Oster 6056 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

PRECAUCIONES IMPORTANTES
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cuando se usen aparatos eléctricos, siempre se deben seguir precauciones básicas de
seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES, LAS ETIQUETAS DEL PRODUCTO Y LAS
ADVERTENCIAS ANTES DE USAR EL HORNO TOSTADOR.
No toque las superficies calientes. Siempre utilice guantes de horno al manejar materiales
calientes y deje que las partes metálicas se enfríen antes de limpiarlas. Deje enfriar bien el
aparato antes de poner o quitar piezas. Siempre utilice las asas del horno cuando lo mueva.
Cuando no se esté usando el horno tostador y antes de limpiarlo, desenchúfelo del
tomacorriente. Nota: Verifique que el horno esté apagado antes de desenchufarlo.
Para protegerse contra el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el aparato en agua ni en
ningún otro líquido.
Siempre es necesaria una supervisión directa cuando éste o cualquier aparato se use cerca
de niños. Este aparato no debe ser usado por niños.
No use éste ni ningún otro aparato con un cordón o ficha gastados o dañados, ni después de
que el aparato no haya funcionado bien, se haya caído o se haya dañado de alguna forma.
Devuelva el aparato al taller de servicio autorizado más cercano, para su examen, reparación
o ajuste.
No utilice accesorios no recomendados por el fabricante ya que pueden provocar incendios,
descarga eléctrica o lesiones personales.
No lo use al aire libre ni para fines comerciales.
No use este aparato para ningún otro fin que no sea el previsto.
No permita que el cordón cuelgue del borde de una mesa o de un mostrador, ni que toque
superficies calientes.
No coloque el aparato cerca de un quemador eléctrico o de gas caliente ni en un horno
caliente.
Se debe emplear extrema precaución al usar recipientes hechos de algún material que no sea
metal o vidrio.
Puede producirse un incendio si el horno tostador está cubierto o está tocando materiales
inflamables, incluyendo cortinas, colgaduras, paredes, etc. cuando esté en funcionamiento.
No guarde ningún artículo encima del aparato cuando esté en funcionamiento.
Cuando use el horno tostador, colóquelo a un mínimo de 6 pulgadas alejado de la pared
por todos sus lados. Quite los cordones de otros artículos que puedan estar detrás del
horno tostador.
Cuando no se esté usando, no guarde ningún material en este aparato, aparte de los
accesorios recomendados por el fabricante.
No coloque ningún material inflamable en el horno, como papel, cartón, plástico ni
cualquier material que pueda prenderse fuego o derretirse.
No cubra el horno con papel de aluminio. Esto provocará un recalentamiento del aparato.
No se deben introducir alimentos ni utensilios metálicos demasiado grandes en el aparato,
ya que pueden provocar un incendio o el riesgo de descarga eléctrica.
No lo limpie con estropajos de metal. Pueden romperse trozos del estropajo y tocar piezas
eléctricas, con el peligro de que provoquen una descarga eléctrica.
Al asar a la parrilla, tenga sumo cuidado cuando retire la bandeja o se deshaga de la grasa
caliente.
Para apagar este aparato, coloque todos los controles en la posición de apagado "OFF".
• Para desconectar
, gir
e todos los contr
oles a la posición apagada ("OFF") y luego saque la
ficha del tomacorriente.
Español-1
EESTE APARATO ES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
INSTRUCCIONES PARA EL CORDÓN ELÉCTRICO CORTO
Se proporciona un cordón eléctrico corto para reducir el posible riesgo de engancharse o
tropezar con un cordón más largo. Se puede usar un cordón de alargue si se tiene cuidado.
Si se usa un cordón de alargue, la clasificación eléctrica del cordón debe ser al menos tan
grande como la clasificación eléctrica del aparato. El cordón de alargue se debe colocar de
manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa en donde los niños puedan tirar del mismo
o tropezarse involuntariamente.
P
ARA PRODUCTOS COMPRADOS SÓLO EN LOS
E
STADOS
U
NIDOS Y EN
C
ANADÁ
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato tiene una ficha polarizada (una
cuchilla de contacto es más ancha que la otra)
. Esta ficha sólo encaja en un tomacorriente
polarizado de una forma, si la ficha no encaja perfectamente bien en el tomacorriente,
inviértala. Si aún no encaja bien, comuníquese con un electricista competente. No intente
cambiar la ficha de ninguna forma.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
BBiieennvveenniiddoo
¡Felicitaciones por su compra de un Horno Tostador OSTER
®
!
CCaarraacctteerrííssttiiccaass ddee ssuu hhoorrnnoo ttoossttaaddoorr
1. Una rejilla de alambre desmontable
2. Perilla selectora de la temperatura
3. Perilla selectora del tiempo
4. Perilla selectora de la función
5. Luz de energía
6. Bandeja externa para migas
7. Puerta de vidrio
8. Paredes interiores fáciles
de limpiar
9. Bandeja para hornear y
rejilla para asar a la parrilla
10. Tres posiciones para la rejilla
1
2
6
3
4
5
8
10
9
7
Español-2
IInnffoorrmmaacciióónn mmááss ddeettaallllaaddaa ssoobbrree ssuu hhoorrnnoo TToossttaaddoorr
1
1
.
.
R
R
e
e
j
j
i
i
l
l
l
l
a
a
d
d
e
e
a
a
l
l
a
a
m
m
b
b
r
r
e
e
d
d
e
e
s
s
m
m
o
o
n
n
t
t
a
a
b
b
l
l
e
e
Para acomodar una gran variedad de alimentos,
el horno tiene una rejilla de alambre desmontable
que se puede colocar en tres posiciones diferentes.
2
2
.
.
