Epson STYLUS PRO 4910 El manual del propietario

Categoría
Impresión
Tipo
El manual del propietario
R41A0J400
Setup Guide
Rev. C2
Molly_SG1.indd
A4 size
8/20
page 1
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
EN
Setup Guide
FR
Guide d’installation
DE
Installationshandbuch
NL
Installatiehandleiding
IT
Guida di installazione
ES
Guía de instalación
PT
Manual de instalação
R41A0J400
Setup Guide
Rev. C2
Molly_SG1.indd
A4 size
8/20
page 4
4
Behalve zoals speciek in de documentatie wordt beschreven mag u zelf geen onderhoud aan de O
printer verrichten.
Trek in de volgende gevallen de stekker uit het stopcontact en doe een beroep op een O
gekwaliceerd technicus: Het netsnoer of de stekker is beschadigd; er is vloeistof in de printer
gekomen; de printer is gevallen of de behuizing is beschadigd; de printer werkt niet normaal of er is
een duidelijke wijziging in de prestaties opgetreden.
Steek uw hand niet in de printer en raak de cartridges niet aan tijdens het afdrukken. O
Verplaats de printkoppen niet met de hand. De printer kan erdoor worden beschadigd. O
Tijdens het plaatsen van de cartridges
Houd de cartridges buiten bereik van kinderen; van de inhoud mag in geen geval worden O
gedronken.
Bewaar de cartridges op een koele, donkere plaats. O
Als u inkt op de huid krijgt, wast u die af met water en zeep. Als u inkt in de ogen krijgt, moet u die O
dadelijk uitspoelen met water.
Gebruik geen cartridges waarvan de op de verpakking aangegeven houdbaarheidsdatum is O
verstreken.
Voor een goed resultaat is het raadzaam de cartridges niet langer dan zes maanden te gebruiken. O
Breek de cartridges niet open; probeer evenmin de cartridges opnieuw te vullen. Hierdoor kan de O
printkop beschadigd raken.
Raak de inkttoevoer of de onmiddellijke omgeving ervan niet aan; raak ook de groene chip aan de O
zijkant van de cartridges nooit aan. De werking van de printer kan er nadelig door worden beïnvloed.
Avvertenze importanti per la sicurezza
Prima di utilizzare la stampante, leggere tutte le seguenti istruzioni. Assicurarsi inoltre di seguire tutte le
avvertenze e le istruzioni applicate sulla stampante.
Per l’uso della stampante
Non bloccare o ostruire le aperture presenti sulla stampante. O
Non inserire oggetti nelle fessure. Prestare attenzione a non versare liquidi sulla stampante. O
Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione fornito con la stampante. L’uso di un altro cavo può O
provocare incendi o scosse elettriche.
Salvo speciche indicazioni sulla documentazione, non tentare di riparare la stampante di propria O
iniziativa.
Scollegare la stampante e rivolgersi al servizio di assistenza se si verica una delle seguenti O
condizioni: il cavo di alimentazione, o la spina, è danneggiato; è entrato del liquido nella stampante;
la stampante è caduta o si è danneggiato l’involucro; la stampante non funziona normalmente o
mostra un evidente cambiamento di prestazioni.
Non inserire le mani all’interno della stampante e non toccare le cartucce d’inchiostro durante la O
stampa.
Non spostare manualmente le testine di stampa; in caso contrario, si potrebbero provocare danni alla O
stampante.
Con le cartucce d’inchiostro
Tenere le cartucce di inchiostro lontano dalla portata dei bambini. Non berne il contenuto. O
Conservare le cartucce di inchiostro in un luogo fresco e buio. O
Se l’inchiostro dovesse venire a contatto con la pelle, lavarsi accuratamente con acqua e sapone. Se O
dovesse venire a contatto con gli occhi, sciacquarli immediatamente con acqua.
Non usare una cartuccia d’inchiostro oltre la data indicata sulla confezione. O
Per risultati ottimali, consumare la cartuccia d’inchiostro entro sei mesi dall’installazione. O
Non smontare le cartucce d’inchiostro e non tentare di ricaricarle. Ciò potrebbe danneggiare la O
testina di stampa.
Non toccare l’apertura di erogazione dell’inchiostro o l’area circostante e il chip IC verde sul lato della O
cartuccia. Ciò può impedire le normali operazioni di funzionamento e stampa.
