoria antes de iniciar la toma de imágenes. Tenga en cuenta que el formateo borra definitivamente todos los datos de la tarjeta de memoria, que no podrán recuperarse después. Guarde los datos importantes en un ordenador etc. Notas • Al formatear se borran definitivamente todos los datos, incluidas las imágenes protegidas. • Durante el formateo, se enciende la luz de acceso. No expulse la tarjeta de memoria mientras esté encendida la luz. • Formatee la tarjeta de memoria utilizando la cámara. Si formatea la tarjeta de memoria en un ordenador, es posible que no pueda ser utilizada con la cámara, dependiendo del tipo de formateo utilizado. • No se puede formatear una tarjeta de memoria cuando la batería restante es inferior al 1 %. Fotografía de muestra 1 MENU t [Ajustes] t [Formatear] t OK. Contenido Formatear Menú Índice 155ES Selecciona el método a utilizar para asignar números de archivo a imágenes fijas y películas MP4. Contenido Número archivo 1 MENU t [Ajustes] t [Número archivo] t ajuste deseado. La cámara no repone los números y asigna números a los archivos por orden, hasta llegar al número “9999”. Reponer La cámara restablece los números cuando se graba un archivo en una carpeta nueva y asigna números a los archivos empezando por “0001”. Cuando la carpeta de grabación contiene archivos, se asignará un número inmediatamente mayor que el más alto que haya. Fotografía de muestra Serie Menú Índice 156ES Las imágenes fijas tomadas se graban en una carpeta que se crea automáticamente en la carpeta DCIM de la tarjeta de memoria. Se puede cambiar el formato de nombre de carpeta. Contenido Nombre carpeta 1 MENU t [Ajustes] t [Nombre carpeta] t ajuste deseado. El formato de nombre de carpeta es el siguiente: número de carpeta + MSDCF. Ejemplo: 100MSDCF Forma fecha El formato de nombre de carpeta es el siguiente: número de carpeta + Año (el último dígito)/Mes/Día. Ejemplo: 10030405 (Número de carpeta: 100, fecha: 04/05/ 2013) Menú Notas • El nombre de carpeta de película es fijo como “número de carpeta + ANV01”. No se puede cambiar este nombre. Fotografía de muestra Forma normal Índice 157ES Cuando seleccione una carpeta [Forma normal] en [Nombre carpeta] y en ella haya 2 o más carpetas, podrá seleccionar la carpeta de grabación en la que se grabarán las imágenes fijas y películas MP4. Contenido Selec. carpeta toma 1 MENU t [Ajustes] t [Selec. carpeta toma] t carpeta deseada. Fotografía de muestra Notas • No se puede seleccionar la carpeta cuando se selecciona el ajuste [Forma fecha]. • Los archivos de película (MP4) se graban en una carpeta para películas con el mismo número que la carpeta seleccionada para las imágenes fijas. Menú Índice 158ES Crea una carpeta nueva en la tarjeta de memoria en la que se grabarán imágenes fijas y películas MP4. Las imágenes se graban en la carpeta recién creada hasta que se crea otra carpeta o se selecciona otra carpeta de grabación. Se crea una carpeta nueva con un número de carpeta inmediatamente superior al número más alto que se esté usando. Notas Menú • Se crean al mismo tiempo una carpeta para imágenes fijas y una carpeta para películas MP4 con el mismo número. • Cuando se inserta en la cámara una tarjeta de memoria usada con otro equipo y se toman imágenes, es posible que se cree automáticamente una nueva carpeta. • Se puede almacenar hasta 4 000 imágenes en total en las carpetas de imágenes fijas o películas, respectivamente, con el mismo número. Cuando se supera la capacidad de la carpeta, se crea automáticamente una nueva carpeta. Fotografía de muestra 1 MENU t [Ajustes] t [Carpeta nueva]. Contenido Carpeta nueva Índice 159ES Cuando se produzcan incoherencias en el archivo de base de datos de imágenes debido al procesamiento de archivos en ordenadores, etc., las imágenes de la tarjeta de memoria no se reproducirán en esta cámara. Si se producen estas incoherencias, la cámara reparará el archivo. Se visualiza la pantalla [Recuperar BD imág.] y la cámara repara el archivo. Espere hasta que se haya completado la reparación. Notas • Utilice una batería con carga suficiente. Una batería con poca energía durante la reparación puede ocasionar daños en los datos. Fotografía de muestra 1 MENU t [Ajustes] t [Recuperar BD imág.] t OK. Contenido Recuperar BD imág. Menú Índice 160ES Visualiza el tiempo de grabación de películas restante en la tarjeta de memoria. También se visualiza el número de imágenes fijas que pueden grabarse. Contenido Ver espacio tarjeta 1 MENU t [Ajustes] t [Ver espacio tarjeta]. Fotografía de muestra Menú Índice 161ES Ajusta si se utiliza o no la función de carga cuando se utiliza una tarjeta Eye-Fi (disponible en el comercio). Este elemento aparece cuando hay una tarjeta Eye-Fi insertada en la cámara. Contenido Ajustes de carga 1 MENU t [Ajustes] t [Ajustes de carga] t ajuste deseado. Activa la función de carga. El icono en la pantalla cambia según el estado de comunicación de la cámara. En espera. No hay imágenes para enviar. Conectando. En espera de carga. Cargando. Error Desactivar Desactiva la función de carga. Menú Notas • • • • Índice [Ahorro energía] no responderá mientras la cámara esté cargando imágenes. Las tarjetas Eye-Fi solamente son vendidas en ciertos países/regiones. Si desea más información, póngase en contacto directamente con el fabricante o proveedor. Las tarjetas Eye-Fi solamente se pueden utilizar en los países/regiones donde hayan sido adquiridas. Utilice las tarjetas Eye-Fi de acuerdo con la legislación de los países/regiones donde las haya adquirido. • No utilice una tarjeta Eye-Fi insertada en la cámara en un avión. Si hay una tarjeta Eye-Fi insertada en la cámara, ajuste [Ajustes de carga] a [Desactivar]. se visualiza en la pantalla cuando [Ajustes de carga] está ajustado a [Desactivar]. Fotografía de muestra Activar Transferencia de imágenes utilizando una tarjeta Eye-Fi 1 Ajuste su red Wi-Fi o destino en la tarjeta Eye-Fi. Para más detalles, consulte el manual suministrado con la tarjeta Eye-Fi. 2 Inserte la tarjeta Eye-Fi que haya configurado en la cámara, y tome imágenes fijas. Las imágenes se transfieren automáticamente al ordenador, etc., a través de la red Wi-Fi. Notas • Cuando utilice una tarjeta Eye-Fi nueva por primera vez, copie en el ordenador el archivo de instalación del administrador de Eye-Fi grabado en la tarjeta antes de formatear la tarjeta. • Utilice una tarjeta Eye-Fi después de actualizar el firmware a la versión más reciente. Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con la tarjeta Eye-Fi. • La función de ahorro de energía de la cámara no se activa durante la transferencia de imágenes. • Si se visualiza (error), extraiga la tarjeta de memoria y vuelva a insertarla, o apague la cámara y enciéndala de nuevo. Si aparece de nuevo, es posible que la tarjeta Eye-Fi esté dañada. • La comunicación en la red Wi-Fi puede verse afectada por otros dispositivos de comunicación. Si el estado de la comunicación no es estable, acérquese al punto de acceso de la red Wi-Fi. • Si desea información detallada sobre los tipos de archivo que pueden cargarse, consulte el manual de instrucciones suministrado con la tarjeta Eye-Fi. • Este producto no admite el “modo de memoria infinita” de Eye-Fi. Asegúrese de que “modo de memoria infinita” de una tarjeta Eye-Fi está desactivado antes de insertarla en la cámara. 162ES Conexión con otro equipo Fotografía de muestra Utilice el software siguiente para permitir un uso más versátil de las imágenes tomadas con su cámara. • “PlayMemories Home” (Windows solamente) Puede importar en el ordenador imágenes fijas o películas grabadas con la cámara para poder verlas, y utilizar diversas funciones útiles para mejorar las imágenes tomadas. Necesitará “PlayMemories Home” cuando quiera importar películas AVCHD a su ordenador. • “Image Data Converter” Puede retocar imágenes de formato RAW y convertirlas en formato JPEG/TIFF. Para notas detalladas sobre la instalación, consulte también la página 165. Contenido Utilización con su ordenador Notas Menú • Se necesita una conexión a Internet para instalar el software. • Utilice “Image Data Converter” para reproducir imágenes RAW. • “PlayMemories Home” no es compatible con ordenadores Mac. Para reproducir imágenes en ordenadores Mac, utilice el software de aplicación adecuado que se suministra con el ordenador Mac. Entorno informático recomendado (Windows) Se recomienda usar el siguiente entorno de ordenador cuando se utilice el software y se importen imágenes a través de una conexión USB. Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/Windows 7 SP1/Windows 8 “PlayMemories Home” CPU: Intel Pentium III 800 MHz o más rápido Para reproducir/editar las películas de alta definición: Intel Core Duo 1,66 GHz o más rápido/Intel Core 2 Duo 1,66 GHz o más rápido (Intel Core 2 Duo 2,26 GHz o más rápido (AVC HD (FX/ FH)) Memoria: Windows XP con por lo menos 512 MB de memoria (se recomienda 1 GB por lo menos), Windows Vista/Windows 7/ Windows 8 con por lo menos 1 GB de memoria Disco duro: Espacio en disco requerido para la instalación— aproximadamente 500 MB Pantalla: Resolución de pantalla—por lo menos 1 024 × 768 puntos “Image Data Converter Ver.4” CPU/memoria: Pentium 4 o más rápido/por lo menos 1 GB de memoria Pantalla: Por lo menos 1 024 × 768 puntos Índice Sistema operativo (preinstalado) * Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles. Para utilizar la función para crear discos se requiere Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver. 2,0 o posterior. ** Starter (Edition) no es compatible. 163ES Continúa r Se recomienda usar el siguiente entorno de ordenador cuando se utilice el software y se importen imágenes a través de una conexión USB. Conexión USB: Mac OS X v10,3 – v10,8 “Image Data Converter Ver.4”: Mac OS X v10,5, v10,6 (Snow Leopard), v10,7 (Lion), v10,8 (Mountain Lion) “Image Data Converter Ver.4” CPU: Procesador Intel, tal como Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo Memoria: Se recomienda 1 GB o más. Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más Notas Menú • No se garantiza el funcionamiento en un entorno basado en una actualización de los sistemas operativos descritos arriba ni en un entorno de inicio múltiple. • Si conecta 2 o más dispositivos USB a un solo ordenador al mismo tiempo, es posible que esta cámara no funcione, dependiendo de los tipos de dispositivos USB que esté utilizando. • La conexión de la cámara mediante una interfaz USB que sea compatible con Hi-Speed USB (USB 2.0) permite realizar una transferencia avanzada (transferencia a alta velocidad), ya que la cámara es compatible con Hi-Speed USB (USB 2.0). • Cuando el ordenador reanude la actividad a partir de un modo de ahorro de energía o suspensión, es posible que la comunicación entre la cámara y el ordenador no se recupere al mismo tiempo. Fotografía de muestra Sistema operativo (preinstalado) Contenido Entorno informático recomendado (Mac) Índice 164ES Instalación de “PlayMemories Home” (Windows) 1 Utilizando el explorador de Internet de su ordenador, vaya a la URL siguiente, después haga clic en [Instalación] t [Ejecutar]. www.sony.net/pm Fotografía de muestra Inicie la sesión como Administrador. • Si “PMB” (Picture Motion Browser) suministrado con una cámara que fue adquirida antes de 2011 ya ha sido instalado en el ordenador, “PMB” será sobrescrito con “PlayMemories Home”. Algunas funciones de “PlayMemories Home” varían de las de “PMB”, pero utilice “PlayMemories Home” por favor. Contenido Instalación del software 2 Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación. Menú • Cuando se visualice el mensaje para que conecte la cámara a un ordenador, conecte la cámara y el ordenador utilizando el cable micro USB (suministrado). Índice A una toma USB Instalación de “Image Data Converter” (Windows/ Mac) Inicie la sesión como Administrador. 1 Utilizando el explorador de Internet de su ordenador, vaya a la URL siguiente. Para Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Para Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ 2 Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación. 165ES Continúa r Menú Notas • “PlayMemories Home” no es compatible con ordenadores Mac. Para reproducir imágenes en ordenadores Mac, utilice el software de aplicación adecuado que se suministra con el ordenador Mac. • Las películas grabadas con el ajuste [60i 24M(FX)/50i 24M(FX)]/[24p 24M(FX)/25p 24M(FX)] en [Grabar ajuste] son convertidas mediante “PlayMemories Home” para crear un disco de grabación AVCHD. Esta conversión puede llevar largo tiempo. Además, no se puede crear un disco en la calidad de imagen original. Si desea conservar la calidad de imagen original, debe almacenar las películas en un Blu-ray Disc. Fotografía de muestra Con “PlayMemories Home”, puede hacer lo siguiente: • Puede importar imágenes tomadas con la cámara al ordenador y visualizarlas en el ordenador. • Puede organizar imágenes en el ordenador en un calendario por fecha de toma de imagen para verlas. • Puede retocar (Corrección del efecto ojos rojos, etc.), imprimir, y enviar imágenes fijas como archivos adjuntos de mensajes de correo electrónico y cambiar la fecha de toma. • Puede imprimir o guardar imágenes fijas con la fecha. • Puede recortar y cambiar el tamaño de las imágenes. • Puede crear un Blu-ray Disc, disco AVCHD o disco DVD de películas AVCHD importadas a un ordenador. (Se requiere un entorno con conexión a Internet para crear un disco Blu-ray Disc/DVD por primera vez.) • Puede subir imágenes a un servicio de Internet. (Se necesita una conexión a Internet.) Contenido Utilización de “PlayMemories Home” Índice z Utilización de “PlayMemories Home” Consulte la “Guía de ayuda de PlayMemories Home”. Haga doble clic en el acceso directo de (Guía de ayuda de PlayMemories Home) en el escritorio, o haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [PlayMemories Home] t [Guía de ayuda de PlayMemories Home]. • Para Windows 8, seleccione el icono [PlayMemories Home] en la pantalla de Inicio, después inicie “PlayMemories Home” y seleccione [Guía de ayuda de PlayMemories Home] en el menú [Ayuda]. Página de soporte de “PlayMemories Home” (solamente en inglés) http://www.sony.co.jp/pmh-se/ 166ES Continúa r Fotografía de muestra Con “Image Data Converter”, puede hacer lo siguiente: • Puede reproducir y editar imágenes grabadas en formato RAW con varias correcciones, tales como curva de tono y nitidez. • Puede ajustar imágenes con balance blanco, exposición, y [Estilo creativo], etc. • Puede guardar las imágenes visualizadas y editadas en un ordenador. Puede guardar la imagen en formato RAW o guardarla en el formato de archivo general. • Puede visualizar y comparar las imágenes RAW y las imágenes JPEG grabadas con esta cámara. • Puede clasificar las imágenes en 5 grados. • Puede aplicar etiquetas de color. Contenido Utilización de “Image Data Converter” z Utilización de “Image Data Converter” Índice Página de soporte de “Image Data Converter” (solamente en inglés) http://www.sony.co.jp/ids-se/ Menú Para Windows: [Inicio] t [Todos los programas] t [Image Data Converter] t [Ayuda] t [Image Data Converter Ver.4] Para Mac: Finder t [Aplicaciones] t [Image Data Converter] t [Image Data Converter Ver.4] t “Ayuda” en la barra de menú t “Guía de Image Data Converter” • Para Windows 8, inicie “Image Data Converter Ver.4” t “Ayuda” en la barra de menú t “Guía de Image Data Converter” 167ES Fotografía de muestra 1 Inserte una batería suficientemente cargada en la cámara, o conecte la cámara a una toma de corriente de pared con el adaptador de alimentación de ca AC-PW20 (se vende por separado). Contenido Conexión de la cámara al ordenador Cable USB (suministrado) 2 Encienda la cámara y el ordenador. 3 Conecte la cámara al ordenador. Cuando se establece una conexión USB por primera vez, el ordenador ejecuta un programa automáticamente para reconocer la cámara. Espere unos instantes. Menú Importación de imágenes en el ordenador (Windows) Importación de imágenes en el ordenador sin usar “PlayMemories Home” Índice “PlayMemories Home” le permite importar imágenes fácilmente. Para ver detalles sobre las funciones de “PlayMemories Home”, consulte la “Guía de ayuda de PlayMemories Home”. Cuando aparezca el asistente de reproducción automática después de establecer una conexión USB entre la cámara y un ordenador, haga clic en [Abrir la carpeta para ver los archivos] t [Aceptar] t [DCIM] o [MP_ROOT] t copie las imágenes que desee en el ordenador. Notas • Para realizar operaciones como, por ejemplo, importar películas AVCHD en el ordenador, utilice “PlayMemories Home”. • Cuando la cámara está conectada al ordenador, si utiliza películas en formato AVCHD o carpetas del ordenador conectado, es posible que las imágenes se dañen o no puedan reproducirse. No borre ni copie películas AVCHD de la tarjeta de memoria desde el ordenador. Sony no se hace responsable de las consecuencias derivadas de las operaciones realizadas a través del ordenador. 168ES Continúa r 1 En primer lugar, conecte la cámara al ordenador Mac. Haga doble clic en el icono recién reconocido en el escritorio t la carpeta donde se guardan las imágenes que desea importar. Contenido Importación de imágenes en el ordenador (Mac) 2 Arrastre los archivos de imagen y suéltelos en el icono de disco duro. Se visualizará la imagen. z El software para ordenadores Mac Fotografía de muestra Los archivos de imagen se copian en el disco duro. 3 Haga doble clic en el icono de disco duro t el archivo de imagen deseado en la carpeta que contiene los archivos copiados. Para más detalles sobre otro software para ordenadores Mac, visite la URL siguiente: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Menú Desconexión de la cámara del ordenador 1 Haga doble clic en el icono de desconexión de la barra de tareas. • Para Windows 7 o Windows 8, haga clic en haga clic en . Windows Vista Índice Complete los pasos 1 y 2 de abajo antes de realizar las operaciones siguientes: • Desconecte el cable USB. • Extraiga la tarjeta de memoria. • Apague la cámara. , y después Icono de desconexión 2 Haga clic en (Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento masivo USB). Notas • Si utiliza un ordenador Mac, arrastre el icono de la tarjeta de memoria o el icono de la unidad y suéltelo en el icono de “Papelera” para desconectar la cámara del ordenador. • Con Windows 7 o Windows 8, es posible que el icono de desconexión no se visualice. En tales casos, puede desconectar sin seguir el procedimiento de arriba. • No desconecte el cable USB cuando esté encendida la luz de acceso. Los datos podrían dañarse. 169ES Los dispositivos de reproducción pueden variar en función del tipo de disco. Seleccione el método adecuado para su reproductor de discos. Hay dos formas de crear un disco de película. Utilice “PlayMemories Home” en su ordenador o cree un disco con dispositivos que no sean un ordenador tales como una grabadora. Ajuste de grabación Reproductor disponible FX FH Dispositivos de reproducción de Blu-ray Disc (reproductor de Blu-ray Disc, PlayStation®3 de Sony, etc.) Puede mantener la calidad de imagen de alta definición (HD) (disco de grabación AVCHD) –* Dispositivos de reproducción de DVD normales (reproductor de DVD, ordenador con reproductor de DVD, etc.) –* Índice Puede mantener la calidad de imagen de definición estándar (STD) –* Dispositivos de reproducción del formato AVCHD (reproductor de Blu-ray Disc, PlayStation®3 de Sony, etc.) Menú Puede mantener la calidad de imagen de alta definición (HD) Fotografía de muestra Tipo de disco/uso Contenido Crear de un disco de película * Puede crear un disco si reduce la calidad de imagen utilizando “PlayMemories Home”. 