Ryobi RCS4240B El manual del propietario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
El manual del propietario
61
Español(Traducción de las instrucciones originales)
Su nueva motosierra se ha diseñado y fabricado conforme
a los exigentes criterios de abilidad, facilidad de uso y
seguridad del operario de Ryobi. Si se utiliza de forma
adecuada, tendrá un buen rendimiento y funcionará sin
problemas durante años.
Gracias por comprar una motosierra Ryobi.
Algunas regiones tienen normativas que restringen el uso
del producto para algunas operaciones. Consulte con sus
autoridades locales
Se ha dado prioridad a la seguridad, rendimiento y
abilidad al diseño de este producto para que resulte más
fácil su mantenimiento y uso.
Guarde este manual para futuras referencias
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Lea y comprenda todas las instrucciones. El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones
puede provocar incendios y/o lesiones graves.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
Familiarícese con la herramienta. Lea atentamente
este manual de instrucciones. Aprenda las
aplicaciones y limitaciones de la sierra y los riesgos
potenciales que entraña su uso. Es muy recomendable
que busque formación profesional sobre seguridad y
modo de uso de esta herramienta.
Se puede producir un efecto de retroceso si el
extremo de la espada toca un objeto o si la cadena
se pellizca y se bloquea en la madera durante el
corte. El extremo del contacto de la barra guía, en
algunos casos, puede ocasionar una reacción inversa
repentina, provocando que la barra guía salte hacia
el usuario. Apretar la cadena de la sierra a lo largo
de la parte superior de la barra de guía puede hacer
que la barra de guía retroceda rápidamente hacia el
operador. Ambas reacciones provocan la pérdida de
control de la motosierra, con el consiguiente riesgo
de lesiones de gravedad. No confíe exclusivamente
en los dispositivos de seguridad integrados en la
motosierra. Como usuario de una motosierra, deberá
adoptar una serie de medidas para evitar accidentes y
lesiones durante los trabajos de corte.
La comprensión del efecto de retroceso le
permitirá reducir o eliminar el factor sorpresa. La
sorpresa contribuye a los accidentes.
Sujete firmemente la motosierra con ambas
manos cuando el motor esté en funcionamiento.
Coloque la mano derecha en el asa trasera y la mano
izquierda en el asa delantera, rodeando cada asa con
el pulgar y los dedos de la mano. Sujete firmemente la
motosierra y mantenga tenso el brazo izquierdo para
mejorar el control en caso de retroceso.
Compruebe que la zona en la que vaya a cortar
esté libre de obstáculos. EVITE tocar un tronco,
una rama, una valla o cualquier otro obstáculo con el
cabezal de la espada mientras utilice la motosierra.
Haga siempre el corte con el motor a máxima
velocidad. Apriete a fondo el gatillo del acelerador y
mantenga una velocidad constante durante el corte.
No intente abarcar demasiado ni cortar por encima
de la altura del pecho.
Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento
del fabricante de la motosierra.
Utilice únicamente las espadas y cadenas de
repuesto indicadas por el fabricante o repuestos
equivalentes.
No utilice la motosierra con una sola mano. El
operario, sus ayudantes y los transeúntes pueden
sufrir lesiones de gravedad si se utiliza con una sola
mano. La motosierra está diseñada para utilizarla con
las dos manos.
No utilice la motosierra si está cansado. No utilice
este producto si está cansado o si se encuentra bajo
la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Use ropa de trabajo de seguridad. Las prendas
deben ser resistentes y ceñidas pero permitiendo una
libertad total de movimiento. Use siempre pantalones
largos de material resistente que ayuden a proteger sus
piernas del contacto con las ramas y la maleza. Para
reducir el riesgo de cortes, use pantalones o perneras
que contengan almohadillas de material que retarde
el corte. No use bufandas, corbatas, joyas o cualquier
otra prenda de vestir que pueda quedar atrapada en el
equipo, en la maleza o en las ramas. Sujétese el pelo, de
forma que quede sobre los hombros.
Use siempre calzado de seguridad con una buena
suela (con suela antideslizante). Utilice guantes
protectoras antideslizantes resistentes. Al trabajar
con este equipo, use siempre protección ocular con
pantallas laterales que cumplan con la EN 166, así
como protección auditiva y para la cabeza.
No trabaje con la motosierra desde una superficie
inestable, como una escalera, un andamio, un
árbol, etc.
Coloque los pies bien asentados en el suelo y el
cuerpo equilibrado.
Maneje siempre con cuidado el combustible, que
es altamente inflamable. Aléjese 10 m (33 pies) del
lugar de repostaje antes de arrancar el motor.
No permita que haya otras personas cerca de
usted cuando arranque la motosierra o corte con
62
Español(Traducción de las instrucciones originales)
ella. Mantenga a los transeúntes y los animales fuera
de la zona de trabajo.
No empiece a cortar sin haber despejado la
zona de trabajo, adoptado una postura segura y
planeado una ruta de retirada a salvo de la caída
del árbol.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de
la cadena mientras el motor esté funcionando.
Transporte siempre la motosierra con el motor
parado y el freno accionado, la espada y la cadena
hacia atrás y el silenciador separado del cuerpo.
Cuando transporte la motosierra, utilice la funda de
la espada.
No utilice la motosierra si está dañada o mal
ajustada o si no está perfectamente montada.
Compruebe que la motosierra se pare al soltar el
gatillo del acelerador.
Pare el motor antes de apoyar la motosierra. NO
deje el motor en funcionamiento sin vigilancia. Como
precaución adicional, accione el freno de la cadena
antes de apoyar la motosierra.
Extreme las precauciones cuando corte maleza
o árboles jóvenes, ya que el material fino puede
quedar atrapado en la cadena y golpearle o hacerle
perder el equilibrio.
Cuando corte una rama que esté sometida a una
tensión, tenga cuidado para evitar el golpe brusco
que puede provocar el corte.
Mantenga las asas secas, limpias y libres de aceite
y mezcla de combustible.
Utilice la motosierra únicamente en zonas bien
ventiladas. Los gases de escape contienen monóxido
de carbono, un gas incoloro e inodoro. Los gases
de escape contienen monóxido de carbono, un gas
incoloro e inodoro.
No utilice la motosierra desde un árbol a menos
que disponga de formación específica para ello.
No corte desde una escalera, es muy peligroso.
Todas las reparaciones de la motosierra, a excepción
de las que se detallan en las instrucciones de
mantenimiento del manual del operario, deben ser
realizadas por técnicos debidamente preparados. Si
se utilizan herramientas inadecuadas para desmontar el
volante de inercia o el embrague o para sujetar el volante
a fin de retirar el embrague, el volante puede sufrir daños
estructurales y llegar a romperse, con el consiguiente
riesgo de lesiones de gravedad.
Tenga siempre a mano un extintor cuando utilice
la motosierra.
Utilice únicamente las espadas y cadenas de
bajo retroceso indicadas por el fabricante de la
motosierra.
ADVERTENCIA
El riesgo de retroceso puede aumentar si se usan
combinaciones de cadena y barra de guía no
aprobadas. Consulte en las especificaciones técnicas
las combinaciones de cadena y barra de guía
adecuadas para reemplazo.
NO adapte la cabeza motriz a una espada arqueada ni
la utilice para accionar ningún accesorio o dispositivo
que no sea apto para la sierra.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con
regularidad y utilícelas para informar a otros posibles
usuarios. Si presta la máquina, entregue igualmente el
manual de instrucciones correspondiente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
ADVERTENCIA
Las advertencias, etiquetas e instrucciones de esta
sección del manual del operario conciernen a la
seguridad del usuario. El incumplimiento de cualquiera
de las instrucciones puede provocar lesiones de
gravedad.
NO CORTE ENREDADERAS ni maleza (menos de 76
mm [3 pulgadas] de diámetro).
Las superficies del silenciador alcanzan
temperaturas muy altas durante y después del
uso de la motosierra. Mantenga todas las partes
del cuerpo alejadas del silenciador. En caso
de contacto, se pueden producir quemaduras de
gravedad.
Sujete la motosierra con las dos manos siempre
que el motor esté funcionando. Sujétela firmemente
con los pulgares y los dedos alrededor de las asas.
Nunca deje utilizar la motosierra a personas que no
dispongan de instrucciones de uso adecuadas.
Tanto si se trata de una herramienta de alquiler como
de uso privado.
Antes de arrancar el motor, compruebe que la
motosierra no esté en contacto con ningún objeto.
Utilice ropa ajustada. Utilice pantalones largos y
gruesos, botas y guantes. No lleve joyas, pantalones
cortos o sandalias y no trabaje descalzo. No utilice
ropa suelta que pueda engancharse con el motor, en
la cadena o en la maleza. Utilice monos, pantalones
vaqueros o cazadoras de material resistente al corte
o con complementos resistentes al corte. Sujete el
pelo de forma que quede por encima de la altura del
hombro.
63
Español(Traducción de las instrucciones originales)
Utilice calzado de seguridad antideslizante y
guantes resistentes para mejorar el agarre y
proteger las manos.
Use protección ocular que cumpla con la norma
EN 166, así como protección para la cabeza y
auditiva cuando esté manejando este equipo.
Mantenga a los transeúntes y los animales
fuera de la zona de trabajo. No permita que haya
otras personas cerca de usted cuando arranque la
motosierra o corte con ella.
OBSERVACIÓN: La extensión de la zona de trabajo
depende de la tarea realizada así como del tamaño
del árbol o de la pieza en cuestión. Por ejemplo, en
el caso de la tala de un árbol, la zona de trabajo es
mayor que para otro tipo de cortes (por ej., cortes
rápidos, etc.).
Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento
de la motosierra.
Nunca utilice la motosierra si está dañada o mal
ajustada o si no está perfectamente montada.
Compruebe que la motosierra se pare al soltar el
gatillo del acelerador. Si la sierra se mueve al ralentí,
puede ser necesario ajustar el carburador. Si la sierra
sigue moviéndose al ralentí después de hacer el
ajuste, póngase en contacto con el servicio técnico
de Ryobi y no utilice la herramienta hasta efectuar la
reparación.
REPOSTAJE (¡NO FUME!)
Para reducir el riesgo de incendio y quemaduras,
manipule el combustible con cuidado. Es muy
inflamable.
Mezcle y almacene el combustible en un contenedor
de gasolina homologado.
Mezcle el combustible al aire libre en una zona sin
chispas ni llamas.
Elija una zona despejada, pare el motor y espere a
que se enfríe antes de repostar.
Afloje lentamente el tapón de combustible para dejar
salir la presión y evitar pérdidas de combustible.
Cierre bien el tapón de combustible después de
repostar.
Utilice un trapo para limpiar el combustible que se
haya derramado en la unidad. Aléjese 10 m (33 pies)
del lugar de repostaje antes de arrancar el motor.
No intente quemar el combustible que se haya
derramado en ningún caso.
Para evitar lesiones de oído a largo plazo, utilice
protección auditiva y no permita que la gente se acerque a
menos de 15 m del área de trabajo Si utiliza herramientas
de funcionamiento similares cerca aumentará el riesgo de
lesiones.
El uso de dispositivos de protección auditiva reducirá
su capacidad para oír posibles advertencias (gritos o
alarmas). El operador debe prestar atención extra a lo que
está sucediendo en el área de trabajo.
RETROCESO
El retroceso se produce cuando la cadena en
movimiento entra en contacto con un objeto
en la parte superior de la punta de la espada o
cuando la madera se cierra y pellizca la cadena
durante el corte. No confíe exclusivamente en los
dispositivos de seguridad integrados en la motosierra.
Como usuario de una motosierra, deberá adoptar una
serie de medidas para evitar accidentes y lesiones
durante los trabajos de corte. Consulte la sección
“Funcionamiento” del manual para obtener más
información sobre el retroceso y la prevención de
lesiones graves.
MANTENIMIENTO
Las reparaciones requieren tener mucho cuidado y
conocimiento y sólo debe realizarse por un técnico de
servicio calicado. Para obtener servicio, le sugerimos
que devuelva el producto al centro de servicio autorizado
más cercano para reparación. Al realizar una reparación,
sólo use piezas de reemplazo idénticas.
ADVERTENCIA
No intente utilizar esta herramienta sin haber leído
íntegramente y haber comprendido este manual
de utilización. No use el producto si no entiende por
complete las instrucciones y advertencias de este
manual de usuario. Llame al Servicio de atención al
Cliente de Ryobi para recibir asistencia.
Conserve estas instrucciones junto con la herramienta en
caso de que otra persona quiera usarla.
USO PREVISTO
Esta motosierra está diseñada para el corte de ramas,
troncos, leña y vigas de un diámetro determinado por la
longitud de corte de la barra guía. Su uso se limita al corte
de madera. Está diseñada sólo para ser utilizada al aire
libre, y por adultos.
No utilice la motosierra para cualquier otro propósito que
no sea alguno de los mencionados anteriormente. Esta
motosierra no se podrá utilizar para realizar servicios
profesionales de corte de árboles. No debería ser utilizado
por niños o por personas que no lleven ropa o un equipo
adecuados de protección personal.
64
Español(Traducción de las instrucciones originales)
RIESGOS RESIDUALES:
Incluso cuando se utiliza la motosierra correctamente,
sigue habiendo un riesgo residual de daño que no puede
ser totalmente evitado. Debe leerse y comprenderse
la siguiente lista de peligros potenciales. Debe prestar
atención y cuidado a estos elementos para reducir el
riesgo de lesiones.
Contacto con los dientes de corte expuestos y la
cadena de la sierra.
Acceso a las piezas giratorias (cadena de la sierra).
Movimiento brusco, inesperado (retroceso) de la barra
de guía.
Partes volantes de la cadena (sueltas o rotas).
Material volante (cortado de la pieza de trabajo).
Inhalación de serrín y de partículas o emisiones del
motor de gasolina.
Contacto de la piel con gasolina o aceite.
Pérdida de la audición si no se utiliza protección
auditiva.
VIBRACIÓN
Las vibraciones generadas por las herramientas de mano
a combustible pueden ocasionar afecciones en los vasos
sanguíneos o los nervios de los dedos, las manos y las
articulaciones si se usan durante períodos prolongados,
especialmente en personas con enfermedades
circulatorias o inflamatorias. El uso durante períodos
prolongados en climas fríos puede ocasionar afecciones
en los vasos sanguíneos en personas sin antecedentes
previos. Si experimenta síntomas en sus dedos, manos o
articulaciones como ser adormecimientos, dolor, pérdida
de fuerza, cambio en el color de la piel o su textura, o
pérdida de sensibilidad, no vuelva a usar la herramienta
y acuda a su médico. Los sistemas para amortiguar las
vibraciones no pueden garantizar que se evitarán estos
problemas.
ADVERTENCIA
la inhalación a largo plazo del humo de escape del
motor, bruma del aceite de la cadena y el aserrín
pueden producir lesiones personales serias.
SÍMBOLOS
Algunos de los siguientes símbolos pueden ser usados
en este producto. Obsérvelos y aprenda su signicado.
Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá
utilizar el producto mejor y de una forma más segura.
Símbolo Designació/explicación
Precauciones para su seguridad.
Para reducir el riesgo de heridas, lea atentamente y
comprenda el presente manual de utilización antes
de utilizar la herramienta.
Al trabajar con este equipo, use siempre protección
ocular con pantallas laterales que cumplan con
la EN 166, así como protección auditiva y para la
cabeza.
Prohibido fumar y trabajar cerca de chispas o de
una llama desnuda.
Sostenga y utilice la motosierra con ambas manos.
No utilice la motosierra sosteniéndola con una sola
mano.
Los motores emiten monóxido de carbono, un gas
inodoro que puede resultar mortal. No utilice jamás
la motosierra en un lugar cerrado.
Peligro! Tenga en cuenta el efecto de retroceso.
Evite que el extremo de la guía de la cadena entre
en contacto con objetos.
Lleve guantes de trabajo gruesos y antideslizantes
cuando utilice la motosierra.
Use siempre botas de seguridad con suela
antideslizante.
Utilice gasolina sin plomo para automóviles con
un índice de octano de 91 ([R+M]/2) o superior.
La máquina funciona con un motor de 2 tiempos
que necesita una mezcla de gasolina y aceite de
síntesis 2 tiempos (proporción 2%).
Las personas, niños y animales deberán estar a 15
metros del aparato como mínimo.
Lubricante para la barra y cadena
Conformidad con CE
65
Español(Traducción de las instrucciones originales)
Conformidad con GOST-R
El nivel de potencia sonoro garantizado es de 114
dB.
Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de
cuidado necesarios para usar este producto.
Símbolo Señal Significado
Peligro!
Indica una situación
potencialmente peligrosa
que, de no evitarse, puede
ocasionar la muerte o heridas
de gravedad.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa
que, de no evitarse, puede
ocasionar la muerte o heridas
de gravedad.
ADVERTENCIA
Indica una situación
potencialmente peligrosa que,
de no evitarse, puede ocasionar
heridas leves.
ADVERTENCIA
Indica una situación que puede
causar daños en las cosas.