Instrucciones importantes de seguridad
Lea todas estas instrucciones antes de utilizar la impresora. Asegúrese de cumplir con todos los avisos e
instrucciones marcados en la impresora.
Durante la utilización de la impresora
No bloquee ni cubra las aberturas de la impresora. O
No introduzca objetos en las ranuras. Tenga cuidado de no derramar líquidos sobre la impresora. O
Utilice sólo el cable de alimentación que se incluye con la impresora. El uso de un cable diferente O
puede causar un incendio o descargas eléctricas.
Salvo indicación contraria de la documentación, no intente el mantenimiento o reparación de la O
impresora usted mismo.
Desconecte la impresora de la red y consulte a personal técnico cualicado si se dan los siguientes O
casos: el cable de alimentación o el enchufe están dañados; se ha introducido líquido en la
impresora; la impresora se ha caído o se ha dañado la carcasa; la impresora no funciona con
normalidad o se observan cambios en su rendimiento.
No ponga la mano en el interior de la impresora ni toque los cartuchos de tinta durante la impresión. O
No mueva los cabezales de la impresora manualmente; si lo hace, podría dañarse la impresora. O
R41A0J400
Setup Guide
Rev. C2
Molly_SG1.indd
A4 size
8/20
page 5
5
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
Durante la manipulación de los cartuchos de tinta
Mantenga los cartuchos de tinta fuera del alcance de los niños y no beba sus contenidos. O
Guarde los cartuchos de tinta en un lugar fresco y oscuro. O
Si la tinta entra en contacto con la piel, lávese con agua y jabón. Si entra en contacto con los ojos, O
lávelos inmediatamente con agua.
No utilice los cartuchos de tinta después de la fecha de caducidad impresa en la caja del cartucho. O
Para obtener los mejores resultados, utilice los cartuchos de tinta en un plazo de seis meses tras su O
instalación.
No desmonte los cartuchos de tinta ni intente rellenarlos, pues podría dañar el cabezal de la O
impresora.
No toque el oricio de alimentación de tinta o el área adyacente ni el chip IC situado en el lado del O
cartucho de tinta. Podría afectar al funcionamiento y los resultados de impresión.
Instruções de Segurança Importantes
Leia todas as instruções antes de utilizar a impressora. Assegure-se também de que segue todos os
avisos e instruções assinalados na impressora.
Ao utilizar a impressora
Não bloqueie nem tape as aberturas na impressora. O
Não insira objectos através das ranhuras. Tenha atenção para não derramar líquido sobre a O
impressora.
Utilize apenas o cabo de corrente que é fornecido com a impressora. A utilização de outro cabo pode O
resultar em incêndio ou choque eléctrico.
Excepto indicação contrária na sua documentação, não tente reparar a impressora. O
Desligue a impressora e entregue a manutenção a funcionários qualicados nas seguintes condições: O
O cabo de corrente ou a cha encontram-se danicados; entrou líquido para a impressora; a
impressora caiu ou a caixa encontra-se danicada; a impressora não funciona de forma normal ou
exibe uma alteração distinta no seu funcionamento.
Não coloque a sua mão no interior da impressora nem toque nos tinteiros durante a impressão. O
Não desloque as cabeças de impressão com a mão; caso contrário, pode danicar a impressora. O
Ao utilizar os tinteiros
Mantenha os tinteiros fora do alcance de crianças e não beba o seu conteúdo. O
Mantenha os tinteiros armazenados num local fresco e escuro. O
Se cair tinta na sua pele, limpe-a com água e sabão. Se lhe entrar tinta para os olhos, limpe-os O
imediatamente com água.
Não utilize um tinteiro para além da data impressa na embalagem do tinteiro. O
Utilize o tinteiro nos seis meses seguintes à instalação para melhores resultados. O
Não desmonte tinteiros nem tente enchê-los. Esta acção pode danicar as cabeças de impressão. O
Não toque na porta de carregamento da tinta, ou na zona circundante, nem no chip IC verde situado O
na parte lateral do tinteiro. Esta acção pode afectar o funcionamento normal e a impressão.
R41A0J400
Setup Guide
Rev. C2
Molly_SG1.indd
A4 size
8/20
page 7
7
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
Raadpleeg de instructies bij het papier voor meer informatie.
Stel de printer niet bloot aan direct zonlicht of warmtebronnen; zo wordt de juiste luchtvochtigheid O
behouden.
