Philips gc 4005 azur 4000 Manual de usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Manual de usuario
Azur
GC4043, GC4040, GC4038, GC4035, GC4033, GC4030, GC4028,
GC4025, GC4023, GC4020, GC4018, GC4015, GC4013, GC4010,
GC4005
ENGLISH 4
DEUTSCH 12
FRANÇAIS 20
NEDERLANDS 28
ESPAÑOL 36
ITALIANO 44
PORTUGUÊS 52
TÜRKÇE 60
GC4043, GC4040, GC4038, GC4035, GC4033, GC4030, GC4028,
GC4025, GC4023, GC4020, GC4018, GC4015, GC4013, GC4010,
GC4005
Andere Anwendungen
Bügelgut einsprühen
Hiermit lassen sich bei jeder Temperatur hartnäckige Falten ausbügeln.
Achten Sie darauf, dass genügend Wasser im Wasserbehälter ist.
C
1 Drücken Sie einige Male die Sprühtaste, um die Wäsche
anzufeuchten.
Dampfstoß
Ein kräftiger Dampfstoß beseitigt selbst hartnäckige Falten aus den
Textilien.
Der Dampfstoß kann nur bei Temperatureinstellungen von 2 und
MAX angewandt werden.
C
1 Drücken Sie die Dampfstoßtaste, und lassen Sie sie wieder los.
Tropf-Stop
Ihr Bügeleisen ist mit einem "Tropf-Stop" ausgerüstet, der verhindert,
daß bei zu geringer Temperatur der Bügelsohle Wasser aus dem
Bügeleisen tropft.Wenn er sich einschaltet, wird ein Geräusch hörbar
("Klick").
(Nur Typen GC4043, GC4040, GC4038, GC4035, GC4033,
GC4030, GC4028, GC4025, GC4023, GC4020, GC4018,
GC4015, GC4013, GC4010)
C
1 Der Dampfstoß kann auch bei senkrecht gehaltenem
Bügeleisen angewandt werden.
Richten Sie den Dampstoß niemals auf Personen!
DEUTSCH 15
Jet de Vapeur
Un puissant jet de vapeur est utile pour enlever les faux plis difficiles à
éliminer.
Le jet de vapeur ne peut être utilisé qu'à des températures comprises
entre 2 et MAX.
C
1 Appuyez et relâchez le bouton jet de vapeur.
Anti-goutte
Ce fer à repasser est doté d'un système anti-goutte : lorsque la
température de semelle est trop basse , la production de vapeur est
interrompue afin d'empêcher que la semelle ne goutte.Vous entendrez
un léger bruit (clic) si cela ce produit.
Repassage vertical Types: GC4043, GC4040, GC4038, GC4035,
GC4033, GC4030, GC4028, GC4025, GC4023, GC4020,
GC4018, GC4015, GC4013, GC4010 uniquement)
C
1 Le jet de vapeur peut être aussi utilisé pour le repassage
vertical.
Ne dirigez jamais le jet de vapeur vers des personnes.
Système anti-calcaire automatique (Types: GC4043, GC4040,
GC4038, GC4035, GC4033, GC4030, GC4028, GC4025,
GC4023, GC4020, GC4018, GC4015 uniquement)
C
1 Le système anti-calcaire automatique incorporé permet de
réduire le dépot de calcaire à l'intérieur de la semelle et assure
un plus grande longévité de votre fer.
23FRANÇAIS
A
U
T
O
M
A
T
I
C
A
N
T
I
-
C
A
L
C
4 Steek de stekker in een geaard stopcontact.
C
5 Als het temperatuurcontrolelampje uit is gegaan, wacht dan
even voordat u begint te strijken.
B
Het controlelampje gaat tijdens het strijken af en toe aan en uit.
Voor types met een automatische uitschakelfunctie (alleen
type GC4043, GC4040, GC4038, GC4035, GC4033, GC4030).
Als de automatische uitschakelfunctie geactiveerd is (het rode lampje
knippert), beweeg het strijkijzer dan even om deze functie weer uit te
schakelen (het lampje stopt met knipperen).
Stoomstrijken
Controleer of er genoeg water in het waterreservoir zit.
1 Zet de temperatuurregelaar op de gewenste stand.
Zie 'Temperatuur instellen'.
C
2 Zet de stoomregelaar op de juiste stand.
- 1 - 3 voor weinig stoom (temperatuurstand van 2 tot 3)
- 4 - 6 voor veel stoom (temperatuurstand van 3 tot MAX)
B
Het apparaat begint te stomen zodra het de ingestelde temperatuur
heeft bereikt
Strijken zonder stoom
1 Zet de stoomregelknop op stand O (=geen stoom).
2 Zet de temperatuurregelaar op de gewenste stand.
Zie 'Temperatuur instellen'.
Overige functies
Sproeien
Voor het verwijderen van hardnekkige kreuken op elke temperatuur.
Controleer of er genoeg water in het waterreservoir zit.
C
1 Druk een paar keer op de sproeiknop om de stof vochtig te
maken.
NEDERLANDS30
Stoomstoot
Deze krachtige stoomstoot helpt hardnekkige kreuken te verwijderen.
De stoomstoot kan alleen worden toegepast bij een temperatuurstand
tussen 2 en MAX.
C
1 Druk de stoomstootknop in.
Druppelstop
Dit strijkijzer is uitgerust met een druppelstopsysteem: het strijkijzer
stopt automatisch met stomen bij te lage temperaturen, zodat er geen
water uit de zoolplaat druppelt. Als dit systeem wordt ingeschakeld
kunt u een geluidje horen.
Verticale stoomstoot (alleen bij type GC4043, GC4040,
GC4038, GC4035, GC4033, GC4030, GC4028, GC4025,
GC4023, GC4020, GC4018, GC4015, GC4013, GC4010)
C
1 De stoomstoot kan ook gebruikt worden als u het strijkijzer
verticaal houdt.
Richt de stoom nooit op mensen.
Automatisch anti-kalksysteem (alleen bij type GC4043,
GC4040, GC4038, GC4035, GC4033, GC4030, GC4028,
GC4025, GC4023, GC4020, GC4018, GC4015)
C
1 Het ingebouwde anti-kalksysteem vermindert automatisch de
afzetting van kalk en garandeert een langere levensduur voor uw
strijkijzer.
