Tekonsha 118424 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

ESPAÑOL
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Corte el removedor de paneles, Trinquete,
Llave de tubo o llave de 10mm
1. Abra la puerta trasera del vehículo. En el
costado del conductor, retire la puerta de
acceso en el panel de guarnición, luego abra
la puerta de carga posterior. Retire el umbral,
la puerta del almacenamiento de enchufes
y hale el forro de carga negro hacia atrás.
Ponga a un lado todos los artículos retirados
con cuidado de no dañar las partes.
Localice la caja de conexión eléctrica
gris del vehículo
d
.
2. Empezando con el área de carga, dirija el
extremo del conector en T blanco hacia arri-
ba y detrás del panel de guarnición hacia el
área de la caja de conexión. Conecte el
extremo del conector en T blanco en la
conexión correspondiente en la caja de
conexión eléctrica
e
.
3. En el costado del conductor, debajo del área
del panel de guarnición entre el área de
carga y la caja de conexión, limpie un área
plana usando una mezcla de alcohol y agua.
Instale la caja negra del conector en T usan-
do la cinta adhesiva por ambos lados que se
suministra
f
.
4. Dirija el cable blanco con el ojal hacia el
centro del vehículo cerca del área del
umbral. Localice la clavija de conexión a tier-
ra existente
g
. Con una llave de tubos o
llave de 10mm quite el perno y coloque el
cable blanco con el ojal alrededor del perno
y vuelva a apretar.
ADVERTENCIA
Verifique que todas las conexiones a tierra
estén seguras al quitar y volver a colocar la
clavija de conexión a tierra.
5. Dirija el conector plano de 4 vías encima del
área de almacenamiento de enchufes. Vuelva
a colocar el forro negro de carga y almacene
el cable plano de 4 vías en el compartimiento
de enchufes cuando no esté en uso
h
.
ADVERTENCIA
Se deben completar todas las conexiones
para que el conector en T funcione correcta-
mente. Ensaye y verifique la instalación con
una luz de prueba o remolque una vez se
instale. Para la prueba inicial, reinicialice el
sistema eléctrico del vehículo al quitar tem-
poralmente la llave de la ignición.
Vuelva a instalar la puerta del almace-
namiento de enchufes, la puerta de acceso,
el umbral, la puerta de carga posterior y
otros elementos que se quitaron durante la
instalación, con cuidado de no pellizcar ni
cortar los cables.
ADVERTENCIA
La sobrecarga del circuito puede ocasionar
incendios. NO exceda la calificación de
remolque más baja indicada por el
fabricante o:
• Máx. luz de estacionamiento/ direccional:
1 por costado (2.1 amperios)
• Máx. luz trasera: (4,2 amperios)
Lea el manual del propietario y la hoja
de instrucciones del vehículo para
información adicional.
FRANÇAIS
OUTILS REQUIS:
Écarteur de panneau de garnisage, Cliquet,
Douille ou clé 10 mm
1. Ouvrir le hayon arrière du véhicule. Du côté
conducteur, enlever la trappe d’accès sur le
panneau de garnissage, puis ouvrir la porte
arrière du compartiment à bagages. Enlever
le seuil, le couvercle du logement du vérin,
puis repousser la doublure noire du comparti-
ment à bagages. Mettre de côté les articles
qui ont été enlevés en veillant à ne pas les
endommager. Repérer le boîte de raccorde-
ment électrique grise du véhicule
d
.
2. En partant du compartiment à bagages,
acheminer l’extrémité blanche du connecteur
en T vers le haut et derrière le panneau de
garnissage jusqu’à la boîte de raccordement.
Brancher l’extrémité blanche du connecteur
en T dans le connecteur correspondant de
la boîte de raccordement électrique
e
.
3. Du côté conducteur, sous le panneau de gar-
nissage entre le compartiment à bagages et
la boîte de raccordement, nettoyer une sur-
face plane à l’aide d’un mélange d’alcool à
friction et d’eau. Monter la boîte noire du con-
necteur en T à l’aide du ruban adhésif à dou-
ble face qui est fourni
f
.
4. Acheminer le fil blanc à oeillet vers le centre
du véhicule à proximité du seuil. Repérer la
borne de masse existante
g
. À l’aide d’une
clé ou d’une douille 10 mm, enlever l’écrou et
placer le fil blanc à oeillet autour du boulon
puis resserrer.
AVERTISSEMENT
S’assurer que toutes les autres connexions
de masse sont bien fixées lors de l’enlève-
ment puis de la remise en place de la borne
de masse.
5. Acheminer le fil à connecteur plat 4 voies
jusqu'au logement du vérin. Remettre en
place la doublure noire du compartiment à
bagages et ranger le fil à connecteur plat
4 voies dans le logement du vérin lorsqu'il
n'est pas utilisé
h
.
AVERTISSEMENT
Tous les branchements doivent être terminés
pour que le connecteur en T fonctionne cor-
rectement. Tester et vérifier l’installation à
l’aide d’une lampe témoin ou sur une
remorque. Comme test initial, réinitialiser le
système électrique du véhicule en retirant
temporairement la clé du contact.
6. Remettre en place le couvercle du logement
du vérin, la trappe d’accès, le seuil, la porte
arrière du compartiment à bagages et les
autres articles enlevés lors de l’installation,
en veillant à ne pas coincer ni couper les fils.
AVERTISSEMENT
Un circuit surchargé peut occasionner des
incendies. NE DÉPASSEZ JAMAIS la valeur
la plus basse indiquée par le fabricant de
remorquage, ou:
• Max. lumière arrêt/tournant: 1 par côté
(2,1 amps)
• Max. lumières arrières: (4,2 amps)
Consultez le manuel du propriétaire et la
feuille d’instructions du véhicule pour de
plus amples informations.
© 2007 CequentElectrical Products

Transcripción de documentos

FRANÇAIS ESPAÑOL OUTILS REQUIS: Écarteur de panneau de garnisage, Cliquet, Douille ou clé 10 mm HERRAMIENTAS NECESARIAS: Corte el removedor de paneles, Trinquete, Llave de tubo o llave de 10mm 1. Ouvrir le hayon arrière du véhicule. Du côté conducteur, enlever la trappe d’accès sur le panneau de garnissage, puis ouvrir la porte arrière du compartiment à bagages. Enlever le seuil, le couvercle du logement du vérin, puis repousser la doublure noire du compartiment à bagages. Mettre de côté les articles qui ont été enlevés en veillant à ne pas les endommager. Repérer le boîte de raccordement électrique grise du véhicule d. 1. Abra la puerta trasera del vehículo. En el costado del conductor, retire la puerta de acceso en el panel de guarnición, luego abra la puerta de carga posterior. Retire el umbral, la puerta del almacenamiento de enchufes y hale el forro de carga negro hacia atrás. Ponga a un lado todos los artículos retirados con cuidado de no dañar las partes. Localice la caja de conexión eléctrica gris del vehículo d. 2. En partant du compartiment à bagages, acheminer l’extrémité blanche du connecteur en T vers le haut et derrière le panneau de garnissage jusqu’à la boîte de raccordement. Brancher l’extrémité blanche du connecteur en T dans le connecteur correspondant de la boîte de raccordement électrique e. 3. Du côté conducteur, sous le panneau de garnissage entre le compartiment à bagages et la boîte de raccordement, nettoyer une surface plane à l’aide d’un mélange d’alcool à friction et d’eau. Monter la boîte noire du connecteur en T à l’aide du ruban adhésif à double face qui est fourni f. 4. Acheminer le fil blanc à oeillet vers le centre du véhicule à proximité du seuil. Repérer la borne de masse existante g. À l’aide d’une clé ou d’une douille 10 mm, enlever l’écrou et placer le fil blanc à oeillet autour du boulon puis resserrer. 2. Empezando con el área de carga, dirija el extremo del conector en T blanco hacia arriba y detrás del panel de guarnición hacia el área de la caja de conexión. Conecte el extremo del conector en T blanco en la conexión correspondiente en la caja de conexión eléctrica e. 3. En el costado del conductor, debajo del área del panel de guarnición entre el área de carga y la caja de conexión, limpie un área plana usando una mezcla de alcohol y agua. Instale la caja negra del conector en T usando la cinta adhesiva por ambos lados que se suministra f. 4. Dirija el cable blanco con el ojal hacia el centro del vehículo cerca del área del umbral. Localice la clavija de conexión a tierra existente g. Con una llave de tubos o llave de 10mm quite el perno y coloque el cable blanco con el ojal alrededor del perno y vuelva a apretar. AVERTISSEMENT S’assurer que toutes les autres connexions de masse sont bien fixées lors de l’enlèvement puis de la remise en place de la borne de masse. 5. Acheminer le fil à connecteur plat 4 voies jusqu'au logement du vérin. Remettre en place la doublure noire du compartiment à bagages et ranger le fil à connecteur plat 4 voies dans le logement du vérin lorsqu'il n'est pas utilisé h. AVERTISSEMENT Tous les branchements doivent être terminés pour que le connecteur en T fonctionne correctement. Tester et vérifier l’installation à l’aide d’une lampe témoin ou sur une remorque. Comme test initial, réinitialiser le système électrique du véhicule en retirant temporairement la clé du contact. 6. Remettre en place le couvercle du logement du vérin, la trappe d’accès, le seuil, la porte arrière du compartiment à bagages et les autres articles enlevés lors de l’installation, en veillant à ne pas coincer ni couper les fils. AVERTISSEMENT Un circuit surchargé peut occasionner des incendies. NE DÉPASSEZ JAMAIS la valeur la plus basse indiquée par le fabricant de remorquage, ou: • Max. lumière arrêt/tournant: 1 par côté (2,1 amps) • Max. lumières arrières: (4,2 amps) Consultez le manuel du propriétaire et la feuille d’instructions du véhicule pour de plus amples informations. ADVERTENCIA Verifique que todas las conexiones a tierra estén seguras al quitar y volver a colocar la clavija de conexión a tierra. 5. Dirija el conector plano de 4 vías encima del área de almacenamiento de enchufes. Vuelva a colocar el forro negro de carga y almacene el cable plano de 4 vías en el compartimiento de enchufes cuando no esté en uso h. ADVERTENCIA Se deben completar todas las conexiones para que el conector en T funcione correctamente. Ensaye y verifique la instalación con una luz de prueba o remolque una vez se instale. Para la prueba inicial, reinicialice el sistema eléctrico del vehículo al quitar temporalmente la llave de la ignición. Vuelva a instalar la puerta del almacenamiento de enchufes, la puerta de acceso, el umbral, la puerta de carga posterior y otros elementos que se quitaron durante la instalación, con cuidado de no pellizcar ni cortar los cables. ADVERTENCIA La sobrecarga del circuito puede ocasionar incendios. NO exceda la calificación de remolque más baja indicada por el fabricante o: • Máx. luz de estacionamiento/ direccional: 1 por costado (2.1 amperios) • Máx. luz trasera: (4,2 amperios) Lea el manual del propietario y la hoja de instrucciones del vehículo para información adicional. © 2007 Cequent™ Electrical Products
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Tekonsha 118424 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para