Istruzioni per la collocazione della stampante
Lasciare uno spazio adeguato per installare la stampante, come mostrato nella gura. Per alcuni tipi O
di stampa è inoltre necessario maggiore spazio per la parte posteriore della stampante. Per maggiori
informazioni, vedere la Guida utente.
Scegliere una supercie di appoggio piatta e stabile, in grado di reggere il peso della stampante O
(circa 52 kg).
Utilizzare esclusivamente un presa elettrica in grado di soddisfare i requisiti di alimentazione della O
stampante.
Utilizzare la stampante alle seguenti condizioni ambientali: O
Temperatura: tra 10° e 35°C O
Umidità: dal 20 all’80% senza condensa O
Anche rispettando le condizioni sopra indicate, potrebbe non essere possibile stampare O
correttamente se le condizioni ambientali non sono ottimali per la carta. Per maggiori informazioni,
consultare le istruzioni in dotazione con la carta.
Tenere la stampante lontana da sorgenti in grado di provocare essiccazione, dalla luce solare diretta O
o da fonti di calore per mantenere l’umidità corretta.
Instrucciones para la colocación de la impresora
Deje espacio suciente, como se muestra en la tabla, para instalar la impresora. Cuando se va a O
imprimir en ciertas condiciones, se necesita más espacio para la parte trasera de la impresora. Para
ver más detalles, consulte el Manual de usuario.
Elija una supercie plana y estable que pueda soportar el peso de la impresora (aproximadamente O
52 kg).
Utilice exclusivamente una toma eléctrica que coincida con las característica de la impresora. O
Utilice la impresora bajo las condiciones siguientes: O
Temperatura: de 10 a 35 °C (de 50 a 95 °F) O
Humedad: 20 a 80% sin condensación O
Incluso cuando se cumplan las condiciones anteriores, quizás no consiga imprimir correctamente si O
no se cumplen las condiciones medioambientales adecuadas para el papel. Para más información,
consulte las instrucciones del papel.
Mantenga la impresora alejada de la luz solar directa o de fuentes de calor para mantener la O
humedad adecuada.
Instruções para colocar a impressora
Deixe espaço suciente na mesa para a instalação da impressora, tal como indicado na gura. Além O
disso, é necessário mais espaço na parte posterior da impressora durante a impressão em algumas
condições especícas. Para obter mais detalhes, consulte o Guia do Utilizador.
Escolha um local plano e estável que seja capaz de suportar o peso da impressora (cerca de 52 kg). O
Utilize apenas uma tomada que corresponda aos requisitos eléctricos desta impressora. O
Utilize a impressora nas seguintes condições: O
Temperatura: 10° a 35°C (50° a 95°F) O
Humidade: 20 a 80% sem condensação O
Mesmo que se encontrem reunidas as condições acima mencionadas, poderá não conseguir O
imprimir correctamente se as condições ambientais não forem adequadas ao papel. Consulte as
instruções do papel para obter informações mais detalhadas.
Mantenha a impressora longe de secadores, luz solar directa ou fontes de calor para manter a O
humidade adequada.
R41A0J400
Setup Guide
Rev. C2
Molly_SG1.indd
A4 size
8/20
page 8
8
Unpacking (EN)/Déballage (FR)/Auspacken (DE)/Uitpakken (NL)/Disimballaggio (IT)/Desembalaje (ES)/Desembalagem (PT)
For more information on how to use the Borderless printing spacer, see the Users Guide.
Pour en savoir plus sur l’utilisation de l’entretoise pour l’impression sans marge, reportez-vous au Guide d’utilisation.
Weitere Einzelheiten zur Verwendung des Abstandhalters zum Drucken ohne Ränder nden Sie im Benutzerhandbuch.
Raadpleeg de Gebruikershandleiding voor meer informatie over randloos afdrukken.
Per maggiori informazioni sull’utilizzo del distanziatore per stampa senza bordi, vedere la Guida utente.
Para más información sobre cómo usar el espaciado de impresión sin bordes, consulte el Manual de usuario.
Para mais informações sobre como utilizar o Espaçador para impressão sem margens, consulte o Guia do Utilizador.