NEDERLANDS 31
A
U
T
O
M
A
T
I
C
A
N
T
I
-
C
A
L
C
Importante
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y
consérvelas por si necesitara consultarlas en el futuro.
Antes de conectar la plancha, compruebe si el voltaje indicado en
la placa de modelo se corresponde con el voltaje de red local.
Conecte el aparato sólo a un enchufe con toma de tierra.
No utilice el aparato si la clavija, el cable o el mismo aparato
tuvieran algún daño visible, o si el aparato se hubiera caído o
tuviera alguna fuga.
Compruebe regularmente el cable por si estuviera dañado.
Si el cable de red está dañado, siempre debe ser sustituido por
Philips, por un Servicio de Asistencia Técnica autorizado por Philips
o por personal cualificado, para evitar que se produzcan
situaciones peligrosas.
No deje el aparato sin vigilancia mientras esté conectado a la red.
No sumerja nunca en agua la plancha ni el soporte, si lo hubiera.
Mantenga el aparato lejos del alcance de los niños.
La suela de la plancha puede alcanzar temperaturas muy altas y, si
se toca, puede causar quemaduras.
No permita que el cable de red entre en contacto con la suela
cuando ésta esté caliente.
Cuando haya acabado de planchar, cuando limpie el aparato,
cuando llene o vacíe el depósito de agua y, también, cuando deje la
plancha aunque sea durante un momento, ponga el control del
vapor en la posición "O", ponga la plancha sobre su talonera y
desenchúfela de la red.
Coloque y utilice siempre la plancha y su soporte, si lo hubiera, en
una superficie estable, plana y horizontal.
No eche en el depósito de agua perfume, vinagre, almidón,
productos descalcificadores, productos que ayuden al planchado ni
otros productos químicos.
Este aparato está diseñado sólo para uso doméstico.
Antes del primer uso
1 Comprueben si la gama de voltajes de la placa de
características se corresponde con la de la red eléctrica de su
hogar.
C
2 Quiten de la suela cualquier etiqueta, lámina protectora o tapa
para guardar (Solo modelos GC4043, GC4040, GC4028,
GC4025).
3 Para eliminar cualquier residuo de la suela. calienten la Plancha
a la temperatura máxima y planchen un trozo de paño húmedo
durante varios minutos
La Plancha puede producir un poco de humo cuando la usen por vez
primera. Después de un corto periodo, esto cesará.
ESPAÑOL36
Cómo llenar el depósito del agua
No sumerjan la Plancha en agua.
1 Desenchufen el aparato de la red.
C
2 Coloquen el control del vapor en la posición O (Sin vapor).
3 Abran la tapa de llenado.
4 Sostengan la Plancha en una posición inclinada.
C
5 Viertan agua de la jarra de llenado en el depósito del agua
hasta el nivel máximo.
No llenen el depósito por encima de la indicación "MAX".
Si el agua del grifo de su zona es muy dura, les aconsejamos mezclarla,
a partes iguales, con agua destilada o usar sólo agua destilada.
No usen vinagre, almidón o agua químicamente descalcificada.
6 Presionen para cerrar la tapa de llenado ("Click")
Cómo ajustar la temperatura
C
1 (Solo modelos GC4043, GC4040, GC4028, GC4025) Quiten la
cubierta protectora de almacenaje.
No usen la cubierta durante el planchado
2 Pongan la Plancha sobre su talonera.
C
3 Girándolo a la posición del indicador de temperatura, ajusten el
control de la temperatura a la requerida temperatura de
planchado.
- Para la temperatura necedaria, comprueben la etiqueta de la prenda.
- 1 Fibras sintéticas (Por ejemplo, acrílicas, viscosa, poliamida,
poliester.
- 1 Seda
- 2 Lana
- 3 Algodón, lino
- Cuando no sepan de que tipo de tejido(s) está hecha la prenda,
traten de planchar en un punto que no se vea cuando la usen.
- Seda, lana y materiales sintéticos : Para evitar puntos brillantes,
planchen por el reverso del tejido. Para evitar manchas, no usen la
función de pulverizadora (Spray).
- Empiecen planchando los artículos que requieran la más baja
temperatura de planchado, tales como los fabricados con fibras
sintéticas.
ESPAÑOL 37
N
Y
L
O
N
S
O
I
E
L
A
I
N
E
C
O
T
O
N
L
I
N
N
Y
L
O
N
S
I
L
K
W
O
O
L
C
O
T
T
O
N
L
I
N
E
N
4 Enchufen el aparato a la red en un enchufe con toma de tierra.
C
5 Cuando la lámpara piloto ambar se haya apagado, esperen a
que se encienda de nuevo para empezar a planchar.
B
La lámpara piloto ambar se encenderá, de vez en cuando, durante el
planchado.
Para versiones con desconexión automática (Sólo modelos
GC4043, GC4040, GC4038, GC4035, GC4033, GC4030)
Si la desconexión automática se activa, (Lámpara piloto roja parpadea),
muevan la Plancha ligeramente para desactivarla (El parpadeo cesará).
Cómo planchar con vapor
Asegúrense de que haya suficiente agua en el depósito del agua.
1 Ajusten el control de la temperatura a la posición
recomendada.
Consulten la sección "Cómo ajustar la temperatura".
C
2 Ajusten el control del vapor a la apropiada posición de vapor.
- 1 - 3 para vapor moderado (Posiciones de temperatura de 2 a
3)
- 4 - 6 para vapor máximo (Posiciones de temperatura de 3 a MAX)
B
El vaporizado empezará tan pronto como se haya alcanzado la
temperatura seleccionada.
Cómo planchar sin vapor
1 Coloquen el control del vapor en la posición O (Sin vapor).
2 Ajusten el control de la temperatura a la posición
recomendada.
Consulten la sección "Cómo ajustar la temperatura".
ESPAÑOL38
Otras funciones
Pulverizador
Para eliminar arrugas rebeldes a cualquier temperatura.
Asegúrense de que haya suficiente agua en el depósito del agua.
