Milwaukee 6125 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
26 27
1. Mantenga el área de trabajo limpia
e iluminada. Las mesas de trabajo
desordenadas y las áreas con poca
iluminación propician los accidentes.
2. No opere las herramientas con
motor en ambientes explosivos,
tales como los ambientes
con líquidos, gases o polvo
inflamables. Las herramientas con
motor producen chispas que pueden
inflamar el polvo o los gases.
3. Mantenga a las personas alejadas
mientras esté utilizando una
herramienta con motor. Las
distracciones pueden causar la pérdida
del control de la herramienta. Proteja a
las demás personas en el área de
trabajo contra escombros, tales como
astillas y chispas. Instale barreras si se
necesitan.
más ancha que la otra). Hay una
sola manera de introducir este
enchufe en una toma polarizada.
Si el enchufe no se ajusta
completamente en la toma, dé
vuelta el enchufe. Si el problema
persiste, póngase en contacto con
un electricista calificado para que
instale una toma polarizada. No
cambie la toma de ninguna manera.
El doble aislamiento elimina la
necesidad de un cable de energía con
conexión a tierra con 3 alambres y la de
un sistema de suministro de energía con
conexión a tierra.
6. Evite contacto físico con las super-
ficies conectadas a tierra, tales
como tuberías, radiadores, cocinas
y refrigeradores. Existe un riesgo de
un choque eléctrico mayor si su cuerpo
está expuesto a tierra.
7. No exponga las herramientas
eléctricas a condiciones de lluvia o
humedad. El agua que entra en una
herramienta eléctrica aumentará el
riesgo de choque eléctrico.
8. No maltrate el cable. Nunca use el
cable para transportar las
herramientas ni para sacar el
enchufe de la toma eléctrica.
Mantenga el cable lejos de
calefacción, petróleo, bordes
afilados o cualquier parte movible.
Reemplace inmediatamente cual-
quier cable dañado. Los cables
dañados aumentan el riesgo de choque
eléctrico.
9. Al operar una herramienta eléctrica
a la intemperie, use un cordón de
extensión para la intemperie
marcado W-A o W. Estos
cordones están aprobados para usos
exteriores y reducen el riesgo del
choque eléctrico.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES
El no seguir las instrucciones a continuación puede ocasionar
una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
AREA DE TRABAJO
SEGURIDAD ELECTRICA
4. Las herramientas conectadas a
tierra deben estar enchufadas
en un toma corriente que
esté instalado correctamente y
conectado a tierra de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas
vigentes. Nunca retire la clavija de
conexión a tierra o modifique el
enchufe de ninguna manera. No
use enchufes adaptadores.
Consulte a un electricista
capacitado si tiene dudas para
asegurar que el tomacorriente
esté correctamente conectado a
tierra. Si las herramientas sufren fallas
eléctricas, la conexión a tierra
proporciona una trayectoria de baja
resistencia para que el usuario no quede
expuesto a la electricdad.
5. Las herramientas con aislamiento
doble están equipadas con un
enchufe polarizado (una clavija es
¡ADVERTENCIA!
Disques démeri paquet de 10
Les disques démeri sont disponibles dans plusieurs grosseurs de grains, comme suit:
No de cat.
48-80-1000
48-80-1005
48-80-1010
48-80-1015
48-80-1020
48-80-1025
48-80-1030
48-80-1100
48-80-1105
48-80-1110
48-80-1115
48-80-1120
48-80-1125
48-80-1130
Taille de
ponceuse
12,7 cm
(5 po)
15,2 cm
(6 po)
Grain
80
100
120
150
180
220
80
100
120
150
180
220
Le paquet dassortiments
contient deux (2) de chacun
des articles ci-dessus.
Le paquet dassortiments
contient deux (2) de chacun
des articles ci-dessus.
Disques démeri paquets de 50 rouleaux
Les disques démeri sont disponibles dans des paquets économiques et pratiques de 50
rouleaux, comme suit:
No de cat.
48-80-1035
48-80-1040
48-80-1045
48-80-1050
48-80-1055
48-80-1060
48-80-1135
48-80-1140
48-80-1145
48-80-1150
48-80-1155
48-80-1160
Taille de
ponceuse
12,7 cm
(5 po)
15,2 cm
(6 po)
Grain
80
100
120
150
180
220
80
100
120
150
180
220
28 29
REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD
1. Sostenga la herramienta por las superficies aisladas cuando realice una
operación donde la herramienta cortadora puede entrar en contacto con
alambres que no estén visibles o su porpio cordón. Hacer contacto con un
alambre con corriente hará que las partes metálicas expuestas de la herramienta
también tengan corriente y produzcan una descarga sobre el operador.
2. Guarde las etiquetas y placas de especificaciones. Estas tienen información
importante. Si son ilegibles o si no se pueden encontrar, póngase en contacto con un
centro de servicio de MILWAUKEE para una refacción gratis.
3. ¡ADVERTENCIA! Algunas partículas de polvo resultantes del lijado mecánico, aserrado,
esmerilado, taladrado y otras actividades relacionadas a la construcción, contienen
sustancias químicas que se saben ocasionan cáncer, defectos congénitos u otros
daños al aparato reproductivo. A continuación se citan algunos ejemplos de tales
sustancias químicas:
plomo proveniente de pinturas con base de plomo
sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería y
arsénico y cromo provenientes de madera químicamente tratada.
El riesgo que usted sufre debido a la exposición varía dependiendo de la frecuencia
con la que usted realiza estas tareas. Para reducir la exposición a estas sustancias
químicas: trabaje en un área bien ventilada, y utilice equipo de seguridad aprobado
como, por ejemplo, máscaras contra el polvo que hayan sido específicamente diseñadas
para filtrar partículas microscópicas.
Especificaciones
Con doble aislamiento
Simbología
Canadian Standards
Association
Underwriters
Laboratories, Inc.
Orbitas Por Minuto
O.P.M.
10 000
Volts
CA
120
Cat.
No.
6125
Amperios
5,5
Tamaño de la
almohadilla
lijadora
12,7 cm
Diámetro
del husillo
5/8 - 11
19. Desconecte el enchufe de la
fuente de energía antes de
realizar cualquier ajuste, cambiar
los accesorios o almacenar
la herramienta. Tales medidas
precautorias de seguridad reducen el
riesgo de encender la herramienta
accidentalmente.
20. Almacene las herramientas que no
se estén usando fuera del alcance
de los niños y de personas que no
estén capacitadas. Es peligroso
permitir a los usuarios utilizar las
herramientas, si no están capacitados
previamente.
21. Mantenga las herramientas
en buenas condiciones. Las
herramientas cortadoras deben
mantenerse afiladas y limpias. Esto
reduce el riesgo de que la herramienta
se atasque y facilita el control de la
misma. No utilice una herramienta
dañada. Colóquele una etiqueta que diga
No Debe Usarse hasta que sea
reparada.
22. Verique que las partes en
movimiento estén alineadas y no
estén atascadas. También debe
verificarse que las partes no estén
rotas o tengan cualquier otra
condición que pueda afectar el
funcionamiento de la herramienta.
Si está dañada, se debe reparar la
herramienta antes de utilizarla.
Muchos accidentes se deben al
mantenimiento incorrecto de la
herramienta.
23. Utilice solamente los accesorios
recomendados por el fabricante
para ese modelo. Los accesorios que
son apropiados para una herramienta
pueden aumentar el riesgo de lesiones
cuando se usan con otra herramienta.
SEGURIDAD PERSONAL
10. Esté alerta. Revise su trabajo y use
el sentido común. No opere su
herramienta cuando esté cansado,
distraído o bajo la influencia de
drogas alcohol o medicamentos.
Un momento de descuido cuando
operando un herramienta electrica
puede resultar en lesiones graves.