P
P
e
e
r
r
i
i
l
l
l
l
a
a
s
s
e
e
l
l
e
e
c
c
t
t
o
o
r
r
a
a
d
d
e
e
l
l
a
a
t
t
e
e
m
m
p
p
e
e
r
r
a
a
t
t
u
u
r
r
a
a
Regule el
termostato de cuadrante a la temperatura deseada.
3
3
.
.
P
P
e
e
r
r
i
i
l
l
l
l
a
a
s
s
e
e
l
l
e
e
c
c
t
t
o
o
r
r
a
a
d
d
e
e
l
l
t
t
i
i
e
e
m
m
p
p
o
o
Seleccione la función del horno haciendo girar
la perilla a la graduación desead.
4
4
.
.
P
P
e
e
r
r
i
i
l
l
l
l
a
a
s
s
e
e
l
l
e
e
c
c
t
t
o
o
r
r
a
a
d
d
e
e
l
l
a
a
f
f
u
u
n
n
c
c
i
i
ó
ó
n
n
Pour sélectionner la fonction de cuisson en
tournant le bouton au réglage désiré.
5
5
.
.
L
L
u
u
z
z
d
d
e
e
e
e
n
n
e
e
r
r
g
g
í
í
a
a
Indica que el horno está
enchufado y que el contador de tiempo está
activado para comenzar a calentar.
6
6
.
.
B
B
a
a
n
n
d
d
e
e
j
j
a
a
e
e
x
x
t
t
e
e
r
r
n
n
a
a
p
p
a
a
r
r
a
a
m
m
i
i
g
g
a
a
s
s
Para recoger las
migas o las partículas de alimentos que se caigan.
Se saca para facilitar la limpieza.
7
7
.
.
P
P
u
u
e
e
r
r
t
t
a
a
d
d
e
e
v
v
i
i
d
d
r
r
i
i
o
o
Le permite ver cómo se
cocinan los alimentos.
8
8
.
.
P
P
a
a
r
r
e
e
d
d
e
e
s
s
i
i
n
n
t
t
e
e
r
r
i
i
o
o
r
r
e
e
s
s
f
f
á
á
c
c
i
i
l
l
e
e
s
s
d
d
e
e
l
l
i
i
m
m
p
p
i
i
a
a
r
r
Facilitan la limpieza.
9
9
.
.
B
B
a
a
n
n
d
d
e
e
j
j
a
a
p
p
a
a
r
r
a
a
h
h
o
o
r
r
n
n
e
e
a
a
r
r
y
y
r
r
e
e
j
j
i
i
l
l
l
l
a
a
p
p
a
a
r
r
a
a
a
a
s
s
a
a
r
r
a
a
l
l
a
a
p
p
a
a
r
r
r
r
i
i
l
l
l
l
a
a
Se usa para hornear y
asar a la parrilla.
1
1
0
0
.
.
T
T
r
r
e
e
s
s
p
p
o
o
s
s
i
i
c
c
i
i
o
o
n
n
e
e
s
s
p
p
a
a
r
r
a
a
l
l
a
a
r
r
e
e
j
j
i
i
l
l
l
l
a
a
PPrreeppaarraacciióónn ppaarraa uussaarr eell hhoorrnnoo ttoossttaaddoorr ppoorr pprriimmeerraa vveezz
Cuando utilice su horno tostador por primera vez, verifique lo siguiente:
Retire todas las pegatinas de la superficie del horno.
Abra la puerta del horno y saque todos los documentos impresos y los papeles que estén
dentro del horno tostador.
Limpie la rejilla y las bandejas con agua caliente, una pequeña cantidad de líquido
lavavajillas y una esponja o estropajo no abrasivos.
NO SUMERJA LA UNIDAD DEL HORNO EN AGUA.
Seque el aparato bien antes de usarlo.
Escoja un lugar para colocar el horno tostador. El lugar debe ser en un área abierta sobre
una plataforma plana en donde la ficha pueda llegar al tomacorriente.
Enchufe el horno tostador en un tomacorriente de 120 voltios de CA.
IMPOR
T
ANTE –
Se r
ecomienda calentar el hor
no tostador a 450º durante 15 minutos
aproximadamente, para eliminar todo residuo de fabricación que pueda haber
permanecido después del envío.
Español-3
CCóómmoo uussaarr eell hhoorrnnoo ttoossttaaddoorr
C
C
a
a
l
l
e
e
n
n
t
t
a
a
r
r
e
e
l
l
h
h
o
o
r
r
n
n
o
o
Coloque la rejilla del horno en la posición deseada antes de calentar el horno.
(Consulte la sección “Cómo colocar la rejilla”)
Gire la perilla de control de temperatura a la temperatura deseada.
Gire la perilla selectora de función a la graduación deseada.
Coloque la perilla del contador de tiempo en el tiempo deseado y espere entre 7 y 9
minutos hasta que el horno se caliente.
CCóómmoo uussaarr llaa ffuunncciióónn ddee CCaalleennttaarr//EEnnttiibbiiaarr ((WWAARRMM))
NOTA: La función de calentar/entibiar (“WARM”) es para entibiar alimentos y
mantenerlos tibios después de haberlos calentado.
Seleccione la posición deseada para la rejilla del horno.
(Consulte la sección “Cómo colocar la rejilla”)
Coloque los alimentos sobre la rejilla de alambre o en la bandeja para hornear.
Gire la perilla de control de temperatura a la temperatura deseada.
Gire la perilla selectora de función a la graduación de entibiar (WARM). Sólo el
elemento calentador inferior funcionará (Los elementos calentadores se encenderán y se
apagarán alternadamente para mantener la temperatura).
