Epson Stylus Pro 9890 Series El manual del propietario

Categoría
Telefonos
Tipo
El manual del propietario
5
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
Instrucciones de seguridad
Lea todas estas instrucciones antes de utilizar la impresora. Asegúrese de cumplir con todos los avisos e
instrucciones marcados en la impresora.
Instrucciones importantes de seguridad
No bloquee ni cubra las aberturas de la impresora. O
No introduzca objetos en las ranuras. Tenga cuidado de no derramar líquidos sobre la impresora. O
Utilice sólo el cable de alimentación que se incluye con la impresora. El uso de un cable diferente O
puede causar un incendio o descargas eléctricas.
Salvo indicación contraria de la documentación, no intente el mantenimiento o reparación de la O
impresora usted mismo.
Desconecte la impresora de la red y consulte a personal técnico cualicado si se dan los siguientes O
casos: el cable de alimentación o el enchufe están dañados; se ha introducido líquido en la
impresora; la impresora se ha caído o se ha dañado la carcasa; la impresora no funciona con
normalidad o se observan cambios en su rendimiento.
Algunas precauciones
Durante la utilización de la impresora
No ponga la mano en el interior de la impresora ni toque los cartuchos de tinta durante la impresión. O
No mueva los cabezales de la impresora manualmente; si lo hace, podría dañarse la impresora. O
Durante la manipulación de los cartuchos de tinta
Mantenga los cartuchos de tinta fuera del alcance de los niños y no beba sus contenidos. O
Guarde los cartuchos de tinta en un lugar fresco y oscuro. O
Si la tinta entra en contacto con la piel, lávese con agua y jabón. Si entra en contacto con los ojos, O
lávelos inmediatamente con agua.
No utilice los cartuchos de tinta después de la fecha de caducidad impresa en la caja del cartucho. O
Para obtener los mejores resultados, utilice los cartuchos de tinta en un plazo de seis meses tras su O
instalación.
No desmonte los cartuchos de tinta ni intente rellenarlos, pues podría dañar el cabezal de la O
impresora.
No toque el oricio de alimentación de tinta o el área adyacente ni el chip IC situado en el lado del O
cartucho de tinta. Podría afectar al funcionamiento y los resultados de impresión.
Instruções de Segurança
Leia todas as instruções antes de utilizar a impressora. Assegure-se também de que segue todos os
avisos e instruções assinalados na impressora.
Instruções de Segurança Importantes
Não bloqueie nem tape as aberturas na impressora. O
Não insira objectos através das ranhuras. Tenha atenção para não derramar líquido sobre a O
impressora.
Utilize apenas o cabo de corrente que é fornecido com a impressora. A utilização de outro cabo pode O
resultar em incêndio ou choque eléctrico.
Excepto indicação contrária na sua documentação, não tente reparar a impressora. O
Desligue a impressora e entregue a manutenção a funcionários qualicados nas seguintes condições: O
O cabo de corrente ou a cha encontram-se danicados; entrou líquido para a impressora; a
impressora caiu ou a caixa encontra-se danicada; a impressora não funciona de forma normal ou
exibe uma alteração distinta no seu funcionamento.
Algumas Precauções
Ao utilizar a impressora
Não coloque a sua mão no interior da impressora nem toque nos tinteiros durante a impressão. O
Não desloque as cabeças de impressão com a mão; caso contrário, pode danicar a impressora. O
Ao utilizar os tinteiros
Mantenha os tinteiros fora do alcance de crianças e não beba o seu conteúdo. O
Mantenha os tinteiros armazenados num local fresco e escuro. O
Se cair tinta na sua pele, limpe-a com água e sabão. Se lhe entrar tinta para os olhos, limpe-os O
imediatamente com água.
Não utilize um tinteiro para além da data impressa na embalagem do tinteiro. O
Utilize o tinteiro nos seis meses seguintes à instalação para melhores resultados. O
Não desmonte tinteiros nem tente enchê-los. Esta acção pode danicar as cabeças de impressão. O
Não toque na porta de carregamento da tinta, ou na zona circundante, nem no chip IC verde situado O
na parte lateral do tinteiro. Esta acção pode afectar o funcionamento normal e a impressão.
7
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
Spaces around the printer
Leave adequate room (additional 300 mm to dimensions in the table below) for setting up the printer.
Espace autour de l’imprimante
Laissez susamment d’espace (300 mm en plus des dimensions indiquées dans le tableau ci-après)
pour l’installation de l’imprimante.
Freiräume um den Drucker
Halten Sie ausreichenden Platz (300 mm zusätzlich zu den in folgender Tabelle angegebenen Maßen)
für die Aufstellung des Druckers frei.
De ruimte rondom de printer
Laat voldoende ruimte vrij om de printer te installeren (300 mm langs de buitenafmetingen; zie tabel
hieronder).
Spazi circostanti la stampante
Lasciare uno spazio adeguato (300 mm in più rispetto alle dimensioni elencate nella seguente tabella)
per congurare la stampante.
Espacios alrededor de la impresora
Deje espacio suciente (300 mm adicionales respecto a las dimensiones de la tabla siguiente) para
instalar la impresora.
Espaço em torno da impressora
Reserve espaço adequado (cerca de 300 mm adicionais para as dimensões da tabela apresentada em
seguida) para instalar a impressora.
Epson Stylus Pro 9890/9908 Epson Stylus Pro 7890/7908
W
1864 mm 1356 mm
D
1318 mm 903 mm
H
1218 mm 1218 mm
Instrucciones para la colocación de la impresora
Elija una supercie plana y estable que pueda soportar el peso de la impresora (aproximadamente O
135 kg para ESP 9890 / 9908, aproximadamente 101 kg para ESP 7890 / 7908).
Utilice exclusivamente una toma eléctrica que coincida con las característica de la impresora. O
Utilice la impresora bajo las condiciones siguientes: O
Temperatura: 10 a 35°C O
Humedad: 20 a 80% sin condensación O
Incluso cuando se cumplan las condiciones anteriores, quizás no consiga imprimir correctamente si O
no se cumplen las condiciones medioambientales adecuadas para el papel. Para más información,
consulte las instrucciones del papel.
Mantenga la impresora alejada de la luz solar directa o de fuentes de calor para mantener la O
humedad adecuada.
Deje espacio suciente para facilitar la utilización, el mantenimiento y la ventilación. O
Instruções para colocar a impressora
Escolha um local plano e estável que seja capaz de suportar o peso da impressora (cerca de 135 kg O
para a ESP 9890 / 9908, cerca de 101 kg para a ESP 7890 / 7908).
Utilize apenas uma tomada que corresponda aos requisitos eléctricos desta impressora. O
Utilize a impressora nas seguintes condições: O
Temperatura: 10 a 35°C O
Humidade: 20 a 80% sem condensação O
Mesmo que se encontrem reunidas as condições acima mencionadas, poderá não conseguir O
imprimir correctamente se as condições ambientais não forem adequadas ao papel. Consulte as
instruções do papel para obter informações mais detalhadas.
Mantenha a impressora longe de secadores, luz solar directa ou fontes de calor para manter a O
humidade adequada.
Mantenha espaço suciente para uma utilização, manutenção e ventilação mais fáceis. O
9
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
Setup Flow/Déroulement de l’installation/Aufstellungsreihenfolge/Opeenvolgende handelingen/Procedura di installazione/
Procedimiento de instalación/Decorrer da Instalação
Assembling Setting Up Auto Print Head
Alignment
Installing the Printer
Software
Seeing the Online Guide
Assemblage Conguration Alignement
automatique de la tête
d’impression
Installation du logiciel
de l’imprimante
Consultation du guide
en ligne
Montieren Aufstellen Automatische
Druckkopustage
Installieren der
Druckersoftware
Aufrufen der
Handbücher
Assembleren Installeren Printkop automatisch
uitlijnen
De printersoftware
installeren
De online handleiding
lezen
Assemblaggio Congurazione Allineamento
automatico della testina
di stampa
Installazione del
software della
stampante
Consultazione della
Guida in linea
Montaje Instalación Alineación automática
del cabezal de la
impresora
Instalación del software
de la impresora
Consulta del manual en
línea
Montar Instalar Alinhamento
Automático das Cabeças
de Impressão
Instalar o Software da
Impressora
Consultar o Guia
Interactivo
14
Q
Push the black plastic part all the way in the pipe.
Poussez complètement la partie en plastique noir dans la conduite.
Drücken Sie das schwarze Plastikteil bis zum Anschlag in das Rohr.
Duw het zwarte plastic onderdeel helemaal in de buis.
Spingere la parte nera di plastica in fondo al tubo.
Presione la pieza negra de plástico hasta el fondo del tubo.
Empurre a parte em plástico preto totalmente para o interior do tubo.
[ 12 ]
[ 13 ] [ 14 ] [ 15 ]
Epson Stylus Pro 7890 / 7908
Epson Stylus Pro 7890 / 7908 Epson Stylus Pro 7890 / 7908 Epson Stylus Pro 7890 / 7908
[ 9 ] [ 10 ] [ 11 ]
Epson Stylus Pro 7890 / 7908 Epson Stylus Pro 7890 / 7908 Epson Stylus Pro 7890 / 7908
19
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
Setting Up/Conguration/Aufstellen/Installeren/Congurazione/Instalación/Instalar
[ 35 ] [ 36 ] [ 37 ]
[ 38 ]
Q
When you are removing the protective materials, touch a metallic part of the printer to prevent generating static electricity.
Lorsque vous retirez les matériaux de protection, touchez une pièce métallique de l’imprimante pour empêcher la génération d’électricité statique.
Berühren Sie beim Entfernen des Schutzmaterials ein Metallteil des Druckers, um elektrostatische Auadungen zu vermeiden.
Houd tijdens het verwijderen van de beschermingsmaterialen contact met een metalen onderdeel van de printer zodat geen statische elektriciteit kan ontstaan.
Prima di rimuovere i materiali protettivi, toccare una parte metallica della stampante per prevenire la trasmissione di elettricità statica.
Durante la retirada de los materiales de protección, toque una supercie metálica para evitar la generación de electricidad estática.
Quando remover os materiais de protecção, toque numa parte metálica da impressora para prevenir a formação de electricidade estática.
c
Be sure to store the protective material for the print head x for later use.
Veillez à conserver le matériau de protection nécessaire à la réparation de la tête d’impression pour une utilisation
ultérieure.
Bewahren Sie das Schutzmaterial für die Druckkopfsperre für eine spätere Verwendung auf.
Het materiaal dat voor het vastzetten van de printkop werd gebruikt, moet voor later gebruik worden bewaard.
Custodire il materiale protettivo del blocco della testina di stampa per usi futuri.
Asegúrese de guardar los materiales de protección del bloqueo del cabezal para su uso posterior.
Assegure-se de que guarda o material de protecção do dispositivo de xação das cabeças de impressão para utilizar
posteriormente.
22
[ 50 ] [ 51 ] [ 52 ]
Loading the Roll Paper
[ 53 ] [ 54 ] [ 55 ]
Click!
[ 49 ]
c
Do not touch the green IC chip on the side of the ink cartridge. Doing so may prevent normal operation and printing.
Ne touchez pas la puce verte située sur le côté de la cartouche d’encre. Ceci pourrait empêcher un fonctionnement normal
et une impression normale.
Berühren Sie den grünen IC-Chip an der Seite der Tintenpatrone nicht. Andernfalls könnte sowohl der normale Betrieb als
auch der Druckbetrieb beeinträchtigt werden.
Raak de groene chip aan de zijkant van de cartridge niet aan. De werking van de printer kan erdoor worden beïnvloed.
Non toccare il chip IC verde sul lato della cartuccia di inchiostro. Ciò può impedire le normali operazioni di funzionamento e stampa.
No toque el chip IC verde del lado del cartucho de tinta. De lo contrario, podría afectar al funcionamiento y la impresión.
Não toque no chip IC verde situado na parte lateral do tinteiro. Esta acção pode impedir o funcionamento normal e a
impressão.
PAPER OUT
LOAD PAPER
CHARGING INK
About 15 min.
25
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
Auto Print Head Alignment/Alignement automatique de la tête d’impression/Automatische Druckkopustage/Printkop
automatisch uitlijnen/Allineamento automatico della testina di stampa/Alineación automática del cabezal de la
impresora/Alinhamento Automático das Cabeças de Impressão
[ 68 ]
Q
If you cannot print properly, see “Problem Solver in the User’s Guide to solve the problem.
Si vous ne parvenez pas à imprimer correctement, consultez la section “Résolution des problèmes” du Guide d’utilisation
pour résoudre le problème.
Sollte ein korrekter Druck nicht möglich sein, schlagen Sie im Abschnitt „Problemlöser“ des Benutzerhandbuchs nach, wie
Sie das Problem lösen können.
Indien zich bij het afdrukken problemen voordoen, raadpleegt u het gedeelte “Problemen oplossen in de
Gebruikershandleiding.
Se risulta impossibile stampare correttamente, vedere “Risoluzione dei problemi” nella Guida utente per risolvere il problema.
Si no puede imprimir correctamente, consulte “Solucionador de problemas” en el Manual de usuario para solucionar el problema.
Se não conseguir imprimir correctamente, consulte “Resolução de Problemas no Guia do Utilizador para resolver o problema.
27
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
Q
If the following dialog box appears, make sure the publisher is SEIKO EPSON, and then click Unblock.
Si la boîte de dialogue suivante apparaît, vériez que l’éditeur est bien SEIKO EPSON, puis cliquez sur Débloquer.
Sollte folgendes Dialogfeld erscheinen, vergewissern Sie sich, dass der Herausgeber SEIKO EPSON ist und klicken Sie auf „Zulassen“.
Indien het volgende dialoogvenster verschijnt, controleert u of de uitgever SEIKO EPSON is en klikt u op Blokkering opheen.
Se viene visualizzata la seguente nestra di dialogo, vericare che l’autore sia SEIKO EPSON e fare clic su Sblocca.
Si aparece el siguiente cuadro de diálogo, compruebe que el editor sea SEIKO EPSON, y haga clic en Desbloquear.
Se for apresentada a seguinte caixa de diálogo, assegure-se de que o editor é a SEIKO EPSON e clique em Desbloquear.
Windows
Mac OS X Adding the Printer
Applications
System Preferences
Print & Fax
Mac OS X v10.6, v10.5
Q
Mac OS X v10.4
Q
Applications Utilities
Printer Setup Utility
Add
Seeing the Online Guide/Consultation du guide en ligne/Aufrufen der Handbücher/De online handleiding lezen/
Consultazione della Guida in linea/Consulta del manual en línea/Consultar o Guia Interactivo
Bundled Online Guides
The following online guides are contained in the Software CD-ROM.
User’s Guide (PDF)
Network Guide (PDF)
You can open the online guides by clicking the Show Online Guide icon on the main menu of the
Software CD-ROM. Copy the online guides onto the desktop of your PC for ease of use.
Guides en ligne inclus
Les guides en ligne suivants sont présents sur le Software CD-ROM.
Guide d’utilisation (PDF)
Guide réseau (PDF)
Vous pouvez ouvrir les guides en ligne en cliquant sur l’icône Acher le guide en ligne du menu
principal du Software CD-ROM. Copiez les guides en ligne sur le bureau de votre PC pour une
utilisation facile.
Verfügbare Handbücher
Die folgenden Handbücher benden sich auf der Software CD-ROM:
Benutzerhandbuch (PDF)
Netzwerkhandbuch (PDF)
Sie können die Handbücher durch Klicken auf das Handbuch-Anzeige-Symbol im Hauptmenü
der Software CD-ROM aufrufen. Kopieren Sie die Handbücher auf den Desktop Ihres PCs für eine
einfache Handhabung.
Meegeleverde online handleidingen
De Software CD-ROM bevat de volgende online handleidingen.
Gebruikershandleiding (PDF)
Netwerkhandleiding (PDF)
U kunt de online handleidingen openen door te klikken op het overeenkomstige pictogram in het
hoofdmenu van de Software CD-ROM. Kopieer de online handleidingen naar het bureaublad van
uw PC zodat u deze later gemakkelijk kunt raadplegen.
Guide in linea integrate
Il Software CD-ROM contiene le seguenti guide in linea.
Guida utente (PDF)
Guida di rete (PDF)
Per aprire le guide in linea fare clic sull’icona Mostra guida in linea presente nel menu principale
del Software CD-ROM. Per semplicarne la consultazione, si consiglia di copiare le guide in linea
sul desktop del proprio PC.
Manuales en línea incluidos
Los siguientes manuales en línea se encuentran incluidos en el Software CD-ROM:
Manual de usuario (PDF)
Manual de red (PDF)
Puede abrir los manuales en línea haciendo clic en el icono “Mostrar manual en línea” que aparece
en el menú principal del Software CD-ROM. Para mayor comodidad, copie los manuales en línea
en el escritorio de su PC.
Guias Interactivos Associados
O Software CD-ROM contém os seguintes guias interactivos:
Guia do Utilizador (PDF)
Guia de Rede (PDF)
Para abrir os guias interactivos, clique no ícone Mostrar Guia Interactivo no menu principal do
Software CD-ROM. Copie os guias interactivos para o ambiente de trabalho do seu PC para uma
utilização mais fácil.

Transcripción de documentos

Instruções de Segurança Lea todas estas instrucciones antes de utilizar la impresora. Asegúrese de cumplir con todos los avisos e instrucciones marcados en la impresora. Leia todas as instruções antes de utilizar a impressora. Assegure-se também de que segue todos os avisos e instruções assinalados na impressora. Instrucciones importantes de seguridad Instruções de Segurança Importantes OO No bloquee ni cubra las aberturas de la impresora. OO No introduzca objetos en las ranuras. Tenga cuidado de no derramar líquidos sobre la impresora. OO Utilice sólo el cable de alimentación que se incluye con la impresora. El uso de un cable diferente puede causar un incendio o descargas eléctricas. OO Salvo indicación contraria de la documentación, no intente el mantenimiento o reparación de la impresora usted mismo. OO Desconecte la impresora de la red y consulte a personal técnico cualificado si se dan los siguientes casos: el cable de alimentación o el enchufe están dañados; se ha introducido líquido en la impresora; la impresora se ha caído o se ha dañado la carcasa; la impresora no funciona con normalidad o se observan cambios en su rendimiento. OO Não bloqueie nem tape as aberturas na impressora. OO Não insira objectos através das ranhuras. Tenha atenção para não derramar líquido sobre a impressora. OO Utilize apenas o cabo de corrente que é fornecido com a impressora. A utilização de outro cabo pode resultar em incêndio ou choque eléctrico. OO Excepto indicação contrária na sua documentação, não tente reparar a impressora. OO Desligue a impressora e entregue a manutenção a funcionários qualificados nas seguintes condições: O cabo de corrente ou a ficha encontram-se danificados; entrou líquido para a impressora; a impressora caiu ou a caixa encontra-se danificada; a impressora não funciona de forma normal ou exibe uma alteração distinta no seu funcionamento. Algunas precauciones Algumas Precauções Durante la utilización de la impresora Ao utilizar a impressora OO No ponga la mano en el interior de la impresora ni toque los cartuchos de tinta durante la impresión. OO No mueva los cabezales de la impresora manualmente; si lo hace, podría dañarse la impresora. OO Não coloque a sua mão no interior da impressora nem toque nos tinteiros durante a impressão. OO Não desloque as cabeças de impressão com a mão; caso contrário, pode danificar a impressora. Durante la manipulación de los cartuchos de tinta Ao utilizar os tinteiros OO Mantenga los cartuchos de tinta fuera del alcance de los niños y no beba sus contenidos. OO Guarde los cartuchos de tinta en un lugar fresco y oscuro. OO Si la tinta entra en contacto con la piel, lávese con agua y jabón. Si entra en contacto con los ojos, lávelos inmediatamente con agua. OO No utilice los cartuchos de tinta después de la fecha de caducidad impresa en la caja del cartucho. OO Para obtener los mejores resultados, utilice los cartuchos de tinta en un plazo de seis meses tras su instalación. OO No desmonte los cartuchos de tinta ni intente rellenarlos, pues podría dañar el cabezal de la impresora. OO No toque el orificio de alimentación de tinta o el área adyacente ni el chip IC situado en el lado del cartucho de tinta. Podría afectar al funcionamiento y los resultados de impresión. OO Mantenha os tinteiros fora do alcance de crianças e não beba o seu conteúdo. OO Mantenha os tinteiros armazenados num local fresco e escuro. OO Se cair tinta na sua pele, limpe-a com água e sabão. Se lhe entrar tinta para os olhos, limpe-os imediatamente com água. OO Não utilize um tinteiro para além da data impressa na embalagem do tinteiro. OO Utilize o tinteiro nos seis meses seguintes à instalação para melhores resultados. OO Não desmonte tinteiros nem tente enchê-los. Esta acção pode danificar as cabeças de impressão. OO Não toque na porta de carregamento da tinta, ou na zona circundante, nem no chip IC verde situado na parte lateral do tinteiro. Esta acção pode afectar o funcionamento normal e a impressão. 5 English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português Instrucciones de seguridad De ruimte rondom de printer OO Elija una superficie plana y estable que pueda soportar el peso de la impresora (aproximadamente 135 kg para ESP 9890 / 9908, aproximadamente 101 kg para ESP 7890 / 7908). OO Utilice exclusivamente una toma eléctrica que coincida con las característica de la impresora. OO Utilice la impresora bajo las condiciones siguientes: OO Temperatura: 10 a 35°C OO Humedad: 20 a 80% sin condensación OO Incluso cuando se cumplan las condiciones anteriores, quizás no consiga imprimir correctamente si no se cumplen las condiciones medioambientales adecuadas para el papel. Para más información, consulte las instrucciones del papel. OO Mantenga la impresora alejada de la luz solar directa o de fuentes de calor para mantener la humedad adecuada. OO Deje espacio suficiente para facilitar la utilización, el mantenimiento y la ventilación. Laat voldoende ruimte vrij om de printer te installeren (300 mm langs de buitenafmetingen; zie tabel hieronder). Instruções para colocar a impressora Reserve espaço adequado (cerca de 300 mm adicionais para as dimensões da tabela apresentada em seguida) para instalar a impressora. Spazi circostanti la stampante Lasciare uno spazio adeguato (300 mm in più rispetto alle dimensioni elencate nella seguente tabella) per configurare la stampante. Espacios alrededor de la impresora Deje espacio suficiente (300 mm adicionales respecto a las dimensiones de la tabla siguiente) para instalar la impresora. Espaço em torno da impressora OO Escolha um local plano e estável que seja capaz de suportar o peso da impressora (cerca de 135 kg para a ESP 9890 / 9908, cerca de 101 kg para a ESP 7890 / 7908). OO Utilize apenas uma tomada que corresponda aos requisitos eléctricos desta impressora. OO Utilize a impressora nas seguintes condições: OO Temperatura: 10 a 35°C OO Humidade: 20 a 80% sem condensação OO Mesmo que se encontrem reunidas as condições acima mencionadas, poderá não conseguir imprimir correctamente se as condições ambientais não forem adequadas ao papel. Consulte as instruções do papel para obter informações mais detalhadas. OO Mantenha a impressora longe de secadores, luz solar directa ou fontes de calor para manter a humidade adequada. OO Mantenha espaço suficiente para uma utilização, manutenção e ventilação mais fáceis. Spaces around the printer Leave adequate room (additional 300 mm to dimensions in the table below) for setting up the printer. Espace autour de l’imprimante Epson Stylus Pro 9890/9908 Laissez suffisamment d’espace (300 mm en plus des dimensions indiquées dans le tableau ci-après) pour l’installation de l’imprimante. Freiräume um den Drucker Halten Sie ausreichenden Platz (300 mm zusätzlich zu den in folgender Tabelle angegebenen Maßen) für die Aufstellung des Druckers frei. 7 Epson Stylus Pro 7890/7908 W 1864 mm 1356 mm D 1318 mm 903 mm H 1218 mm 1218 mm English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português Instrucciones para la colocación de la impresora Assembling Setting Up Auto Print Head Alignment Installing the Printer Software Seeing the Online Guide Assemblage Configuration Alignement automatique de la tête d’impression Installation du logiciel de l’imprimante Consultation du guide en ligne Montieren Aufstellen Automatische Druckkopfjustage Installieren der Druckersoftware Aufrufen der Handbücher Assembleren Installeren Printkop automatisch uitlijnen De printersoftware installeren De online handleiding lezen Assemblaggio Configurazione Allineamento automatico della testina di stampa Installazione del software della stampante Consultazione della Guida in linea Montaje Instalación Alineación automática del cabezal de la impresora Instalación del software de la impresora Consulta del manual en línea Montar Instalar Alinhamento Automático das Cabeças de Impressão Instalar o Software da Impressora Consultar o Guia Interactivo 9 English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português Setup Flow/Déroulement de l’installation/Aufstellungsreihenfolge/Opeenvolgende handelingen/Procedura di installazione/ Procedimiento de instalación/Decorrer da Instalação [[[[[ Epson Stylus Pro 7890 / 7908 Q [[[[[[ Epson Stylus Pro 7890 / 7908 [[[[[[ Epson Stylus Pro 7890 / 7908 [[[[[[ Epson Stylus Pro 7890 / 7908 Push the black plastic part all the way in the pipe. Poussez complètement la partie en plastique noir dans la conduite. Drücken Sie das schwarze Plastikteil bis zum Anschlag in das Rohr. Duw het zwarte plastic onderdeel helemaal in de buis. Spingere la parte nera di plastica in fondo al tubo. Presione la pieza negra de plástico hasta el fondo del tubo. Empurre a parte em plástico preto totalmente para o interior do tubo. [[[[[[ Epson Stylus Pro 7890 / 7908 [[[[[[ Epson Stylus Pro 7890 / 7908 14 [[[[[[ Epson Stylus Pro 7890 / 7908 Q When you are removing the protective materials, touch a metallic part of the printer to prevent generating static electricity. Lorsque vous retirez les matériaux de protection, touchez une pièce métallique de l’imprimante pour empêcher la génération d’électricité statique. Berühren Sie beim Entfernen des Schutzmaterials ein Metallteil des Druckers, um elektrostatische Aufladungen zu vermeiden. Houd tijdens het verwijderen van de beschermingsmaterialen contact met een metalen onderdeel van de printer zodat geen statische elektriciteit kan ontstaan. Prima di rimuovere i materiali protettivi, toccare una parte metallica della stampante per prevenire la trasmissione di elettricità statica. Durante la retirada de los materiales de protección, toque una superficie metálica para evitar la generación de electricidad estática. Quando remover os materiais de protecção, toque numa parte metálica da impressora para prevenir a formação de electricidade estática. [[[[[[ c [[[[[[ [[[[[[ [[[[[[ Be sure to store the protective material for the print head fix for later use. Veillez à conserver le matériau de protection nécessaire à la réparation de la tête d’impression pour une utilisation ultérieure. Bewahren Sie das Schutzmaterial für die Druckkopfsperre für eine spätere Verwendung auf. Het materiaal dat voor het vastzetten van de printkop werd gebruikt, moet voor later gebruik worden bewaard. Custodire il materiale protettivo del blocco della testina di stampa per usi futuri. Asegúrese de guardar los materiales de protección del bloqueo del cabezal para su uso posterior. Assegure-se de que guarda o material de protecção do dispositivo de fixação das cabeças de impressão para utilizar posteriormente. 19 English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português Setting Up/Configuration/Aufstellen/Installeren/Configurazione/Instalación/Instalar c Do not touch the green IC chip on the side of the ink cartridge. Doing so may prevent normal operation and printing. [[[[[[ Ne touchez pas la puce verte située sur le côté de la cartouche d’encre. Ceci pourrait empêcher un fonctionnement normal et une impression normale. Berühren Sie den grünen IC-Chip an der Seite der Tintenpatrone nicht. Andernfalls könnte sowohl der normale Betrieb als auch der Druckbetrieb beeinträchtigt werden. Raak de groene chip aan de zijkant van de cartridge niet aan. De werking van de printer kan erdoor worden beïnvloed. Non toccare il chip IC verde sul lato della cartuccia di inchiostro. Ciò può impedire le normali operazioni di funzionamento e stampa. No toque el chip IC verde del lado del cartucho de tinta. De lo contrario, podría afectar al funcionamiento y la impresión. Não toque no chip IC verde situado na parte lateral do tinteiro. Esta acção pode impedir o funcionamento normal e a impressão. [[[[[[ [[[[[[ [[[[[[ CHARGING INK PAPER OUT LOAD PAPER Click! About 15 min. [[[[[[ Loading the Roll Paper [[[[[[ [[[[[[ 22 Q If you cannot print properly, see “Problem Solver” in the User’s Guide to solve the problem. Si vous ne parvenez pas à imprimer correctement, consultez la section “Résolution des problèmes” du Guide d’utilisation pour résoudre le problème. Sollte ein korrekter Druck nicht möglich sein, schlagen Sie im Abschnitt „Problemlöser“ des Benutzerhandbuchs nach, wie Sie das Problem lösen können. Indien zich bij het afdrukken problemen voordoen, raadpleegt u het gedeelte “Problemen oplossen” in de Gebruikershandleiding. Se risulta impossibile stampare correttamente, vedere “Risoluzione dei problemi” nella Guida utente per risolvere il problema. Si no puede imprimir correctamente, consulte “Solucionador de problemas” en el Manual de usuario para solucionar el problema. Se não conseguir imprimir correctamente, consulte “Resolução de Problemas” no Guia do Utilizador para resolver o problema. [[[[[[ 25 English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português Auto Print Head Alignment/Alignement automatique de la tête d’impression/Automatische Druckkopfjustage/Printkop automatisch uitlijnen/Allineamento automatico della testina di stampa/Alineación automática del cabezal de la impresora/Alinhamento Automático das Cabeças de Impressão Q If the following dialog box appears, make sure the publisher is SEIKO EPSON, and then click Unblock. Si la boîte de dialogue suivante apparaît, vérifiez que l’éditeur est bien SEIKO EPSON, puis cliquez sur Débloquer. Sollte folgendes Dialogfeld erscheinen, vergewissern Sie sich, dass der Herausgeber SEIKO EPSON ist und klicken Sie auf „Zulassen“. Indien het volgende dialoogvenster verschijnt, controleert u of de uitgever SEIKO EPSON is en klikt u op Blokkering opheffen. Se viene visualizzata la seguente finestra di dialogo, verificare che l’autore sia SEIKO EPSON e fare clic su Sblocca. Si aparece el siguiente cuadro de diálogo, compruebe que el editor sea SEIKO EPSON, y haga clic en Desbloquear. Se for apresentada a seguinte caixa de diálogo, assegure-se de que o editor é a SEIKO EPSON e clique em Desbloquear. Mac OS X Adding the Printer Q Mac OS X v10.6, v10.5 Applications Q System Preferences Print & Fax Mac OS X v10.4 Applications Utilities Printer Setup Utility Add 27 English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português Windows Seeing the Online Guide/Consultation du guide en ligne/Aufrufen der Handbücher/De online handleiding lezen/ Consultazione della Guida in linea/Consulta del manual en línea/Consultar o Guia Interactivo Bundled Online Guides Guide in linea integrate The following online guides are contained in the Software CD-ROM. Il Software CD-ROM contiene le seguenti guide in linea. User’s Guide (PDF) Guida utente (PDF) Network Guide (PDF) Guida di rete (PDF) You can open the online guides by clicking the Show Online Guide icon on the main menu of the Software CD-ROM. Copy the online guides onto the desktop of your PC for ease of use. Per aprire le guide in linea fare clic sull’icona Mostra guida in linea presente nel menu principale del Software CD-ROM. Per semplificarne la consultazione, si consiglia di copiare le guide in linea sul desktop del proprio PC. Guides en ligne inclus Manuales en línea incluidos Les guides en ligne suivants sont présents sur le Software CD-ROM. Los siguientes manuales en línea se encuentran incluidos en el Software CD-ROM: Guide d’utilisation (PDF) Manual de usuario (PDF) Guide réseau (PDF) Manual de red (PDF) Vous pouvez ouvrir les guides en ligne en cliquant sur l’icône Afficher le guide en ligne du menu principal du Software CD-ROM. Copiez les guides en ligne sur le bureau de votre PC pour une utilisation facile. Puede abrir los manuales en línea haciendo clic en el icono “Mostrar manual en línea” que aparece en el menú principal del Software CD-ROM. Para mayor comodidad, copie los manuales en línea en el escritorio de su PC. Verfügbare Handbücher Guias Interactivos Associados Die folgenden Handbücher befinden sich auf der Software CD-ROM: O Software CD-ROM contém os seguintes guias interactivos: Benutzerhandbuch (PDF) Guia do Utilizador (PDF) Netzwerkhandbuch (PDF) Guia de Rede (PDF) Sie können die Handbücher durch Klicken auf das Handbuch-Anzeige-Symbol im Hauptmenü der Software CD-ROM aufrufen. Kopieren Sie die Handbücher auf den Desktop Ihres PCs für eine einfache Handhabung. Meegeleverde online handleidingen De Software CD-ROM bevat de volgende online handleidingen. Gebruikershandleiding (PDF) Netwerkhandleiding (PDF) U kunt de online handleidingen openen door te klikken op het overeenkomstige pictogram in het hoofdmenu van de Software CD-ROM. Kopieer de online handleidingen naar het bureaublad van uw PC zodat u deze later gemakkelijk kunt raadplegen. Para abrir os guias interactivos, clique no ícone Mostrar Guia Interactivo no menu principal do Software CD-ROM. Copie os guias interactivos para o ambiente de trabalho do seu PC para uma utilização mais fácil.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Epson Stylus Pro 9890 Series El manual del propietario

Categoría
Telefonos
Tipo
El manual del propietario