170ES Continúa r Características de cada tipo de disco Descripción Un Blu-ray Disc permite grabar películas con calidad de imagen de alta definición (HD) de mayor duración que los discos DVD. Calidad de imagen de alta definición (HD) (disco de grabación AVCHD) Las películas con calidad de imagen de definición estándar (STD) convertidas a partir de películas con calidad de imagen de alta definición (HD) pueden grabarse en soportes DVD, como los discos DVD-R, para crear discos con calidad de imagen estándar (STD). Home” Índice z Discos que se pueden usar con “PlayMemories Menú Calidad de imagen de definición estándar (STD) Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) pueden grabarse en soportes DVD, como los discos DVD-R, para crear discos con calidad de imagen de alta definición (HD). • Puede reproducir un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) en dispositivos de reproducción del formato AVCHD, tales como un reproductor de Blu-ray Disc y una PlayStation®3 de Sony. No es posible reproducir el disco en reproductores de DVD normales. Fotografía de muestra Calidad de imagen de alta definición (HD) Contenido Tipo de disco/uso “PlayMemories Home” permite utilizar el siguiente tipo de discos de 12 cm Para información sobre Blu-ray Disc, consulte la página 172. Tipo de disco Características DVD-R/DVD+R/DVD+R DL No regrabable DVD-RW/DVD+RW Regrabable • Mantenga siempre la PlayStation®3 actualizada con la versión más reciente del software de sistema de PlayStation®3. • Es posible que la PlayStation®3 no esté disponible en algunos países/regiones. 171ES Continúa r Puede crear un disco de grabación AVCHD de calidad de imagen de alta definición (HD) a partir de películas AVCHD importadas a un ordenador utilizando el software “PlayMemories Home”. 2 Seleccione las películas AVCHD que quiere copiar, después arrástrelas y suéltelas en el lado derecho de la pantalla. Fotografía de muestra 1 Inicie [PlayMemories Home] y seleccione Herramientas en la parte superior derecha de la pantalla t (Crear discos) t (AVCHD (HD)). Contenido Creación de un disco de calidad de imagen de alta definición (HD) (disco de grabación AVCHD) 3 Cree un disco, siguiendo las instrucciones en la pantalla. Notas Instale “PlayMemories Home” de antemano. Las imágenes fijas y los archivos de película MP4 no se pueden grabar en el disco de grabación AVCHD. Es posible que lleve mucho tiempo crear un disco. Las películas grabadas con el ajuste [60i 24M(FX)/50i 24M(FX)]/[24p 24M(FX)/25p 24M(FX)] en [Grabar ajuste] son convertidas mediante “PlayMemories Home” para crear un disco de grabación AVCHD. Esta conversión puede llevar largo tiempo. Además, no se puede crear un disco en la calidad de imagen original. Si quiere conservar la calidad de imagen original, almacene sus películas en un Blu-ray Disc. un ordenador Índice z Reproducción de un disco de grabación AVCHD en Menú • • • • Puede reproducir los discos utilizando “PlayMemories Home”. Seleccione la unidad DVD que contiene el disco y haga clic en [Player for AVCHD] en “PlayMemories Home”. Para ver detalles, consulte la “Guía de ayuda de PlayMemories Home”. • En función del entorno informático, es posible que las películas no se reproduzcan correctamente. Creación de un Blu-ray Disc Puede crear un Blu-ray Disc con películas AVCHD previamente importadas en un ordenador. El ordenador debe admitir la creación de un Blu-ray Disc. Se pueden usar los soportes BD-R (no regrabables) y BD-RE (regrabables) para crear un Blu-ray Disc. No se puede añadir contenido a ninguno de los tipos de disco después de haberlo creado. Para crear discos Blu-ray Disc con “PlayMemories Home”, es necesario instalar un complemento de software de propietario. Para más detalles, acceda la URL siguiente: http://support.d-imaging.sony.co.jp/BDUW/ Para instalar el complemento de software se requiere un entorno con conexión a Internet. Para ver detalles, consulte la “Guía de ayuda de PlayMemories Home”. 172ES Continúa r Puede crear un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) a partir de películas AVCHD importadas en un ordenador con el software suministrado “PlayMemories Home”. 2 Seleccione las películas AVCHD que quiere copiar, después arrástrelas y suéltelas en el lado derecho de la pantalla. Fotografía de muestra 1 Inicie [PlayMemories Home] y seleccione Herramientas en la parte superior derecha de la pantalla t (Crear discos) t (DVD-Video (STD)). Contenido Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) en un ordenador 3 Cree un disco, siguiendo las instrucciones en la pantalla. Notas Índice Creación de un disco de película con un dispositivo que no sea un ordenador Puede crear un disco con un grabador de Blu-ray Disc, etc. El tipo de disco que puede crear depende del dispositivo que utilice. Dispositivo Menú • Instale “PlayMemories Home” de antemano. • Los archivos de película MP4 no se pueden grabar en un disco. • Llevará más tiempo crear un disco porque las películas AVCHD se convierten en películas con calidad de imagen de definición estándar (STD). • Se requiere un entorno con conexión a Internet para crear un disco DVD-Video (STD) por primera vez. Tipo de disco Grabador de Blu-ray Disc: Puede crear un Blu-ray Disc o DVD con calidad de imagen estándar (STD). Calidad de imagen de alta definición (HD) Calidad de imagen de definición estándar (STD) Grabador de HDD, etc.: Puede crear un DVD con calidad de imagen estándar (STD). Calidad de imagen de definición estándar (STD) Notas • Para más detalles sobre la creación de un disco, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo utilizado. 173ES Índice No puede imprimir imágenes RAW. Cuando se imprimen imágenes tomadas en el modo [16:9], puede ser que los bordes aparezcan cortados. Algunas impresoras no permiten la impresión de imágenes panorámicas. Cuando imprima en un establecimiento, tenga en cuenta lo siguiente. – Consulte al establecimiento con servicio de impresión de fotografías cuáles son los tipos de tarjeta de memoria que admiten. – Es posible que necesite un adaptador de tarjeta de memoria (se vende por separado). Consulte al establecimiento con servicio de impresión de fotografías. – Antes de llevar los datos de imagen a un establecimiento, haga siempre una copia (copia de seguridad) de los datos en otro soporte. – No puede establecer el número de impresiones. – Si desea superponer fechas sobre imágenes, consulte al establecimiento con servicio de impresión de fotografías. • La cámara no es compatible con “PictBridge”. Menú Notas • • • • Fotografía de muestra Puede utilizar los siguientes métodos para imprimir imágenes fijas. • Imprimir directamente con una impresora compatible con el tipo de tarjeta de memoria Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con la impresora. • Imprimir mediante un ordenador Puede importar imágenes a un ordenador utilizando el software “PlayMemories Home” e imprimir las imágenes. Puede insertar la fecha en la imagen e imprimir la imagen. Para ver detalles, consulte la “Guía de ayuda de PlayMemories Home”. • Imprimir en un establecimiento Puede llevar la tarjeta de memoria que contiene las imágenes tomadas con la cámara a un establecimiento con servicio de impresión de fotografías. Si el establecimiento dispone de servicios de impresión de fotografías conforme a DPOF, puede marcar previamente las imágenes con (orden de impresión) en el modo de reproducción para no tener que volver a seleccionar las imágenes cuando las imprima en el establecimiento. Contenido Impresión de imágenes fijas 174ES Solución de problemas Contenido Solución de problemas Si tiene problemas con la cámara, pruebe las siguientes soluciones. 1 Compruebe los elementos de las páginas 175 a 181. 3 Restablezca los ajustes (página 154). Menú 4 Consulte con el distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local. Fotografía de muestra 2 Extraiga la batería, espere 1 minuto aproximadamente, insértela de nuevo, y después encienda la cámara. Batería y alimentación No se puede instalar la batería. El indicador del nivel de batería restante muestra un nivel incorrecto o la alimentación se agota rápidamente a pesar de que el indicador muestra suficiente nivel de batería. Índice • Al insertar la batería, utilice la punta de la misma para empujar la palanca de bloqueo. • Solamente se puede utilizar una batería NP-FW50. Asegúrese de que la batería sea NP-FW50. • Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o frío. • La batería está descargada. Instale una batería cargada. • La batería está inutilizable. Reemplace la batería con una nueva. La cámara no se puede encender. • • • • Instale la batería correctamente. La batería está descargada. Instale una batería cargada. La batería está inutilizable. Reemplace la batería con una nueva. La visualización en pantalla se ajusta al visor. Pulse el botón FINDER/LCD para cambiar la visualización a la pantalla LCD. La alimentación se desconecta súbitamente. • Cuando la cámara o la batería está demasiado caliente, la cámara visualiza un mensaje de error y se apaga automáticamente como medida de protección. • Si no realiza ninguna operación en la cámara durante un periodo de tiempo dado, la cámara se pondrá en el modo de ahorro de energía. Para cancelar el ahorro de energía, realice una operación en la cámara tal como pulsar el botón disparador hasta la mitad (página 144). 