Gire la perilla del contador de tiempo a la graduación de tiempo deseada. El contador de
tiempo se puede graduar para hasta 60 minutos. La luz interior se encenderá cuando el
contador de tiempo esté activado. Al terminar el tiempo de cocción sonará un timbre y el
horno se apagaautomáticamente. Para graduar el contador de tiempo a menos de 20
minutos,
hágalo girar pasando la marca de 20 minutos para activar el interruptor de
tiempo y luego gire de regreso al tiempo deseado;
ahora se podrá graduar para una cocción
que requiera sólo unos pocos minutos.
Cuando haya terminado de entibiar, abra completamente la puerta y saque los alimentos
con cuidado.
ADVERTENCIA: Los alimentos cocidos pueden estar muy calientes, especialmente los
pasteles rellenos. Manéjelos con cuidado.
CCóómmoo uussaarr llaa ffuunncciióónn vvaarriiaabbllee ddee AAssaarr aa llaa PPaarrrriillllaa
Seleccione la posición deseada para la rejilla del horno.
(Consulte la sección “Cómo colocar la rejilla”)
Coloque la rejilla para asar en la bandeja para hornear para convertirla en una bandeja
para asar a la parrilla.
Coloque los alimentos en la bandeja para asar
.
Coloque la bandeja para asar en la rejilla del horno.
Español-4
Español-5
Cierre la puerta hasta la primera muesca, dejando aproximadamente un espacio de 3
pulgadas en la parte superior. Esto garantizará que haya una corriente de aire adecuada
durante el asado.
Gire la perilla del contador de tiempo a la graduación de tiempo deseada. El contador
de tiempo se puede graduar para hasta 60 minutos. La luz interior se encenderá cuando
el contador de tiempo esté activado. Al terminar el tiempo de cocción sonará un timbre y
el horno se apagará automáticamente.
Para graduar el contador de tiempo a menos de 20 minutos,
hágalo girar pasando la marca
de 20 minutos para activar el interruptor de tiempo y luego gire de regreso al tiempo
deseado;
ahora se podrá graduar para una cocción que requiera sólo unos pocos minutos.
Invierta los alimentos después de que haya transcurrido la mitad del tiempo de asado.
Cuando haya terminado de asar a la parilla, abra la puerta completamente y retire los
alimentos con cuidado.
ADVERTENCIA: No descuide el Horno Tostador.
CCóómmoo uussaarr llaa ffuunncciióónn ddee HHoorrnneeaarr ppoorr CCoonnvveecccciióónn
Coloque la rejilla del horno en la posición deseada.
(Consulte la sección “Cómo colocar la rejilla”)
Coloque los alimentos en la rejilla de alambre o en la bandeja para hornear.
Gire la perilla de control de temperatura a la temperatura deseada.
Gire la perilla selectora de función a la graduación de hornear (“BAKE”).
Ambos elementos calentadores (superior e inferior) funcionarán.
Gire la perilla del contador de tiempo a la graduación de tiempo deseada. El contador de
tiempo se puede graduar para hasta 60 minutos. La luz interior se encenderá cuando el
contador de tiempo esté activado. Al terminar el tiempo de cocción sonará un timbre y el
horno se apagará automáticamente. Para graduar el contador de tiempo a menos de 20
minutos,
hágalo girar pasando la marca de 20 minutos para activar el interruptor de
tiempo y luego gire de regreso al tiempo deseado;
ahora se podrá graduar para una cocción
que requiera sólo unos pocos minutos.
NOTA – Los elementos calentadores superior e inferior se encenderán y se apagarán
alternadamente para mantener la temperatura deseada.
Cuando haya terminado de hornear, abra la puerta completamente y saque los alimentos
con cuidado.
ADVERTENCIA: Los alimentos cocidos pueden estar muy calientes. Manéjelos con
cuidado. No descuide el horno tostador.
Sugerencia para descongelar - No caliente el horno de antemano cuando vaya a
descongelar. Gire el Control de Temperatura a 250º F. Caliente entre 15 y 20 minutos por
lado para descongelar carnes o pescados. Siempre cocine los alimentos inmediatamente
después de haberlos descongelado.
Español-6
CCóómmoo uussaarr llaa ffuunncciióónn ddee TToossttaarr
Coloque la rejilla del horno en la posición deseada.
(Consulte la sección “Cómo colocar la rejilla”)
NOTA – Diferentes tipos de pan requieren diferentes graduaciones. Los panes más
blancos y los wafles requieren una graduación más clara. Los panes más oscuros, los
muffins y los muffins ingleses (panecillos) requieren una graduación más oscura.
1. Gire la perilla de control de temperatura a la graduación de tostar (“TOAST”).
2. Gire la perilla selectora de función a la graduación de tostar (“TOAST”).
Ambos elementos calentadores (superior e inferior) funcionarán.
3. Para graduar el contador de tiempo,
hágalo girar pasando la marca de los 20 minutos
para activar el interruptor del contador de tiempo y gire de regreso a la graduación de
tostar deseada.
Cuando haya terminado de tostar, abra la puerta completamente y retire los alimentos
con cuidado.
NOTA – Los elemento calentador superior e inferior se encenderá y se apagará
alternadamente para mantener la temperatura deseada.
ADVERTENCIA: Los alimentos cocidos pueden estar muy calientes. Manéjelos con
cuidado. No descuide el horno tostador.
CCóómmoo ccoollooccaarr llaa rreejjiillllaa
Para que el horno pueda dar cabida a una gran
variedad de alimentos, la rejilla se puede colocar en
tres posiciones diferentes. (Consulte la Figura 3).
La posición de la rejilla dependerá del tamaño de los
alimentos y del grado de dorado que se desee.
Deje que el horno se enfríe antes de sacar la rejilla.
IMPORTANTE – Para obtener los mejores
resultados con tostadas y pizza, coloque la rejilla
hacia arriba en la guía de la rejilla del medio.