DESCRIPCIÓN
1. Tirador del arrancador
2. Liberador del gatillo
3. Gatillo del acelerador
4. Carcasa del arranque
5. Tapón de aceite de la cadena
6. Mango trasero
7. Tapa del cilindro
8. Mango delantero
9. Protección de la mano delantera/Freno de la cadena
10. Tapa del embrague
11. Rueda para ajustar la cadena
12. Perilla de bloqueo de la tapa del embrague
13. Cebador
14. Interruptor de encendido
15. Revisa la palanca del estrangulador
16. Tapa del depósito de combustible
17. Planos de los eslabones
18. Posición de freno
19. Posición de funcionamiento
20. Silenciador
21. Posición de encendido
22. Posición de funcionamiento
23. Zona de peligro de retroceso
24. Limpie el freno de la cadena
25. Tornillo «T» de velocidad en vacío
26. Tire
27. Empuje
28. Retroceso de giro
29. Posición correcta de las manos en el mango
30. Agarre incorrecto
31. Agarre correcto
32. Cadena
33. Pulgares en la parte inferior de la barra
34. Brazo bien derecho
35. Trayectoria de caída proyectada
36. 135 grados respecto a la trayectoria de caída
proyectada
37. Camino de evacuación segura
38. Bisagra - 5 cm ó 1/10 de diámetro
39. Corte final
40. 1/3 del diámetro del tronco
41. Bisagra
42. Cuña
43. Corte vertical
44. Zona de atasco
45. Corte horizontal
46. Retroceso
47. Tronco apoyado en un extremo
48. Corte final
49. Carga
50. Primer corte de 1/3 del diámetro
51. Tronco apoyado en ambos extremos
52. Tronzado superior
53. Tronzado inferior
54. Segundo corte
55. Corte las ramas de a una por vez y deje las ramas de
apoyo bajo el árbol hasta cortar el tronco
56. Rama flexible doblada
57. Eslabones de la cadena
58. Dientes
59. Rotación de la cadena
60. Ranura de la espada
61. Perno de ajuste
62. Agujero del perno tensor de la cadena
63. Rueda dentada
64. Gire la perilla de la tapa del embrague para bloquearlo
65. Afloje la cadena
66. Ajuste la cadena
67. Calado (talón de profundidad)
68. Examine la rueda dentada
69. Espacio entre puntas
70. Talón
71. Talón
72. Placa superior
73. Esquina de corte
74. Placa lateral
75. talón de profundidad
76. Puntera
77. Dientes izquierdos
78. Dientes derechos
66
Español(Traducción de las instrucciones originales)
79. Ángulo de afilado de la placa superior
80. Correcto
81. Menos de 30 grados
82. Más de 30 grados
83. Incorrecto
84. Ángulo para limar los planos laterales
85. Gancho
86. Pendiente hacia atrás
87. Plano para calado
88. Lima plana
89. Recupere la forma original redondeando el frente
90. Agujero para lubricación
91. Filtro de aire
92. Freno de la cadena
93. Tubo
94. Tapa del arranque
95. Aletas del motor limpias
96. Limpie las aletas de la rueda volante
97. Filtro de combustible
98. Protector
99. Tornillo de sujeción del protector
100. Amortiguador de chispas
101. Barra con espigas del parachoques
102. Perno y tuerca
103. La junta
104. Destornillador Torx T25
FAMILIARÍCESE CON LA HERRAMIENTA.
Ver gura 1. 1a - 1b.
El uso seguro de este producto requiere la comprensión
de la información de la herramienta y del manual de
usuario, así como el conocimiento del proyecto que
intenta realizar.
Antes de utilizar este producto, familiarícese con las
características de funcionamiento y normas de seguridad.
Palanca de estrangulación
La palanca de estrangulación abre y cierra la válvula de
estrangulación en el carburador.
Cubierta protectora frontal/freno de la cadena
El freno de la cadena está diseñado para detener el giro
de la cadena. Cuando la cubierta protectora frontal/freno
de la cadena se empuja hacia la espada, la cadena se
detiene inmediatamente. El freno de la cadena no evita el
efecto de retroceso.
Espada
La espada provista por el fabricante tiene una punta con
un radio pequeño para minimizar el efecto de retroceso.
Cadena de bajo retroceso
La cadena de bajo retroceso permite disminuir la fuerza
del efecto de retroceso al evitar que los dientes corten
muy profundo en la zona que provoca el retroceso.
Pera cebadora
La pera cebadora bombea combustible desde el depósito
de combustible hacia el carburador.
Gatillo de aceleración
El gatillo de aceleración controla el giro de la cadena.
MONTAJE
ADVERTENCIA
En caso de que se dañe o falte alguna pieza, no utilice
este producto hasta que se hayan reemplazado las
piezas. No prestar atención a esta advertencia podría
resultar en lesiones personales. La hendidora se
entrega completamente montada.
ADVERTENCIA
No intente modificar este producto o crear accesorios que
no fueron recomendados para usar con este producto.
Cualquier alteración o modificación se considerará como
mal uso y podrá resultar en una condición peligrosa que
conducirá a posibles lesiones personales serias.
OBSERVACIÓN: La motosierra se ha probado
exhaustivamente en fábrica. Por lo que es normal
encontrar pequeños residuos de aceite.
ADVERTENCIA
No utilice la motosierra si está dañada o mal ajustada o
si no está perfectamente montada. Asegúrese de que
la tensión de la cadena está correctamente ajustada
según se especifica en estas instrucciones. No prestar
atención a esta advertencia podría resultar en lesiones
personales.
DESEMBALAJE
Retire con cuidado el producto y los accesorios de
la caja. Asegúrese de que están incluidos todos los
elementos que figuran en la lista del paquete de
embalaje.
Revise el producto con atención para asegurarse
de que no se produjeron daños o roturas durante el
transporte.
No tire el material de embalaje hasta que haya
revisado con atención y haya utilizado el producto de
manera satisfactoria.
En caso de que falten piezas o de que estas se
encuentren dañadas, póngase en contacto con un
servicio técnico autorizado.
67
Español(Traducción de las instrucciones originales)
LISTA DE EMBALAJE
Motosierra
Funda
Llave de combinación
Lubricante para motor de 2 tiempos
Lubricante para la barra y cadena
Estuche (RCS3535CB Type III, RCS4040CB Type III)
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
Utilice exclusivamente las piezas y accesorios recomendados
por el fabricante. El uso de cualquier pieza o accesorio no
recomendado puede ocasionar heridas graves.
AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA
Véase Fig. 2 - 3. Ver gura 37. Véase Fig. 42 - 45.
ADVERTENCIA
Nunca toque ni ajuste la cadena mientras el motor está
en marcha. La cadena está muy afilada. Utilice siempre
guantes de protección cuando vaya a realizar alguna
actividad de mantenimiento de la cadena.
Pare el motor antes de ajustar la tensión de la cadena.
Afloje ligeramente el perno de bloqueo de la cubierta
del embrague presionando y girando en dirección
contraria a las agujas del reloj. Ver figura 37.
Gire el disco de tensionamiento de la cadena en
dirección de las agujas del reloj para apretar la
cadena. Ver figura 44.
OBSERVACIÓN: En frío, la cadena tiene la tensión
correcta cuando no hay holgura por la parte inferior de
la espada, la cadena está ceñida y se puede girar a
mano sin esfuerzo.
Vuelva a tensar la cadena siempre que los rebajes
de los eslabones motrices cuelguen por fuera de la
ranura de la espada. Ver figura 3.
OBSERVACIÓN: Durante el funcionamiento normal
de la sierra, la temperatura de la cadena aumenta.
Los eslabones motrices de una cadena caliente bien
tensada colgarán aproximadamente 1,25 mm (0,050
pulgadas) por fuera de la ranura de la espada. La
punta de la llave de combinación se puede utilizar de
guía para determinar la tensión correcta de la cadena.
OBSERVACIÓN: Las cadenas nuevas tienden a
estirarse, revise con frecuencia la tensión de la cadena
y apriete según proceda. Esto es lo mismo para una
herramienta nueva.
Levante la punta de la barra quía para comprobar que
no haya piezas flojas. Ver figura 43.
Suelte la punta de la barra guía y gire el disco de
tensionamiento de la cadena en dirección de las
agujas del reloj. Repita este proceso hasta que no
haya partes flojas.
Sujete la punta de la barra de guía hacia arriba y
apriete con firmeza el perno de bloqueo de la cubierta
del embrague. La cadena estará correctamente
pensionada cuando no haya partes flojas en la parte
inferior de la barra guía; la cadena está ajustada, pero
se puede girar a mano sin que se doble. Compruebe
que el freno de la cadena no esté puesto.
OBSERVACIÓN: Si la cadena está demasiado apretada,
no girará. Aoje el perno de bloqueo de la cubierta del
embrague presionándolo y girándolo suavemente en
dirección contraria a las agujas del reloj, después, gire
la cadena apretando el disco hacia la derecha. Levante
la punta de la barra de guía hacia arriba y apriete de
nuevo con rmeza el perno de bloqueo de la cubierta del
embrague. Compruebe que la cadena gira sin esfuerzo.
ADVERTENCIA
Una cadena que se ha tensado en caliente puede
quedar demasiado apretada al enfriarse. Compruebe
la “tensión fría” antes del siguiente uso.
COMBUSTIBLE Y REPOSTAJE
ADVERTENCIA
Apague siempre el motor antes de llenarlo de
combustible. Nunca ponga combustible en una
máquina en funcionamiento o con el motor caliente.
Aléjese 10 m (33 pies) del lugar de repostaje antes de
arrancar el motor. No fume. No prestar atención a esta
advertencia podría resultar en lesiones personales.
SEGURIDAD EN LA MANIPULACIÓN DEL
COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA
Compruebe si hay pérdidas de combustible. En
su caso, solucione el problema antes de utilizar la
motosierra para evitar incendios y quemaduras.
Maneje siempre con cuidado el combustible, que es
altamente inflamable.
Realice siempre las labores de reabastecimiento de
combustible al aire libre en un área bien ventilada
68
Español(Traducción de las instrucciones originales)
lejos de chispas, llamas u otras fuentes de ignición.
No inhale los vapores del combustible.
Evite el contacto de la gasolina y el aceite con la piel.
En caso de contacto del líquido con la piel, lávela
inmediatamente con agua y jabón y, a continuación,
neutralícela con zumo de limón o vinagre.
No acerque la gasolina ni el aceite a los ojos. En caso
de contacto de la gasolina o el aceite con los ojos,
lávelos inmediatamente con agua limpia. Si persiste la
irritación, acuda inmediatamente a un médico.
Limpie inmediatamente el combustible derramado.
MEZCLA DEL COMBUSTIBLE
Este producto utiliza un motor de dos tiempos y consume
una mezcla de gasolina y aceite de dos tiempos. Mezcle
gasolina sin plomo y aceite para motores de dos tiempos
en un contenedor de gasolina homologado y limpio.
El motor está certificado para funcionar con gasolina
sin plomo para uso de automoción con un octanaje
mínimo de 91 ([R + M] / 2).
No utilice ninguna clase de mezcla de gasolina y aceite
que se comercialice en las estaciones de servicio.
Use un lubricante de alta calidad, automezclante,
para motores de 2 tiempos con ventilación por aire.
No use lubricante para automóviles o lubricantes para
motores fuera de borda de 2 tiempos.
Mezcle un 2% de aceite con la gasolina. Lo que
equivale a una proporción de 50:1.
Mezcle perfectamente el combustible y vuélvalo a
mezclar antes de repostar.
Mezcle pequeñas cantidades. No mezcle cantidades
que no vaya a consumir en un período de 30 días. Le
recomendamos que utilice un aceite de síntesis para
motores de 2 tiempos con estabilizador de combustible.
OBSERVACIÓN: La garantía no cubre ninguna avería
o problemas de rendimiento en el motor o el sistema
de combustible ocasionado por el uso de combustibles
oxigenados que contengan porcentajes mayores a los
especicados anteriormente.
REPOSTAJE (¡NO FUME!)
Ver gura 5.
Limpie la superficie que rodea el tapón de combustible
para evitar la contaminación.
Afloje lentamente el tapón de combustible para dejar
salir la presión y evitar pérdidas de combustible.
Vierta la mezcla de combustible con cuidado en el
depósito. Evite derramar la mezcla.
Antes de volver a poner el tapón, limpie e inspeccione
la junta de estanqueidad.
Vuelva a poner el tapón inmediatamente y apriételo
a mano. Limpie con un trapo el combustible que se
haya derramado.
OBSERVACIÓN: Es normal que el motor emita humos
durante y después del primer uso.
AÑADIR LUBRICANTE A LA CADENA Y A LA BARRA
Ver gura 6.
Utilice aceite Ryobi para espadas y cadenas. Está
diseñado para cadenas y lubricadores de cadenas, y está
formulado para trabajar en un rango de temperaturas
muy amplio sin necesidad de dilución. La motosierra
consumirá aproximadamente un depósito de aceite por
cada depósito de combustible.
OBSERVACIÓN: No utilice aceite sucio, usado o
contaminado. Podrían producirse daños en la bomba de
aceite, la espada y la cadena.
Vierta con cuidado el aceite de la espada y la cadena
en el depósito.
Llene el depósito de aceite siempre que reposte
combustible.
UTILIZACIÓN
ADVERTENCIA
Preste especial atención aunque esté familiarizado con
el producto. No olvide nunca que basta con un segundo
de inatención para herirse gravemente.
ADVERTENCIA
Use protección ocular que cumpla con la norma EN
166, así como protección para la cabeza y auditiva
cuando esté manejando este equipo. No prestar
atención a esta advertencia podría resultar en lesiones
personales.
FUNCIONAMIENTO DEL FRENO DE LA CADENA
Véase Fig. 7 - 8.
Antes de cada uso, verique el correcto estado de
69
Español(Traducción de las instrucciones originales)
funcionamiento del freno de la cadena.
Con el dorso de la mano izquierda, accione el freno
de la cadena presionando en la palanca del freno/
protección de la mano hacia la espada mientras la
cadena está girando a gran velocidad. Sostenga y
utilice la motosierra con ambas manos.
Vuelva a poner el freno de la cadena en la posición
de FUNCIONAMIENTO apretando el lado derecho
(desde la posición del operario) de la palanca del freno
de la cadena / protección de manos y tire hacia el asa
delantera hasta que se oiga un chasquido.
ADVERTENCIA
Si el freno no detiene la cadena inmediatamente, o si
el freno no queda fijo en la posición de funcionamiento
por mismo, lleve la motosierra a un centro oficial de
reparación.
ARRANQUE DEL MOTOR
Véase Fig. 8 - 13.
El método de arranque varía según el motor esté frío o
caliente.
ADVERTENCIA
Sitúese a la izquierda de la línea de la cadena. Nunca
arranque la motosierra entre las piernas ni se incline
sobre la línea de la cadena.
Sitúe la motosierra en una superficie plana y
asegúrese de que no haya objetos ni obstáculos que
puedan entrar en contacto con la espada o la cadena.
Sujete firmemente el asa delantera con la mano
izquierda y apoye el pie derecho contra la base del
asa trasera.
OBSERVACIÓN: En las siguientes instrucciones de
arranque, cuando se tira de la palanca del estárter hacia
la posición START, la válvula se congura para arrancar.
Para devolver la válvula a la posición RUN, apriete y
suelte el gatillo de la válvula.
PARA ARRANCAR UN MOTOR EN FRÍO:
Coloque el interruptor de arranque en posición ON.
Asegúrese de que el freno de cadena está en posición
BRAKE empujándola sobre la palanca/protección
para las manos.
Apriete a fondo y suelte el CEBADOR 10 veces.
Tire de la palanca del estrangulador completamente
hasta la posición START.
Si la temperatura es mayor a 10°C, tire de la cuerda
de arranque hasta que el motor intente arrancar, pero
no más de 3 veces. Si la temperatura es menor a
10°C, tire de la cuerda de arranque hasta que el motor
intente arrancar, pero no lo haga más de 5 veces.
Coloque la palanca del estrangulador en posición
“RUN”. Tire de la palanca de arranque hasta que el
motor arranque.
Pulse el gatillo. Apriete y suelte el gatillo del acelerador
para dejar el motor al ralentí. Antes de acelerar el
motor o cortar madera: Asegúrese de que el freno de
la cadena esté en posición de ejecución empujando
hacia atrás la palanca/ protección para manos.
ADVERTENCIA
En caso de mantenerse la media potencia cuando la
palanca del freno de la cadena está en la posición
de frenado, se pueden ocasionar daños graves a la
máquina. No apriete ni mantenga apretado nunca en
gatillo del acelerador mientras el freno de la cadena
está en la posición de frenado.
PARA ARRANCAR UN MOTOR EN CALIENTE:
Coloque el interruptor de arranque en posición ON.
Asegúrese de que el freno de cadena está en posición
BRAKE empujándola sobre la palanca/protección
para las manos.
Coloque la palanca del estrangulador en posición
“RUN”.
Tire del asa de arranque con un movimiento
ascendente, rápido, firme y decidido (no más de 5
veces) hasta que el motor arranque. Si el motor no
arranca, vuelva al paso 4 “ENCENDER UN MOTOR
FRÍO” y repita las indicaciones.
Pulse el gatillo. Apriete y suelte el gatillo del acelerador
para dejar el motor al ralentí. Antes de acelerar el
motor o cortar madera: Asegúrese de que el freno de
la cadena esté en posición de ejecución empujando
hacia atrás la palanca/ protección para manos.
PARADA DEL MOTOR
Ver gura 7. Ver gura 14.
Suelte el gatillo del acelerador y deje que el motor vuelva
al ralentí. Para parar el motor, desplace el interruptor
de encendido a la posición “O” de parada. No apoye la
motosierra en el suelo cuando la cadena todavía esté en
movimiento. Para mayor seguridad, ponga el freno de la
cadena cuando la sierra no esté en uso.
En caso de que el interruptor de encendido no detenga
la sierra, tire de la palanca del estrangulador hacia fuera
hasta la posición de extensión máxima (Estrangulamiento
total) y active el freno de la cadena para parar el motor.
70
Español(Traducción de las instrucciones originales)
Si el interruptor de encendido no detiene la sierra cuando
se pone en la posición “O” de parada, haga reparar
el interruptor de encendido antes de volver a usar la
motosierra para evitar hacerlo sin seguridad y correr el
riesgo de que se produzcan lesiones graves.
OBSERVACIÓN: Cuando termine de usar la sierra,
elimine las presiones de los depósitos aojando los
tapones del aceite de la cadena y mezcla de combustible.
Antes de guardar la sierra, espere a que el motor se haya
enfriado.
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE RALENTÍ
Ver gura 15.
Si el motor arranca, funciona y acelera pero no se
pone al ralentí, gire el tornillo de velocidad de ralentí
“T” en el sentido de las agujas del reloj para aumentar
la velocidad de ralentí.
Si la cadena gira con el motor al ralentí, gire el tornillo
de velocidad de ralentí “T” en el sentido contrario al
de las agujas del reloj para reducir las rpm y detener
el movimiento de la cadena. Si la sierra sigue
moviéndose al ralentí, póngase en contacto con el
servicio técnico de Ryobi para que ellos realicen el
ajuste y no utilice la herramienta hasta efectuar la
reparación.
ADVERTENCIA
La cadena de la sierra no debe girar al ralentí. El
movimiento de la cadena con el motor al ralentí puede
ocasionar graves lesiones personales.
EMPUJE Y ARRASTRE
Ver gura 16.
La reacción es siempre opuesta a la dirección de
movimiento de la cadena. El operario debe estar
preparado para controlar el ARRASTRE cuando corte con
el lo inferior de la espada y el EMPUJE cuando corte con
el lo superior.
OBSERVACIÓN: La motosierra se ha probado
exhaustivamente en fábrica. Por lo que es normal
encontrar pequeños residuos de aceite.