175ES Continúa r La batería no se ha cargado aunque la luz de carga se ha apagado. • Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o frío. La temperatura óptima para cargar la batería es entre 10 °C y 30 °C • Ajuste el interruptor de alimentación a OFF mientras se carga la batería. • Si la batería no se carga (la luz de carga no se ilumina) a pesar de haber seguido correctamente el procedimiento de carga, extraiga la batería y vuelva a insertarla firmemente, o desconecte el cable USB y vuelva a conectarlo. Menú La batería no se carga. Fotografía de muestra • Solamente se puede utilizar una batería NP-FW50. Asegúrese de que la batería sea NP-FW50. • Si carga una batería que no se ha utilizado durante un tiempo prolongado, puede ser que la luz de carga parpadee. • La luz de carga parpadea de dos formas, rápida (intervalos de unos 0,3 segundo) o lenta (intervalos de unos 1,3 segundo). Si la luz de carga está parpadeando de forma rápida, extraiga la batería y vuelva a colocar la misma batería firmemente, o desconecte y vuelva a conectar el cable USB. Si la luz de carga parpadea de forma rápida otra vez, indica que hay algo erróneo en la batería, el adaptador de alimentación de ca o el cable USB. Si la luz parpadea lentamente, esto indica que la carga se ha suspendido porque la temperatura ambiente está fuera del rango adecuado para cargar la batería. La carga se reanudará y la luz de carga permanecerá encendida cuando la temperatura ambiente vuelva a ser la adecuada. La temperatura óptima para cargar la batería es entre 10 °C y 30 °C Contenido La luz de carga de la cámara parpadea cuando se carga la batería. Toma de imágenes • Si no realiza ninguna operación en la cámara durante un periodo de tiempo dado, la cámara se pondrá en el modo de ahorro de energía. Para cancelar el ahorro de energía, realice una operación en la cámara, tal como pulsar el botón disparador hasta la mitad (página 144). • La visualización en pantalla se ajusta al visor. Pulse el botón FINDER/LCD para cambiar la visualización a la pantalla LCD. Índice No se visualiza nada en la pantalla LCD cuando se conecta la alimentación. El obturador no se libera. • Está utilizando una tarjeta de memoria con conmutador de protección contra escritura y el conmutador está ajustado a la posición LOCK. Ponga el conmutador en la posición de grabación. • Compruebe la capacidad libre de la tarjeta de memoria. • No se puede grabar imágenes mientras está cargándose el flash. • El objetivo no está colocado correctamente. Coloque el objetivo correctamente. • Está utilizando el autodisparador. La grabación lleva mucho tiempo. • La función de reducción de ruido está procesando una imagen. Esto no es indicio de un mal funcionamiento. • Está tomando en modo RAW (página 85). Como el archivo de datos RAW es grande, la toma en modo RAW podrá llevar tiempo. • La función [HDR automát.] está procesando una imagen (página 95). 176ES Continúa r • El motivo está muy cerca. Compruebe la distancia focal mínima del objetivo. • Está tomando imágenes en el modo de enfoque manual. Ajuste [Selecc. AF/MF] a [Enfoque autom.] (página 66). • La luz ambiental no es suficiente. • Utilice el [Punto flexible] (página 68) o la función de enfoque manual (página 66). Fotografía de muestra El flash no funciona. Contenido La imagen está desenfocada. • Pulse el botón (extracción de flash) para extraer el flash. • No es posible utilizar un flash con los siguientes modos de grabación: – [Var.exp: Cont.] – [Barrido panorámico] – [Escena nocturna], [Crepúsculo manual] y [Anti movimiento] en [Selección escena] – Grabación de películas Aparecen manchas circulares blancas en las imágenes tomadas con el flash. El flash tarda mucho tiempo en recargarse. Menú • Algunas partículas en el aire (polvo, polen, etc.) reflejaron la luz del flash y aparecieron en la imagen. Esto no es indicio de un mal funcionamiento. • El flash ha sido disparado sucesivamente en un periodo corto. Cuando el flash haya sido disparado sucesivamente, el proceso de recarga podrá llevar más tiempo del normal para evitar el recalentamiento de la cámara. • Si el motivo está fuera del alcance del flash (la distancia que el flash puede alcanzar), las imágenes estarán oscuras porque la luz del flash no llegará hasta el motivo. Si se cambia la sensibilidad ISO, también cambiará el alcance del flash. Índice La imagen tomada con el flash está muy oscura. La fecha y hora se graban incorrectamente. • Ajuste la fecha y hora correctas (página 140). • El área seleccionada con [Configuración área] difiere del área real. Ajuste el área real seleccionando MENU t [Ajustes] t [Configuración área]. El valor de abertura y/o el tiempo de exposición parpadean. • El motivo es muy brillante o muy oscuro, y se excede el rango ajustable de la cámara para el valor de la abertura y/o el tiempo de exposición. Haga el ajuste otra vez. La imagen aparece blanquecina (llamarada). Aparece una luz borrosa en la imagen (espectro). • La imagen fue tomada en condiciones de contraluz, y ha entrado luz excesiva en el objetivo. Si utiliza el objetivo zoom, coloque una visera del objetivo. Las esquinas de la imagen están muy oscuras. • Si se utiliza cualquier filtro o visera, quítelo e intente tomar la imagen otra vez. Dependiendo del grosor del filtro y la colocación incorrecta de la visera, es posible que el filtro o la visera aparezcan parcialmente en la imagen. Las propiedades ópticas de algunos objetivos pueden hacer que la periferia de la imagen aparezca muy oscura (luz insuficiente). Puede compensar este fenómeno con [Comp. objetivo: sombras] (página 126). 177ES Continúa r Contenido Los ojos del motivo aparecen rojos. • Active la función [Reducción ojos rojos] (página 111). • Acérquese al motivo y tome su imagen dentro del alcance del flash utilizando el flash. En la pantalla LCD aparecen puntos que no desaparecen. • Esto no es indicio de un mal funcionamiento. Esos puntos no se graban. • La imagen fue tomada en un lugar oscuro sin el flash, resultando en movimiento de la cámara. Se recomienda usar un trípode o el flash (página 65). [Crepúsculo manual] (página 55) y [Anti movimiento] (página 55) en [Selección escena] también ayudan a reducir el desenfoque. El valor de exposición parpadea en la pantalla LCD o en el visor. Fotografía de muestra La imagen está desenfocada. • El motivo es muy brillante o muy oscuro para el rango de medición de la cámara. Menú Visualización de imágenes No es posible reproducir las imágenes. Índice • El nombre de carpeta/archivo se ha cambiado en el ordenador. • Cuando un archivo de imagen haya sido procesado con un ordenador o cuando el archivo de imagen haya sido grabado utilizando un modelo distinto al de la cámara, no se garantiza la reproducción en la cámara. • La cámara está en el modo USB. Desconecte la cámara del ordenador (página 169). • Utilice “PlayMemories Home” para copiar imágenes almacenadas en su ordenador a su cámara para reproducirlas en su cámara. Borrado/Edición de imágenes No es posible borrar la imagen. • Cancele la protección (página 107). La imagen se borró por error. • Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Se recomienda proteger las imágenes que no quiera borrar (página 107). No es posible poner una marca DPOF. • No se pueden poner marcas DPOF en imágenes RAW. 178ES Continúa r No sabe si el sistema operativo de su ordenador es compatible con la cámara. • Consulte “Entorno informático recomendado” (página 163). Contenido Ordenadores El ordenador no reconoce la cámara. Fotografía de muestra Menú • Compruebe que la cámara esté encendida. • Cuando el nivel de la batería esté bajo, instale una batería cargada, o utilice el adaptador de alimentación de ca AC-PW20 (se vende por separado). • Utilice el cable USB (suministrado) para realizar la conexión. • Desconecte el cable USB y conéctelo otra vez firmemente. • Ajuste [Conexión USB] a [Almac.masivo] (página 150). • Desconecte todos los equipos excepto la cámara, el teclado y el ratón de los terminales USB del ordenador. • Conecte la cámara directamente al ordenador sin pasar a través de un concentrador de conectores USB u otro dispositivo. • Si su ordenador tiene más de un terminal USB, vuelva a conectar el cable USB utilizando otro terminal USB. • Ajuste [Ajuste USB LUN] a [Sencillo]. No es posible copiar imágenes. No es posible visualizar las imágenes en un ordenador. Índice • Haga la conexión USB conectando correctamente la cámara al ordenador (página 168). • Siga el procedimiento de copia designado para su sistema operativo. • Si toma imágenes con una tarjeta de memoria formateada con un ordenador, es posible que no pueda copiar las imágenes en un ordenador. Tome imágenes utilizando una tarjeta de memoria formateada con la cámara. • Si utiliza “PlayMemories Home”, consulte la “Guía de ayuda de PlayMemories Home”. • Consulte al fabricante del software o del ordenador. Un ruido interrumpe la imagen y el sonido cuando se visualiza una película en un ordenador. • Está reproduciendo la película directamente desde la tarjeta de memoria. Importe la película en el ordenador mediante “PlayMemories Home” y reprodúzcala. Después de hacer una conexión USB, “PlayMemories Home” no se inicia automáticamente. • Haga la conexión USB después de encender el ordenador (página 168). Tarjeta de memoria No es posible insertar una tarjeta de memoria. • Está insertando la tarjeta de memoria en el sentido incorrecto. Inserte la tarjeta de memoria en la dirección correcta. No es posible grabar en una tarjeta de memoria. • La tarjeta de memoria está llena. Borre las imágenes innecesarias (páginas 31, 100). • Se ha insertado una tarjeta de memoria incompatible. 179ES Continúa r • Con el formateo se borran todos los datos de la tarjeta de memoria. No se pueden restablecer los datos. Impresión Contenido Ha formateado la tarjeta de memoria por error. No es posible imprimir imágenes. El color de la imagen es extraño. • Cuando imprima las imágenes grabadas en modo [AdobeRGB] utilizando impresoras sRGB que no sean compatibles con Adobe RGB (DCF2.0/Exif2.21 o posterior), las imágenes se imprimirán con una saturación menor. Fotografía de muestra • No es posible imprimir imágenes RAW. Para imprimir imágenes RAW, primero conviértalas a imágenes JPEG utilizando “Image Data Converter”. Las imágenes se imprimen con los dos bordes cortados. • Si utiliza “PlayMemories Home”, podrá imprimir las imágenes con la fecha. • La cámara no tiene una función para superponer fechas sobre imágenes. Sin embargo, dado que las imágenes tomadas con la cámara incluyen información sobre la fecha de grabación, puede imprimir imágenes con la fecha superpuesta si la impresora o el software pueden reconocer la información Exif. Para saber si existe compatibilidad con la información Exif, consulte al fabricante de la impresora o del software. • Si imprime las imágenes en un establecimiento, podrá hacerlo con la fecha si así lo solicita. Índice No es posible imprimir imágenes con la fecha. Menú • Según la impresora, es posible que los bordes izquierdo, derecho, superior e inferior de la imagen queden cortados. Especialmente al imprimir una imagen tomada con la relación de aspecto ajustada en [16:9], el extremo lateral de la imagen puede quedar cortado. • Cuando imprima imágenes con su propia impresora, cancele los ajustes de recorte o sin marco de la impresora. Pregunte al fabricante de la impresora si la impresora incluye estas funciones o no. • Cuando imprima imágenes en un establecimiento, pregunte si pueden imprimir las imágenes sin cortar ambos bordes. Otros El objetivo está empañado. • Se ha producido condensación de humedad. Apague la cámara y déjela durante una hora aproximadamente antes de volver a utilizarla. Aparece el mensaje “Ajustar área/fecha/hora.” cuando se enciende la cámara. • La cámara ha estado algún tiempo sin utilizar, con una batería poco cargada o sin batería. Cargue la batería y ajuste la fecha otra vez (página 140). Si el mensaje aparece cada vez que carga la batería, puede ser que la batería interna recargable esté descargada. Consulte con el distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local. La fecha y hora se graban incorrectamente. • Corrija o compruebe el ajuste de fecha y hora seleccionando MENU t [Ajustes] t [Ajuste fecha/ hora]. 