Transcripción de documentos
4-469-855-41(1)
Cámara Digital de
Lentes Intercambiables
Guía práctica de α
Contenido
Fotografía de muestra
Menú
Índice
Montura E
© 2013 Sony Corporation
ILCE-3000
ES
Notas sobre la utilización de la cámara
Contenido
Modo de utilizar esta guía
práctica
Haga clic en un botón en la parte superior derecha de la cubierta y de cada página para ir
a la página correspondiente.
Es útil para buscar información sobre una función que desee utilizar.
Búsqueda de información por
fotografías de muestra.
Fotografía de
muestra
Búsqueda de información por
función.
Menú
Búsqueda de información
en una lista de elementos de
menú.
Búsqueda de información por
palabra clave.
Índice
Marcas y notaciones utilizadas en esta guía
práctica
En esta guía práctica, la secuencia de
operaciones se indica mediante flechas
(t). Siga el orden indicado para
realizar operaciones en la cámara.
El ajuste predeterminado se indica
mediante .
Indica las precauciones y limitaciones
importantes para el funcionamiento
correcto de la cámara.
Las fotografías que se utilizan como
ejemplos de imágenes en este manual
son reproducciones; no son imágenes
tomadas con esta cámara.
La marca z indica información que
resulta útil conocer.
2ES
Contenido
Contenido
Notas sobre la utilización de la cámara
Fotografía de
muestra
Modo de utilizar esta guía práctica························2
Fotografía de muestra ···········································6
Identificación de las partes··································12
Lista de iconos en la pantalla ······························16
Operaciones básicas
Menú
Funcionamiento de la cámara ·····························19
Menú ···································································22
Toma de imágenes··············································27
Reproducción de imágenes·································29
Borrado de imágenes ··········································31
Índice
Utilización de la función Creatividad
fotográfica
Creatividad fotográfica ········································32
Desenf. del fondo ················································33
Brillo ····································································34
Color····································································35
Vividez·································································36
Efecto de foto ······················································37
3ES
Continúa r
Fotografía de
muestra
Auto. inteligente···················································51
Automático superior ············································53
Selección escena ················································55
Barrido panorámico ·············································57
Exposición manual ··············································60
Prior. tiempo expos. ············································62
Priorid. abertura···················································63
Programa auto.····················································64
Contenido
Utilización de funciones con el dial de
modo
Menú
Utilización de funciones con la rueda de
control
Índice
DISP (Mostrar contenido)····································39
(Compensar exp.) ··········································42
(Modo manejo) ··········································43
ISO (ISO)·····························································49
(Índice imágenes)···········································50
Utilización de las funciones en el menú
Cámara································································22
Tamaño de imagen ·············································23
Brillo / color··························································23
Reproducción ······················································24
Ajustes·································································24
4ES
Continúa r
Solución de problemas
Fotografía de
muestra
Utilización con su ordenador ·····························163
Instalación del software·····································165
Conexión de la cámara al ordenador ················168
Crear de un disco de película····························170
Impresión de imágenes fijas······························174
Contenido
Conexión con otro equipo
Solución de problemas······································175
Mensajes de aviso·············································182
Menú
Otros
Índice
Utilización de la cámara en el extranjero ··········185
Tarjeta de memoria ···········································186
Baterías “InfoLITHIUM” ·····································188
Carga de la batería············································190
Adaptador de montura de objetivo ····················191
Formato AVCHD ···············································193
Limpieza ····························································194
Índice
Índice·································································195
5ES
Contenido
Fotografía de muestra
“Esta es la escena que quiero capturar en una fotografía. ¿Cómo puedo hacerlo?”
Puede encontrar la respuesta en la siguiente lista de fotografías de muestra. Haga clic en
la fotografía de muestra que desee.
Menú
Si hace clic en una fotografía, la pantalla irá a la página donde se describe la función
recomendada para tomar ese tipo de fotografía.
Consulte esas descripciones además de los consejos de toma visualizados en la pantalla
de la cámara.
Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre
las operaciones.
Fotografía de
muestra
Toma de personas (página 7)
Toma de fotos macro (página 8)
Toma de paisajes (página 9)
Toma de puestas de sol/escenas nocturnas (página 10)
Toma de motivos que se mueven rápidamente (página 11)
Índice
¡Haga clic!
6ES
Continúa r
La misma escena con distinto brillo (48)
76
56
Una sonrisa feliz (76)
Una persona iluminada con velas (56)
55
49
Una persona frente a una vista nocturna
(55)
Una persona en movimiento (49)
46
65
Una fotografía de grupo (46, 47)
Una persona a contraluz (65)
Índice
Se destaca una persona y se desenfoca el
fondo (33)
Menú
48
Fotografía de
muestra
33
Contenido
Toma de personas
79
Una persona con tonos de piel suaves (79)
7ES
Continúa r
Contenido
Toma de fotos macro
Ajustar el color a la luz en interiores (89)
55
93
Flores (55)
Reducir la cantidad de luz del flash (93)
66
42
Enfocar manualmente (66)
Toma de motivos con mejor brillo (42)
49
42
Impedir el movimiento de la cámara en
tomas en interiores (49)
Aspecto apetitoso de los alimentos (42)
Índice
Desenfocar el fondo (33)
Menú
89
Fotografía de
muestra
33
8ES
Continúa r
El cielo en colores vivos (42)
Agua que fluye (62)
99
99
Colores verdes vivos (99)
Hojas de colores (99)
Menú
62
Fotografía de
muestra
42
Contenido
Toma de paisajes
57
Fotografías panorámicas (57)
Índice
94
94
Paisaje con una amplio rango de brillo (94)
Exterior luminoso tomado desde un interior
oscuro (94)
33
114
Desenfocar el fondo (33)
Mantener el nivel de toma (114)
9ES
Continúa r
Contenido
Toma de puestas de sol/escenas nocturnas
Sujetar la cámara con la mano (56)
Tomar bellas imágenes de los tonos rojizos
de la puesta de sol (55)
61
65
Fuegos artificiales (61)
Estela de luz (65)
48
33
Índice
La misma escena con distinto brillo (48)
Menú
55
Fotografía de
muestra
56
Desenfocar el fondo (33)
46
Impedir el movimiento de la cámara (46)
10ES
Continúa r
Seguimiento de un motivo en movimiento
(69)
Expresión de acción vigorosa (62)
66
45
Toma de un motivo acercándose a la
cámara (66)
Capturar el mejor momento (45)
Menú
62
Fotografía de
muestra
69
Contenido
Toma de motivos que se mueven rápidamente
Índice
11ES
Consulte las páginas entre paréntesis para
ver detalles sobre la utilización de las
partes.
Contenido
Identificación de las partes
A Interruptor ON/OFF (Alimentación)
E Flash (65)
F Gancho para la correa de bandolera
Fotografía de
muestra
B Botón disparador (27)
C Iluminador AF/luz del autodisparador/luz
del captador de sonrisas
D Micrófono1)
Coloque la correa de bandolera para evitar
daños causados por dejar caer la cámara.
Menú
Si se extrae el objetivo
H Objetivo
I Montura
Índice
G Botón de liberación del objetivo
J Sensor de imagen2)
K Contactos del objetivo2)
1)
2)
No cubra esta parte durante la grabación de
películas.
No toque esta parte directamente.
12ES
Continúa r
Contenido
Fotografía de
muestra
A Zapata de interfaz múltiple1)2)
B Botón FINDER/LCD
C Botón
D
(Reproducción) (29)
Marca de posición del sensor de
imagen (66)
E Visor
H Tecla programable B (20)
I Tecla programable C (20)
J Rueda de control (19)
1)
Para más detalles sobre los accesorios
compatibles de la zapata de interfaz múltiple,
visite el sitio Web de Sony en su área, o
consulte con el distribuidor de Sony o con la
oficina de servicio local autorizada de Sony.
También se pueden utilizar los accesorios
para la zapata para accesorios. Las
operaciones con accesorios de otros
fabricantes no están garantizadas.
2)
Los accesorios para la zapata de accesorios
de bloqueo automático también se pueden
colocar utilizando un adaptador de zapata (se
vende por separado).
C Pantalla LCD
D Dial de modo
E Luz de acceso
F Tapa de la tarjeta de memoria/terminal
G Terminal multi/micro USB (168)
Admite dispositivo compatible con micro
USB.
H Luz de carga
I Ranura de inserción de la tarjeta de
memoria
Índice
F Botón MOVIE (27)
G Tecla programable A (20)
A Botón (extracción de flash) (65)
B Dial de ajuste de dioptrías
Menú
• Puede cambiar la visualización entre la
pantalla LCD y el visor. (En modo de
reproducción, solamente está disponible la
pantalla LCD.)
13ES
Continúa r
Contenido
Fotografía de
muestra
Menú
A Cubierta de la placa de conexión
Índice
Úsela si utiliza un adaptador de alimentación
de ca AC-PW20 (se vende por separado).
Inserte la placa de conexión en el
compartimiento de la batería, y después pase
el cable a través de la cubierta de la placa de
conexión como se muestra abajo.
• Asegúrese de no pellizcar el cable al cerrar
la cubierta.
B Orificio roscado para trípode
• Utilice un trípode con una longitud de
tornillo de menos de 5,5 mm
No le será posible sujetar firmemente la
cámara en trípodes utilizando tornillos de
más de 5,5 mm de longitud, y podrá dañar la
cámara.
C Altavoz
D Tapa de la batería
E Compartimento de la batería
F Palanca de bloqueo
14ES
Continúa r
E 18 - 55 mm F3,5-5,6 OSS
A Índice de visera
B Anillo de enfoque
F Contactos del objetivo1)
G Índice de montaje
1)
No toque esta parte directamente.
Fotografía de
muestra
C Anillo de zoom
D Escala de distancia focal
E Índice de distancia focal
Contenido
Objetivo
Menú
Índice
15ES
Los iconos que se visualizan en la pantalla indican el estado de la cámara.
Puede cambiar la visualización en pantalla utilizando DISP (Mostrar contenido) de la
rueda de control (página 39).
Espera de toma de imágenes
Contenido
Lista de iconos en la pantalla
A
Indicación
Modo de toma
PASM
Selección escena
Visualización gráfica
Menú
Icono de
Reconocimiento de
escena
Fotografía de
muestra
Visualización
Tarjeta de memoria/
subida de datos
100
Número de imágenes
fijas que pueden
grabarse
Grabación de películas
1
Índice
4
123 Min. (minuto) Tiempo de películas que
puede grabarse
Relación de aspecto de
las imágenes fijas
Reproducción
20M 17M 10M
8,4M 5,0M 4,2M
Tamaño de imagen de
las imágenes fijas
RAW+J FINE STD
Calidad de imagen de las
imágenes fijas
60i/50i
60i/50i
24p/25p
24p/25p
Modo de grabación de
películas
100%
Batería restante
Carga de flash en curso
Iluminador AF
Live view
16ES
Continúa r
Visualización
Indicación
Visualización
Está activada la
reducción de ruido de
viento
Detección de cara
Balance blanco
AWB
7 500 K A7
G7
Aviso de calentamiento
Efecto piel suave
Archivo de base datos
lleno/error de archivo de
base de datos
DRO/HDR automát.
Encuadre automático
Fotografía de
muestra
Aviso de SteadyShot/
SteadyShot
Indicación
Contenido
No graba sonido durante
la grabación de películas
Aumento del zoom
Estilo creativo
Zoom inteligente
101-0012
Zoom digital
Captador sonrisas
Modo de visualización
(Selec. im. fija/pelíc.)
Efecto de foto
Carpeta de reproducción
– Número de archivo
Indicador de
sensibilidad de
detección de sonrisas
Orden de impresión
B
Índice
Proteger
Visualización
Menú
Zoom Imag. Clara
Indicación
Teclas programables
C
D
Visualización
±0,0
Indicación
Visualización
Indicación
Modo flash/Reducción
ojos rojos
z
Estado de enfoque
1/125
Tiempo de exposición
Compensación del flash
F3,5
Valor de abertura
Modo manejo
Modo medición
Modo de enfoque
Modo de área de
enfoque
±0,0
Medida manual
±0,0
Compensación de
exposición
ISO200
Sensibilidad ISO
Bloqueo AE
Indicador de tiempo de
exposición
Indicador de abertura
17ES
Continúa r
Tiempo de grabación de
la película (min:s)
2013-1-1 9:30AM
Fecha/hora de grabación
de la imagen
12/12
Número de imagen/
número de imágenes en
el modo de visualización
Aparece cuando no se
pudo usar HDR en la
imagen.
Aparece cuando [Efecto
de foto] no dio resultado
en la imagen.
Fotografía de
muestra
Indicación
GRABAR 0:12
Contenido
Visualización
Histograma
Menú
Índice
18ES
Operaciones básicas
La rueda de control y las teclas programables le permiten utilizar varias funciones de la
cámara.
Contenido
Funcionamiento de la cámara
Fotografía de
muestra
Rueda de control
Menú
Teclas programables
Rueda de control
Índice
Durante la toma de imágenes, las funciones DISP (Mostrar contenido),
(Compensar
exp.),
(Modo manejo), y ISO (ISO) se asignan a la rueda de control. Durante la
reproducción, las funciones DISP(Mostrar contenido) y
(Índice imágenes) se asignan
a la rueda de control.
19ES
Continúa r
Fotografía de
muestra
La flecha indica que puede girar la rueda de
control.
Contenido
Para seleccionar los elementos de ajuste, debe girar o pulsar la parte superior/inferior/
derecha/izquierda de la rueda de control siguiendo la visualización en pantalla. Para
realizar la selección, debe pulsar el centro de la rueda de control.
Menú
Cuando aparecen las opciones en la pantalla,
puede recorrerlas girando la rueda de control o
pulsando la parte superior/inferior/derecha/
izquierda de la misma. Pulse el centro para
realizar la selección.
Índice
Teclas programables
Las teclas programables tienen distintas funciones dependiendo del contexto.
El rol (función) que se asigna a cada tecla programable aparece en la pantalla.
Para utilizar la función mostrada en la esquina superior derecha de la pantalla, pulse la
tecla programable A. Para utilizar la función mostrada en la esquina inferior derecha,
pulse la tecla programable B. Para utilizar la función mostrada en el centro, pulse el
centro de la rueda de control (tecla programable C).
Puede asignar las funciones a la tecla programable B (página 135).
En esta guía práctica, las teclas programables se indican mediante el icono o la función
que aparece en la pantalla.
A
C
En este caso, la tecla programable A
funciona como el botón MENU (Menú) y
la tecla programable B, como el botón
(Cons. toma).
B
20ES
Continúa r
Seleccione un modo de toma según el motivo.
1 Gire el dial de modo y ajuste al modo de toma deseado.
Contenido
Dial de modo
Fotografía de
muestra
(Automático
superior)
(Auto. inteligente)
La cámara evalúa el motivo y realiza los ajustes adecuados.
Puede disfrutar de la toma de imágenes automática con los
ajustes adecuados.
(Selección escena)
Toma imágenes con ajustes predeterminados según el motivo o
la condición.
(Barrido panorámico)
Toma imágenes con tamaño panorámico.
Ajusta la abertura y el tiempo de exposición.
(Prior. tiempo expos.)
Ajusta el tiempo de exposición para expresar el movimiento
del motivo.
(Priorid. abertura)
Toma la imagen ajustando la abertura y cambiando el rango de
enfoque, o desenfoca el fondo.
(Programa auto.)
Índice
(Exposición manual)
Menú
Toma imágenes con una gama más amplia de funciones de
toma de imágenes que con la toma Auto. inteligente. Reconoce
y evalúa automáticamente las condiciones de toma de
imágenes, realiza el HDR automático y elige la mejor imagen.
Toma de imágenes automática que permite personalizar los
ajustes, excepto la exposición (tiempo de exposición y
abertura).
21ES
Utilización de las funciones en el menú
Puede configurar los ajustes básicos de la cámara como un conjunto, o ejecutar funciones
tales como la toma de imágenes, la reproducción, u otras operaciones.
Contenido
Menú
Fotografía de
muestra
1 Seleccione MENU.
MENU
Rueda de control
Índice
3 Siguiendo las instrucciones en pantalla,
seleccione el elemento que desee y
pulse el centro de la rueda de control
para realizar la selección.
Menú
2 Seleccione el elemento que desee
pulsando la parte superior/inferior/
derecha/izquierda de la rueda de
control y, a continuación, pulse el
centro.
Cámara
Permite ajustar las funciones de toma de imágenes, como la toma continua, el
autodisparador y el flash.
Modo manejo
Selecciona el modo de manejo, tal como la toma continua, el
autodisparador, o la toma con variación.
Modo flash
Selecciona el método que se usa para disparar el flash.
Selecc. AF/MF
Selecciona el enfoque automático o el enfoque manual.
Área enf. auto.
Selecciona el área de enfoque.
Enfoque autom.
Selecciona el método de enfoque automático.
Enfoque seguido
Mantiene un motivo enfocado mientras lo sigue.
Zoom
Ajusta la escala de zoom de la función [Zoom] de la cámara.
Detección de cara
Detecta automáticamente las caras de las personas y ajusta el
enfoque y la exposición adecuados a las caras.
Registro de rostros
Registra o cambia la persona que tiene prioridad de enfoque.
Captador sonrisas
Cada vez que la cámara detecta una sonrisa, libera el obturador
automáticamente.
22ES
Continúa r
Cuando se toman imágenes de caras, de motivos en primer plano
(macro), o de motivos seguidos con [Enfoque seguido], la
cámara analiza la escena y automáticamente recorta la imagen
capturada formando una composición apropiada.
Efecto piel suave
Toma con tonos de piel suaves en la función [Detección de cara].
Consejos de toma
Le permite ver todos los consejos de toma.
Pantalla LCD (DISP)
Cambia la información que se visualiza en la pantalla LCD.
Cambia la información que se visualiza en el visor electrónico.
Botón DISP (monitor)
Le permite seleccionar el tipo de información que se visualiza en
la pantalla LCD cuando pulsa el botón DISP.
Tamaño de imagen
Fotografía de
muestra
Pantalla del visor (DISP)
Contenido
Encuadre automático
Permite ajustar el tamaño de imagen y la relación de aspecto.
Imagen fija
Menú
Tamaño de imagen
Selecciona el tamaño de imagen.
Relación de aspecto
Selecciona la relación de aspecto.
Calidad
Selecciona el formato de compresión.
Panorama
Selecciona el tamaño de imagen de las imágenes panorámicas.
Dirección panorama
Selecciona la dirección en que se mueve la cámara cuando se
toman imágenes panorámicas.
Película
Formato de archivo
Selecciona AVCHD o MP4.
Grabar ajuste
Selecciona el tamaño de imagen, la velocidad de fotogramas y la
calidad de imagen de las películas.
Índice
Tamaño de imagen
Brillo / color
Permite realizar ajustes de brillo como el modo de medición y ajustes de color como el
balance de blancos.
Compensar exp.
Compensa el brillo de la imagen completa.
ISO
Ajusta la sensibilidad ISO.
Balance blanco
Ajusta la temperatura de color según las condiciones de luz
ambiental.
Modo medición
Selecciona el método que se usa para medir el brillo.
Compensac. flash
Ajusta la cantidad de luz de flash.
DRO/HDR automát.
Corrige el brillo o el contraste automáticamente.
Efecto de foto
Toma imágenes con los efectos deseados para expresar una
atmósfera única.
Estilo creativo
Selecciona el método de procesamiento de imágenes.
23ES
Continúa r
Contenido
Reproducción
Permite ajustar las funciones de reproducción.
Borra imágenes.
Selec. im. fija/pelíc.
Le permite determinar cómo agrupar las imágenes de
reproducción (Modo de visualización).
Diapositivas
Reproduce las imágenes automáticamente.
Especific. Impresión
Selecciona las imágenes que se van a imprimir o realiza ajustes
de impresión.
Índice imágenes
Selecciona el número de imágenes que se visualizan en la
pantalla de índice.
Aumentar
Amplía la imagen.
Rotar
Gira las imágenes.
Proteger
Protege las imágenes o cancela la protección.
Ajusta el volumen de sonido de las películas.
Durante contenido
la reproducción
Mostrar
Cambia la información visualizada en la pantalla de
reproducción.
Menú
Ajustes de volumen
Fotografía de
muestra
Borrar
Ajustes
Permite realizar ajustes de toma más detallados o cambiar los ajustes de la cámara.
AEL con obturador
Establece si se fija o no la exposición cuando pulsa el botón
disparador hasta la mitad.
Iluminador AF
Ajusta el iluminador AF para realizar el enfoque automático en
lugares poco iluminados.
Reducción ojos rojos
Proporciona un preflash antes de la toma de imágenes con flash,
para evitar los ojos rojos.
Visualización en directo
Permite elegir si se muestra o no el valor de compensación de
exposición, etc. en la visualización de pantalla.
Rev.automática
Establece el tiempo de visualización de la imagen justo después
de tomar la imagen.
Línea de cuadrícula
Activa la línea de cuadrícula que ayuda a ajustar la composición
de las imágenes.
Nivel de resalte
Resalta el contorno de los rangos de enfoque con un color
seleccionado.
Color de resalte
Ajusta el color utilizado en la función de resalte.
Zoom Imag. Clara
Ofrece una imagen acercada con zoom de mayor calidad que con
el [Zoom digital].
Zoom digital
Ofrece imágenes acercadas con zoom de mayor aumento que con
[Zoom Imag. Clara]. Esta función también está disponible en la
grabación de películas.
Auto. sup. Extrac. imág.
Establece si se guardan o no todas las imágenes que han sido
tomadas continuamente en modo [Automático superior].
Continúa r
Índice
Ajustes de toma
24ES
Visualiza una imagen ampliada cuando se enfoca manualmente.
Tiempo asistencia MF
Ajusta el tiempo durante el cual la imagen se mostrará ampliada.
Cambia la gama de reproducción de color.
SteadyShot
Establece la compensación del movimiento de la cámara.
Liberar sin objetivo
Define si se va a liberar o no el obturador cuando no haya objetivo.
RR ISO Alta
Ajusta el procesamiento de reducción de ruido en tomas con una
sensibilidad ISO alta.
Comp. objetivo: sombras
Compensa las esquinas sombreadas de la pantalla.
Comp. objet.: ab. crom.
Reduce la desviación de color en las esquinas de la pantalla.
Comp. objet.: distorsión
Compensa la distorsión de la pantalla.
Seguimiento prior. cara
Establece si se da preferencia o no al seguimiento de una
determinada cara cuando la cámara detecta esa cara durante el
enfoque seguido.
Grab. sonido película
Establece si se graba o no sonido cuando se graba una película.
Reduce el ruido del viento durante la grabación de películas.
Micro ajuste AF
Ajusta con precisión la posición de enfoque automático cuando
se usa el adaptador de montura de objetivo LA-EA2 (se vende
por separado).
Menú
Reducc. ruido viento
Fotografía de
muestra
Rango color
Contenido
Asistencia MF
Ajustes principales
Selecciona un menú inicial en la pantalla del primer menú o el
último menú.
Botón MOVIE
Establece si se activa o no el botón MOVIE.
Ajuste tecla personalizado Asigna funciones a la tecla programable o al lado derecho de la
rueda de control.
Pitido
Idioma
Índice
Inicio menú
Selecciona el sonido producido mientras se utiliza la cámara.
Selecciona el idioma que se utiliza en la pantalla.
Ajuste fecha/hora
Ajusta la fecha y la hora.
Configuración área
Selecciona el área donde se utiliza la cámara.
Guía de ayuda
Activa o desactiva la Guía de ayuda.
Ahorro energía
Ajusta el nivel de la función de ahorro de energía.
Hora inicio ahorro ener.
Ajusta el tiempo de espera para poner la cámara en el modo de
ahorro de energía.
Brillo LCD
Ajusta el brillo de la pantalla LCD.
Brillo del visor
Establece el brillo del visor electrónico.
Color pantalla
Selecciona el color de la pantalla LCD.
Imagen ancha
Selecciona un método de visualización para las imágenes anchas.
Visualización reprod.
Selecciona el método utilizado para reproducir imágenes de
retrato.
Conexión USB
Selecciona el método de conexión USB apropiado para cada
ordenador o dispositivo USB conectado a la cámara.
Ajuste USB LUN
Realza la compatibilidad limitando las funciones de conexión
USB. Por norma general, utilice [Multi].
25ES
Continúa r
Versión
Modo demostración
Define si se va a visualizar o no la demostración con películas.
Inicializar
Restablece la cámara a los ajustes predeterminados.
Herramienta tarjeta memoria
Selecciona el método a utilizar para asignar números de archivo a
imágenes fijas y películas MP4.
Nombre carpeta
Selecciona el formato del nombre de la carpeta en la que se
almacenan las imágenes fijas.
Selec. carpeta toma
Selecciona la carpeta de grabación en la que se graban imágenes
fijas y películas MP4.
Carpeta nueva
Crea una carpeta nueva en la que se graban imágenes fijas y
películas MP4.
Recuperar BD imág.
Repara el archivo de base de datos de imagen cuando se
encuentran incoherencias.
Ver espacio tarjeta
Visualiza el tiempo de grabación de películas restante y el
número de imágenes fijas que pueden grabarse en la tarjeta de
memoria.
Menú
Formatea la tarjeta de memoria.
Número archivo
Fotografía de
muestra
Formatear
Contenido
Visualiza las versiones de la cámara y el objetivo/adaptador de
montura de objetivo.
Ajuste Eye-Fi*
Ajustes de carga
Establece la función de subida de datos de la cámara cuando se
utiliza una tarjeta Eye-Fi.
Índice
* Este ajuste aparece cuando se inserta una tarjeta Eye-Fi (se vende por separado) en la cámara.
26ES
Aquí se explica la toma de imágenes con los ajustes en vigor cuando usted adquirió la
cámara.
La cámara toma las decisiones apropiadas para la situación, y hace los ajustes.
Contenido
Toma de imágenes
1 Mire a la pantalla LCD o a través del visor, y posicione la cámara.
Cuando se toman imágenes de caras, de motivos en primer plano (macro), o de motivos
seguidos con [Enfoque seguido], la cámara analiza la escena y automáticamente recorta la
imagen capturada formando una composición apropiada. Se guardan tanto las imágenes
originales como las imágenes recortadas (página 78).
Fotografía de
muestra
Se activa la función Reconocimiento de escena.
2 Para tomar imágenes fijas, pulse el botón disparador hasta la mitad para
enfocar el motivo y púlselo a fondo para tomar la imagen.
Para grabar películas, pulse el botón MOVIE para iniciar la grabación.
Pulse el botón MOVIE de nuevo para detener la grabación.
Menú
Notas
z Acerca de Reconocimiento de escena
Índice
• El tiempo de grabación continua máximo para una película es de 29 minuto aproximadamente (limitado
por las especificaciones del producto).
• El tiempo de grabación continua de MP4 12M es de 20 minuto aproximadamente (limitado por el tamaño
de archivo de 2 GB)
• El tiempo de grabación puede ser menor en función de la temperatura ambiente o las condiciones de
grabación.
La función Reconocimiento de escena permite que la cámara
reconozca automáticamente las condiciones de toma de
imágenes y permite tomar la imagen con los ajustes adecuados.
Icono para la escena
reconocida y la guía
• La cámara reconoce
(Escena nocturna),
(Escena nocturna trípode),
(Retrato
nocturno),
(Contraluz),
(Retrato a contraluz),
(Retrato),
(Paisaje),
(Macro),
(Luz puntual), (baja iluminac.), o
(Infante), y visualiza el icono y
la guía correspondientes en la pantalla LCD cuando la escena es reconocida.
27ES
Continúa r
que resulta difícil de enfocar
Cuando la cámara no puede enfocar el motivo
automáticamente, el indicador de enfoque parpadea.
Recomponga la toma o cambie el ajuste de enfoque.
Indicador de
enfoque
Estado
z encendido
El enfoque está bloqueado.
Enfoque confirmado. El punto focal se desplaza siguiendo a un
motivo en movimiento.
encendido
Se está realizando el enfoque.
z parpadeante
No se puede enfocar.
Menú
encendido
Fotografía de
muestra
Indicador de enfoque
Contenido
z Consejos para tomar una imagen fija de un motivo
• Puede ser que tenga dificultades para enfocar en las siguientes situaciones:
Está oscuro y el motivo está lejos.
El contraste entre el motivo y el fondo es insuficiente.
El motivo está detrás de un cristal.
El motivo se mueve rápidamente.
El motivo refleja la luz, por ejemplo, en un espejo o tiene superficies brillantes.
El motivo parpadea.
El motivo está a contraluz.
Índice
–
–
–
–
–
–
–
28ES
Contenido
Reproducción de imágenes
Reproduce las imágenes grabadas.
1 Pulse el botón
(Reproducción).
2 Seleccione la imagen con la rueda de control.
Durante la reproducción de
películas
Funcionamiento de la rueda de control
Pulse el centro de la rueda de control.
Avanzar rápidamente
Pulse el lado derecho, o gire la rueda de control hacia la
derecha.
Rebobinar rápidamente
Pulse el lado izquierdo, o gire la rueda de control hacia
la izquierda.
Avanzar lentamente
Gire hacia la derecha durante la pausa.
Rebobinar lentamente*
Gire hacia la izquierda durante la pausa.
Ajustar el volumen de sonido
Pulse el lado inferior, después pulse el lado superior/
inferior.
Menú
Pausar/reanudar
Fotografía de
muestra
3 Para reproducir imágenes panorámicas o películas, pulse el centro de la
rueda de control.
* La película se reproduce fotograma a fotograma.
Índice
Notas
• Es posible que no se pueda reproducir correctamente las imágenes panorámicas tomadas con otras
cámaras.
z Visualización de la carpeta deseada
Para seleccionar una carpeta deseada, seleccione la barra
de la izquierda de la pantalla de índice de imágenes
(página 50), y después pulse los lados superior/inferior de
la rueda de control. Puede cambiar entre reproducción de
imagen fija y reproducción de película pulsando el centro
de la rueda de control.
29ES
Continúa r
Se puede ampliar una porción de una imagen fija durante la reproducción. Esto resulta
útil para comprobar el enfoque de una imagen fija grabada. Puede ampliar las imágenes
reproducidas desde el menú (página 105).
Fotografía de
muestra
1 Visualice la imagen que quiere ampliar y
después seleccione (Aumentar).
2 Ajuste la escala girando la rueda de
control.
3 Seleccione la parte que desee ampliar
pulsando la parte superior/inferior/derecha/
izquierda de la rueda de control.
4 Para cancelar la reproducción ampliada,
seleccione
.