PRECAUCIONES CONTRA EL RETROCESO
Véase Fig. 17 - 18.
El retroceso rotativo se produce cuando la cadena en
movimiento entra en contacto con un objeto en la zona
de peligro de retroceso. Como resultado, se produce una
reacción inversa muy rápida que hace subir y retroceder
la espada hacia el operario. Esta reacción provoca la
pérdida de control de la motosierra, con el consiguiente
riesgo de lesiones de gravedad.
PREPARACIÓN PARA CORTAR
SUJECIÓN ADECUADA DE LAS ASAS
Ver gura 19.
Use guantes antideslizantes para conseguir el mejor
agarre y protección.
Sujete firmemente la sierra con ambas manos.
Mantenga siempre la MANO IZQUIERDA en el asa
delantera y la MANO DERECHA en el asa trasera de
manera que el cuerpo quede a la izquierda de la línea
de la cadena.
ADVERTENCIA
Nunca sujete la sierra como los zurdos (con las manos
cruzadas) ni en ninguna postura en la que el cuerpo o
el brazo quede situado transversalmente con respecto
a la línea de la cadena.
Sujete firmemente la sierra siempre que el motor esté
en funcionamiento. Los dedos deben rodear el asa
y el pulgar debe estar alrededor de la barra del asa.
De esta forma, es más difícil soltar involuntariamente
la sierra (por un golpe de retroceso o por alguna otra
reacción brusca de la sierra). Cualquier forma de
sujetar la sierra en la que los dedos y el pulgar queden
en el mismo lado del asa es peligrosa porque un ligero
golpe de la sierra puede hacer que el operario pierda
el control.
Ver gura 20.
ADVERTENCIA
NO accione el gatillo del acelerador con la mano
izquierda y sostenga el asa delantera con la mano
derecha. No permita nunca que alguna parte de su
cuerpo quede en la línea de la cadena cuando esté
utilizando la sierra.
POSICIÓN DE CORTE ADECUADA
Ver gura 21.
Equilibre su peso sobre los dos pies en un suelo firme.
Mantenga el brazo izquierdo en el codo fijo en una
posición de “brazo recto” para soportar cualquier
fuerza de retroceso.
Sitúese a la izquierda de la línea de la cadena.
Mantenga el pulgar por debajo de la barra del asa.
PRECAUCIONES EN LA ZONA DE TRABAJO
Ver gura 22.
Corte solamente madera o materiales hechos de
71
Español(Traducción de las instrucciones originales)
madera, y no láminas de metal, plásticos, obra de
albañilería, ni materiales de construcción que no sean
de madera.
Jamás permita a un niño utilizar la sierra. No permita
utilizar esta motosierra a ninguna persona que no
haya leído el presente manual del operario o que no
haya recibido las instrucciones adecuadas para usar
de forma segura y apropiada esta motosierra.
Impida que cualquiera – ayudantes, personas que
pasen, niños y animales, se acerque a menos de la
distancia de seguridad de la zona de corte. Al realizar
operaciones de tala, la distancia de seguridad debe
ser como mínimo el doble de la altura del árbol más
alto de la zona de tala. Al realizar operaciones de corte
sobre el suelo, mantenga una distancia mínima de 4,5
m (15 pies) con los demás trabajadores.
Corte siempre con los dos pies bien asentados en un
suelo firme para evitar que la acción de corte pueda
desequilibrarle.
No corte por encima de la altura del pecho puesto que
es difícil controlar el retroceso de la sierra por encima
de esta altura.
No tale árboles que se encuentren cerca de tendidos
eléctricos o edificios. Deje estas operaciones para los
profesionales.
Corte solamente cuando la visibilidad y la luz sean
suficientes para ver con claridad.
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS DE FUNCIONAMIENTO/
CORTE
Practique el corte de troncos pequeños utilizando la
técnica siguiente para adquirir el “tacto” del uso de la
sierra antes de iniciar una operación de corte de troncos
grandes.
Adopte la postura adecuada delante de la madera con
la sierra al ralentí.
Acelere el motor a potencia máxima antes de entrar
en contacto con el tronco apretando el gatillo del
acelerador.
Empiece a cortar el tronco con la sierra.
Mantenga el motor a la máxima potencia durante todo
el tiempo en que esté cortando.
Deje que sea la cadena la que corte; ejerza solamente
una ligera presión hacia abajo. Si fuerza el corte
pueden estropearse la espada, la cadena o el motor.
Suelte el gatillo del acelerador en el momento en que
se haya completado el corte de manera que el motor
quede al ralentí. El funcionamiento de la sierra a la
máxima potencia sin carga de corte puede producir
un desgaste innecesario de la cadena, la espada y el
motor.
No aplique presión sobre la sierra al final del corte.
TALA DE ÁRBOLES – CONDICIONES DE PELIGRO
ADVERTENCIA
No tale árboles durante periodos de vientos fuertes
o precipitaciones intensas. Espere a que el tiempo
se calme. Al talar un árbol, es importante que preste
atención a las siguientes advertencias para evitar la
posibilidad de lesiones graves.
No corte árboles que tengan una gran inclinación
ni árboles muy grandes con ramas podridas o
muertas, corteza suelta, o troncos huecos. Haga
que estos árboles sean derribados tirando de ellos
o empujándolos con maquinaria pesada y luego,
córtelos.
No corte árboles que se encuentren cerca de tendidos
eléctricos o edificios.
Compruebe si el árbol tiene ramas muertas o dañadas
que pudieran caerle encima mientras lo tala.
Mire periódicamente hacia arriba del árbol mientras
realiza el contra corte para asegurarse de que el árbol
va a caer en la dirección deseada.
Si el árbol empieza a caer en una dirección imprevista,
o si la sierra queda atrapada o colgada durante la
caída, ¡deje la sierra y póngase usted a salvo!
PROCEDIMIENTO CORRECTO DE TALA DE ÁRBOLES
Véase Fig. 23 - 26.
Elija su ruta de escape (o rutas, para el caso de que
la ruta elegida quedase bloqueada). Limpie la zona
inmediata alrededor del árbol y compruebe que no
haya obstrucciones en la ruta de retirada planeada.
Limpie la ruta de retirada segura aproximadamente a
135° desde la línea de caída prevista.
Tenga en cuenta la fuerza y la dirección del viento, la
inclinación y el equilibrio del árbol y la situación de las
ramas grandes. Estos factores influyen en la dirección
en la que caerá el árbol. No intente talar un árbol para
tratar de que caiga en una línea diferente a su línea
de caída natural.
Haga una muesca con la sierra de una profundidad
de aproximadamente 1/3 del diámetro del tronco en
un lado del árbol. Haga el corte de muesca de manera
que forme un ángulo recto con la línea de caída. Esta
muesca se debe limpiar para que quede una línea
recta. Para que el peso de la madera del árbol no se
apoye en la sierra, haga siempre el corte inferior de la
muesca antes que el corte superior.
Realice el contracorte plano y horizontal y como
mínimo a 5 cm (2 pulgadas) por encima del corte
horizontal de la muesca.
72
Español(Traducción de las instrucciones originales)
OBSERVACIÓN: El contracorte no debe llegar nunca
a la muesca. Deje siempre una banda de madera
entra la muesca y el contracorte (de aproximadamente
5 cm [2 pulgadas] ó 1/10 del diámetro del árbol). Esta
porción se llama “bisagra” o “madera de bisagra”.
Sirve para controlar la caída del árbol y evita que el
árbol se deslice, se tuerza o rebote fuera del tocón.
En árboles de gran diámetro, detenga el contracorte
antes de que sea los suficientemente profundo como
para que caiga o repose sobre el tocón. Luego inserte
cuñas de madera blanda o de plástico en el corte para
que el tronco no toque la cadena. Vaya introduciendo
las cuñas poco a poco para ayudar a volcar el árbol.
Cuando el árbol empiece a caer, pare la motosierra y
déjela en el suelo inmediatamente. Retírese por la ruta
‘previamente limpiada, pero esté atento a la acción por
si cae algo en su camino.
ADVERTENCIA
Al realizar el contracorte, nunca llegue hasta la muesca.
La bisagra controla la caída del árbol; es la sección de
madera que queda entre la muesca y el contracorte.
ELIMINACIÓN DE LAS RAÍCES FULCREAS
Ver gura 27.
Una raíz fulcrea es una raíz grande que sale del tronco
del árbol por encima del suelo. Elimine las raíces fulcreas
antes de talar el árbol. Primero realice el corte horizontal
en la raíz fulcrea, y luego el vertical. Retire de la zona
de trabajo la sección suelta de madera que ha cortado.
Después de eliminar las raíces fulcreas grandes, siga el
procedimiento correcto para talar el árbol.
TRONZADO
Ver gura 28.
El tronzado consiste en cortar el tronco de un árbol caído
a la longitud deseada.
Corte sólo un tronco cada vez.
Apoye los troncos pequeños en un caballete o en otro
tronco cuando vaya a tronzar.
Mantenga limpia la zona de corte. Asegúrese de
que ningún otro objeto puede entrar en contacto con
el cabezal de la espada ni con la cadena durante la
operación de corte, ya que podría producirse un golpe
de retroceso.
Durante las operaciones de tronzado, sitúese en la
parte más alta del terreno para que la sección cortada
no pueda rodar hacia usted.
A veces es imposible evitar que la madera pellizque
la cadena (empleando sólo las técnicas de corte
normales) o es difícil prever el recorrido que seguirá
un tronco una vez cortado.
TRONZADO CON CUÑA
Ver gura 29.
Si el diámetro del tronco es lo sucientemente grande
como para que se pueda insertar una cuña de madera
blanda sin tocar la cadena, se debe usar la cuña para
mantener abierto el corte para evitar el pellizco de la
cadena.
TRONZADO DE TRONCOS CON CARGA
Ver gura 30.
Realice el primer corte de tronzado hasta 1/3 de
profundidad del tronco y termine con un corte de los
2/3 restantes por el otro lado. Al ir cortando el tronco,
tiende a combarse. La sierra puede quedar pellizcada o
colgada en el tronco si se realiza el primer corte hasta una
profundidad de más de 1/3 del diámetro del tronco.
Preste especial atención a los troncos que soportan
alguna carga para evitar que la espada y la cadena
queden pellizcadas.
TRONZADO SUPERIOR
Ver gura 31.
Empiece por el lado superior del tronco, aplicando la parte
inferior de la sierra; ejerza una ligera presión hacia abajo.
Tenga en cuenta que la sierra tenderá a alejarse de usted.
TRONZADO INFERIOR
Ver gura 32.
Empiece por el lado inferior del tronco, aplicando la parte
superior de la sierra; ejerza una ligera presión hacia
arriba. Durante el tronzado inferior, la sierra tiende a
empujar hacia su cuerpo.
Esté preparado para esta reacción y sujete la sierra
rmemente para mantener el control.
DESRAMADO Y PODA
See gure 33 - 34.
Trabaje despacio, manteniendo las dos manos en la
sierra y sujetándola firmemente. Coloque los pies bien
asentados en el suelo y el cuerpo equilibrado.
Mantenga el tronco entre su cuerpo y la cadena
mientras realiza operaciones de desramado.
No corte desde una escalera, es muy peligroso. Deje
estas operaciones para los profesionales.
No corte por encima de la altura del pecho puesto que
es difícil controlar el retroceso de la sierra por encima
de esta altura.
73
Español(Traducción de las instrucciones originales)
ADVERTENCIA
Nunca se suba a un árbol para desramar o podar. No
se suba a escaleras, plataformas, otro tronco ni se
coloque en alguna posición en la que pueda perder el
equilibrio o el control de la sierra.
Al podar los árboles es importante no hacer el corte a
ras cerca de la rama o el tronco principal hasta que no
haya cortado la rama que desea podar para reducir el
peso. De esta forma se evita arrancar la corteza de la
rama o el tronco principal.
El primer corte consiste en tronzar por debajo la rama
hasta una profundidad de 1/3 de su diámetro.
Luego tronce por encima la rama para que caiga.
Finalmente, corte suave y limpiamente el saliente que
queda al nivel de al rama o el tronco principal para
que la corteza vuelva a crecer y cierre la herida.
ADVERTENCIA
Si las ramas que tiene que podar están por encima de
la altura del pecho, contrate un profesional para que
realice la poda.
CORTE DE RAMAS CON ACCIÓN DE RESORTE
Ver gura 35.
Una rama con acción de resorte es cualquier tronco,
rama, tocón con raíz o árbol joven que está curvado
con tensión bajo la acción de otra pieza de madera que,
cuando se corta o se retira, libera la rama que recupera
bruscamente su posición original. En un árbol caído, es
muy probable que un tocón con raíces vuelva de golpe a
su posición vertical al realizar el corte de tronzado para
separar el tronco del tocón. Tenga mucho cuidado con
las ramas con acción de resorte, porque son peligrosas.
ADVERTENCIA
Las ramas con acción de resorte son peligrosas porque
pueden golpear al operario haciéndole perder el
control de la motosierra. Esto puede causar al operario
lesiones graves o incluso fatales.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Al realizar una reparación, sólo use piezas de
reemplazo idénticas. El uso de cualquier otra pieza
puede crear un riesgo o causar daño al producto.
ADVERTENCIA
Lleve siempre gafas de seguridad o gafas de protección
con pantallas laterales cuando utilice esta herramienta.
Si el trabajo produce mucho polvo, póngase también
una pantalla facial o una mascarilla.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de
plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a
daños de varios tipos de solventes comerciales y pueden
dañarse por su uso. Use un paño limpio para limpiar la
suciedad, polvo, aceite, grasa, etc. de la herramienta.
ADVERTENCIA
No permita en ningún momento que las piezas de
plástico entren en contacto con líquido de frenos,
gasolina, productos derivados del petróleo, aceites
penetrantes, etc. Los productos químicos pueden
dañar, destruir o debilitar el plástico, lo que puede
ocasionar graves daños personales.
LUBRICACIÓN
Todos los cojinetes en este producto se lubrican con
una cantidad suciente de lubricante de alta calidad
para la vida útil de la unidad bajo condiciones operativas
normales. Por lo tanto, no es menester prever ninguna
lubricación adicional.
CÓMO VOLVER A COLOCAR LA BARRA GUÍA Y LA
CADENA
Véase Fig. 36 - 45.
PELIGRO
No ponga nunca el motor en marcha antes de haber
instalado la espada, la cadena, la cubierta del grupo
motriz y el tambor del embrague. Sin todas estos
componentes montados, el embrague puede salir
disparado o explotar pudiendo provocar al operario
lesiones graves.
74
Español(Traducción de las instrucciones originales)
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales graves, lea atentamente
todas las instrucciones de seguridad de esta sección.
Ponga siempre el interruptor en la posición “O” de
parada antes de manipular la sierra.
Compruebe que el freno de la cadena no está
puesto tirando de la palanca del freno/protección de
la mano hacia el asa delantera hasta la posición de
FUNCIONAMIENTO.
OBSERVACIÓN: Utilice únicamente las espadas y
cadenas de repuesto indicadas por el fabricante o
repuestos equivalentes.
Utilice guantes cuando vaya a manipular la cadena
y la espada. Estos componentes están afilados y
pueden tener rebabas.
Presione el perno de bloqueo de la cubierta del
embrague y gire en dirección contraria a las agujas
del reloj hasta que se pueda quitar la cubierta del
embrague.
Quite la barra y la cadena de la superficie de
instalación.
Quite la cadena vieja de la barra.
Coloque la nueva cadena de la sierra en bucle y corrija
cualquier doblez que quede. Las cuchillas deben estar
orientadas en la dirección de rotación de la cadena. Si
están orientadas hacia atrás, dé la vuelta a la cadena.
Coloque los eslabones de la cadena sobre las ranura
de la barra.
Coloque la cadena de forma que quede una vuelta en
la parte trasera de la espada.
Sujete la cadena en posición sobre la barra y coloque
el bucle alrededor del pistón.
Acople la barra alineada contra la superficie de
instalación de modo que los espárragos de la barra
queden en la ranura larga de la misma.
Vuelva a colocar la cubierta del embrague
asegurándose de que la clavija de ajuste de la cubierta
quede en el orificio para la clavija de tensionamiento
de la cadena de la barra.
Vuelva a colocar la cubierta del embrague y gire
el perno de la cubierta lo suficiente como para que
quede sujeta en su posición.
OBSERVACIÓN: La espada debe poder moverse
para ajustar la tensión.
Apriete todas las partes flojas girando el disco de
tensionamiento en dirección de las agujas del reloj
hasta que la cadena asiente perfectamente con los
eslabones en la ranura de la barra.
Levante la punta de la barra quía para comprobar que
no haya piezas flojas.
Suelte la punta de la barra guía y gire el disco de
tensionamiento de la cadena en dirección de las
agujas del reloj. Repita este proceso hasta que no
haya partes flojas.
Sujete la punta de la barra de guía hacia arriba y
apriete con firmeza el perno de bloqueo de la cubierta
del embrague. La cadena estará correctamente
pensionada cuando no haya partes flojas en la parte
inferior de la barra guía; la cadena está ajustada, pero
se puede girar a mano sin que se doble. Compruebe
que el freno de la cadena no esté puesto.
OBSERVACIÓN: Si la cadena está demasiado
apretada, no girará. Afloje el perno de bloqueo de
la cubierta del embrague presionándolo y girándolo
suavemente en dirección contraria a las agujas del
reloj, después, gire la cadena apretando el disco hacia
la derecha. Levante la punta de la barra de guía hacia
arriba y apriete de nuevo con firmeza el perno de
bloqueo de la cubierta del embrague. Compruebe que
la cadena gira sin esfuerzo.
MANTENIMIENTO DE LA CADENA
Véase Fig. 45 - 47.
ADVERTENCIA
Compruebe que el interruptor está en la posición de
PARADA “ O ” antes de manipular la sierra.
Utilice exclusivamente una cadena de bajo retroceso en
esta sierra. Esta cadena de corte rápido tiene un retroceso
reducido si se mantiene correctamente.
Para conseguir un corte suave y rápido, realice el
mantenimiento correcto de la cadena. Es necesario alar
la cadena cuando las astillas de madera son pequeñas y
polvorientas, cuando hay que forzar la cadena a través de
la sierra durante el corte o cuando la cadena corta por un
lado. Durante el mantenimiento de la cadena, tenga en
cuenta lo siguiente:
Un ángulo de limado inadecuado en la placa lateral
puede aumentar el riesgo de retroceso fuerte.
Holgura de las puntas (limitadores de profundidad).