R41A0J400
Setup Guide
Rev. C2
Molly_SG1.indd
A4 size
8/20
page 9
9
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
Setup Flow (EN)/Déroulement de l’installation (FR)/Aufstellungsreihenfolge (DE)/Opeenvolgende handelingen (NL)/Procedura di
installazione (IT)/Procedimiento de instalación (ES)/Sequência de Instalação (PT)
Installing the Ink
Cartridges
Loading the Roll Paper Loading the Cut Sheet IInstalling the Printer
Software
Installation des
cartouches d’encre
Chargement du papier
rouleau
Chargement de feuilles Installation du logiciel
de l’imprimante
Installieren der
Tintenpatronen
Laden des
Endlospapiers
Laden des
Schnittpapiers
Installieren der
Druckersoftware
De cartridges plaatsen Het rolpapier laden Een los vel laden De printersoftware
installeren
Installazione delle
cartucce di inchiostro
Caricamento del rotolo
di carta
Caricamento della carta
in fogli
Installazione del
software della
stampante
Instalación de los
cartuchos de tinta
Carga de rollo de papel Carga de hojas sueltas Instalación del software
de la impresora
Instalar os Tinteiros Instalar o Papel em Rolo Instalar Folhas Soltas Instalar o Software da
Impressora
R41A0J400
Setup Guide
Rev. C2
Molly_SG1.indd
A4 size
8/20
page 10
10
[ 1 ] [ 2 ] [ 3 ]
[ 4 ]
Installing the Ink Cartridges (EN)/Installation des cartouches d’encre (FR)/Installieren der Tintenpatronen (DE)/De
cartridges plaatsen (NL)/Installazione delle cartucce di inchiostro (IT)/Instalación de los cartuchos de tinta (ES)/Instalar os
Tinteiros (PT)
[ 5 ] [ 6 ]
[ 7 ]
[ 8 ]
R41A0J400
Setup Guide
Rev. C2
Molly_SG1.indd
A4 size
8/20
page 17
17
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
Loading the Cut Sheet (EN)/Chargement de feuilles (FR)/Laden des Schnittpapiers (DE)/Een los vel laden (NL)/Caricamento
della carta in fogli (IT)/Carga de hojas sueltas (ES)/Instalar Folhas Soltas (PT)
[ 29 ]
[ 30 ]
For other methods of loading cut sheets, see the Users Guide.
Pour connaître d’autres méthodes dde chargement de feuilles, reportez-vous au Guide d’utilisation.
Weitere Einzelheiten zum Laden von Schnittpapier nden Sie im Benutzerhandbuch.
Raadpleeg de Gebruikershandleiding voor andere methoden om losse vellen te laden.
Per altri metodi di caricamento della carta in fogli, vedere la Guida utente.
Para ver otros métodos para cargar hojas sueltas, consulte el Manual de usuario.
Para outros métodos de instalar folhas soltas, consulte o Guia do Utilizador.
For A2 size.
[ 31 ]
R41A0J400
Setup Guide
Rev. C2
Molly_SG1.indd
A4 size
8/20
page 22
22
Bundled Online Guides
The following online guides are contained in the Software CD-ROM.
User’s Guide (PDF)
Network Guide (PDF)
You can open the online guides on Software CD-ROM. Copy the online guides onto the desktop of your
PC for ease of use.
Guides en ligne inclus
Les guides en ligne suivants sont présents sur le Software CD-ROM.
Vous pouvez ouvrir les guides en ligne sur le Software CD-ROM. Copiez les guides en ligne sur le bureau
de votre PC pour une utilisation facile.
Verfügbare Handbücher
Die folgenden Handbücher benden sich auf der Software CD-ROM:
Die Handbücher können über die Software CD-ROM aufgerufen werden. Kopieren Sie die Handbücher
auf den Desktop Ihres PCs für eine einfache Handhabung.
Meegeleverde online handleidingen
De Software CD-ROM bevat de volgende online handleidingen.
U kunt de online handleidingen op de Software CD-ROM raadplegen. Kopieer de online handleidingen
naar het bureaublad van uw pc zodat u deze later gemakkelijk kunt raadplegen.
Guide in linea integrate
Il Software CD-ROM contiene le seguenti guide in linea.
Guida utente (PDF)
Guida di rete (PDF)
È possibile aprire le guide online sul Software CD-ROM. Per semplicarne la consultazione, si consiglia di
copiare le guide in linea sul desktop del proprio PC.
Manuales en línea incluidos
Los siguientes manuales en línea se encuentran incluidos en el Software CD-ROM:
Manual de usuario (PDF)
Manual de red (PDF)
Puede abrir los manuales en línea en el Software CD-ROM. Para mayor comodidad, copie los manuales
en línea en el escritorio de su PC.
Guias Interactivos Associados
O Software CD-ROM contém os seguintes guias interactivos:
Guia do Utilizador (PDF)
Guia de Rede (PDF)
Pode abrir os guias interactivos no Software CD-ROM. Copie os guias interactivos para o ambiente de
trabalho do seu PC para uma utilização mais fácil.
Seeing the Online Guide (EN)/Consultation du guide en ligne (FR)/Aufrufen der Handbücher (DE)/De online handleiding
lezen (NL)/Consultazione della Guida in linea (IT)/Consulta del manual en línea (ES)/Consultar o Guia Interactivo (PT)
Gebruikershandleiding (PDF)
Netwerkhandleiding (PDF)
Benutzerhandbuch (PDF)
Netzwerkhandbuch (PDF)
Guide d’utilisation (PDF)
Guide réseau (PDF)

Transcripción de documentos

Setup Guide FR Guide d’installation DE Installationshandbuch NL Installatiehandleiding IT Guida di installazione ES Guía de instalación PT Manual de instalação English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português EN la stampante è caduta o si è danneggiato l’involucro; la stampante non funziona normalmente o mostra un evidente cambiamento di prestazioni. OO Non inserire le mani all’interno della stampante e non toccare le cartucce d’inchiostro durante la stampa. OO Non spostare manualmente le testine di stampa; in caso contrario, si potrebbero provocare danni alla stampante. OO Behalve zoals specifiek in de documentatie wordt beschreven mag u zelf geen onderhoud aan de printer verrichten. OO Trek in de volgende gevallen de stekker uit het stopcontact en doe een beroep op een gekwalificeerd technicus: Het netsnoer of de stekker is beschadigd; er is vloeistof in de printer gekomen; de printer is gevallen of de behuizing is beschadigd; de printer werkt niet normaal of er is een duidelijke wijziging in de prestaties opgetreden. OO Steek uw hand niet in de printer en raak de cartridges niet aan tijdens het afdrukken. OO Verplaats de printkoppen niet met de hand. De printer kan erdoor worden beschadigd. Con le cartucce d’inchiostro OO Tenere le cartucce di inchiostro lontano dalla portata dei bambini. Non berne il contenuto. OO Conservare le cartucce di inchiostro in un luogo fresco e buio. OO Se l’inchiostro dovesse venire a contatto con la pelle, lavarsi accuratamente con acqua e sapone. Se dovesse venire a contatto con gli occhi, sciacquarli immediatamente con acqua. OO Non usare una cartuccia d’inchiostro oltre la data indicata sulla confezione. OO Per risultati ottimali, consumare la cartuccia d’inchiostro entro sei mesi dall’installazione. OO Non smontare le cartucce d’inchiostro e non tentare di ricaricarle. Ciò potrebbe danneggiare la testina di stampa. OO Non toccare l’apertura di erogazione dell’inchiostro o l’area circostante e il chip IC verde sul lato della cartuccia. Ciò può impedire le normali operazioni di funzionamento e stampa. Tijdens het plaatsen van de cartridges OO Houd de cartridges buiten bereik van kinderen; van de inhoud mag in geen geval worden gedronken. OO Bewaar de cartridges op een koele, donkere plaats. OO Als u inkt op de huid krijgt, wast u die af met water en zeep. Als u inkt in de ogen krijgt, moet u die dadelijk uitspoelen met water. OO Gebruik geen cartridges waarvan de op de verpakking aangegeven houdbaarheidsdatum is verstreken. OO Voor een goed resultaat is het raadzaam de cartridges niet langer dan zes maanden te gebruiken. OO Breek de cartridges niet open; probeer evenmin de cartridges opnieuw te vullen. Hierdoor kan de printkop beschadigd raken. OO Raak de inkttoevoer of de onmiddellijke omgeving ervan niet aan; raak ook de groene chip aan de zijkant van de cartridges nooit aan. De werking van de printer kan er nadelig door worden beïnvloed. Instrucciones importantes de seguridad Lea todas estas instrucciones antes de utilizar la impresora. Asegúrese de cumplir con todos los avisos e instrucciones marcados en la impresora. Avvertenze importanti per la sicurezza Durante la utilización de la impresora Prima di utilizzare la stampante, leggere tutte le seguenti istruzioni. Assicurarsi inoltre di seguire tutte le avvertenze e le istruzioni applicate sulla stampante. OO No bloquee ni cubra las aberturas de la impresora. OO No introduzca objetos en las ranuras. Tenga cuidado de no derramar líquidos sobre la impresora. OO Utilice sólo el cable de alimentación que se incluye con la impresora. El uso de un cable diferente puede causar un incendio o descargas eléctricas. OO Salvo indicación contraria de la documentación, no intente el mantenimiento o reparación de la impresora usted mismo. OO Desconecte la impresora de la red y consulte a personal técnico cualificado si se dan los siguientes casos: el cable de alimentación o el enchufe están dañados; se ha introducido líquido en la impresora; la impresora se ha caído o se ha dañado la carcasa; la impresora no funciona con normalidad o se observan cambios en su rendimiento. OO No ponga la mano en el interior de la impresora ni toque los cartuchos de tinta durante la impresión. OO No mueva los cabezales de la impresora manualmente; si lo hace, podría dañarse la impresora. Per l’uso della stampante OO Non bloccare o ostruire le aperture presenti sulla stampante. OO Non inserire oggetti nelle fessure. Prestare attenzione a non versare liquidi sulla stampante. OO Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione fornito con la stampante. L’uso di un altro cavo può provocare incendi o scosse elettriche. OO Salvo specifiche indicazioni sulla documentazione, non tentare di riparare la stampante di propria iniziativa. OO Scollegare la stampante e rivolgersi al servizio di assistenza se si verifica una delle seguenti condizioni: il cavo di alimentazione, o la spina, è danneggiato; è entrato del liquido nella stampante; 4 imediatamente com água. OO Não utilize um tinteiro para além da data impressa na embalagem do tinteiro. OO Utilize o tinteiro nos seis meses seguintes à instalação para melhores resultados. OO Não desmonte tinteiros nem tente enchê-los. Esta acção pode danificar as cabeças de impressão. OO Não toque na porta de carregamento da tinta, ou na zona circundante, nem no chip IC verde situado na parte lateral do tinteiro. Esta acção pode afectar o funcionamento normal e a impressão. OO Mantenga los cartuchos de tinta fuera del alcance de los niños y no beba sus contenidos. OO Guarde los cartuchos de tinta en un lugar fresco y oscuro. OO Si la tinta entra en contacto con la piel, lávese con agua y jabón. Si entra en contacto con los ojos, lávelos inmediatamente con agua. OO No utilice los cartuchos de tinta después de la fecha de caducidad impresa en la caja del cartucho. OO Para obtener los mejores resultados, utilice los cartuchos de tinta en un plazo de seis meses tras su instalación. OO No desmonte los cartuchos de tinta ni intente rellenarlos, pues podría dañar el cabezal de la impresora. OO No toque el orificio de alimentación de tinta o el área adyacente ni el chip IC situado en el lado del cartucho de tinta. Podría afectar al funcionamiento y los resultados de impresión. Instruções de Segurança Importantes Leia todas as instruções antes de utilizar a impressora. Assegure-se também de que segue todos os avisos e instruções assinalados na impressora. Ao utilizar a impressora OO Não bloqueie nem tape as aberturas na impressora. OO Não insira objectos através das ranhuras. Tenha atenção para não derramar líquido sobre a impressora. OO Utilize apenas o cabo de corrente que é fornecido com a impressora. A utilização de outro cabo pode resultar em incêndio ou choque eléctrico. OO Excepto indicação contrária na sua documentação, não tente reparar a impressora. OO Desligue a impressora e entregue a manutenção a funcionários qualificados nas seguintes condições: O cabo de corrente ou a ficha encontram-se danificados; entrou líquido para a impressora; a impressora caiu ou a caixa encontra-se danificada; a impressora não funciona de forma normal ou exibe uma alteração distinta no seu funcionamento. OO Não coloque a sua mão no interior da impressora nem toque nos tinteiros durante a impressão. OO Não desloque as cabeças de impressão com a mão; caso contrário, pode danificar a impressora. Ao utilizar os tinteiros OO Mantenha os tinteiros fora do alcance de crianças e não beba o seu conteúdo. OO Mantenha os tinteiros armazenados num local fresco e escuro. OO Se cair tinta na sua pele, limpe-a com água e sabão. Se lhe entrar tinta para os olhos, limpe-os 5 English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português Durante la manipulación de los cartuchos de tinta OO Deixe espaço suficiente na mesa para a instalação da impressora, tal como indicado na figura. Além disso, é necessário mais espaço na parte posterior da impressora durante a impressão em algumas condições específicas. Para obter mais detalhes, consulte o Guia do Utilizador. OO Escolha um local plano e estável que seja capaz de suportar o peso da impressora (cerca de 52 kg). OO Utilize apenas uma tomada que corresponda aos requisitos eléctricos desta impressora. OO Utilize a impressora nas seguintes condições: OO Temperatura: 10° a 35°C (50° a 95°F) OO Humidade: 20 a 80% sem condensação OO Mesmo que se encontrem reunidas as condições acima mencionadas, poderá não conseguir imprimir correctamente se as condições ambientais não forem adequadas ao papel. Consulte as instruções do papel para obter informações mais detalhadas. OO Mantenha a impressora longe de secadores, luz solar directa ou fontes de calor para manter a humidade adequada. Istruzioni per la collocazione della stampante OO Lasciare uno spazio adeguato per installare la stampante, come mostrato nella figura. Per alcuni tipi di stampa è inoltre necessario maggiore spazio per la parte posteriore della stampante. Per maggiori informazioni, vedere la Guida utente. OO Scegliere una superficie di appoggio piatta e stabile, in grado di reggere il peso della stampante (circa 52 kg). OO Utilizzare esclusivamente un presa elettrica in grado di soddisfare i requisiti di alimentazione della stampante. OO Utilizzare la stampante alle seguenti condizioni ambientali: OO Temperatura: tra 10° e 35°C OO Umidità: dal 20 all’80% senza condensa OO Anche rispettando le condizioni sopra indicate, potrebbe non essere possibile stampare correttamente se le condizioni ambientali non sono ottimali per la carta. Per maggiori informazioni, consultare le istruzioni in dotazione con la carta. OO Tenere la stampante lontana da sorgenti in grado di provocare essiccazione, dalla luce solare diretta o da fonti di calore per mantenere l’umidità corretta. Instrucciones para la colocación de la impresora OO Deje espacio suficiente, como se muestra en la tabla, para instalar la impresora. Cuando se va a imprimir en ciertas condiciones, se necesita más espacio para la parte trasera de la impresora. Para ver más detalles, consulte el Manual de usuario. OO Elija una superficie plana y estable que pueda soportar el peso de la impresora (aproximadamente 52 kg). OO Utilice exclusivamente una toma eléctrica que coincida con las característica de la impresora. OO Utilice la impresora bajo las condiciones siguientes: OO Temperatura: de 10 a 35 °C (de 50 a 95 °F) OO Humedad: 20 a 80% sin condensación OO Incluso cuando se cumplan las condiciones anteriores, quizás no consiga imprimir correctamente si no se cumplen las condiciones medioambientales adecuadas para el papel. Para más información, consulte las instrucciones del papel. OO Mantenga la impresora alejada de la luz solar directa o de fuentes de calor para mantener la humedad adecuada. 7 English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português Instruções para colocar a impressora Raadpleeg de instructies bij het papier voor meer informatie. OO Stel de printer niet bloot aan direct zonlicht of warmtebronnen; zo wordt de juiste luchtvochtigheid behouden. Unpacking (EN)/Déballage (FR)/Auspacken (DE)/Uitpakken (NL)/Disimballaggio (IT)/Desembalaje (ES)/Desembalagem (PT) For more information on how to use the Borderless printing spacer, see the User’s Guide. Pour en savoir plus sur l’utilisation de l’entretoise pour l’impression sans marge, reportez-vous au Guide d’utilisation. Weitere Einzelheiten zur Verwendung des Abstandhalters zum Drucken ohne Ränder finden Sie im Benutzerhandbuch. Raadpleeg de Gebruikershandleiding voor meer informatie over randloos afdrukken. Per maggiori informazioni sull’utilizzo del distanziatore per stampa senza bordi, vedere la Guida utente. Para más información sobre cómo usar el espaciado de impresión sin bordes, consulte el Manual de usuario. Para mais informações sobre como utilizar o Espaçador para impressão sem margens, consulte o Guia do Utilizador. 8 Installing the Ink Cartridges Loading the Roll Paper Loading the Cut Sheet IInstalling the Printer Software Installation des cartouches d’encre Chargement du papier rouleau Chargement de feuilles Installation du logiciel de l’imprimante Installieren der Tintenpatronen Laden des Endlospapiers Laden des Schnittpapiers Installieren der Druckersoftware De cartridges plaatsen Het rolpapier laden Een los vel laden De printersoftware installeren Installazione delle cartucce di inchiostro Caricamento del rotolo di carta Caricamento della carta in fogli Installazione del software della stampante Instalación de los cartuchos de tinta Carga de rollo de papel Carga de hojas sueltas Instalación del software de la impresora Instalar os Tinteiros Instalar o Papel em Rolo Instalar Folhas Soltas Instalar o Software da Impressora 9 English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português Setup Flow (EN)/Déroulement de l’installation (FR)/Aufstellungsreihenfolge (DE)/Opeenvolgende handelingen (NL)/Procedura di installazione (IT)/Procedimiento de instalación (ES)/Sequência de Instalação (PT) Installing the Ink Cartridges (EN)/Installation des cartouches d’encre (FR)/Installieren der Tintenpatronen (DE)/De cartridges plaatsen (NL)/Installazione delle cartucce di inchiostro (IT)/Instalación de los cartuchos de tinta (ES)/Instalar os Tinteiros (PT) [[[[[ [[[[[ [[[[[ [[[[[ [[[[[ [[[[[ [[[[[ [[[[[ 10 For other methods of loading cut sheets, see the User’s Guide. Pour connaître d’autres méthodes dde chargement de feuilles, reportez-vous au Guide d’utilisation. Weitere Einzelheiten zum Laden von Schnittpapier finden Sie im Benutzerhandbuch. Raadpleeg de Gebruikershandleiding voor andere methoden om losse vellen te laden. Per altri metodi di caricamento della carta in fogli, vedere la Guida utente. Para ver otros métodos para cargar hojas sueltas, consulte el Manual de usuario. Para outros métodos de instalar folhas soltas, consulte o Guia do Utilizador. [[[[[[ [[[[[[ [[[[[[ For A2 size. 17 English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português Loading the Cut Sheet (EN)/Chargement de feuilles (FR)/Laden des Schnittpapiers (DE)/Een los vel laden (NL)/Caricamento della carta in fogli (IT)/Carga de hojas sueltas (ES)/Instalar Folhas Soltas (PT) Seeing the Online Guide (EN)/Consultation du guide en ligne (FR)/Aufrufen der Handbücher (DE)/De online handleiding lezen (NL)/Consultazione della Guida in linea (IT)/Consulta del manual en línea (ES)/Consultar o Guia Interactivo (PT) Bundled Online Guides Guide in linea integrate The following online guides are contained in the Software CD-ROM. Il Software CD-ROM contiene le seguenti guide in linea. User’s Guide (PDF) Guida utente (PDF) Network Guide (PDF) Guida di rete (PDF) You can open the online guides on Software CD-ROM. Copy the online guides onto the desktop of your PC for ease of use. È possibile aprire le guide online sul Software CD-ROM. Per semplificarne la consultazione, si consiglia di copiare le guide in linea sul desktop del proprio PC. Guides en ligne inclus Manuales en línea incluidos Les guides en ligne suivants sont présents sur le Software CD-ROM. Los siguientes manuales en línea se encuentran incluidos en el Software CD-ROM: Guide d’utilisation (PDF) Manual de usuario (PDF) Guide réseau (PDF) Manual de red (PDF) Vous pouvez ouvrir les guides en ligne sur le Software CD-ROM. Copiez les guides en ligne sur le bureau de votre PC pour une utilisation facile. Puede abrir los manuales en línea en el Software CD-ROM. Para mayor comodidad, copie los manuales en línea en el escritorio de su PC. Verfügbare Handbücher Guias Interactivos Associados Die folgenden Handbücher befinden sich auf der Software CD-ROM: O Software CD-ROM contém os seguintes guias interactivos: Benutzerhandbuch (PDF) Guia do Utilizador (PDF) Netzwerkhandbuch (PDF) Guia de Rede (PDF) Die Handbücher können über die Software CD-ROM aufgerufen werden. Kopieren Sie die Handbücher auf den Desktop Ihres PCs für eine einfache Handhabung. Pode abrir os guias interactivos no Software CD-ROM. Copie os guias interactivos para o ambiente de trabalho do seu PC para uma utilização mais fácil. Meegeleverde online handleidingen De Software CD-ROM bevat de volgende online handleidingen. Gebruikershandleiding (PDF) Netwerkhandleiding (PDF) U kunt de online handleidingen op de Software CD-ROM raadplegen. Kopieer de online handleidingen naar het bureaublad van uw pc zodat u deze later gemakkelijk kunt raadplegen. 22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Epson STYLUS PRO 4910 El manual del propietario

Categoría
Impresión
Tipo
El manual del propietario