Contenido
Reproducción ampliada
Menú
(Aumentar)
Notas
• No es posible utilizar la función de reproducción ampliada con películas.
• Para ampliar imágenes panorámicas, primero ponga en pausa la reproducción y luego pulse
(Aumentar).
El rango de escala es como se muestra a continuación.
Índice
z Rango de escala
Tamaño de imagen Rango de escala
L
Aprox. ×1,0 – ×15,1
M
Aprox. ×1,0 – ×10,7
S
Aprox. ×1,0 – ×7,6
30ES
Contenido
Borrado de imágenes
Puede borrar la imagen visualizada.
1 Mientras se está visualizando la imagen que
quiere borrar, seleccione
(Borrar).
2 Seleccione OK.
Fotografía de
muestra
Seleccione
para abandonar la operación.
(Borrar)
Menú
OK
Notas
• No es posible borrar imágenes protegidas.
• Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Asegúrese de que quiere borrar la imagen
antes de proceder.
Índice
z Borrado de varias imágenes
Seleccione MENU t [Reproducción] t [Borrar] para seleccionar y borrar varias
imágenes de una sola vez.
31ES
Utilización de la función Creatividad fotográfica
Utilizando [Creatividad fotográfica], puede tomar un motivo con operaciones fáciles y
obtener fotografías creativas fácilmente.
Contenido
Creatividad fotográfica
1 Ajuste el modo de toma a
(Auto.
inteligente) o
(Automático superior).
Fotografía de
muestra
2 Pulse el lado inferior de la rueda de control
para seleccionar
(Creatividad
fotográfica).
Menú
3 Seleccione el elemento que quiere ajustar
entre los elementos visualizados en la parte
inferior de la pantalla.
Puede utilizar los elementos de ajuste de [Creatividad
fotográfica] simultáneamente.
4 Seleccione el ajuste deseado.
Para volver a [Auto. inteligente] o [Automático superior], seleccione
Desenf. del fondo (página 33)
Ajusta el desenfoque del fondo.
Brillo (página 34)
Ajusta el brillo.
Color (página 35)
Ajusta el color.
.
Vividez (página 36)
Ajusta la vivacidad.
Efecto de foto (página 37)
Selecciona el filtro del efecto deseado para la toma.
Índice
5 Para tomar imágenes fijas, pulse el botón disparador.
Para grabar películas, pulse el botón MOVIE para iniciar la grabación.
Notas
• La función [Creatividad fotográfica] solamente está disponible cuando hay montado un objetivo de
montura E.
• La función [Creatividad fotográfica] solamente está disponible cuando [Modo de toma] está ajustado a
[Auto. inteligente] o [Automático superior].
• La función Captador de sonrisas no se puede utilizar.
• Cuando está activado el modo [Creatividad fotográfica], se invalidan varios elementos que han sido
ajustados en el menú.
• Cuando la cámara vuelve a [Auto. inteligente] o [Automático superior], o es apagada, los ajustes se
restablecen a los valores predeterminados.
• Puede ajustar [Desenf. del fondo] solamente durante la grabación de películas con la función [Creatividad
fotográfica].
• Si activa la función [Creatividad fotográfica] mientras está activado [Automático superior], la cámara no
realizará una toma compuesta.
32ES
Creatividad fotográfica le permite desenfocar el fondo fácilmente para resaltar el motivo,
mientras comprueba el efecto de desenfoque en la pantalla LCD. Puede grabar una
película con un valor ajustado con el efecto de desenfoque.
2 Seleccione
(Auto. inteligente) o
(Automático
Fotografía de
muestra
1 Ajuste el modo de toma a
superior).
Contenido
Desenf. del fondo
(Creatividad fotográfica).
4 Desenfoque el fondo.
: Puede enfocar tanto el motivo como el fondo.
: Puede desenfocar el fondo.
Seleccione [AUTO] para restaurar el estado original.
Menú
3 Seleccione [Desenf. del fondo].
Notas
Índice
• El rango de desenfoque disponible depende del objetivo utilizado.
• El efecto de desenfoque podrá no ser evidente, dependiendo del objetivo o la distancia entre el motivo y
el fondo.
z Consejos para obtener mejores resultados del
desenfoque del fondo
• Acérquese al motivo.
• Aumente la distancia entre el motivo y el fondo.
33ES
Contenido
Brillo
Puede ajustar el brillo fácilmente en [Creatividad fotográfica].
2 Seleccione
(Auto. inteligente) o
(Creatividad fotográfica).
(Automático
Fotografía de
muestra
1 Ajuste el modo de toma a
superior).
3 Seleccione [Brillo].
4 Seleccione el brillo deseado.
Menú
: Puede añadir brillo a las imágenes.
: Puede añadir oscuridad a las imágenes.
Seleccione [AUTO] para restaurar el estado original.
Índice
34ES
Contenido
Color
Puede ajustar el color fácilmente en [Creatividad fotográfica].
2 Seleccione
(Auto. inteligente) o
(Creatividad fotográfica).
(Automático
Fotografía de
muestra
1 Ajuste el modo de toma a
superior).
3 Seleccione [Color].
4 Seleccione el color deseado.
Menú
: Puede hacer el color cálido.
: Puede hacer el color frío.
Seleccione [AUTO] para restaurar el estado original.
Índice
35ES
Contenido
Vividez
Puede ajustar la vivacidad fácilmente en [Creatividad fotográfica].
2 Seleccione
(Auto. inteligente) o
(Creatividad fotográfica).
(Automático
Fotografía de
muestra
1 Ajuste el modo de toma a
superior).
3 Seleccione [Vividez].
4 Seleccione la vivacidad deseada.
Menú
: Puede añadir vivacidad a las imágenes.
: Puede añadir palidez a las imágenes.
Seleccione [AUTO] para restaurar el estado original.
Índice
36ES
Puede ajustar [Efecto de foto] fácilmente en [Creatividad fotográfica]. Seleccione el
filtro de efecto deseado para lograr una expresión más impresionante y artística.
1 Ajuste el modo de toma a
superior).
(Automático
Fotografía de
muestra
2 Seleccione
(Auto. inteligente) o
(Creatividad fotográfica).
3 Seleccione [Efecto de foto].
4 Seleccione el efecto deseado.
Seleccione [AUTO] para restaurar el estado original.
(Desactivar)
Contenido
Efecto de foto
Deshabilita la función Efecto de foto.
Crea el aspecto de una fotografía de cámara
de juguete con esquinas sombreadas y
colores pronunciados.
(Color pop)
Crea un aspecto vivo enfatizando los tonos
de color.
Menú
(Cámara de
juguete)
Índice
(Posterización: Crea una apariencia abstracta y de alto
color)
contraste poniendo un gran énfasis en los
colores primarios.
(Posterización: Crea una apariencia abstracta y de alto
B/N)
contraste en blanco y negro.
(Foto retro)
Crea el aspecto de una fotografía antigua
con tonos de color sepia y un contraste
apagado.
37ES
Continúa r
(Color parcial:
verde)
Crea una imagen que retiene el color verde,
pero convierte otros a blanco y negro.
(Color parcial:
azul)
Crea una imagen que retiene el color azul,
pero convierte otros a blanco y negro.
(Color parcial:
amarillo)
Crea una imagen que retiene el color
amarillo, pero convierte otros a blanco y
negro.
(Monocr. alto
contr.)
Crea una imagen con alto contraste en
blanco y negro.
Índice
Crea una imagen que retiene el color rojo,
pero convierte otros a blanco y negro.
Menú
(Color parcial:
rojo)
Fotografía de
muestra
Crea una imagen con la atmósfera indicada:
brillante, transparente, etérea, delicada,
suave.
Contenido
(Clave alta
suave)
Notas
• Cuando se selecciona [Color parcial], es posible que las imágenes no conserven el color seleccionado, en
función del motivo.
• Los efectos de foto disponibles están limitados con [Creatividad fotográfica]. Además, no hay disponible
ajuste fino. Puede utilizar más efectos de foto y hacer ajuste fino con OPTION. Seleccione MENU t
[Brillo / color] t [Efecto de foto] (página 96).
38ES
Utilización de funciones con la rueda de control
Con la rueda de control:
1 Pulse DISP (Mostrar contenido) en la rueda de control varias veces para
seleccionar el modo que desee.
1 Durante la toma, MENU t [Cámara] t [Pantalla LCD (DISP)/Pantalla
del visor (DISP)].
Durante la reproducción, MENU t [Reproducción] t [Mostrar
contenido].
Fotografía de
muestra
Con el Menú:
Contenido
DISP (Mostrar contenido)
2 Seleccione el modo deseado.
Menú
Notas
• [Histograma] no se visualiza durante las operaciones siguientes.
– Grabación/reproducción de película
– Grabación/reproducción de panorama
– [Diapositivas]
Durante la toma de imágenes
Índice
Pantalla LCD (DISP)
Visualiz. gráfica
Muestra la información básica de toma de
imágenes.
Muestra gráficamente el tiempo de
exposición y el valor de la abertura, excepto
cuando [Modo de toma] está ajustado a
[Barrido panorámico].
Mostrar toda info. Muestra la información de grabación.
Fuente pant.
grande
Muestra solamente los elementos principales
en un tamaño mayor.
Sin información
No muestra la información de grabación.
39ES
Continúa r
Histograma
Contenido
Visualiza gráficamente la distribución de
luminancia.
Pantalla del visor (DISP)
Muestra la información básica de grabación
en el visor.
Histograma
Visualiza gráficamente la distribución de
luminancia.
Fotografía de
muestra
Info. básica
que estarán disponibles
Menú
z Ajuste de los modos de visualización en pantalla
Puede seleccionar qué modos de visualización de la pantalla LCD podrán seleccionarse en
modo de toma con [Botón DISP (monitor)] (página 81).
Índice
Durante la reproducción
Info. general
Muestra la información de grabación.
Histograma
Visualiza gráficamente la distribución de
luminancia además de la información de
grabación.
Sin información
No muestra la información de grabación.
40ES
Continúa r
El histograma muestra la distribución de luminancia que indica cuántos píxeles de un brillo
particular existen en la imagen. Una imagen más clara desplazará todo el histograma al lado
derecho y una imagen más oscura lo desplazará al lado izquierdo.
Parpadeando
Contenido
z ¿Qué es el histograma?
R (rojo) Luminancia • Si la imagen tiene una pérdida de detalles en resaltes y
G (verde)
Fotografía de
muestra
sombras, estas partes parpadearán en la visualización
de histograma durante la reproducción (Aviso de límite
de luminancia).
B (azul)
Menú
Índice
41ES
Puede ajustar la exposición en pasos de 1/3 EV en un rango de –3,0 EV a +3,0 EV.
1
(Compensar exp.) en la rueda de control t valor deseado.
O bien, MENU t [Brillo / color] t [Compensar exp.] t valor deseado.
Fotografía de
muestra
Notas
Menú
• No es posible utilizar [Compensar exp.] cuando se usan las siguientes funciones:
– [Auto. inteligente]
– [Automático superior]
– [Selección escena]
– [Exposición manual]
• Puede ajustar la exposición en un rango de –2,0 EV a +2,0 EV para las películas.
• Si toma la imagen de un motivo en entornos muy claros o muy oscuros, o si utiliza el flash, es posible que
no pueda obtener un efecto satisfactorio.
• Aunque usted puede ajustar la exposición entre –3,0 EV y +3,0 EV, cuando haga la toma en la pantalla
solamente aparecerá un valor de entre –2,0 EV y +2,0 EV con el brillo de imagen equivalente. Si ajusta
una exposición fuera de este intervalo, el brillo de la imagen en la pantalla no muestra el efecto, que sí se
reflejará en la imagen grabada.
Contenido
Compensar exp.
z Ajuste de la exposición para obtener imágenes de
mejor apariencia
m
Índice
Sobreexposición = demasiada luz
Imagen blanquecina
Ajuste [Compensar exp.] hacia –.
Exposición correcta
M
Ajuste [Compensar exp.] hacia +.
Subexposición = muy poca luz
Imagen más oscura
• Para tomar motivos en tonos más brillantes, ajuste la compensación de exposición hacia el
lado +.
Para hacer fotos de alimentos de apariencia más apetitosa, tome la imagen de los
alimentos un poquito más brillante de lo normal e intente utilizar un fondo blanco.
• Si quiere capturar un cielo azul en colores vívidos, ajuste la compensación de exposición
hacia el lado –.
42ES
Permite ajustar el modo de manejo, como la toma continua, el autodisparador o la toma
con variación.
1
Contenido
Modo manejo
(Modo manejo) en la rueda de control t modo deseado.
O bien, MENU t [Cámara] t [Modo manejo] t modo deseado.
(Captura
continua)
Toma imágenes continuamente mientras mantiene pulsado el
botón disparador (página 44).
(Vel. prior.
cont.)
Toma imágenes continuamente a alta velocidad mientras
mantiene pulsado el botón disparador (página 45).
(Autodispar)
(Var.exp:
Cont.)
Toma una imagen después de 10 o 2 segundo (página 46).
Toma imágenes continuamente después de 10 segundo
(página 47).
Toma 3 imágenes mientras se mantiene pulsado el botón
disparador, cada una de ellas con diferentes grados de brillo
(página 48).
Menú
(Autodisp.(Cont.))
Fotografía de
muestra
(Captura única) Toma 1 imagen fija. Modo de toma de imágenes normal.
Notas
Índice
• No es posible cambiar el ajuste cuando se usan las siguientes funciones:
– [Crepúsculo manual] [Anti movimiento] en [Selección escena]
– [Barrido panorámico]
– [HDR automát.]
– [Enfoque suave], [Pintura HDR], [Monocr. tonos ricos], [Miniatura] en [Efecto de foto]
43ES
Toma imágenes continuamente mientras mantiene pulsado el botón disparador.
1
(Modo manejo) en la rueda de control t [Captura continua].
O bien, MENU t [Cámara] t [Modo manejo] t [Captura continua].
Fotografía de
muestra
Notas
• No es posible utilizar [Captura continua] con las siguientes funciones:
– [Selección escena], excluyendo [Acción deportiva]
– [Barrido panorámico]
– [Captador sonrisas]
– [HDR automát.]
– [Enfoque suave], [Pintura HDR], [Monocr. tonos ricos], [Miniatura] en [Efecto de foto]
Contenido
Captura continua
z Para continuar ajustando el enfoque y la exposición
Ajuste [Enfoque autom.] a [AF continuo] (página 69).
Ajuste [AEL con obturador] a [Desactivar] (página 109).
• La exposición para la primera imagen se ajusta cuando usted pulsa el botón disparador
hasta la mitad. La cámara continuará ajustando la exposición para las imágenes restantes.
Menú
durante la toma continua
Índice
44ES
La cámara continuará tomando mientras el botón disparador esté pulsado. Puede tomar
continuamente a mayor velocidad que la de [Captura continua] (máximo
aproximadamente 3,5 imágenes por segundo*).
Contenido
Vel. prior. cont.
* Cuando hay colocado un objetivo E 18 - 55 mm F3,5-5,6 OSS (suministrado) en la ILCE-3000.
La cámara mantiene esta velocidad de toma continua hasta que se graba la 13ª imagen aproximadamente.
(Modo manejo) en la rueda de control t [Vel. prior. cont.].
O bien, MENU t [Cámara] t [Modo manejo] t [Vel. prior. cont.].
Notas
Menú
• No es posible utilizar [Vel. prior. cont.] con las siguientes funciones.
– [Selección escena], excluyendo [Acción deportiva]
– [Barrido panorámico]
– [Captador sonrisas]
– [HDR automát.]
– [Enfoque suave], [Pintura HDR], [Monocr. tonos ricos], [Miniatura] en [Efecto de foto]
• La velocidad de la toma continua se estima utilizando nuestro criterio. La velocidad de la toma continua
podrá ser más lenta, dependiendo de las condiciones de la toma (Tamaño de imagen, Ajuste ISO, RR ISO
Alta, o el ajuste de [Comp. objet.: distorsión]).
• Entre los fotogramas de la toma continua, se visualizará inmediatamente una imagen de cada fotograma.
• El enfoque se fija con la primera toma. Cuando [AEL con obturador] está ajustado a [Desactivar], la
cámara ajusta el valor de exposición para cada toma después de la primera toma.
Fotografía de
muestra
1
Índice
45ES
1
(Modo manejo) en la rueda de control t [Autodispar].
O bien, MENU t [Cámara] t [Modo manejo] t [Autodispar].
Contenido
Autodispar
2 OPTION t modo deseado.
Para cancelar el autodisparador, pulse
(Modo manejo) y seleccione [Captura única].
(Autodispar.:
2 seg. (segundo))
Fotografía de
muestra
(Autodispar.: Ajusta el autodisparador de 10 segundo.
10 seg. (segundo)) Al pulsar el botón disparador, la luz del autodisparador parpadea
y se oyen pitidos hasta que se acciona el obturador.
Para cancelar el autodisparador, pulse
(Modo manejo)
en la rueda de control.
Ajusta el autodisparador de 2 segundo.
Esto reduce el movimiento de la cámara causado al pulsar el
botón disparador.
Menú
Notas
• No es posible utilizar [Autodispar] con las siguientes funciones:
– [Crepúsculo manual] [Anti movimiento] en [Selección escena]
– [Barrido panorámico]
– [Captador sonrisas]
– [HDR automát.]
– [Enfoque suave], [Pintura HDR], [Monocr. tonos ricos], [Miniatura] en [Efecto de foto]
Índice
46ES
Toma 3 imágenes continuamente después de 10 segundo. Puede elegir la mejor toma
entre las 3 tomas realizadas.
1
Contenido
Autodisp.(Cont.)
(Modo manejo) en la rueda de control t [Autodisp.(Cont.)].
O bien, MENU t [Cámara] t [Modo manejo] t [Autodisp.(Cont.)].
Notas
Menú
• No es posible utilizar [Autodisp.(Cont.)] con las siguientes funciones:
– [Crepúsculo manual] [Anti movimiento] en [Selección escena]
– [Barrido panorámico]
– [Captador sonrisas]
– [HDR automát.]
– [Enfoque suave], [Pintura HDR], [Monocr. tonos ricos], [Miniatura] en [Efecto de foto]
Fotografía de
muestra
Al pulsar el botón disparador, la luz del autodisparador parpadea y se oyen señales de audio
hasta que se acciona el obturador.
Para cancelar el autodisparador, pulse
(Modo manejo) en la rueda de control.
Índice
47ES
Toma 3 imágenes mientras la exposición cambia automáticamente de exposición base a
más oscura y después a más clara. Mantenga pulsado el botón disparador hasta que
finalice la grabación con variación.
Cuando finaliza la grabación, puede seleccionar la imagen más adecuada.
Contenido
Var.exp: Cont.
Fotografía de
muestra
1
(Modo manejo) en la rueda de control t [Var.exp: Cont.].
O bien, MENU t [Cámara] t [Modo manejo] t [Var.exp: Cont.].
Para cancelar la variación, pulse
(Modo manejo) y seleccione [Captura única].
Menú
2 OPTION t modo deseado.
Se toman imágenes con el valor establecido de desviación
(Var.exp:Continua: (pasos) con respecto a la exposición base.
0,3 EV)
Índice
(Var.exp:Continua:
0,7 EV)
(Var.exp:Continua:
1,0 EV)
(Var.exp:Continua:
2,0 EV)
(Var.exp:Continua:
3,0 EV)
Notas
• No es posible utilizar [Var.exp: Cont.] con las siguientes funciones:
– [Auto. inteligente]
– [Automático superior]
– [Selección escena]
– [Barrido panorámico]
– [Captador sonrisas]
– [HDR automát.]
– [Enfoque suave], [Pintura HDR], [Monocr. tonos ricos], [Miniatura] en [Efecto de foto]
• La última toma se muestra en la revisión automática.
• En [Exposición manual], la exposición cambia cuando se ajusta el tiempo de exposición.
• Cuando ajusta la exposición, ésta cambia en función del valor compensado.
48ES
Ajusta la sensibilidad luminosa.
1 ISO (ISO) en la rueda de control t ajuste deseado.
O, MENU t [Brillo / color] t [ISO] t ajuste deseado.
Ajusta la sensibilidad ISO automáticamente.
Ajusta la sensibilidad a la luz del sensor de imagen. Puede
reducir el desenfoque de la imagen en lugares oscuros o con
motivos en movimiento aumentando la sensibilidad ISO
(seleccione un número grande).
Fotografía de
muestra
(ISO AUTO)
100/200/400/800/
1600/3200/6400/
12800/16000
Contenido
ISO
Notas
Menú
Índice
• [ISO AUTO] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
– [Auto. inteligente]
– [Automático superior]
– [Selección escena]
– [Barrido panorámico]
• Cuanto mayor es el número, mayor es el nivel de ruido.
• Cuando el modo de toma está ajustado a [Programa auto.], [Priorid. abertura] o [Prior. tiempo expos.], e
[ISO] está ajustado a [ISO AUTO], el valor de ISO se ajusta automáticamente entre [ISO 100] y
[ISO 3 200].
• Para tomar película, la sensibilidad ISO máxima que puede ajustar es [ISO 3 200]. Si se ajusta un valor
mayor que [ISO 3 200] cuando se toman películas, el valor será cambiado automáticamente a
[ISO 3 200].
• El ajuste [ISO AUTO] no está disponible en [Exposición manual]. Si cambia el modo de exposición a
[Exposición manual] con el ajuste [ISO AUTO], éste cambiará a [ISO 100]. Ajuste el ISO de acuerdo con
las condiciones de la toma de imagen.
z Ajuste de la sensibilidad ISO (Índice de exposición
recomendado)
El ajuste de ISO (velocidad) indica la sensibilidad a la luz del soporte de grabación que
incorpora un sensor de imagen que recibe luz. Incluso con la misma exposición, las
imágenes difieren en función del ajuste de ISO.
Sensibilidad ISO alta
Con sensibilidad ISO alta, las imágenes se capturarán con un
brillo adecuado aunque la exposición sea insuficiente. Sin
embargo, aumentar la sensibilidad ISO producirá imágenes
con ruido.
Sensibilidad ISO baja
Puede grabar imágenes suaves. Sin embargo, para compensar
la sensibilidad ISO baja se alargará el tiempo de exposición.
También debe tener en cuenta el movimiento de la cámara o
de los motivos.
49ES
Muestra varias imágenes al mismo tiempo.
1 Pulse el botón
reproducción.
(Índice imágenes) en la rueda de control.
Aparece el índice de 6 imágenes.
Puede cambiar al índice de 12 imágenes; MENU t [Reproducción] t [Índice imágenes].
3 Para volver a la reproducción de una sola imagen, seleccione la imagen
que desee y pulse el centro de la rueda de control.
Fotografía de
muestra
2 Pulse
(Reproducción) para cambiar al modo de
Contenido
Índice imágenes
z Visualización de la carpeta deseada
Menú
Para seleccionar una carpeta deseada, seleccione la barra
de la izquierda de la pantalla de índice de imágenes, y
después pulse los lados superior/inferior de la rueda de
control. Puede cambiar entre reproducción de imagen fija
y reproducción de película pulsando el centro de la rueda
de control.
Índice
50ES
Utilización de funciones con el dial de modo
La cámara analiza el motivo y permite tomar imágenes con los ajustes adecuados.
1 Ajuste el modo de toma a
inteligente).
(Auto.
Contenido
Auto. inteligente
2 Apunte la cámara hacia el motivo.
Icono de la escena reconocida
Menú
3 Ajuste el enfoque y tome la imagen del
motivo.
Fotografía de
muestra
Cuando la cámara reconoce la escena, aparece en la
pantalla el icono de la escena reconocida.
La cámara reconoce
(Escena nocturna),
(Escena
nocturna trípode),
(Retrato nocturno),
(Contraluz),
(Retrato a contraluz),
(Retrato),
(Paisaje),
(Macro),
(Luz puntual), (baja
iluminac.) o
(Infante).
Notas
• [Modo flash] está ajustado a [Flash desactiv.], [Flash automático] o [Flash relleno].
• Puede tomar imágenes incluso si la cámara no ha reconocido la escena.
• Cuando [Detección de cara] se ajusta en [Desactivar], no se reconocen las escenas [Retrato], [Retrato a
contraluz], [Retrato nocturno] e [Infante].
En modo [Automático superior], la cámara toma con mayor calidad que en modo [Auto.
inteligente]. La cámara realiza la toma compuesta cuando es necesario. Además, la
cámara selecciona automáticamente una imagen óptima entre las imágenes de la ráfaga y
la graba, según la escena.
En modo [Programa auto.], puede tomar imagen después de ajustar varias funciones,
tales como balance blanco, ISO, etc.
Modo de toma
(Auto. inteligente)
Índice
Las ventajas de la toma de imágenes automática
Propósito
• Seleccione este modo para reconocer fácilmente la escena y
tomar imágenes continuas.
(Automático
superior) (página 53)
• Seleccione este modo para tomar escenas automáticamente en
circunstancias difíciles, tal como cuando esté oscuro o el motivo
esté iluminado por detrás.
• Seleccione este modo para tomar una imagen de mayor calidad
que la obtenida con [Auto. inteligente].
(Programa auto.)
(página 64)
• Seleccione este modo para tomar con varias funciones ajustadas
aparte de la exposición (tiempo de exposición y abertura).
Notas
• En modo [Automático superior], el proceso de grabación lleva más tiempo, porque la cámara hace una
imagen compuesta. La cámara graba una imagen compuesta.
51ES
Continúa r
Puede acceder al menú [Creatividad fotográfica] pulsando la parte inferior de la rueda de
control en modo [Auto. inteligente] o [Automático superior]. Utilizando el menú
[Creatividad fotográfica], puede cambiar los ajustes con operaciones fáciles y lograr
fotografías creativas (página 32).
que resulta difícil de enfocar
Cuando la cámara no puede enfocar el motivo
automáticamente, el indicador de enfoque parpadea.
Recomponga la toma o cambie el ajuste de enfoque.
Indicador de
enfoque
Estado
z encendido
El enfoque está bloqueado.
Enfoque confirmado. El punto focal se desplaza siguiendo a un
motivo en movimiento.
encendido
Se está realizando el enfoque.
z parpadeante
No se puede enfocar.
Índice
encendido
Menú
Indicador de enfoque
Fotografía de
muestra
z Consejos para tomar una imagen fija de un motivo
Contenido
z Creatividad fotográfica
• Puede ser que tenga dificultades para enfocar en las siguientes situaciones:
–
–
–
–
–
–
–
Está oscuro y el motivo está lejos.
El contraste entre el motivo y el fondo es insuficiente.
El motivo está detrás de un cristal.
El motivo se mueve rápidamente.
El motivo refleja la luz, por ejemplo, en un espejo o tiene superficies brillantes.
El motivo parpadea.
El motivo está a contraluz.
52ES
La cámara reconoce y evalúa automáticamente las condiciones de la toma de imágenes, y
los ajustes apropiados se hacen automáticamente. La cámara toma imágenes con una
gama de funciones de toma de imágenes más amplia que las de la toma Auto. inteligente,
tal como HDR automático, y elije la mejor imagen.
(Automático
Icono de la escena reconocida
2 Apunte la cámara hacia el motivo.
Función de toma
El número de veces que se libera
el obturador
Menú
Cuando la cámara reconoce el motivo y se ajusta para las
condiciones de la toma. aparece en la pantalla la
información siguiente: el icono de la escena reconocida,
la función de toma de imágenes apropiada, el número de
veces que se libera el obturador.
Escenas reconocidas:
(Escena nocturna),
(Escena
nocturna trípode),
(Crepúsculo manual),
(Retrato nocturno),
(Contraluz),
(Retrato a
contraluz),
(Retrato),
(Paisaje),
(Macro),
(Luz puntual), (baja iluminac.), o
(Infante).
Funciones de toma: HDR automát., Sincroniz. lenta,
Sincron. día, Tpo. exp. largo
Fotografía de
muestra
1 Ajuste el modo de toma a
superior).
Contenido
Automático superior
3 Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo.
Índice
Cuando la cámara toma múltiples imágenes, ella elige y guarda automáticamente la imagen
apropiada. También puede guardar todas las imágenes ajustando el elemento [Auto. sup.
Extrac. imág.] (página 119).
Notas
• [Modo flash] está ajustado a [Flash desactiv.], [Flash automático] o [Flash relleno].
• Puede tomar imágenes incluso si la cámara no ha reconocido la escena.
• Cuando [Detección de cara] se ajusta en [Desactivar], no se reconocen las escenas [Retrato], [Retrato a
contraluz], [Retrato nocturno] e [Infante].
• Cuando [Calidad] está ajustado a [RAW & JPEG], [Crepúsculo manual] y [HDR automát.] no se
seleccionan.
z ¿Cuál es la diferencia entre [Automático superior] y
[Auto. inteligente]?
En modo [Automático superior], la cámara toma imágenes continuamente de acuerdo con la
escena reconocida y hace una imagen compuesta (Toma compuesta). Esto permite a la
cámara realizar compensación de contraluz y reducción de ruido automáticamente, y
también obtener una imagen de mayor calidad que [Auto. inteligente].
Sin embargo, cuando se hace una imagen compuesta el proceso de grabación lleva más
tiempo del normal.
53ES
Continúa r
Puede acceder al menú [Creatividad fotográfica] pulsando la parte inferior de la rueda de
control en modo [Auto. inteligente] o [Automático superior]. Utilizando el menú
[Creatividad fotográfica], puede cambiar los ajustes con operaciones fáciles y lograr
fotografías creativas (página 32).
Contenido
z Creatividad fotográfica
Fotografía de
muestra
Menú
Índice
54ES
Contenido
Selección escena
Permite tomar imágenes con los ajustes predeterminados según la escena.
1 Ajuste el modo de toma a
(Selección escena).
2 Seleccione el modo deseado utilizando la rueda de control.
Desenfoca el fondo y resalta el motivo con
nitidez. Acentúa los tonos de piel
suavemente.
(Paisaje)
Toma imágenes de toda la gama de paisajes
de forma nítida y con colores vivos.
(Macro)
Toma primeros planos de motivos tales como
flores, insectos, alimentos, u objetos
pequeños.
Menú
(Retrato)
Fotografía de
muestra
Puede seleccionar otro modo de Selección escena pulsando el centro de la rueda de control.
(Puesta de
sol)
(Retrato
nocturno)
Índice
(Acción
deportiva)
Toma la imagen de un motivo en movimiento
con un tiempo de exposición corto para dar la
sensación de que el motivo está quieto. La
cámara toma imágenes continuamente
mientras está pulsado el botón disparador.
Toma bellas imágenes de los tonos rojizos de
la puesta de sol.