CCóómmoo lliimmppiiaarr eell hhoorrnnoo ttoossttaaddoorr
Antes de limpiar el horno tostador OSTER
®
, desenchúfelo y déjelo enfriar. Para
limpiarlo, pase un paño húmedo.
¡NO LO SUMERJA EN AGUA! Asegúr
ese de usar
sólo agua con jabón suave. Los productos de limpieza abrasivos, los cepillos de fregar
y los pr
oductos de limpieza con sustancias químicas pueden dañar el r
evestimiento del
aparato. Vacíe con frecuencia la bandeja para migas para evitar que se acumulen las
migas. Las r
ejillas del horno tostador se pueden poner en el lavavajillas
(sólo en la
par
te superior del lavavajillas).
FIGURA 3
Español-7
CCóómmoo gguuaarrddaarr eell hhoorrnnoo ttoossttaaddoorr
Deje que el aparato se enfríe por completo antes de guardarlo. Si el horno tostador se
guarda por un período de tiempo prolongado, es importante verificar que esté limpio y sin
partículas de comida. Guarde el horno tostador en un lugar seco, como una mesa o
mostrador o en el estante de un armario. Además de la limpieza recomendada, el usuario
no necesita realizar ningún otro tipo de mantenimiento.
CC
O
O
N
N
S
S
E
E
J
J
O
O
S
S
ÚÚ
T
T
I
I
L
L
E
E
S
S
// LL
O
O
C
C
A
A
L
L
I
I
Z
Z
A
A
C
C
I
I
Ó
Ó
N
N
DD
E
E
FF
A
A
L
L
L
L
A
A
S
S
P
R
OBLEMA
Alimentos
demasiado o no
suficientemente
cocidos
• Olor a quemado
• El horno no se
enciende
• Sólo se calienta un
elemento
calentador
• Los elementos
calentadores no
permanecen
encendidos
SO
LUCIÓN
• Puede que tenga que regular el tiempo
y la temperatura al gusto deseado.
• Debido a que su horno tostador es
más pequeño que su horno normal, se
calentará más rápidamente y, en
general, cocinará en períodos de
tiempo más cortos.
• Consulte la sección “Cómo colocar la
rejilla” en la página 6 del texto
español. Puede que tenga que regular
la rejilla según el tipo de alimento.
• Consulte la sección “Cómo limpiar el
horno tostador” en la página 6 del
texto español.
• Enchufe el horno tostador en un
tomacorriente de 120 voltios de CA.
• Gire la perilla del contador de tiempo
y la perilla de temperatura a la
graduación deseada. Ambas deben
estar en la posición encendida para
que funcione el horno tostador.
• Cuando tueste, verifique que el horno
no esté en la graduación de de asar a
la parrilla ("broil").
• Asegúrese de que se haya seleccionado
la función deseada.
P
O
SIBLE
C
A
USA
• Graduación incorrecta de
temperatura o de tiempo
• Colocación de la rejilla
• Acumulación de comida
dentro del horno, en los
elementos calentadores o
en la bandeja de migas.
• El aparato está
desenchufado
•El contador de tiempo no
se giró pasando la marca
de 20 minutos.
• La selección de graduación
de la función determina
qué elemento calentador
funcionará.
• Los elementos calentadores
se encenderán y se
apagarán alternadamente
para mantener el calor
adecuado.
Español-8
Garantía limitada de un año
Sunbeam Products, Inc., haciendo negocios bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en
Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited, haciendo negocios bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions (colectivamente “Sunbeam”) garantiza este producto contra cualquier defecto
de material y mano de obra, por un período de un año a partir de la fecha de compra. Sunbeam, a
su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquiera de sus componentes que se
encuentren defectuosos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o
componente nuevo o refabricado. Si el producto ya no se encuentra disponible, el reemplazo puede
hacerse por otro producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador minorista original, a partir de la fecha de compra inicial y
no es transferible. Guarde el recibo de compra original. Se requiere una prueba de compra para
obtener el servicio de garantía. Los agentes autorizados y centros de servicio de Sunbeam o las
tiendas minoristas que vendan productos Sunbeam no tienen derecho de alterar, modificar ni
cambiar de ningún modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas o el daño que resulte de cualquiera de los
siguientes: uso negligente o mala utilización del producto, uso en voltaje o corriente inadecuados,
uso contrario a las instrucciones de operación, desensamblaje, reparación o alteración por alguien
que no sea Sunbeam o un centro de servicio autorizado por Sunbeam. Además, la garantía no cubre:
actos fortuitos como incendios, inundaciones, huracanes o tornados.
¿Cuáles son los límites de la responsabilidad de Sunbeam?
Sunbeam no será responsable de ningún daño incidental o resultante provocado por el
incumplimiento de toda garantía o condición explícita, implícita o reglamentaria.
Excepto hasta el punto prohibido por la ley correspondiente, toda garantía o condición implícita de
comerciabilidad o de idoneidad para una finalidad específica está limitada en cuanto a su duración,
a la duración de la garantía arriba mencionada.
Sunbeam niega toda otra garantía, condición o afirmación, ya sea explícita, implícita, reglamentaria
o de cualquier otro tipo.
Sunbeam no será responsable de daños de ningún tipo que resulten de la compra, del uso o de la mala
utilización del producto, o de la incapacidad para usarlo, incluyendo los daños incidentales, especiales,
resultantes o similares, o la pérdida de beneficios, o de todo incumplimiento de contrato, fundamental
o de otro modo, o de toda reclamación presentada contra el comprador por cualquier otra parte.
Ciertas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o la restricción de daños
incidentales o resultantes, ni las restricciones sobre la duración de una garantía implícita, de
manera que las restricciones o exclusiones indicadas arriba pueden no corresponder en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros
derechos que varían de una provincia a otra, de un estado a otro o de una jurisdicción a otra.