C
1 Para humedecer la ropa, presionen un par de veces el botón
del pulverizador.
Chorro de vapor
Un poderoso "Chorro" de vapor les ayudará a eliminar las arrugas
rebeldes.
La función Chorro de vapor solo puede usarse en posiciones de
temperatura entre 2 y MAX.
C
1 Presionen y suelten el botón del Chorro de Vapor.
Antigoteo
Esta Plancha incorpora un dispositivo antigoteo del vapor ("Drip
Stop"). Para evitar que el agua gotee por la suela, la Plancha cesa
automáticamente de vaporizar a temperaturas demasiado bajas.
Cuando esto suceda, podrán oir un sonido.
Chorro de Vapor Vertical (Solo en modelos GC4043, GC4040,
GC4038, GC4035, GC4033, GC4030, GC4028, GC4025,
GC4023, GC4020, GC4018, GC4015, GC4013, GC4010)
C
1 La función Chorro de Vapor también puede utilizarse cuando
sostengan la Plancha en posición vertical.
No dirijan nunca el vapor hacia las personas.
ESPAÑOL 39
Automático Sistema Antical (Solo modelos GC4043, GC4040,
GC4038, GC4035, GC4033, GC4030, GC4028, GC4025,
GC4023, GC4020, GC4018, GC4015)
C
1 El Sistema Antical incorporado reduce automáticamente el
depósito de incrustaciones y asegura una más larga vida útil de la
plancha.
Desconexión automática (Solo modelos GC4043, GC4040,
GC4038, GC4035, GC4033, GC4030)
C
1 Un dispositivo electrónico de seguridad desconectará
automáticamente la Plancha si no ha sido movida durante algún
tiempo.
Para indicar que la Plancha ha sido desconectada, la lámpara piloto
roja de desconexión automática ("Auto-off") empezará a
parpadear.
Para volver a calentar la Plancha :
- Cojan la Plancha o muévanla ligeramente
- La lámpara piloto roja de la desconexión se apagará. La lámpara
piloto ambar de la temperatura puede encenderse, dependiendo de
la temperatura de la suela.
- Si la lámpara piloto ambar se enciende después de mover la Plancha,
esperen a que se apague antes de empezar a planchar.
- Si la lámpara piloto ambar no se enciende después de mover la
Plancha, la Plancha está lista para el uso.
Limpieza y mantenimiento
Función Calc-Cleaning
(Limpieza de la Cal)
Hay una función Calc-Cleaning que elimina las incrustaciones y las
impurezas.
Usen la función Calc-Cleaning una vez cada dos semanas. Si el agua de
su zona es muy dura (Cuando salgan escamas de la suela durante el
planchado), la función Calc-Cleaning debe ser usada más a menudo.
1 Ajusten el control del vapor a la posición O.
2 Llenen el depósito del agua hasta el nivel máximo.
No usen vinagre u otros agentes desincrustantes.
ESPAÑOL40
A
U
T
O
M
A
T
I
C
A
N
T
I
-
C
A
L
C
C
3 Ajusten el control de la temperatura a la posición MAX.
4 Enchufen el aparato a la red.
5 Desenchufen la Plancha tan pronto como se haya apagado la
lámpara piloto ambar.
C
6 Sostengan la Plancha sobre el fregadero, presionen y mantengan
presionado el botón Calc-Clean y agiten suavemente la Plancha
B
Vapor y agua hirviendo saldrán de la suela . Las impurezas y las
escamas (si hay) saldrán al mismo tiempo.
7 Suelten el botón Calc-Clean tan pronto como haya salido toda
el agua del depósito.
Si la Plancha tiene muchas impurezas, repitan el proceso Calc-Cleaning.
Después del Calc-Clening
- Enchufen el aparato a la red y dejen que la suela se caliente.
- Desenchufen la Plancha tan pronto como se haya apagado la
lámpara piloto ambar.
- Para eliminar cualquier mancha de agua que pueda haberse formado
en la suela, pasen suavemente la Plancha caliente sobre un trozo de
ropa usada.
- Dejen que la Plancha se enfríe antes de guardarla.
Después del planchado
1 Desenchufen el aparato de la red y dejen que se enfríe.
2 Limpien las escamas y cualquier otro deposito de la suela con
un paño húmedo y con un limpiador no abrasivo (Líquido)
3 Limpien la parte superior de la Plancha con un paño húmedo.
C
4 Periódicamente, enjuaguen el depósito del agua con agua.
Vacíen el depósito del agua después de limpiarlo.
Cómo guardar la Plancha
1 Desenchufen el aparato y lleven el control del vapor a la
posición "0"
2 Vacíen el depósito del agua.
ESPAÑOL 41
N
Y
L
O
N
S
O
I
E
L
A
I
N
E
C
O
T
O
N
L
I
N
N
Y
L
O
N
S
I
L
K
W
O
O
L
C
O
T
T
O
N
L
I
N
E
N
C
3 Solo modelos GC4038, GC4035, GC4033, GC4030, GC4023,
GC4020, GC4018, GC4015, GC4013, GC4010, GC4005.
a) Dejen que la Plancha se enfríe. Enrollen el cable de red alrededor
del área para guardar el cable y fíjenlo con la brida del cable. El
modelo GC 4040 se suministra con un cable de red de 3 metros.
b) Guarden siempre la Plancha vacía y horizontalmente sobre una
superficie estable. Usen un paño para protejer la suela.
C
4 Cubierta protectora para guardar (Solo modelos GC4043,
GC4040, GC4028, GC4025)
a) Pongan en la Plancha la cubierta protectora para guardar
Durante el planchado, no usen la cubierta protectora para guardar
b) Enrollen el cable de red alrededor del área para guardar el cable
c) Guarden la Plancha horizontalmente con la cubierta protectora y
sobre una superficie estable.
Medio ambiente
C
Cuando vaya a deshacerse de este aparato, no lo tire con la
basura normal del hogar; deposítelo en un punto de recogida
oficial para su reciclado.Al hacerlo, contribuirá a preservar el
medio ambiente.