Toma imágenes de retratos en escenas
nocturnas. Extraiga el flash para usar este
modo.
55ES
Continúa r
Toma imágenes de escenas nocturnas con
menos ruido y desenfoque sin utilizar un
trípode. Se toma una ráfaga de imágenes, y se
aplica un procesamiento de imagen para
reducir el desenfoque del motivo, el
movimiento de la cámara, y el ruido de
imagen.
(Anti
movimiento)
Le permite hacer tomas en interiores sin
utilizar el flash y reduce el desenfoque del
motivo. La cámara toma imágenes de ráfaga y
las combina para crear la imagen, reduciendo
el desenfoque del motivo y el ruido de
imagen.
Menú
(Crepúsculo
manual)
Fotografía de
muestra
Toma imágenes de escenas nocturnas sin
perder el ambiente oscuro.
Contenido
(Escena
nocturna)
Notas
Índice
• En los modos [Escena nocturna] y [Retrato nocturno], el tiempo de exposición es más largo, de modo que
se recomienda utilizar un trípode para evitar que la imagen se desenfoque.
• En el modo [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento], el obturador se libera 6 veces y se graba una
imagen.
• Si selecciona [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento] con [RAW & JPEG], la calidad de imagen pasa
a ser [Fina] temporalmente.
• La reducción de desenfoque es menos eficaz incluso en [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento]
cuando se toman los motivos siguientes:
– Motivos que realizan movimientos imprevisibles.
– Motivos demasiado cercanos a la cámara.
– Motivos con un patrón repetitivo, como azulejos, y motivos con poco contraste, como el cielo, una
playa de arena o un prado.
– Motivos que cambian continuamente, como olas o cascadas de agua.
• En el caso de [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento], es posible que se produzca ruido en bloque si se
utiliza una fuente luminosa que parpadea, tal como iluminación fluorescente.
• La distancia mínima que puede acercarse a un motivo no cambia aunque seleccione [Macro]. Para
conocer el rango de enfoque mínimo, consulte la distancia mínima del objetivo colocado en la cámara.
56ES
Permite crear una imagen panorámica mediante una composición de imágenes.
(Barrido panorámico).
Fotografía de
muestra
1 Ajuste el modo de toma a
2 Gire la rueda de control para seleccionar la dirección de la toma.
Contenido
Barrido panorámico
3 Apunte con la cámara al motivo para el que quiere ajustar el brillo y el
enfoque, y después pulse el botón disparador hasta la mitad.
Menú
4 Mantenga el botón disparador pulsado hasta
la mitad y apunte con la cámara al borde del
motivo.
Esta parte no se tomará.
5 Pulse el botón disparador a fondo.
Índice
6 Mueva la cámara hasta el final, siguiendo la
guía que aparece en la pantalla LCD.
Barra de guía
Notas
• Si no puede mover la cámara para abarcar todo el motivo en el tiempo dado, se crea un área de color gris
en la imagen compuesta. Si esto ocurre, mueva la cámara rápidamente para grabar una imagen
panorámica completa.
• Si selecciona [Ancho] en [Tamaño de imagen], es posible que no pueda mover la cámara para abarcar
todo el motivo en el tiempo especificado. En tales casos, se recomienda seleccionar [Estándar] en
[Tamaño de imagen].
• La cámara toma continuamente durante la grabación [Barrido panorámico], y el obturador continúa
chasqueando hasta que finaliza la toma.
• Dado que se unen varias imágenes, la parte de la unión no se grabará correctamente.
• En entornos con poca luz, es posible que las imágenes panorámicas aparezcan desenfocadas.
• Bajo luces parpadeantes, tal como la luz fluorescente, el brillo o el color de la imagen combinada no será
siempre igual.
• Cuando la toma panorámica en conjunto y el ángulo en el que se fija el enfoque y la exposición con el
bloqueo AE/AF difieren enormemente en brillo, color y enfoque, no será posible tomar la imagen
correctamente. Si esto ocurre, cambie el ángulo de bloqueo y repita la toma.
57ES
Continúa r
Mueva la cámara horizontalmente trazando un arco a velocidad constante y en la dirección
que se indica en la pantalla LCD. [Barrido panorámico] es más apropiado para motivos fijos,
que para los que están moviéndose.
Fotografía de
muestra
z Consejos para la toma de imágenes panorámicas
Contenido
• [Barrido panorámico] no es apropiado cuando se toman los motivos siguientes:
– Motivos en movimiento.
– Motivos demasiado cercanos a la cámara.
– Motivos con un patrón repetitivo, como azulejos, y motivos con poco contraste, como el cielo, una
playa de arena o un prado.
– Motivos que cambian continuamente, como olas o cascadas de agua.
– Motivos bajo la luz solar o luces eléctricas que están mucho más claros que el entorno.
• Es posible que la grabación [Barrido panorámico] se interrumpa en las situaciones siguientes:
– Se mueve la cámara demasiado deprisa o demasiado lentamente.
– Hay un movimiento excesivo de la cámara.
Menú
Índice
• Cuando se utiliza un objetivo zoom, se recomienda usarlo con el lado W.
• Determine la escena y pulse el botón disparador hasta la mitad, para poder bloquear el
enfoque y la exposición. A continuación, pulse el botón disparador a fondo y mueva la
cámara.
• Si una amplia variedad de formas o paisajes están concentrados en un borde de la pantalla,
es posible que la composición de imágenes no se realice correctamente. En ese caso,
ajuste la composición del marco para que la sección ocupe el centro de la imagen, y
después repita la toma.
• Puede seleccionar direcciones de toma de imagen utilizando MENU t [Tamaño de
imagen] t [Dirección panorama] y también puede seleccionar el tamaño de imagen
utilizando MENU t [Tamaño de imagen] t [Tamaño de imagen].
58ES
Continúa r
desplazables
Para desplazar imágenes panorámicas de principio a fin, pulse el centro de la rueda de
control mientras se muestran las imágenes panorámicas. Pulse el centro de la rueda de
control otra vez para hacer una pausa.
Este indicador muestra el área
visualizada de la imagen
panorámica entera.
Fotografía de
muestra
• Es posible que no se puedan visualizar o desplazar
correctamente las imágenes panorámicas tomadas con otras
cámaras.
Contenido
z Reproducción de imágenes panorámicas
Menú
Índice
59ES
Puede tomar imágenes con el ajuste de exposición deseado mediante el ajuste del tiempo
de exposición y la abertura.
1 Ajuste el modo de toma a
Contenido
Exposición manual
(Exposición manual).
Cada vez que pulse el botón de la rueda de control,
cambiará entre la velocidad de obturación y el valor de
la abertura.
Tiempo de exposición
Fotografía de
muestra
2 Seleccione el tiempo de exposición o el
valor de la abertura pulsando el lado inferior
de la rueda de control.
3 Gire la rueda de control para seleccionar el
tiempo de exposición/valor de abertura.
Abertura (valor F)
Menú
Compruebe el valor de exposición en “MM” (medida
manual).
Hacia +: imágenes más claras.
Hacia –: imágenes más oscuras.
0: Exposición apropiada analizada por la cámara
4 Ajuste el enfoque y tome la imagen del
motivo.
Medida manual
Índice
También puede ajustar el tiempo de exposición y el
valor de la abertura durante la grabación de películas.
Notas
• No se puede seleccionar [Flash desactiv.] ni [Flash automático] en [Modo flash]. Cuando quiera disparar
el flash, suba el flash pulsando el botón (extracción de flash). Cuando no desee disparar el flash,
empújelo hacia abajo.
• El indicador
(aviso de SteadyShot) no aparece en modo de exposición manual.
• La configuración de ISO [ISO AUTO] está ajustada en [ISO 100] en el modo de exposición manual.
Ajuste la sensibilidad ISO según sea necesario.
• El brillo de la imagen en la pantalla LCD puede diferir de la imagen real que se toma.
• Cuando utilice un objetivo de montura A (se vende por separado), podrá ajustar el tiempo de exposición y
la abertura cuando enfoque manualmente durante la grabación de películas.
• Si toma una imagen utilizando el tiempo de exposición más corto de la cámara, es posible que la pantalla
visualice una exposición desigual, dependiendo de las condiciones de la toma. Para evitar una exposición
desigual, cambie las condiciones de la toma (cambie el tiempo de exposición a un paso más bajo, etc.)
antes de hacer la toma.
60ES
Continúa r
Puede tomar estelas de luz con una exposición larga. BULB es apropiado para tomar
estelas de luz, tal como fuegos artificiales.
Fotografía de
muestra
1 Ajuste el modo de toma a
Contenido
BULB
(Exposición manual).
2 Seleccione el tiempo de exposición pulsando el lado inferior de la rueda
de control.
Menú
3 Gire la rueda de control hacia la izquierda
hasta que se indique [BULB].
[BULB]
4 Pulse el botón disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque.
Mientras se mantenga pulsado el botón disparador, el obturador permanecerá abierto.
Índice
5 Mantenga pulsado el botón disparador durante la duración de la toma.
Notas
• Dado que el tiempo de exposición se alarga y la cámara tiende a moverse con mayor facilidad, se
recomienda utilizar un trípode. Cuando utilice un trípode, desactive la función SteadyShot porque puede
causar un mal funcionamiento.
• Cuanto más largo sea el tiempo de exposición, más evidente será el ruido en la imagen.
• Después de la toma, se realizará la reducción de ruido por un tiempo igual al que estuvo abierto el
obturador. No podrá hacer ninguna otra toma durante la reducción.
• Cuando se activa la función [Captador sonrisas] o [HDR automát.], no se puede ajustar el tiempo de
exposición en [BULB].
• Si se usa la función [Captador sonrisas] o [HDR automát.] con el tiempo de exposición ajustado en
[BULB], el tiempo de exposición se ajusta temporalmente en 30 segundo.
• Se recomienda comenzar la toma BULB mientras la temperatura de la cámara es moderada para evitar
que la calidad de imagen se deteriore.
61ES
Puede expresar el movimiento de un motivo que se mueve de varias maneras ajustando
el tiempo de exposición. También puede ajustar el tiempo de exposición durante la
grabación de películas.
1 Ajuste el modo de toma a
Contenido
Prior. tiempo expos.
(Prior. tiempo expos.).
3 Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo.
La abertura se ajusta automáticamente para obtener la exposición correcta.
Notas
Menú
Índice
• No se puede seleccionar [Flash desactiv.] ni [Flash automático] en [Modo flash]. Cuando quiera disparar
el flash, suba el flash pulsando el botón (extracción de flash). Cuando no desee disparar el flash,
empújelo hacia abajo.
• El indicador
(aviso de SteadyShot) no aparece en modo de prioridad en tiempo de
exposición.
• Cuando el tiempo de exposición sea de 1 segundo o más, la reducción de ruido se hará después de la toma
por un tiempo igual al que estuvo abierto el obturador. No podrá tomar más imágenes mientras se realiza
la reducción de ruido.
• Si no se puede obtener la exposición apropiada después de hacer el ajuste, el valor de la abertura
parpadeará en la pantalla de toma. Aunque puede tomar imágenes de este modo, se recomienda reponer
los ajustes.
• El brillo de la imagen en la pantalla LCD puede diferir de la imagen real que se toma.
• Cuando utilice un objetivo de montura A (se vende por separado), podrá ajustar el tiempo de exposición
cuando enfoque manualmente durante la grabación de películas.
• Si toma una imagen utilizando el tiempo de exposición más corto de la cámara, es posible que la pantalla
visualice una exposición desigual, dependiendo de las condiciones de la toma. Para evitar una exposición
desigual, cambie las condiciones de la toma (cambie el tiempo de exposición a un paso más bajo, etc.)
antes de hacer la toma.
Fotografía de
muestra
2 Seleccione el valor deseado girando la rueda de control.
z Tiempo de exposición
Cuando se usa un tiempo de exposición más corto, los motivos
en movimiento, como un atleta corriendo, un coche en marcha
y las olas del mar, se capturan como si estuvieran estáticos.
Cuando se usa un tiempo de exposición más largo, se captura
una imagen con una estela del movimiento del motivo para que
la imagen sea más natural y dinámica.
62ES
Puede tomar la imagen ajustando la abertura y cambiando el rango de enfoque, o
desenfocando el fondo. También puede ajustar el valor de abertura durante la grabación
de películas.
1 Ajuste el modo de toma a
Contenido
Priorid. abertura
(Priorid. abertura).
Valor F menor: El motivo está enfocado, pero lo que está delante y más allá del motivo
aparece desenfocado.
Valor F mayor: el motivo, así como el primer plano y el fondo, aparecen enfocados.
3 Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo.
El tiempo de exposición se ajusta automáticamente para obtener la exposición correcta.
Fotografía de
muestra
2 Seleccione el valor deseado girando la rueda de control.
Notas
Menú
• No se puede seleccionar [Flash desactiv.] ni [Flash automático] en [Modo flash]. Cuando quiera disparar
el flash, suba el flash pulsando el botón (extracción de flash). Cuando no desee disparar el flash,
empújelo hacia abajo.
• Si no se puede obtener la exposición apropiada después de hacer el ajuste, el tiempo de exposición
parpadeará en la pantalla de toma. Aunque puede tomar imágenes de este modo, se recomienda reponer
los ajustes.
• El brillo de la imagen en la pantalla LCD puede diferir de la imagen real que se toma.
• Cuando utilice un objetivo de montura A (se vende por separado), podrá ajustar la abertura cuando
enfoque manualmente durante la grabación de películas.
Índice
z Abertura
Con un valor F menor (al abrir la abertura) se estrecha el rango
de enfoque. Esto permite enfocar el motivo con nitidez y
desenfocar lo que esté delante y más allá. (Disminuye la
profundidad de campo.)
Con un valor F mayor (al cerrar la abertura) se amplía el rango
de enfoque. Esto permite tomar imágenes de la profundidad del
paisaje. (Aumenta la profundidad de campo.)
63ES
Mientras la cámara ajusta automáticamente la exposición (tiempo de exposición y
abertura), puede ajustar otras funciones de toma de imágenes tales como la sensibilidad
ISO, el Estilo creativo, o el optimizador de gama dinámica.
1 Ajuste el modo de toma a
Contenido
Programa auto.
(Programa auto.).
3 Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo.
Notas
Fotografía de
muestra
2 Ajuste las funciones de toma de imágenes en la configuración que
desee.
• No se puede seleccionar [Flash desactiv.] ni [Flash automático] en [Modo flash]. Cuando quiera disparar
el flash, suba el flash pulsando el botón (extracción de flash). Cuando no desee disparar el flash,
empújelo hacia abajo.
Índice
Cuando no utilice el flash, puede cambiar la combinación
de tiempo de exposición y abertura (valor F) sin cambiar la
exposición ajustada.
Gire la rueda de control para seleccionar la combinación
de tiempo de exposición y abertura (valor F).
• El indicador de modo de grabación cambia de P a P*.
Menú
z Cambio de programa
64ES
En entornos oscuros, utilice el flash para tomar el motivo brillantemente y evitar el
movimiento de la cámara. Cuando tome imágenes contra el sol, utilice el flash para
iluminar la imagen del motivo a contraluz.
2 Cuando quiera disparar el flash, pulse el
botón (extracción de flash) para extraer
el flash.
Botón
(extracción de flash)
No se dispara aunque se levante el flash.
(Flash
automático)
Se dispara en entornos oscuros o cuando se toma hacia una luz
brillante.
(Flash relleno)
Menú
(Flash
desactiv.)
Fotografía de
muestra
1 MENU t [Cámara] t [Modo flash] t
modo deseado.
Contenido
Modo flash
Se dispara cada vez que se activa el obturador.
Se dispara cada vez que se activa el obturador. La toma con
sincronización lenta permite tomar una imagen clara del motivo y del
fondo mediante el aumento del tiempo de exposición.
(Sincroniz.
trasera)
Se dispara justo antes de completar la exposición cada vez que se
activa el obturador. La toma de imágenes con sincronización trasera le
permite tomar una imagen natural de la estela de un motivo en
movimiento, como un coche en marcha o una persona andando.
Índice
(Sincroniz.
lenta)
Notas
•
•
•
•
•
El ajuste predeterminado depende del modo de toma de imágenes.
El modo de flash disponible depende del modo de toma de imágenes.
No es posible utilizar el flash durante la grabación de películas.
Es posible que las esquinas de una imagen grabada aparezcan sombreadas, dependiendo del objetivo.
Cuando se coloca un flash externo (se vende por separado) en la zapata de interfaz múltiple, el estado del
flash externo tendrá prioridad sobre el ajuste de la cámara. No se puede utilizar el flash interno de la
cámara.
• No utilice un flash disponible en el comercio con terminales de sincronismo de alta tensión o con
polaridad invertida.
• Los accesorios que se pueden utilizar con la zapata de accesorios de montura A tradicional (Zapata de
accesorios de bloqueo automático) también se pueden colocar utilizando el adaptador de zapata (se vende
por separado).
z Consejos para tomar con el flash
• Es posible que la visera del objetivo bloquee la luz del flash. Quite la visera del objetivo
cuando utilice el flash.
• Cuando utilice el flash, tome la imagen del motivo a una distancia mínima de 1 m
• Cuando tome la imagen de un motivo a contraluz, seleccione [Flash relleno]. El flash
funcionará incluso con luz diurna y añadirá luz a las caras.
65ES
Contenido
Selecc. AF/MF
Selecciona el enfoque automático o el enfoque manual.
1 MENU t [Cámara] t [Selecc. AF/MF] t modo deseado.
dir.)
Enfoca automáticamente.
(Enf. manual Después de enfocar automáticamente, puede ajustar con
precisión el enfoque de forma manual (enfoque manual directo).
(Enfoque
man.)
Ajusta el enfoque manualmente. Gire el anillo de enfoque a la
derecha o a la izquierda para que el motivo aparezca más nítido.
Fotografía de
muestra
(Enfoque
autom.)
Notas
Menú
• Si gira el anillo de enfoque mientras la función [Enf. manual dir.] o [Enfoque man.] está seleccionada, la
imagen se amplía automáticamente para facilitar la comprobación del área de enfoque. Para evitar la
ampliación de la imagen, seleccione MENU t [Ajustes] t [Asistencia MF] t [Desactivar].
z Utilización eficaz del enfoque manual
Índice
La “fijación del enfoque” resulta útil cuando se puede predecir
la distancia hasta el motivo. La “fijación del enfoque” permite
fijar el enfoque por adelantado a la distancia por donde pasará
el motivo.
z Medición de la distancia exacta hasta el motivo
La marca
muestra la ubicación del sensor
de imagen*. Cuando mida la distancia exacta
entre la cámara y el motivo, refiérase a la
posición de la línea horizontal. La distancia entre
la superficie de contacto del objetivo y el sensor
de imagen es de 18 mm aproximadamente.
18 mm
* El sensor de imagen es la parte que convierte la
fuente de luz a señal digital.
• Si el motivo está más cerca que la distancia de toma
mínima del objetivo colocado, no podrá confirmarse
el enfoque. Asegúrese de dejar suficiente distancia
entre el motivo y la cámara.
66ES
Continúa r
1 MENU t [Cámara] t [Selecc. AF/MF] t [Enf. manual dir.].
2 Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente.
3 Mantenga el botón disparador pulsado hasta la mitad y gire el anillo de
enfoque del objetivo para lograr un enfoque más nítido.
Fotografía de
muestra
Notas
• [Enfoque autom.] se fija a [AF toma senc.].
Contenido
Enf. manual dir. (enfoque manual directo)
Menú
Índice
67ES
Selecciona el área de enfoque. Utilice esta función cuando sea difícil enfocar
correctamente en el modo de enfoque automático.
Contenido
Área enf. auto.
1 MENU t [Cámara] t [Área enf. auto.] t modo deseado.
(Centro)
La cámara utiliza únicamente el área AF
situada en el área central.
Menú
La cámara determina cuál de las 25 áreas
AF se utiliza para enfocar.
Al pulsar el botón disparador hasta la
mitad en el modo de toma de imágenes
fijas, se visualiza un marco verde
alrededor del área que está enfocada.
• Cuando la función [Detección de cara] Marco detector de rango
está activada, AF funciona con
AF
prioridad en las caras.
Fotografía de
muestra
(Multi)
Marco detector de rango
AF
Mueve el área de enfoque para enfocar
un motivo pequeño o un área estrecha al
pulsar la parte superior/inferior/derecha/
izquierda de la rueda de control.
Índice
(Punto
flexible)
Marco detector de rango
AF
Notas
• Cuando esta función está ajustada en un valor que no sea [Multi], no podrá usar la función [Detección de
cara].
• [Multi] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
– [Auto. inteligente]
– [Automático superior]
– [Selección escena]
– [Barrido panorámico]
– [Captador sonrisas]
• [Multi] se selecciona durante la grabación de películas. Pero, si utiliza un objetivo de montura E y pulsa
el botón disparador hasta la mitad durante la grabación, se utilizará para enfocar el área de enfoque
automático que usted ha ajustado antes de comenzar a grabar.
• Cuando se utiliza el iluminador AF, se desactiva el ajuste de [Área enf. auto.] y el área AF se indica con
una línea de puntos. AF funciona dando prioridad al área central y a la zona circundante.
68ES
Selecciona el método de enfoque más apropiado al movimiento del motivo.
1 MENU t [Cámara] t [Enfoque autom.] t modo deseado.
La cámara enfoca y el enfoque se bloquea cuando se pulsa el
botón disparador hasta la mitad. Utilice este modo cuando el
motivo esté quieto.
(AF continuo) La cámara continúa enfocando mientras el botón disparador se
mantiene pulsado hasta la mitad. Utilice este modo cuando el
motivo esté moviéndose.
Fotografía de
muestra
(AF toma
senc.)
Contenido
Enfoque autom.
Notas
Menú
• [AF toma senc.] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
– [Auto. inteligente]
– [Automático superior]
– [Autodispar]
– [Selección escena], excluyendo [Acción deportiva]
– [Barrido panorámico]
– [Captador sonrisas]
• [AF continuo] se selecciona cuando el modo de toma está ajustado a [Acción deportiva] en [Selección
escena].
• En el modo [AF continuo], las señales de audio no sonarán cuando el motivo esté enfocado.
Índice
69ES
Contenido
Enfoque seguido
Siga continuamente a un motivo en movimiento.
1 MENU t [Cámara] t [Enfoque seguido].
Aparece un marco de objetivo.
La cámara inicia el seguimiento del motivo.
Para cancelar la función de seguimiento, seleccione
.
Marco de objetivo
3 Pulse el botón disparador a fondo.
Fotografía de
muestra
2 Alinee el marco de objetivo con el motivo
que desea seguir y seleccione OK.
Notas
Menú
Índice
• Puede ser que tenga dificultades para seguir al motivo en las siguientes situaciones:
– El motivo se mueve muy deprisa.
– El motivo es muy pequeño o muy grande.
– El contraste entre el motivo y el fondo es insuficiente.
– Está oscuro.
– La luz ambiental cambia.
• Cuando [Enfoque seguido] está activado, se invalida el ajuste personalizado de la tecla programable B.
• No es posible utilizar [Enfoque seguido] con las siguientes funciones:
– [Crepúsculo manual], [Anti movimiento] en [Selección escena]
– [Barrido panorámico]
– [Enfoque man.]
– La función de zoom de la cámara
z Seguimiento de la cara cuya imagen desea tomar
La cámara deja de seguir un motivo cuando se mueve fuera de la pantalla. Cuando
[Detección de cara] está ajustado a [Activar] y el motivo que se sigue es una cara, si la cara
desaparece de la pantalla mientras la cámara realiza el seguimiento, y después vuelve a la
pantalla, la cámara vuelve a enfocar esa misma cara.
• Si se activa [Captador sonrisas] mientras se realiza el seguimiento de una cara, la cara se
convierte en el objetivo de la función de detección de sonrisas.
• Si ajusta una cara como objetivo a seguir, la cámara seguirá el cuerpo cuando la cara no
esté visible en la pantalla LCD. Puede ajustar si quiere seguir preferentemente una cierta
cara o no utilizando [Seguimiento prior. cara] (página 129).
70ES
Con la función [Zoom] de la cámara, la cámara le permite utilizar un zoom de mayor
aumento que el factor de zoom óptico del objetivo con zoom para ampliar la imagen.
La escala de zoom máxima que se puede ajustar con la función [Zoom] de la cámara
depende del ajuste de [Tamaño de imagen] (página 82), [Zoom Imag. Clara]
(página 117), o [Zoom digital] (página 118).
2 MENU t [Cámara] t [Zoom]t valor deseado.
Las funciones de zoom disponibles con esta cámara
Escala de zoom (baja)
Menú
La función de zoom de la cámara proporciona un zoom de mayor aumento combinando
varias funciones de zoom. El icono visualizado en la pantalla LCD cambia de la forma
siguiente, de acuerdo con la función de zoom seleccionada.
Fotografía de
muestra
1 Cuando utilice un objetivo con zoom, amplíe la imagen con el anillo de
zoom.
Contenido
Zoom
Escala de zoom (alta)
Zoom inteligente: Puede ampliar imágenes recortándolas parcialmente. (Disponible
solamente cuando [Tamaño de imagen] está ajustado a [M] o [S] (página 82).)
2
Zoom Imag. Clara: Puede ampliar imágenes utilizando un procesamiento de imagen de
alta calidad (página 117).
3
Zoom digital: Puede ampliar imágenes utilizando un procesamiento de imagen. (El
ajuste predeterminado es [Desactivar] (página 118).)
1
Índice
71ES
Continúa r
Acercar imágenes
con zoom
recortándolas en el
rango disponible
(sin deterioro de la
calidad de imagen).
Desactivar Desactivar L
Dar prioridad a la
Activar
calidad de imagen
cuando se acercan
imágenes con zoom.
Tamaño Escala de zoom con zoom
de
óptico
imagen
–
Aprox.
1,4×
S
Aprox.
2×
Desactivar L
Aprox.
2×*
M
Aprox.
2,8×
S
Aprox.
4×
L
Aprox.
4×
M
Aprox.
5,6×
S
Aprox.
8×
Activar
Índice
M
Menú
Activar
Dar prioridad a
mayor aumento
cuando se acercan
imágenes con zoom.
Zoom
digital
Fotografía de
muestra
Zoom
Imag.
Clara
Contenido
Propósito
* Escala de zoom en el ajuste predeterminado
Notas
• No es posible ajustar este elemento cuando se usan las siguientes funciones:
– [Barrido panorámico]
– [Captador sonrisas]
– [RAW & JPEG] en [Calidad]
• Cuando coloque un objetivo con zoom motorizado, la cámara cambiará automáticamente a la función de
zoom de la cámara cuando la escala de aumento sea mayor que la del zoom óptico.
• No se puede utilizar [Zoom Imag. Clara] cuando el [Modo manejo] está ajustado a toma continua o con
variación.
• No se puede utilizar el zoom inteligente ni la función [Zoom Imag. Clara] con películas. Si pulsa el botón
MOVIE durante una operación del zoom, la posición de zoom volverá a la gama del zoom óptico de su
objetivo. Cuando [Zoom digital] está ajustado a [Activar], la cámara acerca o aleja con zoom en el rango
de [Zoom digital].
• Cuando utilice la función de zoom de la cámara, el ajuste de [Área enf. auto.] se invalidará y el área AF se
indicará con una línea de puntos. AF funciona dando prioridad al área central y a la zona circundante.
Además, [Modo medición] se fija a [Multi].
• La velocidad del zoom variará dependiendo de qué objetivo con zoom motorizado utilice. Confirme la
operación del objetivo antes de hacer la toma.
72ES
Continúa r
Como la imagen es acercada con zoom mediante un procesamiento digital en [Zoom Imag.
Clara] y [Zoom digital], la calidad de imagen se deteriora con respecto a la calidad anterior
al uso del zoom. Si utiliza un objetivo con zoom, le recomendamos que acerque la imagen
con zoom completamente utilizando el anillo de zoom primero, y después la función de
zoom de la cámara si necesita más zoom.
Contenido
z La calidad de la función de zoom de la cámara
Fotografía de
muestra
Menú
Índice
73ES
Detecta las caras de los motivos y hace los ajustes de enfoque, exposición, flash, y
realiza el procesamiento de imagen automáticamente. Puede seleccionar la cara
prioritaria que hay que enfocar.
Marco de detección de cara (gris/magenta)
Este marco aparece sobre una cara detectada que no es la cara que
tiene prioridad de enfoque. El marco magenta aparece sobre una cara
registrada con [Registro de rostros].
(Activar (reg.
rostr.))
(Activar)
Enfoca las caras que están registradas como prioritarias.
Selecciona la cara a la que apunta la cámara para enfocarla
automáticamente.
No utiliza la función [Detección de cara].
Índice
(Desactivar)
Menú
1 MENU t [Cámara] t [Detección de cara] t modo deseado.
Fotografía de
muestra
Marco de detección de cara (blanco)
Cuando la cámara detecta más de 1 motivo, determina cuál es el motivo
principal y ajusta el enfoque según la prioridad. El marco de detección
de cara para el motivo principal se vuelve de color blanco. El marco en
el que está ajustado el enfoque se vuelve de color verde cuando se
pulsa el botón disparador hasta la mitad.
Contenido
Detección de cara
Notas
• No es posible utilizar [Detección de cara] con las siguientes funciones:
– [Barrido panorámico]
– [Enfoque man.]
– La función de zoom de la cámara
• Sólo puede seleccionar [Detección de cara] cuando [Área enf. auto.] está ajustado en [Multi] y [Modo
medición] está ajustado en [Multi].
• Es posible detectar un máximo de 8 caras de motivos.
• Durante la toma de imágenes con [Captador sonrisas], [Detección de cara] se ajusta automáticamente en
[Activar (reg. rostr.)] incluso si está ajustado en [Desactivar].
74ES
Si registra caras previamente, la cámara podrá detectar la cara registrada con prioridad
cuando [Detección de cara] está ajustado a [Activar (reg. rostr.)].
Contenido
Registro de rostros
1 MENU t [Cámara] t [Registro de rostros] t modo deseado.
Registra una nueva cara.
Cambiar orden
Cambia la prioridad de las caras anteriormente registradas.
Borrar
Borra una cara registrada. Seleccione una cara y pulse OK.
Borrar todo
Borra todas las caras registradas.
Fotografía de
muestra
Nuevo registro
Nuevo registro
Menú
1 MENU t [Cámara] t [Registro de rostros] t [Nuevo registro].
2 Alinee el marco de guía con la cara que se va a registrar y pulse el botón
disparador.
3 Cuando aparezca un mensaje de confirmación, seleccione OK.
Notas
Índice
• Es posible registrar un máximo de 8 caras.