11. Utilice ropa adecuada. No use ropa
suelta o joyas. Mantenga el cabello largo,
ropa y guantes alejados de las partes
móviles.
12. Evite los arranques accidentales.
Verifique que el interruptor esté
apagado antes de enchufar la
herramienta. Transportar la herramienta
por el gatillo o enchufarla con el
interruptor encendido puede ocasionar
accidentes
13. Saque las llaves de ajuste antes de
encender la herramienta. Una llave
sujeta a una parte en movimiento puede
causar lesiones.
14. No se esfuerce, mantenga el con-
trol y el balance en todo momento.
Mantenga siempre una postura y un bal-
ance adecuados. Una postura y un bal-
ance correctos otorga un mejor control
ante situaciones inesperadas.
15. Utilice el equipo de seguridad.
Siempre use protección para los
ojos. Se debe usar una máscara con-
tra el polvo, zapatos de seguridad
antidelizantes, casco y protector para
los oídos, cuando las condiciones así lo
requieran.
16. Utilice abrazaderas u otra manera
práctica para sujetar y apoyar el ma-
terial en una plataforma estable.
Tener el material en la mano o contra el
cuerpo es inestable y puede causar la
pérdida del control.
17. No fuerce la herramienta. Utilice la
herramienta apropiada para la
aplicación. La herramienta realizará el
trabajo de manera más eficaz y segura,
si la opera a la velocidad apropiada.
18. Si el gatillo no enciende o apaga
la herramienta, no utilice la
herramienta. Una herramienta que no
se puede controlar con el gatillo es
peligrosa y debe ser reparada.
SERVICIO
24. El servicio de mantenimiento debe
ser realizado solamente por
personal técnico debidamente
capacitado. El servicio o mantenimiento
realizado por personal no calificado
puede aumentar el riesgo de lesiones.
25. Cuando realice el servicio de
mantenimiento, utilice solamente
repuestos idénticos. Siga las
instrucciones en la sección de
mantenimiento de este manual. El
uso de partes no autorizadas o el
incumplimiento de las instrucciones de
mantenimiento puede aumentar el riesgo
de descarga eléctrica o lesiones.
USO Y MANTENIMIENTO DE
LA HERRAMIENTA
O.P.M.
30 31
Las herramientas que deben conectarse a
tierra cuentan con clavijas de tres patas y
requieren que las extensiones que se
utilicen con ellas sean también de tres
cables. Las herramientas con doble
aislamiento y clavijas de dos patas pueden
utilizarse indistintamente con extensiones
de dos a tres cables. El calibre de la
extensión depende de la distancia que
exista entre la toma de la corriente y el sitio
donde se utilice la herramienta. El uso de
extensiones inadecuadas puede causar
serias caídas en el voltaje, resultando en
pérdida de potencia y posible daño a la
herramienta. La tabla que aquí se ilustra
sirve de guía para la adecuada selección
de la extensión.
Mientras menor sea el número del calibre
del cable, mayor será la capacidad del
mismo. Por ejemplo, un cable calibre 14
puede transportar una corriente mayor que
un cable calibre 16. Cuando use mas de
una extensión para lograr el largo deseado,
asegúrese que cada una tenga al menos,
el mínimo tamaño de cable requerido. Si
está usando un cable de extensión para
mas de una herramienta, sume los amperes
de las varias placas y use la suma para
determinar el tamaño mínimo del cable de
extensión.
LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA
FUTURAS REFERANCIAS.
EXTENSIONES ELECTRICAS
Guías para el uso de cables de
extensión
Si está usando un cable de extensión
en sitios al aire libre, asegúrese que
está marcado con el sufijo W-A (W
en Canadá) el cual indica que puede
ser usado al aire libre.
Asegúrese que su cable de extensión
está correctamente cableado y en
buenas condiciones eléctricas. Cambie
siempre una extensión dañada o hágala
reparar por una persona calificada an-
tes de volver a usarla.
Proteja su extensión eléctrica de objetos
cortantes, calor excesivo o areas
mojadas.
7,6
16
16
14
12
10
30,4
14
12
10
10
--
45,7
12
10
--
--
--
60,9
12
--
--
--
--
Calibre mínimo recomendado para
cables de extensiones eléctricas*
* Basado en limitar la caída en el voltaje a 5
volts al 150% de los amperes.
15,2
16
16
14
12
10
Largo de cable de Extensión
en (m)
Amperes
(En la placa)
0 - 5,0
5,1 - 8,0
8,1 - 12,0
12,1 - 15,0
15,1 - 20,0
22,8
16
14
12
10
10
Herramientas con conexión a tierra:
Herramientas con enchufes de tres
clavijas
Las herramientas marcadas con la frase
Se requiere conexión de puesta a tierra
tienen un cable de tres hilo y enchufes de
conexión de puesta a tierra de tres clavijas.
El enchufe debe conectarse a un
tomacorriente debidamente conectado a
tierra (véase la Figura A). Si la herramienta
se averiara o no funcionara
correctamente, la conexión de puesta a
tierra proporciona un trayecto de baja
resistencia para desviar la corriente
eléctrica de la trayectoria del usuario,
reduciendo de este modo el riesgo de
descarga eléctrica.
TIERRA
herramienta a través del hilo verde dentro
del cable. El hilo verde debe ser el único
hilo conectado al sistema de conexión de
puesta a tierra de la herramienta y nunca
se debe unir a una terminal energizada.
Su herramienta debe estar enchufada en
un tomacorriente apropiado, correctamente
instalado y conectado a tierra según todos
los códigos y reglamentos. El enchufe y el
tomacorriente deben asemejarse a los de
la Figura A.
La clavija de conexión de puesta a tierra
en el enchufe está conectada al sistema
de conexión de puesta a tierra de la
Fig. A
Puede haber riesgo de descarga
eléctrica si se conecta el cable de
conexión de puesta a tierra
incorrectamente. Consulte con
un electricista certificado si tiene
dudas respecto a la conexión de
puesta a tierra del tomacorriente.
No modifique el enchufe que se
proporciona con la herramienta.
Nunca retire la clavija de conexión
de puesta a tierra del enchufe. No
use la herramienta si el cable o el
enchufe está dañado. Si está
dañado antes de usarlo, llévelo a
un centro de servicio MILWAUKEE
para que lo reparen. Si el enchufe
no se acopla al tomacorriente,
haga que un electricista
certificado instale un toma-
corriente adecuado.
¡ADVERTENCIA!
Fig. B
Fig. C
Herramientas con doble aislamiento:
Herramientas con clavijas de dos
patas
Las herramientas marcadas con Doble
aislamiento no requieren conectarse a
tierra. Estas herramientas tienen un
sistema aislante que satisface los
estándares de OSHA y llena los estándares
aplicables de UL (Underwriters Laborato-
ries), de la Asociación Canadiense de
Estándares (CSA) y el Código Nacional de
Electricidad. Las herramientas con doble
aislamiento pueden ser usadas en
cualquiera de los toma corriente de 120
Volt mostrados en las Figuras B y C.
32 33
ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA
Para reducir el riesgo de una
lesión, desconecte siempre la
herramienta antes de fijar o
retirar accesorios, o antes de
efectuar ajustes. Utilice sólo los
accesorios específicamente
recomendados. El uso de otros
accesorios puede ser peligroso.
¡ADVERTENCIA!
Cómo colocar y desmontar las
almohadillas lijadoras
Las almohadillas lijadoras Milwaukee se
encuentran disponibles en versiones
estándar y para contornos especiales. Las
almohadillas estándar son apropiadas para
la mayoría de las aplicaciones. Las
almohadillas para contornos especiales
son más plegables, lo cual las hace ideales
para aplicaciones en superficies levemente
contorneadas.
1. Para acoplar una almohadilla lijadora,
desenchufe la herramienta y colóquela
boca abajo sobre una superficie plana
con el cuerpo de la herramienta
orientado hacia usted.