180ES Continúa r • Esto se debe a que la tasa de compresión y el tamaño de imagen después de la compresión cambian en función de la imagen cuando se toma una imagen JPEG. Contenido El número de imágenes que pueden grabarse no disminuye o disminuye de 2 en 2. El ajuste se repone sin la operación de reposición. La cámara no funciona debidamente. • Apague la cámara. Quite la batería e insértela otra vez. Si la cámara está caliente, extraiga la batería y deje que se enfríe antes de intentar este procedimiento correctivo. • Si está utilizando un adaptador de alimentación de ca AC-PW20 (se vende por separado), desconecte el cable de alimentación. Conecte el cable de alimentación y vuelva a encender la cámara. Si la cámara sigue sin funcionar después de intentar estas soluciones, consulte con su distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local. • Quite la tarjeta de memoria e insértela otra vez. Si el problema persiste incluso después de realizar este procedimiento, formatee la tarjeta de memoria (página 155). Menú “--E-” aparece en la pantalla. Fotografía de muestra • Se extrajo la batería cuando el interruptor de alimentación estaba ajustado en ON. Cuando vaya a extraer la batería, asegúrese de que la cámara esté apagada y la luz de acceso no esté encendida. Índice 181ES Si aparecen los mensajes siguientes, siga las instrucciones como corresponde. Pila no compatible. Use modelo correcto. Contenido Mensajes de aviso • Se está utilizando una batería incompatible. • Ajuste la fecha y la hora. Si no ha utilizado la cámara durante un tiempo prolongado, cargue la batería interna recargable. No se puede utilizar tarj. memoria. ¿Formatear? Fotografía de muestra Ajustar área/fecha/hora. • La tarjeta de memoria se ha formateado en un ordenador y el formato de archivo se ha modificado. Seleccione OK, y después formatee la tarjeta de memoria. Puede utilizar la tarjeta de memoria otra vez; sin embargo, todos los datos anteriores de la tarjeta de memoria se borrarán. Es posible que lleve algún tiempo completar el formateo. Si todavía aparece el mensaje, cambie la tarjeta de memoria. Menú Error en la tarjeta de memoria. • Se ha insertado una tarjeta de memoria incompatible o el formateo es erróneo. Vuelva a insertar tarjeta memoria. Es posible que esta tarjeta de memoria no pueda grabar y reproducir con normalidad. Índice • La tarjeta de memoria insertada no se puede utilizar en la cámara. • La tarjeta de memoria está dañada. • La sección del terminal de la tarjeta de memoria está sucia. • La tarjeta de memoria insertada no se puede utilizar en la cámara. Procesando... • Se está realizando la reducción de ruido. No podrá hacer ninguna otra toma durante este proceso de reducción. Imposible mostrar. • Es posible que las imágenes grabadas con otras cámaras o modificadas con un ordenador no se visualicen. No se reconoce el objetivo. Colóquelo correctamente. • El objetivo no está colocado correctamente o no está colocado. Si el mensaje aparece cuando hay un objetivo colocado, vuelva a colocarlo. Si el mensaje aparece con frecuencia, compruebe si los contactos del objetivo y la cámara están limpios. • Cuando coloque la cámara en un telescopio astronómico o algún dispositivo similar, ajuste [Liberar sin objetivo] a [Habilitar] (página 124). • La función SteadyShot no responde. Puede continuar tomando imágenes pero la función SteadyShot no responderá. Apague y encienda la cámara. Si este icono no desaparece, consulte con su distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local. • El objetivo retráctil con zoom motorizado está retraído. Apague la cámara y expulse la batería, después vuelva a insertar la batería. 182ES Continúa r Contenido No hay imágenes. • No hay ninguna imagen en la tarjeta de memoria. Imagen protegida. • Ha intentado borrar imágenes protegidas. Imposible imprimir. Calentamiento de cámara. Dejar que se enfríe. • La cámara se ha calentado porque ha estado tomando imágenes continuamente. Desconecte la alimentación. Enfríe la cámara y espere hasta que esté lista para tomar imágenes otra vez. Fotografía de muestra • Ha intentado marcar imágenes RAW con una marca DPOF. • Ha estado grabando imágenes durante largo tiempo, la temperatura de la cámara ha subido. Deje de grabar imágenes hasta que la cámara se enfríe. Menú • El número de imágenes es superior a las imágenes totales cuya fecha puede gestionar la cámara en un archivo de base de datos. Error de cámara. Apague y encienda. Índice • No se puede registrar en el archivo de base de datos. Importe todas las imágenes en un ordenador mediante “PlayMemories Home” y recupere la tarjeta de memoria. • Desconecte la alimentación, extraiga la batería, y después vuelva a insertarla. Si el mensaje aparece con frecuencia, consulte con su distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local. Error de Archivo base datos imagen • Hay algún problema con el archivo de base de datos de imagen. Seleccione [Ajustes] t [Recuperar BD imág.]. Error archivo base datos imagen. ¿Recuperar? • No puede grabar o reproducir películas AVCHD porque el archivo de base de datos de imagen está dañado. Siga las instrucciones en pantalla para recuperar los datos. La grabación no está disponible en este formato de película. • Ajuste [Formato de archivo] a [MP4]. Imposible aumentar. Imposible rotar imagen. • Puede que las imágenes grabadas con otras cámaras no se puedan ampliar o girar. No hay imágenes seleccionadas. • Ha intentado borrar sin especificar ninguna imagen. 183ES Continúa r • Ha intentado ejecutar DPOF sin especificar ninguna imagen. Imposible crear más carpetas. • En la tarjeta de memoria hay una carpeta cuyo nombre empieza por “999”. En este caso, no podrá crear más carpetas. Contenido Ninguna imagen modificada. Fotografía de muestra Menú Índice 184ES Otros Puede utilizar el adaptador de alimentación de ca en cualquier país o región donde el suministro de corriente sea entre 100 V a 240 V de ca 50 Hz/60 Hz Acerca de los sistemas de color del televisor Sistema NTSC Menú Para ver en un televisor las películas grabadas con esta cámara, la cámara y el televisor deben usar el mismo sistema de televisión en color. Compruebe el sistema de televisión en color para el país o región donde esté utilizando la cámara. Fotografía de muestra Notas • No es necesario utilizar un transformador de voltaje electrónico y su uso puede ocasionar un mal funcionamiento. Contenido Utilización de la cámara en el extranjero América Central, Bolivia, Canadá, Chile, Colombia, Corea, Ecuador, Estados Unidos, Filipinas, Islas Bahamas, Jamaica, Japón, México, Perú, Surinam, Taiwán, Venezuela, etc. Sistema PAL Índice Alemania, Australia, Austria, Bélgica, China, Croacia, Dinamarca, España, Finlandia, Holanda, Hong Kong, Hungría, Indonesia, Italia, Kuwait, Malasia, Noruega, Nueva Zelanda, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa, República Eslovaca, Rumanía, Singapur, Suecia, Suiza, Tailandia, Turquía, Vietnam, etc. Sistema PAL-M Brasil Sistema PAL-N Argentina, Paraguay, Uruguay Sistema SECAM Bulgaria, Francia, Grecia, Guayana, Irak, Irán, Mónaco, Rusia, Ucrania, etc. 185ES Esta cámara permite utilizar las siguientes tarjetas de memoria: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick XC-HG Duo”, tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC, y tarjeta de memoria SDXC. Contenido Tarjeta de memoria Notas Fotografía de muestra Menú Índice • No se garantiza que las tarjetas de memoria formateadas con un ordenador funcionen con la cámara. • La velocidad de lectura/escritura de datos variará dependiendo de la combinación de tarjeta de memoria y equipo que se utilice. • No extraiga la tarjeta de memoria mientras esté leyendo o escribiendo datos. • Los datos podrían dañarse en los siguientes casos: – Cuando se extrae la tarjeta de memoria o se apaga la cámara durante una operación de lectura o escritura – Cuando se utiliza la tarjeta de memoria en lugares expuestos a electricidad estática o ruido eléctrico • Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos importantes, por ejemplo en el disco duro de un ordenador. • No ponga ninguna etiqueta en la propia tarjeta de memoria ni en un adaptador de tarjeta de memoria. • No toque la sección del terminal de la tarjeta de memoria con las manos ni con objetos metálicos. • No golpee, doble ni deje caer la tarjeta de memoria. • No desarme ni modifique la tarjeta de memoria. • No exponga la tarjeta de memoria al agua. • No deje la tarjeta de memoria al alcance de niños pequeños. Los niños podrían tragarlo accidentalmente. • La tarjeta de memoria puede estar caliente justo después de haberla utilizado durante mucho tiempo. Tenga cuidado cuando la maneje. • No utilice ni almacene la tarjeta de memoria en las siguientes condiciones: – Lugares donde la temperatura sea alta tal como en un automóvil aparcado al sol. – Lugares expuestos a la luz solar directa – Lugares húmedos o lugares donde haya sustancias corrosivas • Las imágenes grabadas en un “Memory Stick XC-HG Duo” o una tarjeta de memoria SDXC no se pueden importar a ni reproducirse en ordenadores o dispositivos de audio/vídeo que no sean compatibles con exFAT. Asegúrese de que el dispositivo es compatible con exFAT antes de conectarlo a la cámara. Si conecta la cámara a un dispositivo no compatible, puede ser que se le pida que formatee la tarjeta. No formatee nunca la tarjeta como respuesta a esta solicitud, ya que si lo hace borrará todos los datos de la tarjeta. (exFAT es el sistema de archivos utilizado para “Memory Stick XC-HG Duo” y tarjetas de memoria SDXC.) 186ES Continúa r En la siguiente tabla se enumeran los tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse con la cámara. Sin embargo, no se garantiza el funcionamiento correcto de todas las funciones de “Memory Stick”. “Memory Stick PRO Duo”1) 2) 3) Contenido “Memory Stick” Compatible con la cámara “Memory Stick XC-HG Duo”1) 2) “Memory Stick Duo” Incompatible con la cámara “Memory Stick” y “Memory Stick PRO” Incompatible con la cámara 1) Notas sobre el uso de un “Memory Stick Micro” (se vende por separado) Índice • Este producto es compatible con “Memory Stick Micro” (“M2”). “M2” es una abreviatura para “Memory Stick Micro”. • Para utilizar un “Memory Stick Micro” con la cámara, asegúrese de insertar el “Memory Stick Micro” en un adaptador de “M2” tan grande como el tamaño Duo. Si inserta un “Memory Stick Micro” en la cámara sin un adaptador de “M2” tan grande como el tamaño Duo, es posible que no pueda extraerlo de la cámara. • No deje el “Memory Stick Micro” al alcance de niños pequeños. Los niños podrían tragarlo accidentalmente. Menú Éste está equipado con la función MagicGate. MagicGate es una tecnología de protección del copyright que utiliza tecnología de encriptación. Con esta cámara no es posible realizar la grabación o reproducción de datos con funciones MagicGate. 2) Admite transferencia de datos a alta velocidad utilizando una interfaz en paralelo. 3) Cuando se utilice “Memory Stick PRO Duo” para grabar películas, solamente se podrán utilizar las marcados con Mark2. Fotografía de muestra “Memory Stick PRO-HG Duo”1) 2) 187ES Acerca de la carga de la batería Se recomienda cargar la batería con una temperatura ambiente entre 10 °C y 30 °C Es posible que no pueda cargar la batería eficazmente fuera de este rango de temperaturas. Índice • El rendimiento de la batería disminuye en entornos de bajas temperaturas. Por consiguiente, el tiempo de uso de la batería disminuye en lugares fríos. Para prolongar el uso de la batería, se recomienda guardar la batería en un bolsillo cerca del cuerpo para calentarla e insertarla en la cámara inmediatamente antes de comenzar a tomar imágenes. • La batería se agotará rápidamente si utiliza el flash o graba películas con frecuencia. • Se recomienda preparar baterías de repuesto y realizar tomas de prueba antes de tomar las imágenes reales. • No exponga la batería al agua. La batería no es resistente al agua. • No deje la batería en lugares muy cálidos, tales como en un automóvil o bajo la luz solar directa. Menú Utilización eficiente de la batería Fotografía de muestra La cámara sólo funciona con una batería “InfoLITHIUM” NP-FW50. No se puede utilizar ninguna otra batería. “Las baterías “InfoLITHIUM” de la serie W están marcadas con . Una batería “InfoLITHIUM” es una batería de iones de litio que tiene funciones para comunicar información relativa a las condiciones de funcionamiento con la cámara. La batería “InfoLITHIUM” calcula el consumo de energía de acuerdo con las condiciones de funcionamiento de la cámara y muestra el tiempo restante de la batería, en forma de porcentaje. Contenido Baterías “InfoLITHIUM” Acerca del indicador de tiempo restante de la batería • Puede comprobar el nivel con los siguientes indicadores y porcentajes que se muestran en la pantalla LCD. “Batería descargada.” Nivel de batería Alto Bajo No puede tomar más imágenes. • Si la cámara se apaga aunque el indicador de tiempo restante de la batería indica que la batería está completamente cargada, vuelva a cargar la batería después de descargarla completamente en la cámara. El tiempo restante de la batería se indicará correctamente. Sin embargo, tenga en cuenta que la indicación de la batería no se restablecerá si se utiliza la cámara en un ambiente con alta temperatura durante un tiempo prolongado, si se deja inoperativa con la batería cargada o si la batería se utiliza con frecuencia. Utilice la indicación de batería restante solamente como guía. 188ES Continúa r Cómo guardar la batería Menú • La vida útil de la batería es limitada. La capacidad de la batería disminuye con el tiempo y con el uso continuo. Si el tiempo disponible de la batería se acorta significativamente, es probable que haya llegado la hora de reemplazarla con una nueva. • La vida útil de la batería varía de acuerdo a cómo es almacenada y las condiciones de funcionamiento, y del ambiente en el que cada batería es utilizada. Fotografía de muestra Acerca de la vida útil de la batería Contenido • Para que la batería siga funcionando correctamente, cargue la batería y después descárguela completamente en la cámara al menos una vez al año antes de almacenarla. Almacene la batería en un lugar fresco y seco. • Para agotar la batería, deje la cámara en modo de reproducción de diapositivas hasta que se apague. • Para evitar que se manche el terminal, se produzca un cortocircuito, etc., utilice siempre una bolsa de plástico para mantener la batería alejada de materiales metálicos cuando la transporte o almacene. Índice 189ES Fotografía de muestra Menú Índice • Solamente se pueden cargar las baterías NP-FW50 (y ninguna otra). Las baterías distintas a las del tipo especificado pueden tener fugas, recalentarse o explotar si intenta cargarlas, presentando un riesgo de ocasionarle heridas por electrocución y/o quemaduras. • Retire el cable USB de la cámara. Si deja la batería cargada en la cámara, es posible que la vida útil de la batería disminuya. • La luz de carga ubicada en el lado de la cámara parpadea de alguna de estas formas: Parpadeo rápido: la luz se enciende y apaga repetidamente a un intervalo de unos 0,3 segundo. Parpadeo lento: la luz se enciende y apaga repetidamente al intervalo de unos 1,3 segundo. • Si la luz de carga parpadea rápidamente, extraiga la batería que esté siendo cargada, y después vuelva a insertar la misma batería en la cámara firmemente, o desconecte y vuelva a conectar el cable USB. Si la luz de carga vuelve a parpadear rápidamente, puede indicar un error de la batería o que ha sido insertada una batería de tipo distinto al especificado o que hay algún problema con el adaptador de alimentación de ca o el cable USB. Compruebe que la batería es del tipo especificado, y que el adaptador de alimentación de ca o el cable USB no está dañado. Si la batería es del tipo especificado, extráigala, reemplácela con una nueva o con otra y compruebe si se ha cargado debidamente. Si la batería se carga debidamente, es posible que se haya producido un error de batería. Si otra batería no se puede cargar debidamente, es posible que el adaptador de alimentación de ca o el cable USB esté dañado. Reemplace el adaptador de alimentación de ca o el cable USB con otro y compruebe si la batería se carga debidamente. • Si la luz de carga parpadea lentamente, indica que la batería deja de cargarse temporalmente en modo de en espera. La cámara deja de cargar y entra en modo de espera automáticamente cuando la temperatura está fuera de la gama de temperatura de funcionamiento recomendada. Cuando se recupera la temperatura dentro de la gama adecuada, la cámara reanuda la carga y la luz de carga se enciende de nuevo. Se recomienda cargar la batería con una temperatura ambiente entre 10 °C y 30 °C Contenido Carga de la batería 190ES Fotografía de muestra Utilizando un adaptador de montura de objetivo (se vende por separado), puede colocar un objetivo de montura A (se vende por separado) en la cámara. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador de montura de objetivo. Contenido Adaptador de montura de objetivo Menú Las funciones disponibles varían dependiendo del tipo de adaptador de montura de objetivo. LA-EA1 LA-EA2 Enfoque autom. Disponible solamente con objetivos SAM/SSM* Disponible Índice Funciones Sistema AF AF de contraste AF de detección de fases Selecc. AF/MF Intercambiable en el objetivo Objetivo SAM: intercambiable en el objetivo Objetivo SSM: intercambiable en el objetivo y también en el menú cuando el interruptor del objetivo está ajustado en AF Otros objetivos: intercambiable en el menú Área enf. auto. Multi/Centro/Punto flexible Ancho/Punto/Local Enfoque autom. Sencillo Sencillo/Continuo * La velocidad de enfoque automático será más lenta en comparación a cuando esté colocado un objetivo de montura E. (Cuando esté colocado un objetivo de montura A, la velocidad de enfoque automático será de unos 2 segundo a 7 segundo, cuando se tomen imágenes en las condiciones de medición de Sony. La velocidad puede variar en función del motivo, la luz ambiental, etc.) 191ES Continúa r LA-EA1 La cámara determina cuál de las 25 áreas AF se utiliza para enfocar. (Centro) La cámara utiliza únicamente el área AF situada en el área central. (Punto flexible) Mueve el área de enfoque para enfocar un motivo pequeño o un área estrecha al pulsar la parte superior/inferior/derecha/ izquierda de la rueda de control. LA-EA2 La cámara determina cuál de las 15 áreas AF se utiliza para enfocar. (Punto) La cámara utiliza únicamente el área AF situada en el área central. (Local) Utilice la rueda de control para seleccionar una de las 15 áreas AF en la que desee activar el enfoque. Menú (Ancho) Fotografía de muestra (Multi) Contenido Los ajustes de [Área enf. auto.] disponibles varían dependiendo del tipo de adaptador de montura de objetivo. Notas Índice • Es posible que no pueda utilizar el adaptador de montura de objetivo con ciertos objetivos. Consulte con el distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local para saber cuáles son los objetivos compatibles. • Cuando esté utilizando el adaptador de montura de objetivo y grabe películas, pulse el botón disparador hasta la mitad para utilizar el enfoque automático. • No se puede utilizar el iluminador AF cuando se utiliza un objetivo de montura A. • Es posible que se grabe el sonido del objetivo y de la cámara en funcionamiento durante la grabación de películas. Puede silenciar el sonido seleccionando MENU t [Ajustes] t [Grab. sonido película] t [Desactivar]. • Puede ser que la cámara tarde mucho tiempo en enfocar o que tenga dificultades para hacerlo, en función del objetivo utilizado o del motivo. • La luz del flash puede quedar bloqueada por el objetivo que esté colocado. 