• Tome la imagen de la cara de frente y en un lugar bien iluminado. Es posible que la cara no se registre
correctamente si está oscurecida por sombreros, máscaras, gafas, etc.
• Aunque ejecute [Reponer predeterm.], las caras registradas no se borrarán. Cuando ejecute
[Restablecimiento de fábrica], se borrarán todas las caras registradas.
• Aunque ejecute [Borrar], los datos de la cara registrada permanecerán en la cámara. Para borrar los datos
de las caras registradas de la cámara, seleccione [Borrar todo].
Cambiar orden
1 MENU t [Cámara] t [Registro de rostros]
t [Cambiar orden].
2 Seleccione una cara cuya prioridad desee
cambiar.
3 Seleccione el nivel de prioridad.
Cuanto menor sea el número de la posición, mayor será
la prioridad.
75ES
Cuando la cámara detecta una sonrisa, el obturador se libera automáticamente.
1 MENU t [Cámara] t [Captador sonrisas]
t [Activar].
3 Espere hasta que se detecte una sonrisa.
Si el nivel de sonrisa supera el punto b del indicador, la
cámara graba las imágenes automáticamente.
Si pulsa el botón disparador durante la toma de imágenes
con [Captador sonrisas], la cámara tomará la imagen, y
después volverá al modo [Captador sonrisas].
Marco de detección de
cara (naranja)
Indicador de detección de
sonrisas
(Desactivar)
(Activar)
Menú
4 Para salir del modo [Captador sonrisas], MENU t [Cámara] t
[Captador sonrisas] t [Desactivar].
Fotografía de
muestra
2 Para ajustar la sensibilidad de detección de
una sonrisa, OPTION t ajuste deseado.
Contenido
Captador sonrisas
No utiliza el Captador de sonrisas.
Utiliza el Captador de sonrisas.
(Activar:
sonrisa grande)
Detecta una gran sonrisa.
(Activar:
sonrisa normal)
Detecta una sonrisa normal.
(Activar:
sonrisa leve)
Detecta incluso una leve sonrisa.
Índice
Puede ajustar la sensibilidad de detección de una sonrisa con OPTION.
Notas
• No es posible utilizar [Captador sonrisas] con las siguientes funciones:
– [Crepúsculo manual], [Anti movimiento] en [Selección escena]
– [Barrido panorámico]
– [Enfoque man.]
• Si ajusta [Captador sonrisas] a [Activar] mientras está siendo utilizada la función de zoom de la cámara,
la función [Zoom] de la cámara se cancelará.
• En función de las condiciones, es posible que las sonrisas no se detecten correctamente.
• El [Modo manejo] cambia a [Captura única] automáticamente.
76ES
Continúa r
1 No cubra los ojos con el cabello de la frente.
No oscurezca la cara con sombreros, máscaras, gafas, etc.
3 Ofrezca una sonrisa clara con la boca abierta.
Es más fácil detectar una sonrisa si se muestran los dientes.
• El obturador se activa cuando se detecta la sonrisa de cualquier persona.
• Si la cámara detecta una cara durante el enfoque seguido o si detecta una cara registrada,
la cámara detectará la sonrisa de esa cara solamente.
• Si no se detecta una sonrisa, ajuste la sensibilidad con OPTION.
Fotografía de
muestra
2 Trate de orientar la cara hacia el frente de la cámara y
manténgase lo más nivelado posible.
Evite que los ojos estén demasiado abiertos.
Contenido
z Consejos para capturar mejor las sonrisas
Menú
Índice
77ES
Cuando la cámara detecta caras y toma imágenes, y para motivos tomados con macro o
motivos capturados utilizando [Enfoque seguido], la imagen capturada se recorta
automáticamente formando una composición adecuada. Se guardan tanto las imágenes
originales como las imágenes recortadas. La imagen recortada se graba en el mismo
tamaño que el tamaño de imagen original.
Contenido
Encuadre automático
Fotografía de
muestra
El icono
en la pantalla se vuelve verde cuando la cámara decide que una imagen que está
siendo capturada se puede recortar.
Después de la toma, se visualiza un marco mostrando el área recortada en la pantalla de
revisión automática.
No utiliza la función [Encuadre automático]. (La cámara guarda
la imagen original solamente.)
(Automático)
Utiliza la función [Encuadre automático].
Notas
Índice
(Desactivar)
Menú
1 MENU t [Cámara] t [Encuadre automático] t modo deseado.
• No es posible utilizar [Encuadre automático] con las siguientes funciones:
– [Crepúsculo manual], [Acción deportiva], [Anti movimiento] en [Selección escena]
– [Barrido panorámico]
– [Captura continua]
– [Vel. prior. cont.]
– [Var.exp: Cont.]
– [Enfoque man.]
– [Enfoque suave], [Pintura HDR], [Monocr. tonos ricos], [Miniatura] en [Efecto de foto]
– [RAW & JPEG] en [Calidad]
– [HDR automát.]
– La función de zoom de la cámara
• Es posible que la imagen recortada no sea la mejor composición posible, dependiendo de las condiciones
de la toma.
• Cuando [Detección de cara] está ajustado a [Desactivar], [Encuadre automático] con caras no está
disponible.
78ES
Ajusta el efecto utilizado para tomar la imagen de la piel suavemente en la función
[Detección de cara].
Contenido
Efecto piel suave
1 MENU t [Cámara] t [Efecto piel suave] t [Activar].
(Activar)
(Desactivar)
Utiliza la función [Efecto piel suave].
No utiliza la función [Efecto piel suave].
Fotografía de
muestra
2 Para ajustar la intensidad de Efecto piel suave, OPTION t ajuste
deseado.
Puede ajustar la intensidad del [Efecto piel suave] con OPTION.
Ajusta el [Efecto piel suave] a alto.
(Medio)
Ajusta el [Efecto piel suave] a medio.
(Bajo)
Ajusta el [Efecto piel suave] a bajo.
Menú
(Alto)
Notas
Índice
• No es posible utilizar [Efecto piel suave] con las siguientes funciones:
– Grabación de películas
– [Captura continua]
– [Vel. prior. cont.]
– [Var.exp: Cont.]
– [Autodisp.(Cont.)]
– [Acción deportiva] en [Selección escena]
– [Barrido panorámico]
• Es posible que esta función no esté disponible según el motivo.
79ES
Le permite buscar entre todos los consejos de toma de imágenes en la cámara.
Gire la rueda de control para desplazar el texto hacia arriba y hacia abajo.
Fotografía de
muestra
1 MENU t [Cámara] t [Consejos de toma].
2 Busque el consejo de toma de imágenes deseado.
Contenido
Consejos de toma
Menú
Índice
80ES
Permite seleccionar los modos de visualización en pantalla que se pueden seleccionar
con [Mostrar contenido] (página 39) en modo de toma.
Contenido
Botón DISP (monitor)
1 MENU t [Cámara] t [Botón DISP (monitor)].
Los elementos marcados con
Visualiz. gráfica
están disponibles.
Muestra la información básica de toma de
imágenes.
Muestra gráficamente el tiempo de exposición y el
valor de la abertura, excepto cuando [Modo de
toma] está ajustado a [Barrido panorámico].
Fotografía de
muestra
2 Seleccione el modo deseado.
Mostrar toda info. Muestra la información de grabación.
Menú
Muestra solamente los elementos principales en un
tamaño mayor.
Sin información
No muestra la información de grabación.
Histograma
Visualiza gráficamente la distribución de
luminancia.
Índice
Fuente pant.
grande
81ES
El tamaño de imagen determina el tamaño del archivo de imagen que se graba durante la
grabación de una imagen.
Cuanto mayor sea el tamaño de imagen, más detalles se reproducirán cuando se imprima
la imagen en un papel de gran formato. Cuanto menor sea el tamaño de imagen, más
imágenes podrán grabarse.
Imagen fija
Guía de uso
L: 20M
5 456 × 3 632 píxeles
Para impresiones hasta el tamaño A3+
M: 10M
3 872 × 2 576 píxeles
Para impresiones hasta el tamaño A4
S: 5,0M
2 736 × 1 824 píxeles
Para impresiones de tamaño L/2L
Tamaño de imagen cuando [Relación de
aspecto] es 16:9
5 456 × 3 064 píxeles
M: 8,4M
3 872 × 2 176 píxeles
S: 4,2M
2 736 × 1 536 píxeles
Guía de uso
Para la visualización en un televisor de
alta definición
Índice
L: 17M
Menú
Tamaño de imagen cuando [Relación de
aspecto] es 3:2
Fotografía de
muestra
1 MENU t [Tamaño de imagen] t [Tamaño de imagen] t modo
deseado.
Contenido
Tamaño de imagen
Notas
• Cuando se imprimen imágenes fijas grabadas con una relación de aspecto 16:9, puede ser que los bordes
aparezcan cortados.
Panorama
El tamaño de imagen varía en función del ajuste de [Dirección panorama].
(Estándar)
Toma imágenes usando el tamaño estándar.
Vertical: 3 872 × 2 160 píxeles
Horizontal: 8 192 × 1 856 píxeles
(Ancho)
Toma imágenes usando el tamaño ancho.
Vertical: 5 536 × 2 160 píxeles
Horizontal: 12 416 × 1 856 píxeles
Notas
• Cuando se imprimen imágenes panorámicas, puede ser que los bordes aparezcan cortados.
82ES
Continúa r
Las imágenes aparecen de manera distinta en función del modo seleccionado.
Ancho
Las imágenes se desplazan cuando pulsa el centro de la rueda de control.
Fotografía de
muestra
Estándar
Contenido
z Consejos para seleccionar el tamaño de imagen
Menú
Índice
83ES
Ajusta la relación de aspecto de las imágenes fijas.
1 MENU t [Tamaño de imagen] t [Relación de aspecto] t modo
deseado.
Relación de aspecto estándar. Adecuada para impresiones.
16:9
Para la visualización en un televisor de alta definición.
Notas
• No se puede ajustar este elemento cuando se toma en modo [Barrido panorámico].
Fotografía de
muestra
3:2
Contenido
Relación de aspecto
Menú
Índice
84ES
Selecciona el formato de compresión de las imágenes fijas.
1 MENU t [Tamaño de imagen] t [Calidad] t modo deseado.
FINE (Fina)
Formato de archivo: JPEG
La imagen se comprime en el formato JPEG cuando se graba.
Como la tasa de compresión de [Estándar] es mayor que la de
[Fina], el tamaño de archivo de [Estándar] es menor que el de
[Fina]. Esto permitirá grabar más archivos en 1 tarjeta de
memoria, pero la calidad de imagen será más baja.
• Si no se van a modificar las imágenes con un ordenador, se
recomienda seleccionar [Fina] o [Estándar].
STD (Estándar)
Menú
Formato de archivo: RAW (graba con el formato de compresión
RAW.) + JPEG
Se crean al mismo tiempo una imagen RAW y una imagen
JPEG. Esto es apropiado cuando se necesitan 2 archivos de
imagen, uno JPEG para ver y uno RAW para editar.
• La calidad de imagen se fija en [Fina] y el tamaño de imagen
se fija en [L].
Fotografía de
muestra
RAW+J (RAW &
JPEG)
Contenido
Calidad
Notas
Índice
• No se puede ajustar este elemento cuando se toma en modo [Barrido panorámico].
• No se puede añadir el registro DPOF (orden de impresión) a las imágenes en formato RAW.
• No se puede utilizar [HDR automát.] con imágenes [RAW & JPEG].
z Imágenes RAW
Un archivo en formato RAW contiene datos sin procesar en los que no se ha realizado
ningún tipo de procesamiento digital. Los archivos RAW son diferentes de los formatos de
archivo más generales tales como los archivos JPEG, y contienen material sin procesar para
ser procesado con fines profesionales.
Necesita el “Image Data Converter” para poder abrir una imagen RAW grabada con esta
cámara. Con este software, se puede abrir una imagen RAW y convertirla a un formato
común, tal como JPEG o TIFF, y se puede reajustar su balance de blancos, saturación de
color, contraste, etc.
85ES
Ajusta la dirección en que se mueve la cámara cuando se toman imágenes de [Barrido
panorámico].
Contenido
Dirección panorama
1 MENU t [Tamaño de imagen] t [Dirección panorama] t modo
deseado.
(Izquier.)
(Arriba)
(Abajo)
Mueva la cámara en la dirección ajustada.
Fotografía de
muestra
(Derecha)
Menú
Índice
86ES
Selecciona el formato de archivo de película.
1 MENU t [Tamaño de imagen] t [Formato de archivo] t modo
deseado.
Graba películas mp4 (AVC). Este formato es adecuado para
cargas en Internet, datos adjuntos de correo electrónico, etc.
• Las películas se graban en formato MPEG-4 a
aproximadamente 30 fotogramas/segundo, con el sistema de
exploración progresiva, audio AAC y el formato mp4.
• No se puede crear un disco con las películas grabadas en este
formato utilizando el software “PlayMemories Home”.
Índice
MP4
Menú
Graba películas de 60i/50i o películas de 24p/25p en formato
AVCHD. Este formato de archivo es adecuado para ver la
película en un televisor de alta definición. Puede crear un Bluray Disc, un disco de grabación AVCHD, o un disco DVDVideo utilizando el software “PlayMemories Home”.
• Las películas de 60i/50i se graban a 60 campos/segundo o a
50 campos/segundo, respectivamente. Tanto las películas de
60i como de 50i utilizan el sistema de exploración
entrelazada, audio Dolby Digital y el formato AVCHD.
• Las películas de 24p/25p se graban a 24 fotogramas/segundo o
a 25 fotogramas/segundo, respectivamente. Tanto las películas
de 24p como de 25p utilizan el sistema de exploración
progresiva, audio Dolby Digital y el formato AVCHD.
Fotografía de
muestra
AVCHD
Contenido
Formato de archivo
z Comprobación de 60i o 50i
Para comprobar si la cámara es un dispositivo compatible con 1080 60i o con 1080 50i,
busque las siguientes marcas en la parte inferior de la cámara.
Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i
Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i
z Reproducción de películas en otros dispositivos
Esta cámara utiliza MPEG-4 AVC/H.264 High Profile para la grabación en formato
AVCHD.
Las películas grabadas en formato AVCHD con esta cámara no pueden reproducirse en los
siguientes dispositivos.
– Otros dispositivos compatibles con el formato AVCHD que no sean compatibles con
High Profile
– Dispositivos que no sean compatibles con el formato AVCHD
Esta cámara también utiliza MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile para la grabación en
formato MP4.
Por este motivo, las películas grabadas en formato MP4 con esta cámara no se pueden
reproducir en dispositivos que no sean compatibles con MPEG-4 AVC/H.264.
87ES
Selecciona el tamaño de imagen, la velocidad de fotogramas y la calidad de imagen en la
grabación de películas. Cuanto mayor sea la velocidad de datos (velocidad de bits media)
por segundo, mayor será la calidad de imagen.
Contenido
Grabar ajuste
1 MENU t [Tamaño de imagen] t [Grabar ajuste] t modo deseado.
60i 24M(FX)*
50i 24M(FX)**
Máximo 24 Mbps
Graba películas con calidad de imagen
alta de 1 920 × 1 080 (60i/50i).
60i 17M(FH)*
50i 17M(FH)**
Promedio 17 Mbps
Graba películas con calidad de imagen
estándar de 1 920 × 1 080 (60i/50i).
24p 24M(FX)*
25p 24M(FX)**
Máximo 24 Mbps
Graba películas con calidad de imagen
alta de 1 920 × 1 080 (24p/25p). Crea una
atmósfera similar al cine.
24p 17M(FH)*
25p 17M(FH)**
Promedio 17 Mbps
Graba películas con calidad de imagen
estándar de 1 920 × 1 080 (24p/25p).
Crea una atmósfera similar al cine.
[Formato de archivo]:
[MP4]
Velocidad de bits
Grabación
1 440×1 080 12M
Promedio 12 Mbps
Graba películas de 1 440 × 1 080.
VGA 3M
Promedio 3 Mbps
Graba películas de tamaño VGA.
* Dispositivo compatible con 1080 60i
** Dispositivo compatible con 1080 50i
Índice
Grabación
Menú
Velocidad de bits
Fotografía de
muestra
[Formato de archivo]:
[AVCHD]
Notas
• Las películas grabadas con el ajuste [60i 24M(FX)/50i 24M(FX)]/[24p 24M(FX)/25p 24M(FX)] en
[Grabar ajuste] son convertidas mediante “PlayMemories Home” para crear un disco de grabación
AVCHD. Esta conversión puede llevar largo tiempo. Además, no se puede crear un disco en la calidad de
imagen original. Si quiere conservar la calidad de imagen original, almacene sus películas en un Blu-ray
Disc.
• Cuando reproduzca películas de 24p/25p, necesitará un televisor compatible con 24p/25p. Si su televisor
no es compatible con 24p/25p, las películas se emitirán como 60i/50i.
z Comprobación de 60i o 50i
Para comprobar si la cámara es un dispositivo compatible con 1080 60i o con 1080 50i,
busque las siguientes marcas en la parte inferior de la cámara.
Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i
Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i
88ES
Ajusta los tonos del color según las condiciones de luz ambiental.
Utilice esta función cuando los tonos de color de la imagen no hayan aparecido del modo
esperado, o cuando quiera cambiar los tonos de color a propósito para obtener una
expresión fotográfica.
Puede ajustar con precisión los tonos de color con OPTION.
Para ajustar el balance de blancos adecuado para una fuente luminosa específica, consulte la
explicación de cada uno de los modos.
AWB (Bal.bla.autom.)
(Luz diurna)
Cuando seleccione una opción apropiada para una fuente
luminosa específica, los tonos de color se ajustarán para
esa fuente luminosa (balance blanco predeterminado).
(Nublado)
(Incandescente)
Menú
(Sombra)
La cámara detecta automáticamente la fuente luminosa y
ajusta los tonos de color.
Fotografía de
muestra
1 MENU t [Brillo / color] t [Balance blanco] t modo deseado.
Contenido
Balance blanco
(Fluor.: blanco
cálido)
(Fluor.: blanco frío)
Índice
(Fluor.: blanco
diurno)
(Fluor.: luz diurna)
(Flash)
(Tem.col./filtro)
Adapta la temperatura de color a la fuente luminosa.
Logra el efecto de los filtros CC (compensación de color)
para la fotografía.
(Personalizado)
Permite utilizar el balance de blancos ajustado en
[Ajustes persdos.].
(Ajustes
persdos.)
Memoriza el color blanco básico (Balance de blancos
personalizado).
Notas
• [Bal.bla.autom.] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
– [Auto. inteligente]
– [Automático superior]
– [Selección escena]
89ES
Continúa r
El color aparente del motivo se ve afectado por las condiciones de luz.
Los tonos de color se ajustan automáticamente, pero también puede ajustarlos manualmente
utilizando la función [Balance blanco].
Luz diurna
Nublado
Fluorescente Incandescente
Características
de la luz
Blanco
(estándar)
Azulado
Matiz verdoso
Fotografía de
muestra
Temperie/
iluminación
Contenido
z Efectos de las condiciones de luz
Rojizo
1 MENU t [Brillo / color] t [Balance blanco] t modo deseado.
Menú
Ajuste fino de los tonos de color
2 Según sea necesario, OPTION t ajuste los tonos de color pulsando la
parte superior/inferior/derecha/izquierda de la rueda de control.
Puede ajustar los tonos de color hacia G (verde), M (magenta), A (ámbar) o B (azul).
Índice
Tem.col./filtro
1 MENU t [Brillo / color] t [Balance blanco] t [Tem.col./filtro].
2 OPTION t seleccione la temperatura de color deseada girando la rueda
de control.
Cuanto mayor es el número, más rojiza es la imagen y, cuanto menor es el número, más
azulada.
3 Ajuste los tonos de color pulsando la parte superior/inferior/derecha/
izquierda de la rueda de control.
90ES
Continúa r
1 MENU t [Brillo / color] t [Balance blanco] t [Ajustes persdos.].
2 Sujete la cámara de manera que el área blanca cubra totalmente el área
AF situada en el centro y luego pulse el botón disparador.
Contenido
Balance blanco personalizado
El obturador se dispara y se visualizan los valores calibrados (temperatura de color y filtro de
color).
Puede ajustar con precisión los tonos de color con OPTION.
Notas
Menú
• Si se utiliza el flash cuando se pulsa el botón disparador, se registrará un balance de blancos
personalizado teniendo en cuenta la luz del flash. Tome imágenes con el flash en posteriores tomas.
• El mensaje “Error balance blanco personal” indica que el valor sobrepasa el rango esperado, cuando se
utiliza el flash para un motivo muy próximo o en el marco hay un motivo con color brillante. En tales
casos, el valor se registra automáticamente, y el indicador
se vuelve amarillo en la visualización de
información de grabación. Puede tomar imágenes en este momento, pero se recomienda ajustar el balance
de blancos otra vez para obtener un valor de balance de blancos más preciso.
Fotografía de
muestra
3 Para buscar el ajuste de balance de blancos personalizado, MENU t
[Brillo / color] t [Balance blanco] t [Personalizado].
Índice
91ES
Selecciona el modo de medición que establece la parte del motivo que se mide para
determinar la exposición.
Contenido
Modo medición
1 MENU t [Brillo / color] t [Modo medición] t modo deseado.
(Centro)
Mide el brillo medio de toda la pantalla al mismo tiempo que
enfatiza el área central de la pantalla (medición ponderada al
centro).
(Puntual)
Mide sólo el área central (medición
puntual). Esta función resulta útil cuando
el motivo está a contraluz o cuando hay
un fuerte contraste entre el motivo y el
fondo.
Menú
Mide la luz de cada área después de dividir el área total en
múltiples áreas y determina la exposición adecuada para toda la
pantalla (medición de múltiples patrones).
Fotografía de
muestra
(Multi)
Sitúe el círculo de
medición puntual sobre
el motivo.
Índice
Notas
• Si ajusta [Modo medición] en un valor que no sea [Multi], no podrá usar la función [Detección de cara].
• [Multi] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
– Grabación de películas
– [Auto. inteligente]
– [Automático superior]
– [Selección escena]
– La función de zoom de la cámara
– [Captador sonrisas]
92ES
Ajusta la cantidad de luz de flash en pasos de 1/3 EV en un rango de –2,0 EV a +2,0 EV.
La compensación del flash cambia solamente la cantidad de luz de flash. La
compensación de exposición cambia la cantidad de luz de flash, el tiempo de exposición
y la abertura.
(extracción de flash) para extraer el flash.
2 MENU t [Brillo / color] t [Compensac. flash]t valor deseado.
La selección de valores más altos (lado +) aumenta el nivel de flash y aclara las imágenes. La
selección de valores más bajos (lado –) reduce el nivel de flash y oscurece las imágenes.
Notas
Menú
• No es posible utilizar [Compensac. flash] con las siguientes funciones:
– [Auto. inteligente]
– [Automático superior]
– [Selección escena]
– [Barrido panorámico]
– [Var.exp: Cont.]
• Es posible que el efecto de flash mayor no sea visible debido a la limitada cantidad de luz de flash
disponible si el motivo está fuera del alcance máximo del flash. Si el motivo está muy cerca, es posible
que no sea visible el efecto de flash menor.
Fotografía de
muestra
1 Pulse el botón
Contenido
Compensac. flash
z Consejos para ajustar el brillo al tomar imágenes de
• Es importante equilibrar el brillo de las personas con el
fondo oscuro en los retratos nocturnos. Para ajustar el brillo
de las personas cercanas a la cámara, cambie la intensidad
de la luz de flash.
• Si el motivo está demasiado lejos del flash y sigue estando
demasiado oscuro después de realizar el ajuste, acérquese al
motivo.
Índice
personas
93ES
Corrige el brillo o el contraste.
1 MENU t [Brillo / color] t [DRO/HDR automát.] t modo deseado.
(Desactivar)
Contenido
DRO/HDR automát.
No utiliza [DRO/HDR automát.].
La cámara divide la imagen en áreas pequeñas para analizar el
contraste de luz y sombras entre el motivo y el fondo, logrando
una imagen con un brillo y una gradación óptimos.
(HDR
automát.)
Toma 3 imágenes con distintas exposiciones y, acto seguido,
superpone el área brillante de la imagen subexpuesta y el área
oscura de la imagen sobreexpuesta para crear una imagen con
una gradación rica. Se graban 1 imagen con la exposición
correcta y 1 imagen superpuesta.
Fotografía de
muestra
(Opt.gama
diná.)
Menú
Notas
• Sólo puede seleccionar [DRO/HDR automát.] con los siguientes modos:
– [Exposición manual]
– [Prior. tiempo expos.]
– [Priorid. abertura]
– [Programa auto.]
Índice
Opt.gama diná.
Corrige el brillo de la imagen (DRO: Dynamic Range Optimizer).
1 MENU t [Brillo / color] t [DRO/HDR automát.] t [Opt.gama diná.].
2 OPTION t valor deseado.
(Automático)
Lv1 – Lv5
Corrige el brillo automáticamente.
Optimiza las gradaciones de una imagen grabada en cada área de
la imagen. Seleccione el nivel óptimo entre Lv1 (débil) y Lv5
(fuerte).
Notas
• [Automático] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
– [Auto. inteligente]
– [Automático superior]
– [Retrato], [Paisaje], [Macro], [Acción deportiva] en [Selección escena]
• Cuando se toma con [Opt.gama diná.], es posible que la imagen contenga ruido. Especialmente si amplía
el efecto, seleccione el nivel adecuado comprobando la imagen grabada.
94ES
Continúa r
Amplía el rango (gradaciones) para que pueda grabar con el brillo correcto desde las
partes claras a las oscuras (HDR: High Dynamic Range). Se graban 1 imagen con la
exposición correcta y 1 imagen superpuesta.
Contenido
HDR automát.
1 MENU t [Brillo / color] t [DRO/HDR automát.] t [HDR automát.].
(HDR
automát.: dif.
exposic. auto.)
Corrige la diferencia de exposición automáticamente.
1,0 EV – 6,0 EV
Ajusta la diferencia de exposición en función del contraste del
motivo. Seleccione el nivel óptimo entre 1,0 EV (débil) y 6,0 EV
(fuerte).
Menú
Notas
Índice
• No se puede comenzar la siguiente toma hasta que se haya completado totalmente el proceso de captura.
• No se puede utilizar esta función con imágenes [RAW & JPEG].
• Dado que el obturador se libera 3 veces para una sola toma, tenga en cuenta lo siguiente:
– Utilice esta función si el motivo no se mueve o no parpadea.
– No cambie la composición antes de hacer la toma.
• Es posible que no obtenga el efecto deseado según la diferencia de luminancia de un motivo o las
condiciones de la toma.
• Si se usa el flash, esta función apenas tiene efecto.
• Es posible que no pueda obtener buenas imágenes HDR cuando la escena tenga un bajo contraste o
cuando el movimiento de la cámara sea considerable o el motivo esté desenfocado. Si la cámara detecta
tales situaciones, se visualizará
en la imagen grabada para informarle de la situación. Si es
necesario, cambie la composición o de lo contrario modifique los ajustes, tenga cuidado con el
desenfoque, y repita la toma.
Fotografía de
muestra
2 OPTION t valor deseado.
95ES
Contenido
Efecto de foto
Puede tomar imágenes con un filtro de efecto para lograr diversas texturas.
1 MENU t [Brillo / color] t [Efecto de foto] t modo deseado.
(Desactivar)
Deshabilita la función Efecto de foto.
Crea el aspecto de una fotografía de
cámara de juguete con esquinas
sombreadas y colores pronunciados.
Puede ajustar el tono de color con
OPTION.
(Color pop)
Crea un aspecto vivo enfatizando los
tonos de color.
Fotografía de
muestra
(Cámara de
juguete)
Menú
(Foto retro)
(Clave alta
suave)
Índice
(Posterización) Crea un aspecto abstracto y de alto
contraste poniendo un gran énfasis en
los colores primarios, o en el blanco y el
negro.
Puede seleccionar los colores primarios
o el blanco y negro con OPTION.
Crea el aspecto de una fotografía
antigua con tonos de color sepia y un
contraste apagado.
Crea una imagen con la atmósfera
indicada: brillante, transparente, etérea,
delicada, suave.
(Color parcial) Crea una imagen que conserva un color
específico, pero convierte el resto en
blanco y negro.
Puede seleccionar un color con
OPTION.
(Monocr. alto
contr.)
Crea una imagen de alto contraste en
blanco y negro.
96ES
Continúa r
(Pintura HDR)
Crea una imagen en blanco y negro con
una gradación rica y reproduciendo los
detalles. La cámara activa el obturador
3 veces.
Menú
(Miniatura)
Crea el aspecto de un cuadro,
aumentando los colores y los detalles.
La cámara activa el obturador 3 veces.
Puede ajustar la intensidad del efecto
con OPTION.
Fotografía de
muestra
(Monocr.
tonos ricos)
Crea una imagen llena de un efecto de
iluminación suave.
Puede ajustar la intensidad del efecto
con OPTION.
Contenido
(Enfoque
suave)
Índice
Crea una imagen que destaca el motivo
vistosamente, con el fondo
considerablemente desenfocado. Con
frecuencia, este efecto se puede
observar en las fotografías de modelos
en miniatura.
Puede seleccionar el área que debe
enfocarse con OPTION. El enfoque de
las demás áreas disminuye
considerablemente.
Notas
• Sólo puede seleccionar [Efecto de foto] con los siguientes modos:
– [Exposición manual]
– [Prior. tiempo expos.]
– [Priorid. abertura]
– [Programa auto.]
• No se puede utilizar [Efecto de foto] con imágenes [RAW & JPEG].
• Es posible que los efectos [Cámara de juguete] y [Miniatura] no estén disponibles con la función de zoom
de la cámara.
• Cuando se selecciona [Color parcial], es posible que las imágenes no conserven el color seleccionado, en
función del motivo.
• No es posible comprobar los siguientes efectos en la pantalla de toma, porque la cámara sigue procesando
la imagen que se acaba de tomar. Tampoco se puede tomar otra imagen hasta que haya finalizado el
procesamiento de imágenes. No se puede utilizar estos efectos con películas.
– [Enfoque suave]
– [Pintura HDR]
– [Monocr. tonos ricos]
– [Miniatura]
97ES
Continúa r
Contenido
• En el caso de [Pintura HDR] y [Monocr. tonos ricos], el obturador se libera 3 veces en 1 sola toma. Tenga
en cuenta lo siguiente:
– Utilice esta función si el motivo no se mueve o no parpadea.
– No cambie la composición antes de hacer la toma.