Garantía y Servicio
Si necesitan información o si tienen algún problema, visiten la página
Web de Philips en www.philips.com o contacten con el Servicio Philips
de Atención al Cliente de su país (Hallarán el número de teléfono en el
folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de
Atención al Cliente, diríjanse a su distribuidor local Philips o contacten
con el Service Department of Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
ESPAÑOL42
ESPAÑOL 43
Solución
Comprueben el cable de red, la clavija
y el enchufe
Llenen el depósito del agua
(Consulten "Cómo llenar el depósito
del agua")
Ajusten a una posición de vapor entre
1 - 6 (Consulten "Cómo planchar con
vapor")
Ajusten el control de la temperatura
al área de vapor (De 2 a MAX).
Pongan la Plancha sobre su talonera y,
antes de empezar a planchar, esperen
hasta que la lámpara piloto ambar se
haya apagado.
Pongan la Plancha en posición
horizontal y esperen un poco antes de
volver a usar la función Chorro de
Vapor (Vertical).
Ajusten el control de la temperatura
al área de vapor (De 2 a MAX).
Pongan la Plancha sobre su talonera y,
antes de empezar a planchar, esperen
hasta que la lámpara piloto ambar se
haya apagado.
Para cerrar la tapa de llenado,
presionen firmemente hasta que oigan
un "click"
Apliquen la función Calc-Clean unas
pocas veces (Consulten "Calc-Clean)
Agiten ligeramente la Plancha para
desactivar la desconexión automática.
La lámpara piloto dejará de parpadear.
Causa(s) posible(s)
Problema de conexión
No hay suficiente agua en el depósito
del agua
El control de vapor ha sido ajustado a
la posición O.
La Plancha no está suficientemente
caliente y/o el antigoteo (Drip-Stop)
está activado.
El Chorro de Vapor (Vertical) ha sido
usado demasiado a menudo en un
muy corto espacio de tiempo.
La Plancha no está suficientemente
caliente y/o el antigoteo (Drip-Stop)
está activado.
La tapa de llenado no está
adecuadamente cerrada
El agua dura forma escamas dentro de
la suela
La desconexión automática está
activada. Consulten la sección
"Desconexión automática".
Problema
La Plancha está enchufada pero la
suela está fría
No produce vapor
No produce Chorro de Vapor o no
produce Chorro de Vapor en
posición vertical (Solo modelos
GC4043, GC4040, GC4038, GC4035,
GC4033, GC4030, GC4028, GC4025,
GC4023, GC4020, GC4018, GC4015,
GC4013, GC4010
Gotitas de agua sobre el tejido
Salen escamas e impurezas de la suela
durante el planchado
La lámpara piloto roja parpadea (Solo
modelos GC4043, GC4040, GC4038,
GC4035, GC4033, GC4030)
Guía de la resolución de problemas
Este capítulo reune los problemas más comunes que se les pueden
presentar con su Plancha. Para más detalles, lean las diferentes
secciones. Si no pueden solucionar el problema, contacte con el más
cercano Servicio de Asistencia Técnica de Philips o con uno de sus
representantes. Para hallar el número de teléfono del Servicio Philips
de Atención al Cliente consulte el folleto de la Garantía Mundial o
visite nuestra página Web en www.philipsonline.com.
47
Colpo di vapore
Il potente colpo di vapore è utilissimo per eliminare le pighe più
ostinate.
Il colpo di vapore può essere utilizzato soltanto con le alte
temperature (da 2 a MAX).
C
1 Premete e rilasciate il pulsante Colpo di Vapore.
Dispositivo antisgocciolamento
Il ferro è provvisto di uno speciale dispositivo antisgocciolamento che
blocca automaticamente il vapore nel caso vengano utilizzate
temperature troppo basse, per evitare che l'acqua fuoriesca dalla
piastra. In questo caso, sentirete un segnale.
Getto di vapore verticale (solo mod. GC4043, GC4040,
GC4038, GC4035, GC4033, GC4030, GC4028, GC4025,
GC4023, GC4020, GC4018, GC4015, GC4013, GC4010)
C
1 Il getto di vapore può essere usato anche tenendo il ferro in
posizoine verticale.
Non puntate mai il getto di vapore verso cose o persone.
Sistema Anti Calcare automatico (solo mod. GC4043,
GC4040, GC4038, GC4035, GC4033, GC4030, GC4028,
GC4025, GC4023, GC4020, GC4018, GC4015)
C
1 Il Sistema Anti Calcare automatico incorporato riduce il deposito
di calcare ed assicura al vostro ferro una vita piu' lunga.
ITALIANO
A
U
T
O
M
A
T
I
C
A
N
T
I
-
C
A
L
C
Importante
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y
consérvelas por si necesitara consultarlas en el futuro.
Antes de conectar la plancha, compruebe si el voltaje indicado en
la placa de modelo se corresponde con el voltaje de red local.
Conecte el aparato sólo a un enchufe con toma de tierra.
No utilice el aparato si la clavija, el cable o el mismo aparato
tuvieran algún daño visible, o si el aparato se hubiera caído o
tuviera alguna fuga.
Compruebe regularmente el cable por si estuviera dañado.
Si el cable de red está dañado, siempre debe ser sustituido por
Philips, por un Servicio de Asistencia Técnica autorizado por Philips
o por personal cualificado, para evitar que se produzcan
situaciones peligrosas.
No deje el aparato sin vigilancia mientras esté conectado a la red.
No sumerja nunca en agua la plancha ni el soporte, si lo hubiera.
Mantenga el aparato lejos del alcance de los niños.
La suela de la plancha puede alcanzar temperaturas muy altas y, si
se toca, puede causar quemaduras.
No permita que el cable de red entre en contacto con la suela
cuando ésta esté caliente.
Cuando haya acabado de planchar, cuando limpie el aparato,
cuando llene o vacíe el depósito de agua y, también, cuando deje la
plancha aunque sea durante un momento, ponga el control del
vapor en la posición "O", ponga la plancha sobre su talonera y
desenchúfela de la red.
Coloque y utilice siempre la plancha y su soporte, si lo hubiera, en
una superficie estable, plana y horizontal.
No eche en el depósito de agua perfume, vinagre, almidón,
productos descalcificadores, productos que ayuden al planchado ni
otros productos químicos.
Este aparato está diseñado sólo para uso doméstico.
Antes de usar
1 Verifique se a voltagem indicada na placa de tipo do ferro
corresponde à da corrente eléctrica local.
C
2 Retire qualquer autocolante, película de protecção ou
cobertura (apenas nos modelos GC4043, GC4040, GC4028,
GC4025) da base do ferro.
3 Aqueça o ferro até à temperatura máxima e passe-o sobre um
pedaço de pano húmido durante alguns minutos para retirar
qualquer resíduo da base do ferro.
O ferro poderá produzir algum vapor quando se liga pela primeira vez.
O vapor cessará passado pouco tempo.
PORTUGUÊS52
u
4239 000 47666
www.philips.com

Transcripción de documentos

Azur GC4043, GC4040, GC4038, GC4035, GC4033, GC4030, GC4028, GC4025, GC4023, GC4020, GC4018, GC4015, GC4013, GC4010, GC4005 GC4043, GC4040, GC4038, GC4035, GC4033, GC4030, GC4028, GC4025, GC4023, GC4020, GC4018, GC4015, GC4013, GC4010, GC4005 ENGLISH 4 DEUTSCH 12 FRANÇAIS 20 NEDERLANDS 28 ESPAÑOL 36 ITALIANO 44 PORTUGUÊS 52 TÜRKÇE 60 DEUTSCH 15 Andere Anwendungen Bügelgut einsprühen Hiermit lassen sich bei jeder Temperatur hartnäckige Falten ausbügeln. Achten Sie darauf, dass genügend Wasser im Wasserbehälter ist. C 1 Drücken Sie einige Male die Sprühtaste, um die Wäsche anzufeuchten. Dampfstoß Ein kräftiger Dampfstoß beseitigt selbst hartnäckige Falten aus den Textilien. Der Dampfstoß kann nur bei Temperatureinstellungen von 2 und MAX angewandt werden. C 1 Drücken Sie die Dampfstoßtaste, und lassen Sie sie wieder los. Tropf-Stop Ihr Bügeleisen ist mit einem "Tropf-Stop" ausgerüstet, der verhindert, daß bei zu geringer Temperatur der Bügelsohle Wasser aus dem Bügeleisen tropft.Wenn er sich einschaltet, wird ein Geräusch hörbar ("Klick"). (Nur Typen GC4043, GC4040, GC4038, GC4035, GC4033, GC4030, GC4028, GC4025, GC4023, GC4020, GC4018, GC4015, GC4013, GC4010) C 1 Der Dampfstoß kann auch bei senkrecht gehaltenem Bügeleisen angewandt werden. Richten Sie den Dampstoß niemals auf Personen! FRANÇAIS 23 Jet de Vapeur Un puissant jet de vapeur est utile pour enlever les faux plis difficiles à éliminer. Le jet de vapeur ne peut être utilisé qu'à des températures comprises entre 2 et MAX. C 1 Appuyez et relâchez le bouton jet de vapeur. Anti-goutte Ce fer à repasser est doté d'un système anti-goutte : lorsque la température de semelle est trop basse , la production de vapeur est interrompue afin d'empêcher que la semelle ne goutte.Vous entendrez un léger bruit (clic) si cela ce produit. Repassage vertical Types: GC4043, GC4040, GC4038, GC4035, GC4033, GC4030, GC4028, GC4025, GC4023, GC4020, GC4018, GC4015, GC4013, GC4010 uniquement) C 1 Le jet de vapeur peut être aussi utilisé pour le repassage vertical. Ne dirigez jamais le jet de vapeur vers des personnes. Système anti-calcaire automatique (Types: GC4043, GC4040, GC4038, GC4035, GC4033, GC4030, GC4028, GC4025, GC4023, GC4020, GC4018, GC4015 uniquement) C AUT O M AT I C A N T I - C A LC 1 Le système anti-calcaire automatique incorporé permet de réduire le dépot de calcaire à l'intérieur de la semelle et assure un plus grande longévité de votre fer. 30 NEDERLANDS 4 C 5 B Steek de stekker in een geaard stopcontact. Als het temperatuurcontrolelampje uit is gegaan, wacht dan even voordat u begint te strijken. Het controlelampje gaat tijdens het strijken af en toe aan en uit. Voor types met een automatische uitschakelfunctie (alleen type GC4043, GC4040, GC4038, GC4035, GC4033, GC4030). Als de automatische uitschakelfunctie geactiveerd is (het rode lampje knippert), beweeg het strijkijzer dan even om deze functie weer uit te schakelen (het lampje stopt met knipperen). Stoomstrijken Controleer of er genoeg water in het waterreservoir zit. 1 Zet de temperatuurregelaar op de gewenste stand. Zie 'Temperatuur instellen'. C 2 Zet de stoomregelaar op de juiste stand. - 1 - 3 voor weinig stoom (temperatuurstand van 2 tot 3) - 4 - 6 voor veel stoom (temperatuurstand van 3 tot MAX) B Het apparaat begint te stomen zodra het de ingestelde temperatuur heeft bereikt Strijken zonder stoom 1 Zet de stoomregelknop op stand O (=geen stoom). 2 Zet de temperatuurregelaar op de gewenste stand. Zie 'Temperatuur instellen'. Overige functies Sproeien Voor het verwijderen van hardnekkige kreuken op elke temperatuur. Controleer of er genoeg water in het waterreservoir zit. C 1 Druk een paar keer op de sproeiknop om de stof vochtig te maken. NEDERLANDS 31 Stoomstoot Deze krachtige stoomstoot helpt hardnekkige kreuken te verwijderen. De stoomstoot kan alleen worden toegepast bij een temperatuurstand tussen 2 en MAX. C 1 Druk de stoomstootknop in. Druppelstop Dit strijkijzer is uitgerust met een druppelstopsysteem: het strijkijzer stopt automatisch met stomen bij te lage temperaturen, zodat er geen water uit de zoolplaat druppelt. Als dit systeem wordt ingeschakeld kunt u een geluidje horen. Verticale stoomstoot (alleen bij type GC4043, GC4040, GC4038, GC4035, GC4033, GC4030, GC4028, GC4025, GC4023, GC4020, GC4018, GC4015, GC4013, GC4010) C 1 De stoomstoot kan ook gebruikt worden als u het strijkijzer verticaal houdt. Richt de stoom nooit op mensen. Automatisch anti-kalksysteem (alleen bij type GC4043, GC4040, GC4038, GC4035, GC4033, GC4030, GC4028, GC4025, GC4023, GC4020, GC4018, GC4015) C AUT O M AT I C A N T I - C A LC 1 Het ingebouwde anti-kalksysteem vermindert automatisch de afzetting van kalk en garandeert een langere levensduur voor uw strijkijzer. 36 ESPAÑOL Importante Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas por si necesitara consultarlas en el futuro. ◗ Antes de conectar la plancha, compruebe si el voltaje indicado en la placa de modelo se corresponde con el voltaje de red local. ◗ Conecte el aparato sólo a un enchufe con toma de tierra. ◗ No utilice el aparato si la clavija, el cable o el mismo aparato tuvieran algún daño visible, o si el aparato se hubiera caído o tuviera alguna fuga. ◗ Compruebe regularmente el cable por si estuviera dañado. ◗ Si el cable de red está dañado, siempre debe ser sustituido por Philips, por un Servicio de Asistencia Técnica autorizado por Philips o por personal cualificado, para evitar que se produzcan situaciones peligrosas. ◗ No deje el aparato sin vigilancia mientras esté conectado a la red. ◗ No sumerja nunca en agua la plancha ni el soporte, si lo hubiera. ◗ Mantenga el aparato lejos del alcance de los niños. ◗ La suela de la plancha puede alcanzar temperaturas muy altas y, si se toca, puede causar quemaduras. ◗ No permita que el cable de red entre en contacto con la suela cuando ésta esté caliente. ◗ Cuando haya acabado de planchar, cuando limpie el aparato, cuando llene o vacíe el depósito de agua y, también, cuando deje la plancha aunque sea durante un momento, ponga el control del vapor en la posición "O", ponga la plancha sobre su talonera y desenchúfela de la red. ◗ Coloque y utilice siempre la plancha y su soporte, si lo hubiera, en una superficie estable, plana y horizontal. ◗ No eche en el depósito de agua perfume, vinagre, almidón, productos descalcificadores, productos que ayuden al planchado ni otros productos químicos. ◗ Este aparato está diseñado sólo para uso doméstico. Antes del primer uso C 1 Comprueben si la gama de voltajes de la placa de características se corresponde con la de la red eléctrica de su hogar. 2 Quiten de la suela cualquier etiqueta, lámina protectora o tapa para guardar (Solo modelos GC4043, GC4040, GC4028, GC4025). 3 Para eliminar cualquier residuo de la suela. calienten la Plancha a la temperatura máxima y planchen un trozo de paño húmedo durante varios minutos La Plancha puede producir un poco de humo cuando la usen por vez primera. Después de un corto periodo, esto cesará. ESPAÑOL 37 Cómo llenar el depósito del agua No sumerjan la Plancha en agua. C C 1 Desenchufen el aparato de la red. 2 Coloquen el control del vapor en la posición O (Sin vapor). 3 Abran la tapa de llenado. 4 Sostengan la Plancha en una posición inclinada. 5 Viertan agua de la jarra de llenado en el depósito del agua hasta el nivel máximo. No llenen el depósito por encima de la indicación "MAX". Si el agua del grifo de su zona es muy dura, les aconsejamos mezclarla, a partes iguales, con agua destilada o usar sólo agua destilada. No usen vinagre, almidón o agua químicamente descalcificada. 6 Presionen para cerrar la tapa de llenado ("Click") Cómo ajustar la temperatura C 1 (Solo modelos GC4043, GC4040, GC4028, GC4025) Quiten la cubierta protectora de almacenaje. No usen la cubierta durante el planchado 2 C 3 N NYLO N NYLO IN LA OO W L LINLIN EN S O IE SIL K E N C OTOO N C OT T - Pongan la Plancha sobre su talonera. Girándolo a la posición del indicador de temperatura, ajusten el control de la temperatura a la requerida temperatura de planchado. Para la temperatura necedaria, comprueben la etiqueta de la prenda. 1 Fibras sintéticas (Por ejemplo, acrílicas, viscosa, poliamida, poliester. 1 Seda 2 Lana 3 Algodón, lino Cuando no sepan de que tipo de tejido(s) está hecha la prenda, traten de planchar en un punto que no se vea cuando la usen. Seda, lana y materiales sintéticos : Para evitar puntos brillantes, planchen por el reverso del tejido. Para evitar manchas, no usen la función de pulverizadora (Spray). Empiecen planchando los artículos que requieran la más baja temperatura de planchado, tales como los fabricados con fibras sintéticas. 38 ESPAÑOL 4 C 5 B Enchufen el aparato a la red en un enchufe con toma de tierra. Cuando la lámpara piloto ambar se haya apagado, esperen a que se encienda de nuevo para empezar a planchar. La lámpara piloto ambar se encenderá, de vez en cuando, durante el planchado. Para versiones con desconexión automática (Sólo modelos GC4043, GC4040, GC4038, GC4035, GC4033, GC4030) Si la desconexión automática se activa, (Lámpara piloto roja parpadea), muevan la Plancha ligeramente para desactivarla (El parpadeo cesará). Cómo planchar con vapor Asegúrense de que haya suficiente agua en el depósito del agua. 1 Ajusten el control de la temperatura a la posición recomendada. Consulten la sección "Cómo ajustar la temperatura". C 2 Ajusten el control del vapor a la apropiada posición de vapor. - 1 - 3 para vapor moderado (Posiciones de temperatura de 2 a 3) - 4 - 6 para vapor máximo (Posiciones de temperatura de 3 a MAX) B El vaporizado empezará tan pronto como se haya alcanzado la temperatura seleccionada. Cómo planchar sin vapor 1 2 Coloquen el control del vapor en la posición O (Sin vapor). Ajusten el control de la temperatura a la posición recomendada. Consulten la sección "Cómo ajustar la temperatura". ESPAÑOL 39 Otras funciones Pulverizador Para eliminar arrugas rebeldes a cualquier temperatura. Asegúrense de que haya suficiente agua en el depósito del agua. C 1 Para humedecer la ropa, presionen un par de veces el botón del pulverizador. Chorro de vapor Un poderoso "Chorro" de vapor les ayudará a eliminar las arrugas rebeldes. La función Chorro de vapor solo puede usarse en posiciones de temperatura entre 2 y MAX. C 1 Presionen y suelten el botón del Chorro de Vapor. Antigoteo Esta Plancha incorpora un dispositivo antigoteo del vapor ("Drip Stop"). Para evitar que el agua gotee por la suela, la Plancha cesa automáticamente de vaporizar a temperaturas demasiado bajas. Cuando esto suceda, podrán oir un sonido. Chorro de Vapor Vertical (Solo en modelos GC4043, GC4040, GC4038, GC4035, GC4033, GC4030, GC4028, GC4025, GC4023, GC4020, GC4018, GC4015, GC4013, GC4010) C 1 La función Chorro de Vapor también puede utilizarse cuando sostengan la Plancha en posición vertical. No dirijan nunca el vapor hacia las personas. 40 ESPAÑOL Automático Sistema Antical (Solo modelos GC4043, GC4040, GC4038, GC4035, GC4033, GC4030, GC4028, GC4025, GC4023, GC4020, GC4018, GC4015) C 1 El Sistema Antical incorporado reduce automáticamente el depósito de incrustaciones y asegura una más larga vida útil de la plancha. AUT O M AT I C A N T I - C A LC Desconexión automática (Solo modelos GC4043, GC4040, GC4038, GC4035, GC4033, GC4030) C 1 Un dispositivo electrónico de seguridad desconectará automáticamente la Plancha si no ha sido movida durante algún tiempo. ◗ Para indicar que la Plancha ha sido desconectada, la lámpara piloto roja de desconexión automática ("Auto-off") empezará a parpadear. Para volver a calentar la Plancha : - Cojan la Plancha o muévanla ligeramente - La lámpara piloto roja de la desconexión se apagará. La lámpara piloto ambar de la temperatura puede encenderse, dependiendo de la temperatura de la suela. - Si la lámpara piloto ambar se enciende después de mover la Plancha, esperen a que se apague antes de empezar a planchar. - Si la lámpara piloto ambar no se enciende después de mover la Plancha, la Plancha está lista para el uso. Limpieza y mantenimiento Función Calc-Cleaning (Limpieza de la Cal) Hay una función Calc-Cleaning que elimina las incrustaciones y las impurezas. Usen la función Calc-Cleaning una vez cada dos semanas. Si el agua de su zona es muy dura (Cuando salgan escamas de la suela durante el planchado), la función Calc-Cleaning debe ser usada más a menudo. 1 Ajusten el control del vapor a la posición O. 2 Llenen el depósito del agua hasta el nivel máximo. No usen vinagre u otros agentes desincrustantes. ESPAÑOL C LI N LI N E N L W AIN E OO L C OO C T TT O N ON N Y YL N LO O N N 41 3 Ajusten el control de la temperatura a la posición MAX. 4 Enchufen el aparato a la red. 5 Desenchufen la Plancha tan pronto como se haya apagado la lámpara piloto ambar. 6 Sostengan la Plancha sobre el fregadero, presionen y mantengan presionado el botón Calc-Clean y agiten suavemente la Plancha Vapor y agua hirviendo saldrán de la suela . Las impurezas y las escamas (si hay) saldrán al mismo tiempo. E S OI K SI L C B 7 Suelten el botón Calc-Clean tan pronto como haya salido toda el agua del depósito. Si la Plancha tiene muchas impurezas, repitan el proceso Calc-Cleaning. Después del Calc-Clening - Enchufen el aparato a la red y dejen que la suela se caliente. - Desenchufen la Plancha tan pronto como se haya apagado la lámpara piloto ambar. - Para eliminar cualquier mancha de agua que pueda haberse formado en la suela, pasen suavemente la Plancha caliente sobre un trozo de ropa usada. - Dejen que la Plancha se enfríe antes de guardarla. Después del planchado C 1 Desenchufen el aparato de la red y dejen que se enfríe. 2 Limpien las escamas y cualquier otro deposito de la suela con un paño húmedo y con un limpiador no abrasivo (Líquido) 3 Limpien la parte superior de la Plancha con un paño húmedo. 4 Periódicamente, enjuaguen el depósito del agua con agua. Vacíen el depósito del agua después de limpiarlo. Cómo guardar la Plancha 1 Desenchufen el aparato y lleven el control del vapor a la posición "0" 2 Vacíen el depósito del agua. 42 ESPAÑOL C 3 Solo modelos GC4038, GC4035, GC4033, GC4030, GC4023, GC4020, GC4018, GC4015, GC4013, GC4010, GC4005. a) Dejen que la Plancha se enfríe. Enrollen el cable de red alrededor del área para guardar el cable y fíjenlo con la brida del cable. El modelo GC 4040 se suministra con un cable de red de 3 metros. b) Guarden siempre la Plancha vacía y horizontalmente sobre una superficie estable. Usen un paño para protejer la suela. C 4 Cubierta protectora para guardar (Solo modelos GC4043, GC4040, GC4028, GC4025) a) Pongan en la Plancha la cubierta protectora para guardar Durante el planchado, no usen la cubierta protectora para guardar b) Enrollen el cable de red alrededor del área para guardar el cable c) Guarden la Plancha horizontalmente con la cubierta protectora y sobre una superficie estable. Medio ambiente C ◗ Cuando vaya a deshacerse de este aparato, no lo tire con la basura normal del hogar; deposítelo en un punto de recogida oficial para su reciclado.Al hacerlo, contribuirá a preservar el medio ambiente. Garantía y Servicio Si necesitan información o si tienen algún problema, visiten la página Web de Philips en www.philips.com o contacten con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (Hallarán el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjanse a su distribuidor local Philips o contacten con el Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. ESPAÑOL 43 Guía de la resolución de problemas Este capítulo reune los problemas más comunes que se les pueden presentar con su Plancha. Para más detalles, lean las diferentes secciones. Si no pueden solucionar el problema, contacte con el más cercano Servicio de Asistencia Técnica de Philips o con uno de sus representantes. Para hallar el número de teléfono del Servicio Philips de Atención al Cliente consulte el folleto de la Garantía Mundial o visite nuestra página Web en www.philipsonline.com. Problema Causa(s) posible(s) Solución La Plancha está enchufada pero la suela está fría Problema de conexión Comprueben el cable de red, la clavija y el enchufe No produce vapor No hay suficiente agua en el depósito del agua Llenen el depósito del agua (Consulten "Cómo llenar el depósito del agua") El control de vapor ha sido ajustado a Ajusten a una posición de vapor entre la posición O. 1 - 6 (Consulten "Cómo planchar con vapor") La Plancha no está suficientemente caliente y/o el antigoteo (Drip-Stop) está activado. No produce Chorro de Vapor o no El Chorro de Vapor (Vertical) ha sido produce Chorro de Vapor en usado demasiado a menudo en un posición vertical (Solo modelos muy corto espacio de tiempo. GC4043, GC4040, GC4038, GC4035, GC4033, GC4030, GC4028, GC4025, GC4023, GC4020, GC4018, GC4015, GC4013, GC4010 Gotitas de agua sobre el tejido Ajusten el control de la temperatura al área de vapor (De 2 a MAX). Pongan la Plancha sobre su talonera y, antes de empezar a planchar, esperen hasta que la lámpara piloto ambar se haya apagado. Pongan la Plancha en posición horizontal y esperen un poco antes de volver a usar la función Chorro de Vapor (Vertical). La Plancha no está suficientemente caliente y/o el antigoteo (Drip-Stop) está activado. Ajusten el control de la temperatura al área de vapor (De 2 a MAX). Pongan la Plancha sobre su talonera y, antes de empezar a planchar, esperen hasta que la lámpara piloto ambar se haya apagado. La tapa de llenado no está adecuadamente cerrada Para cerrar la tapa de llenado, presionen firmemente hasta que oigan un "click" Salen escamas e impurezas de la suela El agua dura forma escamas dentro de Apliquen la función Calc-Clean unas durante el planchado la suela pocas veces (Consulten "Calc-Clean) La lámpara piloto roja parpadea (Solo La desconexión automática está modelos GC4043, GC4040, GC4038, activada. Consulten la sección GC4035, GC4033, GC4030) "Desconexión automática". Agiten ligeramente la Plancha para desactivar la desconexión automática. La lámpara piloto dejará de parpadear. ITALIANO 47 Colpo di vapore Il potente colpo di vapore è utilissimo per eliminare le pighe più ostinate. Il colpo di vapore può essere utilizzato soltanto con le alte temperature (da 2 a MAX). C 1 Premete e rilasciate il pulsante Colpo di Vapore. Dispositivo antisgocciolamento Il ferro è provvisto di uno speciale dispositivo antisgocciolamento che blocca automaticamente il vapore nel caso vengano utilizzate temperature troppo basse, per evitare che l'acqua fuoriesca dalla piastra. In questo caso, sentirete un segnale. Getto di vapore verticale (solo mod. GC4043, GC4040, GC4038, GC4035, GC4033, GC4030, GC4028, GC4025, GC4023, GC4020, GC4018, GC4015, GC4013, GC4010) C 1 Il getto di vapore può essere usato anche tenendo il ferro in posizoine verticale. Non puntate mai il getto di vapore verso cose o persone. Sistema Anti Calcare automatico (solo mod. GC4043, GC4040, GC4038, GC4035, GC4033, GC4030, GC4028, GC4025, GC4023, GC4020, GC4018, GC4015) C AUT O M AT I C A N T I - C A LC 1 Il Sistema Anti Calcare automatico incorporato riduce il deposito di calcare ed assicura al vostro ferro una vita piu' lunga. 52 PORTUGUÊS Importante Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas por si necesitara consultarlas en el futuro. ◗ Antes de conectar la plancha, compruebe si el voltaje indicado en la placa de modelo se corresponde con el voltaje de red local. ◗ Conecte el aparato sólo a un enchufe con toma de tierra. ◗ No utilice el aparato si la clavija, el cable o el mismo aparato tuvieran algún daño visible, o si el aparato se hubiera caído o tuviera alguna fuga. ◗ Compruebe regularmente el cable por si estuviera dañado. ◗ Si el cable de red está dañado, siempre debe ser sustituido por Philips, por un Servicio de Asistencia Técnica autorizado por Philips o por personal cualificado, para evitar que se produzcan situaciones peligrosas. ◗ No deje el aparato sin vigilancia mientras esté conectado a la red. ◗ No sumerja nunca en agua la plancha ni el soporte, si lo hubiera. ◗ Mantenga el aparato lejos del alcance de los niños. ◗ La suela de la plancha puede alcanzar temperaturas muy altas y, si se toca, puede causar quemaduras. ◗ No permita que el cable de red entre en contacto con la suela cuando ésta esté caliente. ◗ Cuando haya acabado de planchar, cuando limpie el aparato, cuando llene o vacíe el depósito de agua y, también, cuando deje la plancha aunque sea durante un momento, ponga el control del vapor en la posición "O", ponga la plancha sobre su talonera y desenchúfela de la red. ◗ Coloque y utilice siempre la plancha y su soporte, si lo hubiera, en una superficie estable, plana y horizontal. ◗ No eche en el depósito de agua perfume, vinagre, almidón, productos descalcificadores, productos que ayuden al planchado ni otros productos químicos. ◗ Este aparato está diseñado sólo para uso doméstico. Antes de usar C 1 Verifique se a voltagem indicada na placa de tipo do ferro corresponde à da corrente eléctrica local. 2 Retire qualquer autocolante, película de protecção ou cobertura (apenas nos modelos GC4043, GC4040, GC4028, GC4025) da base do ferro. 3 Aqueça o ferro até à temperatura máxima e passe-o sobre um pedaço de pano húmido durante alguns minutos para retirar qualquer resíduo da base do ferro. O ferro poderá produzir algum vapor quando se liga pela primeira vez. O vapor cessará passado pouco tempo. u www.philips.com 4239 000 47666
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Philips gc 4005 azur 4000 Manual de usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Manual de usuario