192ES Fotografía de muestra Menú El formato AVCHD es un formato para videocámaras digitales de alta definición que se utiliza para grabar una señal de alta definición (HD) de la especificación 1080i1) o la especificación 720p2) mediante una tecnología de codificación de compresión de datos eficaz. El formato MPEG-4 AVC/H.264 se utiliza para comprimir datos de vídeo, y los formatos Dolby Digital y Linear PCM se utilizan para comprimir datos de audio. El formato MPEG-4 AVC/H.264 permite comprimir imágenes con mayor eficacia que el formato convencional de compresión de imágenes. El formato MPEG-4 AVC/H.264 permite grabar una señal de vídeo de alta definición tomada en una videocámara digital en discos DVD de 8 cm unidades de disco duro, memorias flash, tarjetas de memoria, etc. Los discos grabados con calidad de imagen HD (alta definición) se pueden reproducir sólo en dispositivos compatibles con el formato AVCHD. Los reproductores o grabadores basados en DVD no pueden reproducir discos con calidad de imagen HD, ya que son incompatibles con el formato AVCHD. Además, es posible que los reproductores o grabadores basados en DVD no puedan expulsar los discos con calidad de imagen HD. Contenido Formato AVCHD Grabación y reproducción en la cámara La cámara se basa en el formato AVCHD para grabar con la calidad de imagen de alta definición (HD) que se menciona a continuación. Índice Señal de vídeo3): Dispositivo compatible con 1080 60i MPEG-4 AVC/H.264 1 920 × 1 080/60i, 1 920 × 1 080/24p Dispositivo compatible con 1080 50i MPEG-4 AVC/H.264 1 920 × 1 080/50i, 1 920 × 1 080/25p Señal de audio: Dolby Digital 2 canales Soporte de grabación: Tarjeta de memoria 1) Especificación 1080i Especificación de alta definición que utiliza 1 080 líneas de exploración efectivas y el sistema entrelazado. 2) Especificación 720p Especificación de alta definición que utiliza 720 líneas de exploración efectivas y el sistema progresivo. 3) Los datos grabados en formato AVCHD distinto de los mencionados arriba no se pueden reproducir en la cámara. 193ES Limpieza de la cámara Fotografía de muestra Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua, y después seque la superficie con un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la caja, sigua las instrucciones de abajo. – No utilice productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida, etc. – No toque la cámara si tiene las manos manchadas con los productos químicos de arriba. – No deje la cámara en contacto con goma o vinilo durante largo tiempo. Contenido Limpieza Limpieza del sensor de imagen Índice Notas Menú Después de apagar la cámara, retire el objetivo y quite el polvo del sensor de imagen y de su alrededor con un soplador. • Con la cámara no se suministra un soplador. Utilice un soplador disponible en el comercio. • No utilice un soplador de tipo rociador porque podría esparcir gotitas de agua dentro del cuerpo de la cámara. • No inserte la punta del soplador dentro de la cavidad más allá del área de la montura del objetivo, para asegurarse de que la punta del soplador no toque el sensor de imagen. • Mantenga la cara de la cámara hacia abajo para evitar que entre polvo en la cámara. • No someta la cámara a ningún golpe durante la limpieza. • Si limpia el sensor de imagen con un soplador, hágalo con cuidado. Limpieza del objetivo • No utilice un líquido de limpieza que contenga disolvente orgánico, como diluyente o bencina. • Cuando limpie la superficie del objetivo, quite el polvo con un soplador disponible en el comercio. Si hay suciedad adherida a la superficie, limpie con un paño suave o pañuelo de papel ligeramente humedecido con líquido de limpieza de objetivos. Limpie en movimiento espiral desde el centro al exterior. No rocíe líquido de limpieza directamente sobre la superficie del objetivo. 194ES Índice Calidad ................................................................85 Acción deportiva ................................................ 55 Cambio de programa ..........................................64 AdobeRGB ....................................................... 122 Captador sonrisas ................................................76 AEL con obturador .......................................... 109 Captura continua .................................................44 AF continuo ....................................................... 69 Carpeta nueva ...................................................159 AF toma senc. .................................................... 69 Centro ...........................................................68, 92 Ahorro energía ................................................. 143 Color ...................................................................35 Ajuste fecha/hora ............................................. 140 Color de resalte .................................................116 Ajuste tecla personalizado ............................... 135 Color pantalla ...................................................147 Ajuste USB LUN ............................................. 151 Comp. objet.: ab. crom. ....................................127 Ajustes ............................................................... 24 Comp. objet.: distorsión ...................................128 Ajustes de volumen .......................................... 108 Comp. objetivo: sombras ..................................126 Alternar AEL ................................................... 137 Compensac. flash ................................................93 Anti movimiento ................................................ 56 Compensar exp. ..................................................42 Área enf. auto. .................................................... 68 Conexión Ordenador ...................................................168 Aumentar ......................................................... 105 Conexión USB ..................................................150 Auto. inteligente ................................................. 51 Configuración área ...........................................141 Auto. sup. Extrac. imág. .................................. 119 Consejos de toma ................................................80 Autodisp.(Cont.) ................................................ 47 Contraste .............................................................99 Autodispar .......................................................... 46 Creación de discos ............................................170 Automático superior .......................................... 53 Creatividad fotográfica .......................................32 AVCHD ..................................................... 87, 193 Crepúsculo manual .............................................56 B D Balance blanco ................................................... 89 Desenf. del fondo ................................................33 Balance blanco personalizado ............................ 91 Detección de cara ...............................................74 Barrido panorámico ........................................... 57 Diapositivas ......................................................102 Batería “InfoLITHIUM” .................................. 188 Dirección panorama ............................................86 Borrar ......................................................... 31, 100 DISP ...................................................................39 Botón AEL ....................................................... 137 DPOF ................................................................103 Botón DISP (monitor) ........................................ 81 DRO/HDR automát. ...........................................94 Índice Asistencia MF .................................................. 120 Menú C Abertura ............................................................. 63 Fotografía de muestra A Contenido Índice Botón MOVIE .................................................. 134 Brillo .................................................................. 34 Brillo del visor ................................................. 146 Brillo LCD ....................................................... 145 BULB ................................................................. 61 195ES Continúa r Iconos .................................................................16 Efecto piel suave ................................................ 79 Identificación de las partes .................................12 Encuadre automático .......................................... 78 Idioma ...............................................................139 Enf. manual dir. ................................................. 67 Iluminador AF ..................................................110 Enfoque autom. ............................................ 69, 66 Image Data Converter ...............................165, 167 Enfoque man. ..................................................... 66 Imagen ancha ....................................................148 Enfoque manual directo ..................................... 67 Impresión ..........................................................174 Enfoque seguido ................................................ 70 Índice imágenes ..........................................50, 104 Escena nocturna ................................................. 