Cómo obtener el servicio de garantía
En los EE.UU. –
Por preguntas relacionadas con esta garantía o si desea obtener el servicio de garantía, sírvase
llamar al 1.800.334.0759 y se le proporcionará la dirección de un centro de servicio conveniente.
En Canadá –
Por preguntas relacionadas con esta garantía o si desea obtener el servicio de garantía, sírvase
llamar al 1.800.667.8623 y se le pr
opor
cionará la dirección de un centro de servicio conveniente.
En los EE.UU., esta garantía es ofr
ecida por Sunbeam Products, Inc. ubicada en Boca Ratón,
Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofr
ecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited,
ubicada en 5975 Falbour
ne Str
eet, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA
For product questions contact:
Sunbeam Consumer Service
USA : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
www.oster.com
©2006 Sunbeam Products, Inc., doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved.
In the U.S., distributed by Sunbeam Products, Inc.,
doing business as Jar
den Consumer Solutions, Boca Raton, FL 33431.
In Canada, imported and distributed by Sunbeam Corporation (Canada), Limited,
doing business as Jarden Consumer Solutions.
SPR-041906
Para preguntas sobre los productos llama:
Sunbeam Consumer Service
EE.UU. : 1.800.334.0759
Canadá : 1.800.667.8623
www.oster.com
©2006 Sunbeam Products, Inc., haciendo negocios bajo el nombre de
Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados.
En los EE.UU. distribuido por Sunbeam Products, Inc.,
haciendo negocios bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, FL 33431.
En Canadá, importado y distribuido por Sunbeam Corporation (Canada), Limited,
haciendo negocios bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions.
Pour toutes questions concernant le produit :
Service à la clientèle Sunbeam
États-unis : 800 334-0759
Canada : 800 667-8623
www.oster.com
©2006 Sunbeam Produts, Inc., faisant affaire sous la raison sociale
Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés.
Aux États-Unis, distribuez par Sunbeam Produits, Inc.,
faisant af
faire sous la raison sociale Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, FL 33431.
Au Canada, importé et distribué par Sunbeam Corporation (Canada), Limited,
faisant affaire sous la raison sociale Jarden Consumer Solutions
Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China

Transcripción de documentos

PRECAUCIONES IMPORTANTES LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Cuando se usen aparatos eléctricos, siempre se deben seguir precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES, LAS ETIQUETAS DEL PRODUCTO Y LAS ADVERTENCIAS ANTES DE USAR EL HORNO TOSTADOR. • No toque las superficies calientes. Siempre utilice guantes de horno al manejar materiales calientes y deje que las partes metálicas se enfríen antes de limpiarlas. Deje enfriar bien el aparato antes de poner o quitar piezas. Siempre utilice las asas del horno cuando lo mueva. • Cuando no se esté usando el horno tostador y antes de limpiarlo, desenchúfelo del tomacorriente. Nota: Verifique que el horno esté apagado antes de desenchufarlo. • Para protegerse contra el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido. • Siempre es necesaria una supervisión directa cuando éste o cualquier aparato se use cerca de niños. Este aparato no debe ser usado por niños. • No use éste ni ningún otro aparato con un cordón o ficha gastados o dañados, ni después de que el aparato no haya funcionado bien, se haya caído o se haya dañado de alguna forma. Devuelva el aparato al taller de servicio autorizado más cercano, para su examen, reparación o ajuste. • No utilice accesorios no recomendados por el fabricante ya que pueden provocar incendios, descarga eléctrica o lesiones personales. • No lo use al aire libre ni para fines comerciales. • No use este aparato para ningún otro fin que no sea el previsto. • No permita que el cordón cuelgue del borde de una mesa o de un mostrador, ni que toque superficies calientes. • No coloque el aparato cerca de un quemador eléctrico o de gas caliente ni en un horno caliente. • Se debe emplear extrema precaución al usar recipientes hechos de algún material que no sea metal o vidrio. • Puede producirse un incendio si el horno tostador está cubierto o está tocando materiales inflamables, incluyendo cortinas, colgaduras, paredes, etc. cuando esté en funcionamiento. No guarde ningún artículo encima del aparato cuando esté en funcionamiento. • Cuando use el horno tostador, colóquelo a un mínimo de 6 pulgadas alejado de la pared por todos sus lados. Quite los cordones de otros artículos que puedan estar detrás del horno tostador. • Cuando no se esté usando, no guarde ningún material en este aparato, aparte de los accesorios recomendados por el fabricante. • No coloque ningún material inflamable en el horno, como papel, cartón, plástico ni cualquier material que pueda prenderse fuego o derretirse. • No cubra el horno con papel de aluminio. Esto provocará un recalentamiento del aparato. • No se deben introducir alimentos ni utensilios metálicos demasiado grandes en el aparato, ya que pueden provocar un incendio o el riesgo de descarga eléctrica. • No lo limpie con estropajos de metal. Pueden romperse trozos del estropajo y tocar piezas eléctricas, con el peligro de que provoquen una descarga eléctrica. • Al asar a la parrilla, tenga sumo cuidado cuando retire la bandeja o se deshaga de la grasa caliente. • Para apagar este aparato, coloque todos los controles en la posición de apagado "OFF". • Para desconectar, gire todos los controles a la posición apagada ("OFF") y luego saque la ficha del tomacorriente. Español-1 EESTE APARATO ES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO INSTRUCCIONES PARA EL CORDÓN ELÉCTRICO CORTO Se proporciona un cordón eléctrico corto para reducir el posible riesgo de engancharse o tropezar con un cordón más largo. Se puede usar un cordón de alargue si se tiene cuidado. Si se usa un cordón de alargue, la clasificación eléctrica del cordón debe ser al menos tan grande como la clasificación eléctrica del aparato. El cordón de alargue se debe colocar de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa en donde los niños puedan tirar del mismo o tropezarse involuntariamente. PARA PRODUCTOS COMPRADOS SÓLO EN LOS ESTADOS UNIDOS CANADÁ Y EN Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato tiene una ficha polarizada (una cuchilla de contacto es más ancha que la otra). Esta ficha sólo encaja en un tomacorriente polarizado de una forma, si la ficha no encaja perfectamente bien en el tomacorriente, inviértala. Si aún no encaja bien, comuníquese con un electricista competente. No intente cambiar la ficha de ninguna forma. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Bienvenido ¡Felicitaciones por su compra de un Horno Tostador OSTER®! C a r a c t e r í s t i c a s d e s u h o r no t o st ad or 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Una rejilla de alambre desmontable Perilla selectora de la temperatura Perilla selectora del tiempo Perilla selectora de la función Luz de energía Bandeja externa para migas Puerta de vidrio Paredes interiores fáciles de limpiar 9. Bandeja para hornear y rejilla para asar a la parrilla 10. Tres posiciones para la rejilla 1 2 9 Español-2 3 4 5 10 6 7 8 Información más detallada sobr e su horno Tostador 1. R e j i l l a d e a l a m b r e desmontable – Para acomodar una gran variedad de alimentos, el horno tiene una rejilla de alambre desmontable que se puede colocar en tres posiciones diferentes. 2. P eri ll a se lect or a d e l a t em p era t ur a – Regule el termostato de cuadrante a la temperatura deseada. 3. P e r i l l a s e l e c t o r a d e l t i e m p o – Seleccione la función del horno haciendo girar la perilla a la graduación desead. 4. P e r i l l a s e l e c t o r a d e l a f u n c i ó n – Pour sélectionner la fonction de cuisson en tournant le bouton au réglage désiré. 5. Luz de ener gía – Indica que el horno está enchufado y que el contador de tiempo está activado para comenzar a calentar. 6. B a n d e j a e x t e r n a para mig as – Para recoger las migas o las partículas de alimentos que se caigan. Se saca para facilitar la limpieza. 7. Puer ta de vidrio – Le permite ver cómo se cocinan los alimentos. 8. Par e d e s i n t e r i o r e s f á c i l e s d e l i m p i a r – Facilitan la limpieza. 9. B a n d ej a p a ra h o r near y r e j i l l a p a r a a s a r a l a p a r r i l l a – Se usa para hornear y asar a la parrilla. 10. Tres p os ici o n es p ar a la r e j i l l a Preparación para usar el hor no tostador por primera vez Cuando utilice su horno tostador por primera vez, verifique lo siguiente: Retire todas las pegatinas de la superficie del horno. Abra la puerta del horno y saque todos los documentos impresos y los papeles que estén dentro del horno tostador. Limpie la rejilla y las bandejas con agua caliente, una pequeña cantidad de líquido lavavajillas y una esponja o estropajo no abrasivos. NO SUMERJA LA UNIDAD DEL HORNO EN AGUA. Seque el aparato bien antes de usarlo. Escoja un lugar para colocar el horno tostador. El lugar debe ser en un área abierta sobre una plataforma plana en donde la ficha pueda llegar al tomacorriente. Enchufe el horno tostador en un tomacorriente de 120 voltios de CA. IMPORTANTE – Se recomienda calentar el horno tostador a 450º durante 15 minutos aproximadamente, para eliminar todo residuo de fabricación que pueda haber permanecido después del envío. Español-3 C ó m o u s a r e l h o r n o t os t ado r Calentar el hor no Coloque la rejilla del horno en la posición deseada antes de calentar el horno. (Consulte la sección “Cómo colocar la rejilla”) Gire la perilla de control de temperatura a la temperatura deseada. Gire la perilla selectora de función a la graduación deseada. Coloque la perilla del contador de tiempo en el tiempo deseado y espere entre 7 y 9 minutos hasta que el horno se caliente. C ó m o u s a r l a f u n c i ó n d e C a l e n t a r / E n t i bi a r ( “ WA R M ” ) NOTA: La función de calentar/entibiar (“WARM”) es para entibiar alimentos y mantenerlos tibios después de haberlos calentado. Seleccione la posición deseada para la rejilla del horno. (Consulte la sección “Cómo colocar la rejilla”) Coloque los alimentos sobre la rejilla de alambre o en la bandeja para hornear. Gire la perilla de control de temperatura a la temperatura deseada. Gire la perilla selectora de función a la graduación de entibiar (WARM). Sólo el elemento calentador inferior funcionará (Los elementos calentadores se encenderán y se apagarán alternadamente para mantener la temperatura). Gire la perilla del contador de tiempo a la graduación de tiempo deseada. El contador de tiempo se puede graduar para hasta 60 minutos. La luz interior se encenderá cuando el contador de tiempo esté activado. Al terminar el tiempo de cocción sonará un timbre y el horno se apagará automáticamente. Para graduar el contador de tiempo a menos de 20 minutos, hágalo girar pasando la marca de 20 minutos para activar el interruptor de tiempo y luego gire de regreso al tiempo deseado; ahora se podrá graduar para una cocción que requiera sólo unos pocos minutos. Cuando haya terminado de entibiar, abra completamente la puerta y saque los alimentos con cuidado. ADVERTENCIA: Los alimentos cocidos pueden estar muy calientes, especialmente los pasteles rellenos. Manéjelos con cuidado. Cómo usar la función variable de Asar a la Par r i l l a Seleccione la posición deseada para la rejilla del horno. (Consulte la sección “Cómo colocar la rejilla”) Coloque la rejilla para asar en la bandeja para hornear para convertirla en una bandeja para asar a la parrilla. Coloque los alimentos en la bandeja para asar. Coloque la bandeja para asar en la rejilla del horno. Español-4 Cierre la puerta hasta la primera muesca, dejando aproximadamente un espacio de 3 pulgadas en la parte superior. Esto garantizará que haya una corriente de aire adecuada durante el asado. Gire la perilla