Si es demasiado baja, aumenta el riego de
retroceso.
Si no es suficientemente baja, reduce la capacidad
de corte.
Si los dientes de las cuchillas golpean contra objetos
duros como clavos o piedras, o sufren abrasión por
barro o arena en la madera, lleve la cadena a afilar al
servicio técnico de Ryobi.
75
Español(Traducción de las instrucciones originales)
OBSERVACIÓN: Al sustituir la cadena, inspeccione
la rueda dentada motriz para comprobar que no esté
desgastada ni presente daños. Si hay signos de desgaste
o daños en las zonas indicadas, lleve la motosierra al
servicio técnico de Ryobi para sustituir la rueda dentada.
OBSERVACIÓN: Si no entiende por completo el
procedimiento para alar la cadena luego de leer
detenidamente las siguientes instrucciones, lleve la
motosierra a un centro ocial de reparación para que
alen la cadena o cambie la cadena por otra cadena
idéntica con bajo retroceso.
AFILADO DE LAS CUCHILLAS
Véase Fig. 48 - 51.
Lime cuidadosamente las cuchillas con los ángulos
especicados y con la misma longitud, puesto que el
corte rápido sólo se logra cuando todas las cuchillas son
uniformes.
ADVERTENCIA
La cadena está muy afilada. Utilice siempre guantes de
protección cuando vaya a realizar alguna actividad de
mantenimiento de la cadena.
Tense la cadena antes de afilarla.
Utilice una lima redonda de 4 mm (5/32 de pulgada)
de diámetro con su soporte. Afile siempre en la mitad
de la espada.
Mantenga el nivel de la lima con la placa superior del
diente. Evite las bajadas y sacudidas de la lima.
Aplique una presión ligera pero firme. Ataque con la
lima el ángulo delantero del diente.
Levante la lima para alejarla del acero en cada
movimiento de retorno.
Aplique unos pocos golpes firmes en cada diente.
Lime todas las cuchillas orientadas hacia la izquierda
en una dirección. Luego pase al otro lado y lime las
cuchillas orientadas hacia la derecha en la dirección
contraria.
Limpie las limaduras de la lima con un cepillo de púas.
ADVERTENCIA
Una cadena roma o mal afilada puede causar una
excesiva velocidad del motor durante el corte, lo que
puede provocar daños graves al motor.
ADVERTENCIA
El afilado inadecuado de la cadena aumenta el riesgo
de retroceso.
ADVERTENCIA
Si no se sustituye o se repara a tiempo una cadena
dañada, puede ocasionar lesiones graves.
ÁNGULO DE AFILADO DE LA PLACA SUPERIOR
Ver gura 52.
CORRECTO 30° – los soportes de las limas llevan
unas marcas de guía para alinear correctamente
la lima y conseguir el ángulo correcto de la placa
superior.
MENOS DE 30° – para corte transversal.
MÁS DE 30° – el filo horizontal se pone romo
rápidamente.
ÁNGULO DE LA PLACA LATERAL
Ver gura 53.
CORRECTO 80° Se obtiene automáticamente si se
usa una lima del diámetro correcto en el soporte de
la lima.
GANCHO – Se “agarra” y se pone romo rápidamente,
y aumenta el riesgo de RETROCESO. Resultados de
utilizar una lima de diámetro demasiado pequeño o de
sostener la lima demasiado baja.
PENDIENTE HACIA ATRÁS – necesita demasiada
presión de alimentación, causa un desgaste excesivo
en la espada y la cadena. Resultados de utilizar una
lima de diámetro demasiado grande o de sostener la
lima demasiado alta.
MANTENIMIENTO DE LA HOLGURA DE LOS
LIMITADORES DE PROFUNDIDAD
Véase Fig. 54 - 56.
Mantenga el limitador de profundidad a una holgura de
0,6 mm (0,025 pulgadas). Utilice una herramienta para
medir las holguras de los limitadores de profundidad.
Cada vez que afile la cadena, compruebe la holgura
de los limitadores de profundidad.
Utilice una lima plana (no incluida) y una guía de
limitadores de profundidad (no incluida) para rebajar
todos los limitadores uniformemente. Utilice una guía
de limitadores de profundidad de 0,6 mm (0,025
pulgadas). Después de rebajar todos los limitadores de
profundidad, restaure la forma original redondeando
la parte delantera. Tenga cuidado para no dañar los
eslabones motrices adyacentes con el filo de la lima.
76
Español(Traducción de las instrucciones originales)
Los limitadores de profundidad se deben ajustar con la
lima plana en la misma dirección en que se ha afilado
la cuchilla adyacente con la lima redonda. Tenga
cuidado para no tocar con la lima plana la cara de la
cuchilla al ajustar los limitadores de profundidad.
MANTENIMIENTO DE LA ESPADA
Ver gura 57.
ADVERTENCIA
Compruebe que el interruptor está en la posición de
PARADA “ O ” antes de manipular la sierra.
Cada semana de uso, invierta la espada de la sierra para
distribuir el desgaste y prolongar al máximo la vida de la
espada. La espada se debe limpiar cada día de uso y
comprobar si presenta signos de desgaste o daños. La
inclinación y el rebabado de los rieles de la espada forman
parte del proceso de desgaste normal de la espada. Estos
defectos se deben suavizar con una lima tan pronto como
se presenten.
Se debe sustituir una espada que presente alguno de los
defectos siguientes:
Desgaste dentro de los rieles de la espada que
permita que la cadena repose sobre los lados
Espada doblada
Rieles agrietados o rotos
Rieles abiertos
Además, lubrique semanalmente las espadas (con
una rueda dentada en la punta). Utilizando una jeringa
de engrase, aplique grasa en el oricio de engrase
semanalmente. Gire la espada y compruebe que no haya
impurezas en los oricios de lubricación ni en la ranura
de la cadena.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
Véase Fig. 58 - 59.
Active el freno de la cadena.
Quite los dos tornillos que sujetan la tapa del cilindro.
Levante la parte delantera de la tapa del cilindro hasta
más allá de la palanca del freno de la cadena.
Levante la parte posterior de la tapa del cilindro hasta
más allá del asa.
Antes de extraer el filtro de aire del carburador, sople
o cepille toda la suciedad y polvo de sierra que pueda
en las proximidades del carburador y de la cámara.
OBSERVACIÓN: Asegúrese de tirar del vástago
del estrangulador hacia fuera para evitar que entre
contaminación en el carburador.
Levante y extraiga el filtro de aire de su base.
Elija una de las opciones de limpieza siguientes:
Para una limpieza ligera, golpee el filtro contra una
superficie suave y plana para extraer la mayor parte
de polvo de sierra y partículas de suciedad.
Para una limpieza más profunda, límpielo en agua
caliente con jabón, enjuáguelo y deje que se seque
totalmente.
Limpiar cada 5 horas
Reemplazar cada 25 horas
OBSERVACIÓN: Como alternativa, puede limpiar el ltro
con aire comprimido (utilice siempre protección de ojos
para evitar lesiones).
OBSERVACIÓN: Si utiliza una manguera de aire para
secar, sople a través de los dos lados del ltro.
ADVERTENCIA
Verifique el que filtro está colocado correctamente en la
tapa del filtro de aire antes de volver a montarla. Nunca
haga funcionar el motor sin el filtro de aire porque se
pueden producir daños graves.
LIMPIEZA DEL ARRANCADOR
Ver gura 60.
Utilice un cepillo o aire comprimido para mantener libres
de suciedad y limpios los oricios de ventilación del
conjunto del arrancador.
AJUSTE DEL CARBURADOR
Ver gura 61.
Antes de ajustar el carburador:
Use una escobilla para limpiar los orificios de
ventilación de la tapa del arranque.
Limpie el filtro de aire.
Permita que el motor entre en calor antes de ajustar la
velocidad de funcionamiento en vacío.
ADVERTENCIA
Las condiciones climáticas y la altitud pueden afectar al
carburador. No permita que nadie se encuentre cerca
de la motosierra mientras ajusta el carburador.
Ajuste de la velocidad de ralentí
Gire el tornillo de velocidad de ralentí “T” en el sentido
de las agujas del reloj para aumentar la velocidad de
ralentí.
Si la cadena gira al ralentí, gire el tornillo de velocidad
de ralentí “T” en el sentido contrario al de las agujas
del reloj para reducir la velocidad.
77
Español(Traducción de las instrucciones originales)
ADVERTENCIA
La cadena de la sierra no debe girar al ralentí. El
movimiento de la cadena con el motor al ralentí puede
ocasionar graves lesiones personales.
LIMPIEZA DEL MOTOR
Ver gura 58. Véase Fig. 62 - 64.
Limpie periódicamente las aletas del cilindro y las aletas
del volante de inercia con aire comprimido o con un
cepillo. Las impurezas en el cilindro pueden ocasionar
peligrosos sobrecalentamientos del motor.
ADVERTENCIA
Nunca ponga en funcionamiento la sierra sin que todos
sus componentes, incluidos la cubierta del grupo motriz
y el alojamiento del arrancador, estén montados.
Dado que las piezas pueden romperse y arrojar
fragmentos, la rueda volante y el embrague deben ser
reparados únicamente en un centro ocial de reparación.
Quite los tornillos y la cubierta del motor como se
describió anteriormente.
Limpie las aletas del motor.
Levante el freno de la cadena por encima del mango.
Coloque la motosierra de costado con la espada y la
cadena apoyadas en el suelo.
Quite las tapas de los depósitos de lubricante y
combustible.
Quite los tres tornillos que sujetan la carcasa del
arranque.
Levante la tapa del arranque y hágala a un lado.
Vuelva a colocar las tapas de los depósitos de
lubricante y combustible para evitar que se ensucien
durante la limpieza.
Limpie las aletas del cilindro.
Vuelva a colocar la carcasa del arranque. Vuelva a
colocar los tornillos y ajústelos.
Vuelva a colocar las tapas de los depósitos de
lubricante y combustible.
Vuelva a colocar la cubierta del motor. Vuelva a
colocar los tornillos y ajústelos.
Vuelva a colocar el freno de la cadena en su lugar.
OBSERVACIÓN: Compruebe que el filtro de aire está
en la posición correcta antes de volver a colocar la
cubierta del motor.
OBSERVACIÓN: Si observa que su herramienta de
gasolina pierde potencia, un técnico calicado deberá
encargarse de eliminar estos depósitos para recuperar su
rendimiento.
COMPROBACIÓN DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE
Ver gura 65.
Compruebe periódicamente el estado del ltro de
combustible. Sustitúyalo si está contaminado o dañado.
SUSTITUCIÓN DE LA BUJÍA
Ver gura 66.
Este motor utilice Champion RCJ4 o RCJ6Y o NGK
BPMR7A con electrodo de 0.63 mm (.025 plg). Utilice
un recambio exacto y cambie cada 50 horas o con más
frecuencia en caso necesario.
Quite el cable del conector de la bujía girando
suavemente hacia adelante y hacia atrás mientras tira
hacia arriba con cuidado.
Afloje la bujía girándola en dirección contraria a las
agujas del reloj con una llave.
Quite la bujía.
Rosque a mano la nueva bujía, girándola en el sentido
de las agujas del reloj. Apriete rmemente con una llave.
OBSERVACIÓN: Tenga cuidado para no dañar los hilos
de la rosca de la bujía. En caso de que no enrosque bien,
se dañaría gravemente el motor.
Vuelva a colocar la bujía presionando con firmeza en
la parte superior de la bujía.
LIMPIEZA DEL SILENCIADOR APAGACHISPAS
Ver gura 67.
El silenciador está equipado con una pantalla
apagachispas. Una pantalla apagachispas en mal estado
puede provocar un incendio. El uso normal puede ensuciar
la pantalla; por ello, se debe inspeccionar semanalmente
y limpiarla cuando sea necesario. Mantenga siempre el
silenciador y la pantalla apagachispas de su motosierra
en buen estado.
ADVERTENCIA
Las superficies del silenciador alcanzan temperaturas
muy altas durante y después del uso de la motosierra.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas del
silenciador.
Espere a que el silenciador se enfríe.
Retire las tres tuercas y el tornillo de fijación del
deflector para acceder a la pantalla apagachispas.
Limpie la pantalla apagachispas.
Sustituya la pantalla apagachispas si está agrietada o
deteriorada de algún modo.
78
Español(Traducción de las instrucciones originales)
OBSERVACIÓN: Después de un uso continuado puede
resultar necesario cambiar el parachispas.
LIMPIE EL FRENO DE LA CADENA
Ver gura 68.
Mantenga siempre limpio el mecanismo del freno de la
cadena , y lubrique ligeramente la articulación.
Compruebe siempre el funcionamiento del freno de
la cadena después del mantenimiento o de limpiarlo.
ADVERTENCIA
Incluso limpiando el mecanismo a diario, no es
posible certificar la fiabilidad del freno de la cadena en
condiciones normales de trabajo.
TRANSPORTAR EL PRODUCTO
Al transportar el producto una distancia corta (de un
área de trabajo a otra), active siempre el freno para
que el producto quede bloqueado (preferiblemente,
apague también el producto).
No lleve ni transporte el producto mientras esté
funcionando.
Cuando transporte la motosierra, utilice la funda de
la espada.
Asegure el aparato durante su transporte. Compruebe
que no haya fugas en los depósitos de lubricante de la
cadena y de combustible. Drene los depósitos antes
de transportarlo.
ALMACENAMIENTO DEL PRODUCTO
Limpie todo el material extraño que pueda permanecer
en el producto. Guárdela en un lugar bien ventilado
e inaccesible a los niños. Evite el contacto con
agentes corrosivos tales como productos químicos de
jardinería o sales descongelantes.
Respete toda la legislación nacional y local sobre
seguridad para el almacenamiento y la manipulación
de la gasolina.
SI VA A ALMACENAR EL PRODUCTO DURANTE 1
MES O MÁS:
Vacíe completamente el depósito de combustible en
un contenedor de gasolina homologado.
Deje funcionar el motor hasta que se detenga. De esta
manera se eliminará toda la mezcla de combustible
que, en caso contrario, podría endurecerse y dejar
una capa viscosa en las paredes interiores del circuito
de combustible.
Apriete la pera cebadora varias veces para vaciar el
carburador.
Vacíe todo el aceite del tanque de lubricación de la
espada y la cadena en un recipiente homologado para
contener aceite.
Durante su transporte o almacenamiento, cúbrala
siempre con la funda.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Nivel de mezcla del combustible Antes de cada uso
Lubricación de la barra Antes de cada uso
Tensión de la cadena Antes de cada uso
Sujeción de la cadena (sin
movimiento de la cadena al ralentí)
Antes de cada uso
Filo de la cadena Antes de cada uso
Si hay piezas dañadas Antes de cada uso
Si hay sujetadores sueltos Antes de cada uso
Si hay piezas sueltas Antes de cada uso
Funcionamiento del freno de cadena Antes de cada uso
Para fugas de combustible Antes de cada uso
Inspeccionar y limpiar
Barra Antes de cada uso
Sierra completa Después de cada uso
Filtro de aire Cada 5 horas*
Freno de la cadena Cada 5 horas*
Reemplazo de la bujía anual
Reemplazo del filtro de combustible anual
*Horas de funcionamiento
INSPECCIÓN TRAS CAÍDAS U OTROS IMPACTOS
Inspeccione cuidadosamente el producto para identicar
cualquier problema o daño. Cualquier pieza dañada debe
ser sustituida o reparada adecuadamente por un centro
de servicio autorizado.
Fugas de combustible o lubricante de la cadena
Funcionamiento del freno de cadena
Tensión de la cadena
Piezas dañadas, sueltas o rotas
Cierres sueltos o dañados
Mangos y protecciones para manos
79
Español(Traducción de las instrucciones originales)
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución
El motor no arranca.
(Compruebe que el
interruptor de encendido
está en la posición de
arranque “I”.)
No hay bujía. Limpie y vuelva a colocar la bujía. Ajuste la
separación de la bujía.
El motor está ahogado. Con el interruptor de encendido apagado,
extraiga la bujía. Desplace la palanca del
estrangulador a la posición de funcionamiento
(completamente presionado) y tire de la cuerda
del arrancador de 15 a 20 veces. Esta operación
eliminará el exceso de combustible del motor.
Limpie y vuelva a colocar la bujía. Ponga el
interruptor de encendido en la posición de
funcionamiento (I). Pulse y suelte totalmente el
cebador 10 veces. Tire tres veces del arrancador
con la palanca de estrangulamiento en la
posición de funcionamiento. Si el motor no
arranca, ponga la palanca del estrangulador en
posición “FULL” y repita el procedimiento normal
de arranque. Si el motor sigue sin arrancar, repita
el procedimiento con una bujía nueva.
El motor arranca pero no
acelera correctamente.
El carburador necesita el ajuste
“L” (Paso bajo).
Póngase en contacto con el servicio técnico de
Ryobi para un ajuste del carburador.
El motor enciende y luego
se apaga.
El carburador necesita el ajuste
“L” (Paso bajo).
Póngase en contacto con el servicio técnico de
Ryobi para un ajuste del carburador.
El motor arranca pero no
acelera correctamente a
alta velocidad.
El carburador necesita el ajuste
“H” (Paso alto).
Póngase en contacto con el servicio técnico de
Ryobi para un ajuste del carburador.
El motor no alcanza la
velocidad máxima y/o
produce demasiado humo.
La mezcla de combustible y
lubricante no es correcta.
Utilice una mezcla reciente de gasolina y aceite
para motores de dos tiempos en la proporción
correcta.
El filtro de aire está sucio. Limpie el filtro de aire.
La pantalla apagachispas está
sucia.
Limpie la pantalla apagachispas.
El carburador necesita el ajuste
“H” (Paso alto).
Póngase en contacto con el servicio técnico de
Ryobi para un ajuste del carburador.
El motor arranca, funciona
y acelera, pero no funciona
en ralentí.
El carburador necesita un
ajuste.
Gire el tornillo de velocidad de ralentí “T” en el
sentido de las agujas del reloj para aumentar la
velocidad de ralentí.
80
Español(Traducción de las instrucciones originales)
Al funcionar, la espada y la
cadena se calientan y sale
humo.
Depósito de aceite de la cadena
vacío.
Llene el depósito de aceite siempre que reposte
combustible.
Tensión excesiva de la cadena. Compruebe la tensión de la cadena para
verificar que no sea excesiva. Asegúrese de
que la tensión de la cadena está correctamente
ajustada según se especifica en estas
instrucciones.
Se pueden producir daños en la
bomba de aceite, en la barra o
en la cadena.
Haga funcionar el motor a velocidad media entre
30 y 45 segundos. Pare la sierra y compruebe
si gotea aceite de la espada. Si hay aceite, la
cadena debe de estar roma o la espada dañada.
Si no hay aceite en la espada, póngase en
contacto con el servicio técnico de Ryobi.
El motor arranca y funciona,
pero la cadena no gira.
Freno de la cadena activado. Active el freno de la cadena.
Tensión excesiva de la cadena. Compruebe la tensión de la cadena para
verificar que no sea excesiva. Asegúrese de
que la tensión de la cadena está correctamente
ajustada según se especifica en estas
instrucciones.
Compruebe el conjunto de la espada y la
cadena.
Se pueden producir daños en la
bomba de aceite, en la barra o
en la cadena.
Inspeccione si la espada y la cadena presentan
daños. Al sustituir la cadena, inspeccione
la rueda dentada motriz para comprobar
que no esté desgastada ni presente daños.
Asegúrese de que la tensión de la cadena está
correctamente ajustada según se especifica en
estas instrucciones.

Transcripción de documentos

Español(Traducción de las instrucciones originales) Su nueva motosierra se ha diseñado y fabricado conforme a los exigentes criterios de fiabilidad, facilidad de uso y seguridad del operario de Ryobi. Si se utiliza de forma adecuada, tendrá un buen rendimiento y funcionará sin problemas durante años. el pulgar y los dedos de la mano. Sujete firmemente la motosierra y mantenga tenso el brazo izquierdo para mejorar el control en caso de retroceso. ■■ Compruebe que la zona en la que vaya a cortar esté libre de obstáculos. EVITE tocar un tronco, una rama, una valla o cualquier otro obstáculo con el cabezal de la espada mientras utilice la motosierra. Gracias por comprar una motosierra Ryobi. Algunas regiones tienen normativas que restringen el uso del producto para algunas operaciones. Consulte con sus autoridades locales ■■ Haga siempre el corte con el motor a máxima velocidad. Apriete a fondo el gatillo del acelerador y mantenga una velocidad constante durante el corte. Se ha dado prioridad a la seguridad, rendimiento y fiabilidad al diseño de este producto para que resulte más fácil su mantenimiento y uso. ■■ No intente abarcar demasiado ni cortar por encima de la altura del pecho. Guarde este manual para futuras referencias ■■ Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del fabricante de la motosierra. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ■■ Utilice únicamente las espadas y cadenas de repuesto indicadas por el fabricante o repuestos equivalentes.  ADVERTENCIA ■■ No utilice la motosierra con una sola mano. El operario, sus ayudantes y los transeúntes pueden sufrir lesiones de gravedad si se utiliza con una sola mano. La motosierra está diseñada para utilizarla con las dos manos. Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar incendios y/o lesiones graves. ■■ No utilice la motosierra si está cansado. No utilice este producto si está cansado o si se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. ■■ Familiarícese con la herramienta. Lea atentamente este manual de instrucciones. Aprenda las aplicaciones y limitaciones de la sierra y los riesgos potenciales que entraña su uso. Es muy recomendable que busque formación profesional sobre seguridad y modo de uso de esta herramienta. ■■ Use ropa de trabajo de seguridad. Las prendas deben ser resistentes y ceñidas pero permitiendo una libertad total de movimiento. Use siempre pantalones largos de material resistente que ayuden a proteger sus piernas del contacto con las ramas y la maleza. Para reducir el riesgo de cortes, use pantalones o perneras que contengan almohadillas de material que retarde el corte. No use bufandas, corbatas, joyas o cualquier otra prenda de vestir que pueda quedar atrapada en el equipo, en la maleza o en las ramas. Sujétese el pelo, de forma que quede sobre los hombros. ■■ Se puede producir un efecto de retroceso si el extremo de la espada toca un objeto o si la cadena se pellizca y se bloquea en la madera durante el corte. El extremo del contacto de la barra guía, en algunos casos, puede ocasionar una reacción inversa repentina, provocando que la barra guía salte hacia el usuario. Apretar la cadena de la sierra a lo largo de la parte superior de la barra de guía puede hacer que la barra de guía retroceda rápidamente hacia el operador. Ambas reacciones provocan la pérdida de control de la motosierra, con el consiguiente riesgo de lesiones de gravedad. No confíe exclusivamente en los dispositivos de seguridad integrados en la motosierra. Como usuario de una motosierra, deberá adoptar una serie de medidas para evitar accidentes y lesiones durante los trabajos de corte. ■■ Use siempre calzado de seguridad con una buena suela (con suela antideslizante). Utilice guantes protectoras antideslizantes resistentes. Al trabajar con este equipo, use siempre protección ocular con pantallas laterales que cumplan con la EN 166, así como protección auditiva y para la cabeza. ■■ No trabaje con la motosierra desde una superficie inestable, como una escalera, un andamio, un árbol, etc. ■■ Coloque los pies bien asentados en el suelo y el cuerpo equilibrado. ■■ La comprensión del efecto de retroceso le permitirá reducir o eliminar el factor sorpresa. La sorpresa contribuye a los accidentes. ■■ Maneje siempre con cuidado el combustible, que es altamente inflamable. Aléjese 10 m (33 pies) del lugar de repostaje antes de arrancar el motor. ■■ Sujete firmemente la motosierra con ambas manos cuando el motor esté en funcionamiento. Coloque la mano derecha en el asa trasera y la mano izquierda en el asa delantera, rodeando cada asa con ■■ No permita que haya otras personas cerca de usted cuando arranque la motosierra o corte con 61 Español(Traducción de las instrucciones originales) ella. Mantenga a los transeúntes y los animales fuera de la zona de trabajo.  ADVERTENCIA El riesgo de retroceso puede aumentar si se usan combinaciones de cadena y barra de guía no aprobadas. Consulte en las especificaciones técnicas las combinaciones de cadena y barra de guía adecuadas para reemplazo. ■■ No empiece a cortar sin haber despejado la zona de trabajo, adoptado una postura segura y planeado una ruta de retirada a salvo de la caída del árbol. ■■ Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena mientras el motor esté funcionando. ■■ NO adapte la cabeza motriz a una espada arqueada ni la utilice para accionar ningún accesorio o dispositivo que no sea apto para la sierra. ■■ Transporte siempre la motosierra con el motor parado y el freno accionado, la espada y la cadena hacia atrás y el silenciador separado del cuerpo. Cuando transporte la motosierra, utilice la funda de la espada. ■■ Guarde estas instrucciones. Consúltelas con regularidad y utilícelas para informar a otros posibles usuarios. Si presta la máquina, entregue igualmente el manual de instrucciones correspondiente. ■■ No utilice la motosierra si está dañada o mal ajustada o si no está perfectamente montada. Compruebe que la motosierra se pare al soltar el gatillo del acelerador. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ■■ Pare el motor antes de apoyar la motosierra. NO deje el motor en funcionamiento sin vigilancia. Como precaución adicional, accione el freno de la cadena antes de apoyar la motosierra.  ADVERTENCIA ■■ Extreme las precauciones cuando corte maleza o árboles jóvenes, ya que el material fino puede quedar atrapado en la cadena y golpearle o hacerle perder el equilibrio. Las advertencias, etiquetas e instrucciones de esta sección del manual del operario conciernen a la seguridad del usuario. El incumplimiento de cualquiera de las instrucciones puede provocar lesiones de gravedad. ■■ Cuando corte una rama que esté sometida a una tensión, tenga cuidado para evitar el golpe brusco que puede provocar el corte. ■■ NO CORTE ENREDADERAS ni maleza (menos de 76 mm [3 pulgadas] de diámetro). ■■ Las superficies del silenciador alcanzan temperaturas muy altas durante y después del uso de la motosierra. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas del silenciador. En caso de contacto, se pueden producir quemaduras de gravedad. ■■ Mantenga las asas secas, limpias y libres de aceite y mezcla de combustible. ■■ Utilice la motosierra únicamente en zonas bien ventiladas. Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas incoloro e inodoro. Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas incoloro e inodoro. ■■ Sujete la motosierra con las dos manos siempre que el motor esté funcionando. Sujétela firmemente con los pulgares y los dedos alrededor de las asas. ■■ No utilice la motosierra desde un árbol a menos que disponga de formación específica para ello. ■■ Nunca deje utilizar la motosierra a personas que no dispongan de instrucciones de uso adecuadas. ■■ No corte desde una escalera, es muy peligroso. ■■ Todas las reparaciones de la motosierra, a excepción de las que se detallan en las instrucciones de mantenimiento del manual del operario, deben ser realizadas por técnicos debidamente preparados. Si se utilizan herramientas inadecuadas para desmontar el volante de inercia o el embrague o para sujetar el volante a fin de retirar el embrague, el volante puede sufrir daños estructurales y llegar a romperse, con el consiguiente riesgo de lesiones de gravedad. ■■ Tanto si se trata de una herramienta de alquiler como de uso privado. ■■ Antes de arrancar el motor, compruebe que la motosierra no esté en contacto con ningún objeto. ■■ Utilice ropa ajustada. Utilice pantalones largos y gruesos, botas y guantes. No lleve joyas, pantalones cortos o sandalias y no trabaje descalzo. No utilice ropa suelta que pueda engancharse con el motor, en la cadena o en la maleza. Utilice monos, pantalones vaqueros o cazadoras de material resistente al corte o con complementos resistentes al corte. Sujete el pelo de forma que quede por encima de la altura del hombro. ■■ Tenga siempre a mano un extintor cuando utilice la motosierra. ■■ Utilice únicamente las espadas y cadenas de bajo retroceso indicadas por el fabricante de la motosierra. 62 Español(Traducción de las instrucciones originales) ■■ Utilice calzado de seguridad antideslizante y guantes resistentes para mejorar el agarre y proteger las manos. El uso de dispositivos de protección auditiva reducirá su capacidad para oír posibles advertencias (gritos o alarmas). El operador debe prestar atención extra a lo que está sucediendo en el área de trabajo. ■■ Use protección ocular que cumpla con la norma EN 166, así como protección para la cabeza y auditiva cuando esté manejando este equipo. RETROCESO ■■ El retroceso se produce cuando la cadena en movimiento entra en contacto con un objeto en la parte superior de la punta de la espada o cuando la madera se cierra y pellizca la cadena durante el corte. No confíe exclusivamente en los dispositivos de seguridad integrados en la motosierra. Como usuario de una motosierra, deberá adoptar una serie de medidas para evitar accidentes y lesiones durante los trabajos de corte. Consulte la sección “Funcionamiento” del manual para obtener más información sobre el retroceso y la prevención de lesiones graves. ■■ Mantenga a los transeúntes y los animales fuera de la zona de trabajo. No permita que haya otras personas cerca de usted cuando arranque la motosierra o corte con ella. OBSERVACIÓN: La extensión de la zona de trabajo depende de la tarea realizada así como del tamaño del árbol o de la pieza en cuestión. Por ejemplo, en el caso de la tala de un árbol, la zona de trabajo es mayor que para otro tipo de cortes (por ej., cortes rápidos, etc.). ■■ Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento de la motosierra. MANTENIMIENTO ■■ Nunca utilice la motosierra si está dañada o mal ajustada o si no está perfectamente montada. Compruebe que la motosierra se pare al soltar el gatillo del acelerador. Si la sierra se mueve al ralentí, puede ser necesario ajustar el carburador. Si la sierra sigue moviéndose al ralentí después de hacer el ajuste, póngase en contacto con el servicio técnico de Ryobi y no utilice la herramienta hasta efectuar la reparación. Las reparaciones requieren tener mucho cuidado y conocimiento y sólo debe realizarse por un técnico de servicio calificado. Para obtener servicio, le sugerimos que devuelva el producto al centro de servicio autorizado más cercano para reparación. Al realizar una reparación, sólo use piezas de reemplazo idénticas.  ADVERTENCIA No intente utilizar esta herramienta sin haber leído íntegramente y haber comprendido este manual de utilización. No use el producto si no entiende por complete las instrucciones y advertencias de este manual de usuario. Llame al Servicio de atención al Cliente de Ryobi para recibir asistencia. REPOSTAJE (¡NO FUME!) ■■ Para reducir el riesgo de incendio y quemaduras, manipule el combustible con cuidado. Es muy inflamable. ■■ Mezcle y almacene el combustible en un contenedor de gasolina homologado. ■■ Mezcle el combustible al aire libre en una zona sin chispas ni llamas. Conserve estas instrucciones junto con la herramienta en caso de que otra persona quiera usarla. ■■ Elija una zona despejada, pare el motor y espere a que se enfríe antes de repostar. USO PREVISTO ■■ Afloje lentamente el tapón de combustible para dejar salir la presión y evitar pérdidas de combustible. Esta motosierra está diseñada para el corte de ramas, troncos, leña y vigas de un diámetro determinado por la longitud de corte de la barra guía. Su uso se limita al corte de madera. Está diseñada sólo para ser utilizada al aire libre, y por adultos. ■■ Cierre bien el tapón de combustible después de repostar. ■■ Utilice un trapo para limpiar el combustible que se haya derramado en la unidad. Aléjese 10 m (33 pies) del lugar de repostaje antes de arrancar el motor. No utilice la motosierra para cualquier otro propósito que no sea alguno de los mencionados anteriormente. Esta motosierra no se podrá utilizar para realizar servicios profesionales de corte de árboles. No debería ser utilizado por niños o por personas que no lleven ropa o un equipo adecuados de protección personal. ■■ No intente quemar el combustible que se haya derramado en ningún caso. Para evitar lesiones de oído a largo plazo, utilice protección auditiva y no permita que la gente se acerque a menos de 15 m del área de trabajo Si utiliza herramientas de funcionamiento similares cerca aumentará el riesgo de lesiones. 63 Español(Traducción de las instrucciones originales) RIESGOS RESIDUALES: Símbolo Incluso cuando se utiliza la motosierra correctamente, sigue habiendo un riesgo residual de daño que no puede ser totalmente evitado. Debe leerse y comprenderse la siguiente lista de peligros potenciales. Debe prestar atención y cuidado a estos elementos para reducir el riesgo de lesiones. Designació/explicación Precauciones para su seguridad. Para reducir el riesgo de heridas, lea atentamente y comprenda el presente manual de utilización antes de utilizar la herramienta. ■■ Contacto con los dientes de corte expuestos y la cadena de la sierra. Al trabajar con este equipo, use siempre protección ocular con pantallas laterales que cumplan con la EN 166, así como protección auditiva y para la cabeza. ■■ Acceso a las piezas giratorias (cadena de la sierra). ■■ Movimiento brusco, inesperado (retroceso) de la barra de guía. Prohibido fumar y trabajar cerca de chispas o de una llama desnuda. ■■ Partes volantes de la cadena (sueltas o rotas). ■■ Material volante (cortado de la pieza de trabajo). ■■ Inhalación de serrín y de partículas o emisiones del motor de gasolina. Sostenga y utilice la motosierra con ambas manos. ■■ Contacto de la piel con gasolina o aceite. ■■ Pérdida de la audición si no se utiliza protección auditiva. No utilice la motosierra sosteniéndola con una sola mano. VIBRACIÓN Las vibraciones generadas por las herramientas de mano a combustible pueden ocasionar afecciones en los vasos sanguíneos o los nervios de los dedos, las manos y las articulaciones si se usan durante períodos prolongados, especialmente en personas con enfermedades circulatorias o inflamatorias. El uso durante períodos prolongados en climas fríos puede ocasionar afecciones en los vasos sanguíneos en personas sin antecedentes previos. Si experimenta síntomas en sus dedos, manos o articulaciones como ser adormecimientos, dolor, pérdida de fuerza, cambio en el color de la piel o su textura, o pérdida de sensibilidad, no vuelva a usar la herramienta y acuda a su médico. Los sistemas para amortiguar las vibraciones no pueden garantizar que se evitarán estos problemas. Los motores emiten monóxido de carbono, un gas inodoro que puede resultar mortal. No utilice jamás la motosierra en un lugar cerrado.  Peligro! Tenga en cuenta el efecto de retroceso. Evite que el extremo de la guía de la cadena entre en contacto con objetos. Lleve guantes de trabajo gruesos y antideslizantes cuando utilice la motosierra. Use siempre botas de seguridad con suela antideslizante. Utilice gasolina sin plomo para automóviles con un índice de octano de 91 ([R+M]/2) o superior. La máquina funciona con un motor de 2 tiempos que necesita una mezcla de gasolina y aceite de síntesis 2 tiempos (proporción 2%). ADVERTENCIA la inhalación a largo plazo del humo de escape del motor, bruma del aceite de la cadena y el aserrín pueden producir lesiones personales serias. Las personas, niños y animales deberán estar a 15 metros del aparato como mínimo. SÍMBOLOS Lubricante para la barra y cadena Algunos de los siguientes símbolos pueden ser usados en este producto. Obsérvelos y aprenda su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar el producto mejor y de una forma más segura. Conformidad con CE 64 Español(Traducción de las instrucciones originales) 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. Conformidad con GOST-R El nivel de potencia sonoro garantizado es de 114 dB. Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto. Símbolo Señal Significado Peligro! Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad. ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad. ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar heridas leves. ADVERTENCIA Indica una situación que puede causar daños en las cosas. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. DESCRIPCIÓN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. Tirador del arrancador Liberador del gatillo Gatillo del acelerador Carcasa del arranque Tapón de aceite de la cadena Mango trasero Tapa del cilindro Mango delantero Protección de la mano delantera/Freno de la cadena Tapa del embrague Rueda para ajustar la cadena Perilla de bloqueo de la tapa del embrague Cebador Interruptor de encendido Revisa la palanca del estrangulador Tapa del depósito de combustible Planos de los eslabones Posición de freno Posición de funcionamiento Silenciador Posición de encendido Posición de funcionamiento Zona de peligro de retroceso Limpie el freno de la cadena Tornillo «T» de velocidad en vacío Tire 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 77. 78. 65 Empuje Retroceso de giro Posición correcta de las manos en el mango Agarre incorrecto Agarre correcto Cadena Pulgares en la parte inferior de la barra Brazo bien derecho Trayectoria de caída proyectada 135 grados respecto a la trayectoria de caída proyectada Camino de evacuación segura Bisagra - 5 cm ó 1/10 de diámetro Corte final 1/3 del diámetro del tronco Bisagra Cuña Corte vertical Zona de atasco Corte horizontal Retroceso Tronco apoyado en un extremo Corte final Carga Primer corte de 1/3 del diámetro Tronco apoyado en ambos extremos Tronzado superior Tronzado inferior Segundo corte Corte las ramas de a una por vez y deje las ramas de apoyo bajo el árbol hasta cortar el tronco Rama flexible doblada Eslabones de la cadena Dientes Rotación de la cadena Ranura de la espada Perno de ajuste Agujero del perno tensor de la cadena Rueda dentada Gire la perilla de la tapa del embrague para bloquearlo Afloje la cadena Ajuste la cadena Calado (talón de profundidad) Examine la rueda dentada Espacio entre puntas Talón Talón Placa superior Esquina de corte Placa lateral talón de profundidad Puntera Dientes izquierdos Dientes derechos Español(Traducción de las instrucciones originales) Pera cebadora 79. Ángulo de afilado de la placa superior 80. Correcto 81. Menos de 30 grados 82. Más de 30 grados 83. Incorrecto 84. Ángulo para limar los planos laterales 85. Gancho 86. Pendiente hacia atrás 87. Plano para calado 88. Lima plana 89. Recupere la forma original redondeando el frente 90. Agujero para lubricación 91. Filtro de aire 92. Freno de la cadena 93. Tubo 94. Tapa del arranque 95. Aletas del motor limpias 96. Limpie las aletas de la rueda volante 97. Filtro de combustible 98. Protector 99. Tornillo de sujeción del protector 100. Amortiguador de chispas 101. Barra con espigas del parachoques 102. Perno y tuerca 103. La junta 104. Destornillador Torx T25 La pera cebadora bombea combustible desde el depósito de combustible hacia el carburador. Gatillo de aceleración El gatillo de aceleración controla el giro de la cadena. MONTAJE  ADVERTENCIA En caso de que se dañe o falte alguna pieza, no utilice este producto hasta que se hayan reemplazado las piezas. No prestar atención a esta advertencia podría resultar en lesiones personales. La hendidora se entrega completamente montada.  ADVERTENCIA No intente modificar este producto o crear accesorios que no fueron recomendados para usar con este producto. Cualquier alteración o modificación se considerará como mal uso y podrá resultar en una condición peligrosa que conducirá a posibles lesiones personales serias. OBSERVACIÓN: La motosierra se ha probado exhaustivamente en fábrica. Por lo que es normal encontrar pequeños residuos de aceite. FAMILIARÍCESE CON LA HERRAMIENTA. Ver figura 1. 1a - 1b. El uso seguro de este producto requiere la comprensión de la información de la herramienta y del manual de usuario, así como el conocimiento del proyecto que intenta realizar.  ADVERTENCIA No utilice la motosierra si está dañada o mal ajustada o si no está perfectamente montada. Asegúrese de que la tensión de la cadena está correctamente ajustada según se especifica en estas instrucciones. No prestar atención a esta advertencia podría resultar en lesiones personales. Antes de utilizar este producto, familiarícese con las características de funcionamiento y normas de seguridad. Palanca de estrangulación La palanca de estrangulación abre y cierra la válvula de estrangulación en el carburador. Cubierta protectora frontal/freno de la cadena DESEMBALAJE El freno de la cadena está diseñado para detener el giro de la cadena. Cuando la cubierta protectora frontal/freno de la cadena se empuja hacia la espada, la cadena se detiene inmediatamente. El freno de la cadena no evita el efecto de retroceso. ■■ Retire con cuidado el producto y los accesorios de la caja. Asegúrese de que están incluidos todos los elementos que figuran en la lista del paquete de embalaje. ■■ Revise el producto con atención para asegurarse de que no se produjeron daños o roturas durante el transporte. Espada La espada provista por el fabricante tiene una punta con un radio pequeño para minimizar el efecto de retroceso. ■■ No tire el material de embalaje hasta que haya revisado con atención y haya utilizado el producto de manera satisfactoria. Cadena de bajo retroceso La cadena de bajo retroceso permite disminuir la fuerza del efecto de retroceso al evitar que los dientes corten muy profundo en la zona que provoca el retroceso. ■■ En caso de que falten piezas o de que estas se encuentren dañadas, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. 66 Español(Traducción de las instrucciones originales) LISTA DE EMBALAJE ■■ Levante la punta de la barra quía para comprobar que no haya piezas flojas. Ver figura 43. ■■ Motosierra ■■ Suelte la punta de la barra guía y gire el disco de tensionamiento de la cadena en dirección de las agujas del reloj. Repita este proceso hasta que no haya partes flojas. ■■ Funda ■■ Llave de combinación ■■ Lubricante para motor de 2 tiempos ■■ Sujete la punta de la barra de guía hacia arriba y apriete con firmeza el perno de bloqueo de la cubierta del embrague. La cadena estará correctamente pensionada cuando no haya partes flojas en la parte inferior de la barra guía; la cadena está ajustada, pero se puede girar a mano sin que se doble. Compruebe que el freno de la cadena no esté puesto. ■■ Lubricante para la barra y cadena ■■ Estuche (RCS3535CB Type III, RCS4040CB Type III) ■■ Manual de instrucciones  ADVERTENCIA Utilice exclusivamente las piezas y accesorios recomendados por el fabricante. El uso de cualquier pieza o accesorio no recomendado puede ocasionar heridas graves. OBSERVACIÓN: Si la cadena está demasiado apretada, no girará. Afloje el perno de bloqueo de la cubierta del embrague presionándolo y girándolo suavemente en dirección contraria a las agujas del reloj, después, gire la cadena apretando el disco hacia la derecha. Levante la punta de la barra de guía hacia arriba y apriete de nuevo con firmeza el perno de bloqueo de la cubierta del embrague. Compruebe que la cadena gira sin esfuerzo. AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA Véase Fig. 2 - 3. Ver figura 37. Véase Fig. 42 - 45.  ADVERTENCIA  Nunca toque ni ajuste la cadena mientras el motor está en marcha. La cadena está muy afilada. Utilice siempre guantes de protección cuando vaya a realizar alguna actividad de mantenimiento de la cadena. ADVERTENCIA Una cadena que se ha tensado en caliente puede quedar demasiado apretada al enfriarse. Compruebe la “tensión fría” antes del siguiente uso. ■■ Pare el motor antes de ajustar la tensión de la cadena. COMBUSTIBLE Y REPOSTAJE ■■ Afloje ligeramente el perno de bloqueo de la cubierta del embrague presionando y girando en dirección contraria a las agujas del reloj. Ver figura 37.  ADVERTENCIA Apague siempre el motor antes de llenarlo de combustible. Nunca ponga combustible en una máquina en funcionamiento o con el motor caliente. Aléjese 10 m (33 pies) del lugar de repostaje antes de arrancar el motor. No fume. No prestar atención a esta advertencia podría resultar en lesiones personales. ■■ Gire el disco de tensionamiento de la cadena en dirección de las agujas del reloj para apretar la cadena. Ver figura 44. OBSERVACIÓN: En frío, la cadena tiene la tensión correcta cuando no hay holgura por la parte inferior de la espada, la cadena está ceñida y se puede girar a mano sin esfuerzo. ■■ Vuelva a tensar la cadena siempre que los rebajes de los eslabones motrices cuelguen por fuera de la ranura de la espada. Ver figura 3. OBSERVACIÓN: Durante el funcionamiento normal de la sierra, la temperatura de la cadena aumenta. Los eslabones motrices de una cadena caliente bien tensada colgarán aproximadamente 1,25 mm (0,050 pulgadas) por fuera de la ranura de la espada. La punta de la llave de combinación se puede utilizar de guía para determinar la tensión correcta de la cadena. OBSERVACIÓN: Las cadenas nuevas tienden a estirarse, revise con frecuencia la tensión de la cadena y apriete según proceda. Esto es lo mismo para una herramienta nueva. SEGURIDAD EN COMBUSTIBLE  LA MANIPULACIÓN DEL ADVERTENCIA Compruebe si hay pérdidas de combustible. En su caso, solucione el problema antes de utilizar la motosierra para evitar incendios y quemaduras. ■■ Maneje siempre con cuidado el combustible, que es altamente inflamable. ■■ Realice siempre las labores de reabastecimiento de combustible al aire libre en un área bien ventilada 67 Español(Traducción de las instrucciones originales) lejos de chispas, llamas u otras fuentes de ignición. No inhale los vapores del combustible. ■■ Limpie la superficie que rodea el tapón de combustible para evitar la contaminación. ■■ Evite el contacto de la gasolina y el aceite con la piel. En caso de contacto del líquido con la piel, lávela inmediatamente con agua y jabón y, a continuación, neutralícela con zumo de limón o vinagre. ■■ Afloje lentamente el tapón de combustible para dejar salir la presión y evitar pérdidas de combustible. ■■ No acerque la gasolina ni el aceite a los ojos. En caso de contacto de la gasolina o el aceite con los ojos, lávelos inmediatamente con agua limpia. Si persiste la irritación, acuda inmediatamente a un médico. ■■ Antes de volver a poner el tapón, limpie e inspeccione la junta de estanqueidad. ■■ Vierta la mezcla de combustible con cuidado en el depósito. Evite derramar la mezcla. ■■ Vuelva a poner el tapón inmediatamente y apriételo a mano. Limpie con un trapo el combustible que se haya derramado. OBSERVACIÓN: Es normal que el motor emita humos durante y después del primer uso. ■■ Limpie inmediatamente el combustible derramado. MEZCLA DEL COMBUSTIBLE ■■ Este producto utiliza un motor de dos tiempos y consume una mezcla de gasolina y aceite de dos tiempos. Mezcle gasolina sin plomo y aceite para motores de dos tiempos en un contenedor de gasolina homologado y limpio. AÑADIR LUBRICANTE A LA CADENA Y A LA BARRA Ver figura 6. Utilice aceite Ryobi para espadas y cadenas. Está diseñado para cadenas y lubricadores de cadenas, y está formulado para trabajar en un rango de temperaturas muy amplio sin necesidad de dilución. La motosierra consumirá aproximadamente un depósito de aceite por cada depósito de combustible. ■■ El motor está certificado para funcionar con gasolina sin plomo para uso de automoción con un octanaje mínimo de 91 ([R + M] / 2). ■■ No utilice ninguna clase de mezcla de gasolina y aceite que se comercialice en las estaciones de servicio. ■■ Use un lubricante de alta calidad, automezclante, para motores de 2 tiempos con ventilación por aire. No use lubricante para automóviles o lubricantes para motores fuera de borda de 2 tiempos. OBSERVACIÓN: No utilice aceite sucio, usado o contaminado. Podrían producirse daños en la bomba de aceite, la espada y la cadena. ■■ Vierta con cuidado el aceite de la espada y la cadena en el depósito. ■■ Mezcle un 2% de aceite con la gasolina. Lo que equivale a una proporción de 50:1. ■■ Llene el depósito de aceite siempre que reposte combustible. ■■ Mezcle perfectamente el combustible y vuélvalo a mezclar antes de repostar. ■■ Mezcle pequeñas cantidades. No mezcle cantidades que no vaya a consumir en un período de 30 días. Le recomendamos que utilice un aceite de síntesis para motores de 2 tiempos con estabilizador de combustible. UTILIZACIÓN  ADVERTENCIA Preste especial atención aunque esté familiarizado con el producto. No olvide nunca que basta con un segundo de inatención para herirse gravemente.  OBSERVACIÓN: La garantía no cubre ninguna avería o problemas de rendimiento en el motor o el sistema de combustible ocasionado por el uso de combustibles oxigenados que contengan porcentajes mayores a los especificados anteriormente. FUNCIONAMIENTO DEL FRENO DE LA CADENA REPOSTAJE (¡NO FUME!) Ver figura 5. ADVERTENCIA Use protección ocular que cumpla con la norma EN 166, así como protección para la cabeza y auditiva cuando esté manejando este equipo. No prestar atención a esta advertencia podría resultar en lesiones personales. Véase Fig. 7 - 8. 68 Antes de cada uso, verifique el correcto estado de Español(Traducción de las instrucciones originales) funcionamiento del freno de la cadena. de arranque hasta que el motor intente arrancar, pero no más de 3 veces. Si la temperatura es menor a 10°C, tire de la cuerda de arranque hasta que el motor intente arrancar, pero no lo haga más de 5 veces. ■■ Con el dorso de la mano izquierda, accione el freno de la cadena presionando en la palanca del freno/ protección de la mano hacia la espada mientras la cadena está girando a gran velocidad. Sostenga y utilice la motosierra con ambas manos. ■■ Coloque la palanca del estrangulador en posición “RUN”. Tire de la palanca de arranque hasta que el motor arranque. ■■ Vuelva a poner el freno de la cadena en la posición de FUNCIONAMIENTO apretando el lado derecho (desde la posición del operario) de la palanca del freno de la cadena / protección de manos y tire hacia el asa delantera hasta que se oiga un chasquido.  ■■ Pulse el gatillo. Apriete y suelte el gatillo del acelerador para dejar el motor al ralentí. Antes de acelerar el motor o cortar madera: Asegúrese de que el freno de la cadena esté en posición de ejecución empujando hacia atrás la palanca/ protección para manos. ADVERTENCIA  Si el freno no detiene la cadena inmediatamente, o si el freno no queda fijo en la posición de funcionamiento por sí mismo, lleve la motosierra a un centro oficial de reparación. ADVERTENCIA En caso de mantenerse la media potencia cuando la palanca del freno de la cadena está en la posición de frenado, se pueden ocasionar daños graves a la máquina. No apriete ni mantenga apretado nunca en gatillo del acelerador mientras el freno de la cadena está en la posición de frenado. ARRANQUE DEL MOTOR Véase Fig. 8 - 13. El método de arranque varía según el motor esté frío o caliente.  PARA ARRANCAR UN MOTOR EN CALIENTE: ■■ Coloque el interruptor de arranque en posición ON. ■■ Asegúrese de que el freno de cadena está en posición BRAKE empujándola sobre la palanca/protección para las manos. ADVERTENCIA Sitúese a la izquierda de la línea de la cadena. Nunca arranque la motosierra entre las piernas ni se incline sobre la línea de la cadena. ■■ Coloque la palanca del estrangulador en posición “RUN”. ■■ Tire del asa de arranque con un movimiento ascendente, rápido, firme y decidido (no más de 5 veces) hasta que el motor arranque. Si el motor no arranca, vuelva al paso 4 “ENCENDER UN MOTOR FRÍO” y repita las indicaciones. ■■ Sitúe la motosierra en una superficie plana y asegúrese de que no haya objetos ni obstáculos que puedan entrar en contacto con la espada o la cadena. ■■ Sujete firmemente el asa delantera con la mano izquierda y apoye el pie derecho contra la base del asa trasera. ■■ Pulse el gatillo. Apriete y suelte el gatillo del acelerador para dejar el motor al ralentí. Antes de acelerar el motor o cortar madera: Asegúrese de que el freno de la cadena esté en posición de ejecución empujando hacia atrás la palanca/ protección para manos. OBSERVACIÓN: En las siguientes instrucciones de arranque, cuando se tira de la palanca del estárter hacia la posición START, la válvula se configura para arrancar. Para devolver la válvula a la posición RUN, apriete y suelte el gatillo de la válvula. PARADA DEL MOTOR Ver figura 7. Ver figura 14. PARA ARRANCAR UN MOTOR EN FRÍO: Suelte el gatillo del acelerador y deje que el motor vuelva al ralentí. Para parar el motor, desplace el interruptor de encendido a la posición “O” de parada. No apoye la motosierra en el suelo cuando la cadena todavía esté en movimiento. Para mayor seguridad, ponga el freno de la cadena cuando la sierra no esté en uso. ■■ Coloque el interruptor de arranque en posición ON. ■■ Asegúrese de que el freno de cadena está en posición BRAKE empujándola sobre la palanca/protección para las manos. ■■ Apriete a fondo y suelte el CEBADOR 10 veces. En caso de que el interruptor de encendido no detenga la sierra, tire de la palanca del estrangulador hacia fuera hasta la posición de extensión máxima (Estrangulamiento total) y active el freno de la cadena para parar el motor. ■■ Tire de la palanca del estrangulador completamente hasta la posición START. ■■ Si la temperatura es mayor a 10°C, tire de la cuerda 69 Español(Traducción de las instrucciones originales) PREPARACIÓN PARA CORTAR Si el interruptor de encendido no detiene la sierra cuando se pone en la posición “O” de parada, haga reparar el interruptor de encendido antes de volver a usar la motosierra para evitar hacerlo sin seguridad y correr el riesgo de que se produzcan lesiones graves. SUJECIÓN ADECUADA DE LAS ASAS Ver figura 19. ■■ Use guantes antideslizantes para conseguir el mejor agarre y protección. OBSERVACIÓN: Cuando termine de usar la sierra, elimine las presiones de los depósitos aflojando los tapones del aceite de la cadena y mezcla de combustible. Antes de guardar la sierra, espere a que el motor se haya enfriado. ■■ Sujete firmemente la sierra con ambas manos. Mantenga siempre la MANO IZQUIERDA en el asa delantera y la MANO DERECHA en el asa trasera de manera que el cuerpo quede a la izquierda de la línea de la cadena. AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE RALENTÍ Ver figura 15.  ■■ Si el motor arranca, funciona y acelera pero no se pone al ralentí, gire el tornillo de velocidad de ralentí “T” en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la velocidad de ralentí. ■■ Si la cadena gira con el motor al ralentí, gire el tornillo de velocidad de ralentí “T” en el sentido contrario al de las agujas del reloj para reducir las rpm y detener el movimiento de la cadena. Si la sierra sigue moviéndose al ralentí, póngase en contacto con el servicio técnico de Ryobi para que ellos realicen el ajuste y no utilice la herramienta hasta efectuar la reparación.  ADVERTENCIA Nunca sujete la sierra como los zurdos (con las manos cruzadas) ni en ninguna postura en la que el cuerpo o el brazo quede situado transversalmente con respecto a la línea de la cadena. ■■ Sujete firmemente la sierra siempre que el motor esté en funcionamiento. Los dedos deben rodear el asa y el pulgar debe estar alrededor de la barra del asa. De esta forma, es más difícil soltar involuntariamente la sierra (por un golpe de retroceso o por alguna otra reacción brusca de la sierra). Cualquier forma de sujetar la sierra en la que los dedos y el pulgar queden en el mismo lado del asa es peligrosa porque un ligero golpe de la sierra puede hacer que el operario pierda el control. ADVERTENCIA La cadena de la sierra no debe girar al ralentí. El movimiento de la cadena con el motor al ralentí puede ocasionar graves lesiones personales. Ver figura 20.  EMPUJE Y ARRASTRE ADVERTENCIA NO accione el gatillo del acelerador con la mano izquierda y sostenga el asa delantera con la mano derecha. No permita nunca que alguna parte de su cuerpo quede en la línea de la cadena cuando esté utilizando la sierra. Ver figura 16. La reacción es siempre opuesta a la dirección de movimiento de la cadena. El operario debe estar preparado para controlar el ARRASTRE cuando corte con el filo inferior de la espada y el EMPUJE cuando corte con el filo superior. OBSERVACIÓN: La motosierra se ha probado exhaustivamente en fábrica. Por lo que es normal encontrar pequeños residuos de aceite. POSICIÓN DE CORTE ADECUADA PRECAUCIONES CONTRA EL RETROCESO ■■ Mantenga el brazo izquierdo en el codo fijo en una posición de “brazo recto” para soportar cualquier fuerza de retroceso. Ver figura 21. ■■ Equilibre su peso sobre los dos pies en un suelo firme. Véase Fig. 17 - 18. El retroceso rotativo se produce cuando la cadena en movimiento entra en contacto con un objeto en la zona de peligro de retroceso. Como resultado, se produce una reacción inversa muy rápida que hace subir y retroceder la espada hacia el operario. Esta reacción provoca la pérdida de control de la motosierra, con el consiguiente riesgo de lesiones de gravedad. ■■ Sitúese a la izquierda de la línea de la cadena. ■■ Mantenga el pulgar por debajo de la barra del asa. PRECAUCIONES EN LA ZONA DE TRABAJO Ver figura 22. ■■ Corte solamente madera o materiales hechos de 70 Español(Traducción de las instrucciones originales) TALA DE ÁRBOLES – CONDICIONES DE PELIGRO madera, y no láminas de metal, plásticos, obra de albañilería, ni materiales de construcción que no sean de madera.  ■■ Jamás permita a un niño utilizar la sierra. No permita utilizar esta motosierra a ninguna persona que no haya leído el presente manual del operario o que no haya recibido las instrucciones adecuadas para usar de forma segura y apropiada esta motosierra. ADVERTENCIA No tale árboles durante periodos de vientos fuertes o precipitaciones intensas. Espere a que el tiempo se calme. Al talar un árbol, es importante que preste atención a las siguientes advertencias para evitar la posibilidad de lesiones graves. ■■ Impida que cualquiera – ayudantes, personas que pasen, niños y animales, se acerque a menos de la distancia de seguridad de la zona de corte. Al realizar operaciones de tala, la distancia de seguridad debe ser como mínimo el doble de la altura del árbol más alto de la zona de tala. Al realizar operaciones de corte sobre el suelo, mantenga una distancia mínima de 4,5 m (15 pies) con los demás trabajadores. ■■ No corte árboles que tengan una gran inclinación ni árboles muy grandes con ramas podridas o muertas, corteza suelta, o troncos huecos. Haga que estos árboles sean derribados tirando de ellos o empujándolos con maquinaria pesada y luego, córtelos. ■■ Corte siempre con los dos pies bien asentados en un suelo firme para evitar que la acción de corte pueda desequilibrarle. ■■ No corte árboles que se encuentren cerca de tendidos eléctricos o edificios. ■■ Compruebe si el árbol tiene ramas muertas o dañadas que pudieran caerle encima mientras lo tala. ■■ No corte por encima de la altura del pecho puesto que es difícil controlar el retroceso de la sierra por encima de esta altura. ■■ Mire periódicamente hacia arriba del árbol mientras realiza el contra corte para asegurarse de que el árbol va a caer en la dirección deseada. ■■ No tale árboles que se encuentren cerca de tendidos eléctricos o edificios. Deje estas operaciones para los profesionales. ■■ Si el árbol empieza a caer en una dirección imprevista, o si la sierra queda atrapada o colgada durante la caída, ¡deje la sierra y póngase usted a salvo! ■■ Corte solamente cuando la visibilidad y la luz sean suficientes para ver con claridad. PROCEDIMIENTO CORRECTO DE TALA DE ÁRBOLES PROCEDIMIENTOS BÁSICOS DE FUNCIONAMIENTO/ CORTE Véase Fig. 23 - 26. ■■ Elija su ruta de escape (o rutas, para el caso de que la ruta elegida quedase bloqueada). Limpie la zona inmediata alrededor del árbol y compruebe que no haya obstrucciones en la ruta de retirada planeada. Limpie la ruta de retirada segura aproximadamente a 135° desde la línea de caída prevista. Practique el corte de troncos pequeños utilizando la técnica siguiente para adquirir el “tacto” del uso de la sierra antes de iniciar una operación de corte de troncos grandes. ■■ Adopte la postura adecuada delante de la madera con la sierra al ralentí. ■■ Tenga en cuenta la fuerza y la dirección del viento, la inclinación y el equilibrio del árbol y la situación de las ramas grandes. Estos factores influyen en la dirección en la que caerá el árbol. No intente talar un árbol para tratar de que caiga en una línea diferente a su línea de caída natural. ■■ Acelere el motor a potencia máxima antes de entrar en contacto con el tronco apretando el gatillo del acelerador. ■■ Empiece a cortar el tronco con la sierra. ■■ Mantenga el motor a la máxima potencia durante todo el tiempo en que esté cortando. ■■ Haga una muesca con la sierra de una profundidad de aproximadamente 1/3 del diámetro del tronco en un lado del árbol. Haga el corte de muesca de manera que forme un ángulo recto con la línea de caída. Esta muesca se debe limpiar para que quede una línea recta. Para que el peso de la madera del árbol no se apoye en la sierra, haga siempre el corte inferior de la muesca antes que el corte superior. ■■ Deje que sea la cadena la que corte; ejerza solamente una ligera presión hacia abajo. Si fuerza el corte pueden estropearse la espada, la cadena o el motor. ■■ Suelte el gatillo del acelerador en el momento en que se haya completado el corte de manera que el motor quede al ralentí. El funcionamiento de la sierra a la máxima potencia sin carga de corte puede producir un desgaste innecesario de la cadena, la espada y el motor. ■■ Realice el contracorte plano y horizontal y como mínimo a 5 cm (2 pulgadas) por encima del corte horizontal de la muesca. ■■ No aplique presión sobre la sierra al final del corte. 71 Español(Traducción de las instrucciones originales) OBSERVACIÓN: El contracorte no debe llegar nunca a la muesca. Deje siempre una banda de madera entra la muesca y el contracorte (de aproximadamente 5 cm [2 pulgadas] ó 1/10 del diámetro del árbol). Esta porción se llama “bisagra” o “madera de bisagra”. Sirve para controlar la caída del árbol y evita que el árbol se deslice, se tuerza o rebote fuera del tocón. normales) o es difícil prever el recorrido que seguirá un tronco una vez cortado. TRONZADO CON CUÑA Ver figura 29. Si el diámetro del tronco es lo suficientemente grande como para que se pueda insertar una cuña de madera blanda sin tocar la cadena, se debe usar la cuña para mantener abierto el corte para evitar el pellizco de la cadena. ■■ En árboles de gran diámetro, detenga el contracorte antes de que sea los suficientemente profundo como para que caiga o repose sobre el tocón. Luego inserte cuñas de madera blanda o de plástico en el corte para que el tronco no toque la cadena. Vaya introduciendo las cuñas poco a poco para ayudar a volcar el árbol. TRONZADO DE TRONCOS CON CARGA Ver figura 30. ■■ Cuando el árbol empiece a caer, pare la motosierra y déjela en el suelo inmediatamente. Retírese por la ruta ‘previamente limpiada, pero esté atento a la acción por si cae algo en su camino.  Realice el primer corte de tronzado hasta 1/3 de profundidad del tronco y termine con un corte de los 2/3 restantes por el otro lado. Al ir cortando el tronco, tiende a combarse. La sierra puede quedar pellizcada o colgada en el tronco si se realiza el primer corte hasta una profundidad de más de 1/3 del diámetro del tronco. ADVERTENCIA Preste especial atención a los troncos que soportan alguna carga para evitar que la espada y la cadena queden pellizcadas. Al realizar el contracorte, nunca llegue hasta la muesca. La bisagra controla la caída del árbol; es la sección de madera que queda entre la muesca y el contracorte. TRONZADO SUPERIOR Ver figura 31. ELIMINACIÓN DE LAS RAÍCES FULCREAS Empiece por el lado superior del tronco, aplicando la parte inferior de la sierra; ejerza una ligera presión hacia abajo. Tenga en cuenta que la sierra tenderá a alejarse de usted. Ver figura 27. Una raíz fulcrea es una raíz grande que sale del tronco del árbol por encima del suelo. Elimine las raíces fulcreas antes de talar el árbol. Primero realice el corte horizontal en la raíz fulcrea, y luego el vertical. Retire de la zona de trabajo la sección suelta de madera que ha cortado. Después de eliminar las raíces fulcreas grandes, siga el procedimiento correcto para talar el árbol. TRONZADO INFERIOR Ver figura 32. Empiece por el lado inferior del tronco, aplicando la parte superior de la sierra; ejerza una ligera presión hacia arriba. Durante el tronzado inferior, la sierra tiende a empujar hacia su cuerpo. TRONZADO Ver figura 28. Esté preparado para esta reacción y sujete la sierra firmemente para mantener el control. El tronzado consiste en cortar el tronco de un árbol caído a la longitud deseada. DESRAMADO Y PODA ■■ Corte sólo un tronco cada vez. See figure 33 - 34. ■■ Apoye los troncos pequeños en un caballete o en otro tronco cuando vaya a tronzar. ■■ Trabaje despacio, manteniendo las dos manos en la sierra y sujetándola firmemente. Coloque los pies bien asentados en el suelo y el cuerpo equilibrado. ■■ Mantenga limpia la zona de corte. Asegúrese de que ningún otro objeto puede entrar en contacto con el cabezal de la espada ni con la cadena durante la operación de corte, ya que podría producirse un golpe de retroceso. ■■ Mantenga el tronco entre su cuerpo y la cadena mientras realiza operaciones de desramado. ■■ No corte desde una escalera, es muy peligroso. Deje estas operaciones para los profesionales. ■■ Durante las operaciones de tronzado, sitúese en la parte más alta del terreno para que la sección cortada no pueda rodar hacia usted. ■■ No corte por encima de la altura del pecho puesto que es difícil controlar el retroceso de la sierra por encima de esta altura. ■■ A veces es imposible evitar que la madera pellizque la cadena (empleando sólo las técnicas de corte 72 Español(Traducción de las instrucciones originales)  MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Nunca se suba a un árbol para desramar o podar. No se suba a escaleras, plataformas, otro tronco ni se coloque en alguna posición en la que pueda perder el equilibrio o el control de la sierra.  ADVERTENCIA Al realizar una reparación, sólo use piezas de reemplazo idénticas. El uso de cualquier otra pieza puede crear un riesgo o causar daño al producto. ■■ Al podar los árboles es importante no hacer el corte a ras cerca de la rama o el tronco principal hasta que no haya cortado la rama que desea podar para reducir el peso. De esta forma se evita arrancar la corteza de la rama o el tronco principal.  ADVERTENCIA Lleve siempre gafas de seguridad o gafas de protección con pantallas laterales cuando utilice esta herramienta. Si el trabajo produce mucho polvo, póngase también una pantalla facial o una mascarilla. ■■ El primer corte consiste en tronzar por debajo la rama hasta una profundidad de 1/3 de su diámetro. ■■ Luego tronce por encima la rama para que caiga. ■■ Finalmente, corte suave y limpiamente el saliente que queda al nivel de al rama o el tronco principal para que la corteza vuelva a crecer y cierre la herida.  MANTENIMIENTO GENERAL Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a daños de varios tipos de solventes comerciales y pueden dañarse por su uso. Use un paño limpio para limpiar la suciedad, polvo, aceite, grasa, etc. de la herramienta. ADVERTENCIA Si las ramas que tiene que podar están por encima de la altura del pecho, contrate un profesional para que realice la poda.  CORTE DE RAMAS CON ACCIÓN DE RESORTE Ver figura 35. Una rama con acción de resorte es cualquier tronco, rama, tocón con raíz o árbol joven que está curvado con tensión bajo la acción de otra pieza de madera que, cuando se corta o se retira, libera la rama que recupera bruscamente su posición original. En un árbol caído, es muy probable que un tocón con raíces vuelva de golpe a su posición vertical al realizar el corte de tronzado para separar el tronco del tocón. Tenga mucho cuidado con las ramas con acción de resorte, porque son peligrosas.  ADVERTENCIA No permita en ningún momento que las piezas de plástico entren en contacto con líquido de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo, aceites penetrantes, etc. Los productos químicos pueden dañar, destruir o debilitar el plástico, lo que puede ocasionar graves daños personales. LUBRICACIÓN Todos los cojinetes en este producto se lubrican con una cantidad suficiente de lubricante de alta calidad para la vida útil de la unidad bajo condiciones operativas normales. Por lo tanto, no es menester prever ninguna lubricación adicional. ADVERTENCIA CÓMO VOLVER A COLOCAR LA BARRA GUÍA Y LA CADENA Las ramas con acción de resorte son peligrosas porque pueden golpear al operario haciéndole perder el control de la motosierra. Esto puede causar al operario lesiones graves o incluso fatales. Véase Fig. 36 - 45.  PELIGRO No ponga nunca el motor en marcha antes de haber instalado la espada, la cadena, la cubierta del grupo motriz y el tambor del embrague. Sin todas estos componentes montados, el embrague puede salir disparado o explotar pudiendo provocar al operario lesiones graves. 73 Español(Traducción de las instrucciones originales)  ■■ Levante la punta de la barra quía para comprobar que no haya piezas flojas. ADVERTENCIA Para evitar lesiones personales graves, lea atentamente todas las instrucciones de seguridad de esta sección. ■■ Suelte la punta de la barra guía y gire el disco de tensionamiento de la cadena en dirección de las agujas del reloj. Repita este proceso hasta que no haya partes flojas. Sujete la punta de la barra de guía hacia arriba y apriete con firmeza el perno de bloqueo de la cubierta del embrague. La cadena estará correctamente pensionada cuando no haya partes flojas en la parte inferior de la barra guía; la cadena está ajustada, pero se puede girar a mano sin que se doble. Compruebe que el freno de la cadena no esté puesto. OBSERVACIÓN: Si la cadena está demasiado apretada, no girará. Afloje el perno de bloqueo de la cubierta del embrague presionándolo y girándolo suavemente en dirección contraria a las agujas del reloj, después, gire la cadena apretando el disco hacia la derecha. Levante la punta de la barra de guía hacia arriba y apriete de nuevo con firmeza el perno de bloqueo de la cubierta del embrague. Compruebe que la cadena gira sin esfuerzo. ■■ Ponga siempre el interruptor en la posición “O” de parada antes de manipular la sierra. ■■ Compruebe que el freno de la cadena no está puesto tirando de la palanca del freno/protección de la mano hacia el asa delantera hasta la posición de FUNCIONAMIENTO. OBSERVACIÓN: Utilice únicamente las espadas y cadenas de repuesto indicadas por el fabricante o repuestos equivalentes. ■■ Utilice guantes cuando vaya a manipular la cadena y la espada. Estos componentes están afilados y pueden tener rebabas. ■■ Presione el perno de bloqueo de la cubierta del embrague y gire en dirección contraria a las agujas del reloj hasta que se pueda quitar la cubierta del embrague. ■■ Quite la barra y la cadena de la superficie de instalación. MANTENIMIENTO DE LA CADENA ■■ Quite la cadena vieja de la barra. Véase Fig. 45 - 47. ■■ Coloque la nueva cadena de la sierra en bucle y corrija cualquier doblez que quede. Las cuchillas deben estar orientadas en la dirección de rotación de la cadena. Si están orientadas hacia atrás, dé la vuelta a la cadena.  ADVERTENCIA Compruebe que el interruptor está en la posición de PARADA “ O ” antes de manipular la sierra. ■■ Coloque los eslabones de la cadena sobre las ranura de la barra. Utilice exclusivamente una cadena de bajo retroceso en esta sierra. Esta cadena de corte rápido tiene un retroceso reducido si se mantiene correctamente. ■■ Coloque la cadena de forma que quede una vuelta en la parte trasera de la espada. ■■ Sujete la cadena en posición sobre la barra y coloque el bucle alrededor del pistón. Para conseguir un corte suave y rápido, realice el mantenimiento correcto de la cadena. Es necesario afilar la cadena cuando las astillas de madera son pequeñas y polvorientas, cuando hay que forzar la cadena a través de la sierra durante el corte o cuando la cadena corta por un lado. Durante el mantenimiento de la cadena, tenga en cuenta lo siguiente: ■■ Acople la barra alineada contra la superficie de instalación de modo que los espárragos de la barra queden en la ranura larga de la misma. ■■ Vuelva a colocar la cubierta del embrague asegurándose de que la clavija de ajuste de la cubierta quede en el orificio para la clavija de tensionamiento de la cadena de la barra. ■■ Un ángulo de limado inadecuado en la placa lateral puede aumentar el riesgo de retroceso fuerte. ■■ Vuelva a colocar la cubierta del embrague y gire el perno de la cubierta lo suficiente como para que quede sujeta en su posición. OBSERVACIÓN: La espada debe poder moverse para ajustar la tensión. ■■ Holgura de las puntas (limitadores de profundidad). –– Si es demasiado baja, aumenta el riego de retroceso. –– Si no es suficientemente baja, reduce la capacidad de corte. ■■ Si los dientes de las cuchillas golpean contra objetos duros como clavos o piedras, o sufren abrasión por barro o arena en la madera, lleve la cadena a afilar al servicio técnico de Ryobi. ■■ Apriete todas las partes flojas girando el disco de tensionamiento en dirección de las agujas del reloj hasta que la cadena asiente perfectamente con los eslabones en la ranura de la barra. 74 Español(Traducción de las instrucciones originales) OBSERVACIÓN: Al sustituir la cadena, inspeccione la rueda dentada motriz para comprobar que no esté desgastada ni presente daños. Si hay signos de desgaste o daños en las zonas indicadas, lleve la motosierra al servicio técnico de Ryobi para sustituir la rueda dentada.  OBSERVACIÓN: Si no entiende por completo el procedimiento para afilar la cadena luego de leer detenidamente las siguientes instrucciones, lleve la motosierra a un centro oficial de reparación para que afilen la cadena o cambie la cadena por otra cadena idéntica con bajo retroceso.  ÁNGULO DE AFILADO DE LA PLACA SUPERIOR Ver figura 52. Véase Fig. 48 - 51. ■■ CORRECTO 30° – los soportes de las limas llevan unas marcas de guía para alinear correctamente la lima y conseguir el ángulo correcto de la placa superior. Lime cuidadosamente las cuchillas con los ángulos especificados y con la misma longitud, puesto que el corte rápido sólo se logra cuando todas las cuchillas son uniformes. ■■ MENOS DE 30° – para corte transversal. ■■ MÁS DE 30° – el filo horizontal se pone romo rápidamente. ADVERTENCIA La cadena está muy afilada. Utilice siempre guantes de protección cuando vaya a realizar alguna actividad de mantenimiento de la cadena. ÁNGULO DE LA PLACA LATERAL Ver figura 53. ■■ CORRECTO 80° – Se obtiene automáticamente si se usa una lima del diámetro correcto en el soporte de la lima. ■■ Tense la cadena antes de afilarla. ■■ Utilice una lima redonda de 4 mm (5/32 de pulgada) de diámetro con su soporte. Afile siempre en la mitad de la espada. ■■ GANCHO – Se “agarra” y se pone romo rápidamente, y aumenta el riesgo de RETROCESO. Resultados de utilizar una lima de diámetro demasiado pequeño o de sostener la lima demasiado baja. ■■ Mantenga el nivel de la lima con la placa superior del diente. Evite las bajadas y sacudidas de la lima. ■■ PENDIENTE HACIA ATRÁS – necesita demasiada presión de alimentación, causa un desgaste excesivo en la espada y la cadena. Resultados de utilizar una lima de diámetro demasiado grande o de sostener la lima demasiado alta. ■■ Aplique una presión ligera pero firme. Ataque con la lima el ángulo delantero del diente. ■■ Levante la lima para alejarla del acero en cada movimiento de retorno. ■■ Aplique unos pocos golpes firmes en cada diente. Lime todas las cuchillas orientadas hacia la izquierda en una dirección. Luego pase al otro lado y lime las cuchillas orientadas hacia la derecha en la dirección contraria. MANTENIMIENTO DE LA HOLGURA LIMITADORES DE PROFUNDIDAD DE LOS Véase Fig. 54 - 56. ■■ Mantenga el limitador de profundidad a una holgura de 0,6 mm (0,025 pulgadas). Utilice una herramienta para medir las holguras de los limitadores de profundidad. ■■ Limpie las limaduras de la lima con un cepillo de púas.  ADVERTENCIA Si no se sustituye o se repara a tiempo una cadena dañada, puede ocasionar lesiones graves. AFILADO DE LAS CUCHILLAS  ADVERTENCIA El afilado inadecuado de la cadena aumenta el riesgo de retroceso. ADVERTENCIA ■■ Cada vez que afile la cadena, compruebe la holgura de los limitadores de profundidad. Una cadena roma o mal afilada puede causar una excesiva velocidad del motor durante el corte, lo que puede provocar daños graves al motor. ■■ Utilice una lima plana (no incluida) y una guía de limitadores de profundidad (no incluida) para rebajar todos los limitadores uniformemente. Utilice una guía de limitadores de profundidad de 0,6 mm (0,025 pulgadas). Después de rebajar todos los limitadores de profundidad, restaure la forma original redondeando la parte delantera. Tenga cuidado para no dañar los eslabones motrices adyacentes con el filo de la lima. 75 Español(Traducción de las instrucciones originales) Elija una de las opciones de limpieza siguientes: ■■ Los limitadores de profundidad se deben ajustar con la lima plana en la misma dirección en que se ha afilado la cuchilla adyacente con la lima redonda. Tenga cuidado para no tocar con la lima plana la cara de la cuchilla al ajustar los limitadores de profundidad. ■■ Para una limpieza ligera, golpee el filtro contra una superficie suave y plana para extraer la mayor parte de polvo de sierra y partículas de suciedad. ■■ Para una limpieza más profunda, límpielo en agua caliente con jabón, enjuáguelo y deje que se seque totalmente. ●● Limpiar cada 5 horas ●● Reemplazar cada 25 horas OBSERVACIÓN: Como alternativa, puede limpiar el filtro con aire comprimido (utilice siempre protección de ojos para evitar lesiones). MANTENIMIENTO DE LA ESPADA Ver figura 57.  ADVERTENCIA Compruebe que el interruptor está en la posición de PARADA “ O ” antes de manipular la sierra. OBSERVACIÓN: Si utiliza una manguera de aire para secar, sople a través de los dos lados del filtro. Cada semana de uso, invierta la espada de la sierra para distribuir el desgaste y prolongar al máximo la vida de la espada. La espada se debe limpiar cada día de uso y comprobar si presenta signos de desgaste o daños. La inclinación y el rebabado de los rieles de la espada forman parte del proceso de desgaste normal de la espada. Estos defectos se deben suavizar con una lima tan pronto como se presenten.  ADVERTENCIA Verifique el que filtro está colocado correctamente en la tapa del filtro de aire antes de volver a montarla. Nunca haga funcionar el motor sin el filtro de aire porque se pueden producir daños graves. Se debe sustituir una espada que presente alguno de los defectos siguientes: LIMPIEZA DEL ARRANCADOR ■■ Desgaste dentro de los rieles de la espada que permita que la cadena repose sobre los lados Ver figura 60. Utilice un cepillo o aire comprimido para mantener libres de suciedad y limpios los orificios de ventilación del conjunto del arrancador. ■■ Espada doblada ■■ Rieles agrietados o rotos ■■ Rieles abiertos AJUSTE DEL CARBURADOR Además, lubrique semanalmente las espadas (con una rueda dentada en la punta). Utilizando una jeringa de engrase, aplique grasa en el orificio de engrase semanalmente. Gire la espada y compruebe que no haya impurezas en los orificios de lubricación ni en la ranura de la cadena. Ver figura 61. Antes de ajustar el carburador: ■■ Use una escobilla para limpiar los orificios de ventilación de la tapa del arranque. ■■ Limpie el filtro de aire. LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE ■■ Permita que el motor entre en calor antes de ajustar la velocidad de funcionamiento en vacío. Véase Fig. 58 - 59. ■■ Active el freno de la cadena.  ■■ Quite los dos tornillos que sujetan la tapa del cilindro. ■■ Levante la parte delantera de la tapa del cilindro hasta más allá de la palanca del freno de la cadena. ADVERTENCIA Las condiciones climáticas y la altitud pueden afectar al carburador. No permita que nadie se encuentre cerca de la motosierra mientras ajusta el carburador. ■■ Levante la parte posterior de la tapa del cilindro hasta más allá del asa. ■■ Antes de extraer el filtro de aire del carburador, sople o cepille toda la suciedad y polvo de sierra que pueda en las proximidades del carburador y de la cámara. OBSERVACIÓN: Asegúrese de tirar del vástago del estrangulador hacia fuera para evitar que entre contaminación en el carburador. Ajuste de la velocidad de ralentí ■■ Gire el tornillo de velocidad de ralentí “T” en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la velocidad de ralentí. ■■ Si la cadena gira al ralentí, gire el tornillo de velocidad de ralentí “T” en el sentido contrario al de las agujas del reloj para reducir la velocidad. ■■ Levante y extraiga el filtro de aire de su base. 76 Español(Traducción de las instrucciones originales)  encargarse de eliminar estos depósitos para recuperar su rendimiento. ADVERTENCIA La cadena de la sierra no debe girar al ralentí. El movimiento de la cadena con el motor al ralentí puede ocasionar graves lesiones personales. COMPROBACIÓN DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE Ver figura 65. Compruebe periódicamente el estado del filtro de combustible. Sustitúyalo si está contaminado o dañado. LIMPIEZA DEL MOTOR Ver figura 58. Véase Fig. 62 - 64. SUSTITUCIÓN DE LA BUJÍA Limpie periódicamente las aletas del cilindro y las aletas del volante de inercia con aire comprimido o con un cepillo. Las impurezas en el cilindro pueden ocasionar peligrosos sobrecalentamientos del motor. Ver figura 66.  Este motor utilice Champion RCJ4 o RCJ6Y o NGK BPMR7A con electrodo de 0.63 mm (.025 plg). Utilice un recambio exacto y cambie cada 50 horas o con más frecuencia en caso necesario. ADVERTENCIA ■■ Quite el cable del conector de la bujía girando suavemente hacia adelante y hacia atrás mientras tira hacia arriba con cuidado. Nunca ponga en funcionamiento la sierra sin que todos sus componentes, incluidos la cubierta del grupo motriz y el alojamiento del arrancador, estén montados. ■■ Afloje la bujía girándola en dirección contraria a las agujas del reloj con una llave. Dado que las piezas pueden romperse y arrojar fragmentos, la rueda volante y el embrague deben ser reparados únicamente en un centro oficial de reparación. ■■ Quite la bujía. ■■ Quite los tornillos y la cubierta del motor como se describió anteriormente. OBSERVACIÓN: Tenga cuidado para no dañar los hilos de la rosca de la bujía. En caso de que no enrosque bien, se dañaría gravemente el motor. Rosque a mano la nueva bujía, girándola en el sentido de las agujas del reloj. Apriete firmemente con una llave. ■■ Limpie las aletas del motor. ■■ Vuelva a colocar la bujía presionando con firmeza en la parte superior de la bujía. ■■ Levante el freno de la cadena por encima del mango. ■■ Coloque la motosierra de costado con la espada y la cadena apoyadas en el suelo. LIMPIEZA DEL SILENCIADOR APAGACHISPAS ■■ Quite las tapas de los depósitos de lubricante y combustible. Ver figura 67. El silenciador está equipado con una pantalla apagachispas. Una pantalla apagachispas en mal estado puede provocar un incendio. El uso normal puede ensuciar la pantalla; por ello, se debe inspeccionar semanalmente y limpiarla cuando sea necesario. Mantenga siempre el silenciador y la pantalla apagachispas de su motosierra en buen estado. ■■ Quite los tres tornillos que sujetan la carcasa del arranque. ■■ Levante la tapa del arranque y hágala a un lado. ■■ Vuelva a colocar las tapas de los depósitos de lubricante y combustible para evitar que se ensucien durante la limpieza. ■■ Limpie las aletas del cilindro.  ■■ Vuelva a colocar la carcasa del arranque. Vuelva a colocar los tornillos y ajústelos. ADVERTENCIA Las superficies del silenciador alcanzan temperaturas muy altas durante y después del uso de la motosierra. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas del silenciador. ■■ Vuelva a colocar las tapas de los depósitos de lubricante y combustible. ■■ Vuelva a colocar la cubierta del motor. Vuelva a colocar los tornillos y ajústelos. ■■ Espere a que el silenciador se enfríe. ■■ Vuelva a colocar el freno de la cadena en su lugar. OBSERVACIÓN: Compruebe que el filtro de aire está en la posición correcta antes de volver a colocar la cubierta del motor. ■■ Retire las tres tuercas y el tornillo de fijación del deflector para acceder a la pantalla apagachispas. ■■ Limpie la pantalla apagachispas. ■■ Sustituya la pantalla apagachispas si está agrietada o deteriorada de algún modo. OBSERVACIÓN: Si observa que su herramienta de gasolina pierde potencia, un técnico calificado deberá 77 Español(Traducción de las instrucciones originales) OBSERVACIÓN: Después de un uso continuado puede resultar necesario cambiar el parachispas. ■■ Vacíe todo el aceite del tanque de lubricación de la espada y la cadena en un recipiente homologado para contener aceite. LIMPIE EL FRENO DE LA CADENA Ver figura 68. ■■ Durante su transporte o almacenamiento, siempre con la funda. ■■ Mantenga siempre limpio el mecanismo del freno de la cadena , y lubrique ligeramente la articulación. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO ■■ Compruebe siempre el funcionamiento del freno de la cadena después del mantenimiento o de limpiarlo.  ADVERTENCIA Incluso limpiando el mecanismo a diario, no es posible certificar la fiabilidad del freno de la cadena en condiciones normales de trabajo. TRANSPORTAR EL PRODUCTO ■■ Al transportar el producto una distancia corta (de un área de trabajo a otra), active siempre el freno para que el producto quede bloqueado (preferiblemente, apague también el producto). cúbrala Nivel de mezcla del combustible Antes de cada uso Lubricación de la barra Antes de cada uso Tensión de la cadena Antes de cada uso Sujeción de la cadena (sin movimiento de la cadena al ralentí) Antes de cada uso Filo de la cadena Antes de cada uso Si hay piezas dañadas Antes de cada uso Si hay sujetadores sueltos Antes de cada uso Si hay piezas sueltas Antes de cada uso Funcionamiento del freno de cadena Antes de cada uso Para fugas de combustible Antes de cada uso Inspeccionar y limpiar ■■ No lleve ni transporte el producto mientras esté funcionando. ■■ Cuando transporte la motosierra, utilice la funda de la espada. ■■ Asegure el aparato durante su transporte. Compruebe que no haya fugas en los depósitos de lubricante de la cadena y de combustible. Drene los depósitos antes de transportarlo. Barra Antes de cada uso Sierra completa Después de cada uso Filtro de aire Cada 5 horas* Freno de la cadena Cada 5 horas* Reemplazo de la bujía anual Reemplazo del filtro de combustible anual *Horas de funcionamiento INSPECCIÓN TRAS CAÍDAS U OTROS IMPACTOS ALMACENAMIENTO DEL PRODUCTO Inspeccione cuidadosamente el producto para identificar cualquier problema o daño. Cualquier pieza dañada debe ser sustituida o reparada adecuadamente por un centro de servicio autorizado. ■■ Limpie todo el material extraño que pueda permanecer en el producto. Guárdela en un lugar bien ventilado e inaccesible a los niños. Evite el contacto con agentes corrosivos tales como productos químicos de jardinería o sales descongelantes. ■■ Fugas de combustible o lubricante de la cadena ■■ Funcionamiento del freno de cadena ■■ Respete toda la legislación nacional y local sobre seguridad para el almacenamiento y la manipulación de la gasolina. ■■ Tensión de la cadena ■■ Piezas dañadas, sueltas o rotas ■■ Cierres sueltos o dañados SI VA A ALMACENAR EL PRODUCTO DURANTE 1 MES O MÁS: ■■ Mangos y protecciones para manos ■■ Vacíe completamente el depósito de combustible en un contenedor de gasolina homologado. ■■ Deje funcionar el motor hasta que se detenga. De esta manera se eliminará toda la mezcla de combustible que, en caso contrario, podría endurecerse y dejar una capa viscosa en las paredes interiores del circuito de combustible. ■■ Apriete la pera cebadora varias veces para vaciar el carburador. 78 Español(Traducción de las instrucciones originales) RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución El motor no arranca. (Compruebe que el interruptor de encendido está en la posición de arranque “I”.) No hay bujía. Limpie y vuelva a colocar la bujía. Ajuste la separación de la bujía. El motor está ahogado. Con el interruptor de encendido apagado, extraiga la bujía. Desplace la palanca del estrangulador a la posición de funcionamiento (completamente presionado) y tire de la cuerda del arrancador de 15 a 20 veces. Esta operación eliminará el exceso de combustible del motor. Limpie y vuelva a colocar la bujía. Ponga el interruptor de encendido en la posición de funcionamiento (I). Pulse y suelte totalmente el cebador 10 veces. Tire tres veces del arrancador con la palanca de estrangulamiento en la posición de funcionamiento. Si el motor no arranca, ponga la palanca del estrangulador en posición “FULL” y repita el procedimiento normal de arranque. Si el motor sigue sin arrancar, repita el procedimiento con una bujía nueva. El motor arranca pero no acelera correctamente. El carburador necesita el ajuste “L” (Paso bajo). Póngase en contacto con el servicio técnico de Ryobi para un ajuste del carburador. El motor enciende y luego se apaga. El carburador necesita el ajuste “L” (Paso bajo). Póngase en contacto con el servicio técnico de Ryobi para un ajuste del carburador. El motor arranca pero no acelera correctamente a alta velocidad. El carburador necesita el ajuste “H” (Paso alto). Póngase en contacto con el servicio técnico de Ryobi para un ajuste del carburador. El motor no alcanza la velocidad máxima y/o produce demasiado humo. La mezcla de combustible y lubricante no es correcta. Utilice una mezcla reciente de gasolina y aceite para motores de dos tiempos en la proporción correcta. El filtro de aire está sucio. Limpie el filtro de aire. La pantalla apagachispas está sucia. Limpie la pantalla apagachispas. El carburador necesita el ajuste “H” (Paso alto). Póngase en contacto con el servicio técnico de Ryobi para un ajuste del carburador. El carburador necesita un ajuste. Gire el tornillo de velocidad de ralentí “T” en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la velocidad de ralentí. El motor arranca, funciona y acelera, pero no funciona en ralentí. 79 Español(Traducción de las instrucciones originales) Al funcionar, la espada y la cadena se calientan y sale humo. El motor arranca y funciona, pero la cadena no gira. Depósito de aceite de la cadena vacío. Llene el depósito de aceite siempre que reposte combustible. Tensión excesiva de la cadena. Compruebe la tensión de la cadena para verificar que no sea excesiva. Asegúrese de que la tensión de la cadena está correctamente ajustada según se especifica en estas instrucciones. Se pueden producir daños en la bomba de aceite, en la barra o en la cadena. Haga funcionar el motor a velocidad media entre 30 y 45 segundos. Pare la sierra y compruebe si gotea aceite de la espada. Si hay aceite, la cadena debe de estar roma o la espada dañada. Si no hay aceite en la espada, póngase en contacto con el servicio técnico de Ryobi. Freno de la cadena activado. Active el freno de la cadena. Tensión excesiva de la cadena. Compruebe la tensión de la cadena para verificar que no sea excesiva. Asegúrese de que la tensión de la cadena está correctamente ajustada según se especifica en estas instrucciones. Compruebe el conjunto de la espada y la cadena. Se pueden producir daños en la bomba de aceite, en la barra o en la cadena. 80 Inspeccione si la espada y la cadena presentan daños. Al sustituir la cadena, inspeccione la rueda dentada motriz para comprobar que no esté desgastada ni presente daños. Asegúrese de que la tensión de la cadena está correctamente ajustada según se especifica en estas instrucciones.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178

Ryobi RCS4240B El manual del propietario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
El manual del propietario