56 Inicializar ..........................................................154 Especific. Impresión ........................................ 103 Inicio menú .......................................................133 Estilo creativo .................................................... 99 Instalar ..............................................................165 Exposición manual ............................................. 60 ISO ......................................................................49 Eye-Fi ............................................................... 162 F J JPEG ...................................................................85 Flash ................................................................... 65 L Flash automático ................................................ 65 Liberar sin objetivo ...........................................124 Flash desactiv. .................................................... 65 Línea de cuadrícula ...........................................114 Flash relleno ....................................................... 65 M Formato de archivo ............................................ 87 Mac ...................................................................165 Formato fecha .................................................. 140 Macro ..................................................................55 Mensajes de aviso .............................................182 G Índice Formatear ......................................................... 155 Menú Filtro de color ..................................................... 90 Fotografía de muestra I Efecto de foto ............................................... 37, 96 Contenido E Menú ...................................................................22 Grab. sonido película ....................................... 130 Ajustes ..........................................................24 Grabar ajuste ...................................................... 88 Brillo / color ..................................................23 Guía de ayuda .................................................. 142 Cámara ..........................................................22 Reproducción ................................................24 H Tamaño de imagen ........................................23 HDR automát. .................................................... 95 Micro ajuste AF ................................................132 Hora inicio ahorro ener. ................................... 144 Modo demostración ..........................................153 Horario verano ................................................. 140 Modo flash ..........................................................65 Modo manejo ......................................................43 Modo medición ...................................................92 Mostrar contenido ...............................................39 MP4 ....................................................................87 Multi .............................................................68, 92 196ES Continúa r S Nitidez ................................................................ 99 Saturación ...........................................................99 Nivel de resalte ................................................ 115 Seguimiento prior. cara ....................................129 Nombre carpeta ................................................ 157 Selec. carpeta toma ...........................................158 Número archivo ............................................... 156 Selec. im. fija/pelíc. ..........................................101 Contenido N Selecc. AF/MF ....................................................66 O Selección escena .................................................55 Sincroniz. lenta ...................................................65 Ordenador ........................................................ 163 Sincroniz. trasera ................................................65 Entorno recomendado ................................ 163 Software ............................................................165 P Paisaje ................................................................ 55 Solución de problemas .....................................175 sRGB ................................................................122 SteadyShot ........................................................123 Fotografía de muestra Opt.gama diná. ................................................... 94 Panorama ........................................................... 57 Tamaño de imagen .............................................82 Prior. tiempo expos. ........................................... 62 Tarjeta de memoria ...........................................186 Priorid. abertura ................................................. 63 Tarjeta Eye-Fi ...................................................162 Programa auto. ................................................... 64 Teclas programables ...........................................20 Proteger ............................................................ 107 Temperatura de color ..........................................90 Puesta de sol ....................................................... 55 Tiempo asistencia MF ......................................121 Punto flexible ..................................................... 68 Tiempo de exposición .........................................62 Puntual ............................................................... 92 Toma de imágenes ..............................................27 Imagen fija ....................................................27 R Película ..........................................................27 Índice T PlayMemories Home ............................... 163, 166 Menú Pitido ................................................................ 138 Rango color ...................................................... 122 Reconocimiento de escena ........................... 27, 51 V Recuperar BD imág. ........................................ 160 Var.exp: Cont. ....................................................48 Reducc. ruido viento ........................................ 131 Variación ............................................................48 Reducción ojos rojos ........................................ 111 Vel. prior. cont. ...................................................45 Registro de rostros ............................................. 75 Ver espacio tarjeta ............................................161 Relación de aspecto ........................................... 84 Versión .............................................................152 Reproducción ..................................................... 29 Visualización en directo ...................................112 Reproducción ampliada ..................................... 30 Visualización reprod. ........................................149 Reproducción desplazando ................................ 59 Vividez ...............................................................36 Retrato ................................................................ 55 Retrato nocturno ................................................ 55 W Rev.automática ................................................ 113 Windows ...........................................................165 Rotar ................................................................. 106 RR ISO Alta ..................................................... 125 Z Rueda de control ................................................ 19 Zoom ...................................................................71 Zoom de reproducción ........................................30 Zoom digital .....................................................118 Zoom Imag. Clara .............................................117 197ES Notas sobre la licencia Índice En la cámara se incluye el software que reúne los requisitos necesarios para las siguientes licencias: GNU General Public License (en lo sucesivo, “GPL”) o GNU Lesser General Public License (en lo sucesivo, “LGPL”). Se le informa de que tiene derecho a acceder, modificar y redistribuir el código fuente de estos programas de software en virtud de las condiciones del GPL/LGPL suministrado. El código fuente se proporciona en Internet. Puede descargarlo en la siguiente URL. http://www.sony.net/Products/Linux/ Preferiríamos no recibir consultas referidas al contenido del código fuente. Menú Acerca del software GNU GPL/LGPL aplicado Fotografía de muestra ESTE PRODUCTO ESTÁ AUTORIZADO EN VIRTUD DE LA LICENCIA EN CARTERA DE PATENTES AVC, PARA EL USO PERSONAL POR UN CONSUMIDOR O PARA OTROS USOS CON LOS QUE NO SE RECIBA REMUNERACIÓN PARA (i) CODIFICAR VÍDEO CONFORME AL ESTÁNDAR AVC (“VÍDEO AVC”) Y/O (ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC CODIFICADO POR UN CONSUMIDOR DEDICADO A UNA ACTIVIDAD PERSONAL Y/O QUE SE OBTENGA DE UN PROVEEDOR DE VÍDEO AUTORIZADO PARA SUMINISTRAR VÍDEO AVC. NO SE OTORGA NINGUNA LICENCIA PARA OTRO TIPO DE USO NI SE CONSIDERARÁ IMPLÍCITA. SE PUEDE OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL DE MPEG LA, L.L.C. VISITE HTTP://WWW.MPEGLA.COM Contenido El software provisto con esta cámara se suministra bajo contratos de licencia con cada uno de los titulares de los derechos de autor. A petición de los propietarios del copyright de estas aplicaciones de software, tenemos la obligación de informarle de lo siguiente. Lea las siguientes secciones. En la memoria interna de la cámara encontrará licencias (en inglés). Haciendo una conexión Mass Storage (almacenamiento masivo) entre la cámara y el ordenador, puede leer el archivo que hay en [PMHOME]–[LICENSE]. En la memoria interna de la cámara encontrará licencias (en inglés). Haciendo una conexión Mass Storage (almacenamiento masivo) entre la cámara y el ordenador, puede leer el archivo que hay en [PMHOME]–[LICENSE]. 198ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198

Sony ILCE-3000 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para