2. Oprima el botón de bloqueo del husillo
para impedir que gire el husillo, y voltee
la almohadilla lijadora con la mano hacia
la izquierda para apretarla fijamente.
3. Para desmontar una almohadilla lijadora,
invierta el procedimiento.
NOTA: Al almacenar la herramienta, no
la apoye sobre la almohadilla ya que
ésta podría deformarse
permanentemente.
Cómo colocar los discos de papel de
lija
1. Desenchufe la herramienta y colóquela
sobre una superficie plana, con la
almohadilla boca arriba.
2. Con un paño seco, limpie el polvo y los
residuos de la superficie de la
almohadilla lijadora. No use solventes
ni sumerja la almohadilla en líquidos ya
que esto podría ocasionarle daños.
3. Alinee el disco de papel de lija con la
superficie de la almohadilla lijadora y
presione firmemente el papel de lija
sobre el disco. El papel de lija es
aproximadamente 3 mm (1/8") más
grande que la superficie de la almohadilla
para prevenir que la almohadilla haga
contacto con la superficie de trabajo.
4. Haga funcionar brevemente la lijadora
sobre material de desecho, haciendo
presión firme hacia abajo en el papel
de lija. Esto ayudará a fijar el papel de
lija a la almohadilla.
5. Para desmontar el disco de papel de
lija, despréndalo de la almohadilla y
descártelo.
NOTA: No almacene la herramienta con
el disco de papel de lija instalado en la
almohadilla. Durante las operaciones de
lijado se genera calor, lo cual aumenta
la adhesión entre el disco de papel de
lija y la almohadilla. Si se deja el disco
en la almohadilla durante períodos
prolongados, quizá resulte difícil
retirarlo posteriormente.
DESCRIPCION FUNCIONAL
1
2
3
4
5
6
1. Mango lateral
2. Cabezal de lijadora
3. Almohadilla lijadora
4. Botón de bloqueo del husillo
5. Alojamiento del motor
6. Interruptor basculante
34 35
OPERACION
Para reducir el riesgo de una
lesión, use siempre lentes de
seguridad o anteojos con
protectores laterales. Desconecte
la herramienta antes de cambiar
algún accesorio o de hacerle algún
ajuste.
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de una
lesión, mantenga las manos y el
cable lejos de la broca y de
cualquier otra parte en
movimiento.
¡ADVERTENCIA!
Cómo instalar el mango lateral
El mango lateral puede instalarse en
cualquier lado de la herramienta para el
óptimo control y comodidad. Siempre use
el mango lateral al accionar la herramienta.
Cómo convertir los tamaños de
lijadoras
Es posible convertir las lijadoras MILWAU-
KEE de órbita variable de 12,7 cm (5") a
lijadoras de 15,2 cm (6"). Los contrapesos
(sean estos laminados o sólidos (Fig. 1))
necesarios para la conversión vienen
incluidos con sus almohadillas MILWAU-
KEE estándar y para contornos
especiales. Use la tabla a continuación a
fin de determinar la configuración de
contrapesos necesaria para la conversión
de tamaños.
1. Para cambiar los contrapesos o para
convertir los tamaños de lijadora, retire
la almohadilla lijadora.
2. Use un destornillador plano o un
destornillador Torx (T-25) para aflojar y
retirar los tornillos que sujetan los
contrapesos al cabezal de la lijadora
según se muestra.
3. Instale los contrapesos apropiados de
conformidad con la tabla que aparece
a continuación.
4. Vuelva a colocar los tornillos y
apriételos firmemente.
Fig. 1
Contrapeso
laminado
Contrapeso
sólido
Tamaño
de la
Lijadora
Configuración de Contrapesos
12,7 cm
(5")
15,2 cm
(6")
6 contrapesos laminados
o 1
contrapeso sólido rotulados
con un 12,7 cm (5")
7 contrapesos laminados
o 1
contrapeso sólido rotulados
con un 15,2 cm (6")
Cómo seleccionar los discos de papel
de lija
Las lijadoras de órbita variable cuentan
con un sistema de cojinetes de bola que
permite que el cabezal de la herramienta
ejecute una órbita variable a la vez que
gira variablemente. Este movimiento con
órbita variable produce un acabado
uniforme sin marcas de remolino en una
diversidad de materiales.
La herramienta se suministra con tres dis-
cos de papel de lija: grano 80, grano 120 y
grano 180. Consulte la tabla que aparece
a continuación a fin de seleccionar el disco
de papel de lija apropiado para su
aplicación. Consulte la sección
"Accesorios" para obtener una lista
completa de todos los discos de papel de lija.
Grano
80
100
120
150
180
220
Tipo
Grueso
Medio
Fino
Aplicación Típica
Ideal para el lijado inicial en
superficies más rugosas.
Para eliminación rápida de
material. Lijado grueso y
lijado de superficies
pintadas u oxidadas.
Para el lijado intermedio y la
eliminación de imperfecciones
superficiales menores.
Ideal para el lijado fino previo
a la aplicación de tintes,
capas de imprimación o
aprestado y de sello.
Arranque y Parada
Para poner en marcha la herramienta,
asegúrese de que la almohadilla lijadora
esté en contacto con la superficie de
trabajo. Después oprima el interruptor
basculante. Suelte el interruptor basculante
para detener la marcha de la herramienta,
y mantenga la almohadilla en contacto con
la superficie de trabajo.
Siempre use una mascarilla o un
respirador contra polvo y opere su
lijadora en un lugar bien ventilado.
El lijado de acabado puede producir
nubes de polvo fino que podría
incendiarse en la presencia de
chispas o de llamas.
¡ADVERTENCIA!
Lijado
1. Use una prensa, un tornillo de banco u
otro medio práctico para sujetar su pieza
de trabajo, de manera que le permita
tener las manos libres para controlar la
herramienta. Sujete firmemente el
cuerpo y el mango lateral de la
herramienta antes de ponerla en marcha
y durante la operación.
2. La herramienta producirá los mejores
resultados cuando el disco lijador se
mantenga apoyado contra la pieza de
trabajo y se usen carreras largas de
barrido. Al inclinar la lijadora o usar los
bordes de la almohadilla se puede
producir un acabado desigual, calentar
excesivamente la herramienta o romper
la almohadilla lijadora. Evite concentrar
el lijado en un solo lugar durante mucho
tiempo y no aplique presión excesiva a
la lijadora. Esto causará desbastado y
depresiones en la superficie de trabajo.
3. Comience a trabajar con un disco lijador
apropiado para su aplicación y cámbielo
gradualmente hasta usar un papel de
lija de grano más fino. Usted logrará el
mejor acabado en el menor tiempo
posible si cambia los granos del papel
de lija de manera muy gradual. Por
ejemplo: comience con un grano 80 y
continúe con papel de lija de grano 120,
después con grano 180 y así
sucesivamente. El uso de muy pocos
granos de papel de lija durante una
aplicación prolongará el proceso y no
producirá el mejor acabado posible.
36 37
Mantenimiento de las herramientas
Adopte un programa regular de
mantenimiento y mantenga su herramienta
en buenas condiciones. Antes de usarla,
examine las condiciones generales de la
misma. Inspeccione guardas, interruptores,
el cable de la herramienta y el cable de
extensión. Busque tornillos sueltos o flojos,
defectos de alineación y dobleces en
partes móviles, así como montajes
inadecuados, partes rotas y cualquier otra
condición que pueda afectar una operación
segura. Si detecta ruidos o vibraciones
anormales, apague la herramienta de
inmediato y corrija el problema antes de
volver a usarla. No utilice una herramienta
dañada. Colóquele una etiqueta que diga
NO DEBE USARSE hasta que sea
reparada (vea Reparaciones).