del contador de tiempo a la graduación de tiempo deseada. El contador de tiempo se puede graduar para hasta 60 minutos. La luz interior se encenderá cuando el contador de tiempo esté activado. Al terminar el tiempo de cocción sonará un timbre y el horno se apagará automáticamente. Para graduar el contador de tiempo a menos de 20 minutos, hágalo girar pasando la marca de 20 minutos para activar el interruptor de tiempo y luego gire de regreso al tiempo deseado; ahora se podrá graduar para una cocción que requiera sólo unos pocos minutos. Invierta los alimentos después de que haya transcurrido la mitad del tiempo de asado. Cuando haya terminado de asar a la parilla, abra la puerta completamente y retire los alimentos con cuidado. ADVERTENCIA: No descuide el Horno Tostador. Cómo usar la función de H or near por C onvección Coloque la rejilla del horno en la posición deseada. (Consulte la sección “Cómo colocar la rejilla”) Coloque los alimentos en la rejilla de alambre o en la bandeja para hornear. Gire la perilla de control de temperatura a la temperatura deseada. Gire la perilla selectora de función a la graduación de hornear (“BAKE”). Ambos elementos calentadores (superior e inferior) funcionarán. Gire la perilla del contador de tiempo a la graduación de tiempo deseada. El contador de tiempo se puede graduar para hasta 60 minutos. La luz interior se encenderá cuando el contador de tiempo esté activado. Al terminar el tiempo de cocción sonará un timbre y el horno se apagará automáticamente. Para graduar el contador de tiempo a menos de 20 minutos, hágalo girar pasando la marca de 20 minutos para activar el interruptor de tiempo y luego gire de regreso al tiempo deseado; ahora se podrá graduar para una cocción que requiera sólo unos pocos minutos. NOTA – Los elementos calentadores superior e inferior se encenderán y se apagarán alternadamente para mantener la temperatura deseada. Cuando haya terminado de hornear, abra la puerta completamente y saque los alimentos con cuidado. ADVERTENCIA: Los alimentos cocidos pueden estar muy calientes. Manéjelos con cuidado. No descuide el horno tostador. Sugerencia para descongelar - No caliente el horno de antemano cuando vaya a descongelar. Gire el Control de Temperatura a 250º F. Caliente entre 15 y 20 minutos por lado para descongelar carnes o pescados. Siempre cocine los alimentos inmediatamente después de haberlos descongelado. Español-5 Cómo usar la función de Tostar Coloque la rejilla del horno en la posición deseada. (Consulte la sección “Cómo colocar la rejilla”) NOTA – Diferentes tipos de pan requieren diferentes graduaciones. Los panes más blancos y los wafles requieren una graduación más clara. Los panes más oscuros, los muffins y los muffins ingleses (panecillos) requieren una graduación más oscura. 1. Gire la perilla de control de temperatura a la graduación de tostar (“TOAST”). 2. Gire la perilla selectora de función a la graduación de tostar (“TOAST”). Ambos elementos calentadores (superior e inferior) funcionarán. 3. Para graduar el contador de tiempo, hágalo girar pasando la marca de los 20 minutos para activar el interruptor del contador de tiempo y gire de regreso a la graduación de tostar deseada. Cuando haya terminado de tostar, abra la puerta completamente y retire los alimentos con cuidado. NOTA – Los elemento calentador superior e inferior se encenderá y se apagará alternadamente para mantener la temperatura deseada. ADVERTENCIA: Los alimentos cocidos pueden estar muy calientes. Manéjelos con cuidado. No descuide el horno tostador. Cómo colocar la r e j i l l a Para que el horno pueda dar cabida a una gran variedad de alimentos, la rejilla se puede colocar en tres posiciones diferentes. (Consulte la Figura 3). La posición de la rejilla dependerá del tamaño de los alimentos y del grado de dorado que se desee. Deje que el horno se enfríe antes de sacar la rejilla. IMPORTANTE – Para obtener los mejores resultados con tostadas y pizza, coloque la rejilla hacia arriba en la guía de la rejilla del medio. F IGURA 3 C ó m o l i m p i a r e l h o r n o t ost a do r Antes de limpiar el horno tostador OSTER®, desenchúfelo y déjelo enfriar. Para limpiarlo, pase un paño húmedo. ¡NO LO SUMERJA EN AGUA! Asegúrese de usar sólo agua con jabón suave. Los productos de limpieza abrasivos, los cepillos de fregar y los productos de limpieza con sustancias químicas pueden dañar el revestimiento del aparato. Vacíe con frecuencia la bandeja para migas para evitar que se acumulen las migas. Las rejillas del horno tostador se pueden poner en el lavavajillas (sólo en la parte superior del lavavajillas). Español-6 C ó m o g u a r d a r e l h o r n o t os t ad or Deje que el aparato se enfríe por completo antes de guardarlo. Si el horno tostador se guarda por un período de tiempo prolongado, es importante verificar que esté limpio y sin partículas de comida. Guarde el horno tostador en un lugar seco, como una mesa o mostrador o en el estante de un armario. Además de la limpieza recomendada, el usuario no necesita realizar ningún otro tipo de mantenimiento. CONSEJOS ÚTILES / L OCALIZAC IÓN DE F ALLAS P ROBLEMA • Alimentos demasiado o no suficientemente cocidos P OSIBLE C AUSA • Graduación incorrecta de temperatura o de tiempo • Colocación de la rejilla S OLUCIÓN • Puede que tenga que regular el tiempo y la temperatura al gusto deseado. • Debido a que su horno tostador es más pequeño que su horno normal, se calentará más rápidamente y, en general, cocinará en períodos de tiempo más cortos. • Consulte la sección “Cómo colocar la rejilla” en la página 6 del texto español. Puede que tenga que regular la rejilla según el tipo de alimento. • Olor a quemado • Acumulación de comida dentro del horno, en los elementos calentadores o en la bandeja de migas. • Consulte la sección “Cómo limpiar el horno tostador” en la página 6 del texto español. • El horno no se enciende • El aparato está desenchufado • Enchufe el horno tostador en un tomacorriente de 120 voltios de CA. • Gire la perilla del contador de tiempo y la perilla de temperatura a la graduación deseada. Ambas deben estar en la posición encendida para que funcione el horno tostador. •El contador de tiempo no se giró pasando la marca de 20 minutos. • Sólo se calienta un • La selección de graduación • Cuando tueste, verifique que el horno elemento no esté en la graduación de de asar a de la función determina calentador la parrilla ("broil"). qué elemento calentador funcionará. • Los elementos calentadores no permanecen encendidos • Los elementos calentadores • Asegúrese de que se haya seleccionado la función deseada. se encenderán y se apagarán alternadamente para mantener el calor adecuado. Español-7 Garantía limitada de un año Sunbeam Products, Inc., haciendo negocios bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited, haciendo negocios bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions (colectivamente “Sunbeam”) garantiza este producto contra cualquier defecto de material y mano de obra, por un período de un año a partir de la fecha de compra. Sunbeam, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquiera de sus componentes que se encuentren defectuosos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o refabricado. Si el producto ya no se encuentra disponible, el reemplazo puede hacerse por otro producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. Esta garantía es válida para el comprador minorista original, a partir de la fecha de compra inicial y no es transferible. Guarde el recibo de compra original. Se requiere una prueba de compra para obtener el servicio de garantía. Los agentes autorizados y centros de servicio de Sunbeam o las tiendas minoristas que vendan productos Sunbeam no tienen derecho de alterar, modificar ni cambiar de ningún modo los términos y las condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas o el daño que resulte de cualquiera de los siguientes: uso negligente o mala utilización del producto, uso en voltaje o corriente inadecuados, uso contrario a las instrucciones de operación, desensamblaje, reparación o alteración por alguien que no sea Sunbeam o un centro de servicio autorizado por Sunbeam. Además, la garantía no cubre: actos fortuitos como incendios, inundaciones, huracanes o tornados. ¿Cuáles son los límites de la responsabilidad de Sunbeam? Sunbeam no será responsable de ningún daño incidental o resultante provocado por el incumplimiento de toda garantía o condición explícita, implícita o reglamentaria. Excepto hasta el punto prohibido por la ley correspondiente, toda garantía o condición implícita de comerciabilidad o de idoneidad para una finalidad específica está limitada en cuanto a su duración, a la duración de la garantía arriba mencionada. Sunbeam niega toda otra garantía, condición o afirmación, ya sea explícita, implícita, reglamentaria o de cualquier otro tipo. Sunbeam no será responsable de daños de ningún tipo que resulten de la compra, del uso o de la mala utilización del producto, o de la incapacidad para usarlo, incluyendo los daños incidentales, especiales, resultantes o similares, o la pérdida de beneficios, o de todo incumplimiento de contrato, fundamental o de otro modo, o de toda reclamación presentada contra el comprador por cualquier otra parte. Ciertas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o la restricción de daños incidentales o resultantes, ni las restricciones sobre la duración de una garantía implícita, de manera que las restricciones o exclusiones indicadas arriba pueden no corresponder en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos que varían de una provincia a otra, de un estado a otro o de una jurisdicción a otra. Cómo obtener el servicio de garantía En los EE.UU. – Por preguntas relacionadas con esta garantía o si desea obtener el servicio de garantía, sírvase llamar al 1.800.334.0759 y se le proporcionará la dirección de un centro de servicio conveniente. En Canadá – Por preguntas relacionadas con esta garantía o si desea obtener el servicio de garantía, sírvase llamar al 1.800.667.8623 y se le proporcionará la dirección de un centro de servicio conveniente. En los EE.UU., esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. ubicada en Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited, ubicada en 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA Español-8 For product questions contact: Sunbeam Consumer Service USA : 1.800.334.0759 Canada : 1.800.667.8623 www.oster.com ©2006 Sunbeam Products, Inc., doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. In the U.S., distributed by Sunbeam Products, Inc., doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, FL 33431. In Canada, imported and distributed by Sunbeam Corporation (Canada), Limited, doing business as Jarden Consumer Solutions. SPR-041906 Para preguntas sobre los productos llama: Sunbeam Consumer Service EE.UU. : 1.800.334.0759 Canadá : 1.800.667.8623 www.oster.com ©2006 Sunbeam Products, Inc., haciendo negocios bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados. En los EE.UU. distribuido por Sunbeam Products, Inc., haciendo negocios bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, FL 33431. En Canadá, importado y distribuido por Sunbeam Corporation (Canada), Limited, haciendo negocios bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions. Pour toutes questions concernant le produit : Service à la clientèle Sunbeam États-unis : 800 334-0759 Canada : 800 667-8623 www.oster.com ©2006 Sunbeam Produts, Inc., faisant affaire sous la raison sociale Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés. Aux États-Unis, distribuez par Sunbeam Produits, Inc., faisant affaire sous la raison sociale Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, FL 33431. Au Canada, importé et distribué par Sunbeam Corporation (Canada), Limited, faisant affaire sous la raison sociale Jarden Consumer Solutions Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Oster 6056 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas