Panasonic DC-S1H Guía de inicio rápido

Categoría
Medir, probar
Tipo
Guía de inicio rápido
Instrucciones de funcionamiento
<Básicas>
Cámara digital
DC-S1H
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 1 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 2 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
DVQX1948 (SPA)
3
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y
guarde este manual para usarlo en el futuro.
En “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) se incluyen
instrucciones más detalladas sobre el funcionamiento. Puede
bajarlas del sitio para leerlas. (l 4)
Estimado cliente,
Nos gustaría aprovechar la oportunidad para agradecerle la compra de esta cámara
digital Panasonic. Lea este documento detenidamente y téngalo a mano para futuras
consultas. Tenga en cuenta que los controles y componentes, elementos del menú,
etc. reales de su cámara digital puede que sean algo diferentes de los mostrados en
las ilustraciones de este documento.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o transmitido
para objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de
autor. Para cierto material puede limitarse también la reproducción de objetos de uso
privado.
Web Site: http://www.panasonic.com
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 3 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
DVQX1948 (SPA)
4
En este documento se describe principalmente la grabación de vídeo.
También se describen los preparativos antes de utilizar la cámara, su
funcionamiento básico y la conexión con un teléfono inteligente.
Consulte las “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) para
obtener detalles sobre operaciones y grabación de imágenes.
Lectura de las “Instrucciones de funcionamiento”
(formato PDF)
Para descargar las “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) desde un sitio
web, introduzca la siguiente URL directamente o escanee el código QR.
https://panasonic.jp/support/dsc/oi/index.html?model=DC-S1H&dest=E
0 Haga clic en el idioma deseado.
También se puede acceder a la URL y al código QR anteriores desde el
menú [Conf.], [Manual en línea].
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [Manual en línea]
Ajustes: [Visualización de la URL]/[Visualización del código QR]
Acerca de las Instrucciones de
funcionamiento
0 Nederlands: “Gebruiksaanwijzing” (PDF-formaat)
Om dit te lezen dient u het van de website te downloaden.
0 Português: “Instruções de Funcionamento” (formato PDF)
Para as ler, descarregue-as a partir do website.
0 Svenska: “Bruksanvisning” (pdf-format)
Ladda ned den fran webbplatsen for att lasa den.
0 Dansk: “Betjeningsvejledning” (PDF-format)
For at læse den skal du downloade den fra webstedet.
0 Suomi: “Käyttöohjeet” (PDF-muodossa)
Sen lukemiseksi lataa se verkkosivulta.
0 Polski: “Instrukcja obsługi” (w formacie PDF)
Aby się zapoznać z tym dokumentem, należy pobrać go ze strony internetowej.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 4 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
Acerca de las Instrucciones de funcionamiento
DVQX1948 (SPA)
5
0 Necesitará tener Adobe Reader para explorar o imprimir el archivo de Instrucciones
de funcionamiento” (formato PDF).
Descargue e instale Adobe Reader desde el siguiente sitio web (A partir de agosto
de 2019):
http://www.adobe.com/products/acrobat/readstep2.html
Símbolos utilizados en este documento
Símbolos para los modos de grabación, imágenes y vídeos que se
pueden utilizar
En este documento, se colocan símbolos al principio de las explicaciones funcionales
(modos de grabación, imágenes y vídeos) que muestran las condiciones en las que se
pueden utilizar estas funciones.
Los iconos negros muestran las condiciones en las que se pueden utilizar y los grises
las condiciones en las que no se pueden utilizar.
Ejemplo: /
Símbolos de funcionamiento
En este documento, el funcionamiento de la cámara se explica mediante los
siguientes símbolos:
A Disco frontal
B Disco trasero
C 3421
Botón de cursor arriba/abajo/
izquierda/derecha
o
Joystick arriba/abajo/izquierda/
derecha
D Presione el centro del joystick
E Botón [MENU/SET]
F Disco de control
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 5 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
Acerca de las Instrucciones de funcionamiento
DVQX1948 (SPA)
6
0 Para información sobre los métodos de funcionamiento de la parte de operaciones,
consulte la página 46.
0 En las explicaciones también se utilizan otros símbolos, como los iconos que
aparecen en la pantalla de la cámara.
0 Este documento describe el procedimiento para seleccionar los elementos de menú
como se indica a continuación:
Ejemplo) Ajuste la [Calidad de la imagen] del menú [Foto] ([Calidad de imagen]) en [STD.].
Para información sobre los métodos de operación del menú, consulte la página 55.
Símbolos de clasificación de avisos
En este documento las notificaciones se clasifican y describen utilizando los
siguientes símbolos:
0 Este documento proporciona una explicación partiendo del supuesto de que los
ajustes del menú se encuentran en los ajustes predeterminados.
Además, las ilustraciones de las pantallas utilizadas asumen los siguientes ajustes.
– [Estilo] ([Ajust. reloj]): [A.M.D]/[24hrs]
0 La descripción en este documento se basa en la lente intercambiable (S-R24105:
opcional).
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Calidad de la imagen] ¨ Seleccione [STD.]
Para confirmar antes de utilizar la función
Indicaciones para un mejor uso de la cámara y consejos para la grabación
Notificaciones y elementos suplementarios relativos a las especificaciones
Información relacionada y número de página
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 6 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
DVQX1948 (SPA)
7
Marca de identificación del producto
Declaración de conformidad (DoC)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto se encuentra en
conformidad con los requerimientos esenciales y otras disposiciones relevantes de la
Directiva 2014/53/EU.
Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original para nuestros equipos de
RE desde nuestro servidor de DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Contacto con el representante autorizado:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15,
22525 Hamburg, Alemania
La banda de 5,15 - 5,35 GHz se restringe a operaciones en interiores únicamente en
los siguientes países.
Potencia máxima y bandas de frecuencia de funcionamiento del transmisor
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de
daños en el producto,
0
No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo o salpicaduras.
0 Utilice los accesorios recomendados.
0 No retire las cubiertas.
0 No repare esta unidad usted mismo. Llévesela al personal de reparación
calificado.
La salida del tomacorriente debe estar instalada cerca del equipo y se
debe poder acceder a ella fácilmente.
Producto Ubicación
Cámara digital Parte inferior
Cargador de batería Parte inferior
Tipo de red inalámbrica
Banda de frecuencia
(frecuencia central)
Potencia máxima
(dBm p.i.r.e)
WLAN
2412-2472 MHz 13 dBm
5180-5320 MHz 13 dBm
5500-5700 MHz 13 dBm
Bluetooth 2402-2480 MHz 10 dBm
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 7 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
Información para su seguridad
DVQX1948 (SPA)
8
Acerca del paquete de la batería
0
No caliente ni exponga a llamas.
0 No deje la batería(s) en un automóvil expuesto a la luz solar directa durante un
período largo de tiempo con las puertas y las ventanas cerradas.
Acerca del adaptador de CA (suministrado)
0
El adaptador de CA está en condición de espera cuando el enchufe de la
alimentación está conectado. El circuito principal siempre “recibe corriente” mientras
el adaptador de CA está conectado a una toma de alimentación.
Precauciones de uso
0 No utilice ningún otro cable de conexión USB que no sea uno de los cables de
conexión USB suministrados (CC y AC).
0 No utilice ningún otro cable de CA que no sea el suministrado.
0
No utilice otros cables de conversión BNC (para TC IN/OUT) que no sea el suministrado.
0 Utilice siempre un control de mando del obturador remoto original de Panasonic
(DMW-RS2: opcional).
0
Use un “Cable HDMI de alta velocidad” con el logotipo de HDMI.
Los cables que no sean compatibles con las normas HDMI no funcionarán.
“Cable HDMI de alta velocidad” (conector Tipo A–Tipo A, hasta 1,5 m (4,9 pies) de largo)
0 No utilice cables BNC con una longitud de 2,8 m (9,2 pies) o más.
0 No utilice cables de auriculares cuya longitud sea de 3 m (9,8 pies) o más.
0 No utilice cables de sincronización cuya longitud sea de 3 m (9,8 pies) o más.
0 No utilice cables de micrófono estéreo cuya longitud sea de 3 m (9,8 pies) o más.
ATENCIÓN
0
Existe un riesgo de explosión si la batería se reemplaza incorrectamente.
Reemplace solamente con el tipo recomendado por el fabricante.
0 Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades locales o con el
distribuidor y pregunte sobre el método correcto de eliminación.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desmonte, caliente a
más de 60 °C ni incinere.
¡ATENCIÓN!
Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de
daños en el producto,
0
No instale ni ubique esta unidad en una biblioteca, gabinete integrado ni
en otro espacio confinado. Asegúrese de que esta unidad esté bien
ventilada.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 8 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
Información para su seguridad
DVQX1948 (SPA)
9
Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo
electromagnético (como hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
0
Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos
en esta unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas.
0 No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede crear
un ruido que afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
0 Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los
datos grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse.
0 La radiación de ondas electromagnéticas puede afectar adversamente esta unidad,
distorsionando las imágenes y/o el sonido.
0 Si esta unidad es afectada adversamente por el equipo electromagnético y deja de
funcionar correctamente, apague esta unidad y saque la batería o desconecte el
adaptador de CA. Luego vuelva a colocar la batería o a conectar el adaptador de CA
y encienda esta unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto
voltaje.
0
Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje, es posible que se
afecten adversamente las imágenes y/o el sonido grabados.
0 Antes de limpiar la cámara, quite la batería o el adaptador DC (DMW-DCC16:
opcional), o desconecte la clavija de alimentación del tomacorriente.
0 No ejerce demasiada presión en el monitor.
0 No ejerza demasiada presión en el objetivo.
0 No rocíe la cámara con insecticida o productos químicos volátiles.
0 No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico
durante un largo período.
0 No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, detergentes para
cocina, etc., para limpiar la cámara ya que de hacerlo podría deteriorarla y
podría pelarse su revestimiento.
0 No deje la cámara con el objetivo mirando al sol, ya que los rayos que emite
podrían originar un funcionamiento defectuoso de la cámara.
0 Utilice siempre los cables suministrados.
0 No extienda los cables.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 9 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
Información para su seguridad
DVQX1948 (SPA)
10
0 Los datos de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las ondas
electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta. Le
recomendamos que guarde los datos importantes en un ordenador, etc.
0 No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, formatéela sólo en la cámara.
0 La batería es una batería de litio recargable. Si la temperatura es demasiado
alta o demasiado baja, la duración de funcionamiento de la batería se acortará.
0 Guarde la batería en un lugar frío y seco y con una temperatura relativamente
estable: (Temperatura recomendada: de 15 oC a 25 oC (59 oF a 77 oF), Humedad
recomendada: de 40%RH a 60%RH)
0 No almacene la batería con carga completa durante mucho tiempo. Cuando
almacena la batería durante un largo tiempo, le recomendamos que la recargue una
vez al año. Quite la batería de la cámara y almacénela tras estar ésta enteramente
descargada.
Información de Ecodesign
A continuación se presenta la información de Ecodesign requerida por las normas
de la Comisión (CE) N.º 1275/2008 enmendadas por (UE) N.º 801/2013.
1) El consumo de energía del producto en modo de espera en red es de
aproximadamente 0,4 W si todos los puertos de red cableados están
conectados y el puerto de red inalámbrico está activado.
2) Para obtener orientación sobre cómo activar y desactivar el puerto de red
inalámbrico, consulte “Conexión con un teléfono inteligente (Conexión
Bluetooth)” en la página 171 para activar el puerto de red inalámbrico y
consulte “Finalización de la conexión Bluetooth” que se indica en la página
173 para desactivar el puerto de red inalámbrico.
Estos símbolos indican la recolección por
separado de los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos o las baterías
usadas.
Información más detallada en el
“Instrucciones de funcionamiento” (formato
PDF).
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 10 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
DVQX1948 (SPA)
11
Acerca de las Instrucciones de
funcionamiento ...................................... 4
Información para su seguridad .............. 7
1. Introducción
Antes del uso....................................... 13
Accesorios de serie ............................. 15
Lentes que se puede utilizar................ 16
Tarjetas de memoria que se pueden
utilizar .................................................. 17
Nombres de las piezas ........................ 19
2. Primeros pasos
Colocación de la correa de transporte
... 25
Cargar la batería.................................. 26
Inserción de tarjetas (Opcional)........... 36
Cómo montar una lente ....................... 38
Cómo ajustar la dirección y el ángulo del
monitor................................................. 39
Ajuste del reloj (Cuando se enciende por
primera vez)......................................... 40
3. Operaciones básicas
Operaciones básicas de grabación ..... 42
Operaciones de configuración de la
cámara................................................. 46
Configuración de la pantalla ................ 49
Menú rápido......................................... 53
Panel de control................................... 54
Métodos de operación del menú ......... 55
Modo automático inteligente................ 58
Grabación utilizando las funciones
táctiles ................................................. 59
4. Grabación de imágenes
[Aspecto]/[Tamaño de imagen]/[Calidad
de la imagen] ....................................... 61
[Función doble ranura tarjeta].............. 62
[Ajustes carpeta/archivo] ..................... 63
5. Enfoque/Zoom
Uso de AF............................................ 64
Seleccionar el modo AF....................... 65
Operación de movimiento
del área AF .......................................... 69
Grabación usando MF ......................... 70
Grabación con zoom............................ 72
6. Estabilizador
Estabilizador de imagen ...................... 73
7. Medición/Exposición/
Sensibilidad ISO
[Modo medición] .................................. 78
Compensación a la exposición ............ 78
Sensibilidad ISO .................................. 79
8. Balance de blancos/Calidad
de imagen
Balance de blancos (WB) .................... 82
[Fotoestilo] ........................................... 85
9. Flash
Uso del flash externo (opcional) .......... 88
10. Grabación de vídeos
Grabación de vídeos............................ 90
Contenidos
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 11 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
Contenidos
DVQX1948 (SPA)
12
Modo creativo de imagen en
movimiento........................................... 93
Grabación de vídeo.............................. 98
Código de tiempo............................... 108
Sincronización del código de tiempo con
un dispositivo externo ........................ 110
Uso de AF (Vídeo) ............................. 113
Brillo y coloración del vídeo ............... 115
Ajustes de audio ................................ 117
Principales funciones de ayuda ......... 119
11.
Grabación de vídeo especial
Velocidad de cuadro variable............. 123
Vídeo de alta frecuencia de cuadro ... 125
[Transición de enfoque] ..................... 126
[Recort. tiempo real]........................... 128
Grabación Log ................................... 130
Vídeos HLG ....................................... 131
Grabación anamórfica........................ 133
[Sincro scan] ......................................134
[Grabación en bucle (vídeo)].............. 135
[Grab. archivos segmentados] ...........136
12.
Conexiones con dispositivos
externos (Vídeo)
Dispositivos HDMI (Salida HDMI) ......137
Ajustes de salida HDMI...................... 142
Micrófonos externos (Opcional) .........144
Adaptador para micrófono XLR
(Opcional) .......................................... 147
Auriculares ......................................... 148
13. Reproducción y edición de
imágenes
Reproducción de imágenes ............... 150
Reproducción de vídeos .................... 151
Cómo cambiar el modo de
visualización.......................................152
Borrado de imágenes.........................153
14.
Personalización de la cámara
Botones Fn.........................................154
[Selector de op. selec.].......................156
Personalización del menú rápido .......157
Modo personalizado...........................159
Mi menú..............................................161
[Guard./Rest. ajus. cámara] ...............162
15. Lista de menú
Lista de menú.....................................163
16. Wi-Fi/Bluetooth
Conexión con un teléfono
inteligente...........................................169
Cómo operar la cámara con un teléf.
inteligente...........................................174
17. Conexión con otros
dispositivos
Visualización en el TV........................178
Importar imágenes a un PC ...............179
Grabación simultánea ........................183
18. Materiales
Sistema de accesorios de la cámara
digital..................................................185
Pantallas del monitor/visor .................186
Visualizaciones de mensajes .............192
Búsqueda de averías .........................193
Especificaciones.................................199
Índice..................................................210
Marcas comerciales y licencias..........216
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 12 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
DVQX1948 (SPA)
13
1. Introducción
Firmware de su cámara/lente
Se pueden proporcionar actualizaciones de firmware para mejorar las capacidades de
la cámara o para añadir funcionalidades. Para una grabación más uniforme, se
recomienda que actualice el firmware de la cámara/lente con la versión más reciente.
0 Para la información más reciente sobre el firmware o para
descargarlo/actualizarlo, visite la siguiente página de atención
al cliente:
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Solo en inglés)
0 Para comprobar la versión del firmware de la cámara/lente,
coloque la lente en la cámara y seleccione [Vis. versión] en el menú [Conf.] ([Otros]).
También puede actualizar el firmware en [Vis. versión].
0 Este documento proporciona explicaciones sobre la versión de firmware de la
cámara 1.0. Los cambios después de la actualización del firmware se detallan en las
“Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF). Consúltelas descargándolas
desde el sitio web. (l 4)
Manipulación de la cámara
Al utilizar la cámara, tenga cuidado de no dejarla caer, golpearla o aplicar una
fuerza excesiva sobre ella. Esto podría causar un mal funcionamiento o daños
en la lente y la cámara.
Si entra arena, polvo o líquido en el monitor, límpielo con un paño suave y seco.
– Es posible que las operaciones táctiles no se reconozcan correctamente.
Cuando se use a temperaturas bajas (s10 oC hasta 0 oC (14 oF a 32 oF))
– Antes del uso, coloque una lente Panasonic con una temperatura mínima de
funcionamiento recomendada de j10 oC (14 oF).
No meta la mano dentro del soporte de la cámara.
Esto podría causar un fallo o daño puesto que el sensor es un dispositivo de
precisión.
Si sacude la cámara mientras la apaga, puede que funcione un sensor o que se
oiga un traqueteo. Este sonido está causado por el mecanismo del estabilizador
de imagen integrado en el cuerpo. No se trata de un funcionamiento defectuoso.
Antes del uso
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 13 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
1. Introducción
DVQX1948 (SPA)
14
Resistencia a las salpicaduras
Resistencia a las salpicaduras es un término que se utiliza para describir un
nivel adicional de protección que esta cámara ofrece frente a la exposición a
una cantidad mínima de humedad, agua y polvo. La Resistencia a las
salpicaduras no garantiza que no se averíe en caso de esta cámara entre en
contacto directo con el agua.
Con el fin de minimizar la posibilidad de que se produzcan averías asegúrese de
tomar las siguientes precauciones:
– La resistencia a las salpicaduras funciona conjuntamente con las lentes que han
sido diseñadas específicamente para admitir esta característica.
– Cierre con seguridad las puertas, las tapas de los enchufes, la cubierta de los
puntos de contacto, etc.
– Cuando se retire la lente o la tapa o se abra una tapa, no permita que entre arena,
polvo y humedad en el interior.
– Si entra líquido en la cámara, séquelo con un paño suave y seco.
Condensación (Cuando la lente, el visor o el monitor
están empañados)
0
La condensación tiene lugar cuando se producen diferencias de temperatura o humedad.
Tenga cuidado, ya que esto puede provocar suciedad, moho y mal funcionamiento
en la lente, el buscador y el monitor.
0 Si se produce condensación, apague la cámara y déjela aprox. 2 horas. La neblina
desaparecerá naturalmente cuando la temperatura de la cámara se aproxime a la
temperatura ambiente.
Asegúrese de realizar la grabación de prueba por adelantado
Realice la grabación de prueba antes de un evento importante (boda, etc.) para
comprobar que la grabación se puede realizar normalmente.
Ninguna compensación con respecto a la grabación
Tenga en cuenta que no se puede proporcionar compensación en caso de que no se
pueda realizar la grabación debido a un problema con la cámara o la tarjeta.
Tenga cuidado con respecto a los derechos de autor
De acuerdo con la ley de derechos de autor, no puede utilizar imágenes y audio que haya
grabado para otros fines que no sean el uso personal sin el permiso del titular del copyright.
Tenga cuidado, porque hay casos en los que se aplican restricciones a la grabación,
incluso con el propósito de su disfrute personal.
Consulte también las precauciones de uso en las
“Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF)
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 14 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
1. Introducción
DVQX1948 (SPA)
15
Cuerpo de la
Cámara Digital
(Esto se denomina
cámara en este
documento.)
Antes de usar la
cámara, compruebe que estén
suministrados todos los accesorios.
0 Números de productos correctos a
partir de agosto de 2019. Pueden estar
sujetos a cambio.
Paquete de baterías
(Esto se denomina
paquete de baterías
o batería en este
documento.)
0 Cargue la batería
antes de usarla.
Cargador de batería
¢
1
(Esto se denomina
cargador de batería
o cargador en este
documento.)
Adaptador de CA
0 Se utiliza para la
carga y la
alimentación.
Cable de CA
Cable de conexión
USB (C–C)
Cable de conexión
USB (A–C)
Cable de
conversión BNC
(para TC IN/OUT)
Soporte del cable
Correa de
transporte
Tapa del cuerpo
¢2
¢1 Pida el número de pieza A si le gustaría comprar el cargador de batería solo.
Accesorios de serie
DMW-BLJ31
DMW-BTC14
(
: DVLC1004Y)
DVLV1001Y
K2CQ2YY00082 K2CT3YY00034
K1HY24YY0022
K1HY24YY0021
K1TYYYY00286
1QB1MC893Z
DVPW1020Z
1HE1MC891Z
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 15 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
1. Introducción
DVQX1948 (SPA)
16
Protector del ocular
¢
2
Cubierta de la
zapata caliente
¢2
Cubierta del conector
de la empuñadura
con batería
¢
2
Tapa de la conexión
de sincronización
del flash
¢2
¢2 Esto se coloca en la cámara en el momento de la compra.
0 La tarjeta de memoria es un accesorio opcional.
0 La lente intercambiable es opcional.
0 Llame al concesionario o a Panasonic si pierde los accesorios suministrados.
(Puede comprar los accesorios por separado.)
La montura de la lente de esta cámara cumple con el estándar L-Mount de
Leica Camera AG. Se puede utilizar con lentes intercambiables compatibles
con marco completo de 35 mm y con lentes intercambiables de tamaño
APS-C de este estándar. Esta cámara es capaz de leer los sensores
adecuados para los círculos de imagen de las lentes intercambiables de
marco completo de 35 mm y las lentes intercambiables Super 35 mm.
0 Cuando se utiliza una lente intercambiable de tamaño APS-C, la lectura de
sensores es posible en el mismo rango que una lente intercambiable Super 35 mm.
0 Las lentes intercambiables utilizadas en las explicaciones se designan de la
siguiente manera en este documento.
7YE1MC891Z
DVYE1121Z
DVKK1054Z
VKF5108
Lentes que se puede utilizar
Tipos de lente intercambiable Designación en este documento
Lente intercambiable de marco
completo de 35 mm
Lente de marco completo
Lente intercambiable Super 35 mm Lente Super 35 mm
Lente intercambiable de tamaño APS-C
Lente APS-C
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 16 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
1. Introducción
DVQX1948 (SPA)
17
0 Cuando no se distingue el tipo de lente, la explicación utilizará el término lente.
0 Cuando use una lente que no pueda comunicarse con esta cámara, puede registrar
la información de la lente utilizando el siguiente elemento del menú. Los ajustes de
esta cámara le permiten cambiar los ajustes para que se adapten a las lentes de
marco completo o Super 35 mm/APS-C. (l 76)
[] ¨ [ ] ¨ [Estab. de imagen] ¨ [Información del objetivo] ¨
[Lens1] en [Lens12]¨ [Círculo de imagen]
[] ¨ [ ] ¨ [Información del objetivo] ¨ [Lens1] en [Lens12] ¨
[Círculo de imagen]
Notas sobre el uso de lentes Super 35 mm/APS-C
Como el área de la imagen se estrecha cuando se utilizan lentes Super
35 mm/APS-C, es posible que las siguientes funciones no estén
disponibles o que su comportamiento sea diferente.
0
Consulte los catálogos/sitios web para conocer la información
más actual sobre las lentes compatibles.
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Solo en inglés)
Con esta cámara, puede utilizar las siguientes tarjetas de memoria.
Tarjeta de memoria SD (de 512 MB a 2 GB)
Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC (de 48 GB a 128 GB)
0 Se ha confirmado el funcionamiento con las tarjetas Panasonic anteriores.
0 La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria
SDXC se denominan con el nombre genérico de tarjeta en este documento.
[Aspecto]
[Tamaño de imagen]
[Teleconv. ext.]
[Foto 6K/4K]
[Post-enfoque]
[Tipo de obturador]
[Ajustes de filtro]
[Modo de alta resolución]
[Foto HLG]
[Calidad de imagen] l 105
[Área imagen de vídeo] l 106
[Exposición múltiple]
Tarjetas de memoria que se pueden
utilizar
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 17 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
1. Introducción
DVQX1948 (SPA)
18
0 La cámara admite tarjetas de memoria SDHC/SDXC con
una clase de velocidad UHS 3 del estándar UHS-
I/UHS-II.
0 La cámara admite tarjetas de memoria SDHC/SDXC con
una clase de velocidad de vídeo 90 del estándar UHS-II.
0 Para obtener la información más reciente, consulte el
siguiente sitio web de asistencia técnica:
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Solo en inglés)
Tarjetas que se pueden utilizar establemente
con esta cámara
Cuando grabe vídeo utilizando las siguientes calidades de imagen de
vídeo (tasa de bits) o grabe utilizando funciones de imagen, utilice tarjetas
que tengan la clase de velocidad correcta
¢
.
¢
Estándares que garantizan la velocidad mínima necesaria para la escritura continua.
Calidades de grabación
(tasas de bits)
Funciones de imagen
Clases de velocidad
Ejemplos de
indicación
Vídeo de 72 Mbps
Clase 10
Clase de velocidad UHS 1 o
superior
Clase de velocidad de vídeo 10
o superior
Vídeo entre 100 Mbps y
200 Mbps
[Foto 6K/4K]
[Post-enfoque]
Clase de velocidad UHS 3
Clase de velocidad de vídeo 30
o superior
Vídeo de 400 Mbps
Clase de velocidad de vídeo 60
o superior
0
Los datos almacenados en una tarjeta podrían dañarse a causa de las ondas
electromagnéticas, la electricidad estática o un fallo de la cámara o de la
tarjeta. Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos importantes.
0
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 18 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
1. Introducción
DVQX1948 (SPA)
19
Cámara
Nombres de las piezas
1
2
3
4
5
6
7
8
10
11
12
13
14
9
15
2
16
17
18
1
Micrófono estéreo (l 118)
0
No bloquee el micrófono con el
dedo. Será difícil grabar el audio.
2
[ ] (Marca de referencia de la
distancia de grabación)
3
Disco del modo (l 44)
4
Botón de bloqueo de disco del
modo (l 44)
5
Disco del modo de dispositivo
(l 45)
6
Zapata caliente (cubierta de la
zapata caliente) (l 88)
Mantenga la cubierta de la
zapata caliente fuera del alcance
de los niños para evitar que se la
traguen.
7
Botón [LVF] (l 50)
8
Altavoz
9 Disco frontal (l 47)
10
Interruptor on/off de la cámara
(l 40)/
[ ] (Luz de fondo del LCD de
estado) (l 52)
11
Botón del obturador (l 43)
12
Botón [WB] (Balance de blancos)
(l 82)
13
Botón [ISO] (Sensibilidad ISO)
(l 79)
14
Botón [ ] (Compensación de la
exposición) (l 78)
15
Botón de vídeo (l 44, 90)
16 Disco trasero (l 47)
17
LCD de estado (l 24, 94)
18
Botón [V.MODE] (l 50)
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 19 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
1. Introducción
DVQX1948 (SPA)
20
4
3
2
1
6
7
15
16
5
8
9
12
13
14
10
11
1
Disco de ajuste dióptrico (l 49)
2
Palanca de bloqueo de
funcionamiento (l 49)
3
Botón [
(
] (Reproducción) (
l
150)
4
Monitor (l 23, 186)/
Pantalla táctil (l 48)
5
Lámpara indicadora trasera (
l
90)
6 Botón [ ] (modo AF) (l 64)
7
Botón [AF ON] (l 64)
8
Palanca del modo de enfoque
(l 45, 64, 70)
9
Joystick (l 48)/
Botones Fn (l 154)
Centro: Fn8, 3: Fn9, 1: Fn10,
4: Fn11, 2: Fn12
10
Botón [Q] (Menú rápido) (l 53)
11
Botones de cursor (l 47)/
Botones Fn (l 154)
3: Fn13, 1: Fn14, 4: Fn15,
2:Fn16
12
Disco de control (l 47)
13
Botón [MENU/SET] (l 47, 55)
14
Botón [ ] (Supr.) (l 57)
15
Botón [ ] (borrar) (l 153)
16
Botón [DISP.] (l 51)
0 Los siguientes botones se iluminan cuando el interruptor on/off de la cámara
se ajusta en [ ].
El tiempo de encendido se puede cambiar en [Botón iluminado] en el menú
[Personalizar] ([Funcionamiento]).
– Botón [(]/Botón [Q]/Botón [ ]/Botón [ ]/Botón [DISP.]
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 20 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
1. Introducción
DVQX1948 (SPA)
21
7
8
2
3
6
4
1
10
11
12
13
14
15
16
9
5
1
Sensor ocular (l 50)
2 Visor (l 23, 50, 186)
3
Protector del ocular
4
Palanca de bloqueo del protector
del ocular
5
Entrada del ventilador
0 La entrada del ventilador para el
ventilador de refrigeración.
0 No obstruya las aperturas de
ventilación de esta unidad con
periódicos, manteles, cortinas o
elementos similares.
6
Palanca de bloqueo del monitor
(l 40)
7
Montura del trípode
0
Si intenta montar un trípode con un
tornillo de 5,5 mm (0,22 pulgadas) o
más, puede que no sea capaz de
fijarlo con seguridad o podría dañar
la cámara.
8
Conector de la empuñadura con
batería (cubierta del conector de la
empuñadura con batería)
0
Mantenga la cubierta del conector
de la empuñadura con batería fuera
del alcance de los niños para evitar
que se lo traguen.
9
Ranura para tarjeta 1 (l 36)
10
Ranura para tarjeta 2 (l 36)
11
Palanca de bloqueo de la tapa de la
tarjeta (l 36)
12
Tapa de la tarjeta de memoria (
l
36)
13 Luz de acceso a la tarjeta (l 37)
14
Tapa del Adaptador DC
0
Cuando usa un adaptador de CA,
asegúrese de usar el adaptador
DC de Panasonic (DMW-DCC16:
opcional) y el adaptador de CA
(DMW-AC10E: opcional).
0 Utilice siempre un adaptador de
CA original de Panasonic (DMW-
AC10E: opcional).
0 Al utilizar un adaptador de CA
(opcional), use el cable de CA
suministrado con el adaptador de
CA (opcional).
15
Tapa de la batería (l 28)
16
Palanca de liberación de la tapa de
la batería (l 28)
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 21 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
1. Introducción
DVQX1948 (SPA)
22
3
4
6
5
16 17 1918 2015 1 2114
2
1
13
12
11
10
8
7
9
1
Sujeción de la correa de transporte
(
l
25)
2
Luz del autodisparador/
Lámpara de ayuda AF
3
Botón Fn (Fn1) (
l
154)
4
Empuñadura
5
Botón de vista previa/
Botón Fn (Fn2) (
l
154)
6
Botón de liberación de la lente (
l
38)
7
Lámpara indicadora delantera (
l
90)
8
Conexión de sincronización del flash
(tapa de la conexión de sincronización
del flash) (
l
88)
0
Conecte el cable de conversión BNC
suministrado (para TC IN/OUT)
cuando sincronice el código de
tiempo con un dispositivo externo.
(
l
108)
0
Mantenga la tapa de conexión de
sincronización del flash fuera del
alcance de los niños para evitar que
se la traguen.
9
Toma [REMOTE]
10
Toma [MIC] (
l
144)
11
Entrada del auricular (
l
148)
0
La presión excesiva del sonido de
audífonos o auriculares puede causar
pérdida auditiva.
12
Puerto USB (
l
30, 177)
13
Toma [HDMI] (
l
137, 177)
14
Marca de ajuste de la lente (
l
38)
15
Palanca de bloqueo del objetivo
16
Sensor
17
Puntos de contacto
18
Montura
19
Orificio de tornillo para la ampliación de
funciones
0
Se trata de un orificio que se utilizará
en una ampliación de funciones
futura.
20
Botón secundario de vídeo (
l
44, 90)
21
Salida del ventilador
0
La salida del ventilador para el
ventilador de refrigeración.
0
No obstruya las aperturas de
ventilación de esta unidad con
periódicos, manteles, cortinas o
elementos similares.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 22 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
1. Introducción
DVQX1948 (SPA)
23
Visualizaciones en el Buscador/Monitor
Al momento de la compra, el visor/monitor muestra los siguientes iconos.
0
Para información sobre los iconos distintos a los aquí descritos, consulte la pág. 186.
Visor Monitor
999
ISO
100
F
4.060
L
FINE
AFSAFS
8 9 1011 12 13 14 15 16 17
1 2 43 5 6 7
999ISO100F4.060
±
0
AFSAFS
L
FINE
1
Fotoestilo (l 85)
2
Indicador de Nivel (l 166)
3
Calidad de la imagen (l 61)/
Tamaño de la imagen (l 61)
4
Área del enfoque automático (
l
69)
5
Modo de enfoque (l 45, 70)
6
Modo AF (l 65)
7
Estabilizador de imagen (l 73)
8
Enfoque (verde) (l 43, 64)/
Estado de la grabación (rojo) (
l
90)
9
Modo de grabación (l 44)
10
Modo de medición (l 78)
11
Velocidad del obturador (l 43)
12
Valor de apertura (l 43)
13
Valor de compensación a la
exposición (l 78)/
Ayuda de exposición manual
14
Sensibilidad ISO (l 79)
15
Ranura de la tarjeta (l 36)/
Función de doble ranura (l 62)
16
Número de imágenes fijas que se
pueden tomar/
Número de imágenes que se pueden
tomar de forma continua
17
Indicación de la batería (l 33)
0
Pulse [ ] para alternar entre la visualización/ocultación del indicador de nivel.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 23 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
1. Introducción
DVQX1948 (SPA)
24
Pantalla LCD de estado
Los siguientes ajustes de grabación se muestran cuando se graban
imágenes.
0
Consulte la página 94 para información sobre la visualización del modo [ ]
(Modo creativo de imagen en movimiento).
1/
60
100
999
AWB
ISO
WB BKT
BKT
F
4.0
BKT
54321
0
12345
1
1
3
999
3421
6
10
11
5
7
8
9
12
14
13 15 16 17
1
Modo de grabación (l 44)
2
Modo de medición (l 78)
3
Velocidad del obturador (l 43)
4
Valor de apertura (l 43)/
Bracket de apertura (l 164)
5
Balance de blancos (l 82)/
Muestreo del balance de blancos
(l 164)
6
Sensibilidad ISO (l 79)/
Ajuste ISO nativa dual (l 81)
7
Compensación de la exposición
(l 78)/
Bracket de exposición (l 164)
8
Ajuste de la salida de flash (l 163)
9
Fotoestilo (l 85)/
Ajuste de filtro (l 163)
10
Foto HLG (l 163)
11
Calidad de la imagen (l 61)/
Tamaño de la imagen (l 61)
12
Estado de conexión Wi-Fi/Bluetooth
13
Modo de accionamiento (l 45)/
Post-enfoque (l 164)/
Modo de alta resolución (l 163)
14
Modo AF (l 65)
15
Ranura de la tarjeta (l 36)/
Función de doble ranura (l 62)
16
Número de imágenes fijas que se
pueden tomar/
Número de imágenes que se pueden
tomar de forma continua
17
Indicación de la batería (l 33)/
Suministro de energía (l 32)
0 Cómo encender la luz de fondo del LCD de estado (l 52)
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 24 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
DVQX1948 (SPA)
25
2. Primeros pasos
Coloque una correa de transporte en la cámara siguiendo el siguiente
procedimiento para evitar que se caiga.
1
Pase la correa de transporte
por la sujeción de la correa de
transporte A.
2
Pase el extremo de la correa
de transporte a través del
anillo y después páselo a
través del cierre.
3
Pase el extremo de la correa
de transporte a través del otro
orificio del cierre.
4
Tire de la correa de transporte
y compruebe que no se salga.
0 Coloque el extremo opuesto de la correa
de transporte siguiendo el mismo
procedimiento.
Colocación de la correa de transporte
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 25 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
2. Primeros pasos
DVQX1948 (SPA)
26
Puede cargar la batería utilizando el cargador suministrado o en el cuerpo
de la cámara.
También puede cargar conectándose a un dispositivo compatible con USB
PD (USB Power Delivery) utilizando el cable de conexión USB
suministrado (C–C).
Además, puede encender la cámara mientras se está cargando y
grabando.
0 La batería que se puede usar con la cámara es la DMW-BLJ31. (A partir
de agosto de 2019)
Carga con el cargador
0 Uso del cargador suministrado y el adaptador de CA.
0 El tiempo de carga indicado está calculado para cuando la batería se ha descargado
por completo.
El tiempo de carga puede variar dependiendo de cómo se ha usado la batería.
El tiempo de carga de una batería en ambientes calientes o fríos o de una batería
que no se ha usado durante mucho tiempo podría ser más tardado de lo normal.
0 Utilice la correa de hombro alrededor de su hombro.
– No la ponga alrededor del cuello.
Podría causar heridas o accidentes.
0 No deje la correa de hombro al alcance de los niños.
– Podría causar un accidente si se la pusiese alrededor del cuello.
Cargar la batería
0 En el momento de la compra, la batería no está cargada. Cargue la batería
antes de usarla.
Tiempo de carga Aprox. 130 min
0 Utilice los productos suministrados con la cámara para cargarla.
0 Utilice el cargador en interiores.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 26 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
2. Primeros pasos
DVQX1948 (SPA)
27
1
Conecte el cargador y el
adaptador de CA con el cable
de conexión USB (C–C).
0 Sostenga las clavijas e insértelas rectas
o sáquelas rectas.
(Insertarlos en ángulo puede provocar
deformación o mal funcionamiento)
2
Conecte el cable de CA al
adaptador de CA y después
insértelo en la toma de
corriente.
3
Inserte la batería.
Inserte el extremo del terminal de
la batería y empuje.
La luz [CHARGE] A parpadea y
comienza la carga.
0 No utilice ningún otro cable de conexión USB que no sea uno de los cables de
conexión USB suministrados (CC).
Esto puede ocasionar un error en el funcionamiento.
0 No use un adaptador de CA que no sea el suministrado.
Esto puede ocasionar un error en el funcionamiento.
0 No utilice ningún otro cable de CA que no sea el suministrado.
Esto puede ocasionar un error en el funcionamiento.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 27 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
2. Primeros pasos
DVQX1948 (SPA)
28
Indicaciones de la luz [CHARGE]
Inserción de la batería
0 Utilice siempre baterías de Panasonic (DMW-BLJ31).
0 Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la calidad de este producto.
1
Establezca el interruptor on/off
de la cámara en [OFF].
2
Abra la tapa de la batería.
Mueva la palanca de liberación de
la tapa de la batería a la posición
[OPEN].
Estado de
carga
Del 0% al 49%
Del 50% al
79%
Del 80% al
99%
100%
Luz
[CHARGE]
A Parpadea B On C Apagada
0 Después de la carga, desconecte la conexión de la fuente de alimentación y
retire la batería.
0 Si la luz de [50%] parpadea rápidamente, entonces no se está produciendo la
carga.
– La temperatura de la batería o del entorno es demasiado alta o baja.
Intente cargar a una temperatura ambiente entre 10 °C y 30 °C (50
o
F y 86
o
F).
– Los terminales del cargador o de la batería están sucios.
Desconecte de la fuente de alimentación y límpielos con un paño seco.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 28 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
2. Primeros pasos
DVQX1948 (SPA)
29
3
Inserte la batería.
Inserte el extremo del terminal de la
batería y empuje hasta que se
escuche un sonido de bloqueo.
0
Compruebe que la palanca A mantenga
la batería en su sitio.
4
Cierre la tapa de la batería.
Cierre la tapa de la batería y mueva
la palanca de liberación de la tapa
de la batería a la posición [LOCK].
Extracción de la batería
1
Establezca el interruptor on/off de la
cámara en [OFF].
2
Abra la tapa de la batería.
0
Compruebe que la luz de acceso a la
tarjeta B esté apagada y después abra la
tapa de la batería.
3
Empuje la palanca A en la dirección
de la flecha y quite la batería.
0 Asegúrese de que no haya objetos extraños adheridos en el lado interno
(sello de goma) de la tapa de la batería.
0 Retire la batería después del uso.
(La batería se agotará si se deja insertada en la cámara durante un periodo
de tiempo largo.)
0 La batería se calienta después del uso, durante la carga e inmediatamente
después de la carga.
La cámara también se calienta con el uso. Esto no es una falla.
0 Tenga cuidado al retirar la batería, ya que esta saldrá hacia fuera.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 29 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
2. Primeros pasos
DVQX1948 (SPA)
30
Cómo insertar una batería en la cámara para su carga
0 Uso del cuerpo de la cámara y el adaptador de CA suministrado.
La cámara está apagada.
0 El tiempo de carga indicado está calculado para cuando la batería se ha descargado
por completo.
El tiempo de carga puede variar dependiendo de cómo se ha usado la batería.
El tiempo de carga de una batería en ambientes calientes o fríos o de una batería
que no se ha usado durante mucho tiempo podría ser más tardado de lo normal.
1
Establezca el interruptor on/off de la cámara en [OFF].
2
Inserte la batería en la cámara.
3
Conecte el puerto USB de la cámara y el adaptador de
CA usando el cable de conexión USB (C–C).
0 Sostenga las clavijas e insértelas rectas o sáquelas rectas.
(Insertarlos en ángulo puede provocar deformación o mal funcionamiento)
4
Conecte el cable de CA al
adaptador de CA y después
insértelo en la toma de corriente.
[CHARGE] se muestra en el LCD de
estado y la carga comienza.
[FULL] se muestra cuando la carga
se haya completado.
Tiempo de carga Aprox. 140 min
0 Utilice los productos suministrados con la cámara para cargarla.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 30 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
2. Primeros pasos
DVQX1948 (SPA)
31
0 También puede cargar la batería conectando un dispositivo USB (PC, etc.) y
la cámara con el cable de conexión USB (C–C o A–C).
En ese caso, la carga podría tardar un rato.
0 Cuando utilice la empuñadura con batería (DMW-BGS1: opcional), también
se cargará la batería de la empuñadura con batería.
0 No utilice ningún otro cable de conexión USB que no sea uno de los cables de
conexión USB suministrados (CC y AC).
Esto puede ocasionar un error en el funcionamiento.
0 No use un adaptador de CA que no sea el suministrado.
Esto puede ocasionar un error en el funcionamiento.
0 No utilice ningún otro cable de CA que no sea el suministrado.
Esto puede ocasionar un error en el funcionamiento.
0 Después de la carga, desconecte la conexión a la fuente de alimentación.
0 Cuando se muestra un [ERROR] en el LCD de estado, la carga no es posible.
La temperatura de la batería o del entorno es demasiado alta o baja.
Intente cargar a una temperatura ambiente entre 10 °C y 30 °C (50 oF y
86 oF).
Los terminales de la batería están sucios.
Quite la batería y limpie la suciedad con un paño seco.
0 Incluso aunque el interruptor de encendido/apagado de la cámara se ajuste
en [OFF] apagando así la cámara, esta consume energía.
Si la cámara no se va a utilizar durante mucho tiempo, desenchufe el cable de
alimentación de la toma de corriente para ahorrar energía.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 31 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
2. Primeros pasos
DVQX1948 (SPA)
32
Cómo utilizar la cámara mientras se la está
alimentando (Suministrando energía/Cargando)
Cuando cargue tanto con el cuerpo de la cámara como con el adaptador
de CA suministrado (l 30), puede cargar mientras la cámara está siendo
alimentada encendiendo la cámara. Puede grabar mientras se carga.
Esto también es posible conectando a la cámara dispositivos compatibles
con USB PD (USB Power Delivery).
0
Inserte la batería en la cámara.
0 Conecte usando el cable de conexión USB suministrado (C–C).
0 Utilice un dispositivo (batería móvil, etc.) con una salida de 9 V/3 A (27 W o más)
que admita USB PD.
0 Cuando la cámara esté encendida, la carga tardará más que cuando la cámara esté
apagada.
A Adaptador de CA B Dispositivos compatibles con USB PD
(batería móvil, etc.)
0 Incluso cuando se conecta con dispositivos compatibles con USB PD, puede
que no sea capaz de cargar mientras se usa la cámara.
0 Si se conecta con dispositivos (PC, etc.) que no sean compatibles con USB
PD y enciende la cámara, esta solo suministrará alimentación.
0 Apague la cámara antes de conectar o desconectar el enchufe de
alimentación.
0 La carga restante de la batería puede disminuir dependiendo de las
condiciones de uso, y cuando se agote el nivel de la batería, la cámara se
apagará.
0 Dependiendo de la capacidad de alimentación del dispositivo conectado,
puede que no sea posible suministrar energía.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 32 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
2. Primeros pasos
DVQX1948 (SPA)
33
Notificaciones relativas a la carga/suministro de
energía
Indicaciones de alimentación
0 El nivel de batería indicado en la pantalla es aproximado.
El nivel exacto varía dependiendo del ambiente y las condiciones operativas.
0 La lectura de nivel de batería más alto de C o D parpadea durante la carga.
0 Cuando se produce un error de carga, el icono en la pantalla LCD de estado A
parpadea.
Indicación en la pantalla LCD de
estado
A Cable de conexión USB
suministrando energía
B Fuente de alimentación
C El nivel de batería de la batería en la
cámara.
D El nivel de batería de la batería en la
empuñadura con batería
E Indicación de la batería
F Uso de la batería en la empuñadura
con batería
Indicación en el monitor
80% o más
Del 60% al 79%
Del 40% al 59%
Del 20% al 39%
19% o menos
Parpadea
Batería baja
0 Cargue o remplace la batería.

DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 33 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
2. Primeros pasos
DVQX1948 (SPA)
34
0 Se ha encontrado que en algunos mercados se hallan disponibles a la
venta paquetes de baterías contrahechos, muy parecidos al producto
original. Algunos de estos paquetes no están adecuadamente
protegidos mediante una protección interna que cumpla con los
requisitos de las normas de seguridad apropiadas. Está la posibilidad
de que estos paquetes de baterías puedan producir un incendio o
explosión. Repare en que no tendremos responsabilidad alguna por
cualquier accidente o avería que surja a consecuencia del uso de un
paquete de baterías contrahecho. Para asegurarse de utilizar productos
seguros, le recomendamos que utilice un paquete de baterías original
de Panasonic.
0 No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la
clavija de alimentación.
De lo contrario, podría causar un incendio o descarga eléctrica debido al
cortocircuito o el calor generado.
0 No use el adaptador de CA, el cable de CA o los cables de conexión USB
(C–C y A–C) en otros dispositivos.
Esto podría ocasionar un mal funcionamiento.
0 No utilice cables alargadores USB o adaptadores de conversión USB.
0 La batería puede cargarse aun cuando todavía tiene algo de carga, sin
embargo le recomendamos que no trate a menudo de cargarla del todo si ya
está completamente cargada.
(Ya que puede producirse una hinchazón característica.)
0 Si se produce un apagón u otro problema con la toma de corriente, es posible
que la carga no se complete correctamente.
Vuelva a conectar el enchufe de alimentación.
0 No conecte a puertos USB de teclados o impresoras o a concentradores
USB.
0 Si el PC conectado entra en estado de hibernación, es posible que se
interrumpa la carga/alimentación.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 34 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
2. Primeros pasos
DVQX1948 (SPA)
35
[Modo ahorro de energía]
Esta es una función para pasar automáticamente la cámara al estado de
hibernación (ahorro de energía) y apagar el visor/monitor si no se realiza
ninguna operación durante un tiempo determinado. Reduce el consumo
de batería.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [Modo ahorro de energía]
0
Para volver de [Modo hiber.], [Modo hiber. (Wi-Fi)] o [Disp. LVF ahorro energ.],
realice una de las siguientes operaciones:
– Pulse el botón del obturador hasta la mitad.
– Establezca el interruptor on/off de la cámara en [OFF] y después en [ON] de
nuevo.
0 Para volver de [LVF/Mon. auto. apagado], pulse cualquier botón.
[Modo hiber.]
Ajusta la cantidad de tiempo hasta que la cámara entra en
hibernación.
[Modo hiber.
(Wi-Fi)]
Ajusta la cámara para que entre en hibernación 15 minutos
después de ser desconectada de Wi-Fi.
[LVF/Mon. auto.
apagado]
Ajusta la cantidad de tiempo que tarda el visor/monitor en
apagarse.
(La cámara no está apagada.)
[Disp. LVF
ahorro energ.]
Pone la cámara en hibernación cuando en el monitor se está
mostrando la pantalla de grabación cuando la alternación
automática visor/buscador está activa.
0 [Disp. LVF ahorro energ.] no funciona cuando [Modo de
espera] se fija en [OFF].
[Modo de
espera]
Ajusta la cantidad de tiempo hasta que la cámara
entra en hibernación.
[Método de
activación]
Ajusta la pantalla en la que la cámara entra en
hibernación.
[Solo panel de control]:
Pone la cámara en hibernación solo cuando se
visualiza la información de monitor (l 51).
[En espera mientras se graba]:
Pone la cámara en hibernación desde cualquier
pantalla durante la espera de grabación.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 35 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
2. Primeros pasos
DVQX1948 (SPA)
36
Esta cámara es compatible con la función de doble ranura. Cuando se
utilizan dos tarjetas, están disponibles la grabación de relé, la grabación
con copia de seguridad y la grabación de asignación.
Para más información sobre las tarjetas que se pueden usar, consulte la
página 17.
1
Abra la tapa de la tarjeta.
Desplace la tapa de la tarjeta en la
dirección de la flecha mientras
empuja la palanca de bloqueo de la
tapa de la tarjeta.
2
Inserte las tarjetas.
A Ranura 1
B Ranura 2
Haga coincidir la orientación de las
tarjetas como se muestra en la
imagen y después insértelas
firmemente hasta que se oiga un clic.
0 No toque los contactos de conexión de la
tarjeta C.
3
Cierre la tapa de la tarjeta.
Cierre la tapa de la tarjeta y
desplácela firmemente en la dirección
de la flecha hasta que se oiga un clic.
0 Las tarjetas se muestran en el LCD de
estado.
Inserción de tarjetas (Opcional)
0 Puede ajustar el modo de grabar en las dos ranuras de tarjeta 1 y 2.
[] ¨ [ ] ¨ [Función doble ranura tarjeta] (l 62)
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 36 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
2. Primeros pasos
DVQX1948 (SPA)
37
Indicaciones de acceso a la tarjeta
La luz de acceso a la tarjeta se enciende
mientras se está accediendo a la tarjeta.
Cómo retirar la tarjeta
1
Abra la tapa de la tarjeta.
0
Compruebe que la luz de acceso a la
tarjeta A esté apagada y después abra la
tapa de la tarjeta.
2
Empuje la tarjeta hasta que haga clic y
después tire de la tarjeta directamente hacia afuera.
Cómo formatear tarjetas (Inicialización)
Formatee las tarjetas con la cámara antes de usarlas para asegurar el
funcionamiento óptimo de la tarjeta.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [Formato de la tarjeta]
Ajustes: [Ranura 1 para tarjeta]/[Ranura 2 para tarjeta]
0 Puede que la tarjeta esté caliente justo después de haber utilizado la cámara.
Tenga cuidado al retirarla.
0
Mientras se está accediendo a la tarjeta, no realice las siguientes operaciones.
Puede que la cámara no funcione correctamente o puede que la tarjeta y
las imágenes grabadas se dañen.
Apague la cámara.
Extraiga la batería o la tarjeta o desconecte el enchufe de alimentación.
Exponer la cámara a vibraciones, impactos o electricidad estática.
0 Cuando se formatea una tarjeta, todos los datos almacenados en la
tarjeta se borran y no se pueden restaurar.
Guarde una copia de seguridad de los datos necesarios antes de
formatear la tarjeta.
0 No apague la cámara ni realice ninguna operación durante el formateo.
0 Tenga cuidado de no apagar la cámara mientras el formateo esté en curso.
0 Las tarjetas que no se hayan formateado después de la compra deben
formatearse en la cámara.
0 Si la tarjeta se ha formateado con un ordenador u otro dispositivo, vuelva a
formatearla con la cámara.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 37 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
2. Primeros pasos
DVQX1948 (SPA)
38
1
Establezca el interruptor on/off de la cámara en [OFF].
2
Gire la tapa trasera de la lente y la tapa del cuerpo en la
dirección de la flecha para quitarlas.
0 Cuando retire la tapa del cuerpo, gírela mientras pulsa el botón de liberación
de la lente A.
3
Alinee las marcas de ajuste de
la lente B en la lente y la
cámara y después gire la lente
en la dirección de la flecha.
Monte la lente girándola hasta que
haga clic.
0
Inserte la lente en posición recta.
Cómo desmontar una lente
1
Establezca el interruptor on/off de la
cámara en [OFF].
2
Mientras presiona el botón de
liberación de la lente A, gire la lente en
la dirección de la flecha hasta que se
detenga y luego retírela.
0
Después de retirar la lente, asegúrese de
poner la tapa del cuerpo y la tapa trasera de la lente.
Cómo montar una lente
0 Cambie la lente en un lugar donde no haya mucha suciedad o polvo.
0 Cambie la lente con la tapa de la lente colacada.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 38 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
2. Primeros pasos
DVQX1948 (SPA)
39
El monitor de esta cámara tiene un ángulo de inclinación que se puede ajustar
en combinaciones para cambiar libremente la orientación y el ángulo.
En el momento de la compra, el monitor está recogido en el cuerpo de la
cámara. Saque la superficie del monitor antes del uso.
1
Abra el monitor.
2
Gire el monitor.
0 Puede girar 180° hacia la lente y 90°
hacia abajo.
3
Devuelva el monitor a su
posición original.
0
Cuando haya montado una lente que no tenga una función de comunicación con esta
cámara, después de encender la cámara, aparece un mensaje solicitando la
confirmación de la información de la lente. Cuando selecciona [Sí], puede registrar
elementos como el círculo de imagen y la distancia focal para la lente. (
l
76)
0
Puede cambiar los ajustes para que no se muestre el mensaje de confirmación:
[] ¨ [ ] ¨ [Confirmación info. objetivo]
Cómo ajustar la dirección y el ángulo del
monitor
180°
90°
180°
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 39 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
2. Primeros pasos
DVQX1948 (SPA)
40
Inclinación
Mientras desplaza la palanca de bloqueo
del monitor en la dirección de la flecha,
empuje el monitor hacia arriba.
0
El monitor de esta cámara se puede inclinar en
dos etapas.
0 El monitor aún se puede abrir cuando está
inclinado a 30°.
Cuando enciende la cámara por primera vez, aparece una pantalla para
ajustar la zona horaria y el reloj.
Asegúrese de configurar estos ajustes antes de usar la cámara para
garantizar que las imágenes se graben con la información correcta de
fecha y hora.
1
Establezca el interruptor on/off
de la cámara en [ON].
2
Cuando aparezca [Por favor,
ajuste el idioma], pulse o
.
3
Ajuste el idioma.
Pulse 34 para seleccionar el idioma, luego pulse o .
0 Los ángulos de ajuste son solo guías.
0 Tenga cuidado de no pillarse los dedos con el monitor.
0 No aplique una fuerza excesiva al monitor. Hacerlo podría ocasionar daños o
un mal funcionamiento.
0 Cuando no utilice la cámara, cierre el monitor con la superficie del monitor
hacia adentro.
Ajuste del reloj
(Cuando se enciende por primera vez)
60
3030
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 40 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
2. Primeros pasos
DVQX1948 (SPA)
41
4
Cuando aparezca [Configure la zona horaria], pulse
o .
5
Ajuste la zona horaria.
Pulse 21 para seleccionar la zona
horaria, luego pulse o .
0 Si utiliza la hora de verano [ ],
pulse 3. (La hora avanzará
1hora.)
Para volver a la hora normal, pulse
3 de nuevo.
A Diferencia horaria desde GMT (Hora media de Greenwich)
6
Cuando aparezca [Ajuste el reloj], pulse o .
7
Ajuste el reloj.
8
Confirme su selección.
Pulse o .
9
Cuando aparezca [El ajuste del reloj ha terminado.],
pulse o .
21: Seleccione un elemento (año,
mes, día, hora, minuto o
segundo).
34: Seleccione un valor.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 41 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
DVQX1948 (SPA)
42
3. Operaciones básicas
Cómo sujetar la cámara
Para minimizar la vibración de la cámara, sujétela de modo que no se
mueva durante la grabación.
Sujete la cámara con ambas manos, mantenga los brazos
inmóviles a su lado y permanezca con los pies separados el
ancho de los hombros.
Sujete la cámara con firmeza colocando la mano derecha alrededor de la
empuñadura de la cámara.
Sujete la lente desde abajo con la mano izquierda.
0
No cubra con sus dedos u otros objetos la lámpara de ayuda AF A ni el micrófono
B.
0 No cubra la entrada del ventilador C ni la salida del ventilador D de refrigeración
con la mano, etc.
Operaciones básicas de grabación
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 42 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
3. Operaciones básicas
DVQX1948 (SPA)
43
Tomar imágenes
1
Ajuste del enfoque.
Pulse hasta la mitad el botón del
obturador (púlselo suavemente).
Se muestran el valor de apertura A
y la velocidad de obturación B.
(Cuando no se puede obtener la
exposición correcta, las
indicaciones parpadean en rojo.)
Una vez que el sujeto esté
enfocado, la indicación del enfoque
C se ilumina.
(Cuando el sujeto no está
enfocado, la indicación parpadea.)
0
También puede llevar a cabo la misma
operación pulsando [AF ON].
2
Comience a grabar.
Pulse a tope el botón del obturador
(púlselo del todo).
0
Las imágenes grabadas se pueden visualizar automáticamente ajustando [Auto
Reproducción] del menú [Personalizar] ([Monitor/Pantalla (foto)]). También puede
cambiar la duración de la visualización de las imágenes a su ajuste preferido.
0 Con los ajustes predeterminados, no puede tomar una imagen hasta que
el sujeto esté enfocado.
Si ajusta [Prior. enfoque/obturador] en el menú [Personalizar] ([Enfoque/
obturador]) en [BALANCE] o [RELEASE], podrá tomar una fotografía
incluso cuando el sujeto no esté enfocado.
F4.0F4.0F4.0606060
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 43 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
3. Operaciones básicas
DVQX1948 (SPA)
44
Grabación de vídeos
1
Comience a grabar.
Pulse el botón de grabación de
vídeo A.
También puede llevar a cabo la
misma operación pulsando el botón
secundario de vídeo B.
0
Suelte el botón de la imagen en
movimiento justo después de presionarlo.
2
Pare de grabar.
Pulse el botón de grabación de
vídeo A de nuevo.
También puede llevar a cabo la
misma operación pulsando el botón
secundario de vídeo B.
Cómo seleccionar el modo de grabación
Mientra está pulsado el
botón de bloqueo del
dial de modo 1, gire el
dial de modo 2.
[iA] Modo automático inteligente (l 58)
[P]
Modo del programa AE
0 La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y
el valor de apertura para el brillo del sujeto.
[A]
Modo AE con prioridad a la apertura
0 Puede ajustar el valor de apertura antes de grabar.
La velocidad de obturación será ajustada automáticamente por la
cámara.
[S]
Modo AE con prioridad a la obturación
0 Puede ajustar la velocidad del obturador antes de grabar.
El valor de apertura será ajustado automáticamente por la cámara.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 44 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
3. Operaciones básicas
DVQX1948 (SPA)
45
Seleccionar el modo accionamiento
Giro del disco de modo de
accionamiento.
Seleccionar el modo de enfoque
Ajuste la palanca del modo de
enfoque.
[M]
Modo de exposición manual
0 Puede tomar imágenes ajustando manualmente el valor de
apertura y la velocidad de obturación.
[] Modo creativo de imagen en movimiento (l 93)
[C1]/[C2]/[C3] Modo personalizado (l 159)
[]Único
Se toma una imagen cada vez que se pulsa el
botón del obturador.
[]/
[]
Ráfaga
Se toman imágenes continuamente mientras se
mantiene pulsado el botón del obturador.
También es posible la grabación de fotos 6K/4K.
[]
Interv. Tiempo-
Disparo/
Anima. Movimiento D.
Toma imágenes con Interv. Tiempo-Disparo o
animación Stop Motion.
[]Autodisparador
Toma imágenes cuando trascurre el tiempo
ajustado después de pulsar el botón del obturador.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 45 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
3. Operaciones básicas
DVQX1948 (SPA)
46
Cuando cambie la configuración de la cámara, opere la cámara utilizando
las siguientes partes de operación.
Para evitar una operación accidental, puede desactivar el funcionamiento
con la palanca de bloqueo de funcionamiento.
[S]
([AFS])
Cuando se pulsa hasta la mitad el botón del obturador, la cámara
enfoca una vez.
El enfoque permanece bloqueado mientras se pulsa hasta la mitad el
botón del obturador.
[C]
([AFC])
Mientras se pulsa el botón del obturador hasta la mitad, el enfoque se
reajusta constantemente de acuerdo con el movimiento del sujeto.
0 Esto predice el movimiento del sujeto, manteniendo el enfoque.
(Predicción de movimiento)
[MF] Enfoque manual. (l 70)
Operaciones de configuración de la
cámara
A Disco frontal (l 47)
B Disco trasero (l 47)
C Disco de control (l 47)
D Botones de cursor (l 47)
E Botón [MENU/SET] (l 47)
F Joystick (l 48)
G Pantalla táctil (l 48)
H
Palanca de bloqueo de
funcionamiento (l 49)
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 46 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
3. Operaciones básicas
DVQX1948 (SPA)
47
Disco frontal ( )/Disco trasero
()
Girar:
Selecciona un elemento o valor numérico.
0
Ajusta la apertura, la velocidad de obturación y
otros ajustes cuando graba en los modos [P]/
[A]/[S]/[M].
El método de operación se puede cambiar en
[Ajuste del selector].
Disco de control ( )
Girar:
Selecciona un elemento o valor numérico.
0
Ajusta el volumen de los auriculares durante la
grabación.
La función se puede cambiar en [Asignac. dial
control] de [Ajuste del selector].
Botones de cursor (3421)
Pulse:
Selecciona un elemento o valor numérico.
Botón [MENU/SET] ( )
Pulse:
Confirma un ajuste.
0
Muestra el menú durante la grabación y la reproducción.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 47 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
3. Operaciones básicas
DVQX1948 (SPA)
48
Joystick (3421/)
El joystick se puede accionar en 8 direcciones inclinándolo hacia arriba,
hacia abajo, a la izquierda y a la derecha y diagonalmente y pulsando la
parte central.
0
Cuando se graba, esto mueve el área AF y la Ayuda MF.
Las funciones del joystick para la grabación se pueden cambiar en [Ajuste de
joystick].
Pantalla Táctil
Las operaciones se pueden realizar tocando los iconos, barras de
desplazamiento, menús y otros elementos que aparecen en la pantalla.
A Tocar
Operación de tocar y luego levantar el dedo
de la pantalla táctil.
B Arrastrar
Operación de mover un dedo mientras toca
la pantalla táctil.
C Pellizcar (ampliar/estrechar)
Operaciones de ampliar la distancia entre
dos dedos (separar los dedos) y estrechar
la distancia entre dos dedos (pellizcar)
mientras están tocando la pantalla táctil.
A Inclinar: Selecciona un elemento o valor
numérico o mueve una posición.
0
Coloque el dedo en el centro del joystick
antes de inclinarlo. Puede que el joystick no
funcione como se espera cuando se
presionan los laterales.
B Pulsar: Confirma un ajuste.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 48 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
3. Operaciones básicas
DVQX1948 (SPA)
49
Palanca de bloqueo de funcionamiento
Al colocar la palanca de bloqueo de
funcionamiento en la posición [LOCK], se
desactivan los siguientes componentes de
operación.
Los componentes de operación que se
desactivan se pueden ajustar en [Config.
palanca de bloqueo] del menú
[Personalizar] ([Funcionamiento]).
Ajuste del visor
Ajuste de la dioptría del visor
Gire el dial de ajuste dptrico
mientras mira a través del visor.
0 Ajuste hasta que pueda ver claramente el texto
en el buscador.
0 Toque la pantalla con los dedos limpios y secos.
0 Si va a utilizar una hoja de protección para monitores disponible en el
mercado, tenga en cuenta las precauciones de la hoja.
(La visibilidad y el funcionamiento pueden verse afectados en función del tipo
de hoja de protección del monitor.)
0 La pantalla táctil podría no funcionar correctamente en los casos siguientes:
Cuando usa guantes
Cuando el panel táctil está mojado
Botones de cursor
Botón [MENU/SET]
Joystick
Pantalla táctil
– Disco frontal
– Disco trasero
– Disco de control
Configuración de la pantalla
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 49 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
3. Operaciones básicas
DVQX1948 (SPA)
50
Cómo cambiar la ampliación de
la pantalla del visor
Pulse [V.MODE].
La ampliación de la pantalla del visor se
puede alternar entre 3 niveles.
Cambiar entre el monitor y el visor
Con la configuración predeterminada, está
ajustado el cambio automático de visor/
monitor. Cuando mira a través del visor, el
sensor de ojo A funciona y la cámara
cambia de la pantalla del monitor a la
pantalla del visor.
Puede cambiar a la visualización en el visor
o en el monitor con el botón [LVF] B.
Pulse [LVF].
Cambio automático del
visor/monitor
Pantalla del visor Pantalla del monitor
0 El sensor ocular no funciona mientras el monitor está inclinado.
0 Durante la reproducción de vídeo o diapositivas, el cambio automático del
buscador/monitor no funciona.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 50 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
3. Operaciones básicas
DVQX1948 (SPA)
51
Cómo cambiar la información de la pantalla
La información de grabación (iconos) en la
pantalla de grabación y en la pantalla se
puede ocultar.
El monitor de la parte posterior puede
mostrar la información del monitor,
apagarse, etc.
Presione [DISP.].
Se cambia la información de la pantalla.
Pantalla de grabación
Monitor
Visor
Con información Sin información Panel de control Apagado
Con información Sin información
0 Pulse [ ] para alternar entre la visualización/ocultación del indicador de
nivel.
También se puede ajustar usando [Indicador de Nivel].
999
ISO
AUTO
±
0
AFSAFS
L
FINE
999
999
AWB
Fn
ISO
AUTO
0 0
0
AFS
FINE
3:2
999
L
FINE
AFSAFS
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 51 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
3. Operaciones básicas
DVQX1948 (SPA)
52
Pantalla de reproducción
¢2 Esta es una pantalla sin visualización de resaltados parpadeando que se muestra
cuando [Resaltado parpadeante] del [Personalizar] ([Monitor/Pantalla (foto)]) se
ajusta en [ON].
En otras pantallas que no sean esta, las partes sobreexpuestas de la pantalla
parpadearán.
Como encender la luz de fondo de la pantalla LCD
Establezca el interruptor on/off de
la cámara en [ ].
La contraluz se encenderá.
Cuando libera el interruptor on/off de la
cámara, este vuelve a la posición de [ON].
Si se deja de operar la cámara durante un
determinado periodo de tiempo, la
contraluz se apaga.
Con información
Visualización de
la información
detallada
¢1
Sin información
Visualización sin
resaltados
parpadeando
¢2
¢1Pulsar 34 cambia la información de la pantalla.
– Visualización de la información
detallada
– Visualización de histograma
– Visualización de Fotoestilo
– Visualización de balance de blancos
– Visualización de la información de
la lente
0 Con la configuración predeterminada, las luces del botón se encienden.
0 Ajuste el interruptor on/off de la cámara en [ ] de nuevo o pulse el botón del
obturador por completo para apagar la contraluz.
0 Los botones de luz de fondo del LCD de estado y de iluminación no se encienden
mientras se utilizan las siguientes funciones:
– Grabación de vídeo/[Foto 6K/4K]/
[Post-enfoque]
– Grabación de ráfaga
Reproducción
Menú
Menú rápido
2019.12.1 10:00 100-0001 1/999
ISO
100
F
4.060
±
0
L
FINE
100
100-0001
ISO
0
F4.0
60
2019.12. 1 10:00
s
RGB
1/5
FINE
AFS
STD.
L
3:2
AWB
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 52 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
3. Operaciones básicas
DVQX1948 (SPA)
53
Este mele permite configurar rápidamente las funciones que se utilizan
con más frecuencia durante la grabación sin tener que invocar la pantalla
del menú. También puede cambiar el método de visualización del menú
rápido y los elementos que se van a mostrar.
1
Visualice el menú rápido.
Pulse [Q].
2
Seleccione un elemento del
menú.
Pulse 3421.
También se pueden seleccionar
direcciones en diagonal utilizando
el joystick.
También puede seleccionar girando
.
También es posible seleccionar tocando un elemento del menú.
3
Seleccione un elementos de
ajuste.
Gire o .
También es posible seleccionar
tocando un elemento de ajuste.
4
Cierre el merápido.
Pulse el botón del obturador hasta
la mitad.
También puede cerrar el menú pulsando [Q].
Menú rápido
0 Algunos elementos no se pueden ajustar dependiendo del modo de grabación
o los ajustes de la cámara.
0 El menú rápido puede personalizarse:
[] ¨ [ ] ¨ [Configuración Q.MENU] (l 157)
00 0
AWB
3:2
0 0
0
AUTO
ISO
00 0
AWB
3:2
0 0
0
AUTO
ISO
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 53 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
3. Operaciones básicas
DVQX1948 (SPA)
54
Esta pantalla le permite ver los ajustes de grabación actuales en el
monitor. También puede tocar la pantalla para cambiar los ajustes.
En el modo [ ] (Modo creativo de imagen en movimiento), la pantalla
cambia a una especial para vídeo. (l 191)
1
Visualice la información del
monitor.
Pulse [DISP.] varias veces.
2
Toque los elementos.
Se visualizan las pantallas de
configuración para cada uno de los
elementos.
3
Cambie el ajuste.
Ejemplo) Cambio del modo AF
Toque el elemento de ajuste.
4
Toque [Ajuste].
Cómo cambiar directamente
utilizando el dial
Los pasos
2
a
4
también se pueden cambiar
mediante las siguientes operaciones.
1
Pulse uno de 3421 para habilitar la
selección de elementos.
0
Los elementos seleccionados aparecen en
amarillo.
2
Pulse 3421 para seleccionar un
elemento.
0
También puede seleccionar girando o
.
3
Gire para cambiar los valores de ajuste.
Panel de control
0 Algunos elementos no se pueden ajustar dependiendo del modo de grabación
o los ajustes de la cámara.
999
999
AWB
Fn
ISO
AUTO
0 0
0
AFS
FINE
3:2
AWB
AFS
FINE
3:
2
AWB
AFS
FINE
3:2
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 54 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
3. Operaciones básicas
DVQX1948 (SPA)
55
En esta cámara, el menú se utiliza para configurar una amplia variedad de
funciones y realizar personalizaciones de la cámara.
Las operaciones del menú se pueden realizar utilizando los cursores, el
joystick, el dial o tocando.
1
Visualice el menú.
Pulse .
2
Seleccione una pestaña
principal.
Pulse
34
para seleccionar una
pestaña principal y después pulse
1
.
También puede realizar la misma
operación girando para
seleccionar la pestaña principal y
después pulsando o .
Métodos de operación del menú
Componentes de configuración y operación del menú
El menú se puede operar pulsando 21 para moverse entre las pantallas de menú.
Utilice los componentes de operación indicados a continuación para operar la
pestaña principal, la subpestaña, la pestaña de página y los elementos del menú sin
moverse a los niveles de menú correspondientes.
0 También puede operar tocando los
iconos, los elementos del menú y
los elementos de ajuste.
A Pestaña principal (botón [Q])
B Subpestaña ( )
C Elemento del menú ( )
D Pestaña de página ( )
E Elemento de ajuste
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 55 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
3. Operaciones básicas
DVQX1948 (SPA)
56
3
Seleccione una subpestaña.
Pulse 34 para seleccionar una
subpestaña y pulse 1.
También puede realizar la misma
operación girando para
seleccionar la subpestaña y
después pulsando o .
0
Si hay pestañas de página A, entonces
después de que las pestañas de página
hayan terminado de alternar, se pasa a la
siguiente subpestaña.
4
Seleccione un elemento del
menú.
Pulse 34 para seleccionar un
elemento del menú, luego pulse 1.
También puede realizar la misma
operación girando para
seleccionar el elemento del menú y
después pulsando o .
5
Seleccione un elemento de
ajuste y después confirme su
selección.
Pulse 34 para seleccionar un
elementos de ajuste, luego pulse
o .
También puede realizar la misma operación girando para
seleccionar el elemento de ajuste y después pulsando o .
0
Los métodos de visualización y selección de los elementos de ajuste difieren
dependiendo del elemento del menú.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 56 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
3. Operaciones básicas
DVQX1948 (SPA)
57
6
Cierre el menú.
Pulse el botón del obturador hasta
la mitad.
También puede cerrar el menú
pulsando [ ] varias veces.
Visualización de descripciones sobre los elementos del
menú y los ajustes
Si pulsa [DISP.] mientras un elemento del
menú o elemento de ajuste está
seleccionado, aparecerá una descripción
del elemento en la pantalla.
Elementos del menú en gris
Los elementos del menú que no se pueden
ajustar se muestran en gris.
Si pulsa o mientras está
seleccionado un elemento del menú en
gris, se mostrará la razón por la que no se
puede ajustar.
0
La razón por la que no se puede ajustar un
elemento del menú puede que no se visualice dependiendo del elemento del menú.
[Reiniciar]
Restablezca cada uno de los siguientes ajustes al ajuste predeterminado:
Ajustes de grabación
Ajustes de red (ajustes de [Ajuste Wi-Fi] y [Bluetooth])
Ajustes de configuración y ajustes personalizados (distintos a [Ajuste Wi-Fi] y [Bluetooth])
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [Reiniciar]
0 Consulte las “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) para obtener
detalles sobre los elementos del menú.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 57 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
3. Operaciones básicas
DVQX1948 (SPA)
58
El modo [iA] (Modo automático inteligente) puede grabar imágenes
usando ajustes seleccionados automáticamente por la cámara.
La cámara detecta la escena para realizar automáticamente los ajustes de
grabación óptimos que se adapten al sujeto y a las condiciones de grabación.
1
Ajuste el disco del modo a
[iA].
2
Apunte la cámara hacia el
sujeto.
Cuando la cámara detecta la
escena, el icono del modo de
grabación cambia.
(Detección automática de la escena)
0 Si los ajustes de configuración y personalización se restablecen, también se
restablece el menú [Reproducir].
0
Si se reinician los ajustes de configuración y los ajustes personalizados, el menú
[Información del objetivo] en [Estab. de imagen] en el menú [Foto] ([Otros (foto)])/
[Vídeo] ([Otros (vídeo)]) también se devuelve al ajuste predeterminado.
0 Los números de carpeta y ajustes del reloj no se restablecen.
0 Consulte las “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) para obtener la
lista de ajustes predeterminados y objetivos de restablecimiento.
Modo automático inteligente
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 58 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
3. Operaciones básicas
DVQX1948 (SPA)
59
3
Ajuste del enfoque.
Pulse el botón del obturador hasta
la mitad.
Una vez que el sujeto esté
enfocado, la indicación del enfoque
se ilumina.
(Cuando el sujeto no está
enfocado, la indicación parpadea.)
0
Funciona [ ] del modo AF y el área AF se muestra alineada con cualquier
persona o animal.
4
Comience a grabar.
Presione por completo el botón del obturador.
0 La compensación de contraluz funciona automáticamente para evitar que los
objetos aparezcan oscuros cuando hay una contraluz.
0 Cada vez que se pulsa [ ], cambia el modo AF ([ ] ([Detecc. cara/ojo/
cuerpo/animal])/[ ] ([Localización])).
Para información sobre los modos AF, consulte la página 66 y 67.
0 Cuando se graba con flash, la cámara cambia al modo de flash apropiado
para las condiciones de grabación.
Grabación utilizando las funciones
táctiles
0 Con la configuración predeterminada, no se muestra la pestaña táctil.
Ajuste [Pestaña Táctil] a [ON] en [Ajustes Táctiles] en el menú [Personalizar]
([Funcionamiento]). (l 166)
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 59 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
3. Operaciones básicas
DVQX1948 (SPA)
60
AF táctil/Disparo táctil
Las funciones táctiles le permiten enfocar el punto que toque, liberar el
obturador, etc.
1
Toque [ ].
2
Toque el icono.
[ ]: AF táctil
[ ]: Disparo táctil
[ ]: OFF
El icono cambia cada vez que lo
toca.
3
(Cuando esté ajustado en una opción distinta a OFF)
Toque el sujeto.
AE Táctil
Esta función ajusta el brillo de acuerdo con la posición tocada.
1
Toque [ ].
2
Toque [ ].
3
Toque el sujeto para el que
desea ajustar el brillo.
4
Toque [Ajuste].
Cómo deshabilitar la AE táctil
Toque [ ].
AF
AF
AE
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 60 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
DVQX1948 (SPA)
61
4. Grabación de imágenes
[Aspecto]
Puede seleccionar el aspecto de imagen.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [Aspecto]
Ajustes: [4:3]/[3:2]/[16:9]/[1:1]/[65:24]/[2:1]
[Tamaño de imagen]
Ajusta el tamaño de imagen de la imagen.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [Tamaño de imagen]
Ajustes: [L]/[M]/[S]
[Calidad de la imagen]
Ajuste la tasa de compresión utilizada para almacenar imágenes.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [Calidad de la imagen]
[Aspecto]/[Tamaño de imagen]/[Calidad
de la imagen]
Ajuste
Formato de
archivo
Ajuste
Formato de
archivo
[FINE]
JPEG
[RAWiFINE]
RAWiJPEG
[STD.] [RAWiSTD.]
[RAW] RAW
0 Consulte las “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) para obtener
detalles sobre [Aspecto], [Tamaño de imagen] y [Calidad de la imagen].
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 61 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
4. Grabación de imágenes
DVQX1948 (SPA)
62
Esto ajusta el modo en el que se realiza la grabación en las ranuras de
tarjeta 1 y 2.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [Función doble ranura tarjeta]
[Función doble ranura tarjeta]
[Método de
grabación]
[Grab.
ininterrumpida]
Selecciona la prioridad de las ranuras de tarjeta
para la grabación.
[Ranura destino para tarjeta]: [ ]/
[]
Transmite la grabación a la tarjeta de la otra
ranura después de que la primera tarjeta se
quede sin espacio libre.
[Grabación
de respaldo]
Graba las mismas imágenes en ambas tarjetas
simultáneamente.
[Grabación
de
asignación]
Le permite especificar la ranura de tarjeta que usar
para la grabación de diferentes formatos de imagen.
[Destino foto JPEG/HLG]/[Destino RAW]/
[Destino de foto 6K/4K]/[Destino de vídeo]
Notas sobre la grabación de relé
0 El siguiente vídeo no se puede seguir grabando en otra tarjeta:
– Vídeos [AVCHD]
– [Grabación en bucle (vídeo)]
Notas sobre la grabación con copia de seguridad
0 Se recomiendo utilizar tarjetas con la misma clase de velocidad y la misma
capacidad.
Si la clase de velocidad o la capacidad de la tarjeta es insuficiente al grabar
vídeo, se detiene la grabación en ambas tarjetas.
0 La grabación con copia de seguridad no está disponible con el siguiente
vídeo. Solo se pueden grabar en una sola tarjeta:
– Vídeos [AVCHD]
– [Grabación en bucle (vídeo)]
0 Cuando se utilizan las siguientes combinaciones de tarjetas, la grabación de
vídeos, fotos 6K/4K y la grabación con [Post-enfoque] no están disponibles:
Tarjeta de memoria SD o tarjeta de memoria SDHC, y tarjeta de memoria SDXC
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 62 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
4. Grabación de imágenes
DVQX1948 (SPA)
63
Establezca el nombre de archivo y la carpeta donde desea guardar las imágenes.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [Ajustes carpeta/archivo]
¢ Cuando se ajuste [Función doble ranura tarjeta] en [Grabación de asignación], se
visualizarán [Selec. carpeta (ranura 1)] y [Selec. carpeta (ranura 2)].
0
Siga los pasos de la página 168 cuando aparezca la pantalla de introducción de caracteres.
Caracteres disponibles: caracteres alfabéticos (mayúsculas), números, [ _ ]
[Ajustes carpeta/archivo]
Nombre de la carpeta Nombre del archivo
1
Número de carpeta (3 dígitos,
100 –999)
3
Espacio del color
([P]: sRGB, [ _ ]: AdobeRGB)
2
Segmento de 5 caracteres definido
por el usuario
4
Segmento de 3 caracteres definido
por el usuario
5
Número de archivo (4 dígitos, 0001
9999)
6 Extensión
[Seleccionar
carpeta]
¢
Selecciona una carpeta para almacenar las imágenes.
0 Se indicarán el nombre de la carpeta y el número de archivos que
pueden almacenarse.
[Crear una
nueva
carpeta]
Crea una nueva carpeta con un número de carpeta superior.
0 Si no hay carpetas grabables en la tarjeta, se mostrará una pantalla
para reestablecer el número de carpeta.
[OK]
Incrementa el número de carpeta sin cambiar el segmento
de 5 caracteres definido por el usuario (
2
arriba).
[Camb.]
Cambia el segmento de 5 caracteres definido por el
usuario (2 arriba). Esto también incrementará el
número de carpeta.
[Ajuste
nombre
archivo]
[Vínculo núm.
carpeta]
Usa el segmento de 3 caracteres definido por el usuario
(
4
arriba) para ajustar el número de carpeta (
1
arriba).
[Ajuste de
usuario]
Cambia el segmento de 3 caracteres definido por el
usuario (4 arriba).
0 Cada carpeta puede almacenar hasta 1000 archivos.
0 [Seleccionar carpeta] no está disponible cuando se está usando [Grabación
de respaldo] en [Función doble ranura tarjeta].
100ABCDE
PABC0001.JPG
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 63 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
DVQX1948 (SPA)
64
5. Enfoque/Zoom
AF (Enfoque automático) se refiere al enfoque automático.
Seleccione el modo de enfoque y el modo AF apropiados para el sujeto y
la escena.
1
Ajuste el modo de enfoque en [S] o [C].
Ajuste la palanca del modo de enfoque. (l 45)
2
Seleccione el modo AF.
Pulse [ ] para visualizar la
pantalla de selección del modo AF
y ajuste usando o . (l 65)
3
Pulse el botón del obturador
hasta la mitad.
El AF funciona.
También puede activar el AF
pulsando [AF ON].
0
En entornos oscuros, el AF de baja iluminación se activa automáticamente y el
icono de enfoque se indica como [ ].
0 Si la cámara detecta estrellas en el cielo nocturno después de determinar el AF de
baja iluminación, se activará el AF con luz de estrellas.
Cuando se logre el enfoque, el icono de enfoque mostrará [ ].
0 [Aumento del punto AF]
Esto amplía el punto de enfoque cuando el modo AF es [ ], [ ] o [ ].
Utilice el botón Fn registrado con [Aumento del punto AF] para operar.
Si desea información sobre el botón Fn, consulte la página 154.
Uso de AF
Enfoque: Enfocado Enfoque: No enfocado
Icono del enfoque A Se ilumina Parpadea
Área del enfoque
automático B
Verde Rojo
Bip AF Dos bips
LOW
STAR
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 64 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
5. Enfoque/Zoom
DVQX1948 (SPA)
65
Seleccione el método de enfoque para que coincida con la posición y el
número de sujetos.
Este documento frece una visión general del modo AF. Consulte las
“Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) para obtener detalles
sobre el modo AF.
1
Pulse [ ].
Aparece la pantalla de selección del
modo AF.
2
Seleccione el modo AF.
Pulse 21 para seleccionar un
elemento y luego pulse o .
También puede seleccionar
pulsando [ ].
¢ Esto no se muestra con los ajustes predeterminados. Desde [Mostrar/ocultar
modo AF] en el menú [Personalizar] ([Enfoque/obturador]), puede configurar los
elementos que se mostrarán en la pantalla de selección.
Seleccionar el modo AF
[Detecc. cara/ojo/cuerpo/
animal]
l 66
[Localización] l 67
[225 Áreas] l 67
[Zona (vert./horiz.)] l 67
[Zona (cuadrado)]
¢
l 67
[Zona (óvalo)] l 68
[1 Área+] l 68
[1 Área] l 68
[Enfoque preciso] l 68
[Personalizar 1]
¢
,
[Personalizar 2]
¢
,
[Personalizar 3]
¢
l 68
ヤヒ
ヤビ
ヤピ
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 65 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
5. Enfoque/Zoom
DVQX1948 (SPA)
66
[Detecc. cara/ojo/cuerpo/animal] (Detección cara/
ojo/cuerpo/animal)
La cámara detecta la cara, los ojos y el cuerpo de una persona (el cuerpo
entero o la mitad superior del cuerpo) y ajusta el enfoque.
Con los ajustes predeterminados, la detección animal también funcionará,
permitiendo la detección de animales como aves, cánidos (incluidos los
lobos) y felinos (incluidos los leones).
Cuando la cámara detecta la cara o el
cuerpo de una persona A/B o el cuerpo de
un animal C, se visualiza un área AF.
0
La detección de ojos funciona solo para los ojos
en el interior del marco amarillo A.
Especifique la persona, animal u ojo que desea enfocar
Toque la persona, el animal o el ojo
indicado con el área AF blanca.
0
El área AF cambiará a amarillo.
0 Al tocar fuera del área AF, se muestra la pantalla
de ajuste del área AF. Toque [Ajuste] para
ajustar el área AF [ ] en la posición tocada.
0 Para cancelar el ajuste, toque [ ].
0 Cada pulsación de cambia la persona, el
animal o el ojo que se va a enfocar.
Para cancelar los ajustes especificados, pulse de nuevo.
Activar/Desactivar la detección de animales
1 Pulse [ ] para visualizar la pantalla de selección del modo AF.
2 Seleccione [ ], luego pulse 3.
Amarillo
Área AF que se desea enfocar.
La cámara la selecciona
automáticamente.
Blanco
Aparece cuando se detectan
varios sujetos.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 66 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
5. Enfoque/Zoom
DVQX1948 (SPA)
67
[Localización]
Cuando el modo de enfoque se ajusta en [AFC], el área AF sigue el
movimiento del sujeto, manteniendo el enfoque.
Comience a localizar.
Dirija el área AF hacia el sujeto y pulse
hasta la mitad el botón del obturador.
La cámara localizará el sujeto mientras se
pulsa el botón del obturador hasta la mitad
o completamente.
0
Si la localización falla, el área AF parpadea de
color rojo.
0 Cuando se ajuste en [AFS], el enfoque se hará en la posición del área AF. La
localización no funcionará.
[225 Áreas]
La cámara selecciona el área AF más óptima
para enfocar entre 225 áreas. Cuando se
seleccionan varias áreas AF, todas las áreas
de AF seleccionadas se enfocan.
Especifique el punto de inicio [AFC].
Cuando el modo de enfoque se ajusta en [AFC], se
puede especificar en qué área comenzar [AFC].
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Punto inicio AFC (225 áreas)] ¨ [ON]
0
Consulte la página 69 para obtener más detalles sobre el movimiento del área AF.
[Zona (vert./horiz.)]/ [Zona (cuadrado)]/ [Zona
(óvalo)]
[Zona (vert./horiz.)]
Desde las 225 áreas AF, se pueden enfocar zonas verticales y horizontales.
[Zona (cuadrado)]
Desde las 225 áreas AF, puede enfocarse una zona central cuadrada.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 67 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
5. Enfoque/Zoom
DVQX1948 (SPA)
68
[Zona (óvalo)]
Desde las 225 áreas AF, puede enfocarse una zona central ovalada.
[1 Área+]/ [1 Área]
[1 Área+]
Se puede enfocar con énfasis en una sola
área AF.
Incluso cuando el sujeto se desplaza fuera
del área AF única, este permanece
enfocado en un área AF suplementaria
(A).
[1 Área]
Especifique el punto que desea enfocar.
[Enfoque preciso]
Puede alcanzar un enfoque más preciso en un punto pequeño.
Si pulsa el botón del obturador hasta la mitad, se ampliara la pantalla
donde puede comprobar el enfoque.
Mueva la posición del área AF
1 Pulse [ ] para visualizar la pantalla de selección del modo AF.
2 Seleccione [ ], luego pulse 4.
3 Pulse 3421 para ajustar la posición de [i] y después pulse o .
0 Las posiciones se pueden desplazar en diagonal usando el joystick.
0 La posición seleccionada en la pantalla se ampliará.
4 Pulse 3421 para ajustar con precisión la posición de [i].
5 Pulse o .
[Personalizar 1] en [Personalizar 3]
La forma del área AF se puede ajustar libremente en las 225 áreas AF.
El área AF ajustada se puede registrar usando [ ] para [ ].
El área AF también puede moverse mientras se mantiene la forma
ajustada.
ヤヒ
ヤビ
ヤピ
ヤヒ
ヤピ
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 68 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
5. Enfoque/Zoom
DVQX1948 (SPA)
69
0 Esto no se muestra con los ajustes predeterminados. En [Mostrar/ocultar modo AF]
en el menú [Personalizar] ([Enfoque/obturador]), ajuste [Personalizar 1] hasta
[Personalizar 3] en [ON]. (l 165)
Registre la forma del área AF
1 Pulse [ ] para visualizar la pantalla de selección del modo AF.
2 Seleccione uno de [ ] a [ ] y después pulse 3.
3 Seleccione el área AF.
0 Toque el área para hacer el área AF.
0 Para seleccionar puntos consecutivos,
arrastre la pantalla.
0 Para cancelar la selección del área AF
seleccionada, tóquela de nuevo.
4 Pulse [Q].
En los ajustes predeterminados, puede utilizar el joystick para mover y
cambiar directamente el tamaño del área AF durante la grabación.
0
Consulte las “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) para obtener detalles sobre las
operaciones de movimiento del área AF usando otros métodos que no sean el joystick.
1
Mueva la posición del área AF.
En la pantalla de grabación, incline
el joystick.
0
Pulsar el permite cambiar entre las
posiciones por defecto y las posiciones
ajustadas del área AF.
En [ ], esta operación cambia la
persona, el animal o el ojo que se va a
enfocar.
En [ ], esta operación muestra la
pantalla ampliada.
Operación de movimiento del área AF
ヤヒ
ヤピ
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 69 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
5. Enfoque/Zoom
DVQX1948 (SPA)
70
2
Cambie el tamo del área AF.
Gire o .
0
Utilice para ajustes más detallados.
0 La primera pulsación [DISP.] devuelve la
posición del área AF al centro; la
segunda pulsación devuelve el tamaño
del área AF al valor predeterminado.
3
Confirme su selección.
Pulse el botón del obturador hasta
la mitad.
Esto le devolverá a la pantalla de
grabación.
MF (Enfoque Manual) se refiere el enfoque manual.
Use esta función cuando quiera fijar el enfoque o cuando la distancia entre
la lente y el sujeto esté determinada y no quiera activar AF.
Grabación usando MF
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 70 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
5. Enfoque/Zoom
DVQX1948 (SPA)
71
1
Ajuste la palanca del modo de
enfoque en [MF].
2
Seleccione el punto de
enfoque.
Incline el joystick para seleccionar
el punto de enfoque.
0
Para devolver el punto que se desea
enfocar al centro, pulse [DISP.].
3
Confirme su selección.
Pulse .
Esto cambia a la pantalla de Ayuda
MF y muestra una visualización ampliada.
4
Ajuste del enfoque.
Gire el anillo de enfoque.
A Ayuda MF (pantalla ampliada)
0 Esto mostrará la parte enfocada
resaltada con color.
(Contornos máximos B)
0 Se muestra una línea guía de distancia
de grabación.
(Guía MF C)
D Indicador para (infinito)
5
Cierre la pantalla de Ayuda MF.
Pulse el botón del obturador hasta
la mitad.
Esta operación también se puede
realizar pulsando el .
6
Comience a grabar.
Presione por completo el botón del obturador.
AF
10 5 3 2 1.5 1 0.5 0.1
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 71 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
5. Enfoque/Zoom
DVQX1948 (SPA)
72
Operaciones en la pantalla de Ayuda MF
Utilice el zoom óptico del objetivo para hacer zoom hasta teleobjetivo o
gran angular.
Cuando tome fotografías, utilice [Teleconv. ext.] para aumentar un efecto
telescópico sin deterioro de la imagen.
Cuando grabe vídeos, utilice [Área imagen de vídeo] para obtener el
mismo efecto telescópico que [Teleconv. ext.].
0
Consulte “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) para obtener detalles
sobre [Teleconv. ext.].
0
Para obtener más información sobre [Área imagen de vídeo], consulte la página 106.
Gire el anillo del zoom.
Girando el anillo del zoom se muestra la
longitud focal en la pantalla de grabación.
Operación
por botón
Operación
táctil
Descripción de la operación
3421 Arrastrar
Mueve la posición de vista ampliada.
0 Las posiciones se pueden desplazar en diagonal
usando el joystick.
Ampliar con
los dedos/
pellizcar
Aumenta/reduce la pantalla en pequeños pasos.
s Amplía/reduce la pantalla.
Cambia la ventana de ampliación (modo de ventana/
modo de pantalla completa).
[DISP.] [Reiniciar]
Primera vez: devuelve la posición de la ayuda MF al centro.
Segunda vez: devuelve la ampliación de la Ayuda MF al
ajuste predeterminado.
[AF ON] El AF funciona.
Grabación con zoom
T
: Teleobjetivo
W: Gran angular
AF
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 72 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
DVQX1948 (SPA)
73
6. Estabilizador
Esta cámara puede utilizar el estabilizador del cuerpo y el estabilizador de
la lente.
De los modos de estabilizador de imagen doble que combinan
eficazmente dos estabilizadores de imagen, este admite Dual I.S.2 con
una alta eficiencia de corrección.
Además, durante la grabación de vídeo, puede utilizar el estabilizador de
imagen híbrido de 5 ejes que incorpora estabilización electrónica.
Combinaciones de lentes y estabilizadores (A partir de agosto de 2019)
0
El estabilizador de imagen híbrido de 5 ejes (
l
74) se puede utilizar con cualquier lente.
Uso del estabilizador de imagen
0
Si utiliza una lente con un interruptor O.I.S., configure el interruptor de la lente en [ON].
0 Cuando use una lente que no tenga una función de comunicación con esta cámara,
después de encender la cámara, aparece un mensaje solicitando la confirmación de
la información de la lente.
Para que la función de estabilizador funcione correctamente, es necesario ajustar el
círculo de imagen, la distancia focal y el rango del estabilizador para que se adapte
a la lente. Siga el mensaje para realizar los ajustes.
También se puede ajustar usando el menú. (l 76)
Estabilizador de imagen
Lente montada
Estabilizador de
imagen disponible
Ejemplo de icono
Lentes Panasonic con función
de estabilización de imagen
CuerporLente
(Dual I.S.2)
Lentes de otros fabricantes
con función de estabilización
de imagen
Cuerpo o Lente /
Lentes sin estabilizador de
imagen
Cuerpo
Lentes sin función de
comunicación
Cuerpo
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 73 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
6. Estabilizador
DVQX1948 (SPA)
74
Ajustes del estabilizador de imagen
Ajuste el funcionamiento del estabilizador para que coincida con la
situación de grabación.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [Estab. de imagen]
0 Cuando se pulsa el botón del obturador por la mitad, puede que se muestre el
icono de alerta de vibración [ ] en la pantalla de grabación.
Si este aparece, se recomienda utilizar un trípode, el autodisparador o el
obturador remoto (DMW-RS2: opcional).
0 Se recomienda apagar la función de estabilizador al usar un trípode.
0 Cuando se utiliza la siguiente función, la función de estabilización de imagen
no está disponible:
– [Modo de alta resolución]
[Modo de operación]
Ajusta el movimiento de estabilización (desenfoque) para
que coincida con el método de grabación (normal,
panorámico). (l 75)
[Cuerpo(EIC) /
Objetivo(EIO)]
[ ] ([Cuerpo])
Utiliza el estabilizador de imagen del
cuerpo.
[ ] ([Objetivo])
Utiliza el estabilizador de imagen de la
lente.
0 Esto puede ajustarse cuando se usan lentes de otros
fabricantes con una función de estabilización de imagen.
[Cuándo activar]
[ALWAYS]
El estabilizador de imagen siempre
está en funcionamiento.
[HALF-SHUTTER]
El estabilizador de imagen funciona
cuando se pulsa hasta la mitad el botón
del obturador.
[Estabiliz.-Elec.
(Vídeo)]
La vibración de la cámara durante la grabación de vídeo se
corrige a lo largo de los ejes vertical, horizontal, de
rotación, de dirección y de inclinación mediante el uso
combinado de los estabilizadores en el objetivo, en el
cuerpo y los electrónicos. (Estabilizador híbrido de 5 ejes)
0 [ ] en la pantalla de grabación cambia a [ ]
mientras [Estabiliz.-Elec. (Vídeo)] está funcionando.
0
El ángulo de visión puede que se estreche si se ajusta en [ON].
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 74 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
6. Estabilizador
DVQX1948 (SPA)
75
[Modo de operación]
Ajuste el movimiento de estabilización (desenfoque) para que coincida con
el método de grabación (normal, panorámico).
[Mejorar estab. imag.
(vídeo)]
Aumenta la eficacia del estabilizador de imagen durante la
grabación de vídeo.
Este efecto puede ayudar a proporcionar una composición
estable cuando desee realizar una grabación desde una
perspectiva fija. (l 76)
[Anamórfica (Vídeo)]
Puede cambiar a un estabilizador que se adapte a la
grabación anamórfica. (l 76)
[Información del
objetivo]
Cuando use una lente que no tenga una función de
comunicación con la cámara, registre la información de la
lente en la cámara. (l 76)
0 Cuando se utilizan las siguientes funciones, [Cuándo activar] se fija en
[ALWAYS]:
[ ] ([Cuerpo(EIC) / Objetivo(EIO)])
Modo [ ]
Grabación de vídeo/[Foto 6K/4K]/[Post-enfoque]
0 Cuando se usan las siguientes funciones, [Estabiliz.-Elec. (Vídeo)] no está
disponible:
Vídeo 6K/vídeo 5,9K/vídeo 5,4K
[Veloc. cuadro variable]
[Recort. tiempo real]
[Normal]
Corrige la vibración vertical, horizontal y rotacional de la cámara.
Esta función es adecuada para la grabación normal.
[Panoramización
(auto)]
Detecta automáticamente la dirección de panorámica y
corrige la vibración vertical y horizontal de la cámara.
Esta función es adecuada para panorámica.
[Panoramización
(izq./der.)]
Corrige la vibración vertical de la cámara.
Esto es adecuado para panorámica horizontal.
[Panoram.
(arriba/abajo)]
Corrige la vibración horizontal de la cámara.
Esto es adecuado para panorámica vertical.
[OFF] Ajusta la función de estabilización de imagen en OFF.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 75 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
6. Estabilizador
DVQX1948 (SPA)
76
0 Los modos de operación que pueden usarse diferirán dependiendo de las lentes
utilizadas y de los ajustes [Cuerpo(EIC) / Objetivo(EIO)].
0 Cuando se utilicen lentes con interruptor O.I.S., el modo de funcionamiento de la
cámara no se puede ajustar en [OFF]. Ajuste el interruptor de la lente en [OFF].
0
Cuando se usan las siguientes funciones, [Modo de operación] cambia a [ ] ([Normal]):
– Modo [ ]
– Grabación de vídeo/[Foto 6K/4K]/[Post-enfoque]
[Mejorar estab. imag. (vídeo)]
Aumente la eficacia del estabilizador de imagen durante la grabación de vídeo.
Este efecto puede ayudar a proporcionar una composición estable cuando
desee realizar una grabación desde una perspectiva fija.
Ajustes: [ON]/[OFF]
0
Cuando [Mejorar estab. imag. (vídeo)] está en funcionamiento, en la pantalla de
grabación se muestra [ ].
0 Para cambiar la composición durante la grabación, primero ajústela en [OFF] antes
de mover la cámara.
Para ajustarla en [OFF] durante la grabación, utilice el botón Fn. (l 154)
0 Las distancias focales más largas darán lugar a una estabilización más débil.
[Anamórfica (Vídeo)]
Puede cambiar a un estabilizador que se adapte a la grabación
anamórfica.
0
Realice los ajustes necesarios para adaptarse a la ampliación de la lente
anamórfica que está utilizando.
0
Mientras [Anamórfica (Vídeo)] está funcionando, la ampliación ajustada aparece en los
iconos del estabilizador en la pantalla de grabación, como se muestra en [ ] y [ ].
[Información del objetivo]
Registre la información de las lentes que no puedan comunicarse con la
cámara. Haga coincidir el estabilizador del cuerpo con la información de la
lente haya registrado.
Los ajustes de esta cámara le permiten cambiar la configuración para que
se adapte a las lentes de marco completo o Super 35 mm/APS-C. (l 17)
Ajustes: [ ]([2.0k])/[ ]([1.8k])/[ ]([1.5k])/[ ]([1.33k])/
[]([1.30k])/[OFF]
0 Cuando se ajusta [Mejorar estab. imag. (vídeo)], se prioriza [Mejorar estab.
imag. (vídeo)].
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 76 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
6. Estabilizador
DVQX1948 (SPA)
77
Pulse 34 para seleccionar la información
de la lente que desea usar y después pulse
o .
0
En la configuración predeterminada, está
registrada la información de la lente de 6 lentes
con una distancia focal de entre 24 mm y 135 mm.
Se puede registrar la información de la lente de
hasta 12 lentes.
Cómo registrar, modificar y borrar la
información de la lente
1
Pulse 34 para seleccionar la información de la lente y después pulse
[DISP.].
0
Si se selecciona información de la lente que no se ha registrado, pulse o
para continuar con el paso 3.
2
Pulse
34
para seleccionar , [Editar], o [Borrar] luego pulse o .
0 La información de la lente se borra cuando selecciona [Borrar].
3
Introduzca la información de la lente.
0
La información de la lente cambia si la información de la lente ya ha sido registrada.
4
(Si se selecciona información de la lente que no se ha registrado)
Pulse [DISP.] para registrar la información de la lente.
[Círculo de
imagen]
Seleccione el círculo de imagen para la lente.
[FULL]: Lentes de marco completo
[S35mm]: Lentes para Super 35 mm/lentes para APS-C
[Distancia focal]
Introduzca la distancia focal.
[Área E.I.]
Puede ajustar el rango de estabilización del estabilizador para
que no se produzca el viñeteado debido al estabilizador.
[70%]/[80%]/[90%]/[100%]
0 Gire para seleccionar el rango de estabilización y
después pulse o para confirmar.
0 Cuando se seleccionan los cuatro bordes pulsando 3421,
funciona el estabilizador del cuerpo y se puede ver si hay
viñeteado. Si se ha producido viñeteado, ajuste de nuevo en
un rango menor.
[Nombre del
objetivo]
Registre la lente.
0 Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la
página 168.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 77 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
DVQX1948 (SPA)
78
7. Medición/Exposición/
Sensibilidad ISO
Puede cambiarse el tipo de medición óptica para medir el brillo.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [Modo medición]
Puede compensar la exposición cuando la exposición correcta
determinada por la cámara es demasiado brillante o demasiado oscura.
Puede ajustar la exposición en pasos de 1/3 EV en un rango de n5EV.
Cuando se graban vídeos o se graba con foto 6K/4K o Post-enfoque, el
rango cambia a n3EV.
[Modo medición]
[]
(Medición
múltiple)
Método en el que se mide la exposición más
adecuada evaluando la asignación del brillo en la
pantalla entera.
[](Central)
Método utilizado para realizar la medición que enfoca
en el centro de la pantalla.
[](Puntual)
Método utilizado para medir la parte extremadamente
pequeña alrededor del objetivo de medición puntual.
[](Destacar)
Método utilizado para realizar la medición que enfoca
en las partes resaltadas de la pantalla para evitar la
sobreexposición.
Esto es adecuado para la fotografía teatral, etc.
Compensación a la exposición
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 78 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
7. Medición/Exposición/Sensibilidad ISO
DVQX1948 (SPA)
79
1
Pulse [ ].
2
Compense la exposición.
Gire [ ], [ ] o [ ].
3
Confirme su selección.
Pulse el botón del obturador hasta
la mitad.
Puede ajustar la sensibilidad lumínica (sensibilidad ISO).
Con los ajustes predeterminados, puede ajustar desde 100 hasta 51200
en incrementos de 1/3 EV.
Esta cámara es compatible con Dual Native ISO, que permite grabar con
una sensibilidad alta y un ruido reducido cambiando la sensibilidad base.
La sensibilidad base también puede fijarse según sea necesario.
1
Pulse [ISO].
0 En el modo [M], puede compensar la exposición ajustando la sensibilidad ISO
en [AUTO].
Sensibilidad ISO
+3+3+1+1 +2+2 +3+3
-
5
-
5
-
4
-
4
-
3
-
3
-
2
-
2
-
1
-
100
+5+5+4+4
+
+
1
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 79 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
7. Medición/Exposición/Sensibilidad ISO
DVQX1948 (SPA)
80
2
Seleccione la sensibilidad ISO.
Gire , o .
También puede seleccionar
pulsando [ISO].
3
Confirme su selección.
Pulse el botón del obturador hasta
la mitad.
Elementos de ajuste (Sensibilidad ISO)
¢
1 Ajuste por defecto. El límite superior se puede cambiar con [Sensibilidad ISO (foto)].
¢
2 Ajuste por defecto. El mite superior se puede cambiar con [Sensibilidad ISO (vídeo)].
0 Cuando se utilizan las siguientes funciones, la sensibilidad ISO que se puede
ajustar está restringida.
– [Modo de alta resolución]: Hasta un limite máximo de [3200]
– [Dinámica alta] ([Ajustes de filtro]): Hasta un límite mínimo de [400], hasta un limite
máximo de [6400]
– Una opción distinta a [Dinámica alta] ([Ajustes de filtro]): Hasta un límite máximo
de [6400]
– [Exposición múltiple]: Hasta un límite mínimo de [100], hasta un limite máximo de
[6400]
– [Rango dinám. como cine2]/[Vídeo como cine 2] ([Fotoestilo]): Hasta un límite
mínimo de [200]
(El límite mínimo cambia a [100] cuando se ajusta [Ampliar ISO].)
– [Como709] ([Fotoestilo]): Hasta un límite mínimo de [100]
[AUTO]
La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente según la luz.
0 Toma de fotografías: Máximo [6400]
¢1
0 Grabación de vídeo: Máximo [6400]
¢2
[100] a
[51200]
La sensibilidad ISO se fija en el valor seleccionado.
0 El rango de sensibilidad ISO disponible cambia de acuerdo con el
ajuste de [Ajuste ISO nativa dual] en [Foto] ([Calidad de imagen]).
(l 81)
0 Puede ampliar el rango de sensibilidad ISO entre un límite inferior
de [50] y un límite superior de [204800] ajustando [Ampliar ISO] en
[ON] en el menú [Personalizar] ([Calidad de imagen]).
1
00
1
00
2
00
2
00
4
0
4
0
AUTO
AUTO
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 80 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
7. Medición/Exposición/Sensibilidad ISO
DVQX1948 (SPA)
81
– [V-Log] ([Fotoestilo]): Hasta un límite mínimo de [640], hasta un limite máximo de
[51200]
(El límite mínimo cambia a [320] cuando se ajusta [Ampliar ISO].)
– [Estándar(HLG)]/[Monocromo(HLG)]/[Como2100(HLG)] ([Fotoestilo]): Hasta un
límite mínimo de [400]
[Ajuste ISO nativa dual]
Puede establecer si desea cambiar la sensibilidad base automáticamente
o fijarla.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [Ajuste ISO nativa dual]
[AUTO]
La sensibilidad base se cambia automáticamente según el brillo.
Sensibilidad ISO
que se puede
ajustar
[AUTO]/[100] a [51200]
Cuando [Ampliar ISO] está ajustado: [AUTO]/
[50] a [204800]
[LOW]
Ajusta la sensibilidad base para baja sensibilidad.
Sensibilidad ISO
que se puede
ajustar
[AUTO]/[100] a [800]
Cuando [Ampliar ISO] está ajustado: [AUTO]/
[50] a [800]
[HIGH]
Ajusta la sensibilidad base para alta sensibilidad.
Sensibilidad ISO
que se puede
ajustar
[AUTO]/[640] a [51200]
Cuando [Ampliar ISO] está ajustado: [AUTO]/
[320] a [204800]
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 81 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
DVQX1948 (SPA)
82
8. Balance de blancos/Calidad
de imagen
El balance de blancos (WB) es una función que corrige el tono de color
producido por la luz que ilumina al sujeto.
Corrige los colores de manera que los objetos blancos aparezcan en
blanco para que el color general se aproxime más a lo que se ve a simple
vista.
Normalmente puede utilizar auto ([AWB], [AWBc] o [AWBw]) para obtener
el balance de blancos óptimo.
Ajuste esta función cuando la coloración de la imagen sea diferente de la
que esperaba o cuando desee cambiar la coloración para capturar el
ambiente.
1
Pulse [WB].
2
Seleccione el balance de
blancos.
Gire , o .
También puede seleccionar
pulsando [WB].
3
Confirme su selección.
Pulse el botón del obturador hasta la mitad.
Balance de blancos (WB)
AWBc
AWBc
AWBw
AWBw
WBWBWBWBWBWBWBWBWBWBWB
AWBAWB
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 82 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
8. Balance de blancos/Calidad de imagen
DVQX1948 (SPA)
83
Elementos de ajuste (Balance de blancos)
¢ Funciona como [AWB] durante la grabación de vídeo o cuando se graba con
[Foto 6K/4K] o [Post-enfoque].
1 [AWB] funcionará dentro de este rango.
2 Cielo azul
3 Cielo nublado (lluvia)
4 Sombra
5 Luz de sol
6 Luz fluorescente blanca
7 Luz incandescente
8 Salida y puesta del sol
9 Luz de una vela
KlTemperatura de color Kelvin
[AWB] Auto
[AWBc]
Auto (Reduce el tono rojizo bajo un fuente de luz
incandescente)
[AWBw] Auto (Deja el tono rojizo bajo una fuente de luz incandescente)
[V] Cielo despejado
[Ð] Cielo nublado
[î] Sombra bajo un cielo despejado
[Ñ] Luz incandescente
[]
¢
Flash
[] a []Ajuste el modo 1 a 4 (l 84)
[] a []Temperaturas de color de 1 a 4 (l 84)
0 Bajo iluminación como luz fluorescente o LED, el balance de blancos
adecuado variará según el tipo de iluminación.
Use [AWB], [AWBc], [AWBw] o [ ] para [ ].
0 El balance de blancos se fija en [AWB] mientras se está usando [Ajustes de
filtro].
1
4
1
4
1 4
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 83 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
8. Balance de blancos/Calidad de imagen
DVQX1948 (SPA)
84
Cómo registrar los ajustes de blanco ([ ] en [ ])
Tome imágenes de un objeto blanco bajo la fuente de luz de la ubicación de
grabación para ajustar el balance de blancos hasta que aparezca blanco.
1
Pulse [WB] y después seleccione cualquier valor desde [ ] hasta
[].
2
Pulse 3.
3
Apunte la cámara hacia un objeto blanco de modo que aparezca dentro
del cuadro en el centro de la pantalla y después pulse o .
0 Esto ajustará el balance de blancos y le devolverá a la pantalla de grabación.
Cómo ajustar la temperatura del color ([ ] en [ ])
Ajuste el valor numérico para la temperatura de color del balance de
blancos.
1
Pulse [WB] y después seleccione cualquier valor desde [ ] hasta
[].
2
Pulse 3.
0
Se visualiza la pantalla de ajuste de la temperatura de color.
3
Pulse 34 para seleccionar la temperatura del color, luego pulse
o .
0
Puede ajustar el muestreo del balance de blancos (Temperatura del color)
rotando , o .
Ajuste del balance de blancos
Puede ajustar la coloración incluso cuando la coloración que desea aplicar
no sea producida por el balance de blancos seleccionado.
1
Pulse [WB].
2
Seleccione el balance de
blancos y luego presione 4.
Se visualiza la pantalla de ajuste.
3
Ajuste la coloración.
0 Puede ajustar una temperatura de color de [2500K] a [10000K].
1
4
1
4
1 4
1
4
GGG
GGG
MMM
MMM
AAA
AAAB
BBB
BBB
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 84 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
8. Balance de blancos/Calidad de imagen
DVQX1948 (SPA)
85
0 También puede realizar ajustes en diagonal utilizando el joystick.
0 También puede tocar el gráfico para realizar ajustes.
0 Pulse [DISP.] para volver al estado sin ajustar.
0 Puede ajustar el muestreo del balance de blancos rotando , o .
4
Confirme su selección.
Pulse el botón del obturador hasta la mitad.
Puede seleccionar los ajustes de acabado de las imágenes para que se
adapten a sus sujetos y estilos de expresión.
La calidad de imagen se puede ajustar para cada Fotoestilo.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [Fotoestilo]
2: [A] (ÁMBAR: ANARANJADO)
3: [G] (VERDE: VERDOSO)
1: [B] (AZUL: AZULADO)
4: [M] (MAGENTA: ROJIZO)
0 Cuando se ajusta el balance de blancos, el color de su icono en la pantalla de
grabación cambia al color ajustado.
Si se ajusta hacia el lado [G], se mostrará [i], mientras que si se ajusta hacia
el lado [M], se mostrará [j].
[Fotoestilo]
[Estándar] El ajuste estándar.
[Vívido]
Un ajuste que produce una calidad más vívida
con una mayor saturación y contraste.
[Natural]
Un ajuste que produce una calidad más delicada
con un contraste más bajo.
[Plano]
Un ajuste que produce una calidad de imagen
más plana con una saturación y un contraste
más bajos.
[Paisaje]
Un ajuste adecuado para escenas con cielos
azules y verdes vivos.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 85 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
8. Balance de blancos/Calidad de imagen
DVQX1948 (SPA)
86
[Retrato]
Un ajuste adecuado para retratos con un tono de
piel bello y saludable.
[Monocromo] Ajuste monocromático sin sombras de color.
[L.Monocromo]
Ajuste blanco y negro con rica gradación y
nítidos acentos en negro.
[L.Monocromo D]
Un ajuste monocromo que crea una impresión
dinámica con luces y sombras mejoradas.
[Rango dinám. como
cine2]
Un ajuste que crea un toque de acabado similar
al de una película utilizando una curva gamma y
que da prioridad al rango dinámico.
0 Esta función es adecuada para los procesos de
edición de vídeo.
[Vídeo como cine 2]
Un ajuste que crea un toque de acabado similar
al de una película utilizando una curva gamma
que da prioridad al contraste.
[Como709]
Un ajuste que minimiza la sobreexposición
aplicando una corrección de la curva gamma
equivalente a Rec.709 para realizar la
compresión (ajuste de knee) de áreas de alta
luminosidad.
0 Rec.709 es una abreviatura de “ITU-R
Recommendation BT.709”, un estándar para
transmisiones de alta definición.
[V-Log]
Ajuste de la curva gamma para el procesamiento
de posproducción.
0 Le permite añadir una rica gradación a las
imágenes durante la edición de posproducción.
[Como2100(HLG)]
¢1
Un ajuste utilizado para grabar vídeo en formato
HLG.
[MY PHOTO STYLE
1]
¢2
– [MY PHOTO
STYLE 10]
¢2
Ajusta la calidad de imagen de los elementos de
Fotoestilo a sus ajuste preferidos y los registra
como elementos de Mi Fotoestilo.
0 Consulte “Instrucciones de funcionamiento”
(formato PDF) para obtener detalles.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 86 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
8. Balance de blancos/Calidad de imagen
DVQX1948 (SPA)
87
¢1 Solo se puede seleccionar cuando está ajustado el modo [ ] y una [Calidad
grab.] de 10 bits. (l 99)
¢2 Los efectos hasta [MY PHOTO STYLE 4] se muestran con los ajustes
predeterminados. Puede ajustar los elementos que se mostrarán en el menú con
[Mostrar/ocultar fotoestilo] en [Configuración fotoestilo].
0 Cuando se ajusta [Foto HLG], los elementos serán los siguientes.
Ajuste de la calidad de imagen
1
Pulse 21 para seleccionar el tipo de Fotoestilo.
2
Pulse 34 para seleccionar un
elemento y luego pulse 21 para
ajustar.
0
Los elementos ajustados se indican con
[¢].
3
Pulse o .
0
Cuando se ajusta la calidad de imagen, el
icono de Fotoestilo de la pantalla de
grabación se indica con [¢].
[Estándar(HLG)] Ajuste [Foto HLG] estándar.
[Monocromo(HLG)] Ajuste de blanco y negro para [Foto HLG].
0 En el modo [iA], el funcionamiento difiere del de otros modos de grabación.
Puede ajustarse [Estándar] o [Monocromo].
El ajuste se restablecerá a [Estándar] cuando se cambie la cámara a otro
modo de grabación o cuando se apague.
No se puede ajustar la calidad de la imagen.
0 Cuando se está usando [Ajustes de filtro], [Fotoestilo] no está disponible.
0 Consulte “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) para obtener
detalles sobre los elementos de configuración.
(VW£QGDU
-
5
-
500
+5+5
±0
±0
±0
±0
±0
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 87 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
DVQX1948 (SPA)
88
9. Flash
Este documento ofrece una visión general de la grabación usando un
flash. Consulte las “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) para
obtener más información sobre la grabación usando un flash y la
grabación usando un flash inalámbrico.
Quitar la cubierta de la zapata caliente
Antes de colocar el flash (opcional), quite la cubierta de la zapata caliente.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del flash para obtener más
información sobre cómo montarlo.
Retire la cubierta de la zapata
caliente tirándola en la dirección
indicada en la flecha 2 mientras la
presiona en la dirección indicada
por la flecha 1.
Toma Sincro flash
Puede utilizar un flash externo conectando un cable de sincronización
disponible en el mercado a la toma sincro flash.
Uso del flash externo (opcional)
0 La grabación con flash no es posible cuando se están utilizando las siguientes
funciones:
– [Foto 6K/4K]/[Post-enfoque]
– [ELEC.]/[Modo silencioso]/[Modo de alta resolución]
– [Ajustes de filtro]
0 Use un flash externo con un voltaje de sincronización de 250 V o menos.
0 En el modo [ ], la toma sincro flash se utiliza para sincronizar los códigos
de tiempo con un dispositivo externo. (l 109) No conecte un flash externo a
la toma sincro flash mientras esté en el modo [ ]. Si lo hace puede
provocar un mal funcionamiento de la cámara.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 88 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
9. Flash
DVQX1948 (SPA)
89
[Modo de flash]
Ajusta el modo de flash.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione
[Modo de flash]
[] (Flash activado)
El flash se dispara cada vez independientemente de
las condiciones de grabación.
Esto es adecuado para grabar cuando hay contraluz
o bajo luz como la luz fluorescente.
[]
(Forzado
activado/Ojo rojo)
[](Sinc. lenta)
Cuando se graban imágenes frente un paisaje
nocturno, esto reducirá la velocidad del obturador
cuando el flash se dispare para hacer que no solo el
objeto sino también el paisaje nocturno aparezcan
más brillantes.
0 Las velocidades de obturación más lentas pueden
dar lugar a imágenes borrosas, por lo que se
recomienda utilizar un trípode.
[]
(Sincronización
lenta/Ojo rojo)
[Œ]
(Flash
Desactivado)
El flash no se dispara.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 89 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
DVQX1948 (SPA)
90
10. Grabación de vídeos
En esta cámara es posible grabar vídeo con una resolución máxima de 6K
(5952k3968).
También es compatible con el cambio de la frecuencia del sistema y 3
tipos de formato de archivo de grabación; AVCHD, MP4 y MOV.
En el modo [ ] (Modo creativo de imagen en movimiento), que es
específico para la grabación de vídeo, puede utilizar todas las funciones
de vídeo.
1
Comience a grabar.
Pulse el botón de grabación de
vídeo A.
También puede llevar a cabo la
misma operación pulsando el botón
secundario de vídeo B.
0
Suelte el botón de la imagen en
movimiento justo después de
presionarlo.
0 Durante la grabación de vídeo, la luz
indicadora delantera C y la luz
indicadora trasera D se iluminan.
2
Pare de grabar.
Pulse el botón de grabación de
vídeo A de nuevo.
También puede llevar a cabo la misma operación pulsando el
botón secundario de vídeo B.
Grabación de vídeos
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 90 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
10. Grabación de vídeos
DVQX1948 (SPA)
91
Visualizaciones de la pantalla
durante la grabación de vídeo
El ángulo de visión en directo cambia al
ángulo de visión para la grabación de vídeo
y se muestran el tiempo de grabación de
vídeo E y el tiempo de grabación
transcurrido F.
0
h: hora, m: minuto, s: segundo
0 La indicación del estado de la grabación G y la indicación de acceso a la tarjeta H
se vuelven rojas mientras se graban vídeos.
Control de exposición durante la grabación de vídeo
Los vídeos se grabarán utilizando los siguientes ajustes de apertura,
velocidad de obturación, sensibilidad ISO y ajuste ISO nativa dual.
Modo de
grabación
Valor de apertura/Velocidad de obturación/Sensibilidad ISO/
Ajuste ISO nativa dual
[iA]
La cámara realiza automáticamente los ajustes para adaptarse a
la escena.
[P]/[A]/[S]/[M]
Los ajustes varían en función de [Autoexposición en P/A/S/M] en
el menú [Personalizar] ([Calidad de imagen]). El ajuste
predeterminado es [ON].
[ON]: Graba con valores ajustados automáticamente por la
cámara.
[OFF]: Graba con valores ajustados manualmente.
[] Graba con valores ajustados manualmente.
24m59s24m59s24m59s
3s3s3s
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 91 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
10. Grabación de vídeos
DVQX1948 (SPA)
92
Intervalo de tamaño para dividir archivos
[Formato de
arch. grabac.]
[Calidad grab.]
Intervalo de tamaño para dividir archivos
[AVCHD] Todo
Se creará un nuevo archivo para continuar
grabando si el tamaño de archivo supera los 4 GB.
Los archivos grabados se pueden reproducir de
forma continua.
[MP4]
[FHD]
Se creará un nuevo archivo para continuar grabando
si el tiempo de grabación continua supera los
30 minutos o el tamaño de archivo supera los 4 GB.
[4K]
Cuando use una tarjeta de memoria SDHC:
Se creará un nuevo archivo para continuar grabando
si el tiempo de grabación continua supera los
30 minutos o el tamaño de archivo supera los 4 GB.
Cuando use una tarjeta de memoria SDXC:
Se creará un nuevo archivo para continuar
grabando si el tiempo de grabación continua
supera las 3 horas y 4 minutos o el tamaño de
archivo supera los 96 GB.
[MOV] Todo
0
Si resulta difícil mantener el enfoque en el sujeto durante la grabación de vídeo
con AF, pulse el botón del obturador hasta la mitad para reajustar el enfoque.
0 Cuando la capacidad restante de la batería o de la tarjeta se agota durante la
grabación de vídeo, las luces indicadoras parpadean a intervalos largos.
Cuando no hay capacidad restante en la batería o en la tarjeta, la grabación
de vídeo se detiene y las luces indicadoras parpadean a intervalos cortos.
0 Si durante la grabación de vídeo se realiza una operación de zoom o se toca
un botón, puede que se grabe el sonido de la operación.
0 Si le molesta el sonido de pulsar el botón de vídeo o el botón secundario de
vídeo para finalizar la grabación, pruebe a realizar lo siguiente:
– Grabe el vídeo unos 3 segundos más y después divida la última parte del
vídeo utilizando [Divide video] en el menú [Reproducir] ([Editar imagen]).
– Utilice el obturador remoto (DMW-RS2: opcional) para grabar.
0
Según el tipo de tarjeta, puede aparecer durante un rato la indicación de acceso
a la tarjeta después de grabar vídeo. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 92 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
10. Grabación de vídeos
DVQX1948 (SPA)
93
El modo [ ] (Modo creativo de imagen en movimiento) es un modo de
grabación específico para la grabación de vídeo en el que puede utilizar
todas las funciones de vídeo.
En el modo [ ], la pantalla de grabación y el LCD de estado cambian a
visualizaciones adecuadas para la grabación de vídeo.
Puede iniciar y detener la grabación de vídeo con el botón del obturador.
Cambie los ajustes de exposición y audio mediante operaciones táctiles
para evitar que se graben los sonidos de la operación.
Los ajustes como la exposición y el balance de blancos se pueden
cambiar independientemente de los ajustes de toma de imágenes.
0 Si la temperatura de la cámara aumenta bajo cualquiera de las siguientes
condiciones, es posible que aparezca [ ] y que se detenga la grabación.
Espere a que la cámara se enfríe.
Durante la grabación de vídeo continua
Cuando la temperatura ambiente es alta
0 La grabación de vídeo no es posible mientras se utilizan las siguientes
funciones:
[Interv. Tiempo-Disparo] – [Anima. Movimiento D.]
[Monocromático rugoso]/[Monocromático sedoso]/[Enfoque suave]/[Filtro de
estrellas]/[Soleado] ([Ajustes de filtro])
[Foto HLG] – [Post-enfoque]
Modo creativo de imagen en movimiento
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 93 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
10. Grabación de vídeos
DVQX1948 (SPA)
94
Visualizaciones adecuadas para la grabación de
vídeo
Pantalla de grabación
En la pantalla de grabación, las siguientes partes cambian a
visualizaciones adecuadas para la grabación de vídeo.
0
Ejemplos de visualizaciones en el momento de la compra. Para información sobre
los iconos distintos a los aquí descritos, consulte la pág. 186.
LCD de estado
Puede cambiar el LCD de estado entre
2 tipos de visualización de información.
0
Utilice el botón Fn registrado con [Pant. LCD de
estado (vídeo)] para operar. En los ajustes
predeterminados, está registrado en el botón
[Fn1].
Si desea información sobre el botón Fn,
consulte la página 154
24m59s
100
F
4.060
±
0
AFSAFS
FULLFULLMP4MP4 FHDFHD 420/8-L420/8-L
50.00
p
50.00
p
4
1 3
2
1
Formato del archivo de grabación (
l
98)
2
Calidad de grabación (l 99)
3
Área de imagen de vídeo (l 106)
4
Tiempo de grabación de vídeo
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 94 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
10. Grabación de vídeos
DVQX1948 (SPA)
95
1/
60
100
WB
MP4
FHD 50.00
p
420/8-L
ISO
FPS
SHUTTER
TC
CH1
CH2
-4
-2
NDF
IRIS
F
3.5
50
1
FULL
1
3
REC
00
:
00
:
00
:
00
-24-36 -6-12 0
24m59s
24m59s
AUTO
AWB
INT. LMT ON
321
5
8
9
12
4
6
7
11
10
13
14
15
16
1817
1
Frecuencia de cuadro (l 99)/
Velocidad de cuadro variable
(l 123)
2
Velocidad del obturador (l 43)
3
Valor de apertura (l 43)
4
Balance de blancos (l 82)
5
Sensibilidad ISO (l 79)/
Ajuste ISO nativa dual (l 81)
6
Modos de exposición (l 96)
7
Fotoestilo (l 85)/
Ajuste de filtro (l 163)
8
Valor de compensación a la
exposición (l 78)
9
Área de imagen de vídeo (l 106)
10
Formato del archivo de grabación
(l 98)/
Calidad de grabación (l 99)
11
Estado de la grabación (l 90)
12
Estado de conexión Wi-Fi/
Bluetooth
13
Código de tiempo (l 108)
14
Micrófono incorporado/
Micrófono externo (l 117, 144)/
Ajuste del adaptador para
micrófono XLR (l 147)/Limitador
del nivel de grabación de sonido
(l 118)
15
Visualización del nivel de
grabación de sonido (l 117)
16
Ranura de la tarjeta (l 36)/
Función de doble ranura (l 62)
17
Tiempo de grabación de vídeo
18
Indicación de la batería (l 33)/
Suministro de energía (l 32)
0 Incluso en los modos [iA]/[P]/[A]/[S]/[M], como con el modo [ ], puede
cambiar a la visualización adecuada para la grabación de vídeo:
[] ¨ [ ] ¨ [Mostrar prior. vídeo]
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 95 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
10. Grabación de vídeos
DVQX1948 (SPA)
96
Grabación con Película creativa
1
Ajuste el disco del modo a [ ].
2
Ajuste el modo de exposición.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Modo exp.]
¨ [P]/[A]/[S]/[M]
0
Puede realizar las mismas operaciones de
exposición que en los modos [P]/[A]/[S]/[M].
3
Cierre el me.
Pulse el botón del obturador hasta la mitad.
4
Comience a grabar.
Pulse el botón del obturador, el botón de vídeo o el botón
secundario de vídeo.
5
Pare de grabar.
Pulse el botón del obturador, el botón de vídeo o el botón
secundario de vídeo de nuevo.
Operaciones durante la grabación de vídeos
Cambie los ajustes de exposición y audio mediante operaciones táctiles
para evitar que se graben los sonidos de la operación.
1
Toque [ ].
2
Toque un icono.
0 Con la configuración predeterminada, no se muestra la pestaña táctil.
Ajuste [Pestaña Táctil] a [ON] en [Ajustes Táctiles] en el menú [Personalizar]
([Funcionamiento]). (l 166)
Valor de apertura /
Sensibilidad ISO/
Ganancia (dB)
Velocidad de obturación
Ajuste del nivel de
grabación de sonido
Compensación de la
exposición
F
ISO
GAIN
SS
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 96 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
10. Grabación de vídeos
DVQX1948 (SPA)
97
3
Arrastre la barra de desplazamiento
para ajustar el elemento.
0
Si toca el icono A, se vuelve a visualizar
la pantalla del paso
2
.
[Conjunto de pelí. creativa]
En los ajustes predeterminados, los ajustes como la exposición y el
balance de blancos cambiados en el modo [ ] también se reflejan en la
grabación de imágenes en los modos [P]/[A]/[S]/[M].
Desde el menú [Conjunto de pelí. creativa], puede separar los ajustes para
la grabación de vídeo y para la grabación de imágenes.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [Conjunto de pelí. creativa]
[ ]/[ ]: Cambia el ajuste lentamente.
[ ]/[ ]: Cambia el ajuste
rápidamente.
[F/SS/ISO/Comp.
Exposición]
[]:
Vincula los ajustes de grabación en el modo [ ] y
el modo [P]/[A]/[S]/[M].
0 Seleccione usar los mismos ajustes en el modo
[ ] y el modo [P]/[A]/[S]/[M].
[]:
Configura los ajustes de grabación en el modo [ ]
y el modo [P]/[A]/[S]/[M] individualmente.
0 Seleccione separar los ajustes del modo [ ] y el
modo [P]/[A]/[S]/[M].
[Balance b.]
[Fotoestilo]
[Modo medición]
[Modo AF]
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 97 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
10. Grabación de vídeos
DVQX1948 (SPA)
98
En esta sección se describen los ajustes utilizados para la grabación de vídeo.
[Frecuencia del sistema]
Cambia la frecuencia del sistema de los vídeos que se graban y
reproducen con la cámara.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [Frecuencia del sistema]
[Formato de arch. grabac.]
Ajusta el formato de archivo de grabación de los vídeos a grabar.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [Formato de arch. grabac.]
Grabación de vídeo
0 Las funciones que se describen a continuación funcionan tanto con imágenes como
con vídeos:
Por favor, consulte también dicha sección.
– [Función doble ranura tarjeta]: l 62 [Ajustes carpeta/archivo]: l 63
[59.94Hz (NTSC)]
Frecuencia del sistema para regiones que utilizan el
sistema de radiodifusión NTSC
[50.00Hz (PAL)]
Frecuencia del sistema para regiones que utilizan el
sistema de radiodifusión PAL
[24.00Hz (CINEMA)]
Frecuencia del sistema para producción de películas
cinematográficas
0 Si graba utilizando una frecuencia de sistema que difiere del sistema de
radiodifusión de su región, es posible que no pueda reproducir correctamente
los vídeos en su televisor.
Se recomienda utilizar el ajuste tal y como estaba en el momento de la
compra si no está seguro de los sistemas de radiodifusión o si no va a
participar en la producción de películas cinematográficas.
0 Después de cambiar el ajuste, se recomienda insertar otra tarjeta y
formatearla con esta cámara.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 98 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
10. Grabación de vídeos
DVQX1948 (SPA)
99
[Calidad grab.]
Ajusta la calidad de imagen de los vídeos que se van a grabar. Las calidades
de imagen que puede seleccionar dependen de los ajustes de [Frecuencia
del sistema] y [Formato de arch. grabac.]. La [Área imagen de vídeo] que
puede seleccionar difiere dependiendo de los ajustes de [Calidad grab.].
Los ajustes de [Calidad grab.] también se pueden realizar usando [Filtrado]
(
l
105) para visualizar solo los elementos que cumplan sus condiciones y [añ.
a lista] (
l
106) para registrar las calidades de grabación que utiliza a menudo.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [Calidad grab.]
0
Para grabar vídeo con una tasa de bits de 72 Mbps o más, necesita una tarjeta con
la correspondiente clase de velocidad.
Para más información sobre las tarjetas que se pueden usar, consulte la página 18.
[Formato de arch. grabac.]: [AVCHD]
0 YUV, Valor de bits, Compresión de imagen: 4:2:0, 8 bits, Long GOP
0 Formato de audio: Dolby Audio
TM
(2 canales)
A Velocidad de cuadro de la grabación
B Tasa de bits
C Formato de compresión de vídeo (AVC: H.264/MPEG-4 AVC)
[AVCHD]
Este formato de datos es adecuado para la reproducción en televisores
de alta definición.
[MP4] El formato de datos es adecuado para la reproducción en PC.
[MOV] Este formato de datos es adecuado para la edición de imágenes.
[Frecuencia del sistema]: [59.94Hz (NTSC)]
[Calidad grab.]
[Área imagen de
vídeo]
Resolución
Aspecto
A
B
(Mbps)
C
FULL S35 P/P
[FHD/28M/60p]
¢1
3331920k1080 16:9 59,94p 28 AVC
[FHD/17M/60i] 3331920k1080 16:9 59,94i 17 AVC
[FHD/24M/30p] 3331920k1080 16:9 59,94i
¢2
24 AVC
[FHD/24M/24p] 3331920k1080 16:9 23,98p 24 AVC
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 99 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
10. Grabación de vídeos
DVQX1948 (SPA)
100
¢1 AVCHD Progressive
¢2 La salida del sensor es 29,97 fps
¢3 La salida del sensor es 25,00 fps
[Formato de arch. grabac.]: [MP4]
0 YUV, Valor de bits, Compresión de imagen
[10bit] calidad de grabación: 4:2:0, 10 bits, Long GOP
[8bit] calidad de grabación: 4:2:0, 8 bits, Long GOP
0 Formato de audio: AAC (2 canales)
A Velocidad de cuadro de la grabación
B Tasa de bits
C Formato de compresión de vídeo (HEVC: H.265/HEVC, AVC: H.264/MPEG-4
AVC)
[Frecuencia del sistema]: [50.00Hz (PAL)]
[Calidad grab.]
[Área imagen de
vídeo]
Resolución
Aspecto
A B
(Mbps)
C
FULL S35 P/P
[FHD/28M/50p]
¢1
3331920k1080 16:9 50,00p 28 AVC
[FHD/17M/50i] 3331920k1080 16:9 50,00i 17 AVC
[FHD/24M/25p] 3331920k1080 16:9 50,00i
¢3
24 AVC
[Frecuencia del sistema]: [59.94Hz (NTSC)]
[Calidad grab.]
[Área imagen
de vídeo]
Resolución
Aspecto
A B
(Mbps)
C
FULL S35 P/P
[4K/10bit/100M/60p] 333840k2160 16:9
59,94p
100 HEVC
[4K/8bit/100M/30p] 3333840k2160 16:9
29,97p
100 AVC
[4K/10bit/72M/30p] 3333840k2160 16:9
29,97p
72 HEVC
[4K/8bit/100M/24p] 3333840k2160 16:9
23,98p
100 AVC
[4K/10bit/72M/24p] 3333840k2160 16:9
23,98p
72 HEVC
[FHD/8bit/28M/60p] 3331920k1080 16:9
59,94p
28 AVC
[FHD/8bit/24M/24p] 3331920k1080 16:9
23,98p
24 AVC
[FHD/8bit/20M/30p] 3331920k1080 16:9
29,97p
20 AVC
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 100 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
10. Grabación de vídeos
DVQX1948 (SPA)
101
[Formato de arch. grabac.]: [MOV]
0 YUV, Valor de bits, Compresión de imagen
[422/10-I] calidad de grabación: 4:2:2, 10 bits, ALL-Intra
[422/10-L] calidad de grabación: 4:2:2, 10 bits, Long GOP
[420/10-L] calidad de grabación: 4:2:0, 10 bits, Long GOP
[420/8-L] calidad de grabación: 4:2:0, 8 bits, Long GOP
0 Formato de audio: LPCM (2 canales)
A Velocidad de cuadro de la grabación
B Tasa de bits
C
Formato de compresión de vídeo (
HEVC
: H.265/HEVC,
AVC
: H.264/MPEG-4 AVC)
[Frecuencia del sistema]: [50.00Hz (PAL)]
[Calidad grab.]
[Área imagen
de vídeo]
Resolución
Aspecto
A
B
(Mbps)
C
FULL S35 P/P
[4K/10bit/100M/50p]
333840k2160 16:9 50,00p 100 HEVC
[4K/8bit/100M/25p] 3333840k2160 16:9 25,00p 100 AVC
[4K/10bit/72M/25p] 3333840k2160 16:9 25,00p 72 HEVC
[FHD/8bit/28M/50p] 3331920k1080 16:9 50,00p 28 AVC
[FHD/8bit/20M/25p] 3331920k1080 16:9 25,00p 20 AVC
[Frecuencia del sistema]: [59.94Hz (NTSC)]
[Calidad grab.]
[Área imagen
de vídeo]
Resolución
Aspecto
A
B
(Mbps)
C
FULL S35 P/P
[6K/24p/420/10-L] 3 5952k3968 3:2 23,98p 200 HEVC
[5.9K/30p/420/10-L] 3 5888k3312 16:9 29,97p 200 HEVC
[5.9K/24p/420/10-L] 3 5888k3312 16:9 23,98p 200 HEVC
[5.4K/30p/420/10-L] 3 5376k3584 3:2 29,97p 200 HEVC
[4K-A/48p/420/10-L]
333328k2496 4:3 47,95p 200 HEVC
[4K-A/30p/422/10-I] 333328k2496 4:3 29,97p 400 AVC
[4K-A/30p/422/10-L]
333328k2496 4:3 29,97p 150 AVC
[4K-A/30p/420/8-L] 333328k2496 4:3 29,97p 100 AVC
[4K-A/24p/422/10-I] 333328k2496 4:3 23,98p 400 AVC
[4K-A/24p/422/10-L]
333328k2496 4:3 23,98p 150 AVC
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 101 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
10. Grabación de vídeos
DVQX1948 (SPA)
102
[Frecuencia del sistema]: [59.94Hz (NTSC)]
[Calidad grab.]
[Área imagen
de vídeo]
Resolución Aspecto
A B
(Mbps)
C
FULL S35 P/P
[4K-A/24p/420/8-L] 33
3328
k
2496
4:3 23,98p 100 AVC
[C4K/60p/420/10-L] 33
4096
k
2160
17:9 59,94p 200 HEVC
[C4K/60p/420/8-L] 33
4096
k
2160
17:9 59,94p 150 AVC
[C4K/48p/420/10-L] 33
4096
k
2160
17:9 47,95p 200 HEVC
[C4K/30p/422/10-I] 333
4096
k
2160
17:9 29,97p 400 AVC
[C4K/30p/422/10-L] 333
4096
k
2160
17:9 29,97p 150 AVC
[C4K/30p/420/8-L] 333
4096
k
2160
17:9 29,97p 100 AVC
[C4K/24p/422/10-I] 333
4096
k
2160
17:9 23,98p 400 AVC
[C4K/24p/422/10-L] 333
4096
k
2160
17:9 23,98p 150 AVC
[C4K/24p/420/8-L] 333
4096
k
2160
17:9 23,98p 100 AVC
[4K/60p/420/10-L] 33
3840
k
2160
16:9 59,94p 200 HEVC
[4K/60p/420/8-L] 33
3840
k
2160
16:9 59,94p 150 AVC
[4K/48p/420/10-L] 33
3840
k
2160
16:9 47,95p 200 HEVC
[4K/30p/422/10-I] 333
3840
k
2160
16:9 29,97p 400 AVC
[4K/30p/422/10-L] 333
3840
k
2160
16:9 29,97p 150 AVC
[4K/30p/420/8-L] 333
3840
k
2160
16:9 29,97p 100 AVC
[4K/24p/422/10-I] 333
3840
k
2160
16:9 23,98p 400 AVC
[4K/24p/422/10-L] 333
3840
k
2160
16:9 23,98p 150 AVC
[4K/24p/420/8-L] 333
3840
k
2160
16:9 23,98p 100 AVC
[FHD/120p/420/10-L]
33
1920
k
1080
16:9
119,88p
150 HEVC
[FHD/60p/422/10-I] 333
1920
k
1080
16:9 59,94p 200 AVC
[FHD/60p/422/10-L] 333
1920
k
1080
16:9 59,94p 100 AVC
[FHD/60p/420/8-L] 333
1920
k
1080
16:9 59,94p 100 AVC
[FHD/60i/422/10-I] 333
1920
k
1080
16:9 59,94i 100 AVC
[FHD/60i/422/10-L] 333
1920
k
1080
16:9 59,94i 50 AVC
[FHD/48p/420/10-L] 333
1920
k
1080
16:9 47,95p 100 HEVC
[FHD/30p/422/10-I] 333
1920
k
1080
16:9 29,97p 200 AVC
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 102 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
10. Grabación de vídeos
DVQX1948 (SPA)
103
A Velocidad de cuadro de la grabación
B Tasa de bits
C
Formato de compresión de vídeo (
HEVC
: H.265/HEVC,
AVC
: H.264/MPEG-4 AVC)
[Frecuencia del sistema]: [59.94Hz (NTSC)]
[Calidad grab.]
[Área imagen
de vídeo]
Resolución Aspecto
A
B
(Mbps)
C
FULL S35 P/P
[FHD/30p/422/10-L] 333
1920
k
1080
16:9 29,97p 100 AVC
[FHD/30p/420/8-L] 333
1920
k
1080
16:9 29,97p 100 AVC
[FHD/24p/422/10-I] 333
1920
k
1080
16:9 23,98p 200 AVC
[FHD/24p/422/10-L] 333
1920
k
1080
16:9 23,98p 100 AVC
[FHD/24p/420/8-L] 333
1920
k
1080
16:9 23,98p 100 AVC
[Frecuencia del sistema]: [50.00Hz (PAL)]
[Calidad grab.]
[Área imagen
de vídeo]
Resolución Aspecto
A
B
(Mbps)
C
FULL S35 P/P
[5.9K/25p/420/10-L] 3
5888
k
3312
16:9 25,00p 200 HEVC
[5.4K/25p/420/10-L] 3
5376
k
3584
3:2 25,00p 200 HEVC
[4K-A/50p/420/10-L] 33
3328
k
2496
4:3 50,00p 200 HEVC
[4K-A/50p/420/8-L] 33
3328
k
2496
4:3 50,00p 150 AVC
[4K-A/25p/422/10-I] 33
3328
k
2496
4:3 25,00p 400 AVC
[4K-A/25p/422/10-L] 33
3328
k
2496
4:3 25,00p 150 AVC
[4K-A/25p/420/8-L] 33
3328
k
2496
4:3 25,00p 100 AVC
[C4K/50p/420/10-L] 33
4096
k
2160
17:9 50,00p 200 HEVC
[C4K/50p/420/8-L] 33
4096
k
2160
17:9 50,00p 150 AVC
[C4K/25p/422/10-I] 333
4096
k
2160
17:9 25,00p 400 AVC
[C4K/25p/422/10-L] 333
4096
k
2160
17:9 25,00p 150 AVC
[C4K/25p/420/8-L] 333
4096
k
2160
17:9 25,00p 100 AVC
[4K/50p/420/10-L] 33
3840
k
2160
16:9 50,00p 200 HEVC
[4K/50p/420/8-L] 33
3840
k
2160
16:9 50,00p 150 AVC
[4K/25p/422/10-I] 333
3840
k
2160
16:9 25,00p 400 AVC
[4K/25p/422/10-L] 333
3840
k
2160
16:9 25,00p 150 AVC
[4K/25p/420/8-L] 333
3840
k
2160
16:9 25,00p 100 AVC
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 103 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
10. Grabación de vídeos
DVQX1948 (SPA)
104
A Velocidad de cuadro de la grabación
B Tasa de bits
C Formato de compresión de vídeo (HEVC: H.265/HEVC, AVC: H.264/MPEG-4
AVC)
[Frecuencia del sistema]: [50.00Hz (PAL)]
[Calidad grab.]
[Área imagen
de vídeo]
Resolución Aspecto
A B
(Mbps)
C
FULL S35 P/P
[FHD/100p/420/10-L]
33
1920
k
1080
16:9
100,00p
150 HEVC
[FHD/50p/422/10-I] 333
1920
k
1080
16:9 50,00p 200 AVC
[FHD/50p/422/10-L] 333
1920
k
1080
16:9 50,00p 100 AVC
[FHD/50p/420/8-L] 333
1920
k
1080
16:9 50,00p 100 AVC
[FHD/50i/422/10-I] 333
1920
k
1080
16:9 50,00i 100 AVC
[FHD/50i/422/10-L] 333
1920
k
1080
16:9 50,00i 50 AVC
[FHD/25p/422/10-I] 333
1920
k
1080
16:9 25,00p 200 AVC
[FHD/25p/422/10-L] 333
1920
k
1080
16:9 25,00p 100 AVC
[FHD/25p/420/8-L] 333
1920
k
1080
16:9 25,00p 100 AVC
[Frecuencia del sistema]: [24.00Hz (CINEMA)]
[Calidad grab.]
[Área imagen
de vídeo]
Resolución Aspecto
A B
(Mbps)
C
FULL S35 P/P
[6K/24p/420/10-L] 3
5952
k
3968
3:2 24,00p 200 HEVC
[5.9K/24p/420/10-L] 3
5888
k
3312
16:9 24,00p 200 HEVC
[4K-A/48p/420/10-L] 33
3328
k
2496
4:3 48,00p 200 HEVC
[4K-A/24p/422/10-I] 33
3328
k
2496
4:3 24,00p 400 AVC
[4K-A/24p/422/10-L] 33
3328
k
2496
4:3 24,00p 150 AVC
[4K-A/24p/420/8-L] 33
3328
k
2496
4:3 24,00p 100 AVC
[C4K/48p/420/10-L] 33
4096
k
2160
17:9 48,00p 200 HEVC
[C4K/24p/422/10-I] 333
4096
k
2160
17:9 24,00p 400 AVC
[C4K/24p/422/10-L] 333
4096
k
2160
17:9 24,00p 150 AVC
[C4K/24p/420/8-L] 333
4096
k
2160
17:9 24,00p 100 AVC
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 104 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
10. Grabación de vídeos
DVQX1948 (SPA)
105
0 En este documento, los vídeos se indican a continuación según su resolución:
– Vídeo 6K (5952k3968): vídeo 6K
– Vídeo 5,9K (5888k3312): vídeo 5,9K
– Vídeo 5,4K (5376k3584): vídeo 5,4K
– Vídeo de 4K-A (3328k2496): vídeo anamórfico (4:3)
– Vídeo C4K (4096k2160): vídeo C4K
– Vídeo 4K (3840k2160): vídeo 4K
– Vídeo de alta definición completa (1920k1080): vídeo FHD
0 Cuando se utilizan lentes Super 35 mm/APS-C, no se puede ajustar la [Calidad
grab.] de 6K, 5,9K y 5,4K.
[Filtrado]
Cuando el [Formato de arch. grabac.] se ajusta en [MOV], puede
especificar elementos como la frecuencia de cuadro, la resolución y el
códec (YUV, Valor de bits, Compresión de imagen) y visualizar
simplemente la calidad de grabación que cumpla con esas condiciones.
1
En la pantalla de configuración de
[Calidad grab.], pulse [DISP.].
2
Pulse
34
para seleccionar un elementos
de ajuste, luego pulse o .
0 Ajustes: [Velocidad de cuadro]/
[Resolución]/[Códec]/[Veloc. cuadro
variable]/[Hybrid Log Gamma]
[Frecuencia del sistema]: [24.00Hz (CINEMA)]
[Calidad grab.]
[Área imagen
de vídeo]
Resolución
Aspecto
A
B
(Mbps)
C
FULL S35 P/P
[4K/48p/420/10-L] 33
3840
k
2160
16:9 48,00p 200 HEVC
[4K/24p/422/10-I] 333
3840
k
2160
16:9 24,00p 400 AVC
[4K/24p/422/10-L] 333
3840
k
2160
16:9 24,00p 150 AVC
[4K/24p/420/8-L] 333
3840
k
2160
16:9 24,00p 100 AVC
[FHD/48p/420/10-L] 333
1920
k
1080
16:9 48,00p 100 HEVC
[FHD/24p/422/10-I] 333
1920
k
1080
16:9 24,00p 200 AVC
[FHD/24p/422/10-L] 333
1920
k
1080
16:9 24,00p 100 AVC
[FHD/24p/420/8-L] 333
1920
k
1080
16:9 24,00p 100 AVC
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 105 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
10. Grabación de vídeos
DVQX1948 (SPA)
106
3
Pulse 34 para seleccionar las condiciones de filtrado y después
pulse o .
4
Pulse [DISP.] para ajustar.
0
Se le devuelve a la pantalla de configuración de [Calidad grab.].
Borrado de las condiciones de filtrado
Seleccione [ANY] en el paso 3.
0
Las condiciones de filtrado también se borran cuando se hace lo siguiente:
– Cambio de la [Frecuencia del sistema]
– Seleccione una calidad de grabación de [Calidad grab. (Mi lista)]
[añ. a lista]
Seleccione una calidad de grabación y regístrela en Mi lista. La calidad de
grabación que registra se puede ajustar en [Calidad grab. (Mi lista)].
En la pantalla de configuración de [Calidad grab.], pulse [Q].
0
Los siguientes ajustes también se registran al mismo tiempo:
– [Frecuencia del sistema]
– [Formato de arch. grabac.]
– [Área imagen de vídeo]
Ajuste o eliminación de Mi lista
1
Seleccione [Calidad grab. (Mi lista)].
0
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Calidad grab. (Mi lista)]
2
Pulse
34
para seleccionar un elementos de ajuste, luego pulse o .
0
No puede seleccionar elementos de ajuste que tengan frecuencias de sistema diferentes.
0 Para eliminar de Mi lista, seleccione el elemento y pulse la [Q].
[Área imagen de vídeo]
Ajuste el área de la imagen durante la grabación de vídeo. El ángulo de
visión varía según el área de la imagen. Estrechar el área de la imagen le
permite conseguir un efecto telescópico sin deterioro de la imagen.
0 Cuando cambia la calidad de grabación utilizando un filtro, se almacenan las
condiciones de filtrado actuales.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 106 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
10. Grabación de vídeos
DVQX1948 (SPA)
107
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [Área imagen de vídeo]
0
Los ajustes [Área imagen de vídeo] que puede seleccionar varían dependiendo del
ajuste [Calidad grab.].
Para obtener más información, consulte la página 99.
0 No es posible ajustar en [FULL] en los siguientes casos.
– Cuando se usan lentes Super 35 mm/APS-C
– Cuando [Círculo de imagen] en [Información del objetivo] se ajusta a [S35mm]
0 Cuando se ajusta en [Recort. tiempo real], el ajuste se fija en [FULL]. Sin embargo,
el ajuste se fija en [S35mm] en los siguientes casos:
– Cuando se ajusta una [Calidad grab.] de 59,94p o 50,00p
Área de imagen (Ej.: vídeo FHD)
0
Para comprobar el área de imagen en modos de grabación distintos al modo [ ],
ajuste [Mostrar prior. vídeo] en el menú [Personalizar] ([Monitor/Pantalla (vídeo)]) en [ON].
Elemento Detalles de los ajustes
Ángulo
visual
Efecto
telescópico
[FULL]
La grabación se realiza dentro del área
adecuada para el círculo de imagen de
una lente de marco completo.
Gran
angular
Estrecho
Ninguno
Alto
[S35mm]
La grabación se realiza dentro del área
adecuada para el círculo de imagen de
una lente Super 35 mm.
[PIXEL/
PIXEL]
Graba con un píxel en el sensor, que es
igual a un píxel del vídeo.
Graba un rango correspondiente al rango
de resolución en [Calidad grab.]. (l 99)
FULL
PIXEL/PIXEL
S35mm
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 107 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
10. Grabación de vídeos
DVQX1948 (SPA)
108
Cuando se ajusta [Formato de arch. grabac.] en [AVCHD] o [MOV], el
código de tiempo se graba automáticamente durante la grabación de
vídeo. Si [MP4], el código de tiempo no se graba.
Cómo ajustar el código de tiempo
Ajuste la grabación, visualización y salida del código de tiempo.
1
Ajuste [Formato de arch. grabac.] en [AVCHD] o [MOV].
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Formato de arch. grabac.] ¨ [AVCHD]/
[MOV]
2
Seleccione [Código de tiempo].
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Código de tiempo]
Código de tiempo
[Mostrar cód.
de tiempo]
Muestra el código de tiempo en la pantalla de grabación/
reproducción.
[Realizar
conteo]
[REC RUN]
El código de tiempo corre solamente cuando
se graba película.
[FREE RUN]
El código de tiempo corre también cuando la
grabación de vídeo se detiene y cuando la
cámara se apaga.
0 Cuando se está usando la siguiente función, [Realizar conteo]
se fija en [REC RUN]:
[Veloc. cuadro variable]
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 108 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
10. Grabación de vídeos
DVQX1948 (SPA)
109
[Valor de
código de
tiempo]
[Restablecer]
Se ajusta en 00:00:00:00 (hora: minuto:
segundo: cuadro)
[Introducción
manual]
Hora, minuto, segundo y cuadro se introducen
de forma manual.
[Hora actual]
Ajusta hora, minuto y segundo al horario actual y
fija los cuadros en 00.
[Modo
código de
tiempo]
[DF]
Salto de Cuadros: La cámara modifica la diferencia
entre el tiempo grabado y el código de tiempo.
0 Los segundos y los fotogramas están
separados por “.”. (Ejemplo: 00:00:00.00)
[NDF]
Sin Salto de Cuadros. Graba el código de
tiempo sin salto de cuadros.
0 Los segundos y los fotogramas están
separados por “:”. (Ejemplo: 00:00:00:00)
0 Cuando se utilizan las siguientes funciones, [Modo código de
tiempo] se fija en [NDF]:
– [50.00Hz (PAL)]/[24.00Hz (CINEMA)] ([Frecuencia del sistema])
– 47,95p o 23,98p [Calidad grab.]
[Sal. cód.
tiem.
HDMI]
La información de código de tiempo se añade a la salida de
imágenes a través de HDMI cuando se graba con el modo [ ].
0 El código de tiempo también se puede transmitir a través de HDMI
ajustando el dial de modo en [ ] durante la reproducción. En el
menú [Conf.] ([DENTRO/FUERA]), ajuste [Modo HDMI (Reprod.)]
en [Conexión TV] a [AUTO].
0 La pantalla del dispositivo puede oscurecerse dependiendo del
dispositivo conectado.
[Ajuste CT
externo]
Sincronice el valor por defecto del código de tiempo con un dispositivo
externo compatible con entrada/salida de digo de tiempo. (
l
110)
[Sincronización
de CT]
Selecciona la entrada (l 112) y la salida
(l 111) para señales de código de tiempo.
[Referencia de
salida CT]
Ajusta el tiempo para la salida de la señal del
código de tiempo. (l 111)
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 109 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
10. Grabación de vídeos
DVQX1948 (SPA)
110
Sincronice el valor por defecto del código de tiempo con un dispositivo
externo compatible con entrada/salida de la señal del código de tiempo.
A Receptor de sincronización del flash
B Cable de conversión BNC (para TC IN/OUT) (suministrado)
C Cable BNC (disponible en el mercado)
D Dispositivos externos
Preparativos para la sincronización del código de tiempo
Cuando [Realizar conteo] está ajustado en [FREE RUN] en el modo [ ],
puede sincronizar el valor inicial del código de tiempo con un dispositivo externo.
1
Ajuste el disco del modo a [ ].
2
Ajuste [Realizar conteo] en [FREE RUN].
0 ¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Código de tiempo] ¨ [Realizar conteo] ¨
[FREE RUN]
3
Gire la tapa de la conexión de
sincronización del flash en la dirección
de la flecha para quitarla.
0
Tenga cuidado de no aflojar la tapa del
enchufe de sincronización del flash.
4
Inserte el cable de conversión BNC
(para TC IN/OUT) y después gire el
tornillo de bloqueo en dirección de la
flecha para fijar el cable.
Sincronización del código de tiempo con
un dispositivo externo
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 110 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
10. Grabación de vídeos
DVQX1948 (SPA)
111
5
Conecte el cable de conversión BNC (para TC IN/OUT) y el dispositivo
externo con el cable BNC.
Sincronizar el código de tiempo del dispositivo
externo con el de la cámara (TC OUT)
El valor inicial del código de tiempo del dispositivo externo se sincroniza
de acuerdo con la señal de código de tiempo (señal LTC) de la cámara.
1
Prepárese para la sincronización del código de tiempo.
(l 110)
2
Seleccione [Referencia de salida CT].
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Código de tiempo] ¨ [Ajuste CT externo]
¨ [Referencia de salida CT]
3
Ajuste [Sincronización de CT] en [TC OUT].
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Código de tiempo] ¨ [Ajuste CT externo]
¨ [Sincronización de CT] ¨ [TC OUT]
La señal de código de tiempo se transmite de acuerdo con la
frecuencia de cuadro de grabación de la [Calidad grab.] y el ajuste
de [Modo código de tiempo] ([DF]/[NDF]).
4
Opere el dispositivo externo para sincronizar el código
de tiempo.
0 No utilice otros cables de conversión BNC (para TC IN/OUT) que no sea el
suministrado.
0 No utilice cables BNC con una longitud de 2,8 m (9,2 pies) o más.
0
Se recomienda utilizar los cables BNC de doble apantallado equivalente a 5C-FB.
[Referencia
de
grabación]
Transmite la señal de código de tiempo para las imágenes
que graba.
[Referencia
HDMI]
Cuando se conecta con un dispositivo externo (grabadora
externa, etc.) vía HDMI, la salida de la señal dedigo de tiempo
se retrasa ligeramente para que coincida con las imágenes HDMI.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 111 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
10. Grabación de vídeos
DVQX1948 (SPA)
112
Cómo transmitir la señal del código de tiempo de nuevo
Con la siguiente configuración, la señal de código de tiempo (señal LTC) puede
ser transmitida simplemente conectando el dispositivo externo con el cable BNC:
– Modo [ ]
– [Realizar conteo] ([Código de tiempo]): [FREE RUN]
– [Sincronización de CT] ([Ajuste CT externo] en [Código de tiempo]): [TC OUT]
Sincronizar el código de tiempo de la cámara con el
del dispositivo externo (TC IN)
El valor inicial del código de tiempo de la cámara se sincroniza de acuerdo
con la señal de código de tiempo (señal LTC) del dispositivo externo.
1
Prepárese para la sincronización del código de tiempo.
(l 110)
2
Ajuste [Sincronización de CT] en [TC IN].
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Código de tiempo] ¨ [Ajuste CT externo]
¨ [Sincronización de CT] ¨ [TC IN]
3
Opere el dispositivo externo para transmitir la señal de
código de tiempo.
Ajuste el método de conteo del código de tiempo del dispositivo
externo en free run y transmita la señal.
Cuando se sincroniza con el código de tiempo de un dispositivo
externo, esta cámara se encuentra en estado esclavo, y el [ ]
del código de tiempo mostrado en la pantalla cambia a [ ].
Cómo mantener, quitar y restablecer el estado de esclavo
Incluso aunque desconecte el cable BNC, la cámara permanecerá en
estado esclavo.
0
Realice una de las siguientes operaciones para sacar a la cámara del estado esclavo.
– Opere el interruptor on/off de la cámara
– Cambie el modo de grabación
0
Cambie de antemano la [Frecuencia del sistema] (
l
98), [Calidad grab.] (
l
99) y
[Modo código de tiempo] (
l
109) para que coincida con el dispositivo externo.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 112 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
10. Grabación de vídeos
DVQX1948 (SPA)
113
– Cambie la [Frecuencia del sistema]
– Ajuste el [Veloc. cuadro variable]
– Cambie la [Calidad grab.] entre 47,95p/23,98p y una frecuencia de cuadro de
grabación diferente
– Cambie los siguientes elementos de ajuste de [Código de tiempo]
[Realizar conteo], [Valor de código de tiempo], [Modo código de tiempo], [Sincronización de CT]
0 Para restablecer el estado de esclavo, vuelva a conectar el cable BNC al dispositivo
externo mientras se ajusta de la siguiente manera.
La señal de código de tiempo (señal LTC) se puede introducir con solo conectarlo.
– Modo [ ]
– [Realizar conteo] ([Código de tiempo]): [FREE RUN]
– [Sincronización de CT] ([Ajuste CT externo] en [Código de tiempo]): [TC IN]
En esta sección se describe el uso de AF durante la grabación de vídeo.
[AF continuo]
Puede seleccionar cómo ajustar el enfoque en AF cuando se graban vídeos.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [AF continuo]
0 Incluso aunque la frecuencia de sistema sea diferente en la cámara y el
dispositivo externo, es posible sincronizar sus valores iniciales de código de
tiempo. Sin embargo, tenga en cuenta que los códigos de tiempo pierden
sincronización a medida que van avanzando.
Uso de AF (Vídeo)
0 Las funciones que se describen a continuación funcionan tanto con imágenes como
con vídeos:
Por favor, consulte también dicha sección.
– Modo de enfoque: l 45
– Modo AF: l 65
Operación de movimiento del área AF.
l
69
– MF: l 70
– Zoom: l 72
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 113 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
10. Grabación de vídeos
DVQX1948 (SPA)
114
[Aj. personal. AF(Vídeo)]
Puede ajustar con precisión el método de enfoque para la grabacn de
vídeo usando [AF continuo].
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [Aj. personal. AF(Vídeo)]
[MODE1]
La cámara continúa enfocando automáticamente solo durante la grabación.
[MODE2]
La cámara continúa enfocando automáticamente los sujetos durante
la espera de grabación y durante la grabación.
0
Para seguir enfocando los sujetos durante la espera de grabación
mientras está en los modos [P]/[A]/[S]/[M], ajuste [Mostrar prior.
vídeo] en [ON] en el menú [Personalizar] ([Monitor/Pantalla (vídeo)]).
[OFF]
La cámara mantiene el punto de enfoque al comienzo de la grabación.
0 En el modo [iA], la cámara sigue enfocando automáticamente durante la
espera de grabación, independientemente del ajuste [AF continuo].
0 Cuando se está usando la siguiente función, [MODE1] cambia a [MODE2]:
– Salida HDMI
[ON] Habilita los siguientes ajustes.
[OFF] Deshabilita los siguientes ajustes.
[SET]
[Velocidad
AF]
Lado [r] : El enfoque se mueve a una velocidad más
rápida.
Lado [s] : El enfoque se mueve a una velocidad más
lenta.
[Sensibilidad
AF]
Lado [r] : Cuando la distancia al sujeto cambia
significativamente, la cámara reajusta inmediatamente el
enfoque.
Lado [s] : Cuando la distancia al sujeto cambia
significativamente, la cámara espera un poco antes de
reajustar el enfoque.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 114 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
10. Grabación de vídeos
DVQX1948 (SPA)
115
En esta sección se describen los ajustes de brillo y coloración utilizados
durante la grabación de vídeo.
[Nivel luminancia]
Puede ajustar el rango de iluminación para adecuarlo a la finalidad de la
grabación de vídeo.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [Nivel luminancia]
Ajustes: [0-255]/[16-235]/[16-255]
[Nivel pedestal maestro]
Puede ajustar el nivel de negros, que sirve como referencia para las imágenes.
1
Ajuste el disco del modo a [ ].
2
Seleccione [Nivel pedestal maestro].
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Nivel pedestal maestro]
3
Ajuste el pedestal maestro.
Gire , o .
Brillo y coloración del vídeo
0 Las funciones que se describen a continuación funcionan tanto con imágenes como
con vídeos:
Por favor, consulte también dicha sección.
– [Modo medición]: l 78
– Compensación de la exposición:
l
78
– Sensibilidad ISO: l 79
– Balance de blancos: l 82
– [Fotoestilo]: l 85
0 Cuando [Formato de arch. grabac.] se ajusta en [AVCHD], no puede ajustarse
[0-255].
0 Cuando [Fotoestilo] se establece en [V-Log], esto se fija en [0-255] ([0-1023]).
0
Cuando [Fotoestilo] se establece en [Como2100(HLG)], esto se fija en [64-940].
0
[Nivel pedestal maestro] no está disponible cuando se usan las siguientes funciones:
[V-Log] ([Fotoestilo])
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 115 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
10. Grabación de vídeos
DVQX1948 (SPA)
116
Grabación mientras se controla la sobreexposición
(Knee)
Cuando [Fotoestilo] está ajustado en [Como709], puede ajustar el knee
para que la grabación se pueda realizar con una sobreexposición mínima.
1
Ajuste [Fotoestilo] en [Como709].
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Fotoestilo] ¨ [Como709]
2
Pulse [Q].
3
Seleccione un ajuste Knee.
Pulse 21 para seleccionar un elemento de ajuste.
4
Confirme su selección.
Pulse o .
[Sensibilidad ISO (vídeo)]
Ajusta los límites máximos y mínimos de la sensibilidad ISO cuando está
establecida en [AUTO].
1
Ajuste el disco del modo a [ ].
2
Ajuste [Sensibilidad ISO (vídeo)].
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Sensibilidad ISO (vídeo)]
[Automática]
Ajusta los niveles de compresión de las áreas de alta
luminosidad automáticamente.
[Manual]
Pulse 34 para seleccionar un elemento y luego pulse
21 para ajustar.
[POINT]: Punto Knee maestro
[SLOPE]: Inclinación Knee maestra
[Off]
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 116 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
10. Grabación de vídeos
DVQX1948 (SPA)
117
[Muestra de nivel grab.]
El nivel de grabación de sonido se muestra en la pantalla de grabación.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [Muestra de nivel grab.]
Ajustes: [ON]/[OFF]
[Silenciar entrada de sonido]
Esto silencia la entrada de audio.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [Silenciar entrada de sonido]
Ajustes: [ON]/[OFF]
[Nivel de ganancia grab.]
Esto cambia la ganancia de la entrada de audio.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [Nivel de ganancia grab.]
[Aj. lím. inf. autom. ISO]
Ajusta el límite mínimo de sensibilidad ISO cuando la
sensibilidad ISO es [AUTO].
[Aj. lím. sup. aut. ISO]
Ajusta el límite máximo de sensibilidad ISO cuando la
sensibilidad ISO es [AUTO].
Ajustes de audio
[STANDARD] Este es el ajuste de ganancia de entrada estándar. (0 dB)
[LOW]
La entrada de audio se reduce para la grabación en entornos con
ruidos fuertes. (j12 dB)
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 117 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
10. Grabación de vídeos
DVQX1948 (SPA)
118
[Ajuste nivel grabación]
Ajuste manualmente el nivel de grabación de sonido.
1
Seleccione [Ajuste nivel grabación].
0
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Ajuste nivel grabación]
2
Pulse 21 para ajustar el nivel de grabación y después pulse o
.
0
Puede ajustar el nivel de grabación de sonido dentro del rango [MUTE],
[j18dB] hasta [i12dB] en incrementos de 1 dB.
0 Los valores dB que aparecen son aproximados.
[Limitador nivel grab.]
El nivel de grabación de sonido se ajusta automáticamente para minimizar
la distorsión del sonido (ruido crepitante).
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [Limitador nivel grab.]
Ajustes: [ON]/[OFF]
[Cancel. ruido viento]
Esto reduce el ruido del viento que llegue al micrófono integrado sin
perjuicio de la calidad del sonido.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [Cancel. ruido viento]
0
Esta función solo funciona con el micrófono integrado.
Cuando se conecta un micrófono externo, se visualiza [Corta viento]. (l 146).
[HIGH]
Esto reduce de forma eficaz el ruido del viento al tiempo que
reduce el sonido grave cuando se detecta viento fuerte.
[STANDARD]
Esto reduce el ruido del viento sin pérdida de calidad de sonido al
filtrar solo el ruido del viento.
[OFF]
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 118 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
10. Grabación de vídeos
DVQX1948 (SPA)
119
[Velocidad obtur./ Gan.]
Se pueden cambiar los valores de velocidad del obturador y obtener
valores (sensibilidad).
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [Velocidad obtur./ Gan.]
[MFO/alcance del vector]
Esto muestra el monitor de forma de onda o el vectorscopio en la pantalla
de grabación. También puede cambiar el tamaño de la visualización de la
forma de onda.
1
Ajuste el disco del modo a [ ].
2
Ajuste [MFO/alcance del vector].
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [MFO/alcance del vector]
Principales funciones de ayuda
[SEC/ISO]
Muestra la velocidad del obturador en segundos y la ganancia en
ISO.
[ANGLE/ISO]
Muestra la velocidad del obturador en grados y la ganancia en ISO.
[SEC/dB]
Muestra la velocidad del obturador en segundos y la ganancia en
dB.
0 0 dB se corresponde con uno de los siguientes valores de
sensibilidad ISO.
Cuando [Aj. ganancia nativa dual] está ajustado en [AUTO] o
[LOW]: [100]
Cuando [Aj. ganancia nativa dual] está ajustado en [HIGH]:
[640]
[WAVE] Muestra una forma de onda.
[VECTOR] Muestra el alcance del vector.
[OFF]
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 119 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
10. Grabación de vídeos
DVQX1948 (SPA)
120
3
Seleccione la posición que desea visualizar.
Pulse 3421 para seleccionar, luego pulse o .
0
Las posiciones se pueden desplazar en diagonal usando el joystick.
0 También puede mover utilizando operaciones táctiles.
0 También puede girar para cambia el tamaño de la forma de onda.
[Medidor puntual luminancia]
Especifique cualquier punto en el sujeto para medir la luminancia en un
área pequeña.
1
Ajuste [Medidor puntual luminancia].
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Medidor puntual luminancia] ¨ [ON]
2
Seleccione la posición en la que quiere medir la
luminancia.
Pulse 3421 para seleccionar, luego pulse o .
0
Las posiciones se pueden desplazar en diagonal usando el joystick.
0 También puede cambiar la posición arrastrando el cuadro en la pantalla de
grabación.
Rango de medición
La medición es posible en el rango de j7% a 109% (IRE).
0
Cuando [Fotoestilo] se ajusta en [V-Log], esto se puede medir con unidades Stop.
(Calculadas como 0 Stop=42% (IRE))
0 También puede cambiar la posición arrastrando en la pantalla de grabación.
0 La forma de onda y el alcance del vector no se transmiten a través de HDMI.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 120 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
10. Grabación de vídeos
DVQX1948 (SPA)
121
[Patrón cebra]
Las partes que son más brillantes que el valor de referencia se muestran
con rayas.
También puede establecer el valor de referencia y la amplitud del rango
para que las rayas se muestren en las partes que estén dentro del rango
de brillo que usted especifique.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [Patrón cebra]
Cuando [BASE/RANGE] se seleccionó con [SET]
Centrado en el brillo ajustado con [Nivel base], las partes con el brillo
dentro del rango ajustado en [Rango] se muestran con las rayas.
[Nivel base] puede ajustarse en el rango entre 0% y 109%. (IRE)
[Rango] puede ajustarse en el rango entre n1% y n10%. (IRE)
0
Cuando [Fotoestilo] se ajusta en [V-Log], se puede ajustar en unidades de Stop.
(Calculadas como 0 Stop=42% (IRE))
[ZEBRA1]
Las partes que son más brillantes que el valor de referencia se
muestran con rayas [ZEBRA1].
[ZEBRA2]
Las partes que son más brillantes que el valor de referencia se
muestran con rayas [ZEBRA2].
[ZEBRA1+2] Se visualizan [ZEBRA1] y [ZEBRA2].
[OFF]
[SET]
[Cebra 1]
Del 50% al 105%
[BASE/RANGE]
Ajuste el brillo de referencia.
[Cebra 2]
Del 50% al 105%
[BASE/RANGE]
0
[ZEBRA1+2] no se puede seleccionar mientras se está ajustando [BASE/RANGE].
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 121 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
10. Grabación de vídeos
DVQX1948 (SPA)
122
[Indicador de cuadro de vídeo]
En la pantalla de grabación se muestra un cuadro con el aspecto ajustado.
Esto le permite ver durante la grabación el ángulo de visión que se logrará
recortando (recorte) en el posprocesamiento.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [Indicador de cuadro de vídeo]
Barras de color/Tono de prueba
Las barras de color se muestran en la pantalla de grabación.
Se emite un tono de prueba mientras se muestran las barras de color.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [Barras de color]
Ajustes: [SMPTE]/[EBU]/[ARIB]
0
Para finalizar la visualización, pulse .
Cómo ajustar el tono de prueba
Gire , o para seleccionar el nivel de tono de prueba.
0
Hay 4 niveles de tono de prueba a elegir ([j12dB], [j18dB], [j20dB] y [MUTE]).
[ON]
Se visualizan las líneas guía de vídeo en la pantalla de
grabación.
[OFF]
[SET]
[Aspecto del
cuadro]
Ajusta el aspecto de las líneas guía de vídeo.
[2.39:1]/[2.35:1]/[2.00:1]/[1.85:1]/[16:9]/[4:3]/[1:1]/[4:5]
[Color del
cuadro]
Ajusta el color de las líneas guía de vídeo.
[Contorno del
cuadro]
Ajusta la opacidad del exterior de las líneas guía de
vídeo.
[100%]/[75%]/[50%]/[25%]/[OFF]
0 Las barras de color y el tono de prueba se grabarán en el vídeo si se inicia la
grabación de vídeo mientras se muestran las barras de color.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 122 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
DVQX1948 (SPA)
123
11. Grabación de vídeo especial
Al grabar usando una frecuencia de cuadro diferente a la frecuencia de
cuadro de reproducción, puede grabar vídeo fluido a cámara lenta o a
cámara rápida.
1
Ajuste el disco del modo a [ ].
2
Ajuste [Formato de arch. grabac.] en [AVCHD] o [MOV].
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Formato de arch. grabac.] ¨ [AVCHD]/
[MOV]
3
Seleccione una calidad de grabación con la que pueda
utilizar la grabación de [Veloc. cuadro variable].
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Calidad grab.]
0
Elementos con los que puede usar la [Veloc. cuadro variable] como se indica
en [VCV disponible].
4
Seleccione una [Área imagen de vídeo] con la que
pueda usar [Veloc. cuadro variable].
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Área imagen de vídeo]
0
[Veloc. cuadro variable] no está disponible con las siguientes combinaciones
de [Calidad grab.] y [Área imagen de vídeo]. Cambie la [Área imagen de
vídeo] según sea necesario.
5
Ajuste [Veloc. cuadro variable].
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Veloc. cuadro variable] ¨ [ON]
Pulse 21 para alternar entre [ON] y [OFF].
Velocidad de cuadro variable
[Calidad grab.] [Área imagen de vídeo]
Vídeo 4K, vídeo C4K [FULL]
[FHD/60p/420/8-L]/[FHD/50p/420/8-L] [PIXEL/PIXEL]
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 123 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
11. Grabación de vídeo especial
DVQX1948 (SPA)
124
6
Ajuste la frecuencia de cuadro.
Gire , o para seleccionar un valor numérico y después
pulse o .
0
El ángulo de visión se reduce cuando ajusta en una frecuencia de cuadro
superior a 150 fps.
Rangos de ajuste de la frecuencia de cuadro disponibles
La frecuencia de cuadro que puede ajustar difiere dependiendo de los
ajustes de [Formato de arch. grabac.] y [Calidad grab.].
¢1 Cuando se ajusta en una [Calidad grab.] de 23,98p o 24,00p, es imposible ajustar
una frecuencia de cuadro de más de 48 fps.
¢2 Cuando [Área imagen de vídeo] se ajusta en [PIXEL/PIXEL], no es posible ajustar
una frecuencia de cuadro superior a 60 fps.
[Formato de arch.
grabac.]
[Calidad grab.] Velocidad de cuadro
[AVCHD] Vídeos FHD 2 fps hasta 60 fps
[MOV]
Vídeo anamórfico (4:3) 2 fps hasta 50 fps
¢1
Vídeo C4K/vídeo 4K 2 fps hasta 60 fps
Vídeos FHD 2 fps hasta 180 fps
¢2
0 Cuando el [Formato de arch. grabac.] se ha ajustado en [MOV], puede filtrar
para mostrar solo las calidades de vídeo en las que se puede usar [Veloc.
cuadro variable]. (l 105)
0 Se recomienda utilizar un trípode cuando se graban imágenes con [Veloc.
cuadro variable].
0 El modo de enfoque cambia a MF.
0 El audio no se grabará durante la grabación de velocidad de cuadro variable.
0 Cuando se usan las siguientes funciones, [Veloc. cuadro variable] no está
disponible:
– [Ajustes de filtro]
– [Recort. tiempo real]
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 124 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
11. Grabación de vídeo especial
DVQX1948 (SPA)
125
El vídeo [MOV] con frecuencias de cuadro altas puede grabarse en
tarjetas. Convirtiéndolo con el software compatible, es posible producir
vídeo a cámara lenta. La grabación AF y la grabación de audio, que no
son posibles con [Veloc. cuadro variable], también se tornan posibles.
Calidades de grabación para vídeo de alta frecuencia de
cuadro
Vídeo de alta frecuencia de cuadro
[Formato de
arch.
grabac.]
[Frecuencia del
sistema]
[Calidad grab.]
Velocidad de
cuadro de la
grabación
[MOV]
[59.94Hz (NTSC)]
[4K-A/48p/420/10-L]
[C4K/48p/420/10-L]
[4K/48p/420/10-L]
[FHD/48p/420/10-L]
47,95p
[FHD/120p/420/10-L] 119,88p
[50.00Hz (PAL)] [FHD/100p/420/10-L] 100,00p
[24.00Hz (CINEMA)]
[4K-A/48p/420/10-L]
[C4K/48p/420/10-L]
[4K/48p/420/10-L]
[FHD/48p/420/10-L]
48,00p
0 Filtrando la [Calidad grab.] por la frecuencia de cuadro, puede visualizar solo
aquellas calidades de grabación que coincidan con las condiciones de
frecuencia de cuadro.
Para obtener más información, consulte la página 105.
0 Cuando se transmite a través de HDMI, la frecuencia de cuadro se convierte
hacia abajo a 59,94p; 23,98p; 50,00p o 24,00p para la salida.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 125 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
11. Grabación de vídeo especial
DVQX1948 (SPA)
126
Transfiere suavemente la posición de enfoque de la posición actual a una
posición registrada de antemano.
1
Ajuste el disco del modo a [ ].
2
Seleccione [Transición de enfoque].
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Transición de enfoque]
3
Ajuste los ajustes de grabación.
4
Cierre el me.
Seleccione [Inicio] y pulse o .
Se visualiza la pantalla de grabación.
0
Para volver a la pantalla de ajustes, pulse [DISP.].
5
Comience a grabar.
Pulse el botón de grabación de vídeo.
0
Si ha habilitado [Grab. transición enfoque], la Transición de enfoque se
iniciará cuando comience a grabar una imagen en movimiento.
[Transición de enfoque]
[Inicio] Comience a grabar.
[Aj. variación de
enfoque]
Registra la posición de enfoque.
0 La pantalla de configuración de la posición de
enfoque aparece cuando se selecciona [1], [2] o [3].
Utilice el mismo procedimiento que en MF (l 70)
para comprobar el enfoque y, a continuación, pulse
o para registrar la posición de enfoque.
[Vel. transición
enfoque]
Establece la velocidad de movimiento del enfoque.
0
Velocidad de movimiento: [SH] (rápida) hasta [SL] (lenta)
[Grab. transición
enfoque]
Inicia la Transición de enfoque cuando comienza la
grabación.
0 Seleccione la posición registrada con [Aj. variación
de enfoque].
[Esp. transición
enfoque]
Establece el tiempo de espera antes de iniciar la
Transición de enfoque.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 126 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
11. Grabación de vídeo especial
DVQX1948 (SPA)
127
6
Inicie la transición de enfoque.
Pulse 21 para seleccionar [1], [2],
o [3] luego pulse o .
A Posición de enfoque actual
B Posición de enfoque registrada
0 Cuando se ajusta [Esp. transición
enfoque], la transición de enfoque se
inicia después de que haya transcurrido
el tiempo establecido.
7
Finalice la transición de enfoque.
Pulse [Q].
8
Pare de grabar.
Pulse el botón de vídeo una vez más.
0 Mantenga la misma distancia hasta el sujeto tras establecer la posición de
enfoque.
0 La velocidad de movimiento del enfoque varía dependiendo de la lente
utilizada.
0 Mientras se usa [Transición de enfoque], no es posible enfocar en una
posición distinta a la posición de enfoque registrada.
0 Cualquiera de las siguientes operaciones borrará los ajustes de posición de
enfoque.
Operar el interruptor on/off de la cámara
Funcionamiento del zoom
Cambiar el modo de enfoque
Cambiar el modo de grabación
Sustitución de la lente
0 Cuando se usan las siguientes funciones, [Transición de enfoque] no está
disponible:
[Veloc. cuadro variable]
[Recort. tiempo real]
0 [Transición de enfoque] no se puede usar cuando se utiliza una lente
intercambiable que no admite el modo de enfoque [AFC].
10 5 3 2 1.5 1 0.5 0.1
1 23
1

DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 127 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
11. Grabación de vídeo especial
DVQX1948 (SPA)
128
Recortando una parte de la imagen de la imagen mostrada en la vista en
directo, es posible grabar vídeo FHD que incorpora panorámica y zoom
con la cámara en una posición fija.
1
Ajuste el disco del modo a [ ].
2
Ajuste [Formato de arch. grabac.] en [MP4] o [MOV].
¨
[ ]
¨
[ ]
¨
[Formato de arch. grabac.]
¨
[MP4]/[MOV]
3
Seleccione la calidad de grabación con la que quiere
grabar vídeo [Recort. tiempo real].
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Calidad grab.]
4
Ajuste el tiempo para panorámica y zoom.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Recort. tiempo real] ¨ [40SEC]/[20SEC]
0
Si ha seleccionado un formato de grabación o una calidad de grabación en
los que no está disponible la grabación con recorte en directo, la cámara
cambia a un formato de grabación o calidad de grabación de vídeo FHD en la
que es posible la grabación.
5
Establecer el fotograma de
inicio del recorte.
A Recortar el fotograma de inicio
Seleccione el rango que desea
recortar y pulse o .
6
Establecer el fotograma de
final del recorte.
B Recortar el fotograma final
Seleccione el rango que desea
recortar y pulse o .
0
Para rehacer los ajustes para la posición y el tamaño del cuadro de inicio y el
cuadro de fin, pulse 2.
[Recort. tiempo real]
0 Use un trípode para minimizar el temblor de la cámara.
ュリヴヱハ
5HLQLFLDU
$MXVWH
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 128 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
11. Grabación de vídeo especial
DVQX1948 (SPA)
129
7
Inicie la grabación de recorte
en directo.
Pulse el botón de grabación de vídeo.
C Tiempo de grabación transcurrido
D Tiempo de funcionamiento establecido
0 Cuando ha transcurrido el tiempo de
funcionamiento establecido, la grabación
termina automáticamente.
Para detener la grabación a la mitad,
pulse el botón de imagen en movimiento
otra vez.
Operaciones para ajustar el cuadro de recorte
Operación
por botón
Operación táctil Descripción de la operación
3421 Toque
Mueve el fotograma.
0 Las posiciones se pueden desplazar en
diagonal usando el joystick.
/
Pellizcar hacia
fuera/
Pellizcar hacia
adentro
Aumenta/reduce el fotograma en pequeños pasos.
s Amplía/reduce el fotograma.
[DISP.] [Reiniciar]
Cuadro de inicio: Devuelve la posición del cuadro
y el tamaño a los ajustes predeterminados.
Cuadro de fin: Cancela los ajustes de posición y
tamaño del cuadro.
[Ajuste] Confirma la posición y el tamaño del cuadro.
0
El modo AF cambia a [ ] (detección de la cara). (No se pueden detectar los
cuerpos humanos. No es posible especificar la persona que se debe enfocar.)
0 Las mediciones de brillo y enfoque se realizan dentro del cuadro de recorte.
Para bloquear el punto de enfoque, ajuste [AF continuo] en [OFF] o ajuste el
modo de enfoque a [MF].
0 [Modo medición] será [ ] (medición múltiple).
7s
7s
7s
20s
20s
20s
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 129 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
11. Grabación de vídeo especial
DVQX1948 (SPA)
130
Ajustar [Fotoestilo] en [V-Log] habilita la grabación de registro.
Mediante el procesamiento de posproducción se pueden crear imágenes
terminadas con una gradación rica.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Fotoestilo] ¨ Seleccione [V-Log]
Exposición cuando se ajusta [V-Log]
Las características de la curva [V-Log] cumplen con “V-Log/V-Gamut REFERENCE
MANUAL Rev.1.0”. Cuando se ajusta en [V-Log], la exposición estándar cuando se
capta la imagen de un gris con un coeficiente de reflectancia del 18% es IRE 42%.
0 Consulte “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) para obtener detalles.
[Ayuda de vista V-Log]
Cuando [Fotoestilo] se ajusta en [V-Log], la pantalla de grabacn y las
imágenes transmitidas a través de HDMI se oscurecerán. Utilizar [Ayuda
de vista V-Log] le permitirá mostrar imágenes con datos LUT aplicados en
el monitor/buscador y transmitirlas a través de HDMI.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [Ayuda de vista V-Log]
Grabación Log
0
El procesamiento de posproducción está habilitado utilizando LUT (Look-Up Table).
Puede descargar datos LUT desde la siguiente página de soporte:
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/download/index3.html
(Solo en inglés)
[Leer archivo LUT] Lee los datos LUT de la tarjeta.
[Seleccionar LUT]
Selecciona los datos LUT que se van a aplicar de entre los
datos LUT preestablecidos ([Vlog_709]) y registrados.
[Ayuda vista LUT (monitor)]
Muestra las imágenes con datos LUT aplicados en el
monitor/buscador de la cámara.
[Ayuda de vista LUT (HDMI)]
Aplica datos LUT a imágenes transmitidas a través de HDMI.
0
Cuando se aplican los datos LUT, en la pantalla de grabación de visualiza [LUT].
0 Se pueden registrar hasta 4 archivos de datos LUT.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 130 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
11. Grabación de vídeo especial
DVQX1948 (SPA)
131
Cómo leer archivos LUT
1
Introduzca en la cámara una tarjeta en la que se hayan guardado datos LUT.
2
Seleccione [Leer archivo LUT].
0
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Ayuda de vista V-Log] ¨ [Leer archivo LUT] ¨
[Ranura 1 para tarjeta]/[Ranura 2 para tarjeta]
3
Pulse 34 para seleccionar los datos LUT que desea leer y después
pulse o .
4
Pulse 34 para seleccionar la localización donde registrar los datos y
después pulse o .
0
Cuando se seleccionan elementos registrados, estos se sobreescriben.
Grabe vídeos con el amplio rango dinámico del formato HLG. Puede grabar
con una luz muy brillante donde puede producirse una sobreexposición o en
zonas oscuras donde puede producirse una subexposición manteniendo los
colores ricos y sutiles que puede ver a simple vista.
Puede ver el vídeo que graba transmitiendo a través de HDMI a
dispositivos (TVs, etc.) compatibles con el formato HLG o reproduciéndolo
directamente en dispositivos compatibles.
0
“HLG (Hybrid Log Gamma)” es un formato HDR (ITU-R BT.2100) esndar internacional.
1
Ajuste el disco del modo a [ ].
2
Ajuste [Formato de arch. grabac.] en [MP4] o [MOV].
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Formato de arch. grabac.] ¨ [MP4]/[MOV]
0 Se pueden utilizar los siguientes datos LUT:
El formato “.vlt”, que cumple los requisitos especificados en el “VARICAM
3DLUT REFERENCE MANUAL Rev.1.0”
Nombres de archivos de hasta 8 caracteres alfanuméricos (excluida la extensión)
0 Guarde los datos LUT con una extensión de archivo “.vlt” en el directorio raíz
de la tarjeta (la carpeta que se abre cuando se accede a la tarjeta en un PC).
Vídeos HLG
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 131 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
11. Grabación de vídeo especial
DVQX1948 (SPA)
132
3
Seleccione la calidad de grabación con la que quiere
grabar vídeo HLG.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Calidad grab.]
0
Los elementos disponibles para la grabación con vídeo HLG se indican como
[HLG disponible].
4
Ajuste [Fotoestilo] en [Como2100(HLG)].
¨ [ ]¨ [ ] ¨ [Fotoestilo] ¨ [Como2100(HLG)]
[Ayuda de vista HLG]
Durante la grabación o reproducción de [Foto HLG] y vídeo HLG, esto muestra las
imágenes con grama cromática y brillo convertidos en el monitor/visor de la cámara o
bien las transmite a través de HDMI.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Ayuda de vista HLG] ¨ [Monitor]/[HDMI]
¢ Solo se puede ajustar mientras está seleccionado [HDMI].
0
Cuando el [Formato de arch. grabac.] se ha ajustado en [MOV], puede visualizar solo las
calidades de grabación en las que se puede utilizar la grabación de vídeo HLG. (
l
105)
0
El monitor y el visor de esta cámara no admiten la visualización de imágenes en formato HLG.
En el menú [Personalizar] ([Monitor/Pantalla (vídeo)]), puede visualizar las
imágenes convertidas para su monitorización en el monitor/buscador de esta
cámara con [Monitor] en [Ayuda de vista HLG]. (l 132)
0 Las imágenes HLG se muestran oscuras en los dispositivos no compatibles
con el formato HLG. Con [HDMI] en [Ayuda de vista HLG] en el me
[Personalizar] ([Monitor/Pantalla (vídeo)]), puede establecer el método de
conversión para las imágenes mostradas para su monitorización. (l 132)
[AUTO]
¢
Convierte imágenes antes de transmitirlas vía HDMI mientras se aplica el
efecto de [MODE2]. Este ajuste de conversión solo funciona cuando la cámara
está conectada a un dispositivo no compatible con HDR (formato HLG).
[MODE1]
Convierte con énfasis en áreas brillantes como el cielo.
0 [MODE1] se visualiza en la pantalla de grabación.
[MODE2]
Convierte con énfasis en el brillo de un sujeto principal.
0 [MODE2] se visualiza en la pantalla de grabación.
[OFF] Se visualiza sin convertir la gama de colores y el brillo.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 132 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
11. Grabación de vídeo especial
DVQX1948 (SPA)
133
Esta cámara puede grabar vídeo con una resolución de 4K-A (vídeo
anamórfico (4:3)) que sea compatible con grabación anamórfica con un
aspecto de 4:3. También puede grabar vídeo con un aspecto de 3:2 que tenga
una resolución de 6K o una resolución de 5,4K. Puede seleccionar una calidad
de grabación que se adapte a la grabación anamórfica de entre una variedad
de formatos de vídeo diferentes (calidades de grabación).
0 Consulte la página 76 para obtener información sobre estabilizadores adecuados
para la grabación anamórfica.
[Visualiz. descom. anam.]
Muestra en esta cámara las imágenes descomprimidas adecuadas para la
ampliación de la lente anamórfica.
Utilizando la [Indicador de cuadro de vídeo], también es posible imponer
en la pantalla el cuadro del ángulo de visión cuando se recorta después de
la edición de descompresión.
Grabación anarfica
0 Cuando [Formato de arch. grabac.] se ajusta en [MOV], filtrando [Calidad
grab.] por el número de píxeles puede visualizar solo aquellas calidades de
grabación con resoluciones y aspectos que cumplan las condiciones.
Para obtener más información, consulte la página 105.
0 [ANAMOR] se muestra en los elementos de vídeo anamórfico (4:3) en la
pantalla de ajuste de [Calidad grab.].
0 Esta cámara no es compatible con la descompresión anamórfica de vídeo
grabado con grabación anamórfica. Utilice software compatible.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 133 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
11. Grabación de vídeo especial
DVQX1948 (SPA)
134
1
Ajuste el disco del modo a [ ].
2
Ajuste [Visualiz. descom. anam.].
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Visualiz. descom. anam.]
0
Realice los ajustes necesarios para adaptarse a la ampliación de la lente
anamórfica que está utilizando.
3
Ajuste [Indicador de cuadro de vídeo].
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Indicador de cuadro de vídeo]
0
Para obtener más información, consulte la página 122.
Ajuste la velocidad del obturador para reducir el parpadeo y las rayas horizontales.
La velocidad de obturación ajustada en Sincro scan se guarda por
separado de la velocidad de obturación utilizada para la grabación normal.
En la pantalla de ajuste Sincro scan puede invocar la velocidad de
obturación actual para grabación normal y ajustarla.
1
Ajuste el disco del modo a [ ].
2
Ajuste el modo de exposición en [S] o [M].
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Modo exp.] ¨ [S]/[M]
Ajustes:
[]([2.0
k
])/[ ]([1.8
k
])/[ ]([1.5
k
])/[ ]([1.33
k
])/
[ ]([1.30
k
])/[OFF]
0 Las imágenes transmitidas a través de HDMI no someten a descompresión
anamórfica.
[Sincro scan]
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 134 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
11. Grabación de vídeo especial
DVQX1948 (SPA)
135
3
Ajuste [Sincro scan].
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Sincro scan] ¨ [ON]
4
Ajuste la velocidad del
obturador.
Gire , o para
seleccionar un valor numérico y
después pulse o .
0
Puede invocar la velocidad de obturación
actual para grabación normal pulsando [DISP.].
0 Ajuste la velocidad del obturador mientras mira a la pantalla para que se
minimicen el parpadeo y las rayas horizontales.
Incluso cuando la grabación agota el espacio libre de la tarjeta, la cámara
sigue grabando borrando el segmento más antiguo de los datos grabados.
1
Ajuste el disco del modo a [ ].
2
Ajuste [Formato de arch. grabac.] en [MOV].
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Formato de arch. grabac.] ¨ [MOV]
3
Ajuste [Grabación en bucle (vídeo)].
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Grabación en bucle (vídeo)] ¨ [ON]
0
[ ] se visualiza en la pantalla de grabación.
0 Cuando se establece [Sincro scan] a [ON], se limitará el rango del velocidad
disponible del obturador.
[Grabación en bucle (vídeo)]
9HOREWXUDGRUDFWXDO
ュリヴヱハ
60.160.1
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 135 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
11. Grabación de vídeo especial
DVQX1948 (SPA)
136
Para evitar la pérdida de vídeo debido interrupciones imprevistas del
suministro de energía, el vídeo grabado se divide cada minuto mientras se
está grabando vídeo MOV.
0
Los vídeos divididos se guardan como una imagen de grupo.
1
Ajuste [Formato de arch. grabac.] en [MOV].
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Formato de arch. grabac.] ¨ [MOV]
2
Ajuste [Grab. archivos segmentados].
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Grab. archivos segmentados] ¨ [ON]
0 Cuando se usan las siguientes funciones, [Grabación en bucle (vídeo)] no
está disponible:
– [Calidad grab.] con una tasa de bits de 400 Mbps
– [Veloc. cuadro variable]
– [Recort. tiempo real]
[Grab. archivos segmentados]
0 Cuando se usa la siguiente función, [Grab. archivos segmentados] no está
disponible:
– [Grabación en bucle (vídeo)]
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 136 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
DVQX1948 (SPA)
137
12. Conexiones con dispositivos
externos (Vídeo)
Puede grabar mientras transmite las imágenes de la cámara a un monitor
externo o a una grabadora externa conectados con un cable HDMI.
0
El control de salida HDMI difiere entre durante la grabación y durante la reproducción.
La salida HDMI para la reproducción se ajusta en [Conexión TV] en el menú [Conf.]
([DENTRO/FUERA]).
Primeros pasos:
0 Apague la cámara y el monitor externo/grabadora externa.
Conecte la cámara y el monitor externo o la grabadora
externa con un cable HDMI disponible en el mercado.
0 Compruebe la dirección de los terminales y enchufe/desenchufe sujetando el
enchufe en posición recta.
(La inserción en ángulo puede deformar el terminal y causar un mal
funcionamiento.)
0 No conecte el cable a los terminales equivocados. Esto podría provocar un
funcionamiento defectuoso.
Dispositivos HDMI (Salida HDMI)
A Toma [HDMI] (Tipo A)
B Monitor externo
C Grabadora externa
0 Use un “Cable HDMI de alta velocidad” con el logotipo de HDMI.
Los cables que no sean compatibles con las normas HDMI no funcionarán.
“Cable HDMI de alta velocidad” (conector Tipo A–Tipo A, hasta 1,5 m
(4,9 pies) de largo)
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 137 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
12. Conexiones con dispositivos externos (Vídeo)
DVQX1948 (SPA)
138
Colocación del soporte del cable
Usar el soporte del cable suministrado evita que se suelte el cable y que
se dañen los terminales.
0
Ponga la cámara sobre una superficie estable antes de realizar esta tarea.
1
Mientras presiona A, deslice parte de
la abrazadera B del soporte del cable
para quitarla.
2
Abra la puerta de la sección de
terminales y deslice la puerta a la parte
marcada con una C.
3
Monte el soporte del cable sin apretar
en el montaje de la cámara y después
gire los tornillos en la dirección de las
flechas para asegurar el soporte del
cable. D
4
Meta el cable de conexión USB (C–C o
A–C) E y el cable HDMI F en la
abrazadera.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 138 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
12. Conexiones con dispositivos externos (Vídeo)
DVQX1948 (SPA)
139
5
Deslice la parte de la abrazadera G
para unirla al soporte del cable.
6
Conecte el cable de conexión USB (C–
C o A–C) al puerto USB H.
7
Conecte el cable HDMI a la toma
[HDMI] I.
J Déjelo flojo de modo que esta sección
tenga una longitud de al menos 10 cm
(0,33 pies).
Cómo quitar el soporte del cable
Para quitar el soporte del cable siga en orden inverso los pasos para
colocarlo.
Cómo ajustar el ángulo del monitor
Puede ajustar el ángulo del monitor
mientras está inclinado (l 40) girándolo,
sin interferir con los cables de conexión.
0 No utilice ningún otro cable de conexión USB que no sea uno de los cables de
conexión USB suministrados (CC y AC).
0 Se recomienda utilizar un cable HDMI con un diámetro de grosor de 6,5 mm
(0,26 pulgadas) o menos.
0 Es posible que no se puedan fijar correctamente cables HDMI de
determinadas formas.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 139 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
12. Conexiones con dispositivos externos (Vídeo)
DVQX1948 (SPA)
140
Imágenes transmitidas a través de HDMI
Las imágenes transmitidas a través de HDMI difieren dependiendo del
modo de grabación.
Modo [ ]
Resolución, frecuencia de cuadro
La salida de la resolución y la frecuencia de cuadro se realiza de acuerdo con las
siguientes combinaciones de menú:
– [Calidad grab.] en el menú [Vídeo] ([Formato de imagen]).
– [Conversión de bajada] en [Salida grabación HDMI] en el menú [Personalizar]
([DENTRO/FUERA])
0 Los vídeos de 6K, 5,9K y 5,4K se transmiten con una resolución de 4K o FHD. La
salida no es posible durante la grabación.
0 El vídeo anamórfico (4:3) se transmite con una resolución de 4K o FHD.
0 Cuando se ajusta en una calidad de grabación para vídeo de alta frecuencia de
cuadro, la frecuencia de cuadro se convierte hacia abajo para la salida.
Modo [iA]/[P]/[S]/[M]
La salida es la misma que en el modo [ ] durante la grabación de deo
o cuando [Mostrar prior. vídeo] se ajusta en [ON].
La salida se realiza con un aspecto de 16:9 durante la espera de
grabación. La resolución, frecuencia de cuadro, YUV y valor de bits se
adaptan al dispositivo conectado.
La salida del aspecto, la resolución y la frecuencia de cuadro se realiza de
acuerdo con los ajustes de [Calidad grab.] en el menú [Vídeo] ([Formato
de imagen]). La resolución y la frecuencia de cuadro pueden convertirse
hacia abajo para la salida de acuerdo con la aplicación.
YUV 4:2:2 se utiliza para la
salida de YUV y valor de bits,
como se muestra a la derecha.
Grabación en la tarjeta Salida HDMI
4:2:2 10 bits 4:2:2 10 bits
4:2:0 10 bits 4:2:2 10 bits
4:2:0 8 bits 4:2:2 8 bits
0 Cuando se ajusta en una [Calidad grab.] de 4:3 o 3:2, se añaden bandas a las
imágenes y se transmiten con un aspecto de 16:9.
0
La salida podría ser en 8 bits si transmite a dispositivos que no admitan 10 bits.
0
Consulte las “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) para obtener detalles sobre el
contenido transmitido para cada combinación de [Calidad grab.] y [Conversión de bajada].
0 Cuando se ajusta en cualquier [Aspecto] distinto a 16:9, se añaden bandas a
las imágenes y se transmiten con un aspecto de 16:9.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 140 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
12. Conexiones con dispositivos externos (Vídeo)
DVQX1948 (SPA)
141
Aviso acerca de la salida HDMI
0 Puede que el método de salida tarde un poco en cambiar.
0 Si utiliza la salida HDMI durante la grabación, aparecerá la imagen con un lapso de
tiempo.
0 Los sonidos de bip, de bip AF y del obturador electrónico se silencian durante la
salida HDMI.
0 Cuando comprueba la imagen y el audio desde el TV conectado a la cámara, el
micrófono de la cámara puede captar el sonido de los altavoces del TV produciendo
un sonido anormal (acople).
Si esto ocurre, aleje la cámara del TV o baje el volumen del TV.
0 Determinadas pantallas de configuración no se transmiten vía HDMI.
0 No hay salida vía HDMI mientras esté utilizando las siguientes funciones:
– [Foto 6K/4K]/[Post-enfoque]
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 141 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
12. Conexiones con dispositivos externos (Vídeo)
DVQX1948 (SPA)
142
Transmisión de la visualización de información de la
cámara a través de HDMI
Transmita la visualización de información de la cámara a un dispositivo
externo conectado por HDMI.
¨
[ ]
¨
[ ]
¨
[Salida grabación HDMI]
¨
Seleccione [Mostrar info]
Ajustes: [ON]/[OFF]
Conversión de bajada de la resolución y la frecuencia
de cuadro para la salida
Realice ajustes para la conversión de bajada de la resolución y la
frecuencia de cuadro para la salida HDMI en el modo [ ].
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Salida grabación HDMI] ¨ Seleccione
[Conversión de bajada]
0
Los elementos que puede seleccionar dependen del ajuste [Frecuencia del sistema].
0 Los vídeos de 6K, 5,9K y 5,4K se transmiten con una resolución de 4K o FHD. La
salida no es posible durante la grabación.
0 El vídeo anamórfico (4:3) se transmite con una resolución de 4K o FHD.
0 Cuando se ajusta en una calidad de grabación para vídeo de alta frecuencia de
cuadro, la frecuencia de cuadro se convierte hacia abajo para la salida.
Ajustes de salida HDMI
[AUTO]
Se transmite mediante conversión de bajada para adaptarlo al
dispositivo conectado.
[4K/30p]
([4K/25p])
Transmite mediante conversión de bajada de la resolución a 4K y la
frecuencia de cuadro a 29.97p o 25.00p.
[1080p]
Realiza una conversión de bajada de la resolución a FHD (1080) y
transmite como progresivo.
[1080i]
Realiza una conversión de bajada de la resolución a FHD (1080) y
transmite como entrelazado.
[OFF]
Transmite a la resolución y frecuencia de cuadro de grabación de la
[Calidad grab.].
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 142 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
12. Conexiones con dispositivos externos (Vídeo)
DVQX1948 (SPA)
143
Cómo transmitir la Información de Control a un
Grabador Externo
La información de control de inicio y fin de la grabación se envía a una
grabadora externa conectada por HDMI.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Salida grabación HDMI] ¨ Seleccione [Control
grabac. HDMI]
Ajustes: [ON]/[OFF]
0
[Control grabac. HDMI] se puede ajustar cuando [Sal. cód. tiem. HDMI] está
ajustado en [ON] en el modo [ ].
0 La información de control se envía al pulsar el botón de vídeo o el botón del
obturador, incluso aunque no se pueda grabar el vídeo (como cuando no hay una
tarjeta insertada en la cámara).
0 Solo se pueden controlar dispositivos externos compatibles.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 143 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
12. Conexiones con dispositivos externos (Vídeo)
DVQX1948 (SPA)
144
Cómo transmitir audio convertido hacia abajo a un
dispositivo HDMI
Cuando se acopla un adaptador para micrófono XLR (DMW-XLR1:
opcional), se realiza una conversión de bajada del audio a un formato
adecuado para el dispositivo externo HDMI conectado antes de ser
transmitido.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Salida grabación HDMI] ¨ Seleccione [Conv.
bajada sonido]
Transmisión de audio vía HDMI
Transmisión de audio a un dispositivo externo conectado por HDMI.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Salida grabación HDMI] ¨ Seleccione [Salida
sonido (HDMI)]
Ajustes: [ON]/[OFF]
Con un micrófono cañón estéreo (DMW-MS2: opcional) o Micrófono
estéreo (VW-VMS10: opcional), puede grabar audio de mayor calidad en
comparación con el micrófono incorporado.
[AUTO]
La salida se realiza mediante conversión de bajada para
adaptarla al dispositivo conectado.
[OFF]
La salida se realiza de acuerdo con los ajustes en [Aj. adap.
micrófono XLR].
Micrófonos externos (Opcional)
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 144 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
12. Conexiones con dispositivos externos (Vídeo)
DVQX1948 (SPA)
145
1
Ajuste la [Toma de mic.] adecuada para el dispositivo
que se va a conectar.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Toma de mic.]
0
El ajuste se fijará en [ ] cuando se conecte un micrófono cañón estéreo
(DMW-MS2: opcional).
0 Cuando use [ ], si conecta un micrófono externo que no requiera
suministro de alimentación, puede que el micrófono externo conectado no
funcione.
Compruebe el dispositivo antes de conectarlo.
2
Establezca el interruptor on/off de la cámara en [OFF].
3
Conecte la cámara y el micrófono externo.
0 Si monta el micrófono externo en la zapata caliente de la cámara A, retire la
cubierta de la zapata caliente. (l 88)
[Entrada mic.
(enchufe)]
Cuando se conecta un micrófono externo que
requiere un suministro de alimentación desde
la toma [MIC] de la cámara.
[Entrada mic.]
Cuando se conecta un micrófono externo que
no requiere un suministro de alimentación
desde la toma [MIC] de la cámara.
[Entrada de
línea]
Cuando se conecta un dispositivo de audio
externo para salida de línea.
0 No utilice cables de micrófono estéreo cuya longitud sea de 3 m (9,8 pies) o
más.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 145 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
12. Conexiones con dispositivos externos (Vídeo)
DVQX1948 (SPA)
146
Ajuste del rango de captación de sonido (DMW-MS2:
Opcional)
Cuando se utiliza el micrófono cañón estéreo (DMW-MS2: opcional), se
puede ajustar el rango de captación de sonido del micrófono.
1
Seleccione [Micrófono especial].
0
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Micrófono especial]
2
(Cuando está seleccionado [MANUAL])
Pulse 21 para ajustar el rango de captación de sonido y después
pulse o .
Reducción de ruido del viento
Esto reduce el ruido del viento cuando se conecta un micrófono externo.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [Corta viento]
Ajustes: [HIGH]/[STANDARD]/[LOW]/[OFF]
[STEREO] Capta el sonido en un área amplia.
[LENS AUTO]
Capta el sonido de un rango establecido automáticamente
por el ángulo de visión de la lente.
[SHOTGUN]
Ayuda a prevenir la captación de ruido de fondo y graba el
sonido desde una dirección específica.
[S.SHOTGUN]
Reduce el rango de captación de sonido más que con [SHOTGUN].
[MANUAL]
Establece el rango manualmente para la captación de sonido.
0
Mientras esté conectado el micrófono externo, [ ] se visualiza en la pantalla.
0 Cuando se conecta un micrófono externo, [Muestra de nivel grab.] se activa
[ON] automáticamente, y el nivel de grabación se muestra en la pantalla.
0 Cuando [Silenciar entrada de sonido] se ajusta en [ON], la entrada de audio
desde el micrófono externo se silencia.
0 Si se graban ruidos cuando se usa el adaptador de CA, utilice la batería.
0 Cuando utilice un micrófono estéreo (VW-VMS10: opcional), [Micrófono
especial] se fija a [STEREO].
0 Configurar [Corta viento] podría alterar la calidad usual del sonido.
0 Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento
para el micrófono externo.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 146 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
12. Conexiones con dispositivos externos (Vídeo)
DVQX1948 (SPA)
147
Montando un adaptador para micrófono XLR (DMW-XLR1: opcional) en la
cámara, puede usar un micrófono XLR disponible en el mercado para
habilitar la grabación de audio de alta resolución/estéreo de calidad
superior.
A Zapata caliente
B Micrófono XLR disponible comercialmente
Primeros pasos:
0 Apague la cámara y quite la cubierta de la zapata caliente. (l 88)
1
Coloque el adaptador para micrófono XLR en la zapata
caliente.
2
Establezca el interruptor on/off de la cámara en [ON].
3
Seleccione [Aj. adap. micrófono XLR].
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Aj. adap. micrófono XLR]
Adaptador para micrófono XLR
(Opcional)
[96kHz/24bit]
Graba audio en alta
resolución a 96 kHz/24 bit.
Disponible únicamente
cuando [Formato de arch.
grabac.] está configurado
como [MOV].
[48kHz/24bit]
Graba audio de alta calidad
a 48 kHz/24 bit.
[48kHz/16bit] Graba audio de calidad estándar a 48 kHz/16 bit.
[OFF]
Graba audio usando el micrófono incorporado de la
cámara.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 147 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
12. Conexiones con dispositivos externos (Vídeo)
DVQX1948 (SPA)
148
Puede grabar vídeos mientras revisa su sonido conectando a la cámara
unos auriculares disponibles en el mercado.
0
No utilice cables de auriculares cuya longitud sea de 3 m (9,8 pies) o más.
0 Cuando se conectan los auriculares, se silencian los sonidos de bip, de bip AF y los
sonidos del obturador electrónico.
0 Mientras esté montado un adaptador para micrófono XLR, en la pantalla se
visualiza [ ].
0 Cuando [Aj. adap. micrófono XLR] está ajustado en una opción distinta a
[OFF], se fijan los siguientes ajustes:
– [Limitador nivel grab.]: [OFF]
– [Cancel. ruido viento]: [OFF]
– [Salida sonido]: [REC SOUND]
0 [Nivel de ganancia grab.] y [Ajuste nivel grabación] no se pueden usar cuando
[Aj. adap. micrófono XLR] está ajustado en una opción distinta a [OFF].
0
Cuando se monta el adaptador para micrófono XLR, [Muestra de nivel grab.]
cambia automáticamente a [ON] y el nivel de grabación se muestra en la pantalla.
0 Cuando [Silenciar entrada de sonido] se ajusta en [ON], la entrada de audio
desde el adaptador para micrófono XLR se silencia.
0 Si se graban ruidos cuando se usa el adaptador de CA, utilice la batería.
0 Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento
para el adaptador para micrófono XLR.
Auriculares
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 148 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
12. Conexiones con dispositivos externos (Vídeo)
DVQX1948 (SPA)
149
Cambio del método de salida de sonido
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [Salida sonido]
Ajuste del volumen de los auriculares
Conecte los auriculares y gire .
0
También puede ajustar el volumen tocando [ ]/[ ] en la pantalla de
reproducción.
Para ajustar el volumen usando el menú:
1
Seleccione [Volumen auriculares].
0
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Volumen auriculares]
2
Pulse 34 para ajustar el volumen del auricular y después pulse
o .
[REALTIME]
Audio sin retraso.
Puede diferir del sonido grabado en los vídeos.
[REC SOUND]
Audio a grabar en vídeos.
El sonido emitido puede que presente retardo respecto al
sonido real.
0 El ajuste está fijado a [REC SOUND] en los siguientes casos.
Durante la transmisión de audio vía HDMI
Cuando [Micrófono especial] está ajustado en [LENS AUTO], [SHOTGUN],
[S.SHOTGUN] o [MANUAL]
Cuando se usa un adaptador para micrófono XLR (DMW-XLR1: opcional)
: Reduce el volumen.
: Aumenta el volumen.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 149 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
DVQX1948 (SPA)
150
13. Reproducción y edición de
imágenes
Este documento ofrece una visión general de la reproducción y
eliminación de imágenes grabadas.
Consulte las “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) para
obtener detalles sobre la reproducción y edición de imágenes grabadas.
1
Visualice la pantalla de
reproducción.
Pulse [(].
2
Seleccione una imagen.
A Ranura de la tarjeta
Seleccione las imágenes pulsando
21.
2: Va a la imagen anterior
1: Va a la imagen posterior
Puede moverse continuamente por las
imágenes manteniendo pulsado
21
.
3
Detenga la reproducción.
Pulse el botón del obturador hasta
la mitad.
También puede detener la
reproducción pulsando [(].
Cómo cambiar la tarjeta que visualizar
Las imágenes se muestran por separado por ranura de tarjeta.
Puede cambiar la tarjeta visualizada simplemente pulsando el bon Fn
durante la reproducción.
0
Utilice el botón Fn registrado con [Cambiar ranura para tarjeta] para operar. En los
ajustes predeterminados, está registrado en el botón [ ].
Si desea información sobre el botón Fn, consulte la página 154
Reproducción de imágenes
1/999
1/999
1/999
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 150 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
13. Reproducción y edición de imágenes
DVQX1948 (SPA)
151
1
Visualice la pantalla de
reproducción.
Pulse [(].
2
Seleccione un vídeo.
0 El icono de vídeo [ ] se muestra para
un vídeo.
3
Reproduzca el vídeo.
Pulse 3.
4
Detenga la reproducción.
Pulse 4.
Operaciones durante la reproducción de vídeos
Reproducción de vídeos
Operación
por botón
Operación
táctil
Descripción de la operación
3 / Reproduce/pausa.
4 Detiene.
2
Realiza la reproducción de rebobinado rápido.
Realiza rebobinado fotograma a fotograma
(mientras está en pausa).
1
Realiza la reproducción de avance rápido.
Realiza avance fotograma a fotograma (mientras
está en pausa).
Selecciona el fotograma que se va a visualizar.
/ Extrae un imagen (mientras está en pausa).
Reduce el volumen.
Aumenta el volumen.
8m30s8m30s8m30s
00:05:50
00:05:50
00:05:50
00:08:30
00:08:30
00:08:30
*XDUG
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 151 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
13. Reproducción y edición de imágenes
DVQX1948 (SPA)
152
Visualización ampliada
Gire hacia la derecha para ampliar la
pantalla de reproducción.
0
La pantalla de reproducción se amplía en el
orden de 2k 4k 8k 16k.
Pantalla de miniaturas
1
Gire hacia la izquierda para utilizar
la visualización de miniaturas.
0
La pantalla cambia en el orden de pantalla
de miniaturas (12 imágenes) pantalla
de miniaturas (30 imágenes)
Reproducción calendario.
0 Las imágenes se muestran por separado
por ranura de tarjeta.
Para cambiar la tarjeta que visualizar, pulse
[ ] durante la vista en miniatura.
A Ta rjeta
2
Pulse 3421 para seleccionar una imagen, luego pulse o .
Reproducción calendario
1
Gire hacia la izquierda para usar
la visualización de calendario.
2
Pulse 3421 para seleccionar una
fecha, luego pulse o .
3
Pulse 3421 para seleccionar una
imagen, luego pulse o .
Cómo cambiar el modo de visualización
0 La tarjeta a mostrar no se puede cambiar durante la visualización del
Calendario.
2.0X2.0X
2.0X
2.0X
1/999
7654321
141312111098
21201918171615
2827262524
31
2322
SUN SATFRITHUWEDTUEMON
3029
2019
12
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 152 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
13. Reproducción y edición de imágenes
DVQX1948 (SPA)
153
[Borrado único]
1
Pulse [ ] en estado de reproducción.
2
Pulse 34 para seleccionar [Borrado
único], luego pulse o .
[Borrado mult.]/[Borrado total]
1
Pulse [ ] en estado de reproducción.
2
Pulse 34 para seleccionar el método de eliminación, luego pulse
o .
Borrado de imágenes
0 Las imágenes no se pueden restaurar una vez que han sido borradas.
Confirme cuidadosamente las imágenes antes de eliminarlas.
0
Solo puede borrar las imágenes de la tarjeta de la ranura de tarjeta seleccionada.
[Borrado
mult.]
Selección y eliminación de varias imágenes.
1 Pulse 3421 para seleccionar la imagen que desea
borrar y luego pulse o .
0 Se visualiza [] para la imagen seleccionada.
0 Si pulsa el botón o nuevamente, la selección
se cancelará.
2 Pulse [DISP.] para borrar la imagen seleccionada.
[Borrado
total]
Borrar todas las imágenes de una tarjeta.
0 Si selecciona [Borrado total], se borran todas las imágenes de
la tarjeta.
0
Si selecciona [Eliminar todo sin clasific.], se borran todas las
imágenes excepto las que tienen una clasificación establecida.
0 Para cambiar la tarjeta seleccionada para borrar imágenes, pulse [ ] y
después seleccione la ranura de la tarjeta.
0 Según el número de imágenes a ser borradas, puede que se tarde un tiempo
en borrarlas.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 153 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
DVQX1948 (SPA)
154
14. Personalización de la cámara
Puede registrar funciones en los botones Fn (Función). Además, puede
registrar otras funciones en botones especializados como el botón [WB] de
la misma manera que con los botones Fn.
Se pueden ajustar diferentes funciones tanto para la grabación como para
la reproducción.
Registro de funciones en los botones Fn
1
Seleccione [Ajustar botón Fn].
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Ajustar botón Fn] ¨ [Ajuste en modo
GRAB.]/[Ajuste en modo REPROD.]
2
Seleccione el botón.
Pulse 34 para seleccionar el
botón, luego pulse o .
0
Pulse [DISP.] para cambiar la página.
3
Encuentre la función que
desea registrar.
Gire para seleccionar la
subpestaña donde está categorizada
la función que desea registrar y
después pulse o .
Alterne entre las pestañas [1] a [3]
pulsando [Q].
Botones Fn
0
Con los ajustes predeterminados, no se pueden utilizar [Fn8] a [Fn12] en el joystick.
Cuando se utilicen funciones, ajuste [Ajuste de joystick] en el menú
[Personalizar] ([Funcionamiento]) a [Fn]. (l 166)
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 154 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
14. Personalización de la cámara
DVQX1948 (SPA)
155
4
Registre la función.
Pulse 34 para seleccionar una función, luego pulse o .
0
Seleccione elementos con [N] volviendo a seleccionar el elemento.
0 Dependiendo del botón, algunas funciones no se pueden registrar.
Uso de los botones Fn
Durante la grabación, pulsar los botones Fn permite el uso de las funciones
registradas en [Ajuste en modo GRAB.], y durante la reproducción, el uso
de las funciones registradas en [Ajuste en modo REPROD.].
1
Pulse el botón Fn.
2
Seleccione un elementos de
ajuste.
Pulse 21 para seleccionar un
elementos de ajuste, luego pulse
o .
0
Los métodos de visualización y selección de un elemento de ajuste difieren
dependiendo del elemento del menú.
Uso de [Fn3] a [Fn7] (iconos táctiles)
Durante la grabación, puede utilizar los botones Fn de la pestaña Táctil.
0 Consulte las “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) para más
información sobre las funciones que puede registrar.
0 También puede tocar [ ] en el panel de control (l 51) para visualizar la
pantalla del paso
2
.
0 También puede mantener pulsado el botón Fn (2 seg.) para visualizar la
pantalla del paso
4
.
(Puede que no se muestre dependiendo de la función registrada y del tipo de botón).
0 Con la configuración predeterminada, no se muestra la pestaña táctil. Ajuste
[Pestaña Táctil] a [ON] en [Ajustes Táctiles] en el menú [Personalizar]
([Funcionamiento]). (l 166)
Fn
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 155 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
14. Personalización de la cámara
DVQX1948 (SPA)
156
1
Toque [ ].
2
Toque uno de [Fn3] a [Fn7].
Esto cambia temporalmente las funciones operadas con (dial frontal)
y (dial trasero).
Registrar funciones en los diales
1
Seleccione [Conf. selector de op.].
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Ajuste del selector] ¨ [Conf. selector de
op.] ¨ [ ] / [ ]
2
Registre la función.
Pulse 34 para seleccionar una función, luego pulse o .
Cambio temporal del funcionamiento de los diales
Utilice el botón Fn para cambiar temporalmente el funcionamiento de los
diales.
1
Ajuste [Selector de op. selec.] en el botón Fn. (l 154)
[Selector de op. selec.]
0 Consulte las “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) para más
información sobre las funciones que puede registrar.
Fn4
Fn4
Fn4
Fn3
Fn3
Fn3
Fn7
Fn7
Fn7
OFF
OFF
OFF
Fn6
Fn6
Fn6
OFF
OFF
OFF
Fn5
Fn5
Fn5
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 156 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
14. Personalización de la cámara
DVQX1948 (SPA)
157
2
Cambie el funcionamiento de
los diales.
Pulse el botón Fn ajustado en el
paso
1
.
Una guía mostrará las funciones
registradas en y .
0
Si no se lleva a cabo ninguna operación,
unos segundos después la guía desaparece.
3
Ajuste la función registrada.
Gire o mientras se
visualiza la guía.
4
Confirme su selección.
Pulse el botón del obturador hasta
la mitad.
Puede cambiar los elementos del menú rápido dependiendo del modo de
grabación.
Además, puede cambiar los elementos que se mostrarán en el menú
rápido y su orden para que se ajusten a sus preferencias.
Para información sobre los métodos de operación del menú rápido,
consulte la página 53.
Registro en el menú rápido
Cambie los menús que se van a mostrar en el menú rápido.
Estos se pueden ajustar por separado para el modo [ ] (Vídeo) y para
otros modos de grabación (Foto).
1
Seleccione [Configuración Q.MENU].
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Configuración Q.MENU] ¨ [Personalizar
elemento (foto)]/[Personalizar elemento(vídeo)]
Personalización del menú rápido
ISOISOISOISO
WBWBWBWB
AWBc
AWBc
AWBw
AWBw
WB
WBWBWB
WBWBWBWBWBWBWB
AWB
AWB
ISOISOISOISO
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 157 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
14. Personalización de la cámara
DVQX1948 (SPA)
158
2
Seleccione la posición del
elemento (1 a <).
Pulse 3421 para seleccionar la
posición, luego pulse o .
También se pueden seleccionar
direcciones en diagonal utilizando
el joystick.
3
Encuentre la función que
desea registrar.
Gire para seleccionar la
subpestaña donde es
categorizada la función que desea
registrar y después pulse o
.
Cada vez que pulsa [Q] se cambia entre las pestañas [1] y [2].
4
Registre elementos del menú.
Pulse 34 para seleccionar un elemento y luego pulse o .
0
Seleccione elementos con [N] volviendo a seleccionar el elemento.
0 Consulte las “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) para más
información sobre las funciones que puede registrar.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 158 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
14. Personalización de la cámara
DVQX1948 (SPA)
159
Los modos de grabación y los ajustes del menú que coincidan con sus
preferencias se pueden registrar en el modo Personalizado. Puede utilizar
los ajustes registrados cambiando el dial de modo a los modos [C1] a [C3].
Registro en modo personalizado
Puede registrar la información actualmente configurada de la mara.
En el momento de la compra, los ajustes predeterminados de los menús
del modo [P] se registran en todos los modos personalizados.
1
Ajuste el modo de grabación y los ajustes del menú en
el estado que desea guardar.
2
Seleccione [Guardar modo personalizado].
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Guardar modo personalizado]
3
Registre.
Seleccione el número para guardar y después pulse o .
0
Aparecerá una pantalla de confirmación. Pulse [DISP.] para cambiar el
nombre del modo Personalizado.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la página 168.
Modo personalizado
0 No puede registrar el modo [iA] en el modo Personalizado.
0 Consulte las “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) para obtener la
lista de ajustes que se pueden registrar en el modo Personalizado.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 159 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
14. Personalización de la cámara
DVQX1948 (SPA)
160
Uso del Modo Personalizado
Ajuste el dial de modo en uno de
[C1] a [C3].
En caso de [C3], se activará el modo
Personalizado utilizado por última vez.
Selección del modo
Personalizado [C3]
1
Ajuste el disco del modo a [C3].
2
Pulse .
0
Aparece el menú de selección del modo Personalizado.
3
Pulse 34 para seleccionar el modo Personalizado, luego pulse
o .
Cambio de los detalles registrados
Los ajustes registrados no cambian aunque cambie los ajustes de la
cámara temporalmente con el dial de modo ajustado en [C1] a [C3].
Para cambiar los detalles registrados, sobrescríbalos usando [Guardar
modo personalizado] en el menú [Conf.] ([Configuración]).
Invocación de ajustes
Invoque la configuración del modo personalizado registrado en el modo de
grabación seleccionado y sobreescriba los ajustes actuales con ella.
1
Ajuste en el dial de modo que desea usar.
2
Seleccione [Cargar modo personalizado].
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Cargar modo personalizado]
3
Seleccione el modo Personalizado que desea activar.
Seleccione el modo Personalizado y después pulse o .
0 La invocación de modos personalizados no es posible entre los creados a
partir de los modos [P]/[A]/[S]/[M] y los creados a partir del modo [ ].
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 160 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
14. Personalización de la cámara
DVQX1948 (SPA)
161
Registre los menús de uso frecuente en Mi menú.
Registro en Mi Menú
Seleccione un menú y regístrelo en Mi Menú.
1
Seleccione [Agregar].
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Agregar]
2
Registre.
Seleccione el menú que desea
registrar y luego pulse o .
Activación de Mi Menú
Invoca los menús registrados en Mi menú.
¨ [ ] ¨ [ ]/[ ]/[ ] ¨ Menús registrados
Edite Mi Menú
¨ [ ] ¨ Seleccione [ ]
Mi menú
[Agregar]
Selecciona y registra los menús que se van a mostrar en Mi
Menú.
[Clasificación]
Cambia el orden de Mi Menú.
Seleccione el menú que desea cambiar y, a continuación,
establezca el destino.
[Borrar]
[Eliminar elemento]: Selecciona el menú y luego lo borra.
[Borrado total]: Borra todos los menús registrados en Mi Menú.
[Mostrar en Mi
Menú]
Muestra Mi Menú en primer lugar cuando se muestra un menú.
[ON]: Muestra Mi Menú.
[OFF]: Muestra el menú usado por última vez.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 161 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
14. Personalización de la cámara
DVQX1948 (SPA)
162
Guarda la información de ajustes de la cámara en la tarjeta.
La información de los ajustes guardados se puede cargar en la cámara, lo
que le permite establecer los mismos ajustes en varias cámaras.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [Guard./Rest. ajus. cámara]
[Guard./Rest. ajus. cámara]
[Guard.]
Guarda la información de ajustes de la cámara en la tarjeta.
0 Si guarda datos nuevos, entonces seleccione [Nuevo archivo],
y si sobrescribe un archivo existente, seleccione dicho archivo
existente.
0 Cuando se selecciona [Nuevo archivo], aparece una pantalla
para seleccionar el nombre del archivo a guardar.
[OK]
Guarda usando el nombre del archivo en la
pantalla.
[Camb.
nom. arch.]
Cambia el nombre del archivo y lo guarda.
0 Caracteres disponibles: caracteres
alfabéticos (mayúsculas), numerales, hasta
8 caracteres
0 Para detalles sobre cómo ingresar
caracteres, consulte la página 168.
[Cargar]
Carga la información de ajustes en la tarjeta y la copia a la
cámara.
[Borra] Borra la información de ajustes en la tarjeta.
[Mantener aj.
tras formateo]
Cuando formatee la tarjeta, hágalo mientras mantiene la
información de ajustes de la cámara almacenada en la tarjeta.
0 Solo se puede cargar información de ajustes desde el mismo modelo.
0 Se pueden guardar hasta 10 instancias de información de configuración en
una tarjeta.
0 Consulte las “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) para obtener la
lista de funciones para las que es posible guardar información de ajustes.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 162 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
DVQX1948 (SPA)
163
15. Lista de menú
En este capítulo se presenta la lista de menús.
0
Para información sobre los métodos de operación del menú, consulte la página 55.
0 Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la página 168.
0 Consulte las “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF format) para obtener
detalles sobre los menús.
Menú [Foto]
Lista de menú
: Elementos del menú comunes al menú [Foto] y el menú [Vídeo].
Sus ajustes están sincronizados.
[Calidad de imagen]
[Fotoestilo] l 85
[Modo medición] l 78
[Aspecto] l 61
[Calidad de la imagen] l 61
[Tamaño de imagen] l 61
[Foto HLG]
[Modo de alta resolución]
[Exp.larg.Reduc.Ruido]
[Ajuste ISO nativa dual] l 81
[Sensibilidad ISO (foto)]
[Vel. min. del obturador]
[Rango Dinám. intel.]
[Compos. viñeteado]
[Compens. difracción]
[Ajustes de filtro]
[Enfoque]
[Aj. personal. AF(Foto)]
[Lámp. ayuda AF]
[Contorn. de picos enfoque]
[Veloc. de movim. AF 1 Área]
[Flash]
[Modo de flash] l 89
[Modo disparo]
[Ajuste flash]
[Sincro flash]
[Ajuste flash manual]
[Comp. Exposición auto.]
[Remover ojo rojo]
[Inalámbrico]
[Canal inalámbrico]
[FP inalámbrico]
[Luz de comunicación]
[Config. inalámbrica]
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 163 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
15. Lista de menú
DVQX1948 (SPA)
164
Menú [Foto] (Continuación)
Menú [Vídeo]
[Otros (foto)]
[Bracketing]
[Modo silencioso]
[Estab. de imagen] l 73
[Ajus. de disparo ráfaga 1]
[Ajus. de disparo ráfaga 2]
[Tipo de obturador]
[Retraso del obturador]
[Teleconv. ext.]
[Interv. tiempo/Anima.]
[Autodisparador]
[Reducir parpadeo (foto)]
[Foto 6K/4K]
[Post-enfoque]
[Exposición múltiple]
[Grab. marca de hora]
[Calidad de imagen]
[Modo exp.] l 96
[Fotoestilo] l 85
[Modo medición] l 78
[Ajuste ISO nativa dual] l 81
[Sensibilidad ISO (vídeo)]
l 116
[Sincro scan] l 134
[Reducc. parpadeo (vídeo)]
[Nivel pedestal maestro] l 115
[Velocidad obtur./ Gan.] l 119
[Rango Dinám. intel.]
[Compos. viñeteado]
[Compens. difracción]
[Ajustes de filtro]
[Formato de imagen]
[Formato de arch. grabac.]
l 98
[Área imagen de vídeo] l 106
[Calidad grab.] l 99
[Calidad grab. (Mi lista)] l 106
[Veloc. cuadro variable] l 123
[Código de tiempo] l 108
[Nivel luminancia] l 115
[Enfoque]
[Aj. personal. AF(Vídeo)] l 114
[AF continuo] l 113
[Lámp. ayuda AF]
[Contorn. de picos enfoque]
[Veloc. de movim. AF 1 Área]
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 164 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
15. Lista de menú
DVQX1948 (SPA)
165
Menú [Vídeo] (Continuación)
Menú [Personalizar]
[Audio]
[Muestra de nivel grab.] l 117
[Silenciar entrada de sonido]
l 117
[Nivel de ganancia grab.]
l 117
[Ajuste nivel grabación] l 118
[Limitador nivel grab.] l 118
[Cancel. ruido viento]/ l 118
[Corta viento] l 146
[Toma de mic.] l 144
[Micrófono especial] l 146
[Aj. adap. micrófono XLR] l 147
[Salida sonido] l 149
[Volumen auriculares] l 149
[Otros (vídeo)]
[Modo silencioso]
[Estab. de imagen] l 73
[Transición de enfoque] l 126
[Grabación en bucle (vídeo)] l 135
[Grab. archivos segmentados] l 136
[Recort. tiempo real] l 128
[Grab. marca de hora]
[Calidad de imagen]
[Configuración fotoestilo]
[Aumentos ISO]
[Ampliar ISO]
[Ajuste compensación expos.]
[Espacio color]
[Reiniciar comp.de exp.]
[Autoexposición en P/A/S/M] l 91
[Conjunto de pelí. creativa]
[Enfoque/obturador]
[Prior. enfoque/obturador]
[Conmut. enfoq. vert./horiz.]
[Mant. AF/AE Bloq.]
[AF / MF]
[Ayuda MF]
[Guía MF]
[Bloq. del anillo de enf.]
[Mostrar/ocultar modo AF]
[Ajuste enfoque AF preci.]
[Ajus. del aumento p. AF]
[AF disparador]
[Pulsar a 1/2 obtu.]
[AF rápido]
[Sensor de ojo AF]
[Marco enf. movim. bucle]
[Punto inicio AFC (225 áreas)] l 67
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 165 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
15. Lista de menú
DVQX1948 (SPA)
166
Menú [Personalizar] (Continuación)
[Funcionamiento]
[Configuración Q.MENU] l 157
[Ajustes Táctiles]
[Config. palanca de bloqueo]
[Ajustar botón Fn] l 154
[Botón WB/ISO/Expo.]
[Configuración mostrada ISO]
[Config. compens. expos.]
[Ajuste del selector]
[Ajuste de joystick]
[Botón iluminado]
[Botón vídeo (remoto)]
[Monitor/Pantalla (foto)]
[Auto Reproducción]
[Vista prev. cons.]
[Histograma]
[Cuadrícula de la foto]
[Visualización de área AF]
[Potenciador Live View]
[Modo nocturno]
[Estab. LVF/vis. monitor]
[Exposímetro]
[Distancia focal]
[Resaltado parpadeante]
[Superposición transparente]
[Ámbito de estado E.I.]
[Indicador de Nivel]
[Medidor puntual luminancia] l 120
[Contorno de marcos]
[Mostrar/ocultar disp monitor] l 51
[Monitor/Pantalla (vídeo)]
[Ayuda de vista V-Log] l 130
[Ayuda de vista HLG] l 132
[Visualiz. descom. anam.] l 133
[Visor monocromático]
[Marcador centro]
[Indicador de cuadro de vídeo] l 122
[Patrón cebra] l 121
[MFO/alcance del vector] l 119
[Barras de color] l 122
[Mostrar prior. vídeo]
[Indicador cuadro GRAB. rojo]
[DENTRO/FUERA]
[Salida grabación HDMI] l 142
[Modo Ventilador]
[Luz indicadora]
[Lente/Otros]
[Reanudar pos. objet.]
[Control anillo enf.]
[Información del objetivo] l 76
[Confirmación info. objetivo]
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 166 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
15. Lista de menú
DVQX1948 (SPA)
167
Menú [Conf.]
[Mi Menú]
[Tarjeta/archivo]
[Formato de la tarjeta]
[Función doble ranura tarjeta]
[Ajustes carpeta/archivo]
[No. reinicio del archivo]
[Información de copyright]
[Monitor/Pantalla]
[Modo ahorro de energía] l 35
[Veloc. de cuadro en monitor]
[Velocidad de cuadro LVF]
[Configuración del monitor]/
[Visor]
[Luz de fondo del monitor]/
[Luminancia LVF]
[Nivel de batería restante]
[LCD de estado]
[Sensor de ojo]
[Ajuste Indicador Nivel.]
[DENTRO/FUERA]
[Bip]
[Volumen auriculares]
[Wi-Fi]
[Bluetooth] l 171
[USB]
[Información de batería]
[Prioridad uso batería]
[Conexión TV]
[Luz de acceso a la tarjeta]
[Configuración]
[Guardar modo personalizado] l 159
[Cargar modo personalizado] l 160
[Config. modo personalizado]
[Guard./Rest. ajus. cámara] l 162
[Reiniciar] l 57
[Otros]
[Ajust. reloj]
[Zona horaria]
[Frecuencia del sistema] l 98
[Actualizar píxel]
[Limp. sensor]
[Idioma]
[Vis. versión]
[Manual en línea]
[Página 1] l 161
[Página 2] l 161
[Página 3] l 161
[Editar mi menú] l 161
[Agregar] l 161
[Clasificación] l 161
[Borrar] l 161
[Mostrar en Mi Menú] l 161
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 167 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
15. Lista de menú
DVQX1948 (SPA)
168
Menú [Reproducir]
Introducción de caracteres
Siga los siguientes pasos hasta que
aparezca la pantalla de introducción de
caracteres.
1
Pulse 3421 para seleccionar
caracteres y después pulse o
hasta que se muestre el carácter que
se quiera introducir. (Repita)
0
Para introducir repetidamente el mismo carácter, gire o a la derecha
para mover la posición de entrada.
0 Al introducir una contraseña, A muestra el número de caracteres que ha
introducido y el número de caracteres que puede introducir.
2
Seleccione [Ajuste], luego pulse o .
[Modo reproducción]
[Modo de reproducción]
[Diapositiva]
[Girar pantalla]
[Ordenar imagen]
[Ampliar desde punto AF]
[Ayuda vista LUT (monitor)] l 130
[Ayuda de vista HLG(monitor)] l 132
[Visualiz. descom. anam.] l 133
[Procesar imagen]
[Procesando RAW]
[Guard. bloque Foto 6K/4K]
[Reduc. Ruido Foto 6K/4K]
[Intervalo tiempo-vídeo]
[Vídeo movimiento D.]
[Añadir/eliminar info.]
[Proteger]
[Clasificación]
[Editar imagen]
[Cambiar Tamaño]
[Girar]
[Divide video]
[Copiar]
[Otros]
[Confirmar borrado]
0 Si selecciona un elemento y pulsa o , puede realizar las siguientes
operaciones:
– [ ]: Cambie el tipo de carácter
–[] ]: Ingrese un espacio vacío
– [Borra]: Elimine un carácter
– [ ]: Mueva el cursor de posición de
entrada hacia la izquierda
– [ ]: Mueva el cursor de posición de
entrada hacia la derecha
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 168 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
DVQX1948 (SPA)
169
16. Wi-Fi/Bluetooth
Este documento ofrece una visión general de las operaciones desde un
teléfono inteligente. Consulte las “Instrucciones de funcionamiento”
(formato PDF) para más detalles sobre las funciones de la cámara Wi-Fi
®
/
Bluetooth
®
.
0
Este documento se refiere tanto a teléfonos inteligentes y tabletas como teléfonos
inteligentes.
Flujo de conexión de un teléfono inteligente
Conexión con un teléfono inteligente
1
Instale “LUMIX Sync” en su teléf. inteligente. (l 170)
Conéctese a una red e instale “LUMIX Sync .
2
Conéctese a un teléfono inteligente.
Conecte la cámara y el teléfono inteligente utilizando uno de los métodos
según el teléfono inteligente.
Uso de un teléfono inteligente
compatible con Bluetooth Low Energy
0 Conexión Bluetooth (l 171)
Uso de un teléfono inteligente no
compatible con Bluetooth Low Energy
0 Conexión Wi-Fi
Conéctese mediante un sencillo
procedimiento de configuración de la
conexión (emparejamiento).
Conecte con Wi-Fi.
También puede utilizar un código QR
para conectarse fácilmente.
Consulte “Instrucciones de
funcionamiento” (formato PDF) para
obtener detalles.
3
Opere la cámara utilizando el teléf. inteligente. (l 174)
0 La cámara no se puede usar para conectar a una conexión LAN inalámbrica.
0 Le recomendamos que fije un cifrado para mantener la seguridad de la
información.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 169 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
16. Wi-Fi/Bluetooth
DVQX1948 (SPA)
170
Instalación “LUMIX Sync
“LUMIX Sync” es una aplicación para teléfonos inteligentes suministrada
por Panasonic.
1
Conecte el teléfono inteligente a la red.
2
(Android) Seleccione “Google Play™ Store”.
(iOS) Seleccione “App Store”.
3
Introduzca “Panasonic LUMIX Sync” o “LUMIX” en el
cuadro de búsqueda.
4
Seleccione e instale “Panasonic LUMIX Sync .
SO compatible
Android™: Android 5 o posterior
iOS: iOS 11 o superior
0 Use la última versión.
0 Los sistemas operativos admitidos tendrán validez a partir de agosto de 2019
y podrán estar sujetos a cambios.
0 Algunas de las pantallas y la información de este documento podrían variar
con respecto a su dispositivo en función del sistema operativo y la versión
LUMIX Sync” compatibles.
0 Lea la [Ayuda] en el menú “LUMIX Sync” para obtener más detalles sobre
cómo operar.
0 Es posible que la aplicación no funcione correctamente
dependiendo de su teléf. inteligente.
Para obtener información sobre la LUMIX Sync”, consulte el
siguiente sitio de asistencia técnica:
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Solo en inglés)
0 Dependiendo de su plan de datos, la descarga de la aplicación o la
transferencia de imágenes y vídeos a través de una red móvil, como 4G (LTE)
o 3G, puede incurrir en altos cargos por uso de datos.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 170 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
16. Wi-Fi/Bluetooth
DVQX1948 (SPA)
171
Conexión con un teléfono inteligente (Conexión
Bluetooth)
Siga un sencillo procedimiento de configuración de conexión (emparejamiento)
para conectarse a un teléf. inteligente que admita Bluetooth Low Energy.
Cuando se configura el emparejamiento, la cámara también se conecta
automáticamente al teléf. inteligente a través de Wi-Fi.
0
Para la primera conexión, se requieren ajustes de emparejamiento.
Para obtener información sobre cómo conectar la segunda y siguientes veces,
consulte la página 173.
1
En el teléf. inteligente, abra
LUMIX Sync”.
Aparece un mensaje sobre el
registro del dispositivo (cámara).
Seleccione [Siguiente].
0
Si ha cerrado el mensaje, seleccione [ ]
y después registre la cámara usando
[Registro de cámara (emparejamiento)].
0
Aparece un mensaje si la función Bluetooth
del teléfono inteligente está desactivada.
(Para dispositivos Android) Permite
activar la función Bluetooth.
(Para dispositivos iOS) Siga el mensaje para activar la función Bluetooth en
la pantalla de configuración del teléfono inteligente y, a continuación,
visualice “LUMIX Sync”.
2
Compruebe el contenido de la guía mostrada y
seleccione [Siguiente] hasta que aparezca la pantalla
para registrar la cámara.
Teléfonos inteligentes compatibles
Android™: Android 5 o superior con Bluetooth 4.0 o superior
(excluyendo los que no admitan Bluetooth Low Energy)
iOS: iOS 11 o superior
LUMIX Sync
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 171 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
16. Wi-Fi/Bluetooth
DVQX1948 (SPA)
172
Use la cámara de acuerdo con la guía del teléf. inteligente.
3
Ajuste la cámara en el estado
de espera de emparejamiento
Bluetooth.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Bluetooth]
¨ [Bluetooth] ¨ [SET] ¨
[Emparejamiento]
La cámara entra en el estado de
espera de emparejamiento y se
muestra el nombre del dispositivo
A.
4
En el teléfono inteligente,
seleccione el nombre de
dispositivo de la cámara.
0 (Dispositivos iOS) Cuando aparezca un
mensaje para confirmar el cambio,
seleccione [Acceder].
5
Cuando aparezca un mensaje
que indique que se ha
completado el registro del
dispositivo, seleccione [OK].
Se realizará una conexión
Bluetooth entre la cámara y el
teléfono inteligente.
0 El teléfono inteligente emparejado se registra como dispositivo emparejado.
0 Durante la conexión Bluetooth, se muestra [ ] en la pantalla de grabación.
Cuando la función Bluetooth está habilitada, pero no se ha establecido una
conexión Bluetooth con el teléf. inteligente, [ ] se muestra traslúcido.
0 (Dispositivos iOS) Si el intento de conexión Wi-Fi falla durante la conexión
Bluetooth, siga el mensaje que aparece en pantalla para permitir la conexión
a la cámara. Si sigue sin poder conectarse, seleccione el SSID de la cámara
en la pantalla de configuración Wi-Fi del teléfono inteligente para conectarse.
Si no se muestra el SSID, apague la cámara y vuélvala a encender, y realice
de nuevo los ajustes de conexión Bluetooth.
XXXXXXXXXXXX
OK
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 172 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
16. Wi-Fi/Bluetooth
DVQX1948 (SPA)
173
Finalización de la conexión Bluetooth
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Bluetooth] ¨ [Bluetooth] ¨ Seleccione [OFF]
Conexión con un teléfono inteligente emparejado
Conecte teléfonos inteligentes emparejados mediante el siguiente procedimiento.
1
Active la función Bluetooth de la cámara.
0
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Bluetooth] ¨ [Bluetooth] ¨ [ON]
2
En el teléf. inteligente, abra LUMIX Sync”.
0 Si aparece un mensaje indicando que el
teléfono inteligente está buscando
cámaras, ciérrelo.
3
Seleccione [ ].
4
Seleccione [Ajus. Bluetooth].
5
Active Bluetooth.
6
Entre los elementos [Cámara
registrada], seleccione el nombre de
dispositivo de la cámara.
Finalizar la conexión Wi-Fi
1
Pulse el botón del obturador hasta la mitad para ajustar la cámara en
el modo de grabación.
2
Finalizar la conexión Wi-Fi
0
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Wi-Fi] ¨ [Función Wi-Fi] ¨ [Sí]
3
En el teléf. inteligente, cierre la “LUMIX Sync”.
0 Incluso aunque finalice la conexión, su información de emparejamiento no se
borrará.
0 Incluso aunque configure el emparejamiento con más de un teléfono
inteligente, solo puede conectarse a un teléfono a la vez.
0
Cuando el emparejamiento tarda un tiempo, la cancelación de los ajustes de
emparejamiento tanto en el teléf. inteligente como en la cámara y el restablecimiento
de la conexión pueden hacer que la cámara se detecte correctamente.
LUMIX Sync
Bluetooth
XXXXXXXX
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 173 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
16. Wi-Fi/Bluetooth
DVQX1948 (SPA)
174
Cuando abre “LUMIX Sync”, se muestra la pantalla de inicio.
[Disparo a distancia]
Puede utilizar el teléfono inteligente para grabar desde una localización
remota mientras ve las imágenes en vivo desde la cámara.
Primeros pasos:
0 Conecte la cámara a un teléf. inteligente. (l 171)
0 En el teléf. inteligente, abra “LUMIX Sync”.
1
Seleccione [ ] ([Disparo a distancia]) en la pantalla de
inicio.
0 (Dispositivos iOS) Cuando aparezca un mensaje para confirmar el cambio,
seleccione [Acceder].
2
Comience a grabar.
0
La imagen grabada se guarda en la cámara.
Cómo operar la cámara con un teléf.
inteligente
A
Ajustes de la aplicación (l 173)
Esto permite configurar la conexión, las
operaciones de alimentación de la cámara y
la visualización de la Ayuda.
B
[Importar imágenes] (l 175)
C
[Disparo a distancia] (l 174)
D
[Disparador remoto] (l 175)
E
[Copia ajustes cámara]
Esto guarda la información de configuración
de la cámara en el teléf. inteligente.
La información de los ajustes guardados se
puede cargar en la cámara, lo que le permite
establecer los mismos ajustes en varias
cámaras.
A Toma una imagen.
B Inicia/finaliza la grabación de vídeo
LUMIX Sync
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 174 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
16. Wi-Fi/Bluetooth
DVQX1948 (SPA)
175
[Disparador remoto]
Puede utilizar el teléfono inteligente como control remoto para el
obturador.
Primeros pasos:
0 Conecte la cámara a un teléf. inteligente por Bluetooth. (l 171)
0 En el teléf. inteligente, abra “LUMIX Sync”.
1
Seleccione [ ] ([Disparador remoto]) en la pantalla de
inicio.
2
Comience a grabar.
0 Deslice [ ] en la dirección de [LOCK] para grabar con el botón del
obturador bloqueado en un estado completamente presionado.
[Importar imágenes]
Transfiera una imagen almacenada en la tarjeta al telé. inteligente
conectado por Wi-Fi.
Primeros pasos:
0 Conecte la cámara a un teléf. inteligente. (l 171)
0 En el teléf. inteligente, abra “LUMIX Sync”.
1
Seleccione [ ] ([Importar imágenes]) en la pantalla de
inicio.
0 (Dispositivos iOS) Cuando aparezca un mensaje para confirmar el cambio,
seleccione [Acceder].
Inicia/finaliza la grabación de
vídeo
Toma una imagen.
LOCK
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 175 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
16. Wi-Fi/Bluetooth
DVQX1948 (SPA)
176
2
Seleccione la imagen que
desea transferir.
0 También puede cambiar la tarjeta
visualizada tocando A.
3
Transfiera la imagen.
Seleccione [ ].
0
Si la imagen es un vídeo, puede
reproducirlo tocando [ ] en el centro de
la pantalla.
0 Necesitará Android 7.0 o posterior para guardar imágenes RAW en un
dispositivo Android.
Dependiendo del teléfono inteligente o el SO, puede que no se visualicen
correctamente.
0 Cuando se reproduce un vídeo, este tiene un tamaño de datos pequeño y se
transmite utilizando “LUMIX Sync”, por lo tanto, su calidad de imagen será
diferente a la de la grabación de vídeo real.
Dependiendo del teléf. inteligente y de las condiciones de uso, la calidad de
imagen podría deteriorarse o el sonido podría saltar durante la reproducción
de vídeo o imágenes.
0 Las imágenes grabadas utilizando las siguientes funciones no se pueden
transferir:
– Vídeos [AVCHD], vídeos [MP4] 4K, vídeos [MOV]
– [Foto 6K/4K]/[Post-enfoque]
– [Foto HLG] (imágenes en formato HLG)
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 176 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
DVQX1948 (SPA)
177
17.
Conexión con otros dispositivos
Conecte utilizando la toma [HDMI] o el puerto USB de la cámara.
0
Consulte las “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) para obtener detalles
sobre lo siguiente:
– Usando VIERA Link (HDMI)
– Guardar imágenes fijas e imágenes en movimiento en una grabadora
– Impresión
Toma [HDMI]
Conecte la cámara y el televisor con un cable HDMI disponible en comercios.
0 Compruebe la dirección de los terminales y enchufe/desenchufe sujetando el
enchufe en posición recta.
(Insertarlos en ángulo puede provocar deformación o mal funcionamiento)
0
Use un “Cable HDMI de alta velocidad” con el logotipo de HDMI.
Los cables que no sean compatibles con las normas HDMI no funcionarán.
“Cable HDMI de alta velocidad” (conector Tipo A–Tipo A, hasta 1,5 m (4,9 pies) de largo)
Puerto USB
Utilice un cable de conexión USB (C–C o A–C) para conectar la cámara a
un PC, grabadora o impresora.
0
Enchufe/desenchufe directamente sujetando el enchufe.
(Insertarlos en ángulo puede provocar deformación o mal funcionamiento)
0 No utilice ningún otro cable de conexión USB que no sea uno de los cables de
conexión USB suministrados (CC y AC).
0 No conecte el cable a los terminales equivocados. Esto podría provocar un
funcionamiento defectuoso.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 177 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
17. Conexión con otros dispositivos
DVQX1948 (SPA)
178
Puede conectar la cámara a un TV para ver las imágenes y vídeos
grabados en el TV.
Primeros pasos:
0 Apague la cámara y el TV.
1
Conecte la cámara y el televisor con un cable HDMI
disponible en comercios. (l 177)
2
Encienda el TV.
3
Cambie la entrada del TV.
Cambie la entrada del TV para que coincida con el terminal al que
conectó el cable HDMI.
4
Encienda la cámara.
5
Visualice la pantalla de reproducción.
Pulse [(].
Las imágenes grabadas se muestran en el TV. (El monitor y el
visor de la cámara se apagarán.)
Visualización en el TV
0
La salida HDMI no es posible si conecta un cable de conexión USB al mismo
tiempo mientras [Modo USB] está ajustado en [PC(Storage)] o [PictBridge(PTP)].
0 Consulte también las instrucciones de funcionamiento del TV.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 178 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
17. Conexión con otros dispositivos
DVQX1948 (SPA)
179
Si conecta la cámara a un PC, puede copiar las imágenes grabadas en un
PC.
Si utiliza Windows, también puede copiar utilizando el software
PHOTOfunSTUDIO” para LUMIX.
También puede utilizar el software para realizar operaciones como
organizar o corregir imágenes grabadas, procesar imágenes RAW y editar
vídeos. (l 181)
Copia de imágenes a un ordenador
Después de conectarse al PC, puede copiar las imágenes grabadas
arrastrando archivos y carpetas de esta cámara al PC.
Importar imágenes a un PC
– Windows: Se recomienda importar vídeos AVCHD utilizando
PHOTOfunSTUDIO”.
Cuando importe utilizando “PHOTOfunSTUDIO”, consulte la
página 181.
0 No pueden reproducir o editar vídeos AVCHD usando
PHOTOfunSTUDIO” si los ha importado arrastrándolos.
–Mac: Compatible con “Final Cut Pro X”.
Para más información sobre “Final Cut Pro X”, póngase en
contacto con Apple Inc.
0 La cámara se puede conectar a un PC con cualquiera de los siguientes SO
capaces de reconocer dispositivos de almacenamiento masivo.
SO compatible
Windows: Windows 10/Windows 8.1/Windows 8/Windows 7
Mac: OS X v10.5 a v10.11, macOS 10.12 a macOS 10.14
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 179 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
17. Conexión con otros dispositivos
DVQX1948 (SPA)
180
Primeros pasos:
0
Apague la cámara y el PC.
1
Conecte la cámara y el PC con el cable de conexión USB
(C–C o A–C). (l 177)
2
Pulse 34 para seleccionar [PC(Storage)], luego pulse
o .
0 Puede que aparezca un mensaje sobre la carga. Espere un momento hasta
que desaparezca el mensaje.
3
Arrastre los archivos y carpetas desde la cámara al PC.
Estructura de carpetas dentro de la tarjeta
Windows: Un disco (“LUMIX”) se muestra en [Este equipo].
Mac: Un disco (“LUMIX”) se muestra en el escritorio.
LUMIX
CAMSET: La información de
configuración de la
cámara
DCIM: Imágenes
1 Número de carpeta
2
Espacio del
color
P: sRGB
_: AdobeRGB
3 Número de archivo
4 JPG:
Imágenes en formato JPEG
RW2:
Imágenes en formato RAW
HSP:
Imágenes en formato HLG
MP4: Vídeos MP4,
Archivos de ráfaga 6K/4K
MOV: Vídeos MOV
AVCHD: Vídeos AVCHD
CAMSET
AD_LUMIX
AVCHD
DCIM
100XXXXX
PXXX0001.JPG
PRIVATE
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 180 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
17. Conexión con otros dispositivos
DVQX1948 (SPA)
181
Cómo copiar imágenes a PCs utilizando
PHOTOfunSTUDIO
Primeros pasos:
0 Apague la cámara y el PC.
0 Instale “PHOTOfunSTUDIO” en el PC. (l 181)
1
Conecte la cámara y el PC con el cable de conexión USB (C–C o A
C). (l 177)
2
Pulse 34 para seleccionar [PC(Storage)], luego pulse o .
0
Puede que aparezca un mensaje sobre la carga. Espere un momento hasta
que desaparezca el mensaje.
3
Copie imágenes en el PC usando “PHOTOfunSTUDIO”.
0
No borre ni mueva los archivos y carpetas copiados en, por ejemplo, Windows
Explorer.
Las reproducción y edición con “PHOTOfunSTUDIO” ya no será posible.
Instalación del software
Instale el software para realizar operaciones como organizar y corregir
imágenes grabadas, procesar imágenes RAW y editar vídeos.
0 Tenga cuidado de no apagar la cámara mientras se están importando
imágenes.
0 Después de que se haya completado la importación de las imágenes, realice
la operación para extraer de manera segura el cable de conexión USB del
PC.
0 Apague la cámara y desconecte el cable de conexión USB antes de retirar la
tarjeta de la cámara. De lo contrario, los datos grabados podrían dañarse.
0 Para descargar el software, es necesario que conecte el PC a Internet.
0 La descarga puede que lleve algo de tiempo dependiendo del entorno de
comunicación.
0 Los sistemas operativos admitidos tendrán validez a partir de agosto de 2019
y podrán estar sujetos a cambios.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 181 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
17. Conexión con otros dispositivos
DVQX1948 (SPA)
182
PHOTOfunSTUDIO 10.1 PE
Este software le permite administrar sus imágenes. Por ejemplo, le
permite importar imágenes y vídeos a su PC y luego clasificarlos por fecha
de grabación o nombre de modelo.
También puede realizar operaciones como grabar imágenes en un DVD,
corregir imágenes y editar vídeos.
Visite la web siguiente y descargue e instale el software:
https://panasonic.jp/support/global/cs/soft/download/d_pfs101pe.html
(Solo en inglés)
Expiración de la descarga: Septiembre 2024
Entorno operativo
0
Se requiere un entorno de PC de alto rendimiento para utilizar las funciones de
reproducción y edición de vídeos 4K y vídeos en formato 10 bits o la función de
recorte de imágenes para fotos de 6K/4K.
Para más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de
PHOTOfunSTUDIO”.
0 PHOTOfunSTUDIO” no está disponible para Mac.
SO compatible
Windows 10 (32-bits/64-bits)
Windows 8.1 (32-bits/64-bits)
Windows 7 (32-bits/64-bits) SP1
0 Para vídeos 4K, vídeos en formato 10 bits, y fotos 6K/4K, se
requiere la versión de 64 bits del SO Windows 10/
Windows 8.1/Windows 7.
CPU Pentium
®
4 (2,8 GHz o superior)
Pantalla 1024k768 o superior (se recomienda 1920k1080 o superior)
Memoria
instalada
1 GB o más para 32 bits, 2 GB o más para 64 bits
Espacio libre del
disco duro
450 MB o más para instalar el software
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 182 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
17. Conexión con otros dispositivos
DVQX1948 (SPA)
183
SILKYPIX Developer Studio SE
Este software procesa y edita imágenes RAW.
Las imágenes editadas se pueden grabar en un formato (JPEG, TIFF, etc.)
que se puede visualizar en un PC.
Visite la web siguiente y descargue e instale el software:
http://www.isl.co.jp/SILKYPIX/spanish/p/
Entorno operativo
0
Para obtener más información sobre, por ejemplo, cómo usar SILKYPIX Developer
Studio”, consulte la Ayuda o la web de asistencia de Ichikawa Soft Laboratory.
Versión de prueba completa de 30 días de “LoiLoScope
Este software le permite editar vídeos fácilmente.
Visite la web siguiente y descargue e instale el software:
http://loilo.tv/product/20
Entorno operativo
0
Puede descargar una versión de prueba que se puede utilizar de forma gratuita durante 30 días.
0 Para más información sobre cómo usar “LoiLoScope”, consulte el manual
LoiLoScope” disponible para su descarga en la web.
0 LoiLoScope no está disponible para Mac.
Si instala el software de control de cámara “LUMIX Tether” en su PC,
puede conectar la cámara al PC mediante USB y, a continuación, controlar
la cámara desde el PC y grabar mientras revisa la visualización en directo
en la pantalla del PC (grabación simultánea).
SO compatible
Windows
Windows 10, Windows 8.1, Windows 7
(se recomienda 64 bits)
Mac
OS X v10.10 a v10.11
macOS 10.12 a macOS 10.14
SO compatible Windows Windows 10, Windows 8.1, Windows 8, Windows 7
Grabación simultánea
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 183 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
17. Conexión con otros dispositivos
DVQX1948 (SPA)
184
Instalación del “LUMIX Tether software
Visite la web siguiente y descargue e instale el software:
https://panasonic.jp/support/global/cs/soft/download/d_lumixtether.html
(Solo en inglés)
Entorno operativo
Operar la cámara desde un PC
Primeros pasos:
0 Apague la cámara y el PC.
0 Instale “LUMIX Tether” en el PC.
1
Conecte la cámara y el PC con el cable de conexión USB
(C–C o A–C). (l 177)
2
Pulse 34 para seleccionar [PC(Tether)], luego pulse
o .
[ ] se visualiza en la pantalla de la cámara.
0
Puede que aparezca un mensaje sobre la carga. Espere un momento hasta
que desaparezca el mensaje.
3
Use LUMIX Tether” para operar la cámara desde el PC.
SO compatible
Windows Windows 10, Windows 8.1, Windows 7
Mac
OS X v10.10 a v10.11, macOS 10.12 a macOS 10.14
Interfaz Puerto USB (SuperSpeed USB (USB 3.0))
0 Los sistemas operativos admitidos tendrán validez a partir de agosto de 2019
y podrán estar sujetos a cambios.
0 Para descargar el software, es necesario que conecte el PC a Internet.
0
La descarga puede que lleve algo de tiempo dependiendo del entorno de comunicación.
0 Para información sobre cómo utilizar el software, consulte la guía de
funcionamiento de “LUMIX Tether”.
0 Las funciones Wi-Fi/Bluetooth no están disponibles mientras haya una
conexión de PC con [PC(Tether)].
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 184 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
DVQX1948 (SPA)
185
18. Materiales
¢1 Suministrado con un adaptador de CA, un cable de CA y un cable de conexión
USB (C–C).
¢2 El adaptador de CA (opcional) únicamente puede utilizarse con el adaptador DC
de Panasonic (opcional). El adaptador de CA (opcional) no puede utilizarse solo.
Números de productos correctos a partir de agosto de 2019. Pueden estar sujetos a
cambio.
0 Es posible que algunos accesorios opcionales no estén disponibles en algunos
países.
0 Para ver los accesorios opcionales relacionados con la lente, como lentes y filtros
compatibles, consulte nuestros catálogos, sitios web, etc.
0 Consulte las “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) para obtener detalles
sobre cómo usar esta cámara cuando se utilizan accesorios opcionales.
Sistema de accesorios de lamara
digital
Nombre del producto Número de modelo
Batería DMW-BLJ31
Cargador de batería
¢1
DMW-BTC14
Adaptador de CA
¢2
DMW-AC10
Adaptador DC
¢2
DMW-DCC16
Flash
DMW-FL580L, DMW-FL360L,
DMW-FL200L
Luz LED de Video VW-LED1
Micrófono cañón estéreo DMW-MS2
Micrófono estéreo VW-VMS10
Adaptador para micrófono XLR DMW-XLR1
Obturador remoto DMW-RS2
Empuñadura con batería DMW-BGS1
Protector ocular DMW-EC6
Correa de transporte DMW-SSTG9
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 185 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
18. Materiales
DVQX1948 (SPA)
186
0 La pantalla es un ejemplo de visualización del monitor de cuando [Estab. LVF/vis.
monitor] está ajustado en [ ].
Pantalla de grabación
0 Consulte las “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) para obtener detalles
sobre las indicaciones durante la reproducción.
1
Pantallas del monitor/visor
Fn7Fn7
Fn4Fn4
Fn3Fn3
Fn5Fn5
Fn6Fn6
OFFOFF
OFFOFF
ISO
SS
FF
MINIMINI
AWB
BKT
AEL BKT
AFSAFS
999
ISO
100F4.060
24m59s24m59s
GPS
S35mm
L
FINE
RAW
+
HLG
4K
+
1
/
3
Œ
Modo de flash (l 89)
Ajuste del flash (l 163)
AWBc
AWBw
VÐî
Ñ
Balance de blancos (
l
82)
Muestreo del balance de
blancos, Muestreo del balance
de blancos (temperatura del
color) (
l
164)
Ajuste del balance de
blancos (l 84)
Fotoestilo (l 85)
Ajustes de filtro (l 163)/
Ajuste del efecto de filtro
WL
1
1
BKT
AWB
AWB
AWB
EXPS
Foto HLG (l 163)
Ayuda de vista LUT (
l
130)
Ayuda de vista HLG (
l
132)
Calidad de la imagen (
l
61)/
Tamaño de la imagen (
l
61)
Conversión de teleobjetivo
adicional (l 164)
Formato del archivo de
grabación (l 98)/Calidad
de grabación (l 99)
Formato del archivo de
grabación (l 98)/
Calidad de grabación (
l
99)
50.00p
25/50.00p
Frecuencia de cuadro de
grabación (l 99)/
Velocidad de cuadro
variable (l 123)
Obturador electrónico
MOV
FHD
420/8-L
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 186 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
18. Materiales
DVQX1948 (SPA)
187
2
3
4
Modo de enfoque (
l
45, 70)
Muestreo de enfoque (
l
164)
AFL Bloqueo AF
Contornos Máximos (
l
163)
FULL
S35mm
Área imagen de vídeo (
l
106)
Modo AF (l 65)
Modo de accionamiento
(l 45)
Post-enfoque (l 164)
Conectado a Wi-Fi
Conectado a Bluetooth
(l 172)
GPS Registro de Ubicación
Estabilizador de imagen
(l 73)
Alerta de vibración de la
cámara (l 74)
PRE Grabación prerráfaga
Exposiciones múltiples
(l 164)
Modo silencioso (l 164)
S35mm
Área imagen de vídeo
(
l
106)
Visualización de
descompresión anamórfica
(l 133)
AFS
AFC
MF
AFS
BKT
ヤヒ
FLICKER
Reducir parpadeo (foto)
(l 164)
Modo de alta resolución
(l 163)
Indicación de
superposición (l 166)
Ayuda de vista LUT (
l
130)
Ayuda de vista HLG (
l
132)
Grabación en bucle (
l
135)
Código de tiempo (l 108)
Micrófono incorporado,
Micrófono externo (l 117,
144)
Ajuste del adaptador para
micrófono XLR (l 147)
Limitador del nivel de
grabación de sonido
(
l 118)
Silenciar (l 117)
Nivel de grabación de sonido (l 117)
Medidor de exposición (l 166)
Histograma (l 166)
Área del enfoque
automático (l 69)
Blanco de medición puntual
(l 78)
Marcador centro (l 166)
Autodisparador (l 45)
Palanca de bloqueo (l 49)
24m59s
Tiempo de grabación
transcurrido (l 90)
Imagen enviándose
TC
00:00:00:00
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 187 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
18. Materiales
DVQX1948 (SPA)
188
5
6
2019.12. 1
10:00:00
Grabación con marca de
tiempo (l 165)
¥
Enfoque (se vuelve verde)
(
l
43)/Estado de grabación
(se vuelve rojo) (
l
90)
Enfoque (AF de baja
iluminación) (l 64)
Enfoque (AF con luz de
estrellas) (l 64)
Ajuste del flash (l 163)
Modo de grabación (l 44)
Cambio programado
Modo de medición (l 78)
Bloqueo AE
60
Velocidad del obturador
(l 43)
F4.0 Valor de apertura (l 43)
Bracket de apertura (
l
164)
Valor de compensación a la
exposición (l 78)
Bracket de exposición
(l 164)
Ayuda de exposición manual
Sensibilidad ISO (l 79)/
Ajuste ISO nativa dual (
l
81)
Indicación de acceso a la
tarjeta (se vuelve rojo) (
l
90)
Ranura de la tarjeta (
l
36)/
Función de doble ranura (
l
62)
Sin tarjeta
Tarjeta llena
LOW
STAR
AE
A
E
L
F4.0
BKT
BKT
+
1
/3
ISO
100
999
Número de imágenes fijas
que se pueden tomar
r20
Número de imágenes que
se pueden tomar de forma
continua
24m59s
Tiempo de grabación de
vídeo
Indicación de la batería
(l 33)
Suministro de energía (
l
32)
Empuñadura con batería
Icono de aviso de aumento
de temperatura (l 194)
Icono de aviso de error del
ventilador (l 198)
Pestaña Táctil
Botón Fn (l 155)
Zoom táctil
AF táctil/Disparo Táctil (
l
60)
Compensación de la
exposición (l 78)
AE táctil (l 60)
Contornos Máximos (
l
163)
/ (l 96)
Tipo de desenfoque
([Efecto miniatura])
Color puntual
Posición de la fuente de luz
([Soleado])
Fn3
AE
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 188 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
18. Materiales
DVQX1948 (SPA)
189
Panel de control
12
Ajuste del efecto de filtro
Filtro on/off
MINI Ajuste de filtro (l 163)
F Valor de apertura (l 96)
SS
Velocidad del obturador (
l
96)
Compensación de la
exposición (l 96)
ISO Sensibilidad ISO (l 96)
Ajuste del nivel de
grabación de sonido (l 96)
F4.0
1/60
999
999
AWB
Fn
0 0
0
ISO
100
AFS FINE
3:2
Modo de grabación (l 44)
1/60
Velocidad del obturador
(l 43)
F4.0 Valor de apertura (l 43)
Indicación de la batería
(l 33)
Suministro de energía
(l 32)
Indicación de batería
(empuñadura con batería)
(l 33)
Estado de conexión Wi-Fi/
Bluetooth
Sensibilidad ISO (l 79)/
Ajuste ISO nativa dual
(l 81)
Valor de compensación a la
exposición (l 78)/
Ayuda de exposición
manual
Œ
Ajuste del flash (l 163)/
Modo de flash (l 89)
ISO
100
0
0
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 189 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
18. Materiales
DVQX1948 (SPA)
190
34
Modo de accionamiento
(l 45)/
Post-enfoque (l 164)/
Modo de alta resolución
(l 163)
Modo de enfoque (l 45,
70)
Modo AF (l 65)
FINE
Calidad de la imagen
(l 61)
S35mm
Área de imagen de vídeo
(l 106)/Formato del
archivo de grabación
(l 98)/Calidad de
grabación (l 99)
Tamaño de imagen/aspecto
(l 61)
Foto HLG (l 163)
Ajustes de botones Fn
(l 154)
AFS
L
3:2
Fn
Fotoestilo (l 85)
AWB Balance de blancos (l 82)
Dinám. intel. (l 163)
Modo de medición (l 78)
Ranura de la tarjeta (l 36)/
Función de doble ranura
(l 62)
Sin tarjeta
Tarjeta llena
999
Número de imágenes fijas
que se pueden tomar
r20
Número de imágenes que
se pueden tomar de forma
continua
R24m59s
Tiempo de grabación de
vídeo
---- Sin tarjeta
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 190 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
18. Materiales
DVQX1948 (SPA)
191
Info. Monitor (Modo [ ])
1
2
3
4
5
FULL
FPS
50
F4.0
1/60
100
AWB
IRISSHUTTER
ISO WBPHOTO STYLE
TC
NDF
00:00:00:00
REC
1
1
3
FHD 50.00
p
420/8-L
MOV
24m59s
24m59s
AUTO
CH1
-2
-36 -12 -6-24 0
CH2
-6
Frecuencia de cuadro
(l 99)/Velocidad de cuadro
variable (l 123)
Velocidad del obturador
(l 43)
Valor de apertura (l 43)
Modos de exposición (
l
96)
Valor de compensación de la
exposición (
l
78)/Ayuda de
exposición manual
Área imagen de vídeo (
l
106)
Código de tiempo (l 108)
Estado de la grabación (
l
90)
Formato del archivo de
grabación (l 98)/Calidad
de grabación (l 99)
Ranura de la tarjeta (l 36)/
Función de doble ranura
(l 62)
Tiempo de grabación de vídeo
Estado de conexión Wi-Fi/
Bluetooth
FPS
50
SHUTTER
1/60
IRIS
F4.0
FULL
00:00:00:00
TC
NDF
REC
FHD 50.00
p
420/8-L
MOV
24
m
59
s
Modo de funcionamiento
del ventilador (l 166)
Indicación de la batería (
l
33)
Suministro de energía (
l
32)
Indicación de batería
(empuñadura con batería)
(l 33)
Micrófono incorporado,
Micrófono externo (
l
117, 144)
Ajuste del adaptador para
micrófono XLR (l 147)
Limitador del nivel de
grabación de sonido (
l
118)
Silenciar (l 117)
Nivel de grabación de sonido (l 117)
Sensibilidad ISO (l 79)/
Ajuste ISO nativa dual (
l
81)
Fotoestilo (l 85)/
Ayuda de vista LUT (
l
130)/
Ayuda de vista HLG (
l
132)
Balance de blancos (
l
82)
100
ISO
AUTO
WB
AWB
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 191 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
18. Materiales
DVQX1948 (SPA)
192
Significado de los principales mensajes que aparecen en la pantalla de la
cámara y métodos de respuesta.
0
También consulte el “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF), donde se
describe información más detallada.
0 Es un formato que no se puede usar con la cámara.
Inserte otra tarjeta o haga una copia de seguridad de los datos necesarios antes de
formatear. (l 37)
0 Utilice una tarjeta compatible con la cámara. (l 17)
0 Fallo de lectura o escritura de datos.
Apague la cámara, vuelva a insertar la tarjeta y vuelva a encenderla.
0 La tarjeta puede estar rota.
0 Inserte una tarjeta diferente.
0 La tapa de la tarjeta o la tapa de la batería se abre mientras se escribe en una
tarjeta. Espere hasta que la escritura haya terminado, luego apague la cámara y
retírela.
0 Quite la lente una vez, y luego colóquela nuevamente sin presionar el botón de
liberación de la lente. (l 38)
Encienda de nuevo la cámara y si todavía se visualiza, póngase en contacto con el
distribuidor.
0 Utilice una batería Panasonic original.
Si este mensaje aparece aun cuando utiliza una batería original de Panasonic, llame
al concesionario.
0 Si el terminal de la batería está sucio, elimine la suciedad y el polvo del terminal.
Visualizaciones de mensajes
[Error tarjeta de memoria]/[¿Formatear esta tarjeta?]
[Error tarjeta de memoria]/[Esta tarjeta de memoria no se puede usar.]
[Error lectura]/[Error escritura]/[Controlar la tarjeta]
[Nueva escritura]
[Objetivo mal puesto. No presione botón para desmontar objetivo
estando éste puesto.]
[Esta batería no puede ser usada]
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 192 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
18. Materiales
DVQX1948 (SPA)
193
0
La información del punto de acceso inalámbrico configurada en la cámara es incorrecta.
Compruebe el tipo de autenticación y la clave de encriptación.
0 Las ondas de radio de otros dispositivos pueden bloquear la conexión con un punto
de acceso inalámbrico.
Compruebe el estado de otros dispositivos que están conectados al punto de
acceso inalámbrico y el estado de otros dispositivos inalámbricos.
0 Las imágenes que no cumplen con el estándar DCF no se pueden borrar.
Realice una copia de seguridad de todos los datos necesarios antes de formatear la
tarjeta. (l 37)
0 Apague la cámara y vuélvala encender.
Si el mensaje aparece aun cuando esto se realiza varias veces, póngase en
contacto con su distribuidor.
0 El ventilador se ha detenido. Apague y encienda la cámara. Si el ventilador no
funciona tras apagar y encender la cámara de nuevo, consulte con su proveedor.
0 La temperatura de la cámara se elevará si continúa usando la cámara con el
ventilador parado, de modo que no la utilice durante largos periodos de tiempo.
Primero pruebe los siguientes procedimientos (l 193 a 198).
0
También consulte el “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF), donde se
describe información más detallada.
0 Cuando está seleccionado [Pre-ráfaga 6K/4K] o [Grabación prerráfaga], la batería
se agota más rápido.
Ajuste estos ajustes solo cuando grabe.
[Error al conectar punto acceso inalám.]/[Fallo de conexión]/[No se
encuentra destino]
[Unas imágenes no pueden borrarse]/[Esta imagen no puede borrarse]
[Apague la cámara y vuelva a encenderla]/[Error de sistema]
[El ventilador no funciona correctamente.]
Búsqueda de averías
En el caso de que no se solucione el problema, el mismo puede
mejorarse seleccionando [Reiniciar] (l 57) en el menú [Conf.]
([Configuración]).
La batería se descarga demasiado rápido.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 193 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
18. Materiales
DVQX1948 (SPA)
194
0 Cuando está conectada a Wi-Fi, la batería se agota rápidamente.
Apague la cámara a menudo, por ejemplo, usando [Modo ahorro de energía]
(l 35).
0 Confirme los siguientes detalles:
– ¿Está el sujeto fuera del rango de enfoque?
– ¿Está ajustado [AF disparador] a [OFF]?
– ¿Está ajustado [Prior. enfoque/obturador] a [RELEASE]?
– ¿Está ajustado el Bloqueo AF donde no es apropiado?
0 La velocidad de obturación se ralentizará y puede que la función de estabilizador de
la imagen no funcione adecuadamente cuando se grabe en sitios oscuros.
En estos casos, cuando grabe utilice un trípode y el autodisparador.
Esto es una característica del sensor CMOS, que es el sensor de imagen de la
cámara, y no es un funcionamiento defectuoso.
La grabación se detiene antes de acabar.
No se puede grabar.
No se pueden utilizar algunas funciones.
0 En temperaturas ambiente altas o si la cámara se utiliza para la grabación continua,
la temperatura de la cámara aumentará.
Para proteger la cámara contra un aumento de la temperatura, después de que
aparezca [ ], la grabación se detendrá y las siguientes funciones no estarán
disponibles durante un tiempo.
Espere a que la cámara se enfríe.
– [Foto 6K/4K]
– [Post-enfoque]
Grabación de imágenes en
movimiento
[Aumento del punto AF]
El sujeto no está enfocado correctamente.
La imagen grabada es borrosa.
El estabilizador de la imagen no es eficaz.
El sujeto aparece distorsionado en la imagen.
0 Cuando se graba un sujeto en movimiento mientras se usan las siguientes
funciones, el sujeto puede que aparezca distorsionado en la imagen tomada:
– [ELEC.]
– Grabación de imágenes en
movimiento
[Foto 6K/4K]
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 194 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
18. Materiales
DVQX1948 (SPA)
195
0 Esto es típico de los sensores CMOS que sirven como
sensores lectores de la cámara.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
0 Cuando utiliza el obturador electrónico, al bajar la
velocidad del obturador puede reducir el efecto de
rayas horizontales.
0 Si se nota un parpadeo cuando se graban imágenes,
ajuste [Reducir parpadeo (foto)].
0 Si se nota parpadeo o rayas horizontales al grabar vídeo, esto se puede mitigar
fijando la velocidad de obturación.
Ajuste [Reducc. parpadeo (vídeo)], o grabe en el modo [ ] (l 93).
0
Cuando se graba bajo iluminación como luz fluorescente o luz LED, al aumentar la
velocidad del obturador se pueden introducir cambios leves en el brillo y la coloración.
Esto es resultado de las características de la fuente de iluminación y no representa
un fallo de la unidad.
0
Cuando se graban sujetos en ubicaciones extremadamente brillantes o bajo iluminación
como luz fluorescente, LED, lámparas mercurio o lámparas de sodio, puede que cambien
la coloración o el brillo de la pantalla o que aparezcan rayas horizontales en la pantalla.
0 Si cambia la [Frecuencia del sistema], es posible que ya no pueda grabar vídeo en
la misma tarjeta.
Inténtelo de nuevo después de devolver la [Frecuencia del sistema] a su
configuración original o insertar otra tarjeta.
0 Cuando utilice una tarjeta de gran capacidad, es posible que no pueda grabar
durante un tiempo después de encender la cámara.
0
Las carpetas e imágenes procesadas en un PC no se pueden reproducir en la cámara.
Se recomienda utilizar el software “PHOTOfunSTUDIO” para escribir imágenes
desde el PC a la tarjeta.
El parpadeo o las rayas pueden aparecer bajo la iluminación de la luz
fluorescente o luz LED.
El brillo o la coloración de la imagen grabada es diferente de la
escena real.
No es posible grabar vídeo.
No es posible reproducir.
No hay imágenes grabadas.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 195 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
18. Materiales
DVQX1948 (SPA)
196
0 Algunas imágenes no se muestran cuando está ajustado [Modo de reproducción].
Ajuste en [Reproducción normal].
0 Las imágenes en movimiento grabadas con una configuración [Frecuencia del
sistema] diferente no se pueden reproducir.
Devuelva el ajuste [Frecuencia del sistema] al que utilizó durante la grabación.
(l 98)
0 El flash no se dispara cuando se usan las siguientes funciones:
– Grabación de vídeo (l 90)/[Foto 6K/4K]/[Post-enfoque]
– [ELEC.]/[Modo silencioso]/[Modo de alta resolución]
– [Ajustes de filtro]
Consejos generales para utilizar una conexión Wi-Fi
0
Use dentro del rango de comunicación del dispositivo que se va a conectar.
0 El uso cerca de dispositivos que utilizan la frecuencia de 2,4 GHz, como hornos
microondas y teléfonos inalámbricos, puede provocar la pérdida de las ondas de
radio.
Utilice la cámara a una distancia suficiente de estos dispositivos.
0 Cuando el nivel de batería restante sea bajo, puede que no sea posible conectarse
o mantener la comunicación con otros dispositivos.
(Se visualiza un mensaje como [Error de comunicación].)
0 Si coloca la cámara sobre una mesa de metal o un estante, las ondas de radio
pueden verse afectadas negativamente. En tales casos, es posible que no se pueda
establecer una conexión.
Aleje la cámara de la superficie metálica.
Punto de acceso inalámbrico
0
Confirme que se puede utilizar el punto de acceso inalámbrico conectado.
0 Confirme las condiciones de la onda de radio del punto de acceso inalámbrico.
– Acerque la cámara al punto de acceso inalámbrico.
– Cambie la ubicación y el ángulo del punto de acceso inalámbrico.
El flash no se dispara.
No puede establecerse una conexión Wi-Fi.
Las ondas de radio se desconectan.
No se visualiza el punto de acceso inalámbrico.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 196 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
18. Materiales
DVQX1948 (SPA)
197
0 Dependiendo del punto de acceso inalámbrico, es posible que las ondas de radio no
se muestren aunque estén presentes.
– Apague y después encienda el punto de acceso inalámbrico.
– Si el canal inalámbrico del punto de acceso inalámbrico no se puede ajustar
automáticamente, ajuste manualmente el canal admitido por la cámara.
– Si el SSID del punto de acceso inalámbrico está configurado para no difundir, es
posible que no se detecte.
Introduzca el SSID y después conecte.
0 En el momento de la compra, esta cámara está configurada para usar un nombre de
grupo de trabajo de “WORKGROUP”.
Si ha cambiado el nombre del grupo de trabajo del PC, este no se reconocerá.
En el menú [Ajuste Wi-Fi], [Conexión PC], cambie el nombre del grupo de trabajo
del PC al que desea conectar.
0 Compruebe que el nombre de usuario y la contraseña estén escritos correctamente.
0 Cuando los ajustes del reloj del PC conectado a la cámara difieren
considerablemente de los de la cámara, la cámara no puede conectarse al PC
dependiendo del sistema operativo.
0 ¿El tamaño de la imagen es demasiado grande?
– Reduzca el tamaño de la imagen a [Tamaño] y después envíe.
– Transmita después de dividir el vídeo con [Divide video].
0 Puede tardar más tiempo transmitir cuando la distancia al punto de acceso
inalámbrico es mucha.
Transmita más cerca del punto de acceso inalámbrico.
0 El formato de archivo del vídeo que se puede enviar difiere según el destino.
0 Dependiendo del [Aspecto], podrían verse bandas grises encima y debajo o a la
derecha e izquierda de las imágenes. Puede cambiar el color de la banda en [Color
de fondo (Reprod.)] en [Conexión TV] del menú [Conf.] ([DENTRO/FUERA]).
No se reconoce el ordenador cuando utilizo una conexión Wi-Fi .
La cámara no se puede conectar al PC usando la función Wi-Fi.
Toma tiempo transmitir una imagen al servicio WEB.
La transmisión de la imagen falla a la mitad.
No se pueden transmitir algunas imágenes.
Las imágenes de TV se muestran con bandas grises.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 197 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
18. Materiales
DVQX1948 (SPA)
198
0 El ventilador se ha detenido. Apague y encienda la cámara. Si el ventilador no
funciona tras apagar y encender la cámara de nuevo, consulte con su proveedor.
0 La temperatura de la cámara se elevará si continúa usando la cámara con el
ventilador parado, de modo que no la utilice durante largos periodos de tiempo.
0 Puede que cuando se abre una puerta mientras se escribe en una tarjeta suene una
alarma. Espere hasta que termine la escritura, luego apague la cámara y retire la
tarjeta o la batería.
0 El sonido está causado por el estabilizador integrado en el cuerpo. No se trata de un
funcionamiento defectuoso.
0 Este es el sonido de la lente moviéndose y de la operación de apertura. No se trata
de un funcionamiento defectuoso.
0 Vuelva a seleccionar el idioma desde el menú mediante el siguiente procedimiento:
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione el idioma deseado (l 167)
0 La superficie de la cámara y la parte posterior del monitor pueden calentarse
durante el uso, pero esto no indica un problema de rendimiento o calidad.
0 Cuando no se utiliza la cámara durante mucho tiempo, puede que haya que
restablecer el reloj.
Vuelva a ajustar el reloj. (l 40)
[ ] se visualiza en la pantalla.
Al abrir la tapa de la tarjeta o de la batería suena una alarma.
Cuando se sacude la cámara, se oye un ruido de traqueteo de la
cámara.
La lente emite ruidos de vibración cuando la cámara se enciende o se
apaga o cuando se gira la cámara.
Hay un sonido que proviene de la lente cuando se graba.
Por descuido se ha elegido un idioma ilegible.
La cámara se calienta.
El reloj está mal.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 198 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
18. Materiales
DVQX1948 (SPA)
199
Las especificaciones están sujetas a cambios para la mejora del
rendimiento.
Cuerpo de la Cámara Digital (DC-S1H):
Información para su seguridad
Especificaciones
Fuente de alimentación:
Potencia absorbida:
9,0 V
6,3 W (cuando se graba con el monitor), 4,8 W (cuando
se reproduce con el monitor)
[Cuando utilice la lente intercambiable (S-R24105)]
Tipo
Tipo Cámara digital monolente sin espejo
Medio de grabación Tarjeta de memoria SD / Tarjeta de memoria SDHC
¢
/
Tarjeta de memoria SDXC
¢
¢ Conforme con UHS-I/UHS-II Clase de velocidad
UHS 3, UHS-
II Clase de velocidad de vídeo 90
La función de grabación en ranura doble está disponible.
Montaje de la lente Leica Camera AG L-Mount
Sensor de la imagen
Sensor de la imagen Sensor CMOS de tipo de marco completo de 35 mm
(35,6 mmk23,8 mm), un total de 25.280.000 píxeles, filtro
de color primario
Número efectivo de
píxeles de la cámara
24.200.000 píxeles
Latitud
14i paradas ([V-Log])
Formato de grabación para imágenes fijas
Formato de archivo
para imágenes fijas
Foto JPEG (conforme con DCF, conforme con Exif 2.31) /
RAW / HLG (conforme con CTA-2072)
Formato de archivo
para fotos 6K/4K
Foto 6K: MP4 (H.265/HEVC, AAC (2c))
Foto 4K: MP4 (H.264/MPEG-4 AVC, AAC (2c))
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 199 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
18. Materiales
DVQX1948 (SPA)
200
Tamaño de la
imagen
(píxeles)
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [4:3]
[L]: 5328k4000 (3536k2656)
¢
[M]: 3792k2848 (2560k1920)
¢
[S]: 2688k2016 (1840k1376)
¢
[Modo de alta resolución]: 10656k8000
Foto 6K: 4992k3744
Foto 4K: 3328k2496 (3328k2496)
¢
[Foto HLG] ([Full-Res.]): 5312k3984
[Foto HLG] ([4K-Res.]): 2880k2160 (2880k2160)
¢
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [3:2]
[L]: 6000k4000 (3888k2592)
¢
[M]: 4272k2848 (2784k1856)
¢
[S]: 3024k2016 (1968k1312)
¢
[Modo de alta resolución]: 12000k8000
Foto 6K: 5184k3456
Foto 4K: 3504k2336 (3504k2336)
¢
[Foto HLG] ([Full-Res.]): 5984k4000
[Foto HLG] ([4K-Res.]): 3232k2160 (3232k2160)
¢
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [16:9]
[L]: 6000k3368 (4064k2288)
¢
[M]: 4272k2400 (2816k1584)
¢
[S]: 3024k1704 (1920k1080)
¢
[Modo de alta resolución]: 12000k6736
Foto 4K: 3840k2160 (3840k2160)
¢
[Foto HLG] ([Full-Res.]): 5888k3312
[Foto HLG] ([4K-Res.]): 3840k2160 (3840k2160)
¢
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [1:1]
[L]: 4000k4000 (2656k2656)
¢
[M]: 2848k2848 (1920k1920)
¢
[S]: 2016k2016 (1376k1376)
¢
[Modo de alta resolución]: 8000k8000
Foto 4K: 2880k2880 (2880k2880)
¢
[Foto HLG] ([Full-Res.]): 4000k4000
[Foto HLG] ([4K-Res.]): 2144k2144 (2144k2144)
¢
¢ Las cifras entre paréntesis son para lentes Super
35 mm/APS-C
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 200 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
18. Materiales
DVQX1948 (SPA)
201
Tamaño de la
imagen
(píxeles)
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [65:24].
[L]: 6000k2208
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [2:1].
[L]: 6000k3000
Calidad de imagen
para las imágenes
Fino / Estándar / RAWiFino / RAWiEstándar / RAW
Formato de grabación para vídeo
Formato de vídeo AVCHD Progressive / AVCHD /
MP4 (H.264/MPEG-4 AVC, H.265/HEVC) /
MOV (H.264/MPEG-4 AVC, H.265/HEVC)
Formato de audio AVCHD Dolby Audio (2c)
MP4 AAC (2c)
MOV
LPCM (2c, 48 kHz/16 bits)
¢
¢ Cuando se conecta un adaptador para
micrófono XLR (DMW-XLR1: opcional), se
puede seleccionar LPCM (2c, 48 kHz/
24 bits, 96 kHz/24 bits)
Frecuencia de
sistema
59,94 Hz / 50,00 Hz / 24,00 Hz
Calidad de imagen
para vídeo
Consulte la página 99 de este documento para obtener
información sobre la resolución, la frecuencia de cuadro
de grabación y otros elementos de calidad de grabación.
Visor
Sistema Aspecto 4:3, 0,5 pulgadas, aprox. 5.760.000 puntos,
Buscador en vivo EL orgánico (OLED)
Campo de relación
visual
Aprox. 100%
Ampliación Aprox. 0,78k (j1,0 m
j1
50 mm en infinito, con el aspecto
ajustado a [3:2])
Punto ocular Aprox. 21 mm (a j1,0 m
j1
)
Rango de ajuste
dióptrico
j4,0 a i2,0 dioptrías
Sensor de ojos
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 201 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
18. Materiales
DVQX1948 (SPA)
202
Monitor
Sistema Aspecto 3:2, 3,2 pulgadas,
monitor de aprox. 2.330.000 puntos, pantalla táctil
capacitiva
Campo de relación
visual
Aprox. 100%
LCD de estado
1,8 pulgadas, 303k230 puntos, monitor LCD en blanco y negro
Enfoque
Tipo AF Tipo TTL basado en la detección de imágenes (Contraste
AF)
Modo de enfoque AFS / AFC / MF
Modo AF Detección automática (Cara/Ojo/Cuerpo/Animal) /
Localización / 225-Área / Zona (Vertical/Horizontal) / Zona
(Cuadrada) / Zona (Oval) / 1 ÁreaiSuplementario /
1 Área / Enfoque preciso / Personalizar 1, 2, 3,
La selección del área de enfoque es posible tocando o
utilizando el joystick
Control de la exposición
Sistema de
medición de la luz,
Modo medición de
luz
Medición de 1728 zonas, multimedición / medición
central / medición puntual / medición resaltada
Gama de medición EV 0 a EV 18
(Lente F2.0, conversión ISO100)
Exposición Programa AE (P) / AE con prioridad de apertura (A) / AE
con prioridad al obturador (S) / Exposición manual (M)
Compensación de la
exposición
Incrementos de 1/3 EV, n5EV
Sensibilidad ISO
(sensibilidad de
salida estándar)
AUTO / 100 a 51200,
Cuando se ajusta [Ampliar ISO]: AUTO / 50 hasta 204800
Incrementos de 1/3 EV
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 202 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
18. Materiales
DVQX1948 (SPA)
203
Ajuste ISO nativa
dual
Auto
Sensibilidad base: 100/640 (los valores de
visualización en dB se basan en 100)
AUTO / 100 hasta 51200
Cuando se ajusta [Ampliar ISO]: AUTO / 50
hasta 204800
Baja
sens.
Sensibilidad base: 100
AUTO / 100 hasta 800
Cuando se ajusta [Ampliar ISO]: AUTO / 50
hasta 800
Alta
sens.
Sensibilidad base: 640
AUTO / 640 hasta 51200
Cuando se ajusta [Ampliar ISO]: AUTO / 320
hasta 204800
Ajuste ISO nativa
dual (V-Log)
Auto
Sensibilidad base: 640/4000 (los valores de
visualización en dB se basan en 640)
AUTO / 640 hasta 51200
Cuando se ajusta [Ampliar ISO]: AUTO / 320
hasta 51200
Baja
sens.
Sensibilidad base: 640
AUTO / 640 hasta 5000
Cuando se ajusta [Ampliar ISO]: AUTO / 320
hasta 5000
Alta
sens.
Sensibilidad base: 4000
AUTO / 4000 hasta 51200
Cuando se ajusta [Ampliar ISO]: AUTO / 2000
hasta 51200
Ajuste ISO nativa
dual (Rango dinám.
como cine2/Vídeo
como cine 2)
Auto
Sensibilidad base: 200/1250 (los valores de
visualización en dB se basan en 200)
AUTO / 200 hasta 51200
Cuando se ajusta [Ampliar ISO]: AUTO / 100
hasta 204800
Baja
sens.
Sensibilidad base: 200
AUTO / 200 hasta 1600
Cuando se ajusta [Ampliar ISO]: AUTO / 100
hasta 1600
Alta
sens.
Sensibilidad base: 1250
AUTO / 1250 hasta 51200
Cuando se ajusta [Ampliar ISO]: AUTO / 640
hasta 204800
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 203 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
18. Materiales
DVQX1948 (SPA)
204
Ajuste ISO nativa
dual (Vídeo HLG/
Foto HLG)
Auto
Sensibilidad base: 400/2500 (los valores de
visualización en dB se basan en 400)
AUTO / 400 hasta 51200
Cuando se ajusta [Ampliar ISO]: AUTO / 400
hasta 204800
Baja
sens.
Sensibilidad base: 400
AUTO / 400 hasta 3200
Alta
sens.
Sensibilidad base: 2500
AUTO / 2500 hasta 51200
Cuando se ajusta [Ampliar ISO]: AUTO / 2500
hasta 204800
Estabilizador de imagen
Tipo de estabilizador
de imagen
Cumple con el tipo de cambio de sensor de imagen,
estabilizador de 5 ejes, Estabilizador de imagen doble 2
Efecto estabilizador
de imagen
Estabilizador del cuerpo: 6,0 paradas
[Distancia focal f=50 mm, utilizando una lente
intercambiable (S-X50)]
Estabilizador de imagen doble 2: 6,5 paradas
[Distancia focal f=105 mm, utilizando una lente
intercambiable (S-R24105)]
¢
(Basado en la norma CIPA, dirección de guiñada/
cabeceo)
¢ Versión del firmware 1.1 o superior
Balance de blancos
Modo de balance de
blancos
AWB / AWBc / AWBw / Luz del día / Nublado / Sombra /
Luces incandescentes / Flash / Modo ajustado 1, 2, 3, 4 /
Temperatura del color 1, 2, 3, 4
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 204 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
18. Materiales
DVQX1948 (SPA)
205
Obturador
Formato Obturador de plano focal
Velocidad de
obturación
Imágenes:
Obturador mecánico: Bombilla (máx. aprox. 30 minutos),
60 segundos a 1/8000 de un segundo
Cortina frontal electrónica: Bombilla (máx.
aprox. 30 minutos), 60 segundos a 1/2000 de un segundo
Obturador electrónico: Bombilla (máx. Aprox. 60 segundos),
60 segundos a 1/8000 de un segundo
Vídeos:
De 1/25
¢
de segundo a 1/16000 de segundo
¢ Cuando [Modo exp.] está ajustado en [M] en [ ] y
el modo de enfoque está ajustado en [MF], esto se
puede ajustar en 1/2
Grabación de ráfaga
Obturador mecánico/
Cortina frontal
electrónica
Alta velocidad
9 fotogramas/segundo ([AFS], [MF]) /
6 fotogramas/segundo ([AFC])
Velocidad media 5 fotogramas/segundo
Baja velocidad 2 fotogramas/segundo
Obturador electrónico
Alta velocidad
9 fotogramas/segundo ([AFS], [MF]) /
5 fotogramas/segundo ([AFC])
Velocidad media 5 fotogramas/segundo
Baja velocidad 2 fotogramas/segundo
Número máximo de
cuadros que se
pueden grabar
[FINE] / [STD.]: 999 cuadros o más
[RAWiFINE] / [RAWiSTD.] / [RAW]: 60 cuadros o más
(Cuando la grabación se realiza en las condiciones de
prueba indicadas por Panasonic)
Iluminación mínima
Aprox. 6 lx (frecuencia del sistema 59,94 Hz, velocidad de obturación de 1/30 de
segundo)
Aprox. 6 lx (frecuencia del sistema 50,00 Hz, velocidad de obturación de 1/25 de
segundo)
[Cuando utilice la lente intercambiable (S-R24105)]
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 205 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
18. Materiales
DVQX1948 (SPA)
206
Flash (cuando se usa un flash externo)
Modo de flash Automático / Auto/ojo rojo / Flash activado / Forzar act./
ojo-rojo / Sinc. lenta / Sincro. lenta/ojo-rojo / Flash desact.
Velocidad de
sincronización del
flash
Igual o inferior a 1/320 de un segundo
¢
¢ El número de guía disminuye a 1/320 de segundo,
solo durante los modos [S]/[M]
Zoom
Conversión de
teleobjetivo
adicional
(Imágenes)
Máx. 2k
¢
(cuando se selecciona un tamaño de imagen
de [S].)
¢ Máx. 1.9k cuando se utilizan lentes Super 35 mm/
APS-C
Micrófono / Altavoz
Micrófono Estéreo
Altavoz Monaural
Interfaz
USB USB Type-C™, SuperSpeed USB3.1 GEN1,
Compatible con USB Power Delivery (9,0 V/3,0 A)
0 Los datos del ordenador no se pueden escribir en la
cámara usando el cable de conexión USB.
[HDMI] HDMI Tipo A
[REMOTE] Enchufe de 2,5 mm
[MIC] Mini jack estéreo de 3,5 mm,
Entrada de micrófono (enchufe) / Entrada de micrófono /
Entrada de línea
(Opere el menú para cambiar entre estas entradas),
Nivel de entrada estándar: j55 dBV (Entrada de
micrófono) / j10 dBV (Entrada de línea)
Auriculares Mini jack estéreo de 3,5 mm
Sincronización del
flash
TC IN/OUT Sí (conecte el cable de conversión BNC (suministrado) a
la toma de sincronización del flash)
Entrada: 1,0 V hasta 4,0 V [p-p], 10 kΩ
Salida: 2,0 V n0,5 V [p-p], baja impedancia
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 206 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
18. Materiales
DVQX1948 (SPA)
207
Resistencia a las salpicaduras
Dimensiones externas / Masa
Dimensiones
externas
Aprox. 151,0 mm (An)k114,2 mm (Alt)k110,4 mm (P)
(5,94q (An)k4,50q (Alt)k4,35q (P))
(excluyendo las porciones de proyección)
Masa Aprox. 1164 g/2,57 lb (con una tarjeta y la batería)
Aprox. 1052 g/2,32 lb (solo cuerpo de la cámara)
Entorno operativo
Temperatura de
funcionamiento
recomendada
j10 oC a 40 oC (14 oF a 104 oF)
0 El rendimiento de la batería empeora temporalmente a
bajas temperaturas (j10 oC a 0 oC (14 oF a 32 oF)),
reduciendo el número de imágenes que se pueden
tomar y el tiempo de grabación disponible.
Humedad relativa
admisible
10%RH a 80%RH
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 207 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
18. Materiales
DVQX1948 (SPA)
208
Wi-Fi
Cumplimiento de la
norma
IEEE 802.11a/b/g/n/ac (protocolo LAN inalámbrico
estándar)
Frecuencia de rango
usada
(frecuencia central)
2412 MHz a 2472 MHz (1 a 13c)
5180 MHz a 5320 MHz (36/40/44/48/52/56/60/64c)
5500 MHz a 5700 MHz (100/104/108/112/116/120/124/
128/132/136/140c)
Método de cifrado Wi-Fi en cumplimiento con WPA
TM
/ WPA2
TM
Método de acceso Modo de infraestructura
Bluetooth
Cumplimiento de la
norma
Bluetooth v4.2, Bluetooth Low Energy (BLE)
Frecuencia de rango
usada
(frecuencia central)
2402 MHz a 2480 MHz
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 208 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
18. Materiales
DVQX1948 (SPA)
209
Cargador de batería (Panasonic DMW-BTC14):
Información para su seguridad
Adaptador de CA (Panasonic DVLV1001Y):
Información para su seguridad
Paquete de baterías (iones de litio) (Panasonic DMW-BLJ31):
Información para su seguridad
Los símbolos en este producto (incluidos los accesorios) representan lo siguiente:
Consulte las “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) para obtener detalles
sobre las siguientes especificaciones:
mero de imágenes que se pueden tomar y tiempo de grabación disponible con la
batea
mero de imágenes fijas que se pueden tomar y tiempo de grabación de vídeo con
tarjetas
Lista de ajustes predeterminados/guardado personalizado/ajustes disponibles para
la copia
Lista de funciones que se pueden ajustar en cada modo de grabación
Entrada:
Salida:
Temperatura de
funcionamiento:
9,0 V 3,0 A
8,4 V 3,1 A
0 oC a 40 oC (32 oF a 104 oF)
Entrada:
Salida:
Temperatura de
funcionamiento:
100–240 V 50/60 Hz 0,7 A
5V 3,0A, 9V 3,0A
0 oC a 40 oC (32 oF a 104 oF)
Voltaje/capacidad: 7,4 V / 3050 mAh
CA (Corriente alterna)
CC (Corriente continua)
Equipamiento de Clase II (La construcción del producto tiene doble
aislamiento.)
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 209 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
DVQX1948 (SPA)
210
Numéricos
1 Área (AF) .......................................... 68
1 Área+ (AF) ........................................68
225 Áreas (AF)..................................... 67
6K/4K PHOTO ................................... 164
A
Actualización de firmware .................... 13
Actualizar Píxel .................................. 167
Adaptador para micrófono XLR ......... 147
AE Táctil............................................... 60
AF ........................................................ 64
AF con luz de estrellas......................... 64
AF Continuo .............................. 113, 164
AF de baja iluminación......................... 64
AF ON .................................................. 72
AF rápido ........................................... 165
AF táctil ................................................ 60
AF+MF ............................................... 165
AF-ACTIVADO..................................... 64
AFS ...................................................... 46
Ajus. de disparo ráfaga 1 ................... 164
Ajus. de disparo ráfaga 2 ................... 164
Ajus. del Aumento p. AF .................... 165
Ajuste CT externo .............................. 109
Ajuste de gamma (Fotoestilo) .............. 86
Ajuste de Joystick .............................. 166
Ajuste de la Compensación
de Exposición..................................... 165
Ajuste de la dioptría ............................. 49
Ajuste de la Pantalla de Compensación
de Exposición..................................... 166
Ajuste de visualización del Visor LVF/
Monitor ............................................... 166
Ajuste del adaptador para micrófono
XLR ........................................... 147, 165
Ajuste del balance de blancos............. 84
Ajuste del botón Fn ........................... 154
Ajuste del Indicador de Nivel............. 167
Ajuste del nivel de grabación de
sonido........................................ 118, 165
Ajuste del reloj............................. 40, 167
Ajuste Enfoque AF Preci. .................. 165
Ajuste flash........................................ 163
Ajuste flash manual........................... 163
Ajuste ISO nativa dual................. 81, 163
Ajustes carpeta/archivo............... 63, 167
Ajustes de filtro.................................. 163
Ajustes de monitor............................. 167
Ajustes personalizados AF (Foto) ..... 163
Ajustes personalizados AF
(Vídeo)....................................... 114, 164
Ajustes Q.Menu................................. 157
Ajustes táctiles ..................................
166
Ámbito de Estado E.I.
........................ 166
Ampliar desde Punto AF ................... 168
Ampliar ISO....................................... 165
Anamórfica (Vídeo) ............................. 76
Android.............................................. 170
Animación de movimiento
detenido....................................... 45, 164
Área de imagen de vídeo .......... 106, 164
Aspecto ....................................... 61, 163
Aumento del punto AF......................... 64
Autodisparador............................ 45, 164
Autoexposición en P/A/S/M......... 91, 165
AVCHD................................................ 99
AVCHD Progressive.......................... 100
Ayuda de vista HLG .................. 132, 166
Ayuda de vista HLG(monitor)............ 168
Ayuda de vista V-Log ................ 130, 166
Ayuda MF.......................................... 165
Índice
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 210 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
Índice
DVQX1948 (SPA)
211
Ayuda vista LUT (monitor)................. 168
B
Balance de blancos ............................. 82
Balance de blancos automático........... 83
Barras de color .......................... 122, 166
Batería ........................................... 26, 28
Bloq. del Anillo de Enf. ...................... 165
Bloqueo de I.S. (Vídeo) ....................... 76
Bluetooth ................................... 167, 171
Borrado único .................................... 153
Borrar................................................. 153
Botón de vídeo .............................. 44, 90
Botón de WB/ISO/Exposición............ 166
Botón Fn ............................................ 154
Botón Iluminado................................. 166
Botón secundario de vídeo............ 44, 90
Botón V.MODE .................................... 50
Botón vídeo (remoto)......................... 166
Bracket .............................................. 164
C
Cable de conexión USB
............... 27, 30, 32, 177, 180, 181, 184
Cable HDMI .......................137, 177, 178
Calidad de grabación................... 99, 164
Calidad de grabación
(Mi lista) ..................................... 106, 164
Calidad de la imagen.............61, 87, 163
Camb. tam. ........................................ 168
Cambio de ranura de tarjeta.............. 150
Canal inalámbrico.............................. 163
Cancel. Ruido Viento................. 118, 165
Carga................................................... 26
Cargar el modo personalizado .......... 160
Cargar modo personalizado .............. 167
Clase de velocidad de vídeo ............... 18
Clase de velocidad SD ........................ 18
Clase de velocidad UHS...................... 18
Clasificación....................................... 168
Código de Tiempo .....................108, 164
Cómo suministrar energía ................... 32
Compens. Difracción ......................... 163
Compensación a la exposición ............ 78
Compensación al contraluz ................. 59
Compensación de Viñetas................. 163
Compensación exposición
automática ......................................... 163
Condensación...................................... 14
Conexión PC.............................. 179, 183
Conexión TV ...................................... 167
Config. Palanca de Bloqueo .............. 166
Configuración del Dial........................ 166
Configuración del modo
personalizado .................................... 167
Configuración del selector de operación
de selección....................................... 156
Configuración Fotoestilo .................... 165
Configuración inalámbrica ................. 163
Configuración Mostrada ISO ............. 166
Configuración Q.menu....................... 166
Confirmació
n de información
de la lente .......................................... 166
Confirmar Borrado ............................. 168
Conjunto de película creativa ......97, 165
Conmutación de enfoque vertical/
horizontal ........................................... 165
Contorno de Marcos .......................... 166
Contornos Máximos........................... 163
Control Anillo Enf. .............................. 166
Control de grabación HDMI ............... 143
Conversión de bajada (Durante salida
HDMI) ................................................ 142
Conversión de teleobjetivo adicional
.... 164
Copiar ................................................ 168
Correa de transporte............................ 25
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 211 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
Índice
DVQX1948 (SPA)
212
Corta viento............................... 146, 165
Cubierta de la zapata caliente ............. 88
Custom menu..................................... 165
D
Destacar............................................. 166
Detecc. cara/ojo/cuerpo/animal ........... 66
Diapositiva ......................................... 168
Dinám. Intel........................................ 163
Disco de control ................................... 47
Disco frontal ......................................... 47
Disco trasero........................................ 47
Disparo de ráfaga ................................ 45
Disparo remoto .................................. 174
Disparo táctil ........................................60
Distancia focal.................................... 166
División del vídeo............................... 168
E
Enfoque....................................... 64, 113
Enfoque automático ............................. 64
Enfoque manual................................... 70
Enfoque preciso (AF) ........................... 68
Entrada del auricular.......................... 148
Entrada del ventilador .......................... 42
Espacio del Color...................... 165, 180
Estabiliz.-Elec. (Vídeo)......................... 74
Estabilizador de imagen.............. 73, 164
Exposición Múltiple ............................ 164
F
Flash .................................................... 88
Flash Desactivado ............................... 89
Formateo de tarjetas................... 37, 167
Formato de grabación................. 98, 164
Foto HLG ........................................... 163
Fotoestilo .................................... 85, 163
FP inalámbrico ................................... 163
Frecuencia de sistema ................ 98, 167
Función de Doble Ranura ........... 62, 167
G
Ganancia........................................... 119
Girar .................................................. 168
Girar la visualización ......................... 168
Grabación anamórfica....................... 133
Grabación con Marca de Tiempo...... 164
Grabación de archivos
segmentados............................. 136, 165
Grabación de vídeos ........................... 90
Grabación en bucle (vídeo)....... 135, 165
Grabación Log................................... 130
Grabación simultánea ....................... 183
Guard. bloque Foto 6K/4K................. 168
Guard./Rest. ajus. cámara ........ 162, 167
Guardar en Modo
Personalizado............................ 159, 167
Guía MF ............................................ 165
H
Histograma........................................ 166
I
Inalámbrico........................................ 163
Incrementos ISO ............................... 165
Indicador de cuadro REC rojo........... 166
Indicador de Nivel.............................. 166
Información de Batería...................... 167
Información de Copyright .................. 167
Información de la lente................ 76, 166
Interv. Tiempo-Disparo................ 45, 164
Intervalo Tiempo-Vídeo..................... 168
Introducción de caracteres................ 168
iOS .................................................... 170
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 212 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
Índice
DVQX1948 (SPA)
213
J
Joystick................................................ 48
K
Knee .................................................. 116
L
Lámpara de ayuda AF ....................... 163
LCD de estado.......................24, 94, 167
Lente.............................................. 16, 38
Limitador del nivel de grabación
de sonido ................................... 118, 165
Línea Guía......................................... 166
Localización (AF)................................. 67
Luminancia LVF................................. 167
Luminancia monitor ........................... 167
LUMIX Sync....................................... 170
Luz de acceso a la tarjeta............ 37, 167
Luz de comunicación......................... 163
Luz de fondo del LCD
de estado..................................... 52, 167
Luz indicadora ............................. 90, 166
LVF Velocidad Pantalla ..................... 167
LVF/Mon. auto. apagado ..................... 35
M
Mando a distancia del obturador
remoto ............................................... 175
Mant. AF/AE Bloq. ............................. 165
Manual en línea ................................. 167
Marcador Centro................................ 166
Marcador de cuadros
de vídeo..................................... 122, 166
Marco Enf. Movim. Bucle................... 165
Medición central .................................. 78
Medición destacada............................. 78
Medición múltiple................................. 78
Medición puntual ................................. 78
Medidor de exposición....................... 166
Medidor puntual de
luminancia.................................. 120, 166
Menú rápido.................................53, 157
MF........................................................ 70
MFO/alcance del vector.............119, 166
Mi menú ............................................. 161
Micrófono cañón estéreo ................... 144
Micrófono especial.....................146, 165
Micrófono externo .............................. 144
Modo accionamiento............................ 45
Modo AE con prioridad a la apertura ... 44
Modo AE con prioridad de
obturación ............................................ 44
Modo AF .............................................. 65
Modo automático inteligente................ 58
Modo de ahorro de energía .........35, 167
Modo de Alta Resolución................... 163
Modo de apagado automático ............. 35
Modo de apagado automático
(Wi-Fi) .................................................. 35
Modo de disparo ..........................89, 163
Modo de enfoque................................. 45
Modo de exposición.....................96, 164
Modo de exposición manual ................ 45
Modo de Flash ................................... 163
Modo de grabación .............................. 44
Modo de reproducción ....................... 168
Modo del Programa AE ....................... 44
Modo medición ............................78, 163
Modo Nocturno .................................. 166
Modo película creativa......................... 93
Modo personalizado .......................... 159
Modo sile
ncioso ................................. 164
Modo ventilador ................................. 166
Monitor.........................................39, 186
Monitor externo/grabadora externa ... 137
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 213 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
Índice
DVQX1948 (SPA)
214
Mostrar información (Durante la salida
HDMI)................................................. 142
Mostrar prioridad de vídeo ................. 166
Mostrar/Ocultar Disp Monitor ............. 166
Mostrar/Ocultar Modo AF................... 165
MOV.....................................................99
MP4...................................................... 99
N
Nivel de batería restante.................... 167
Nivel de ganancia de grabación
de sonido .................................. 117, 165
Nivel luminancia........................ 115, 164
Nivel pedestal maestro ............. 115, 164
Número de archivo...................... 63, 180
Número de carpeta ..................... 63, 180
Número de reinicio............................. 167
O
Obturador AF ..................................... 165
Obturador Larg. NR ........................... 163
Ordenar Imagen................................. 168
P
Palanca de bloqueo de
funcionamiento..................................... 49
Panel de control .................... 51, 54, 189
Pantalla de miniaturas ....................... 152
Pantalla táctil........................................ 48
Patrón Cebra............................. 121, 166
Personalizar (AF) ................................. 68
Photo menu........................................ 163
PHOTOfunSTUDIO............................ 182
Pitido .................................................. 167
Playback menu .................................. 168
Post-Enfoque ..................................... 164
Potenciador Live View ....................... 166
Presión a la Mitad del Obturador ....... 165
Previsualización constante................ 166
Prior. Enfoque/Obtu........................... 165
Prioridad uso batería......................... 167
Procesando RAW.............................. 168
Proteger............................................. 168
Puerto USB ................................. 30, 177
Punto inicio AFC (225 áreas) ...... 67, 165
R
Ranura de destino............................... 62
RAW.................................................... 61
Reajuste de la Compensación de
Exposición......................................... 165
Reanudar Pos. Objet......................... 166
Recorte en directo..................... 128, 165
Reducc. Parpadeo (vídeo) ................ 164
Reducción de ruido FOTO 6K/4K...... 168
Reducir Parpadeo (foto).................... 164
Registro en Mi lista............................ 106
Reiniciar ...................................... 57, 167
Remover ojo rojo............................... 163
Reproducción .................................... 150
Reproducción calendario................... 152
Reproducción de imágenes............... 150
Reproducción de vídeo ..................... 151
Reproducción TV............................... 178
Retraso del Obturador....................... 164
Revisión automática.......................... 166
S
Salida de grabación HDMI
..................................142, 143, 144, 166
Salida del ventilador............................ 42
Salida HDMI ...................................... 137
Salida sonido............................. 149, 165
Sensibilidad ISO.................................. 79
Sensibilidad ISO (foto) ...................... 163
Sensibilidad ISO (vídeo)............ 116, 164
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 214 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
Índice
DVQX1948 (SPA)
215
Sensor Clean..................................... 167
Sensor de Ojo AF .............................. 165
Sensor ocular .................................... 167
Setup menu ....................................... 167
Silenciar entrada de sonido ....... 117, 165
Sincro scan................................ 134, 164
Sincronización del flash..................... 163
Soporte del cable............................... 138
Superposición Transparente ............. 166
T
Tamaño de la imagen.................. 61, 163
Tarjeta .....................................17, 36, 62
Tasa de compresión ............................ 61
Tipo de obturación............................. 164
Toma de micrófono.................... 145, 165
Toma HDMI ............................... 137, 177
Toma LVF de ahorro de energía ......... 35
Toma Sincro flash................................ 88
Transición de enfoque ............... 126, 165
U
USB ................................................... 167
USB PD (USB Power Delivery) ........... 32
V
Vel. Pantalla del Monitor.................... 167
Veloc. de Movim. AF 1 Área.............. 163
Velocidad de cuadro variable .... 123, 164
Velocidad de obturación/
Ganancia ................................... 119, 164
Velocidad mínima del obturador........ 163
Versión del firmware.......................... 167
Vídeo de alta frecuencia de cuadro... 125
Vídeo HLG......................................... 131
Vídeo menu ....................................... 164
Vídeo Movimiento D. ......................... 168
Visor ....................................49, 167, 186
Visor Monocromático ......................... 166
Visualización ampliada ...................... 152
Visualización de Área AF................... 166
Visualización de descompresión
anamórfica ........................ 133, 166, 168
Visualización del nivel de grabación de
sonido ........................................117, 165
V-Log ................................................. 130
Volumen auriculares ......... 149, 165, 167
W
Wi-Fi ..........................................167, 169
Z
Zona (AF)............................................. 67
Zona Horaria...................................... 167
Zoom.................................................... 72
Zoom óptico ......................................... 72
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 215 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
DVQX1948 (SPA)
216
0
L-Mount es una marca comercial o marca comercial registrada de Leica Camera AG.
0 El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
0 Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface, y el Logotipo HDMI
son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing Administrator, Inc.
en los Estados Unidos y en otros países.
0 USB Type-C™ y USB-C™ son marcas comerciales de USB Implementers Forum.
0 Los logotipos de tridente de carga de USB Type-C
TM
son marcas comerciales de
USB Implementers Forum, Inc.
0 El logotipo de tridente de SuperSpeed USB es una marca comercial registrada de
USB Implementers Forum, Inc.
0 “AVCHD”, “AVCHD Progressive” y el logotipo de “AVCHD Progressive” son marcas
comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation.
0 QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas registradas de Apple Inc.,
usadas con licencia.
0 Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Audio y el símbolo de
la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
0 HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Panasonic Corporation.
0 Adobe es una marca de fábrica o una marca registrada de Adobe Systems
Incorporated en Estados Unidos y/u otros países.
0 Pentium es una marca comercial de Intel Corporation, en Estados Unidos y/u otros
países.
0 Windows es una marca registrada o marca comercial registrada de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y/u otros países.
Marcas comerciales y licencias
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 216 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
Marcas comerciales y licencias
DVQX1948 (SPA)
217
0 Final Cut Pro, Mac, OS X y macOS son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en Estados Unidos y otros países.
0 App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
0 Google, Android y Google Play son marcas de Google LLC.
0 La marca denominativa Bluetooth
®
y sus logos son marcas comerciales registradas
de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Panasonic
Corporation se realiza bajo licencia. Otros nombres de marcas y marcas
comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
0 El logotipo Wi-Fi CERTIFIED™ es una marca de certificación de Wi-Fi Alliance
®
.
0 El logotipo Wi-Fi Protected Setup™ es una marca de certificación de Wi-Fi
Alliance
®
.
0 “Wi-Fi
®
” es una marca registrada de Wi-Fi Alliance
®
.
0 “Wi-Fi Protected Setup™”, “WPA™”, y “WPA2™” son marcas comerciales de Wi-Fi
Alliance
®
.
0 Este producto utiliza “DynaFont” de DynaComware Corporation. DynaFont es una
marca registrada de DynaComware Taiwan Inc.
0 QR Code es una marca registrada de DENSO WAVE INCORPORATED.
0 Los nombres de los sistemas y productos que se mencionan en estas instrucciones
generalmente son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de los
fabricantes que desarrollaron el sistema o producto en cuestión.
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 217 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
Marcas comerciales y licencias
DVQX1948 (SPA)
218
Este producto incorpora el siguiente software:
(1) el software desarrollado independientemente por o para Panasonic Corporation,
(2) el software propiedad de terceros y con licencia de Panasonic Corporation,
(3) el software bajo la licencia de GNU General Public License, Version 2.0 (GPL
V2.0),
(4) el software bajo la licencia de GNU LESSER General Public License, Version 2.1
(LGPL V2.1), y/o
(5) software de fuente abierta distinto del software bajo la licencia de GPL V2.0 y/o
LGPL V2.1.
El software clasificado como (3) - (5) se distribuye con la intención de que sea útil,
pero SIN NINGUNA GARANTÍA, sin siquiera la garantía implícita de
COMERCIABILIDAD o APTITUD PARA UN FIN EN PARTICULAR. Consulte los
términos y condiciones detallados que se muestran seleccionando [MENU/SET] >
[Conf.] > [Otros] > [Vis. versión] > [Software info].
Durante al menos tres (3) años a partir del suministro de este producto, Panasonic
otorgará a cualquier tercero que se ponga en contacto a través de la información
proporcionada a continuación, por un precio que no supere el costo de realizar
físicamente la distribución del código fuente, una copia completa legible por máquina
del código fuente correspondiente de acuerdo con GPL V2.0 o LGPL V2.1 junto con
su respectivo aviso de derechos de autor.
Información de contacto: [email protected]
El código fuente y el aviso de derechos de autor también se pueden obtener de forma
gratuita en el sitio web que se indica a continuación.
https://panasonic.net/cns/oss/index.html
Este producto se encuentra bajo la licencia de la cartera de patentes AVC para el uso
personal de un consumidor u otros usos en los que no se recibe remuneración por (i)
codificar vídeo en cumplimiento con el estándar AVC (“vídeo AVC”) y/o (ii) decodificar
vídeo AVC que fue codificado por un consumidor como resultado de su actividad
personal u obtenido de un proveedor de vídeo con licencia para proveer vídeos AVC.
No se otorgará ninguna licencia de forma explícita o implícita para ningún otro uso.
Para obtener más información, consulte MPEG LA, L.L.C.
http://www.mpegla.com
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 218 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 219 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
DVQX1948ZA
F0819HN0
E
EU
Manufactured by: Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
© Panasonic Corporation 2019
Panasonic Corporation
Web Site: http://www.panasonic.com
until
2019/11/01
DC-S1HE-DVQX1948_spa.book 220 ページ 2019年8月12日 月曜日 午前10時20分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220

Panasonic DC-S1H Guía de inicio rápido

Categoría
Medir, probar
Tipo
Guía de inicio rápido