Es posible que no pueda obtener buenas imágenes HDR cuando la escena tenga un bajo contraste o
cuando el movimiento de la cámara sea considerable o el motivo esté desenfocado. Si la cámara detecta
tales situaciones, aparecerá
/
en la imagen grabada para informarle de la situación. Si es
necesario, cambie la composición o de lo contrario modifique los ajustes, tenga cuidado con el
desenfoque, y repita la toma.
Fotografía de
muestra
Menú
Índice
98ES
Permite seleccionar el procesamiento de imágenes deseado.
Puede ajustar la exposición (tiempo de exposición y abertura) como desee con [Estilo
creativo], a diferencia de lo que ocurre con [Selección escena], donde la cámara ajusta la
exposición.
2 Cuando desee ajustar el contraste, la saturación o la nitidez, OPTION t
ajuste deseado.
Para la toma de varias escenas con una gradación rica y colores
hermosos.
(Vívido)
La saturación y el contraste se aumentan para tomar imágenes
impactantes de escenas y motivos llenos de color, como flores,
vegetación primaveral, cielos despejados u océanos.
(Retrato)
Para la toma de colores de piel en tonos suaves, ideal para la
toma de retratos.
(Paisaje)
La saturación, el contraste y la nitidez se aumentan para tomar
imágenes de escenarios vívidos y vigorosos. Los paisajes
distantes también destacan más.
(Puesta de
Para la toma del hermoso color rojo de la puesta de sol.
(Blanco y
negro)
Para la toma de imágenes en blanco y negro.
Los valores de (Contraste),
(Saturación), y
cada elemento de [Estilo creativo].
(Nitidez) se pueden ajustar para
(Contraste)
Cuanto mayor sea el valor seleccionado, más prominente será la
diferencia entre luces y sombras, aumentando así el impacto de
la imagen.
(Saturación)
Cuanto mayor sea el valor seleccionado, más vívido será el
color. Si se selecciona un valor menor, el color de la imagen se
limita y se atenúa.
(Nitidez)
Índice
sol)
Menú
(Estándar)
Fotografía de
muestra
1 MENU t [Brillo / color] t [Estilo creativo] t modo deseado.
Contenido
Estilo creativo
Ajusta la nitidez. Cuanto mayor sea el valor seleccionado, más
se acentuarán los contornos, y cuanto menor sea el valor, más se
suavizarán los contornos.
Notas
• Cuando está seleccionado [Blanco y negro], no puede ajustar la [Saturación].
• [Estándar] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
– [Auto. inteligente]
– [Automático superior]
– [Selección escena]
– [Efecto de foto] (excepto [Desactivar])
99ES
Contenido
Borrar
Permite seleccionar las imágenes que no desea para borrarlas.
1 MENU t [Reproducción] t [Borrar] t modo deseado.
Borra las imágenes seleccionadas. Pulse el centro de la rueda de
control para seleccionar OK.
Todo en carp.
Borra todas las imágenes de la carpeta seleccionada o todas las
películas AVCHD.
Todos archivos
ver AVCHD
Fotografía de
muestra
Múlt. imágenes
Notas
• Puede seleccionar un máximo de 100 imágenes.
Es más fácil borrar una imagen visualizada en la pantalla seleccionando
tecla programable (página 31).
(Borrar) de la
Menú
z Borrado de una imagen
Índice
100ES
Selecciona la unidad de imágenes que se van a reproducir.
1 MENU t [Reproducción] t [Selec. im. fija/pelíc.] t modo deseado.
Contenido
Selec. im. fija/pelíc.
Ver carpetas (Fija) Muestra las imágenes fijas por carpeta.
Ver AVCHD
Visualiza películas AVCHD.
Fotografía de
muestra
Ver carpetas (MP4) Visualiza películas MP4 por carpeta.
Menú
Índice
101ES
Reproduce las imágenes automáticamente.
1 MENU t [Reproducción] t [Diapositivas] t modo deseado t OK.
Contenido
Diapositivas
Repetir
Reproduce imágenes en un bucle continuo.
Desactivar
La presentación de diapositivas se detiene cuando se han
reproducido todas las imágenes.
Intervalo
1 seg. (segundo)
Ajusta el intervalo de visualización de imágenes.
Fotografía de
muestra
Activar
3 seg. (segundo)
5 seg. (segundo)
30 seg. (segundo)
Menú
10 seg. (segundo)
Notas
Índice
• No puede poner en pausa la presentación de diapositivas. Para detener la presentación de diapositivas,
pulse el centro de la rueda de control.
• Sólo puede reproducir imágenes en una presentación de diapositivas cuando [Selec. im. fija/pelíc.] está
ajustado en [Ver carpetas (Fija)].
• Una imagen panorámica se visualiza como imagen completa. Para desplazarse por una imagen
panorámica, pulse el centro de la rueda de control cuando se visualice la imagen.
102ES
Puede especificar qué imágenes fijas de las que ha guardado en la tarjeta de memoria
quiere imprimir más tarde.
La marca
(orden de impresión) se visualiza en las imágenes registradas (DPOF:
Digital Print Order Format).
Ajustar DPOF
Seleccione las imágenes para ordenar la impresión.
1 Seleccione una imagen y pulse el centro de la rueda de
control. Para cancelar la selección, seleccione de nuevo la
imagen marcada con .
2 Repita la operación para todas las imágenes que quiere
imprimir.
Cancelar todo
Borra todas las marcas DPOF.
Imprimir fecha
Activar
Desactivar
Menú
Múlt. imágenes
Fotografía de
muestra
1 MENU t [Reproducción] t [Especific. Impresión] t ajuste deseado.
Contenido
Especific. Impresión
Ajusta si debe añadirse o no la fecha a las imágenes con marca
DPOF al imprimirlas.
Índice
Notas
• No se puede añadir la marca DPOF a los archivos siguientes:
– Películas
– Imágenes RAW
• Puede añadir la marca DPOF a un máximo de 999 imágenes.
• El registro de DPOF no se borra después de la impresión. Se recomienda borrar el registro DPOF después
de imprimir las imágenes fijas.
• Puede seleccionar un máximo de 100 imágenes de una sola vez.
103ES
Selecciona el número de imágenes que se visualizan en el índice.
1 MENU t [Reproducción] t [Índice imágenes] t modo deseado.
Muestra 6 imágenes.
12 imágenes
Muestra 12 imágenes.
Para seleccionar una carpeta deseada, seleccione la barra
situada a la izquierda de la pantalla de índice de
imágenes, y después pulse la parte superior/inferior de la
rueda de control. Puede cambiar entre reproducción de
imagen fija y reproducción de película pulsando el centro
de la rueda de control.
Menú
z Visualización de la carpeta deseada
Fotografía de
muestra
6 imágenes
Contenido
Índice imágenes
Índice
104ES
Puede comprobar el enfoque ampliando una parte de la imagen reproducida.
1 MENU t [Reproducción] t [ Aumentar].
Contenido
Aumentar
2 Ajuste la escala girando la rueda de control.
4 Para cancelar la reproducción ampliada, seleccione
.
Notas
• No es posible ampliar las películas.
• Durante la reproducción de imágenes panorámicas, primero ponga en pausa la reproducción y luego
amplíe la imagen.
El rango de escala depende del tamaño de imagen.
Menú
z Rango de escala
Fotografía de
muestra
3 Seleccione la porción que quiere ver pulsando la parte superior/inferior/
derecha/izquierda de la rueda de control.
Tamaño de imagen Rango de escala
Aprox. ×1,0 – ×15,1
M
Aprox. ×1,0 – ×10,7
S
Aprox. ×1,0 – ×7,6
Índice
L
105ES
Gira una imagen fija en sentido contrario a las manecillas del reloj. Use esta función para
visualizar horizontalmente una imagen con orientación vertical. Una vez que haya girado
la imagen, ésta se reproducirá en la posición girada aunque desconecte la alimentación.
Fotografía de
muestra
1 MENU t [Reproducción] t [Rotar].
Contenido
Rotar
2 Pulse el centro de la rueda de control.
La imagen gira en sentido contrario a las manecillas del reloj. La imagen gira cuando se pulsa
el centro.
Menú
Notas
Índice
• No se pueden girar los archivos siguientes:
– Películas
– Imágenes protegidas
• Es posible que no pueda girar imágenes tomadas con otras cámaras.
• Cuando visualice imágenes en un ordenador, es posible que la información de rotación de imagen no se
refleje en función del software.
106ES
Protege las imágenes grabadas contra el borrado accidental.
La marca
se visualiza en las imágenes protegidas.
Contenido
Proteger
1 MENU t [Reproducción] t [Proteger] t modo deseado.
Aplica o cancela la protección de las imágenes seleccionadas.
Pulse el centro de la rueda de control para seleccionar OK.
Cancelar todas las Cancela la protección de todas las imágenes fijas.
imágenes
Cancelar todas
pelíc. (MP4)
Cancela la protección de todas las películas (MP4).
Cancel. tod. arch.
ver AVCHD
Cancela la protección de todas las películas AVCHD.
Menú
Notas
• Puede proteger un máximo de 100 imágenes de una sola vez.
Fotografía de
muestra
Múlt. imágenes
Índice
107ES
Ajusta el volumen de sonido de las películas en 8 pasos.
1 MENU t [Reproducción] t [Ajustes de volumen]t valor deseado.
La pantalla [Ajustes de volumen] aparece cuando se pulsa en la parte inferior de la rueda de
control durante la reproducción de películas.
Puede ajustar el volumen mientras escucha el sonido real.
Fotografía de
muestra
z Ajuste del volumen durante la reproducción
Contenido
Ajustes de volumen
Menú
Índice
108ES
Establece si se fija o no la exposición cuando pulsa el botón disparador hasta la mitad.
1 MENU t [Ajustes] t [AEL con obturador] t ajuste deseado.
Fija la exposición cuando pulsa el botón disparador hasta la
mitad.
Desactivar
No fija la exposición cuando pulsa el botón disparador hasta la
mitad. Utilice este modo cuando quiera ajustar el enfoque y la
exposición por separado. La cámara sigue ajustando la
exposición mientras se toma en modo [Captura continua] o [Vel.
prior. cont.].
Fotografía de
muestra
Activar
Contenido
AEL con obturador
Notas
Menú
• Cuando [Enfoque autom.] está ajustado a [AF continuo], el ajuste [Desactivar] para [AEL con obturador]
se invalida, y la cámara fija la exposición para la primera imagen cuando usted pulsa el botón disparador
hasta la mitad. En modo [Captura continua] o [Vel. prior. cont.], la cámara sigue ajustando la exposición
para las imágenes restantes.
• Cuando [Alternar AEL] sea asignado a la tecla programable B utilizando [Ajuste tecla personalizado], la
operación utilizando la tecla programable B tendrá prioridad sobre los ajustes de [AEL con obturador].
Índice
109ES
El iluminador AF suministra luz de relleno para enfocar con mayor facilidad un motivo
en ambientes oscuros.
El iluminador AF rojo permite que la cámara enfoque fácilmente cuando se pulsa el
botón disparador hasta la mitad, hasta que se bloquea el enfoque.
Automático
Utiliza el Iluminador AF.
Desactivar
No utiliza el iluminador AF.
Fotografía de
muestra
1 MENU t [Ajustes] t [Iluminador AF] t ajuste deseado.
Contenido
Iluminador AF
Notas
Menú
• No se puede utilizar el iluminador AF en las situaciones siguientes:
– [Enfoque autom.] está ajustado a [AF continuo].
– [Paisaje], [Escena nocturna], [Acción deportiva] en [Selección escena]
– [Barrido panorámico]
– Grabación de películas
– Utilizando un objetivo de montura A (se vende por separado).
• Cuando se utiliza el iluminador AF, se desactiva el ajuste de [Área enf. auto.] y el área AF se indica con
una línea de puntos. AF funciona dando prioridad al área central y a la zona circundante.
Índice
110ES
Cuando se utiliza el flash, se dispara 2 o más veces antes de la toma de imágenes para
reducir el fenómeno de ojos rojos.
Contenido
Reducción ojos rojos
1 MENU t [Ajustes] t [Reducción ojos rojos] t ajuste deseado.
El flash siempre se dispara para reducir el fenómeno de ojos
rojos.
Desactivar
No utiliza [Reducción ojos rojos].
Notas
Menú
• No se puede utilizar [Reducción ojos rojos] en las situaciones siguientes:
– [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento] en [Selección escena]
– [Sincroniz. trasera] en [Modo flash]
– [Captador sonrisas]
– [Barrido panorámico]
• Es posible que [Reducción ojos rojos] no produzca los efectos deseados. Depende de algunas diferencias
y condiciones individuales, tal como la distancia al motivo, o si el motivo no mira a la cámara durante el
primer destello.
Fotografía de
muestra
Activar
z ¿A qué se debe el fenómeno de ojos rojos?
Cámara
Índice
Las pupilas se dilatan en entornos oscuros. La luz del flash se refleja en los vasos sanguíneos
de la parte trasera del ojo (retina), lo que provoca el fenómeno de “ojos rojos”.
Ojo
Retina
111ES
Ajusta si se muestran o no las imágenes alteradas con efectos de compensación de
exposición, balance de blancos, [Estilo creativo], o [Efecto de foto] en la pantalla LCD.
Contenido
Visualización en directo
1 MENU t [Ajustes] t [Visualización en directo] t ajuste deseado.
Muestra las imágenes que tienen efectos aplicados.
Efecto ajust.
desact.
No muestra las imágenes que tienen efectos aplicados.
Este ajuste permite concentrarse en la composición del motivo,
que aparece en la pantalla tal y como es.
Las imágenes siempre se visualizan con el brillo adecuado en el
modo [Exposición manual].
Fotografía de
muestra
Efecto ajustes
activ.
Notas
Menú
• Sólo puede seleccionar [Efecto ajust. desact.] con los siguientes modos de toma:
– [Exposición manual]
– [Prior. tiempo expos.]
– [Priorid. abertura]
– [Programa auto.]
• Cuando ajuste [Visualización en directo] a [Efecto ajustes activ.], es posible que encuentre dificultad al
comprobar la composición, porque la visualización en directo podrá parecer muy oscura o muy brillante.
Si ocurre tal fenómeno, ajuste [Visualización en directo] a [Efecto ajust. desact.].
Índice
112ES
Puede comprobar la imagen grabada en la pantalla LCD justo después de tomar la
imagen. Puede cambiar la hora visualizada.
Contenido
Rev.automática
1 MENU t [Ajustes] t [Rev.automática] t ajuste deseado.
5 seg. (segundo)
Se visualiza durante el tiempo ajustado.
Si se selecciona (Aumentar), se puede comprobar la imagen
ampliada.
2 seg. (segundo)
Desactivar
No se visualiza.
Fotografía de
muestra
10 seg. (segundo)
Notas
Menú
• En la revisión automática no se visualizará la imagen en posición vertical aunque [Visualización reprod.]
esté ajustado en [Girar automát.].
• Aunque [Línea de cuadrícula] esté ajustado a un valor diferente de [Desactivar], la línea de cuadrícula no
aparecerá en la revisión automática.
• Antes de visualizarse la imagen, es posible que se visualice temporalmente una imagen sin procesar,
dependiendo del ajuste tal como [DRO/HDR automát.], [Efecto piel suave], [Comp. objet.: distorsión].
Índice
113ES
Define si se visualiza o no la línea de cuadrícula. La línea de cuadrícula le ayudará a
ajustar la composición de las imágenes.
Contenido
Línea de cuadrícula
1 MENU t [Ajustes] t [Línea de cuadrícula] t ajuste deseado.
Sitúe los motivos principales cerca de una de las líneas de
cuadrícula que divide la imagen en tercios para obtener una
composición bien equilibrada.
Cuadríc. cuadrada Las cuadrículas cuadradas facilitan la confirmación del nivel
horizontal de la composición. Esto es adecuado para determinar
la calidad de la composición cuando se toman imágenes de
paisajes, primeros planos o imágenes duplicadas.
Fotografía de
muestra
Cuadr. regla
tercios
Cuad. diag.+cuadr. Sitúe un motivo sobre la línea diagonal para expresar una
impactante sensación de verticalidad.
No se visualiza la línea de cuadrícula.
Menú
Desactivar
z Comprobación del marco durante la grabación de
películas
Índice
El cuadro que aparece cuando [Línea de cuadrícula] está
ajustado a algo diferente de [Desactivar] mostrará la
extensión del marco para películas. Esto le permite
ajustar la composición antes de tomar películas.
Marco para película
114ES
Resalta el contorno de los rangos de enfoque con un color específico en el enfoque
manual. Esta función resulta útil para la toma macro o retrato que requiere ajustes de
enfoque finos.
Contenido
Nivel de resalte
1 MENU t [Ajustes] t [Nivel de resalte] t ajuste deseado.
Ajusta el nivel de resalte en alto.
Medio
Ajusta el nivel de resalte en medio.
Bajo
Ajusta el nivel de resalte en bajo.
Desactivar
No utiliza la función de resalte.
Fotografía de
muestra
Alto
Notas
Menú
• Como la cámara considera que las áreas nítidas están enfocadas, el nivel de resalte varía dependiendo del
motivo, la situación de toma de imágenes, o el objetivo utilizado.
Índice
115ES
Ajusta el color utilizado en la función de resalte en el enfoque manual.
1 MENU t [Ajustes] t [Color de resalte] t ajuste deseado.
Resalta los contornos en blanco.
Rojo
Resalta los contornos en rojo.
Amarillo
Resalta los contornos en amarillo.
Notas
• Esta función no se puede ajustar cuando [Nivel de resalte] está ajustado a [Desactivar].
Fotografía de
muestra
Blanco
Contenido
Color de resalte
Menú
Índice
116ES
Ajusta si se usa [Zoom Imag. Clara] o no cuando se utiliza la función de zoom de la
cámara (página 71). Ofrece una imagen acercada con zoom de mayor calidad que con el
[Zoom digital].
Contenido
Zoom Imag. Clara
1 MENU t [Ajustes] t [Zoom Imag. Clara] t ajuste deseado.
Utiliza la función [Zoom Imag. Clara].
Desactivar
No utiliza la función [Zoom Imag. Clara].
Notas
Menú
• No es posible utilizar [Zoom Imag. Clara] con las siguientes funciones:
– [Barrido panorámico]
– [Captador sonrisas]
– [RAW & JPEG] en [Calidad]
• Durante la grabación de película, [Zoom Imag. Clara] no está disponible.
• No se puede utilizar [Zoom Imag. Clara] cuando [Modo manejo] está ajustado a [Captura continua] o
[Var.exp: Cont.]. Aunque [Zoom Imag. Clara] esté ajustado a [Activar], la cámara cambiará
automáticamente la función de zoom a [Zoom digital].
Fotografía de
muestra
Activar
Índice
117ES
Ajusta si se usa [Zoom digital] o no cuando se utiliza la función de zoom de la cámara
(página 71).
Ofrece imágenes acercadas con zoom de un aumento mayor que con [Zoom Imag. Clara]
pero la calidad de imagen se deteriora en comparación a [Zoom Imag. Clara]. Esta
función también está disponible en la grabación de películas.
Activar
Utiliza la función [Zoom digital].
Si quiere utilizar un mayor aumento independientemente del
deterioro de la imagen, ajústelo a [Activar].
Desactivar
No utiliza la función [Zoom digital].
Menú
Notas
• No es posible utilizar [Zoom digital] con las siguientes funciones:
– [Barrido panorámico]
– [Captador sonrisas]
– [RAW & JPEG] en [Calidad]
Fotografía de
muestra
1 MENU t [Ajustes] t [Zoom digital] t ajuste deseado.
Contenido
Zoom digital
Índice
118ES
Establece si se guardan o no todas las imágenes que han sido tomadas continuamente en
modo [Automático superior].
Contenido
Auto. sup. Extrac. imág.
1 MENU t [Ajustes] t [Auto. sup. Extrac. imág.] t ajuste deseado.
Guarda 1 imagen apropiada seleccionada por la cámara.
Desactivar
Guarda todas las imágenes.
Notas
• Aun cuando ajuste [Auto. sup. Extrac. imág.] a [Desactivar] con [Crepúsculo manual] seleccionado en
modo de escena reconocida, se guardará 1 imagen combinada.
• Cuando esté activada la función [Encuadre automático], se guardarán 2 imágenes aunque ajuste [Auto.
sup. Extrac. imág.] a [Automático].
Fotografía de
muestra
Automático
Menú
Índice
119ES
Amplía la imagen en la pantalla automáticamente para facilitar el enfoque manual.
Funciona en el modo [Enfoque man.] o [Enf. manual dir.].
Contenido
Asistencia MF
1 MENU t [Ajustes] t [Asistencia MF] t ajuste deseado.
La imagen se amplía 6,8 veces. También puede ampliar la imagen 13,6 veces.
• En [Enf. manual dir.] (enfoque manual directo), ajuste el enfoque utilizando el enfoque automático y
después gire el anillo de enfoque con el botón disparador pulsado hasta la mitad.
Activar
Amplía la imagen. Puede ajustar la duración de la visualización
ampliada con [Tiempo asistencia MF]. Para finalizar la
ampliación de la imagen, seleccione
.
Desactivar
No amplía la imagen.
Menú
Notas
• No se puede utilizar [Asistencia MF] durante la grabación de películas.
• Cuando esté colocado un objetivo de montura A (se vende por separado), al pulsar
programable) se ampliará la imagen.
Fotografía de
muestra
2 Gire el anillo de enfoque para ajustar el enfoque.
(tecla
Índice
120ES
Ajusta el tiempo durante el cual la imagen se mostrará ampliada en la función
[Asistencia MF].
Contenido
Tiempo asistencia MF
1 MENU t [Ajustes] t [Tiempo asistencia MF] t ajuste deseado.
Amplía la visualización hasta que se selecciona
5 seg. (segundo)
Amplía la imagen durante 5 segundo.
2 seg. (segundo)
Amplía la imagen durante 2 segundo.
Notas
.
Fotografía de
muestra
Sin límite
• Esta función no se puede ajustar cuando [Asistencia MF] está ajustado a [Desactivar].
• Este elemento solamente está disponible con un objetivo de montura E.
Menú
Índice
121ES
La forma en que se representan los colores utilizando combinaciones de números o el
rango de la reproducción de color se denomina “rango de color”. Puede cambiar el rango
de color como más le convenga.
Contenido
Rango color
1 MENU t [Ajustes] t [Rango color] t ajuste deseado.
Rango de color estándar de la cámara digital. Utilice [sRGB] en
la toma normal, tal como cuando quiera imprimir las imágenes
sin modificarlas.
AdobeRGB
Reproducción de rango de color amplio. Cuando una gran parte
del motivo tenga un color verde o rojo intenso, [AdobeRGB]
resultará eficaz.
El nombre de archivo de la imagen comienza por “_DSC”.
Menú
Notas
• Adobe RGB se utiliza en aplicaciones o impresoras compatibles con la gestión del color y con el rango de
color de la opción DCF2.0. Es posible que las imágenes no se impriman o visualicen con los colores
correctos si utiliza aplicaciones o impresoras que no admitan Adobe RGB.
• Cuando se visualizan imágenes grabadas con Adobe RGB en la cámara o en dispositivos no compatibles
con Adobe RGB, las imágenes se muestran con una saturación baja.
Fotografía de
muestra
sRGB
Índice
122ES
Ajusta si se utiliza o no la función [SteadyShot] del objetivo.
1 MENU t [Ajustes] t [SteadyShot] t ajuste deseado.
Utiliza [SteadyShot].
Desactivar
No utiliza [SteadyShot]. Se recomienda usar este ajuste si se
utiliza un trípode.
Notas
• [Activar] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
– [Crepúsculo manual], [Anti movimiento] en [Selección escena]
• No se puede ajustar [SteadyShot] cuando el nombre del objetivo colocado no contiene “OSS”, tal como
“E16 mm F2,8”, ni cuando se está utilizando un objetivo de montura A (se vende por separado).
Fotografía de
muestra
Activar
Contenido
SteadyShot
Menú
Índice
123ES
Define si el obturador puede liberarse o no cuando no hay ningún objetivo colocado.
1 MENU t [Ajustes] t [Liberar sin objetivo] t ajuste deseado.
Libera el obturador cuando no hay ningún objetivo colocado.
Seleccione esta opción cuando coloque la cámara en un
telescopio astronómico, etc.
Inhabilitar
Libera el obturador sólo cuando hay un objetivo colocado.
Notas
Fotografía de
muestra
Habilitar
Contenido
Liberar sin objetivo
• No es posible realizar una medición correcta si se utilizan objetivos que no ofrezcan un contacto del
objetivo, como los objetivos de un telescopio astronómico. En tales casos, ajuste la exposición
manualmente comprobándola en la imagen grabada.
Menú
Índice
124ES
Cuando se toma una imagen con sensibilidad ISO alta, la cámara reduce el ruido que
resulta más evidente cuando la sensibilidad de la cámara es de nivel alto. Cuando se esté
realizando la reducción de ruido, es posible que aparezca un mensaje y no se pueda
tomar otra imagen.
Normal
Activa normalmente la reducción de ruido con ISO alta.
Bajo
Activa moderadamente la reducción de ruido con ISO alta.
Seleccione esto para dar prioridad al momento de la toma.
Fotografía de
muestra
1 MENU t [Ajustes] t [RR ISO Alta] t ajuste deseado.
Contenido
RR ISO Alta
Notas
Menú
• La reducción de ruido no está disponible en los modos siguientes:
– [Auto. inteligente]
– [Automático superior]
– [Selección escena]
– [Barrido panorámico]
– [RAW & JPEG] en [Calidad]
Índice
125ES
Compensa las esquinas sombreadas de la pantalla, provocadas por determinadas
características del objetivo.
Contenido
Comp. objetivo: sombras
1 MENU t [Ajustes] t [Comp. objetivo: sombras] t ajuste deseado.
Compensa las esquinas más oscuras de la pantalla
automáticamente.
Desactivar
No compensa las esquinas más oscuras de la pantalla.
Notas
Fotografía de
muestra
Automático
• Este elemento solamente está disponible con un objetivo de montura E.
• Es posible que la cantidad de luz alrededor de los bordes no sea corregida, dependiendo del tipo de
objetivo.
Menú
Índice
126ES
Reduce la desviación de color en las esquinas de la pantalla, provocada por determinadas
características del objetivo.
Contenido
Comp. objet.: ab. crom.
1 MENU t [Ajustes] t [Comp. objet.: ab. crom.] t ajuste deseado.
Reduce la desviación de color automáticamente.
Desactivar
No compensa la desviación de color.
Notas
• Este elemento solamente está disponible con un objetivo de montura E.
Fotografía de
muestra
Automático
Menú
Índice
127ES
Compensa la distorsión de la pantalla, provocada por determinadas características del
objetivo.
Contenido
Comp. objet.: distorsión
1 MENU t [Ajustes] t [Comp. objet.: distorsión] t ajuste deseado.
Compensa la distorsión de la pantalla automáticamente.
Desactivar
No compensa la distorsión de la pantalla.
Notas
• Este elemento solamente está disponible con un objetivo de montura E.
• Con la colocación de algunos objetivos, el ajuste se fijará a [Automático], y no podrá seleccionar
[Desactivar].
Fotografía de
muestra
Automático
Menú
Índice
128ES
Establece si se da prioridad o no al seguimiento de una cierta cara cuando la cámara
detecta esa cara durante el enfoque seguido.
Contenido
Seguimiento prior. cara
1 MENU t [Ajustes] t [Seguimiento prior. cara] t ajuste deseado.
Desactivar
No sigue preferentemente la cara.
Si ajusta la cara detectada como objetivo a seguir, aun cuando
[Seguimiento prior. cara] está ajustado a [Desactivar], la cámara
seguirá al cuerpo cuando la cara no esté visible. Si la persona a
seguir desaparece de la pantalla mientras la cámara está
siguiéndola, y después vuelve a la pantalla, la cámara seguirá a
esa cara otra vez.
Menú
Sigue preferentemente la cara.
Cuando la cara no esté visible en la pantalla LCD, la cámara
seguirá al cuerpo, pero cuando la cara esté visible, la cámara
seguirá la cara. Si la persona a seguir desaparece de la pantalla
mientras la cámara está siguiéndola, y después vuelve a la
pantalla, la cámara seguirá a esa cara otra vez.
Fotografía de
muestra
Activar
Notas
Índice
• Cuando [Detección de cara] está ajustado a [Desactivar], [Seguimiento prior. cara] está ajustado a
[Desactivar] y no se puede restablecer.
129ES
Define si se graba o no el sonido durante la grabación de películas.
1 MENU t [Ajustes] t [Grab. sonido película] t ajuste deseado.
Graba sonido (estéreo).
Desactivar
No graba sonido.
Notas
• También se grabará el sonido del objetivo y de la cámara en funcionamiento cuando se seleccione
[Activar].
Fotografía de
muestra
Activar
Contenido
Grab. sonido película
Menú
Índice
130ES
Define si se reduce o no el ruido del viento durante la grabación de películas.
1 MENU t [Ajustes] t [Reducc. ruido viento] t ajuste deseado.
Reduce el ruido del viento.
Desactivar
No reduce el ruido del viento.
Notas
• Si se ajusta este elemento en [Activar] y el viento no sopla con la fuerza suficiente, puede ser que el
sonido normal se grabe con un volumen muy bajo.
Fotografía de
muestra
Activar
Contenido
Reducc. ruido viento
Menú
Índice
131ES
Le permite ajustar y registrar una posición enfocada automáticamente para cada objetivo,
cuando se utiliza un objetivo de montura A con el adaptador de montura de objetivo LAEA2 (se vende por separado).
Contenido
Micro ajuste AF
1 MENU t [Ajustes] t [Micro ajuste AF].
3 [cantidad] t valor deseado t OK.
Define si se va a usar o no la función [Micro ajuste AF]. Seleccione
[Activar] para usar la [Micro ajuste AF].
cantidad
Permite seleccionar un valor óptimo entre –20 y +20.
Si se selecciona un valor mayor, la posición de enfoque automático se
aleja de la cámara. Si se selecciona un valor menor, la posición de
enfoque automático se acerca a la cámara.
Borrar
Borra el valor ajustado.
Menú
Configuración
ajuste AF
Fotografía de
muestra
2 [Configuración ajuste AF] t [Activar].
Notas
Índice
• Se recomienda ajustar la posición en condiciones de toma de imágenes reales.
• Si se coloca un objetivo en el que ya se ha registrado un valor, el valor registrado aparece en la pantalla.
[±0] aparece para objetivos para los que todavía no se ha registrado un valor.
• Si se visualiza [–] como valor, será porque ha sido registrado un total de 30 objetivos y no se pueden
registrar más. Para registrar un objetivo nuevo, coloque un objetivo para el que se pueda borrar el
registro, y ajuste su valor a [±0], o restablezca los valores de todos los objetivos utilizando [Borrar].
• Utilice [Micro ajuste AF] únicamente con objetivos Sony, Minolta y Konika-Minolta. Si utiliza [Micro
ajuste AF] con otras marcas de objetivos, el valor registrado podría verse afectado. No realice [Micro
ajuste AF] con un objetivo no admitido.
• No puede ajustar [Micro ajuste AF] individualmente en un objetivo Sony, Minolta y Konika-Minolta de
la misma especificación.
132ES
Permite seleccionar si siempre se visualiza la primera pantalla del menú o la pantalla del
último elemento ajustado.
Contenido
Inicio menú
1 MENU t [Ajustes] t [Inicio menú] t ajuste deseado.
Siempre se visualiza la primera pantalla del menú.
Anterior
Se visualiza el último elemento ajustado. Esto permite reponer
de forma rápida y sencilla el último elemento ajustado.
Fotografía de
muestra
Principal
Menú
Índice
133ES
Establece si se activa o no el botón MOVIE.
1 MENU t [Ajustes] t [Botón MOVIE] t ajuste deseado.
Activa el botón MOVIE.
Desactivar
Desactiva el botón MOVIE.
Fotografía de
muestra
Activar
Contenido
Botón MOVIE
Menú
Índice
134ES
La asignación de funciones a las diversas teclas permite acelerar las operaciones si se
pulsa la tecla correspondiente en la pantalla de información de toma.
Contenido
Ajuste tecla personalizado
1 MENU t [Ajustes] t [Ajuste tecla
personalizado] t ajuste deseado.
Fotografía de
muestra
Menú
Tecla programable Tecla programable
C
B
Tecla
derecha
Ajuste tecla progr. B
Cons. toma
Balance blanco
Modo medición
Enfoque seguido
DRO/HDR automát.
Zoom
Efecto de foto
Detección de cara
Estilo creativo
Captador sonrisas
Modo flash
Encuadre automático
Compensac. flash
Efecto piel suave
Asistencia MF
Índice
Enfoque autom.
Calidad
Alternar AEL (página 137)
ISO
No ajustado
Ajuste tecla derecha
ISO
Ajusta la sensibilidad ISO.
Menú de
funciones
Invoca una función asignada a [Personalizado 1], [Personalizado
2], [Personalizado 3], [Personalizado 4], [Personalizado 5] o
[Personalizado 6].
135ES
Continúa r
Personalizado 1 a 6
Selecc. AF/MF
[Personalizado 2]
Enfoque autom.
[Personalizado 3]
Área enf. auto.
Detección de cara
Captador sonrisas
Encuadre automático
Efecto piel suave
Fotografía de
muestra
[Personalizado 1]
Contenido
El ajuste predeterminado de Funciones disponibles
cada elemento de
[Personalizado]
Calidad
ISO
[Personalizado 5]
Balance blanco
Modo medición
Menú
[Personalizado 4]
DRO/HDR automát.
[Personalizado 6]
Efecto de foto
Estilo creativo
No ajustado
Índice
Modo flash
Notas
• [Ajuste tecla progr. B] bajo [Ajuste tecla personalizado] está disponible para los modos de toma
siguientes. Las funciones que han sido asignadas a la tecla programable B y a la tecla derecha serán
invocadas solamente en los modos de toma siguientes.
– [Exposición manual]
– [Prior. tiempo expos.]
– [Priorid. abertura]
– [Programa auto.]
• El ajuste de [Ajuste tecla progr. B] no se puede utilizar en las situaciones siguientes:
– La función [Enfoque seguido] está activada.
– [Área enf. auto.] está ajustado a [Punto flexible]
• No necesita ajustar todos los elementos de [Personalizado 1], [Personalizado 2], [Personalizado 3],
[Personalizado 4], [Personalizado 5] y [Personalizado 6].
136ES
Cuando resulta difícil obtener una exposición apropiada para el motivo, esta función le
permite bloquear la exposición enfocando y midiendo la luz de un área que tenga el
brillo deseado.
2 Seleccione [Alternar AEL].
La tecla programable B pasa a ser el botón AEL.
3 Apunte la cámara a un área que tenga la exposición que quiere igualar.
Se ajusta la exposición.
Fotografía de
muestra
1 MENU t [Ajustes] t [Ajuste tecla personalizado] t
[Ajuste tecla progr. B].
Contenido
Alternar AEL
4 Pulse el botón AEL.
La exposición se bloquea, y
(Bloqueo AE) se ilumina.
5 Enfoque el motivo y pulse el botón disparador.
Menú
6 Para cancelar el bloqueo de la exposición, pulse el botón AEL otra vez.
Notas
Índice
• El ajuste de [Ajuste tecla progr. B] no se puede utilizar en las situaciones siguientes:
– La función [Enfoque seguido] está activada.
– [Área enf. auto.] está ajustado a [Punto flexible]
• No necesita ajustar todos los elementos de [Personalizado 1], [Personalizado 2], [Personalizado 3],
[Personalizado 4], [Personalizado 5] y [Personalizado 6].
137ES
Selecciona el sonido producido mientras se utiliza la cámara.
1 MENU t [Ajustes] t [Pitido] t ajuste deseado.
El sonido será emitido cuando pulse la rueda de control o las
teclas programables.
Desactivar
Desactiva la señal de audio.
Fotografía de
muestra
Activar
Contenido
Pitido
Menú
Índice
138ES
Selecciona el idioma que se usará en los elementos de menú, avisos y mensajes.
1 MENU t [Ajustes] t [
Idioma] t idioma deseado.
Contenido
Idioma
Fotografía de
muestra
Menú
Índice
139ES
Establece nuevamente la fecha y hora.
1 MENU t [Ajustes] t [Ajuste fecha/hora].
3 Seleccione OK.
Selecciona [ON] u [OFF].
Formato fecha:
Selecciona el formato de visualización de la fecha y la hora.
Notas
Menú
Horario verano:
Fotografía de
muestra
2 Pulse la parte derecha o izquierda de la
rueda de control para seleccionar un
elemento, y pulse la parte superior o inferior
de la misma para seleccionar el ajuste
deseado.
Contenido
Ajuste fecha/hora
• La cámara no tiene una función para superponer fechas sobre imágenes. Utilizando “PlayMemories
Home”, podrá imprimir o guardar imágenes con la fecha.
Índice
140ES
Ajusta el área donde se utiliza la cámara. Esto permite ajustar el área local cuando se
utiliza la cámara en el extranjero.
Contenido
Configuración área
1 MENU t [Ajustes] t [Configuración área]
t ajuste deseado.
Fotografía de
muestra
2 Pulse la parte derecha o izquierda de la
rueda de control para seleccionar un área.
Menú
Índice
141ES
Puede ajustar si se visualiza o no la guía de ayuda cuando utiliza la cámara.
1 MENU t [Ajustes] t [Guía de ayuda] t ajuste deseado.
Se visualiza la guía de ayuda.
Desactivar
No se visualiza la guía de ayuda.
Fotografía de
muestra
Activar
Contenido
Guía de ayuda
Menú
Índice
142ES
Puede acortar el tiempo de espera hasta que la cámara se apaga cuando no está siendo
utilizada para evitar que la batería se consuma.
Contenido
Ahorro energía
1 MENU t [Ajustes] t [Ahorro energía] t ajuste deseado.
[Hora inicio ahorro ener.] se ajusta automáticamente a
[10 seg. (segundo)]. Si no utiliza la cámara durante un
periodo de tiempo dado, el brillo de la pantalla LCD se
reduce.
Estándar
Aplica el ajuste de [Hora inicio ahorro ener.].
Fotografía de
muestra
Max
Notas
Menú
• Cuando se utiliza el adaptador de alimentación de ca AC-PW20 (se vende por separado), esta función no
se puede ajustar a [Max].
Índice
143ES
Puede ajustar intervalos de tiempo para pasar al modo de ahorro de energía. Para volver
al modo de toma de imágenes, realice una operación tal como pulsar el botón disparador
hasta la mitad.
Contenido
Hora inicio ahorro ener.
1 MENU t [Ajustes] t [Hora inicio ahorro ener.] t ajuste deseado.
5 min. (minuto)
Cambia al modo de ahorro de energía después del tiempo
ajustado.
1 min. (minuto)
20 seg. (segundo)
Fotografía de
muestra
30 min. (minuto)
10 seg. (segundo)
Menú
Notas
• Apague la cámara cuando no la use durante un tiempo prolongado.
Índice
144ES
Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD.
1 MENU t [Ajustes] t [Brillo LCD] t ajuste deseado.
Permite ajustar el brillo en el rango de –2 a +2.
Tpo soleado
Ajusta el brillo de manera adecuada para la toma de imágenes en
exteriores.
Fotografía de
muestra
Manual
Contenido
Brillo LCD
Menú
Índice
145ES
Ajusta el brillo del visor electrónico. Puede seleccionar si quiere ajustar o el brillo
automática o manualmente.
Contenido
Brillo del visor
1 Pulse el botón FINDER/LCD para cambiar la visualización en pantalla al
visor.
Automático
Ajusta el brillo automáticamente.
Manual
Permite ajustar el brillo en el rango de –1 a +1.
Fotografía de
muestra
2 MENU t [Ajustes] t [Brillo del visor]
3 Mire a través del visor y seleccione el ajuste deseado.
Menú
Índice
146ES
Selecciona el color de la pantalla LCD.
1 MENU t [Ajustes] t [Color pantalla] t ajuste deseado.
Negro
Azul
Rosa
Cambia el color seleccionado.
Fotografía de
muestra
Blanco
Contenido
Color pantalla
Menú
Índice
147ES
Selecciona el método que se usa para visualizar las imágenes anchas.
1 MENU t [Ajustes] t [Imagen ancha] t ajuste deseado.
Se visualizan las imágenes anchas en la
pantalla completa.
Normal
Se visualizan las imágenes anchas y la
información de operación en la pantalla.
Fotografía de
muestra
Pant. completa
Contenido
Imagen ancha
Menú
Índice
148ES
Selecciona la orientación durante la reproducción de imágenes fijas grabadas en posición
de retrato.
Contenido
Visualización reprod.
1 MENU t [Ajustes] t [Visualización reprod.] t ajuste deseado.
Se visualizan las imágenes en la posición de retrato.
Girar manualm.
Se visualizan las imágenes en la posición de paisaje.
Fotografía de
muestra
Girar automát.
Menú
Índice
149ES
Selecciona el método de conexión USB apropiado para cada ordenador o dispositivo
USB conectado a la cámara.
Contenido
Conexión USB
1 MENU t [Ajustes] t [Conexión USB] t ajuste deseado.
Almac.masivo
Establece una conexión de almacenamiento masivo entre la
cámara, un ordenador y otros dispositivos USB.
MTP
Establece una conexión MTP entre la cámara y un ordenador u
otro dispositivo USB. Los ordenadores con Windows 7 o
Windows 8 se conectan en MTP, y se habilita el uso de las
funciones exclusivas de MTP. Con ordenadores con un sistema
operativo diferente (Windows Vista/XP, Mac OS X), aparece el
asistente de reproducción automática, y las imágenes fijas de la
carpeta de grabación de la cámara se importan al ordenador.
Menú
Establece una conexión Mass Storage (almacenamiento masivo)
o una conexión MTP automáticamente, de acuerdo con el
ordenador u otros dispositivos USB que haya que conectar. Los
ordenadores con Windows 7 o Windows 8 se conectan en MTP,
y se habilita el uso de sus exclusivas funciones.
Fotografía de
muestra
Automático
Notas
Índice
• Puede ser que la conexión lleve mucho tiempo cuando [Automático] está seleccionado.
• Si el ordenador no reconoce la cámara, ajuste [Conexión USB] a [Almac.masivo].
150ES
Realza la compatibilidad limitando las funciones de conexión USB.
1 MENU t [Ajustes] t [Ajuste USB LUN] t ajuste deseado.
Por norma general, utilice [Multi].
Sencillo
Ajuste [Ajuste USB LUN] a [Sencillo] solamente si no puede
hacer una conexión.
Fotografía de
muestra
Multi
Contenido
Ajuste USB LUN
Menú
Índice
151ES
Muestra la versión de la cámara y el objetivo. Confirme la versión cuando se produzca
una actualización de firmware.
Contenido
Versión
1 MENU t [Ajustes] t [Versión].
Fotografía de
muestra
Notas
• Sólo se puede realizar una actualización cuando el nivel de la batería es, como mínimo,
(3 iconos
de batería restantes). Se recomienda utilizar una batería con carga suficiente o el adaptador de
alimentación de ca AC-PW20 (se vende por separado).
Menú
Índice
152ES
La función [Modo demostración] visualiza automáticamente las películas grabadas en la
tarjeta de memoria (demostración) cuando no se realiza ninguna operación en la cámara
durante un tiempo determinado.
Por norma general, seleccione [Desactivar].
Activar
La demostración comienza automáticamente si no se ha usado la
cámara durante 1 minuto aproximadamente. Solamente hay
disponibles películas AVCHD protegidas. Seleccione el archivo
de película más antiguo en [Ver AVCHD] y protéjalo.
Desactivar
No muestra la demostración.
Menú
Notas
• Sólo puede ajustar este elemento si la cámara tiene conectado el adaptador de alimentación de ca ACPW20 (se vende por separado).
• Si no hay ninguna película grabada en la tarjeta de memoria, la cámara no empieza ninguna presentación,
aunque se seleccione [Activar].
• Cuando se selecciona [Activar], la cámara no cambia al modo de ahorro de energía.
Fotografía de
muestra
1 MENU t [Ajustes] t [Modo demostración] t ajuste deseado.
Contenido
Modo demostración
Índice
153ES
Inicializa el ajuste predeterminado.
Aunque active [Inicializar], las imágenes se conservan.
Contenido
Inicializar
1 MENU t [Ajustes] t [Inicializar] t ajuste deseado.
Inicializa los ajustes principales a los ajustes predeterminados.
Restablecimiento
de fábrica
Inicializa los ajustes a los valores predeterminados.
• Los ajustes siguientes no se restablecen:
– [Ajuste fecha/hora]
– [Configuración área]
– Caras registradas con [Registro de rostros]
– Ajustes registrados con [Micro ajuste AF]
– Número de archivo
Notas
Menú
• Podrán restablecerse incluso los ajustes que no se restablecen
utilizando [Reponer predeterm.], incluidos los números de archivo,
etc.
Fotografía de
muestra
Reponer
predeterm.
• Asegúrese de no apagar la cámara mientras se reponen los ajustes.
• En algunos casos, no aparecerá nada en la pantalla durante unos 10 segundo después de ejecutar
[Inicializar].
Índice
154ES
Formatea la tarjeta de memoria. La primera vez que utilice una tarjeta de memoria con
esta cámara, se recomienda formatear la tarjeta en la cámara para obtener un rendimiento
estable de la tarjeta de memoria antes de iniciar la toma de imágenes. Tenga en cuenta
que el formateo borra definitivamente todos los datos de la tarjeta de memoria, que no
podrán recuperarse después. Guarde los datos importantes en un ordenador etc.
Notas
• Al formatear se borran definitivamente todos los datos, incluidas las imágenes protegidas.
• Durante el formateo, se enciende la luz de acceso. No expulse la tarjeta de memoria mientras esté
encendida la luz.
• Formatee la tarjeta de memoria utilizando la cámara. Si formatea la tarjeta de memoria en un ordenador,
es posible que no pueda ser utilizada con la cámara, dependiendo del tipo de formateo utilizado.
• No se puede formatear una tarjeta de memoria cuando la batería restante es inferior al 1 %.
Fotografía de
muestra
1 MENU t [Ajustes] t [Formatear] t OK.
Contenido
Formatear
Menú
Índice
155ES
Selecciona el método a utilizar para asignar números de archivo a imágenes fijas y
películas MP4.
Contenido
Número archivo
1 MENU t [Ajustes] t [Número archivo] t ajuste deseado.
La cámara no repone los números y asigna números a los
archivos por orden, hasta llegar al número “9999”.
Reponer
La cámara restablece los números cuando se graba un archivo en
una carpeta nueva y asigna números a los archivos empezando
por “0001”. Cuando la carpeta de grabación contiene archivos,
se asignará un número inmediatamente mayor que el más alto
que haya.
Fotografía de
muestra
Serie
Menú
Índice
156ES
Las imágenes fijas tomadas se graban en una carpeta que se crea automáticamente en la
carpeta DCIM de la tarjeta de memoria. Se puede cambiar el formato de nombre de
carpeta.
Contenido
Nombre carpeta
1 MENU t [Ajustes] t [Nombre carpeta] t ajuste deseado.
El formato de nombre de carpeta es el siguiente: número de
carpeta + MSDCF.
Ejemplo: 100MSDCF
Forma fecha
El formato de nombre de carpeta es el siguiente: número de
carpeta + Año (el último dígito)/Mes/Día.
Ejemplo: 10030405 (Número de carpeta: 100, fecha: 04/05/
2013)
Menú
Notas
• El nombre de carpeta de película es fijo como “número de carpeta + ANV01”. No se puede cambiar este
nombre.
Fotografía de
muestra
Forma normal
Índice
157ES
Cuando seleccione una carpeta [Forma normal] en [Nombre carpeta] y en ella haya 2 o
más carpetas, podrá seleccionar la carpeta de grabación en la que se grabarán las
imágenes fijas y películas MP4.
Contenido
Selec. carpeta toma
1 MENU t [Ajustes] t [Selec. carpeta toma] t carpeta deseada.
Fotografía de
muestra
Notas
• No se puede seleccionar la carpeta cuando se selecciona el ajuste [Forma fecha].
• Los archivos de película (MP4) se graban en una carpeta para películas con el mismo número que la
carpeta seleccionada para las imágenes fijas.
Menú
Índice
158ES
Crea una carpeta nueva en la tarjeta de memoria en la que se grabarán imágenes fijas y
películas MP4.
Las imágenes se graban en la carpeta recién creada hasta que se crea otra carpeta o se
selecciona otra carpeta de grabación.
Se crea una carpeta nueva con un número de carpeta inmediatamente superior al número más
alto que se esté usando.
Notas
Menú
• Se crean al mismo tiempo una carpeta para imágenes fijas y una carpeta para películas MP4 con el mismo
número.
• Cuando se inserta en la cámara una tarjeta de memoria usada con otro equipo y se toman imágenes, es
posible que se cree automáticamente una nueva carpeta.
• Se puede almacenar hasta 4 000 imágenes en total en las carpetas de imágenes fijas o películas,
respectivamente, con el mismo número. Cuando se supera la capacidad de la carpeta, se crea
automáticamente una nueva carpeta.
Fotografía de
muestra
1 MENU t [Ajustes] t [Carpeta nueva].
Contenido
Carpeta nueva
Índice
159ES
Cuando se produzcan incoherencias en el archivo de base de datos de imágenes debido al
procesamiento de archivos en ordenadores, etc., las imágenes de la tarjeta de memoria no
se reproducirán en esta cámara. Si se producen estas incoherencias, la cámara reparará el
archivo.
Se visualiza la pantalla [Recuperar BD imág.] y la cámara repara el archivo.
Espere hasta que se haya completado la reparación.
Notas
• Utilice una batería con carga suficiente. Una batería con poca energía durante la reparación puede
ocasionar daños en los datos.
Fotografía de
muestra
1 MENU t [Ajustes] t [Recuperar BD imág.] t OK.
Contenido
Recuperar BD imág.
Menú
Índice
160ES
Visualiza el tiempo de grabación de películas restante en la tarjeta de memoria. También
se visualiza el número de imágenes fijas que pueden grabarse.
Contenido
Ver espacio tarjeta
1 MENU t [Ajustes] t [Ver espacio tarjeta].
Fotografía de
muestra
Menú
Índice
161ES
Ajusta si se utiliza o no la función de carga cuando se utiliza una tarjeta Eye-Fi
(disponible en el comercio). Este elemento aparece cuando hay una tarjeta Eye-Fi
insertada en la cámara.
Contenido
Ajustes de carga
1 MENU t [Ajustes] t [Ajustes de carga] t ajuste deseado.
Activa la función de carga. El icono en la pantalla cambia según
el estado de comunicación de la cámara.
En espera. No hay imágenes para enviar.
Conectando.
En espera de carga.
Cargando.
Error
Desactivar
Desactiva la función de carga.
Menú
Notas
•
•
•
•
Índice
[Ahorro energía] no responderá mientras la cámara esté cargando imágenes.
Las tarjetas Eye-Fi solamente son vendidas en ciertos países/regiones.
Si desea más información, póngase en contacto directamente con el fabricante o proveedor.
Las tarjetas Eye-Fi solamente se pueden utilizar en los países/regiones donde hayan sido adquiridas.
Utilice las tarjetas Eye-Fi de acuerdo con la legislación de los países/regiones donde las haya adquirido.
• No utilice una tarjeta Eye-Fi insertada en la cámara en un avión. Si hay una tarjeta Eye-Fi insertada en la
cámara, ajuste [Ajustes de carga] a [Desactivar].
se visualiza en la pantalla cuando [Ajustes de
carga] está ajustado a [Desactivar].
Fotografía de
muestra
Activar
Transferencia de imágenes utilizando una tarjeta
Eye-Fi
1 Ajuste su red Wi-Fi o destino en la tarjeta Eye-Fi.
Para más detalles, consulte el manual suministrado con la tarjeta Eye-Fi.
2 Inserte la tarjeta Eye-Fi que haya configurado en la cámara, y tome
imágenes fijas.
Las imágenes se transfieren automáticamente al ordenador, etc., a través de la red Wi-Fi.
Notas
• Cuando utilice una tarjeta Eye-Fi nueva por primera vez, copie en el ordenador el archivo de instalación
del administrador de Eye-Fi grabado en la tarjeta antes de formatear la tarjeta.
• Utilice una tarjeta Eye-Fi después de actualizar el firmware a la versión más reciente. Para ver detalles,
consulte el manual de instrucciones suministrado con la tarjeta Eye-Fi.
• La función de ahorro de energía de la cámara no se activa durante la transferencia de imágenes.
• Si se visualiza
(error), extraiga la tarjeta de memoria y vuelva a insertarla, o apague la cámara y
enciéndala de nuevo. Si
aparece de nuevo, es posible que la tarjeta Eye-Fi esté dañada.
• La comunicación en la red Wi-Fi puede verse afectada por otros dispositivos de comunicación. Si el
estado de la comunicación no es estable, acérquese al punto de acceso de la red Wi-Fi.
• Si desea información detallada sobre los tipos de archivo que pueden cargarse, consulte el manual de
instrucciones suministrado con la tarjeta Eye-Fi.
• Este producto no admite el “modo de memoria infinita” de Eye-Fi. Asegúrese de que “modo de memoria
infinita” de una tarjeta Eye-Fi está desactivado antes de insertarla en la cámara.
162ES
Conexión con otro equipo
Fotografía de
muestra
Utilice el software siguiente para permitir un uso más versátil de las imágenes tomadas
con su cámara.
• “PlayMemories Home” (Windows solamente)
Puede importar en el ordenador imágenes fijas o películas grabadas con la cámara para
poder verlas, y utilizar diversas funciones útiles para mejorar las imágenes tomadas.
Necesitará “PlayMemories Home” cuando quiera importar películas AVCHD a su
ordenador.
• “Image Data Converter”
Puede retocar imágenes de formato RAW y convertirlas en formato JPEG/TIFF.
Para notas detalladas sobre la instalación, consulte también la página 165.
Contenido
Utilización con su ordenador
Notas
Menú
• Se necesita una conexión a Internet para instalar el software.
• Utilice “Image Data Converter” para reproducir imágenes RAW.
• “PlayMemories Home” no es compatible con ordenadores Mac. Para reproducir imágenes en ordenadores
Mac, utilice el software de aplicación adecuado que se suministra con el ordenador Mac.
Entorno informático recomendado (Windows)
Se recomienda usar el siguiente entorno de ordenador cuando se utilice el software y se
importen imágenes a través de una conexión USB.
Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/Windows 7
SP1/Windows 8
“PlayMemories
Home”
CPU: Intel Pentium III 800 MHz o más rápido
Para reproducir/editar las películas de alta definición: Intel Core
Duo 1,66 GHz o más rápido/Intel Core 2 Duo 1,66 GHz o más
rápido (Intel Core 2 Duo 2,26 GHz o más rápido (AVC HD (FX/
FH))
Memoria: Windows XP con por lo menos 512 MB de memoria
(se recomienda 1 GB por lo menos), Windows Vista/Windows 7/
Windows 8 con por lo menos 1 GB de memoria
Disco duro: Espacio en disco requerido para la instalación—
aproximadamente 500 MB
Pantalla: Resolución de pantalla—por lo menos
1 024 × 768 puntos
“Image Data
Converter Ver.4”
CPU/memoria: Pentium 4 o más rápido/por lo menos 1 GB de
memoria
Pantalla: Por lo menos 1 024 × 768 puntos
Índice
Sistema operativo
(preinstalado)
* Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles. Para utilizar la función para crear discos
se requiere Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver. 2,0 o posterior.
** Starter (Edition) no es compatible.
163ES
Continúa r
Se recomienda usar el siguiente entorno de ordenador cuando se utilice el software y se
importen imágenes a través de una conexión USB.
Conexión USB: Mac OS X v10,3 – v10,8
“Image Data Converter Ver.4”: Mac OS X v10,5, v10,6
(Snow Leopard), v10,7 (Lion), v10,8 (Mountain Lion)
“Image Data
Converter Ver.4”
CPU: Procesador Intel, tal como Intel Core Solo/Core Duo/Core
2 Duo
Memoria: Se recomienda 1 GB o más.
Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más
Notas
Menú
• No se garantiza el funcionamiento en un entorno basado en una actualización de los sistemas operativos
descritos arriba ni en un entorno de inicio múltiple.
• Si conecta 2 o más dispositivos USB a un solo ordenador al mismo tiempo, es posible que esta cámara no
funcione, dependiendo de los tipos de dispositivos USB que esté utilizando.
• La conexión de la cámara mediante una interfaz USB que sea compatible con Hi-Speed USB (USB 2.0)
permite realizar una transferencia avanzada (transferencia a alta velocidad), ya que la cámara es
compatible con Hi-Speed USB (USB 2.0).
• Cuando el ordenador reanude la actividad a partir de un modo de ahorro de energía o suspensión, es
posible que la comunicación entre la cámara y el ordenador no se recupere al mismo tiempo.
Fotografía de
muestra
Sistema operativo
(preinstalado)
Contenido
Entorno informático recomendado (Mac)
Índice
164ES
Instalación de “PlayMemories Home” (Windows)
1 Utilizando el explorador de Internet de su ordenador, vaya a la URL
siguiente, después haga clic en [Instalación] t [Ejecutar].
www.sony.net/pm
Fotografía de
muestra
Inicie la sesión como Administrador.
• Si “PMB” (Picture Motion Browser) suministrado con una cámara que fue adquirida
antes de 2011 ya ha sido instalado en el ordenador, “PMB” será sobrescrito con
“PlayMemories Home”. Algunas funciones de “PlayMemories Home” varían de las de
“PMB”, pero utilice “PlayMemories Home” por favor.
Contenido
Instalación del software
2 Siga las instrucciones de la pantalla para
completar la instalación.
Menú
• Cuando se visualice el mensaje para que conecte la cámara a
un ordenador, conecte la cámara y el ordenador utilizando el
cable micro USB (suministrado).
Índice
A una toma USB
Instalación de “Image Data Converter” (Windows/
Mac)
Inicie la sesión como Administrador.
1 Utilizando el explorador de Internet de su ordenador, vaya a la URL
siguiente.
Para Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Para Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
2 Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación.
165ES
Continúa r
Menú
Notas
• “PlayMemories Home” no es compatible con ordenadores Mac. Para reproducir imágenes en ordenadores
Mac, utilice el software de aplicación adecuado que se suministra con el ordenador Mac.
• Las películas grabadas con el ajuste [60i 24M(FX)/50i 24M(FX)]/[24p 24M(FX)/25p 24M(FX)] en
[Grabar ajuste] son convertidas mediante “PlayMemories Home” para crear un disco de grabación
AVCHD. Esta conversión puede llevar largo tiempo. Además, no se puede crear un disco en la calidad de
imagen original. Si desea conservar la calidad de imagen original, debe almacenar las películas en un
Blu-ray Disc.
Fotografía de
muestra
Con “PlayMemories Home”, puede hacer lo siguiente:
• Puede importar imágenes tomadas con la cámara al ordenador y visualizarlas en el
ordenador.
• Puede organizar imágenes en el ordenador en un calendario por fecha de toma de
imagen para verlas.
• Puede retocar (Corrección del efecto ojos rojos, etc.), imprimir, y enviar imágenes
fijas como archivos adjuntos de mensajes de correo electrónico y cambiar la fecha de
toma.
• Puede imprimir o guardar imágenes fijas con la fecha.
• Puede recortar y cambiar el tamaño de las imágenes.
• Puede crear un Blu-ray Disc, disco AVCHD o disco DVD de películas AVCHD
importadas a un ordenador. (Se requiere un entorno con conexión a Internet para crear
un disco Blu-ray Disc/DVD por primera vez.)
• Puede subir imágenes a un servicio de Internet. (Se necesita una conexión a Internet.)
Contenido
Utilización de “PlayMemories Home”
Índice
z Utilización de “PlayMemories Home”
Consulte la “Guía de ayuda de PlayMemories Home”.
Haga doble clic en el acceso directo de
(Guía de ayuda de PlayMemories Home) en el
escritorio, o haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [PlayMemories Home] t
[Guía de ayuda de PlayMemories Home].
• Para Windows 8, seleccione el icono [PlayMemories Home] en la pantalla de Inicio,
después inicie “PlayMemories Home” y seleccione [Guía de ayuda de PlayMemories
Home] en el menú [Ayuda].
Página de soporte de “PlayMemories Home” (solamente en inglés)
http://www.sony.co.jp/pmh-se/
166ES
Continúa r
Fotografía de
muestra
Con “Image Data Converter”, puede hacer lo siguiente:
• Puede reproducir y editar imágenes grabadas en formato RAW con varias
correcciones, tales como curva de tono y nitidez.
• Puede ajustar imágenes con balance blanco, exposición, y [Estilo creativo], etc.
• Puede guardar las imágenes visualizadas y editadas en un ordenador.
Puede guardar la imagen en formato RAW o guardarla en el formato de archivo
general.
• Puede visualizar y comparar las imágenes RAW y las imágenes JPEG grabadas con
esta cámara.
• Puede clasificar las imágenes en 5 grados.
• Puede aplicar etiquetas de color.
Contenido
Utilización de “Image Data Converter”
z Utilización de “Image Data Converter”
Índice
Página de soporte de “Image Data Converter” (solamente en inglés)
http://www.sony.co.jp/ids-se/
Menú
Para Windows:
[Inicio] t [Todos los programas] t [Image Data Converter] t [Ayuda] t [Image Data
Converter Ver.4]
Para Mac:
Finder t [Aplicaciones] t [Image Data Converter] t [Image Data Converter Ver.4] t
“Ayuda” en la barra de menú t “Guía de Image Data Converter”
• Para Windows 8, inicie “Image Data Converter Ver.4” t “Ayuda” en la barra de menú
t “Guía de Image Data Converter”
167ES
Fotografía de
muestra
1 Inserte una batería suficientemente cargada
en la cámara, o conecte la cámara a una
toma de corriente de pared con el adaptador
de alimentación de ca AC-PW20 (se vende
por separado).
Contenido
Conexión de la cámara al
ordenador
Cable USB
(suministrado)
2 Encienda la cámara y el ordenador.
3 Conecte la cámara al ordenador.
Cuando se establece una conexión USB por primera vez,
el ordenador ejecuta un programa automáticamente para
reconocer la cámara. Espere unos instantes.
Menú
Importación de imágenes en el ordenador
(Windows)
Importación de imágenes en el ordenador sin usar “PlayMemories
Home”
Índice
“PlayMemories Home” le permite importar imágenes fácilmente.
Para ver detalles sobre las funciones de “PlayMemories Home”, consulte la “Guía de
ayuda de PlayMemories Home”.
Cuando aparezca el asistente de reproducción automática después de establecer una
conexión USB entre la cámara y un ordenador, haga clic en [Abrir la carpeta para ver los
archivos] t [Aceptar] t [DCIM] o [MP_ROOT] t copie las imágenes que desee en
el ordenador.
Notas
• Para realizar operaciones como, por ejemplo, importar películas AVCHD en el ordenador, utilice
“PlayMemories Home”.
• Cuando la cámara está conectada al ordenador, si utiliza películas en formato AVCHD o carpetas del
ordenador conectado, es posible que las imágenes se dañen o no puedan reproducirse. No borre ni copie
películas AVCHD de la tarjeta de memoria desde el ordenador. Sony no se hace responsable de las
consecuencias derivadas de las operaciones realizadas a través del ordenador.
168ES
Continúa r
1 En primer lugar, conecte la cámara al ordenador Mac. Haga doble clic en
el icono recién reconocido en el escritorio t la carpeta donde se
guardan las imágenes que desea importar.
Contenido
Importación de imágenes en el ordenador (Mac)
2 Arrastre los archivos de imagen y suéltelos en el icono de disco duro.
Se visualizará la imagen.
z El software para ordenadores Mac
Fotografía de
muestra
Los archivos de imagen se copian en el disco duro.
3 Haga doble clic en el icono de disco duro t el archivo de imagen
deseado en la carpeta que contiene los archivos copiados.
Para más detalles sobre otro software para ordenadores Mac, visite la URL siguiente:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Menú
Desconexión de la cámara del ordenador
1 Haga doble clic en el icono de desconexión de
la barra de tareas.
• Para Windows 7 o Windows 8, haga clic en
haga clic en
.
Windows Vista
Índice
Complete los pasos 1 y 2 de abajo antes de realizar las operaciones siguientes:
• Desconecte el cable USB.
• Extraiga la tarjeta de memoria.
• Apague la cámara.
, y después
Icono de desconexión
2 Haga clic en
(Extracción segura de
Dispositivo de almacenamiento masivo USB).
Notas
• Si utiliza un ordenador Mac, arrastre el icono de la tarjeta de memoria o el icono de la unidad y suéltelo
en el icono de “Papelera” para desconectar la cámara del ordenador.
• Con Windows 7 o Windows 8, es posible que el icono de desconexión no se visualice. En tales casos,
puede desconectar sin seguir el procedimiento de arriba.
• No desconecte el cable USB cuando esté encendida la luz de acceso. Los datos podrían dañarse.
169ES
Los dispositivos de reproducción pueden variar en función del tipo de disco. Seleccione
el método adecuado para su reproductor de discos.
Hay dos formas de crear un disco de película. Utilice “PlayMemories Home” en su
ordenador o cree un disco con dispositivos que no sean un ordenador tales como una
grabadora.
Ajuste de grabación Reproductor
disponible
FX
FH
Dispositivos de reproducción de
Blu-ray Disc
(reproductor de Blu-ray Disc,
PlayStation®3 de Sony, etc.)
Puede mantener la calidad de
imagen de alta definición (HD)
(disco de grabación AVCHD)
–*
Dispositivos de reproducción de
DVD normales
(reproductor de DVD, ordenador con
reproductor de DVD, etc.)
–*
Índice
Puede mantener la calidad de
imagen de definición estándar
(STD)
–*
Dispositivos de reproducción del
formato AVCHD
(reproductor de Blu-ray Disc,
PlayStation®3 de Sony, etc.)
Menú
Puede mantener la calidad de
imagen de alta definición (HD)
Fotografía de
muestra
Tipo de disco/uso
Contenido
Crear de un disco de película
* Puede crear un disco si reduce la calidad de imagen utilizando “PlayMemories Home”.
170ES
Continúa r
Características de cada tipo de disco
Descripción
Un Blu-ray Disc permite grabar películas con calidad de
imagen de alta definición (HD) de mayor duración que los
discos DVD.
Calidad de imagen de alta
definición (HD) (disco de
grabación AVCHD)
Las películas con calidad de imagen de definición
estándar (STD) convertidas a partir de películas con
calidad de imagen de alta definición (HD) pueden
grabarse en soportes DVD, como los discos DVD-R, para
crear discos con calidad de imagen estándar (STD).
Home”
Índice
z Discos que se pueden usar con “PlayMemories
Menú
Calidad de imagen de definición
estándar (STD)
Las películas con calidad de imagen de alta definición
(HD) pueden grabarse en soportes DVD, como los discos
DVD-R, para crear discos con calidad de imagen de alta
definición (HD).
• Puede reproducir un disco con calidad de imagen de
alta definición (HD) en dispositivos de reproducción
del formato AVCHD, tales como un reproductor de
Blu-ray Disc y una PlayStation®3 de Sony. No es
posible reproducir el disco en reproductores de DVD
normales.
Fotografía de
muestra
Calidad de imagen de alta
definición (HD)
Contenido
Tipo de disco/uso
“PlayMemories Home” permite utilizar el siguiente tipo de discos de 12 cm
Para información sobre Blu-ray Disc, consulte la página 172.
Tipo de disco
Características
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL
No regrabable
DVD-RW/DVD+RW
Regrabable
• Mantenga siempre la PlayStation®3 actualizada con la versión más reciente del software de sistema
de PlayStation®3.
• Es posible que la PlayStation®3 no esté disponible en algunos países/regiones.
171ES
Continúa r
Puede crear un disco de grabación AVCHD de calidad de imagen de alta definición (HD)
a partir de películas AVCHD importadas a un ordenador utilizando el software
“PlayMemories Home”.
2 Seleccione las películas AVCHD que quiere copiar, después arrástrelas y
suéltelas en el lado derecho de la pantalla.
Fotografía de
muestra
1 Inicie [PlayMemories Home] y seleccione
Herramientas en la parte
superior derecha de la pantalla t
(Crear discos) t
(AVCHD
(HD)).
Contenido
Creación de un disco de calidad de imagen de
alta definición (HD) (disco de grabación AVCHD)
3 Cree un disco, siguiendo las instrucciones en la pantalla.
Notas
Instale “PlayMemories Home” de antemano.
Las imágenes fijas y los archivos de película MP4 no se pueden grabar en el disco de grabación AVCHD.
Es posible que lleve mucho tiempo crear un disco.
Las películas grabadas con el ajuste [60i 24M(FX)/50i 24M(FX)]/[24p 24M(FX)/25p 24M(FX)] en
[Grabar ajuste] son convertidas mediante “PlayMemories Home” para crear un disco de grabación
AVCHD. Esta conversión puede llevar largo tiempo. Además, no se puede crear un disco en la calidad de
imagen original. Si quiere conservar la calidad de imagen original, almacene sus películas en un Blu-ray
Disc.
un ordenador
Índice
z Reproducción de un disco de grabación AVCHD en
Menú
•
•
•
•
Puede reproducir los discos utilizando “PlayMemories Home”. Seleccione la unidad DVD
que contiene el disco y haga clic en [Player for AVCHD] en “PlayMemories Home”.
Para ver detalles, consulte la “Guía de ayuda de PlayMemories Home”.
• En función del entorno informático, es posible que las películas no se reproduzcan correctamente.
Creación de un Blu-ray Disc
Puede crear un Blu-ray Disc con películas AVCHD previamente importadas en un
ordenador. El ordenador debe admitir la creación de un Blu-ray Disc.
Se pueden usar los soportes BD-R (no regrabables) y BD-RE (regrabables) para crear un
Blu-ray Disc. No se puede añadir contenido a ninguno de los tipos de disco después de
haberlo creado.
Para crear discos Blu-ray Disc con “PlayMemories Home”, es necesario instalar un
complemento de software de propietario. Para más detalles, acceda la URL siguiente:
http://support.d-imaging.sony.co.jp/BDUW/
Para instalar el complemento de software se requiere un entorno con conexión a Internet.
Para ver detalles, consulte la “Guía de ayuda de PlayMemories Home”.
172ES
Continúa r
Puede crear un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) a partir de
películas AVCHD importadas en un ordenador con el software suministrado
“PlayMemories Home”.
2 Seleccione las películas AVCHD que quiere copiar, después arrástrelas y
suéltelas en el lado derecho de la pantalla.
Fotografía de
muestra
1 Inicie [PlayMemories Home] y seleccione
Herramientas en la parte
superior derecha de la pantalla t
(Crear discos) t
(DVD-Video
(STD)).
Contenido
Creación de un disco con calidad de imagen de
definición estándar (STD) en un ordenador
3 Cree un disco, siguiendo las instrucciones en la pantalla.
Notas
Índice
Creación de un disco de película con un
dispositivo que no sea un ordenador
Puede crear un disco con un grabador de Blu-ray Disc, etc.
El tipo de disco que puede crear depende del dispositivo que utilice.
Dispositivo
Menú
• Instale “PlayMemories Home” de antemano.
• Los archivos de película MP4 no se pueden grabar en un disco.
• Llevará más tiempo crear un disco porque las películas AVCHD se convierten en películas con calidad de
imagen de definición estándar (STD).
• Se requiere un entorno con conexión a Internet para crear un disco DVD-Video (STD) por primera vez.
Tipo de disco
Grabador de Blu-ray Disc: Puede
crear un Blu-ray Disc o DVD con
calidad de imagen estándar (STD).
Calidad de
imagen de alta
definición (HD)
Calidad de
imagen de
definición
estándar (STD)
Grabador de HDD, etc.: Puede
crear un DVD con calidad de
imagen estándar (STD).
Calidad de imagen de definición
estándar (STD)
Notas
• Para más detalles sobre la creación de un disco, consulte el manual de instrucciones suministrado con el
dispositivo utilizado.
173ES
Índice
No puede imprimir imágenes RAW.
Cuando se imprimen imágenes tomadas en el modo [16:9], puede ser que los bordes aparezcan cortados.
Algunas impresoras no permiten la impresión de imágenes panorámicas.
Cuando imprima en un establecimiento, tenga en cuenta lo siguiente.
– Consulte al establecimiento con servicio de impresión de fotografías cuáles son los tipos de tarjeta de
memoria que admiten.
– Es posible que necesite un adaptador de tarjeta de memoria (se vende por separado). Consulte al
establecimiento con servicio de impresión de fotografías.
– Antes de llevar los datos de imagen a un establecimiento, haga siempre una copia (copia de seguridad)
de los datos en otro soporte.
– No puede establecer el número de impresiones.
– Si desea superponer fechas sobre imágenes, consulte al establecimiento con servicio de impresión de
fotografías.
• La cámara no es compatible con “PictBridge”.
Menú
Notas
•
•
•
•
Fotografía de
muestra
Puede utilizar los siguientes métodos para imprimir imágenes fijas.
• Imprimir directamente con una impresora compatible con el tipo de tarjeta de memoria
Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con la impresora.
• Imprimir mediante un ordenador
Puede importar imágenes a un ordenador utilizando el software “PlayMemories
Home” e imprimir las imágenes. Puede insertar la fecha en la imagen e imprimir la
imagen. Para ver detalles, consulte la “Guía de ayuda de PlayMemories Home”.
• Imprimir en un establecimiento
Puede llevar la tarjeta de memoria que contiene las imágenes tomadas con la cámara a
un establecimiento con servicio de impresión de fotografías. Si el establecimiento
dispone de servicios de impresión de fotografías conforme a DPOF, puede marcar
previamente las imágenes con
(orden de impresión) en el modo de reproducción
para no tener que volver a seleccionar las imágenes cuando las imprima en el
establecimiento.
Contenido
Impresión de imágenes fijas
174ES
Solución de problemas
Contenido
Solución de problemas
Si tiene problemas con la cámara, pruebe las siguientes soluciones.
1 Compruebe los elementos de las páginas 175 a 181.
3 Restablezca los ajustes (página 154).
Menú
4 Consulte con el distribuidor Sony o taller de servicio
autorizado por Sony local.
Fotografía de
muestra
2 Extraiga la batería, espere 1 minuto aproximadamente,
insértela de nuevo, y después encienda la cámara.
Batería y alimentación
No se puede instalar la batería.
El indicador del nivel de batería restante muestra un nivel incorrecto o la
alimentación se agota rápidamente a pesar de que el indicador muestra
suficiente nivel de batería.
Índice
• Al insertar la batería, utilice la punta de la misma para empujar la palanca de bloqueo.
• Solamente se puede utilizar una batería NP-FW50. Asegúrese de que la batería sea NP-FW50.
• Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o frío.
• La batería está descargada. Instale una batería cargada.
• La batería está inutilizable. Reemplace la batería con una nueva.
La cámara no se puede encender.
•
•
•
•
Instale la batería correctamente.
La batería está descargada. Instale una batería cargada.
La batería está inutilizable. Reemplace la batería con una nueva.
La visualización en pantalla se ajusta al visor. Pulse el botón FINDER/LCD para cambiar la
visualización a la pantalla LCD.
La alimentación se desconecta súbitamente.
• Cuando la cámara o la batería está demasiado caliente, la cámara visualiza un mensaje de error y se
apaga automáticamente como medida de protección.
• Si no realiza ninguna operación en la cámara durante un periodo de tiempo dado, la cámara se pondrá
en el modo de ahorro de energía. Para cancelar el ahorro de energía, realice una operación en la
cámara tal como pulsar el botón disparador hasta la mitad (página 144).
175ES
Continúa r
La batería no se ha cargado aunque la luz de carga se ha apagado.
• Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o frío. La temperatura óptima
para cargar la batería es entre 10 °C y 30 °C
• Ajuste el interruptor de alimentación a OFF mientras se carga la batería.
• Si la batería no se carga (la luz de carga no se ilumina) a pesar de haber seguido correctamente el
procedimiento de carga, extraiga la batería y vuelva a insertarla firmemente, o desconecte el cable
USB y vuelva a conectarlo.
Menú
La batería no se carga.
Fotografía de
muestra
• Solamente se puede utilizar una batería NP-FW50. Asegúrese de que la batería sea NP-FW50.
• Si carga una batería que no se ha utilizado durante un tiempo prolongado, puede ser que la luz de
carga parpadee.
• La luz de carga parpadea de dos formas, rápida (intervalos de unos 0,3 segundo) o lenta (intervalos de
unos 1,3 segundo). Si la luz de carga está parpadeando de forma rápida, extraiga la batería y vuelva a
colocar la misma batería firmemente, o desconecte y vuelva a conectar el cable USB. Si la luz de
carga parpadea de forma rápida otra vez, indica que hay algo erróneo en la batería, el adaptador de
alimentación de ca o el cable USB. Si la luz parpadea lentamente, esto indica que la carga se ha
suspendido porque la temperatura ambiente está fuera del rango adecuado para cargar la batería. La
carga se reanudará y la luz de carga permanecerá encendida cuando la temperatura ambiente vuelva a
ser la adecuada. La temperatura óptima para cargar la batería es entre 10 °C y 30 °C
Contenido
La luz de carga de la cámara parpadea cuando se carga la batería.
Toma de imágenes
• Si no realiza ninguna operación en la cámara durante un periodo de tiempo dado, la cámara se pondrá
en el modo de ahorro de energía. Para cancelar el ahorro de energía, realice una operación en la
cámara, tal como pulsar el botón disparador hasta la mitad (página 144).
• La visualización en pantalla se ajusta al visor. Pulse el botón FINDER/LCD para cambiar la
visualización a la pantalla LCD.
Índice
No se visualiza nada en la pantalla LCD cuando se conecta la alimentación.
El obturador no se libera.
• Está utilizando una tarjeta de memoria con conmutador de protección contra escritura y el
conmutador está ajustado a la posición LOCK. Ponga el conmutador en la posición de grabación.
• Compruebe la capacidad libre de la tarjeta de memoria.
• No se puede grabar imágenes mientras está cargándose el flash.
• El objetivo no está colocado correctamente. Coloque el objetivo correctamente.
• Está utilizando el autodisparador.
La grabación lleva mucho tiempo.
• La función de reducción de ruido está procesando una imagen. Esto no es indicio de un mal
funcionamiento.
• Está tomando en modo RAW (página 85). Como el archivo de datos RAW es grande, la toma en
modo RAW podrá llevar tiempo.
• La función [HDR automát.] está procesando una imagen (página 95).
176ES
Continúa r
• El motivo está muy cerca. Compruebe la distancia focal mínima del objetivo.
• Está tomando imágenes en el modo de enfoque manual. Ajuste [Selecc. AF/MF] a [Enfoque autom.]
(página 66).
• La luz ambiental no es suficiente.
• Utilice el [Punto flexible] (página 68) o la función de enfoque manual (página 66).
Fotografía de
muestra
El flash no funciona.
Contenido
La imagen está desenfocada.
• Pulse el botón (extracción de flash) para extraer el flash.
• No es posible utilizar un flash con los siguientes modos de grabación:
– [Var.exp: Cont.]
– [Barrido panorámico]
– [Escena nocturna], [Crepúsculo manual] y [Anti movimiento] en [Selección escena]
– Grabación de películas
Aparecen manchas circulares blancas en las imágenes tomadas con el flash.
El flash tarda mucho tiempo en recargarse.
Menú
• Algunas partículas en el aire (polvo, polen, etc.) reflejaron la luz del flash y aparecieron en la imagen.
Esto no es indicio de un mal funcionamiento.
• El flash ha sido disparado sucesivamente en un periodo corto. Cuando el flash haya sido disparado
sucesivamente, el proceso de recarga podrá llevar más tiempo del normal para evitar el
recalentamiento de la cámara.
• Si el motivo está fuera del alcance del flash (la distancia que el flash puede alcanzar), las imágenes
estarán oscuras porque la luz del flash no llegará hasta el motivo. Si se cambia la sensibilidad ISO,
también cambiará el alcance del flash.
Índice
La imagen tomada con el flash está muy oscura.
La fecha y hora se graban incorrectamente.
• Ajuste la fecha y hora correctas (página 140).
• El área seleccionada con [Configuración área] difiere del área real. Ajuste el área real seleccionando
MENU t [Ajustes] t [Configuración área].
El valor de abertura y/o el tiempo de exposición parpadean.
• El motivo es muy brillante o muy oscuro, y se excede el rango ajustable de la cámara para el valor de
la abertura y/o el tiempo de exposición. Haga el ajuste otra vez.
La imagen aparece blanquecina (llamarada).
Aparece una luz borrosa en la imagen (espectro).
• La imagen fue tomada en condiciones de contraluz, y ha entrado luz excesiva en el objetivo. Si utiliza
el objetivo zoom, coloque una visera del objetivo.
Las esquinas de la imagen están muy oscuras.
• Si se utiliza cualquier filtro o visera, quítelo e intente tomar la imagen otra vez. Dependiendo del
grosor del filtro y la colocación incorrecta de la visera, es posible que el filtro o la visera aparezcan
parcialmente en la imagen. Las propiedades ópticas de algunos objetivos pueden hacer que la periferia
de la imagen aparezca muy oscura (luz insuficiente). Puede compensar este fenómeno con [Comp.
objetivo: sombras] (página 126).
177ES
Continúa r
Contenido
Los ojos del motivo aparecen rojos.
• Active la función [Reducción ojos rojos] (página 111).
• Acérquese al motivo y tome su imagen dentro del alcance del flash utilizando el flash.
En la pantalla LCD aparecen puntos que no desaparecen.
• Esto no es indicio de un mal funcionamiento. Esos puntos no se graban.
• La imagen fue tomada en un lugar oscuro sin el flash, resultando en movimiento de la cámara. Se
recomienda usar un trípode o el flash (página 65). [Crepúsculo manual] (página 55) y [Anti
movimiento] (página 55) en [Selección escena] también ayudan a reducir el desenfoque.
El valor de exposición parpadea en la pantalla LCD o en el visor.
Fotografía de
muestra
La imagen está desenfocada.
• El motivo es muy brillante o muy oscuro para el rango de medición de la cámara.
Menú
Visualización de imágenes
No es posible reproducir las imágenes.
Índice
• El nombre de carpeta/archivo se ha cambiado en el ordenador.
• Cuando un archivo de imagen haya sido procesado con un ordenador o cuando el archivo de imagen
haya sido grabado utilizando un modelo distinto al de la cámara, no se garantiza la reproducción en la
cámara.
• La cámara está en el modo USB. Desconecte la cámara del ordenador (página 169).
• Utilice “PlayMemories Home” para copiar imágenes almacenadas en su ordenador a su cámara para
reproducirlas en su cámara.
Borrado/Edición de imágenes
No es posible borrar la imagen.
• Cancele la protección (página 107).
La imagen se borró por error.
• Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Se recomienda proteger las imágenes
que no quiera borrar (página 107).
No es posible poner una marca DPOF.
• No se pueden poner marcas DPOF en imágenes RAW.
178ES
Continúa r
No sabe si el sistema operativo de su ordenador es compatible con la cámara.
• Consulte “Entorno informático recomendado” (página 163).
Contenido
Ordenadores
El ordenador no reconoce la cámara.
Fotografía de
muestra
Menú
• Compruebe que la cámara esté encendida.
• Cuando el nivel de la batería esté bajo, instale una batería cargada, o utilice el adaptador de
alimentación de ca AC-PW20 (se vende por separado).
• Utilice el cable USB (suministrado) para realizar la conexión.
• Desconecte el cable USB y conéctelo otra vez firmemente.
• Ajuste [Conexión USB] a [Almac.masivo] (página 150).
• Desconecte todos los equipos excepto la cámara, el teclado y el ratón de los terminales USB del
ordenador.
• Conecte la cámara directamente al ordenador sin pasar a través de un concentrador de conectores
USB u otro dispositivo.
• Si su ordenador tiene más de un terminal USB, vuelva a conectar el cable USB utilizando otro
terminal USB.
• Ajuste [Ajuste USB LUN] a [Sencillo].
No es posible copiar imágenes.
No es posible visualizar las imágenes en un ordenador.
Índice
• Haga la conexión USB conectando correctamente la cámara al ordenador (página 168).
• Siga el procedimiento de copia designado para su sistema operativo.
• Si toma imágenes con una tarjeta de memoria formateada con un ordenador, es posible que no pueda
copiar las imágenes en un ordenador. Tome imágenes utilizando una tarjeta de memoria formateada
con la cámara.
• Si utiliza “PlayMemories Home”, consulte la “Guía de ayuda de PlayMemories Home”.
• Consulte al fabricante del software o del ordenador.
Un ruido interrumpe la imagen y el sonido cuando se visualiza una película en un
ordenador.
• Está reproduciendo la película directamente desde la tarjeta de memoria. Importe la película en el
ordenador mediante “PlayMemories Home” y reprodúzcala.
Después de hacer una conexión USB, “PlayMemories Home” no se inicia
automáticamente.
• Haga la conexión USB después de encender el ordenador (página 168).
Tarjeta de memoria
No es posible insertar una tarjeta de memoria.
• Está insertando la tarjeta de memoria en el sentido incorrecto. Inserte la tarjeta de memoria en la
dirección correcta.
No es posible grabar en una tarjeta de memoria.
• La tarjeta de memoria está llena. Borre las imágenes innecesarias (páginas 31, 100).
• Se ha insertado una tarjeta de memoria incompatible.
179ES
Continúa r
• Con el formateo se borran todos los datos de la tarjeta de memoria. No se pueden restablecer los
datos.
Impresión
Contenido
Ha formateado la tarjeta de memoria por error.
No es posible imprimir imágenes.
El color de la imagen es extraño.
• Cuando imprima las imágenes grabadas en modo [AdobeRGB] utilizando impresoras sRGB que no
sean compatibles con Adobe RGB (DCF2.0/Exif2.21 o posterior), las imágenes se imprimirán con
una saturación menor.
Fotografía de
muestra
• No es posible imprimir imágenes RAW. Para imprimir imágenes RAW, primero conviértalas a
imágenes JPEG utilizando “Image Data Converter”.
Las imágenes se imprimen con los dos bordes cortados.
• Si utiliza “PlayMemories Home”, podrá imprimir las imágenes con la fecha.
• La cámara no tiene una función para superponer fechas sobre imágenes. Sin embargo, dado que las
imágenes tomadas con la cámara incluyen información sobre la fecha de grabación, puede imprimir
imágenes con la fecha superpuesta si la impresora o el software pueden reconocer la información
Exif. Para saber si existe compatibilidad con la información Exif, consulte al fabricante de la
impresora o del software.
• Si imprime las imágenes en un establecimiento, podrá hacerlo con la fecha si así lo solicita.
Índice
No es posible imprimir imágenes con la fecha.
Menú
• Según la impresora, es posible que los bordes izquierdo, derecho, superior e inferior de la imagen
queden cortados. Especialmente al imprimir una imagen tomada con la relación de aspecto ajustada
en [16:9], el extremo lateral de la imagen puede quedar cortado.
• Cuando imprima imágenes con su propia impresora, cancele los ajustes de recorte o sin marco de la
impresora. Pregunte al fabricante de la impresora si la impresora incluye estas funciones o no.
• Cuando imprima imágenes en un establecimiento, pregunte si pueden imprimir las imágenes sin
cortar ambos bordes.
Otros
El objetivo está empañado.
• Se ha producido condensación de humedad. Apague la cámara y déjela durante una hora
aproximadamente antes de volver a utilizarla.
Aparece el mensaje “Ajustar área/fecha/hora.” cuando se enciende la cámara.
• La cámara ha estado algún tiempo sin utilizar, con una batería poco cargada o sin batería. Cargue la
batería y ajuste la fecha otra vez (página 140). Si el mensaje aparece cada vez que carga la batería,
puede ser que la batería interna recargable esté descargada. Consulte con el distribuidor Sony o taller
de servicio autorizado por Sony local.
La fecha y hora se graban incorrectamente.
• Corrija o compruebe el ajuste de fecha y hora seleccionando MENU t [Ajustes] t [Ajuste fecha/
hora].
180ES
Continúa r
• Esto se debe a que la tasa de compresión y el tamaño de imagen después de la compresión cambian en
función de la imagen cuando se toma una imagen JPEG.
Contenido
El número de imágenes que pueden grabarse no disminuye o disminuye de 2 en
2.
El ajuste se repone sin la operación de reposición.
La cámara no funciona debidamente.
• Apague la cámara. Quite la batería e insértela otra vez. Si la cámara está caliente, extraiga la batería y
deje que se enfríe antes de intentar este procedimiento correctivo.
• Si está utilizando un adaptador de alimentación de ca AC-PW20 (se vende por separado), desconecte
el cable de alimentación. Conecte el cable de alimentación y vuelva a encender la cámara. Si la
cámara sigue sin funcionar después de intentar estas soluciones, consulte con su distribuidor Sony o
taller de servicio autorizado por Sony local.
• Quite la tarjeta de memoria e insértela otra vez. Si el problema persiste incluso después de realizar
este procedimiento, formatee la tarjeta de memoria (página 155).
Menú
“--E-” aparece en la pantalla.
Fotografía de
muestra
• Se extrajo la batería cuando el interruptor de alimentación estaba ajustado en ON. Cuando vaya a
extraer la batería, asegúrese de que la cámara esté apagada y la luz de acceso no esté encendida.
Índice
181ES
Si aparecen los mensajes siguientes, siga las instrucciones como corresponde.
Pila no compatible. Use modelo correcto.
Contenido
Mensajes de aviso
• Se está utilizando una batería incompatible.
• Ajuste la fecha y la hora. Si no ha utilizado la cámara durante un tiempo prolongado, cargue la batería
interna recargable.
No se puede utilizar tarj. memoria. ¿Formatear?
Fotografía de
muestra
Ajustar área/fecha/hora.
• La tarjeta de memoria se ha formateado en un ordenador y el formato de archivo se ha modificado.
Seleccione OK, y después formatee la tarjeta de memoria. Puede utilizar la tarjeta de memoria otra
vez; sin embargo, todos los datos anteriores de la tarjeta de memoria se borrarán. Es posible que lleve
algún tiempo completar el formateo. Si todavía aparece el mensaje, cambie la tarjeta de memoria.
Menú
Error en la tarjeta de memoria.
• Se ha insertado una tarjeta de memoria incompatible o el formateo es erróneo.
Vuelva a insertar tarjeta memoria.
Es posible que esta tarjeta de memoria no pueda grabar y reproducir con
normalidad.
Índice
• La tarjeta de memoria insertada no se puede utilizar en la cámara.
• La tarjeta de memoria está dañada.
• La sección del terminal de la tarjeta de memoria está sucia.
• La tarjeta de memoria insertada no se puede utilizar en la cámara.
Procesando...
• Se está realizando la reducción de ruido. No podrá hacer ninguna otra toma durante este proceso de
reducción.
Imposible mostrar.
• Es posible que las imágenes grabadas con otras cámaras o modificadas con un ordenador no se
visualicen.
No se reconoce el objetivo. Colóquelo correctamente.
• El objetivo no está colocado correctamente o no está colocado. Si el mensaje aparece cuando hay un
objetivo colocado, vuelva a colocarlo. Si el mensaje aparece con frecuencia, compruebe si los
contactos del objetivo y la cámara están limpios.
• Cuando coloque la cámara en un telescopio astronómico o algún dispositivo similar, ajuste [Liberar
sin objetivo] a [Habilitar] (página 124).
• La función SteadyShot no responde. Puede continuar tomando imágenes pero la función SteadyShot
no responderá. Apague y encienda la cámara. Si este icono no desaparece, consulte con su distribuidor
Sony o taller de servicio autorizado por Sony local.
• El objetivo retráctil con zoom motorizado está retraído. Apague la cámara y expulse la batería,
después vuelva a insertar la batería.
182ES
Continúa r
Contenido
No hay imágenes.
• No hay ninguna imagen en la tarjeta de memoria.
Imagen protegida.
• Ha intentado borrar imágenes protegidas.
Imposible imprimir.
Calentamiento de cámara. Dejar que se enfríe.
• La cámara se ha calentado porque ha estado tomando imágenes continuamente. Desconecte la
alimentación. Enfríe la cámara y espere hasta que esté lista para tomar imágenes otra vez.
Fotografía de
muestra
• Ha intentado marcar imágenes RAW con una marca DPOF.
• Ha estado grabando imágenes durante largo tiempo, la temperatura de la cámara ha subido. Deje de
grabar imágenes hasta que la cámara se enfríe.
Menú
• El número de imágenes es superior a las imágenes totales cuya fecha puede gestionar la cámara en un
archivo de base de datos.
Error de cámara. Apague y encienda.
Índice
• No se puede registrar en el archivo de base de datos. Importe todas las imágenes en un ordenador
mediante “PlayMemories Home” y recupere la tarjeta de memoria.
• Desconecte la alimentación, extraiga la batería, y después vuelva a insertarla. Si el mensaje aparece
con frecuencia, consulte con su distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local.
Error de Archivo base datos imagen
• Hay algún problema con el archivo de base de datos de imagen. Seleccione [Ajustes] t [Recuperar
BD imág.].
Error archivo base datos imagen. ¿Recuperar?
• No puede grabar o reproducir películas AVCHD porque el archivo de base de datos de imagen está
dañado. Siga las instrucciones en pantalla para recuperar los datos.
La grabación no está disponible en este formato de película.
• Ajuste [Formato de archivo] a [MP4].
Imposible aumentar.
Imposible rotar imagen.
• Puede que las imágenes grabadas con otras cámaras no se puedan ampliar o girar.
No hay imágenes seleccionadas.
• Ha intentado borrar sin especificar ninguna imagen.
183ES
Continúa r
• Ha intentado ejecutar DPOF sin especificar ninguna imagen.
Imposible crear más carpetas.
• En la tarjeta de memoria hay una carpeta cuyo nombre empieza por “999”. En este caso, no podrá
crear más carpetas.
Contenido
Ninguna imagen modificada.
Fotografía de
muestra
Menú
Índice
184ES
Otros
Puede utilizar el adaptador de alimentación de ca en cualquier país o región donde el
suministro de corriente sea entre 100 V a 240 V de ca 50 Hz/60 Hz
Acerca de los sistemas de color del televisor
Sistema NTSC
Menú
Para ver en un televisor las películas grabadas con esta cámara, la cámara y el televisor
deben usar el mismo sistema de televisión en color. Compruebe el sistema de televisión
en color para el país o región donde esté utilizando la cámara.
Fotografía de
muestra
Notas
• No es necesario utilizar un transformador de voltaje electrónico y su uso puede ocasionar un mal
funcionamiento.
Contenido
Utilización de la cámara en el
extranjero
América Central, Bolivia, Canadá, Chile, Colombia, Corea, Ecuador, Estados Unidos,
Filipinas, Islas Bahamas, Jamaica, Japón, México, Perú, Surinam, Taiwán, Venezuela,
etc.
Sistema PAL
Índice
Alemania, Australia, Austria, Bélgica, China, Croacia, Dinamarca, España, Finlandia,
Holanda, Hong Kong, Hungría, Indonesia, Italia, Kuwait, Malasia, Noruega, Nueva
Zelanda, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa, República Eslovaca,
Rumanía, Singapur, Suecia, Suiza, Tailandia, Turquía, Vietnam, etc.
Sistema PAL-M
Brasil
Sistema PAL-N
Argentina, Paraguay, Uruguay
Sistema SECAM
Bulgaria, Francia, Grecia, Guayana, Irak, Irán, Mónaco, Rusia, Ucrania, etc.
185ES
Esta cámara permite utilizar las siguientes tarjetas de memoria: “Memory Stick PRO
Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick XC-HG Duo”, tarjeta de
memoria SD, tarjeta de memoria SDHC, y tarjeta de memoria SDXC.
Contenido
Tarjeta de memoria
Notas
Fotografía de
muestra
Menú
Índice
• No se garantiza que las tarjetas de memoria formateadas con un ordenador funcionen con la cámara.
• La velocidad de lectura/escritura de datos variará dependiendo de la combinación de tarjeta de memoria y
equipo que se utilice.
• No extraiga la tarjeta de memoria mientras esté leyendo o escribiendo datos.
• Los datos podrían dañarse en los siguientes casos:
– Cuando se extrae la tarjeta de memoria o se apaga la cámara durante una operación de lectura o
escritura
– Cuando se utiliza la tarjeta de memoria en lugares expuestos a electricidad estática o ruido eléctrico
• Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos importantes, por ejemplo en el disco duro de un
ordenador.
• No ponga ninguna etiqueta en la propia tarjeta de memoria ni en un adaptador de tarjeta de memoria.
• No toque la sección del terminal de la tarjeta de memoria con las manos ni con objetos metálicos.
• No golpee, doble ni deje caer la tarjeta de memoria.
• No desarme ni modifique la tarjeta de memoria.
• No exponga la tarjeta de memoria al agua.
• No deje la tarjeta de memoria al alcance de niños pequeños. Los niños podrían tragarlo accidentalmente.
• La tarjeta de memoria puede estar caliente justo después de haberla utilizado durante mucho tiempo.
Tenga cuidado cuando la maneje.
• No utilice ni almacene la tarjeta de memoria en las siguientes condiciones:
– Lugares donde la temperatura sea alta tal como en un automóvil aparcado al sol.
– Lugares expuestos a la luz solar directa
– Lugares húmedos o lugares donde haya sustancias corrosivas
• Las imágenes grabadas en un “Memory Stick XC-HG Duo” o una tarjeta de memoria SDXC no se
pueden importar a ni reproducirse en ordenadores o dispositivos de audio/vídeo que no sean compatibles
con exFAT. Asegúrese de que el dispositivo es compatible con exFAT antes de conectarlo a la cámara. Si
conecta la cámara a un dispositivo no compatible, puede ser que se le pida que formatee la tarjeta. No
formatee nunca la tarjeta como respuesta a esta solicitud, ya que si lo hace borrará todos los datos de la
tarjeta. (exFAT es el sistema de archivos utilizado para “Memory Stick XC-HG Duo” y tarjetas de
memoria SDXC.)
186ES
Continúa r
En la siguiente tabla se enumeran los tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse con
la cámara. Sin embargo, no se garantiza el funcionamiento correcto de todas las
funciones de “Memory Stick”.
“Memory Stick PRO Duo”1) 2) 3)
Contenido
“Memory Stick”
Compatible con la cámara
“Memory Stick XC-HG Duo”1) 2)
“Memory Stick Duo”
Incompatible con la cámara
“Memory Stick” y “Memory Stick PRO”
Incompatible con la cámara
1)
Notas sobre el uso de un “Memory Stick Micro” (se vende por
separado)
Índice
• Este producto es compatible con “Memory Stick Micro” (“M2”). “M2” es una
abreviatura para “Memory Stick Micro”.
• Para utilizar un “Memory Stick Micro” con la cámara, asegúrese de insertar el
“Memory Stick Micro” en un adaptador de “M2” tan grande como el tamaño Duo. Si
inserta un “Memory Stick Micro” en la cámara sin un adaptador de “M2” tan grande
como el tamaño Duo, es posible que no pueda extraerlo de la cámara.
• No deje el “Memory Stick Micro” al alcance de niños pequeños. Los niños podrían
tragarlo accidentalmente.
Menú
Éste está equipado con la función MagicGate. MagicGate es una tecnología de protección del copyright
que utiliza tecnología de encriptación. Con esta cámara no es posible realizar la grabación o
reproducción de datos con funciones MagicGate.
2) Admite transferencia de datos a alta velocidad utilizando una interfaz en paralelo.
3) Cuando se utilice “Memory Stick PRO Duo” para grabar películas, solamente se podrán utilizar las
marcados con Mark2.
Fotografía de
muestra
“Memory Stick PRO-HG Duo”1) 2)
187ES
Acerca de la carga de la batería
Se recomienda cargar la batería con una temperatura ambiente entre 10 °C y 30 °C
Es posible que no pueda cargar la batería eficazmente fuera de este rango de
temperaturas.
Índice
• El rendimiento de la batería disminuye en entornos de bajas temperaturas. Por
consiguiente, el tiempo de uso de la batería disminuye en lugares fríos. Para prolongar
el uso de la batería, se recomienda guardar la batería en un bolsillo cerca del cuerpo
para calentarla e insertarla en la cámara inmediatamente antes de comenzar a tomar
imágenes.
• La batería se agotará rápidamente si utiliza el flash o graba películas con frecuencia.
• Se recomienda preparar baterías de repuesto y realizar tomas de prueba antes de tomar
las imágenes reales.
• No exponga la batería al agua. La batería no es resistente al agua.
• No deje la batería en lugares muy cálidos, tales como en un automóvil o bajo la luz
solar directa.
Menú
Utilización eficiente de la batería
Fotografía de
muestra
La cámara sólo funciona con una batería “InfoLITHIUM” NP-FW50. No se puede
utilizar ninguna otra batería. “Las baterías “InfoLITHIUM” de la serie W están marcadas
con
.
Una batería “InfoLITHIUM” es una batería de iones de litio que tiene funciones para
comunicar información relativa a las condiciones de funcionamiento con la cámara.
La batería “InfoLITHIUM” calcula el consumo de energía de acuerdo con las
condiciones de funcionamiento de la cámara y muestra el tiempo restante de la batería,
en forma de porcentaje.
Contenido
Baterías “InfoLITHIUM”
Acerca del indicador de tiempo restante de la batería
• Puede comprobar el nivel con los siguientes indicadores y porcentajes que se muestran
en la pantalla LCD.
“Batería descargada.”
Nivel de
batería
Alto
Bajo
No puede tomar más
imágenes.
• Si la cámara se apaga aunque el indicador de tiempo restante de la batería indica que la
batería está completamente cargada, vuelva a cargar la batería después de descargarla
completamente en la cámara. El tiempo restante de la batería se indicará
correctamente. Sin embargo, tenga en cuenta que la indicación de la batería no se
restablecerá si se utiliza la cámara en un ambiente con alta temperatura durante un
tiempo prolongado, si se deja inoperativa con la batería cargada o si la batería se utiliza
con frecuencia. Utilice la indicación de batería restante solamente como guía.
188ES
Continúa r
Cómo guardar la batería
Menú
• La vida útil de la batería es limitada. La capacidad de la batería disminuye con el
tiempo y con el uso continuo. Si el tiempo disponible de la batería se acorta
significativamente, es probable que haya llegado la hora de reemplazarla con una
nueva.
• La vida útil de la batería varía de acuerdo a cómo es almacenada y las condiciones de
funcionamiento, y del ambiente en el que cada batería es utilizada.
Fotografía de
muestra
Acerca de la vida útil de la batería
Contenido
• Para que la batería siga funcionando correctamente, cargue la batería y después
descárguela completamente en la cámara al menos una vez al año antes de
almacenarla. Almacene la batería en un lugar fresco y seco.
• Para agotar la batería, deje la cámara en modo de reproducción de diapositivas hasta
que se apague.
• Para evitar que se manche el terminal, se produzca un cortocircuito, etc., utilice
siempre una bolsa de plástico para mantener la batería alejada de materiales metálicos
cuando la transporte o almacene.
Índice
189ES
Fotografía de
muestra
Menú
Índice
• Solamente se pueden cargar las baterías NP-FW50 (y ninguna otra). Las baterías
distintas a las del tipo especificado pueden tener fugas, recalentarse o explotar si
intenta cargarlas, presentando un riesgo de ocasionarle heridas por electrocución y/o
quemaduras.
• Retire el cable USB de la cámara. Si deja la batería cargada en la cámara, es posible
que la vida útil de la batería disminuya.
• La luz de carga ubicada en el lado de la cámara parpadea de alguna de estas formas:
Parpadeo rápido: la luz se enciende y apaga repetidamente a un intervalo de unos
0,3 segundo.
Parpadeo lento: la luz se enciende y apaga repetidamente al intervalo de unos
1,3 segundo.
• Si la luz de carga parpadea rápidamente, extraiga la batería que esté siendo cargada, y
después vuelva a insertar la misma batería en la cámara firmemente, o desconecte y
vuelva a conectar el cable USB. Si la luz de carga vuelve a parpadear rápidamente,
puede indicar un error de la batería o que ha sido insertada una batería de tipo distinto
al especificado o que hay algún problema con el adaptador de alimentación de ca o el
cable USB. Compruebe que la batería es del tipo especificado, y que el adaptador de
alimentación de ca o el cable USB no está dañado. Si la batería es del tipo
especificado, extráigala, reemplácela con una nueva o con otra y compruebe si se ha
cargado debidamente. Si la batería se carga debidamente, es posible que se haya
producido un error de batería. Si otra batería no se puede cargar debidamente, es
posible que el adaptador de alimentación de ca o el cable USB esté dañado. Reemplace
el adaptador de alimentación de ca o el cable USB con otro y compruebe si la batería
se carga debidamente.
• Si la luz de carga parpadea lentamente, indica que la batería deja de cargarse
temporalmente en modo de en espera. La cámara deja de cargar y entra en modo de
espera automáticamente cuando la temperatura está fuera de la gama de temperatura
de funcionamiento recomendada. Cuando se recupera la temperatura dentro de la gama
adecuada, la cámara reanuda la carga y la luz de carga se enciende de nuevo. Se
recomienda cargar la batería con una temperatura ambiente entre 10 °C y 30 °C
Contenido
Carga de la batería
190ES
Fotografía de
muestra
Utilizando un adaptador de montura de objetivo (se vende por separado), puede colocar
un objetivo de montura A (se vende por separado) en la cámara. Para más detalles,
consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador de montura de
objetivo.
Contenido
Adaptador de montura de
objetivo
Menú
Las funciones disponibles varían dependiendo del tipo de adaptador de montura de
objetivo.
LA-EA1
LA-EA2
Enfoque autom.
Disponible solamente con
objetivos SAM/SSM*
Disponible
Índice
Funciones
Sistema AF
AF de contraste
AF de detección de fases
Selecc. AF/MF
Intercambiable en el objetivo
Objetivo SAM: intercambiable
en el objetivo
Objetivo SSM: intercambiable
en el objetivo y también en el
menú cuando el interruptor del
objetivo está ajustado en AF
Otros objetivos: intercambiable
en el menú
Área enf. auto.
Multi/Centro/Punto flexible
Ancho/Punto/Local
Enfoque autom.
Sencillo
Sencillo/Continuo
* La velocidad de enfoque automático será más lenta en comparación a cuando esté colocado un objetivo
de montura E. (Cuando esté colocado un objetivo de montura A, la velocidad de enfoque automático será
de unos 2 segundo a 7 segundo, cuando se tomen imágenes en las condiciones de medición de Sony. La
velocidad puede variar en función del motivo, la luz ambiental, etc.)
191ES
Continúa r
LA-EA1
La cámara determina cuál de las 25 áreas AF se utiliza para
enfocar.
(Centro)
La cámara utiliza únicamente el área AF situada en el área
central.
(Punto flexible)
Mueve el área de enfoque para enfocar un motivo pequeño o un
área estrecha al pulsar la parte superior/inferior/derecha/
izquierda de la rueda de control.
LA-EA2
La cámara determina cuál de las 15 áreas AF se utiliza para
enfocar.
(Punto)
La cámara utiliza únicamente el área AF situada en el área
central.
(Local)
Utilice la rueda de control para seleccionar una de las 15 áreas
AF en la que desee activar el enfoque.
Menú
(Ancho)
Fotografía de
muestra
(Multi)
Contenido
Los ajustes de [Área enf. auto.] disponibles varían dependiendo del tipo de adaptador de
montura de objetivo.
Notas
Índice
• Es posible que no pueda utilizar el adaptador de montura de objetivo con ciertos objetivos. Consulte con
el distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local para saber cuáles son los objetivos
compatibles.
• Cuando esté utilizando el adaptador de montura de objetivo y grabe películas, pulse el botón disparador
hasta la mitad para utilizar el enfoque automático.
• No se puede utilizar el iluminador AF cuando se utiliza un objetivo de montura A.
• Es posible que se grabe el sonido del objetivo y de la cámara en funcionamiento durante la grabación de
películas. Puede silenciar el sonido seleccionando MENU t [Ajustes] t [Grab. sonido película] t
[Desactivar].
• Puede ser que la cámara tarde mucho tiempo en enfocar o que tenga dificultades para hacerlo, en función
del objetivo utilizado o del motivo.
• La luz del flash puede quedar bloqueada por el objetivo que esté colocado.
192ES
Fotografía de
muestra
Menú
El formato AVCHD es un formato para videocámaras digitales de alta definición que se
utiliza para grabar una señal de alta definición (HD) de la especificación 1080i1) o la
especificación 720p2) mediante una tecnología de codificación de compresión de datos
eficaz. El formato MPEG-4 AVC/H.264 se utiliza para comprimir datos de vídeo, y los
formatos Dolby Digital y Linear PCM se utilizan para comprimir datos de audio.
El formato MPEG-4 AVC/H.264 permite comprimir imágenes con mayor eficacia que el
formato convencional de compresión de imágenes. El formato MPEG-4 AVC/H.264
permite grabar una señal de vídeo de alta definición tomada en una videocámara digital
en discos DVD de 8 cm unidades de disco duro, memorias flash, tarjetas de memoria,
etc.
Los discos grabados con calidad de imagen HD (alta definición) se pueden reproducir
sólo en dispositivos compatibles con el formato AVCHD. Los reproductores o
grabadores basados en DVD no pueden reproducir discos con calidad de imagen HD, ya
que son incompatibles con el formato AVCHD. Además, es posible que los
reproductores o grabadores basados en DVD no puedan expulsar los discos con calidad
de imagen HD.
Contenido
Formato AVCHD
Grabación y reproducción en la cámara
La cámara se basa en el formato AVCHD para grabar con la calidad de imagen de alta
definición (HD) que se menciona a continuación.
Índice
Señal de vídeo3): Dispositivo compatible con 1080 60i
MPEG-4 AVC/H.264 1 920 × 1 080/60i, 1 920 × 1 080/24p
Dispositivo compatible con 1080 50i
MPEG-4 AVC/H.264 1 920 × 1 080/50i, 1 920 × 1 080/25p
Señal de audio: Dolby Digital 2 canales
Soporte de grabación: Tarjeta de memoria
1)
Especificación 1080i
Especificación de alta definición que utiliza 1 080 líneas de exploración efectivas y el sistema
entrelazado.
2) Especificación 720p
Especificación de alta definición que utiliza 720 líneas de exploración efectivas y el sistema progresivo.
3) Los datos grabados en formato AVCHD distinto de los mencionados arriba no se pueden reproducir en
la cámara.
193ES
Limpieza de la cámara
Fotografía de
muestra
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua,
y después seque la superficie con un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la caja,
sigua las instrucciones de abajo.
– No utilice productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños
desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida, etc.
– No toque la cámara si tiene las manos manchadas con los productos químicos de
arriba.
– No deje la cámara en contacto con goma o vinilo durante largo tiempo.
Contenido
Limpieza
Limpieza del sensor de imagen
Índice
Notas
Menú
Después de apagar la cámara, retire el objetivo y quite el
polvo del sensor de imagen y de su alrededor con un
soplador.
• Con la cámara no se suministra un soplador. Utilice un soplador disponible en el comercio.
• No utilice un soplador de tipo rociador porque podría esparcir gotitas de agua dentro del cuerpo de la
cámara.
• No inserte la punta del soplador dentro de la cavidad más allá del área de la montura del objetivo, para
asegurarse de que la punta del soplador no toque el sensor de imagen.
• Mantenga la cara de la cámara hacia abajo para evitar que entre polvo en la cámara.
• No someta la cámara a ningún golpe durante la limpieza.
• Si limpia el sensor de imagen con un soplador, hágalo con cuidado.
Limpieza del objetivo
• No utilice un líquido de limpieza que contenga disolvente orgánico, como diluyente o
bencina.
• Cuando limpie la superficie del objetivo, quite el polvo con un soplador disponible en
el comercio. Si hay suciedad adherida a la superficie, limpie con un paño suave o
pañuelo de papel ligeramente humedecido con líquido de limpieza de objetivos.
Limpie en movimiento espiral desde el centro al exterior. No rocíe líquido de limpieza
directamente sobre la superficie del objetivo.
194ES
Índice
Calidad ................................................................85
Acción deportiva ................................................ 55
Cambio de programa ..........................................64
AdobeRGB ....................................................... 122
Captador sonrisas ................................................76
AEL con obturador .......................................... 109
Captura continua .................................................44
AF continuo ....................................................... 69
Carpeta nueva ...................................................159
AF toma senc. .................................................... 69
Centro ...........................................................68, 92
Ahorro energía ................................................. 143
Color ...................................................................35
Ajuste fecha/hora ............................................. 140
Color de resalte .................................................116
Ajuste tecla personalizado ............................... 135
Color pantalla ...................................................147
Ajuste USB LUN ............................................. 151
Comp. objet.: ab. crom. ....................................127
Ajustes ............................................................... 24
Comp. objet.: distorsión ...................................128
Ajustes de volumen .......................................... 108
Comp. objetivo: sombras ..................................126
Alternar AEL ................................................... 137
Compensac. flash ................................................93
Anti movimiento ................................................ 56
Compensar exp. ..................................................42
Área enf. auto. .................................................... 68
Conexión
Ordenador ...................................................168
Aumentar ......................................................... 105
Conexión USB ..................................................150
Auto. inteligente ................................................. 51
Configuración área ...........................................141
Auto. sup. Extrac. imág. .................................. 119
Consejos de toma ................................................80
Autodisp.(Cont.) ................................................ 47
Contraste .............................................................99
Autodispar .......................................................... 46
Creación de discos ............................................170
Automático superior .......................................... 53
Creatividad fotográfica .......................................32
AVCHD ..................................................... 87, 193
Crepúsculo manual .............................................56
B
D
Balance blanco ................................................... 89
Desenf. del fondo ................................................33
Balance blanco personalizado ............................ 91
Detección de cara ...............................................74
Barrido panorámico ........................................... 57
Diapositivas ......................................................102
Batería “InfoLITHIUM” .................................. 188
Dirección panorama ............................................86
Borrar ......................................................... 31, 100
DISP ...................................................................39
Botón AEL ....................................................... 137
DPOF ................................................................103
Botón DISP (monitor) ........................................ 81
DRO/HDR automát. ...........................................94
Índice
Asistencia MF .................................................. 120
Menú
C
Abertura ............................................................. 63
Fotografía de
muestra
A
Contenido
Índice
Botón MOVIE .................................................. 134
Brillo .................................................................. 34
Brillo del visor ................................................. 146
Brillo LCD ....................................................... 145
BULB ................................................................. 61
195ES
Continúa r
Iconos .................................................................16
Efecto piel suave ................................................ 79
Identificación de las partes .................................12
Encuadre automático .......................................... 78
Idioma ...............................................................139
Enf. manual dir. ................................................. 67
Iluminador AF ..................................................110
Enfoque autom. ............................................ 69, 66
Image Data Converter ...............................165, 167
Enfoque man. ..................................................... 66
Imagen ancha ....................................................148
Enfoque manual directo ..................................... 67
Impresión ..........................................................174
Enfoque seguido ................................................ 70
Índice imágenes ..........................................50, 104
Escena nocturna ................................................. 56
Inicializar ..........................................................154
Especific. Impresión ........................................ 103
Inicio menú .......................................................133
Estilo creativo .................................................... 99
Instalar ..............................................................165
Exposición manual ............................................. 60
ISO ......................................................................49
Eye-Fi ............................................................... 162
F
J
JPEG ...................................................................85
Flash ................................................................... 65
L
Flash automático ................................................ 65
Liberar sin objetivo ...........................................124
Flash desactiv. .................................................... 65
Línea de cuadrícula ...........................................114
Flash relleno ....................................................... 65
M
Formato de archivo ............................................ 87
Mac ...................................................................165
Formato fecha .................................................. 140
Macro ..................................................................55
Mensajes de aviso .............................................182
G
Índice
Formatear ......................................................... 155
Menú
Filtro de color ..................................................... 90
Fotografía de
muestra
I
Efecto de foto ............................................... 37, 96
Contenido
E
Menú ...................................................................22
Grab. sonido película ....................................... 130
Ajustes ..........................................................24
Grabar ajuste ...................................................... 88
Brillo / color ..................................................23
Guía de ayuda .................................................. 142
Cámara ..........................................................22
Reproducción ................................................24
H
Tamaño de imagen ........................................23
HDR automát. .................................................... 95
Micro ajuste AF ................................................132
Hora inicio ahorro ener. ................................... 144
Modo demostración ..........................................153
Horario verano ................................................. 140
Modo flash ..........................................................65
Modo manejo ......................................................43
Modo medición ...................................................92
Mostrar contenido ...............................................39
MP4 ....................................................................87
Multi .............................................................68, 92
196ES
Continúa r
S
Nitidez ................................................................ 99
Saturación ...........................................................99
Nivel de resalte ................................................ 115
Seguimiento prior. cara ....................................129
Nombre carpeta ................................................ 157
Selec. carpeta toma ...........................................158
Número archivo ............................................... 156
Selec. im. fija/pelíc. ..........................................101
Contenido
N
Selecc. AF/MF ....................................................66
O
Selección escena .................................................55
Sincroniz. lenta ...................................................65
Ordenador ........................................................ 163
Sincroniz. trasera ................................................65
Entorno recomendado ................................ 163
Software ............................................................165
P
Paisaje ................................................................ 55
Solución de problemas .....................................175
sRGB ................................................................122
SteadyShot ........................................................123
Fotografía de
muestra
Opt.gama diná. ................................................... 94
Panorama ........................................................... 57
Tamaño de imagen .............................................82
Prior. tiempo expos. ........................................... 62
Tarjeta de memoria ...........................................186
Priorid. abertura ................................................. 63
Tarjeta Eye-Fi ...................................................162
Programa auto. ................................................... 64
Teclas programables ...........................................20
Proteger ............................................................ 107
Temperatura de color ..........................................90
Puesta de sol ....................................................... 55
Tiempo asistencia MF ......................................121
Punto flexible ..................................................... 68
Tiempo de exposición .........................................62
Puntual ............................................................... 92
Toma de imágenes ..............................................27
Imagen fija ....................................................27
R
Película ..........................................................27
Índice
T
PlayMemories Home ............................... 163, 166
Menú
Pitido ................................................................ 138
Rango color ...................................................... 122
Reconocimiento de escena ........................... 27, 51
V
Recuperar BD imág. ........................................ 160
Var.exp: Cont. ....................................................48
Reducc. ruido viento ........................................ 131
Variación ............................................................48
Reducción ojos rojos ........................................ 111
Vel. prior. cont. ...................................................45
Registro de rostros ............................................. 75
Ver espacio tarjeta ............................................161
Relación de aspecto ........................................... 84
Versión .............................................................152
Reproducción ..................................................... 29
Visualización en directo ...................................112
Reproducción ampliada ..................................... 30
Visualización reprod. ........................................149
Reproducción desplazando ................................ 59
Vividez ...............................................................36
Retrato ................................................................ 55
Retrato nocturno ................................................ 55
W
Rev.automática ................................................ 113
Windows ...........................................................165
Rotar ................................................................. 106
RR ISO Alta ..................................................... 125
Z
Rueda de control ................................................ 19
Zoom ...................................................................71
Zoom de reproducción ........................................30
Zoom digital .....................................................118
Zoom Imag. Clara .............................................117
197ES
Notas sobre la licencia
Índice
En la cámara se incluye el software que reúne los requisitos necesarios para las
siguientes licencias: GNU General Public License (en lo sucesivo, “GPL”) o GNU
Lesser General Public License (en lo sucesivo, “LGPL”).
Se le informa de que tiene derecho a acceder, modificar y redistribuir el código fuente de
estos programas de software en virtud de las condiciones del GPL/LGPL suministrado.
El código fuente se proporciona en Internet. Puede descargarlo en la siguiente URL.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Preferiríamos no recibir consultas referidas al contenido del código fuente.
Menú
Acerca del software GNU GPL/LGPL aplicado
Fotografía de
muestra
ESTE PRODUCTO ESTÁ AUTORIZADO EN VIRTUD DE LA LICENCIA EN
CARTERA DE PATENTES AVC, PARA EL USO PERSONAL POR UN
CONSUMIDOR O PARA OTROS USOS CON LOS QUE NO SE RECIBA
REMUNERACIÓN PARA
(i) CODIFICAR VÍDEO CONFORME AL ESTÁNDAR AVC (“VÍDEO AVC”)
Y/O
(ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC CODIFICADO POR UN CONSUMIDOR
DEDICADO A UNA ACTIVIDAD PERSONAL Y/O QUE SE OBTENGA DE UN
PROVEEDOR DE VÍDEO AUTORIZADO PARA SUMINISTRAR VÍDEO AVC.
NO SE OTORGA NINGUNA LICENCIA PARA OTRO TIPO DE USO NI SE
CONSIDERARÁ IMPLÍCITA.
SE PUEDE OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL DE MPEG LA, L.L.C.
VISITE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Contenido
El software provisto con esta cámara se suministra bajo contratos de licencia con cada
uno de los titulares de los derechos de autor. A petición de los propietarios del copyright
de estas aplicaciones de software, tenemos la obligación de informarle de lo siguiente.
Lea las siguientes secciones.
En la memoria interna de la cámara encontrará licencias (en inglés). Haciendo una
conexión Mass Storage (almacenamiento masivo) entre la cámara y el ordenador, puede
leer el archivo que hay en [PMHOME]–[LICENSE].
En la memoria interna de la cámara encontrará licencias (en inglés). Haciendo una
conexión Mass Storage (almacenamiento masivo) entre la cámara y el ordenador, puede
leer el archivo que hay en [PMHOME]–[LICENSE].
198ES