Bajo condiciones normales, no se requiere
lubricación hasta que haya que cambiar
los carbones. Después de 6 meses a un
año, dependiendo del uso dado, envíe su
herramienta al Centro de Servicio
MILWAUKEE más cercano para que le
hagan:
Lubricación
Inspección y cambio de carbones
Inspección mecánica y limpieza
(engranes, flechas, baleros,
carcarza, etc.)
Inspección eléctrica (interruptor,
cable, armadura, etc.)
Probarla para asegurar una
operación mecánica y eléctrica
adecuada.
MANTENIMIENTO
Para reducir el riesgo de
lesiones, desconecte siempre la
herramienta antes de darle
cualquier mantenimiento. Nunca
desarme la herramienta ni trate
de hacer modificaciones en el
sistema eléctrico de la misma.
Acuda siempre a un Centro de
Servicio MILWAUKEE para TODAS
las reparaciones.
¡ADVERTENCIA!
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas.
Mantenga las empuñaduras de la
herramienta limpias, secas y libres de
aceite y grasa. Use sólo jabón neutro y un
trapo húmedo para limpiar su herramienta
ya que algunas substancias y disolventes
limpiadores pueden ocasionar daños a
materiales plásticos y partes aislantes.
Algunos de estos incluyen: gasolina,
trementina, diluyente para barniz, diluyente
para pintura, disolventes limpiadores
clorados, amoníaco, y detergentes
caseros que contengan amoníaco.
Reparaciones
Si se daña o descompone, envíe la
herramienta y todos sus accesorios al
centro de servicio más cercano de los
listados en la cubierta posterior de este
manual del operario.
Para reducir el riesgo de lesiones,
descarga eléctrica o daño a la
herramienta, nunca la sumerja en
líquidos ni permita que estos
fluyan dentro de la misma.
¡ADVERTENCIA!
Acabados en madera
Para nivelar rápidamente una superficie
rugosa, use un papel de lija con grano
grueso, por ejemplo: grano 80. Las lijadoras
tradicionales se mueven usualmente en
ángulo con respecto a la fibra de madera
para el lijado basto, pero las lijadoras de
órbita variable pueden moverse en
cualquier dirección gracias a la
característica de órbita variable.
Para el lijado intermedio, use un disco de
papel de lija con grano intermedio como
grano 100, 120 ó 150.
Para el lijado fino, use un disco de papel de
lija con grano fino y gradualmente cámbielo
a granos más finos hasta lograr el acabado
deseado.
Tenga cuidado de no pasarse del extremo
de la pieza de madera ya que esto
redondeará el borde. Siempre mantenga la
lijadora completamente apoyada contra la
superficie de trabajo.
Cómo eliminar pintura o barniz
1. Al eliminar varias capas de pintura o de
barniz, trate de retirar la mayor cantidad
posible con un solvente de pinturas o
con un removedor de barniz.
Raspe el residuo con una espátula u
otra herramienta raspadora y deje que
la superficie se enfríe y se seque an-
tes de aplicar la lijadora a la pieza de
trabajo.
2. Seleccione un disco de papel de lija
con grano grueso para prevenir la
acumulación de residuos en el grano
del papel de lija.
3. Mantenga la lijadora en movimiento
sobre nuevas áreas para evitar el
calentamiento y ablandamiento de la
pieza de trabajo.
Realice carreras amplias y traslapadas
con la herramienta para producir un
acabado uniforme.
4. Cuando la pieza de trabajo comience a
verse a través del recubrimiento,
cambie el papel de lija y use un disco
de papel de lija de grano intermedio para
evitar rayar la superficie de la pieza de
trabajo. Cambie gradualmente el disco
hasta llegar a uno de papel de lija de
grano más fino y lograr el acabado
deseado.
Gabinetes y puertas
Gracias a que esta herramienta funciona
con un patrón circular, se pueden lijar
piezas ensambladas en cualquier dirección
independientemente de la orientación de la
fibra de la madera. Comience el trabajo con
un disco de papel de lija de grano grueso y
cámbielo gradualmente hasta llegar a uno
de papel de lija de grano fino y obtener un
acabado excelente.
38 39
Discos de papel de lija paquetes de 10 unidades
Los discos de papel de lija están disponibles en una diversidad de granos y diámetros de
acuerdo con la tabla siguiente:
Cat.
No.
48-80-1000
48-80-1005
48-80-1010
48-80-1015
48-80-1020
48-80-1025
48-80-1030
48-80-1100
48-80-1105
48-80-1110
48-80-1115
48-80-1120
48-80-1125
48-80-1130
Tamaño de la
Lijadora
12,7 cm
(5")
15,2 cm
(6")
Grano
80
100
120
150
180
220
80
100
120
150
180
220
Paquete surtido, contiene (2)
de cada una de las anteriores.
Discos de papel de lija rollos de 50 paquetes
Los discos de papel de lija están disponibles en prácticos y económicos rollos de 50
paquetes, según se describe a continuación:
Cat.
No.
48-80-1035
48-80-1040
48-80-1045
48-80-1050
48-80-1055
48-80-1060
48-80-1135
48-80-1140
48-80-1145
48-80-1150
48-80-1155
48-80-1160
Tamaño de la
Lijadora
12,7 cm
(5")
15,2 cm
(6")
Grano
80
100
120
150
180
220
80
100
120
150
180
220
Paquete surtido, contiene (2)
de cada una de las anteriores.
Para una lista completa de accessorios, refiérase a su catálogo
MILWAUKEE Electric Tool. Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor local o uno
de los centros de servicio listos en la página de cubierta de este manual.
ACCESORIOS
Para reducir el riesgo de lesiones, desconecté siempre su
herramienta antes de colocar o retirar un accesorio. Use
solo accesorios recomendados específicamente. Otros
puenden ser peligrosos.
¡ADVERTENCIA!
GARANTIA
Se garantiza que todos los productos MILWAUKEE están libres de fallas en el material y
la mano de obra. MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier producto que, luego de
una revisión, se encuentre está defectuoso ya sea en el material o en la mano de obra.
Límites: Esta garantía no cubre: 1) reparaciones o intentos realizados por personas
ajenas a MILWAUKEE o al Taller Autorizado de Servicio MILWAUKEE; 2) uso y desgaste
normal; 3) abuso; 4) mal uso; 5) mantenimiento inadecuado; 6) uso continuo luego de
presentar fallas parciales; 7) herramientas que han sido modificadas; o productos utilizados
con un accesorio inadecuado.
Las baterías están garantizadas por un (1) año a partir de la fecha de compra.
En caso de que se presente un problema, favor de regresar el producto completo a
cualquier Centro de Servicio de Fábrica MILWAUKEE o Taller Autorizado de Servicio
MILWAUKEE, con flete pagado y asegurado. Si se encontrase que el problema es causado
por fallas en el material o la mano de obra, se reparará o reemplazará el producto sin
cargo y se le regresará (con flete pagado) a su propietario. No se reconoce ninguna otra
garantía ni verbal ni escrita.
NO EXISTE NINGUNA OTRA POSIBILIDAD DE REPARACION Y REEMPLAZO QUE LA DESCRITA
EN LA PRESENTE GARANTIA. EN NINGUN CASO MILWAUKEE SERA CONSIDERADA
RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENTES,
INCLUYENDO LA PERDIDA DE GANANCIAS.
ESTA GARANTIA SE CONFIERE EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTIA, EXPRESA O IMPLICITA
DE COMERCIALIZACION O DE IDONEIDAD PARA UN USO O PROPOSITO EN PARTICULAR.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Podría tener además otros
derechos que varían de estado a estado. En aquellos estados que no permiten la
exclusión de garantías implícitas o límites por daños incidentales o
consecuentes, los límites o las exclusiones anteriores podrían no aplicar en su
caso.
Almohadillas lijadoras
Cat. No. 49-36-7030
Almohadilla lijadora estándar de 12,7 cm
(5") apropiada para lijado general en la
mayoría de aplicaciones.
Cat. No. 49-36-7040
Almohadilla lijadora estándar de 15,2 cm
(6") apropiada para lijado general en la
mayoría de aplicaciones.
UNITED STATES
MILWAUKEE Service
To contact the factory SERVICE CENTER or authorized service station
nearest you, call
1-800-414-6527
TOLL FREE  NATIONWIDE
Monday-Friday  8:00 AM - 4:30 PM  Local Time
Corporate Product Service Support -
Warranty and Technical Information
Brookfield, Wisconsin USA
1-800-729-3878
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
A Company within the Atlas Copco Group
13135 West Lisbon Road Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-6125d1 11/01 Printed in U.S.A.
Además se cuenta con una red nacional de distribuidores y
centros autorizados de servicio, listos para apoyarlo. Vea en
las Páginas Amarillas sección Herramientas Eléctricas.
Milwaukee Electric Tool
División de : Atlas Copco Mexicana S.A. de C.V.
Blvd. Abraham Lincoln no. 13
Colonia Los Reyes Zona Industrial
Tlalnepantla, Edo. México C.P. 54073
Tels. 5565-1414 5565-4720 Fax: 5565-0925
MEXICO
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd.
755 Progress Avenue
Scarborough, Ontario M1H 2W7
Tel. (416) 439-4181
Fax (416) 439-6210
En outre le réseau de distributeurs est à la disposition de la
clientèle dun océan à lautre. Consultez les pages jaunes de
lannuaire téléphonique pour ladresse du centre le plus près
de chez vous.
In addition, there is a worldwide network of distributors ready
to assist you. Check your Yellow Pages under
Tools-Electric for the names of those nearest you.
CANADA
For further information on factory SERVICE CENTER or
authorized service station locations, visit our website at:
www.mil-electric-tool.com
In addition, there is a worldwide network of distributors and authorized service
stations ready to assist you. Check your Yellow Pages under Tools-Electric
for the names of those nearest you
.

Transcripción de documentos

Disques d’émeri – paquet de 10 REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD Les disques d’émeri sont disponibles dans plusieurs grosseurs de grains, comme suit : No de cat. 48-80-1000 48-80-1005 48-80-1010 48-80-1015 48-80-1020 48-80-1025 Taille de ponceuse 12,7 cm (5 po) ¡ADVERTENCIA! Grain 80 100 120 150 180 220 Le paquet d’assortiments 48-80-1030 contient deux (2) de chacun des articles ci-dessus. 80 48-80-1100 48-80-1105 100 15,2 cm 48-80-1110 120 (6 po) 150 48-80-1115 180 48-80-1120 48-80-1125 220 Le paquet d’assortiments 48-80-1130 contient deux (2) de chacun des articles ci-dessus. Disques d’émeri – paquets de 50 rouleaux LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES El no seguir las instrucciones a continuación puede ocasionar una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 1. Mantenga el área de trabajo limpia e iluminada. Las mesas de trabajo desordenadas y las áreas con poca iluminación propician los accidentes. 2. No opere las herramientas con motor en ambientes explosivos, tales como los ambientes con líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas con motor producen chispas que pueden inflamar el polvo o los gases. 3. Mantenga a las personas alejadas mientras esté utilizando una herramienta con motor. Las distracciones pueden causar la pérdida del control de la herramienta. Proteja a las demás personas en el área de trabajo contra escombros, tales como astillas y chispas. Instale barreras si se necesitan. Les disques d’émeri sont disponibles dans des paquets économiques et pratiques de 50 rouleaux, comme suit : No de cat. 48-80-1035 48-80-1040 48-80-1045 48-80-1050 48-80-1055 48-80-1060 48-80-1135 48-80-1140 48-80-1145 48-80-1150 48-80-1155 48-80-1160 Taille de ponceuse Grain 12,7 cm (5 po) 80 100 120 150 180 220 15,2 cm (6 po) 6. Evite contacto físico con las superficies conectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un riesgo de un choque eléctrico mayor si su cuerpo está expuesto a tierra. 7. No exponga las herramientas eléctricas a condiciones de lluvia o humedad. El agua que entra en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de choque eléctrico. 8. No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar las herramientas ni para sacar el enchufe de la toma eléctrica. Mantenga el cable lejos de calefacción, petróleo, bordes afilados o cualquier parte movible. Reemplace inmediatamente cualquier cable dañado. Los cables dañados aumentan el riesgo de choque eléctrico. 9. Al operar una herramienta eléctrica a la intemperie, use un cordón de extensión para la intemperie marcado “W-A” o “W”. Estos cordones están aprobados para usos exteriores y reducen el riesgo del choque eléctrico. SEGURIDAD ELECTRICA 4. 80 100 120 150 180 220 5. 26 más ancha que la otra). Hay una sola manera de introducir este enchufe en una toma polarizada. Si el enchufe no se ajusta completamente en la toma, dé vuelta el enchufe. Si el problema persiste, póngase en contacto con un electricista calificado para que instale una toma polarizada. No cambie la toma de ninguna manera. El doble aislamiento elimina la necesidad de un cable de energía con conexión a tierra con 3 alambres y la de un sistema de suministro de energía con conexión a tierra. AREA DE TRABAJO Las herramientas conectadas a tierra deben estar enchufadas en un toma corriente que esté instalado correctamente y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas vigentes. Nunca retire la clavija de conexión a tierra o modifique el enchufe de ninguna manera. No use enchufes adaptadores. Consulte a un electricista capacitado si tiene dudas para asegurar que el tomacorriente esté correctamente conectado a tierra. Si las herramientas sufren fallas eléctricas, la conexión a tierra proporciona una trayectoria de baja resistencia para que el usuario no quede expuesto a la electricdad. Las herramientas con aislamiento doble están equipadas con un enchufe polarizado (una clavija es 27 19. Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ajuste, cambiar los accesorios o almacenar la herramienta. Tales medidas precautorias de seguridad reducen el riesgo de encender la herramienta accidentalmente. SEGURIDAD PERSONAL 10. Esté alerta. Revise su trabajo y use el sentido común. No opere su herramienta cuando esté cansado, distraído o bajo la influencia de drogas alcohol o medicamentos. Un momento de descuido cuando operando un herramienta electrica puede resultar en lesiones graves. 20. Almacene las herramientas que no se estén usando fuera del alcance de los niños y de personas que no estén capacitadas. Es peligroso permitir a los usuarios utilizar las herramientas, si no están capacitados previamente. 11. Utilice ropa adecuada. No use ropa suelta o joyas. Mantenga el cabello largo, ropa y guantes alejados de las partes móviles. 12. Evite los arranques accidentales. Verifique que el interruptor esté apagado antes de enchufar la herramienta. Transportar la herramienta por el gatillo o enchufarla con el interruptor encendido puede ocasionar accidentes 21. Mantenga las herramientas en buenas condiciones. Las herramientas cortadoras deben mantenerse afiladas y limpias. Esto reduce el riesgo de que la herramienta se atasque y facilita el control de la misma. No utilice una herramienta dañada. Colóquele una etiqueta que diga “No Debe Usarse” hasta que sea reparada. 13. Saque las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave sujeta a una parte en movimiento puede causar lesiones. 22. Verique que las partes en movimiento estén alineadas y no estén atascadas. También debe verificarse que las partes no estén rotas o tengan cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está dañada, se debe reparar la herramienta antes de utilizarla. Muchos accidentes se deben al mantenimiento incorrecto de la herramienta. 14. No se esfuerce, mantenga el control y el balance en todo momento. Mantenga siempre una postura y un balance adecuados. Una postura y un balance correctos otorga un mejor control ante situaciones inesperadas. 15. Utilice el equipo de seguridad. Siempre use protección para los ojos. Se debe usar una máscara contra el polvo, zapatos de seguridad antidelizantes, casco y protector para los oídos, cuando las condiciones así lo requieran. REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD 1. Sostenga la herramienta por las superficies aisladas cuando realice una operación donde la herramienta cortadora puede entrar en contacto con alambres que no estén visibles o su porpio cordón. Hacer contacto con un alambre con corriente hará que las partes metálicas expuestas de la herramienta también tengan corriente y produzcan una descarga sobre el operador. 2. Guarde las etiquetas y placas de especificaciones. Estas tienen información importante. Si son ilegibles o si no se pueden encontrar, póngase en contacto con un centro de servicio de MILWAUKEE para una refacción gratis. 3. ¡ADVERTENCIA! Algunas partículas de polvo resultantes del lijado mecánico, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades relacionadas a la construcción, contienen sustancias químicas que se saben ocasionan cáncer, defectos congénitos u otros daños al aparato reproductivo. A continuación se citan algunos ejemplos de tales sustancias químicas: • plomo proveniente de pinturas con base de plomo • sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería y • arsénico y cromo provenientes de madera químicamente tratada. El riesgo que usted sufre debido a la exposición varía dependiendo de la frecuencia con la que usted realiza estas tareas. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y utilice equipo de seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras contra el polvo que hayan sido específicamente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Simbología Con doble aislamiento Canadian Standards Association Underwriters Laboratories, Inc. 23. Utilice solamente los accesorios recomendados por el fabricante para ese modelo. Los accesorios que son apropiados para una herramienta pueden aumentar el riesgo de lesiones cuando se usan con otra herramienta. USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA 16. Utilice abrazaderas u otra manera práctica para sujetar y apoyar el material en una plataforma estable. Tener el material en la mano o contra el cuerpo es inestable y puede causar la pérdida del control. O.P.M. Especificaciones SERVICIO 24. El servicio de mantenimiento debe ser realizado solamente por personal técnico debidamente capacitado. El servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede aumentar el riesgo de lesiones. 17. No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta apropiada para la aplicación. La herramienta realizará el trabajo de manera más eficaz y segura, si la opera a la velocidad apropiada. Orbitas Por Minuto Cat. No. 6125 Volts C A Amperios 120 5,5 O.P.M. Diámetro del husillo Tamaño de la almohadilla lijadora 10 000 5/8 - 11 12,7 cm 25. Cuando realice el servicio de mantenimiento, utilice solamente repuestos idénticos. Siga las instrucciones en la sección de mantenimiento de este manual. El uso de partes no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica o lesiones. 18. Si el gatillo no enciende o apaga la herramienta, no utilice la herramienta. Una herramienta que no se puede controlar con el gatillo es peligrosa y debe ser reparada. 28 29 TIERRA ¡ADVERTENCIA! EXTENSIONES ELECTRICAS herramienta a través del hilo verde dentro del cable. El hilo verde debe ser el único hilo conectado al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta y nunca se debe unir a una terminal energizada. Puede haber riesgo de descarga eléctrica si se conecta el cable de conexión de puesta a tierra incorrectamente. Consulte con un electricista certificado si tiene dudas respecto a la conexión de puesta a tierra del tomacorriente. No modifique el enchufe que se proporciona con la herramienta. Nunca retire la clavija de conexión de puesta a tierra del enchufe. No use la herramienta si el cable o el enchufe está dañado. Si está dañado antes de usarlo, llévelo a un centro de servicio MILWAUKEE para que lo reparen. Si el enchufe no se acopla al tomacorriente, haga que un electricista certificado instale un tomacorriente adecuado. Su herramienta debe estar enchufada en un tomacorriente apropiado, correctamente instalado y conectado a tierra según todos los códigos y reglamentos. El enchufe y el tomacorriente deben asemejarse a los de la Figura A. Herramientas con doble aislamiento: Herramientas con clavijas de dos patas Las herramientas marcadas con “Doble aislamiento” no requieren conectarse “a tierra”. Estas herramientas tienen un sistema aislante que satisface los estándares de OSHA y llena los estándares aplicables de UL (Underwriters Laboratories), de la Asociación Canadiense de Estándares (CSA) y el Código Nacional de Electricidad. Las herramientas con doble aislamiento pueden ser usadas en cualquiera de los toma corriente de 120 Volt mostrados en las Figuras B y C. Herramientas con conexión a tierra: Herramientas con enchufes de tres clavijas Las herramientas marcadas con la frase “Se requiere conexión de puesta a tierra” tienen un cable de tres hilo y enchufes de conexión de puesta a tierra de tres clavijas. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente debidamente conectado a tierra (véase la Figura A). Si la herramienta se averiara o no funcionara correctamente, la conexión de puesta a tierra proporciona un trayecto de baja resistencia para desviar la corriente eléctrica de la trayectoria del usuario, reduciendo de este modo el riesgo de descarga eléctrica. Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables. El calibre de la extensión depende de la distancia que exista entre la toma de la corriente y el sitio donde se utilice la herramienta. El uso de extensiones inadecuadas puede causar serias caídas en el voltaje, resultando en pérdida de potencia y posible daño a la herramienta. La tabla que aquí se ilustra sirve de guía para la adecuada selección de la extensión. Guías para el uso de cables de extensión Mientras menor sea el número del calibre del cable, mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo, un cable calibre 14 puede transportar una corriente mayor que un cable calibre 16. Cuando use mas de una extensión para lograr el largo deseado, asegúrese que cada una tenga al menos, el mínimo tamaño de cable requerido. Si está usando un cable de extensión para mas de una herramienta, sume los amperes de las varias placas y use la suma para determinar el tamaño mínimo del cable de extensión. • Si está usando un cable de extensión en sitios al aire libre, asegúrese que está marcado con el sufijo “W-A” (“W” en Canadá) el cual indica que puede ser usado al aire libre. • Asegúrese que su cable de extensión está correctamente cableado y en buenas condiciones eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada o hágala reparar por una persona calificada antes de volver a usarla. • Proteja su extensión eléctrica de objetos cortantes, calor excesivo o areas mojadas. Calibre mínimo recomendado para cables de extensiones eléctricas* Largo de cable de Extensión en (m) Amperes (En la placa) 7,6 15,2 22,8 30,4 45,7 60,9 0 - 5,0 5,1 - 8,0 8,1 - 12,0 12,1 - 15,0 15,1 - 20,0 16 16 14 12 10 16 16 14 12 10 16 14 12 10 10 14 12 10 10 -- 12 10 ---- 12 ----- * Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150% de los amperes. LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERANCIAS. Fig. B Fig. C Fig. A La clavija de conexión de puesta a tierra en el enchufe está conectada al sistema de conexión de puesta a tierra de la 30 31 DESCRIPCION FUNCIONAL ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA 1 ¡ADVERTENCIA! Cómo colocar los discos de papel de lija 1. Desenchufe la herramienta y colóquela sobre una superficie plana, con la almohadilla boca arriba. 2. Con un paño seco, limpie el polvo y los residuos de la superficie de la almohadilla lijadora. No use solventes ni sumerja la almohadilla en líquidos ya que esto podría ocasionarle daños. 3. Las almohadillas lijadoras Milwaukee se encuentran disponibles en versiones estándar y para contornos especiales. Las almohadillas estándar son apropiadas para la mayoría de las aplicaciones. Las almohadillas para contornos especiales son más plegables, lo cual las hace ideales para aplicaciones en superficies levemente contorneadas. Alinee el disco de papel de lija con la superficie de la almohadilla lijadora y presione firmemente el papel de lija sobre el disco. El papel de lija es aproximadamente 3 mm (1/8") más grande que la superficie de la almohadilla para prevenir que la almohadilla haga contacto con la superficie de trabajo. 4. 1. Haga funcionar brevemente la lijadora sobre material de desecho, haciendo presión firme hacia abajo en el papel de lija. Esto ayudará a fijar el papel de lija a la almohadilla. 5. Para desmontar el disco de papel de lija, despréndalo de la almohadilla y descártelo. Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de fijar o retirar accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los accesorios específicamente recomendados. El uso de otros accesorios puede ser peligroso. 5 2 4 3 6 1. Mango lateral 2. Cabezal de lijadora 3. Almohadilla lijadora 4. Botón de bloqueo del husillo 5. Alojamiento del motor 6. Interruptor basculante Cómo colocar y desmontar almohadillas lijadoras las Para acoplar una almohadilla lijadora, desenchufe la herramienta y colóquela boca abajo sobre una superficie plana con el cuerpo de la herramienta orientado hacia usted. 2. Oprima el botón de bloqueo del husillo para impedir que gire el husillo, y voltee la almohadilla lijadora con la mano hacia la izquierda para apretarla fijamente. 3. Para desmontar una almohadilla lijadora, invierta el procedimiento. NOTA: No almacene la herramienta con el disco de papel de lija instalado en la almohadilla. Durante las operaciones de lijado se genera calor, lo cual aumenta la adhesión entre el disco de papel de lija y la almohadilla. Si se deja el disco en la almohadilla durante períodos prolongados, quizá resulte difícil retirarlo posteriormente. NOTA: Al almacenar la herramienta, no la apoye sobre la almohadilla ya que ésta podría deformarse permanentemente. 32 33 Cómo instalar el mango lateral El mango lateral puede instalarse en cualquier lado de la herramienta para el óptimo control y comodidad. Siempre use el mango lateral al accionar la herramienta. Cómo convertir los tamaños de lijadoras Es posible convertir las lijadoras MILWAUKEE de órbita variable de 12,7 cm (5") a lijadoras de 15,2 cm (6"). Los contrapesos (sean estos laminados o sólidos (Fig. 1)) necesarios para la conversión vienen incluidos con sus almohadillas MILWAUKEE estándar y para contornos especiales. Use la tabla a continuación a fin de determinar la configuración de contrapesos necesaria para la conversión de tamaños. 1. Para cambiar los contrapesos o para convertir los tamaños de lijadora, retire la almohadilla lijadora. 2. Use un destornillador plano o un destornillador Torx (T-25) para aflojar y retirar los tornillos que sujetan los contrapesos al cabezal de la lijadora según se muestra. 3. Instale los contrapesos apropiados de conformidad con la tabla que aparece a continuación. 4. Vuelva a colocar los tornillos y apriételos firmemente. Tamaño de la Configuración de Contrapesos Lijadora 12,7 cm 6 contrapesos laminados o 1 (5") contrapeso sólido rotulados con un 12,7 cm (5") Fig. 1 15,2 cm 7 contrapesos laminados o 1 contrapeso sólido rotulados (6") con un 15,2 cm (6") Contrapeso laminado OPERACION Arranque y Parada ¡ADVERTENCIA! Para poner en marcha la herramienta, asegúrese de que la almohadilla lijadora esté en contacto con la superficie de trabajo. Después oprima el interruptor basculante. Suelte el interruptor basculante para detener la marcha de la herramienta, y mantenga la almohadilla en contacto con la superficie de trabajo. Para reducir el riesgo de una lesión, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales. Desconecte la herramienta antes de cambiar algún accesorio o de hacerle algún ajuste. ¡ADVERTENCIA! Cómo seleccionar los discos de papel de lija Siempre use una mascarilla o un respirador contra polvo y opere su lijadora en un lugar bien ventilado. El lijado de acabado puede producir nubes de polvo fino que podría incendiarse en la presencia de chispas o de llamas. Las lijadoras de órbita variable cuentan con un sistema de cojinetes de bola que permite que el cabezal de la herramienta ejecute una órbita variable a la vez que gira variablemente. Este movimiento con órbita variable produce un acabado uniforme sin marcas de remolino en una diversidad de materiales. La herramienta se suministra con tres discos de papel de lija: grano 80, grano 120 y grano 180. Consulte la tabla que aparece a continuación a fin de seleccionar el disco de papel de lija apropiado para su aplicación. Consulte la sección "Accesorios" para obtener una lista completa de todos los discos de papel de lija. Contrapeso sólido Grano Tipo Aplicación Típica 80 Grueso Ideal para el lijado inicial en superficies más rugosas. Para eliminación rápida de material. Lijado grueso y lijado de superficies pintadas u oxidadas. 100 120 150 Medio Para el lijado intermedio y la eliminación de imperfecciones superficiales menores. 180 220 Fino Ideal para el lijado fino previo a la aplicación de tintes, capas de imprimación o aprestado y de sello. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de una lesión, mantenga las manos y el cable lejos de la broca y de cualquier otra parte en movimiento. 34 35 Lijado 1. Use una prensa, un tornillo de banco u otro medio práctico para sujetar su pieza de trabajo, de manera que le permita tener las manos libres para controlar la herramienta. Sujete firmemente el cuerpo y el mango lateral de la herramienta antes de ponerla en marcha y durante la operación. 2. La herramienta producirá los mejores resultados cuando el disco lijador se mantenga apoyado contra la pieza de trabajo y se usen carreras largas de barrido. Al inclinar la lijadora o usar los bordes de la almohadilla se puede producir un acabado desigual, calentar excesivamente la herramienta o romper la almohadilla lijadora. Evite concentrar el lijado en un solo lugar durante mucho tiempo y no aplique presión excesiva a la lijadora. Esto causará desbastado y depresiones en la superficie de trabajo. 3. Comience a trabajar con un disco lijador apropiado para su aplicación y cámbielo gradualmente hasta usar un papel de lija de grano más fino. Usted logrará el mejor acabado en el menor tiempo posible si cambia los granos del papel de lija de manera muy gradual. Por ejemplo: comience con un grano 80 y continúe con papel de lija de grano 120, después con grano 180 y así sucesivamente. El uso de muy pocos granos de papel de lija durante una aplicación prolongará el proceso y no producirá el mejor acabado posible. Acabados en madera Gabinetes y puertas Para nivelar rápidamente una superficie rugosa, use un papel de lija con grano grueso, por ejemplo: grano 80. Las lijadoras tradicionales se mueven usualmente en ángulo con respecto a la fibra de madera para el lijado basto, pero las lijadoras de órbita variable pueden moverse en cualquier dirección gracias a la característica de órbita variable. Gracias a que esta herramienta funciona con un patrón circular, se pueden lijar piezas ensambladas en cualquier dirección independientemente de la orientación de la fibra de la madera. Comience el trabajo con un disco de papel de lija de grano grueso y cámbielo gradualmente hasta llegar a uno de papel de lija de grano fino y obtener un acabado excelente. Para el lijado intermedio, use un disco de papel de lija con grano intermedio como grano 100, 120 ó 150. Para el lijado fino, use un disco de papel de lija con grano fino y gradualmente cámbielo a granos más finos hasta lograr el acabado deseado. Al eliminar varias capas de pintura o de barniz, trate de retirar la mayor cantidad posible con un solvente de pinturas o con un removedor de barniz. Raspe el residuo con una espátula u otra herramienta raspadora y deje que la superficie se enfríe y se seque antes de aplicar la lijadora a la pieza de trabajo. 3. Seleccione un disco de papel de lija con grano grueso para prevenir la acumulación de residuos en el grano del papel de lija. Para reducir el riesgo de lesiones, descarga eléctrica o daño a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni permita que estos fluyan dentro de la misma. Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Mantenga las empuñaduras de la herramienta limpias, secas y libres de aceite y grasa. Use sólo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar su herramienta ya que algunas substancias y disolventes limpiadores pueden ocasionar daños a materiales plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, trementina, diluyente para barniz, diluyente para pintura, disolventes limpiadores clorados, amoníaco, y detergentes caseros que contengan amoníaco. Reparaciones Si se daña o descompone, envíe la herramienta y todos sus accesorios al centro de servicio más cercano de los listados en la cubierta posterior de este manual del operario. Bajo condiciones normales, no se requiere lubricación hasta que haya que cambiar los carbones. Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE más cercano para que le hagan: Mantenga la lijadora en movimiento sobre nuevas áreas para evitar el calentamiento y ablandamiento de la pieza de trabajo. Realice carreras amplias y traslapadas con la herramienta para producir un acabado uniforme. 4. Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buenas condiciones. Antes de usarla, examine las condiciones generales de la misma. Inspeccione guardas, interruptores, el cable de la herramienta y el cable de extensión. Busque tornillos sueltos o flojos, defectos de alineación y dobleces en partes móviles, así como montajes inadecuados, partes rotas y cualquier otra condición que pueda afectar una operación segura. Si detecta ruidos o vibraciones anormales, apague la herramienta de inmediato y corrija el problema antes de volver a usarla. No utilice una herramienta dañada. Colóquele una etiqueta que diga “NO DEBE USARSE” hasta que sea reparada (vea “Reparaciones”). Cómo eliminar pintura o barniz 2. ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Mantenimiento de las herramientas Tenga cuidado de no pasarse del extremo de la pieza de madera ya que esto redondeará el borde. Siempre mantenga la lijadora completamente apoyada contra la superficie de trabajo. 1. MANTENIMIENTO Cuando la pieza de trabajo comience a verse a través del recubrimiento, cambie el papel de lija y use un disco de papel de lija de grano intermedio para evitar rayar la superficie de la pieza de trabajo. Cambie gradualmente el disco hasta llegar a uno de papel de lija de grano más fino y lograr el acabado deseado. 36 • Lubricación • Inspección y cambio de carbones • Inspección mecánica y limpieza (engranes, flechas, baleros, carcarza, etc.) • Inspección eléctrica (interruptor, cable, armadura, etc.) • Probarla para asegurar una operación mecánica y eléctrica adecuada. 37 GARANTIA Se garantiza que todos los productos MILWAUKEE están libres de fallas en el material y la mano de obra. MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier producto que, luego de una revisión, se encuentre está defectuoso ya sea en el material o en la mano de obra. Límites: Esta garantía no cubre: 1) reparaciones o intentos realizados por personas ajenas a MILWAUKEE o al Taller Autorizado de Servicio MILWAUKEE; 2) uso y desgaste normal; 3) abuso; 4) mal uso; 5) mantenimiento inadecuado; 6) uso continuo luego de presentar fallas parciales; 7) herramientas que han sido modificadas; o productos utilizados con un accesorio inadecuado. Las baterías están garantizadas por un (1) año a partir de la fecha de compra. En caso de que se presente un problema, favor de regresar el producto completo a cualquier Centro de Servicio de Fábrica MILWAUKEE o Taller Autorizado de Servicio MILWAUKEE, con flete pagado y asegurado. Si se encontrase que el problema es causado por fallas en el material o la mano de obra, se reparará o reemplazará el producto sin cargo y se le regresará (con flete pagado) a su propietario. No se reconoce ninguna otra garantía ni verbal ni escrita. NO EXISTE NINGUNA OTRA POSIBILIDAD DE REPARACION Y REEMPLAZO QUE LA DESCRITA EN LA PRESENTE GARANTIA. EN NINGUN CASO MILWAUKEE SERA CONSIDERADA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENTES, INCLUYENDO LA PERDIDA DE GANANCIAS. ESTA GARANTIA SE CONFIERE EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTIA, EXPRESA O IMPLICITA DE COMERCIALIZACION O DE IDONEIDAD PARA UN USO O PROPOSITO EN PARTICULAR. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Podría tener además otros derechos que varían de estado a estado. En aquellos estados que no permiten la exclusión de garantías implícitas o límites por daños incidentales o consecuentes, los límites o las exclusiones anteriores podrían no aplicar en su caso. ACCESORIOS Discos de papel de lija – paquetes de 10 unidades Los discos de papel de lija están disponibles en una diversidad de granos y diámetros de acuerdo con la tabla siguiente: Cat. No. Para reducir el riesgo de lesiones, desconecté siempre su herramienta antes de colocar o retirar un accesorio. Use solo accesorios recomendados específicamente. Otros puenden ser peligrosos. Para una lista completa de accessorios, refiérase a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool. Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor local o uno de los centros de servicio listos en la página de cubierta de este manual. Almohadillas lijadoras Cat. No. 49-36-7040 Almohadilla lijadora estándar de 15,2 cm (6") apropiada para lijado general en la mayoría de aplicaciones. Cat. No. 49-36-7030 Almohadilla lijadora estándar de 12,7 cm (5") apropiada para lijado general en la mayoría de aplicaciones. 38 Grano 48-80-1000 48-80-1005 48-80-1010 48-80-1015 48-80-1020 48-80-1025 80 100 12,7 cm 120 (5") 150 180 220 Paquete surtido, contiene (2) 48-80-1030 de cada una de las anteriores. 48-80-1100 80 48-80-1105 100 15,2 cm 48-80-1110 120 (6") 48-80-1115 150 48-80-1120 180 48-80-1125 220 Paquete surtido, contiene (2) 48-80-1130 de cada una de las anteriores. Discos de papel de lija – rollos de 50 paquetes Los discos de papel de lija están disponibles en prácticos y económicos rollos de 50 paquetes, según se describe a continuación: Cat. No. ¡ADVERTENCIA! Tamaño de la Lijadora 48-80-1035 48-80-1040 48-80-1045 48-80-1050 48-80-1055 48-80-1060 48-80-1135 48-80-1140 48-80-1145 48-80-1150 48-80-1155 48-80-1160 Tamaño de la Lijadora 12,7 cm (5") 15,2 cm (6") 39 Grano 80 100 120 150 180 220 80 100 120 150 180 220 UNITED STATES MILWAUKEE Service To contact the factory SERVICE CENTER or authorized service station nearest you, call 1-800-414-6527 TOLL FREE • NATIONWIDE Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Local Time In addition, there is a worldwide network of distributors and authorized service stations ready to assist you. Check your “Yellow Pages” under “Tools-Electric” for the names of those nearest you. For further information on factory SERVICE CENTER or authorized service station locations, visit our website at: www.mil-electric-tool.com Corporate Product Service Support Warranty and Technical Information Brookfield, Wisconsin USA 1-800-729-3878 CANADA Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd. 755 Progress Avenue Scarborough, Ontario M1H 2W7 Tel. (416) 439-4181 Fax (416) 439-6210 En outre le réseau de distributeurs est à la disposition de la clientèle d’un océan à l’autre. Consultez les pages jaunes de l’annuaire téléphonique pour l’adresse du centre le plus près de chez vous. In addition, there is a worldwide network of distributors ready to assist you. Check your “Yellow Pages” under “Tools-Electric” for the names of those nearest you. MEXICO Milwaukee Electric Tool División de : Atlas Copco Mexicana S.A. de C.V. Blvd. Abraham Lincoln no. 13 Colonia Los Reyes Zona Industrial Tlalnepantla, Edo. México C.P. 54073 Tels. 5565-1414 5565-4720 Fax: 5565-0925 Además se cuenta con una red nacional de distribuidores y centros autorizados de servicio, listos para apoyarlo. Vea en las “Páginas Amarillas” sección “Herramientas Eléctricas”. MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION A Company within the Atlas Copco Group 13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005 58-14-6125d1 11/01 Printed in U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Milwaukee 6125 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas