SE70200E

Panasonic SE70200E, SE70200GC, SE70200GK, SE70200PP, SE70200S Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Panasonic SE70200E Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Operating Instructions
INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA
Manuel d’utilisation
OBJECTIF INTERCHANGEABLE POUR APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Bedienungsanleitung
WECHSELOBJEKTIV FÜR DIGITAL-KAMERA
Instrucciones de funcionamiento
ÓPTICA INTERCAMBIABLE PARA CÁMARA DIGITAL
Istruzioni per l’uso
LENTI INTERCAMBIABILI PER FOTOCAMERA DIGITALE
使用說明書
數位相機用可替換鏡頭
使用说明书
数码相机使用的可更换镜头
Инструкция по эксплуатации
СМЕННЫЙ ОБЪЕКТИВ ДЛЯ ЦИФРОВОЙ ФОТОКАМЕРЫ
S-E70200
/Model No./Modèle/
Model Nr./Modelo N./Modello N./
型號 / 型号 /Модель №.
2
ENGLISH 19
FRANÇAIS 35
DEUTSCH 47
ESPAÑOL 57
ITALIANO 68
中文 (繁體)
78
中文 (简体)
89
РУССКИЙ ЯЗЫК 101
DVQX1999ZB
F1119HN1090
DVQX1999~Cover.fm 1 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後7時16分
2
DVQX1999 (JPN)
0
0
3 5
0
L-Mount
35 mm
0
/
0
https://panasonic.jp/support/dsc/
0
L-Mount
0
3
6
7
8
9
AF/MF
11
12
14
14
15
CLUB Panasonic
16
17
S-E70200-DVQX1999.book 2 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
3
(JPN) DVQX1999
0
0
0
0
S-E70200-DVQX1999.book 3 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
4
DVQX1999 (JPN)
0
0
0
S-E70200-DVQX1999.book 4 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
5
(JPN) DVQX1999
0
¢
0
¢
0
0
S-E70200-DVQX1999.book 5 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
6
DVQX1999 (JPN)
0
0
0
0
0
l
18
0
l
18
0
0
2
0
0
S-E70200-DVQX1999.book 6 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
7
(JPN) DVQX1999
0
2019 11
DVPY1016Z
1ZE2SE70200Z
¢
CGE1Z280Z
¢
RGE1Z276Z
¢
DVXL1018Z
¢
0
http://jp.store.panasonic.com/
S-E70200-DVQX1999.book 7 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
8
DVQX1999 (JPN)
1
2
AF
/MF
l
11
MF
3
0 3
0
4
5 l 12
6
7
AF
[FULL] 0.95 m
[0.95m-5m] 0.95 m 5.0 m
[5m-
] 5.0 m
0
AF AF
1 83
10
9
24567
11
S-E70200-DVQX1999.book 8 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
9
(JPN) DVQX1999
8 O.I.S.
[MODE1]
[MODE2]
[OFF]
0
[OFF]
9
10
11
0
0
AF
MF
0
0
0
0
S-E70200-DVQX1999.book 9 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
10
DVQX1999 (JPN)
1
A
2
B
0
C
0
1
2
B
3
0
0
S-E70200-DVQX1999.book 10 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
11
(JPN) DVQX1999
0
0
0
0 DMW-STC14/
DMW-STC20
0
0
AF/MF
AF/MF
0
MF
MF
0
MF
0
AF MF
3.2
0.95 1.2 1.5 2.2 4 10
45 7 1328
ĩ
m
ft
S-E70200-DVQX1999.book 11 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
12
DVQX1999 (JPN)
0
1
2
3
S-E70200-DVQX1999.book 12 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
13
(JPN) DVQX1999
1
2
3
0
0
0
0
S-E70200-DVQX1999.book 13 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
14
DVQX1999 (JPN)
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
/
0
S-E70200-DVQX1999.book 14 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
15
(JPN) DVQX1999
(LUMIX S PRO 70-200 mm F2.8 O.I.S.)
L-Mount
f=70 mm 200 mm
17 22 1 UED 2 ED 3
11
F2.8
F22
34 x W 12 x T
[FULL] 0.95 m / [0.95m-5m] 0.95 m 5.0 m / [5m-] 5.0 m
0.21k
82 mm
94.4 mm
208.6 mm
1570 g
j10 40
10%RH 80%RH
S-E70200-DVQX1999.book 15 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
16
DVQX1999 (JPN)
CLUB Panasonic
¢
:
http://club.panasonic.jp/aiyo/
QR
URL
http://club.panasonic.jp/aiyo/
0
QR
:
CLUB Panasonic club-info panasonic.jp
1
2
3
S-E70200-DVQX1999.book 16 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
17
(JPN) DVQX1999
: 1
The warranty is valid only in Japan.
保证书承诺内容,限于产品在日本国内使用时有效
8
S-E70200
8
S-E70200-DVQX1999.book 17 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
18
DVQX1999 (JPN)
S-E70200-DVQX1999.book 18 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
19
(ENG) DVQX1999
ENGLISH
Operating Instructions
INTERCHANGEABLE LENS
FOR DIGITAL CAMERA
Thank you for purchasing Panasonic product.
Please read these instructions carefully before using this
product, and save this manual for future use.
Register online at http://shop.panasonic.com/support
(U.S. customers only)
This lens can be attached for use to a digital camera that
complies with the Leica Camera AG L-Mount standard.
It is compatible with a 35 mm full-frame image sensor.
0 For smoother recording, we recommend updating the
firmware of the digital camera/lens to the latest version.
0 For the latest information on the firmware or to
download/update the firmware, visit the following
support website:
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(English only)
0 L-Mount is a trademark or registered trademark of
Leica Camera AG.
0 Other names, company names, product names
mentioned in this document are trademarks or
registered trademarks of the companies concerned.
Information for Your Safety .................................... 20
Precautions ............................................................ 21
Supplied Accessories............................................. 22
Names and Functions of Components................... 23
Attaching the Lens ................................................. 24
Switching AF/MF.................................................... 26
Using the Tripod Mount..........................................26
Cautions for Use .................................................... 28
Troubleshooting ..................................................... 28
Specifications......................................................... 29
Limited Warranty (ONLY FOR U.S.A.)................... 30
Limited Warranty (ONLY FOR CANADA) .............. 32
If you have any questions, visit:
USA : http://shop.panasonic.com/support
Canada : www.panasonic.ca/english/support
Contents
S-E70200-DVQX1999.book 19 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
20
DVQX1999 (ENG)
Information for Your Safety
Keep the unit as far away as possible from electromagnetic
equipment (such as microwave ovens, TVs, video games,
radio transmitters, high-voltage lines etc.).
0
Do not use the camera near cell phones because doing so may
result in noise adversely affecting the pictures and sound.
0 If the camera is adversely affected by electromagnetic
equipment and stops functioning properly, turn the
camera off and remove the battery and/or the
connected AC adaptor. Then reinsert the battery and/or
reconnect the AC adaptor and turn the camera on.
THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN THE U.S.A.
FCC Note:
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
0 Reorient or relocate the receiving antenna.
0 Increase the separation between the equipment and
receiver.
0 Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
0 Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
FCC Caution:
0 Any unauthorized changes or modifications to this
equipment would void the user’s authority to operate
this device.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Supplier’s Declaration of Conformity
Trade Name: Panasonic
Model No.: S-E70200
Responsible Party:
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ
07102-5490
Support Contact: http://shop.panasonic.com/support
THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN CANADA.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
S-E70200-DVQX1999.book 20 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
21
(ENG) DVQX1999
ENGLISH
-If you see this symbol-
Precautions
Handling of the lens
0 When using this lens, take care not to drop, bump,
or apply undue force to it. Doing so may cause
malfunction or damage to this lens and the digital
camera.
0 Images may be affected by dust, dirt, and soiling
(water, oil, fingerprints, etc.) on the lens surface. Before
and after recording, use a blower to blow off dust and
dirt from the surface of the lens, then lightly wipe with a
soft dry cloth to remove soiling.
0 When the lens is not in use, be sure to attach the lens
cap and lens rear cap to prevent dust and other
particles from accumulating on or entering the lens.
0 To protect the lens contact
points (A), do not do the
following. These may
cause malfunction.
– Touch the lens contact
points.
– Allow the lens contact
points to become dirty.
– Place the lens with its
mount surface facing
down.
Dust and splash resistant
0
Splash Resistant and Dust Resistant are terms used to
describe an extra level of protection this lens offers
against exposure to a minimal amount of moisture,
water or dust. These terms do not guarantee that
damage will not occur if this lens is subjected to direct
contact with water or dust infiltration.
Take the following precautions to provide satisfactory
dust and splash resistant performance. If the lens is
not working properly, consult the dealer or Panasonic.
Disposal of Old Equipment
Only for European Union and countries with recycling
systems
This symbol on the products, packaging,
and/or accompanying documents means
that used electrical and electronic products
must not be mixed with general household
waste.
For proper treatment, recovery and recycling
of old products, please take them to
applicable collection points in accordance with your
national legislation.
By disposing of them correctly, you will help to save
valuable resources and prevent any potential negative
effects on human health and the environment.
For more information about collection and recycling,
please contact your local authority.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of
this waste, in accordance with national legislation.
S-E70200-DVQX1999.book 21 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
22
DVQX1999 (ENG)
– Attach to a digital camera that is dust and splash
resistant.
– When attaching or removing the lens, be careful so
that foreign objects such as sand, dust, and water
droplets do not adhere to or enter the lens mount
rubber, contact points, digital camera and lens.
– If the lens is exposed to water droplets or other
liquids, wipe them off with a soft, dry cloth.
0 To improve the dust and splash resistant performance
of the lens, a lens mount rubber is used in the mount.
– The lens mount rubber will leave scuff marks on the
digital camera mount, but this does not impact
performance.
– For information on changing the lens mount rubber,
contact Panasonic.
Condensation (when the lens is fogged up)
0 Condensation occurs when the ambient temperature or
humidity changes. Please be careful, as it may cause
lens stains, mold and malfunction.
0 If condensation occurs, turn off the digital camera and
leave it for approx. 2 hours. The fog will disappear
naturally when the temperature of the digital camera
becomes close to the ambient temperature.
0 The appearance and specifications of products
described in this document may differ from the actual
products you have purchased due to later
enhancements.
Supplied Accessories
Check that all the accessories are supplied before using
the product.
Product numbers correct as of November 2019. These
may be subject to change.
¢ Fitted to the lens at the time of purchase.
1 Lens pouch
2 Lens hood
3 Lens cap
¢
4 Lens rear cap
¢
5 Tripod mount
¢
DVPY1016Z
1ZE2SE70200Z
2134
CGE1Z280Z
RGE1Z276Z
5
DVXL1018Z
S-E70200-DVQX1999.book 22 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
23
(ENG) DVQX1999
ENGLISH
Names and Functions of
Components
1 Lens surface
2 Focus ring
Switches between AF (auto focus) and MF (manual
focus) by sliding the focus ring forwards or
backwards. (l 26)
Rotates the focus ring to focus when set to MF.
3 Focus buttons
Focus is locked while the focus button is pressed
and held.
0 The 3 focus buttons each work the same.
0 You can change the focus button function with the
menus of a compatible digital camera. Refer to the
operating instructions for the digital camera for
details.
4 Zoom ring
Zooms to telephoto or wide-angle.
5 Tripod mount (l 26)
6 Tripod mount locking knob
7 Focusing distance range selector switch
You can select the focusing distance range for AF.
[FULL]: 0.95 m (3.12 feet) to
[0.95m-5m]: 0.95 m (3.12 feet) to 5.0 m (16 feet)
[5m-]: 5.0 m (16 feet) to
0 The focusing speed of AF increases when you
limit the focusing distance range for AF.
1 83
10
9
24567
11
S-E70200-DVQX1999.book 23 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
24
DVQX1999 (ENG)
8 O.I.S. switch
You can use the image stabilizer function to match
the recording method.
[MODE1]: Image stabilizer suited to normal
recording
[MODE2]: Image stabilizer suited to panning (the
panning direction is automatically
detected and compensated)
[OFF]: The image stabilizer does not work.
0 We recommend setting the O.I.S. switch to [OFF]
when using a tripod.
9 Lens mount rubber
10 Lens fitting mark
11 Contact points
Note
0 There may be differences in focus when you use zoom
after focusing. Focus again.
0 While shooting video, in some situations, AF operation
and stabilizer operation of the lens may be heard. It is
recommended to record as follows:
– Set to MF to record
– Turn off the image stabilizer and use a tripod for
recording
Attaching the Lens
For information on how to attach the lens, refer to the
operating instructions for your digital camera.
0 Attach the lens after turning off the digital camera.
0 Attach the lens after removing
the lens rear cap.
0 After removing the lens from
the digital camera, be sure to
attach the lens cap and lens
rear cap to prevent dust and
other particles from
accumulating on or entering
the lens.
Attaching the lens hood
Hold the lens hood with your fingers
placed as shown in the picture.
0 Do not hold the lens hood in a way
that twists or bends it.
S-E70200-DVQX1999.book 24 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
25
(ENG) DVQX1999
ENGLISH
1 Align mark A ( ) on
the lens hood with the
mark on the tip of the
lens.
2 Rotate the lens hood in
the direction of the
arrow to align mark B
( ) on the lens hood
with the mark on the tip
of the lens.
0
Attach the lens hood by
rotating it until it clicks.
Removing the lens hood
While pressing the lens
hood button C, rotate the
lens hood in the direction
of the arrow and then
remove it.
Note
0 When carrying, the lens hood can be attached in the
reverse direction.
1 Remove the lens hood.
2 Align mark B ( ) on the lens hood with the mark
on the tip of the lens.
3 Attach the lens hood by rotating it in the direction of
the arrow until it clicks.
0 It is recommended to remove the lens hood during
flash photography as the lens hood can block the light
from the flash.
0 To prevent dropping of the lens, you should never carry
the lens by just holding the lens hood.
Notes on filter use
0
It is possible to attach the lens cap or the lens hood
with the filter already attached.
0 There may be some vignetting in recorded images if
multiple filters are attached simultaneously.
0 It is not possible to attach any items other than filters
such as a conversion lens or adaptor to the front of the
lens and use it in combination with this lens.
Lens damage may result if such items are attached.
S-E70200-DVQX1999.book 25 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
26
DVQX1999 (ENG)
Notes on using the teleconverter
0 A teleconverter (DMW-STC14/DMW-STC20: optional)
can be used with this lens.
0 Refer to the website for the most current information
regarding supported teleconverters.
0 Do not use other than the supported teleconverters.
Doing so may cause damage or a deterioration in
performance to the lens or teleconverter.
Switching AF/MF
Switch AF/MF by sliding the
focus ring
A
forwards or
backwards (focus clutch
mechanism).
0 When the digital camera is
set to MF, the operation will
be MF irrespective of the
position of the focus ring.
0 Check the distance scale B
when using MF. Use it as a
guide for focusing.
0 You can set the amount that
the focus moves with the
focus ring using menu
settings in compatible digital
cameras. Switch the lens to
AF and set the digital camera to MF. Refer to the
operating instructions for the digital camera for details.
Using the Tripod Mount
When using a tripod, attach it
to the tripod mount of the
lens.
0 When a tripod is attached to
the tripod mount of the
digital camera, damage to
the lens may result when
carrying.
Changing the vertical/horizontal orientation
This way, you can quickly switch between the vertical
and horizontal orientation of the digital camera while the
tripod is in use.
1 Rotate the tripod mount
locking knob in the
direction indicated by the
arrow to loosen.
3.2
0.95 1.2 1.5 2.2 4 10
45 7 1328
ĩ
m
ft
S-E70200-DVQX1999.book 26 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
27
(ENG) DVQX1999
ENGLISH
2 Rotate the digital
camera and lens to
change the position.
3 Rotate the tripod
mount locking knob in the
direction indicated by the
arrow to tighten firmly.
Detaching the tripod mount
1 Rotate the tripod
mount locking knob in
the direction indicated
by the arrow to loosen.
2 Match the marks on the
tripod mount and the
tripod mount locking
knob.
3 While pulling out the
tripod mount locking
knob, open and remove
the tripod mount.
0
When detaching the
tripod mount, support the
lens and digital camera
to ensure they do not fall.
Attaching the tripod mount
Attach by reversing the steps used to detach.
0 Match the marks on the
tripod mount and the
lens.
0 When attaching the
tripod mount, pull out the
tripod mount locking
knob first and then close
the tripod mount.
0 Be careful not to pinch
your fingers between the
tripod mount and the lens.
S-E70200-DVQX1999.book 27 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
28
DVQX1999 (ENG)
Cautions for Use
0 Do not spray the lens with insecticides or volatile
chemicals.
– If such substances get onto the lens they can
damage the exterior case or cause the paint to peel.
0 Do not point the lens at the sun or other strong
light sources.
– This may cause the lens to collect an excessive
amount of light, resulting in fire and malfunction.
0 Do not use while directly touching the lens at low
temperatures for a long period of time.
– In cold places (environments below 0 oC (32 oF), such
as ski slopes), prolonged direct contact with the metal
parts of the lens may cause skin injury. Use gloves or
similar when using the lens for long periods.
0 When cleaning, wipe lightly using a soft dry cloth
that does not produce dust.
– Do not use solvents such as benzine, thinners,
alcohol, kitchen cleansers, etc., as this can cause
problems such as deformation of the casing or
peeling of the coating.
– Do not use wipes with chemicals.
0 Do not keep products made of rubber, PVC or similar
materials in contact with the lens for a long period of
time.
0 Do not disassemble or alter this product.
0
When the lens is not going to be used for a prolonged
period, we recommend storing with a desiccant (silica gel).
0 Check all the parts before recording when you have not
used the lens for a long period of time.
0 Avoid using or storing the lens in any of the following
locations as this may cause problems in operation or
malfunctioning:
– In direct sunlight or on a beach in summer
– In locations with high temperatures and humidity
levels or severe changes in temperature and
humidity
– In sandy or dusty locations
– Where there is fire
– Near heaters, air conditioners or humidifiers
– Where water may make the lens wet
– Where there is vibration
– Inside a vehicle
0 Refer also to the operating instructions for the digital
camera.
Troubleshooting
A rattling sound, etc. is heard when the digital
camera is turned on or off or the lens is shaken.
There is a sound from the lens when taking pictures.
0 This is the sound of the lens moving and aperture
operation. It is not a malfunction.
S-E70200-DVQX1999.book 28 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
29
(ENG) DVQX1999
ENGLISH
Specifications
The specifications are subject to change for performance enhancement.
INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA “LUMIX S PRO 70-200 mm F2.8 O.I.S.”
Mount Leica Camera AG L-Mount
Focal length f=70 mm to 200 mm
Lens construction 22 elements in 17 groups (1 aspherical lens, 2 UED lenses, 3 ED lenses)
Aperture type 11 diaphragm blades/Circular aperture diaphragm
Maximum aperture F2.8
Minimum aperture value F22
Angle of view 34x (Wide) to 12o (Tele)
In focus distance
[FULL]: 0.95 m (3.12 feet) to / [0.95m-5m]: 0.95 m (3.12 feet) to 5.0 m
(16 feet) / [5m-]: 5.0 m (16 feet) to (from the focus distance reference
line)
Maximum image magnification 0.21k
Optical Image Stabilizer Yes
Filter diameter 82 mm
Maximum diameter 94.4 mm (3.7q)
Overall length
Approx. 208.6 mm (8.2
q
) (from the tip of the lens to the base side of the lens
mount)
Mass (Weight) Approx. 1570 g (3.46 lb) (excluding the external tripod mount)
Dust and splash resistant Yes
Recommended operating temperature
j10 oC to 40 oC (14 oF to 104 oF)
Permissible relative humidity 10%RH to 80%RH
S-E70200-DVQX1999.book 29 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
30
DVQX1999 (ENG)
Limited Warranty
(ONLY FOR U.S.A.)
Panasonic Products Limited Warranty
Limited Warranty Coverage (For USA Only)
If your product does not work properly because of a
defect in materials or workmanship, Panasonic
Corporation of North America (referred to as “the
warrantor”) will, for the length of the period indicated on
the chart below, which starts with the date of original
purchase (“warranty period”), at its option either (a) repair
your product with new or refurbished parts, (b) replace it
with a new or a refurbished equivalent value product, or
(c) refund your purchase price. The decision to repair,
replace or refund will be made by the warrantor.
During the “Labor” warranty period there will be no
charge for labor. During the “Parts” warranty period,
there will be no charge for parts. This Limited Warranty
excludes both parts and labor for non-rechargeable
batteries, antennas, and cosmetic parts (cabinet). This
warranty only applies to products purchased and
serviced in the United States. This warranty is extended
only to the original purchaser of a new product which was
not sold “as is”.
Mail-In Service
--Online Repair Request
Online Repair Request
To submit a new repair request and for quick repair status
visit our Web Site at http://shop.panasonic.com/support
.
When shipping the unit, carefully pack, include all
supplied accessories listed in the Owner’s Manual, and
send it prepaid, adequately insured and packed well in a
carton box. When shipping Lithium Ion batteries please
visit our Web Site at http://shop.panasonic.com/support
as Panasonic is committed to providing the most up to
date information. Include a letter detailing the complaint,
a return address and provide a daytime phone number
where you can be reached. A valid registered receipt is
required under the Limited Warranty.
IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY
PERIOD, THE PURCHASER WILL BE REQUIRED TO
FURNISH A SALES RECEIPT/PROOF OF PURCHASE
INDICATING DATE OF PURCHASE, AMOUNT PAID
AND PLACE OF PURCHASE. CUSTOMER WILL BE
CHARGED FOR THE REPAIR OF ANY UNIT RECEIVED
WITHOUT SUCH PROOF OF PURCHASE.
Product or part name Parts Labor
Interchangeable Lens for
Digital Camera
1 Year 1 Year
All included Accessories
(Except
Non-Rechargeable
Batteries)
90 Days
Not
Applicable
Only Non-Rechargeable
Batteries
10 Days
Not
Applicable
S-E70200-DVQX1999.book 30 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
31
(ENG) DVQX1999
ENGLISH
Limited Warranty Limits and Exclusions
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in
materials or workmanship, and DOES NOT COVER
normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty
ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in
shipment, or failures which are caused by products not
supplied by the warrantor, or failures which result from
accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling,
misapplication, alteration, faulty installation, set-up
adjustments, misadjustment of consumer controls,
improper maintenance, power line surge, lightning
damage, modification, introduction of sand, humidity or
liquids, commercial use such as hotel, office, restaurant,
or other business or rental use of the product, or service
by anyone other than a Factory Service Center or other
Authorized Servicer, or damage that is attributable to
acts of God.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS
LISTED UNDER “LIMITED WARRANTY COVERAGE”.
THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM
THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF
ANY BREACH OF THIS WARRANTY.
(As examples, this excludes damages for lost time, travel
to and from the servicer, loss of or damage to media or
images, data or other memory or recorded content. The
items listed are not exclusive, but for illustration only.)
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY,
ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED
WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, or limitations on
how long an implied warranty lasts, so the exclusions
may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may
also have other rights which vary from state to state. If a
problem with this product develops during or after the
warranty period, you may contact your dealer or Service
Center. If the problem is not handled to your satisfaction,
then write to:
Panasonic Corporation of North America
Consumer Affairs Department 8th Fl.
Two Riverfront Plaza
Newark NJ 07102-5490
PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT COVERED BY
THIS LIMITED WARRANTY, ARE YOUR
RESPONSIBILITY.
DVQX1999-Body1_eng.fm 31 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後7時18分
32
DVQX1999 (ENG)
As of December 2019
Limited Warranty
(ONLY FOR CANADA)
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
PANASONIC PRODUCT LIMITED WARRANTY
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free
from defects in material and workmanship under normal
use and for a period as stated below from the date of
original purchase agrees to, at its option either (a) repair
your product with new or refurbished parts, (b) replace it
with a new or a refurbished equivalent value product, or
(c) refund your purchase price. The decision to repair,
replace or refund will be made by Panasonic Canada Inc.
This warranty is given only to the original purchaser, or
the person for whom it was purchased as a gift, of a
Panasonic brand product mentioned above sold by an
authorized Panasonic dealer in Canada and purchased
and used in Canada, which product was not sold “as is”,
and which product was delivered to you in new condition
in the original packaging.
IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE WARRANTY
SERVICE HEREUNDER, A PURCHASE RECEIPT OR
OTHER PROOF OF DATE OF ORIGINAL PURCHASE,
SHOWING AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE
IS REQUIRED
Interchangeable Lens
for Digital Camera
One (1) year, parts and
labour
DVQX1999-Body1_eng.fm 32 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後7時18分
33
(ENG) DVQX1999
ENGLISH
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in
materials or workmanship, and DOES NOT COVER
normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty
ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in
shipment, or failures which are caused by products not
supplied by Panasonic Canada Inc., or failures which
result from accidents, misuse, abuse, neglect,
mishandling, misapplication, alteration, faulty installation,
set-up adjustments, misadjustment of consumer controls,
improper maintenance, improper batteries, power line
surge, lightning damage, modification, introduction of
sand, humidity or liquids, commercial use such as hotel,
office, restaurant, or other business or rental use of the
product, or service by anyone other than a Authorized
Servicer, or damage that is attributable to acts of God.
Dry cell batteries, printer ink cartridge and paper are also
excluded from coverage under this warranty.
Rechargeable batteries are warranted for ninety (90)
days from date of original purchase.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF
ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL
PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY
SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS
PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY.
(As examples, this warranty excludes damages for lost
time, travel to and from the Authorized Servicer, loss of
or damage to media or images, data or other memory or
recorded content. This list of items is not exhaustive, but
for illustration only.)
In certain instances, some jurisdictions do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or the exclusion of implied warranties, so the
above limitations and exclusions may not be applicable.
This warranty gives you specific legal rights and you may
have other rights which vary depending on your province
or territory.
WARRANTY SERVICE
For product operation, repairs and information
assistance,
please visit our Support page:
www.panasonic.ca/english/support
For the U.S.A.
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
http://shop.panasonic.com
For CANADA
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.com
Printed in China
S-E70200-DVQX1999.book 33 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
34
DVQX1999 (ENG)
Panasonic Warranty
1.
Subject to the conditions of this warranty Panasonic or its Authorised Service Centre will perform necessary service on
the product, without charge for parts or labour, if in the opinion of Panasonic the product is found to have a
manufacturing defect within one (1) year or (12 months) (the “warranty period”) from the date of purchase appearing
on your purchase receipt.
2. This warranty only applies to Panasonic products purchased in Australia and sold by Panasonic Australia, it’s Authorised
Distributors, or Dealers, and only where the products are used and serviced within Australia or its territories. Warranty
cover only applies to the services that are carried out by a Panasonic Authorised Service Centre and only if valid proof
of purchase is presented when the warranty service is requested.
3. This warranty only applies if the product has been installed and/or used in accordance with the manufacturer’s
recommendations (as noted in the operating instructions) under normal use and reasonable care (in the opinion of
Panasonic). The warranty does not cover damage, malfunction or failure resulting from use of incorrect voltages,
incorrect installation, accident, misuse, neglect, build-up of dirt or dust, abuse, maladjustment of customer controls,
mains supply problems, thunderstorm activity, infestation by insects or vermin, tampering or repair by unauthorised
persons (including unauthorised alterations), exposure to abnormally corrosive conditions, or any foreign object or
matter having entered the product.
4. This warranty does not cover the following items unless the fault or defect existed at the time of purchase:
(a) Consumable parts
(b) Cosmetic parts
(c) Worn or damaged parts
(d) Information stored on Hard Disk Drives, Optical Discs, USB Devices, SD Cards, Tapes
(e) DTV reception issues caused by TV Aerial / Cabling / Wall socket(s)
5. Some products may be supplied with Ethernet connection hardware. The warranty is limited on such products and will
not cover:
(a) Internet and or DLNA connection / setup related problems
(b) Access fees and or charges incurred for internet connection
(c) Incompatible software or software not specifically stipulated in the product operations manual; and
(d) Any indirect or consequential costs associated with the incorrect use or misuse of the hardware, its connection to
the internet or any other device.
6. To claim warranty service, when required, you should:
Contact Panasonic’s Customer Care Centre on 132 600 for Service Centre information.
Confirm the opening and acceptance times with the Authorised Service centre that you choose.
Then send or take the product to a Panasonic Authorised Service Centre together with your proof of purchase
receipt.
Any freight and insurance costs associated with the transport of the product to and/or from your nearest
Authorised Service Centre must be arranged and paid for by you.
7. The warranties hereby conferred do not extend to, and exclude, any costs associated with the installation, de-
installation or re-installation of a product, including costs related to the mounting, de-mounting or remounting of any
screen, (and any other ancillary activities), delivery, handling, freighting, transportation or insurance of the product or
any part thereof or replacement of and do not extend to, and exclude, any damage or loss occurring by reason of,
during, associated with, or related to such installation, de-installation, re-installation or transit.
Panasonic Authorised Service Centres are located in major metropolitan areas and most regional centres of Australia,
however, coverage will vary dependant on product. For advice on exact Authorised Service Centre locations for your
product, please telephone our Customer Care Centre on 132600 or visit our website and use the Service Centre Locator.
In addition to your rights under this warranty, Panasonic products come with consumer guarantees that cannot be
excluded under the Australian Consumer Law. If there is a major failure with the product, you can reject the product and
elect to have a refund or to have the product replaced or if you wish you may elect to keep the goods and be compensated
for the drop in value of the goods. You are also entitled to have the product repaired or replaced if the product fails to be
of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
If there is a major failure in regard to the product which cannot be remedied then you must notify us within a reasonable
period by contacting the Panasonic Customer Care Centre. If the failure in the product is not a major failure then Panasonic
may choose to repair or replace the product and will do so in a reasonable period of time from receiving notice from you.
THIS WARRANTY CARD AND THE PURCHASE DOCKET (OR SIMILAR PROOF OF PURCHASE)
SHOULD BE RETAINED BY THE CUSTOMER AT ALL TIMES
If you require assistance regarding warranty conditions or any other enquiries, please visit the Panasonic
Australia website
www.panasonic.com.au or contact by phone on 132 600
If phoning in, please ensure you have your operating instructions available.
Panasonic Australia Pty. Limited
ACN 001 592 187 ABN 83 001 592 187
1 Innovation Road, Macquarie Park NSW 2113
www.panasonic.com.au
PRO-031-F11 Issue: 5.0 23-01-2018
[For_Australia]
S-E70200-DVQX1999.book 34 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
35
(FRE) DVQX1999
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation
OBJECTIF INTERCHANGEABLE
POUR APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Merci d’avoir fait l’achat d’un produit Panasonic.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions
avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour
utilisation ultérieure.
L’objectif peut être utilisé de pair avec un appareil photo
numérique conforme à la norme Leica Camera AG
L-Mount. Il est compatible avec un capteur d’image plein
cadre, équivalent 35 mm.
0 Pour un enregistrement plus fluide, nous vous
conseillons de mettre à jour la version du micrologiciel
de l’appareil photo numérique/objectif.
0 Pour les plus récentes informations sur le micrologiciel
ou pour le télécharger/mettre à jour, visitez le site
d’assistance suivant :
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(En anglais uniquement)
0 L-Mount est une marque déposée de Leica Camera AG.
0 Les autres noms, raisons sociales et appellations de
produits cités dans ce document sont des marques de
commerce ou des marques déposées de leurs
détenteurs respectifs.
Précautions à prendre............................................ 35
Précautions ............................................................ 36
Accessoires fournis................................................ 37
Noms et fonctions des composants ....................... 38
Mise en place de l’objectif...................................... 39
Commutation AF/MF (MPA/MPM) ......................... 41
Utilisation de la monture pour trépied .................... 41
Précautions d’utilisation ......................................... 43
Dépannage ............................................................ 43
Spécifications......................................................... 44
Garantie limitée (POUR LE CANADA)................... 45
Précautions à prendre
Évitez d’approcher l’élément de tout équipement
magnétisé (four à micro-ondes, téléviseur, équipement
de jeux vidéo, émetteur radio, ligne à haute tension, etc.).
0 N’utilisez pas l’appareil photo à proximité d’un
téléphone cellulaire; cela pourrait entraîner un bruit
nuisible à l’image et au son.
0 Advenant le cas où le fonctionnement de l’appareil serait
dérangé par un champ magnétique, coupez le contact,
retirez la batterie ou débranchez l’adaptateur secteur pour
ensuite soit remettre la batterie en place, soit rebrancher
l’adaptateur. Remettez l’appareil en marche.
Pour toute assistance supplémentaire, visitez :
Canada : www.panasonic.ca/french/support
Table des matières
S-E70200-DVQX1999.book 35 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
36
DVQX1999 (FRE)
CE QUI SUIT NE S’APPLIQUE QU’AU CANADA.
-Si vous voyez ce symbole-
Précautions
Manipulation de l’objectif
0
Lorsque vous utilisez cet objectif, veillez à ne pas
le faire tomber, le cogner ou appuyer trop fort
dessus. Dans le cas contraire, cela pourrait
endommager ou causer le dysfonctionnement de
cet objectif et de l’appareil photo numérique.
0 Les images peuvent être affectées par la poussière, la
saleet les salissures (eau, gras, empreintes de doigt)
présentes sur la surface de la lentille. Avant et après
l’enregistrement, utilisez un souffleur pour éliminer la
poussière et la saleté de la surface de la lentille, puis
essuyez-la légèrement avec un chiffon doux et sec
pour éliminer les salissures.
0 Lorsque l’objectif n’est pas utilisé, veillez à mettre en
place le capuchon d’objectif et le capuchon d’objectif
arrière pour empêcher la poussière et autres particules
de s’y accumuler ou de pénétrer à l’intérieur de celui-ci.
0
Pour protéger les points de
contact de l’objectif (
A
), ne
faites pas ce qui suit car
cela pourrait causer un
dysfonctionnement.
– Toucher les points de
contact de l’objectif.
– Laisser les points de
contact se salir.
Poser l’objectif sur sa
surface de montage.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Élimination des équipements usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de
l’Union européenne et les pays disposant de
systèmes de recyclage.
Apposé sur le produit lui-même, sur son
emballage, ou figurant dans la
documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les appareils
électriques et électroniques usagés doivent
être séparés des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation
et le recyclage adéquats des appareils usagés, veuillez
les porter à l’un des points de collecte prévus,
conformément à la législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en
vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de
ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé
humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et
le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des
collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation relative à
l’élimination des déchets est passible d’une peine
d’amende.
S-E70200-DVQX1999.book 36 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
37
(FRE) DVQX1999
FRANÇAIS
Résistance à la poussière et aux éclaboussures
0
Résistance à la poussière et aux éclaboussures est utilisée
pour décrire le niveau supplémentaire de protection qu'offre
cet objectif contre l'exposition à une quantité minimale
d'humidité, d'eau ou de poussière. Elle ne garantit pas que
des dommages ne surviendront pas si cet objectif est soumis
au contact direct de l'eau ou à une infiltration de poussière.
Respectez les précautions suivantes pour que les
performances de résistance à la poussière et aux
éclaboussures soient satisfaisantes. Si l’objectif ne
fonctionne pas correctement, contactez le revendeur ou
Panasonic.
– Installez-le sur un appareil photo numérique qui
résiste à la poussière et aux éclaboussures.
– Lors de la mise en place ou du retrait de l’objectif,
veillez à ce qu’aucun corps étranger tel que du sable,
de la poussière ou des gouttes d’eau, n’adhère au
caoutchouc de la monture, aux points de contact, à
l’appareil photo numérique et à l’objectif.
– Si l’objectif est exposé à des éclaboussures d’eau ou
à d’autres liquides, essuyez le liquide à l’aide d’un
chiffon doux et sec.
0 Pour améliorer les performances de résistance à la
poussière et aux éclaboussures de l’objectif, un joint en
caoutchouc est intégré dans la monture de l’objectif.
– Le joint en caoutchouc de l’objectif laisse des marques
sur la monture de l’appareil photo numérique, mais cela
n’a aucune incidence sur les performances.
Pour en savoir plus sur le remplacement du joint en
caoutchouc de la monture de l’objectif, contactez Panasonic.
Condensation (lorsque l’objectif est embué)
0
Il y a formation de condensation lorsque la température
ambiante ou le taux d’humité change. Faites attention,
car cela pourrait créer des taches, de la moisissure et
causer un dysfonctionnement.
0
En cas de condensation, mettez l’appareil photo hors
marche et laissez-le ainsi pendant environ 2 heures. La
buée disparaît naturellement lorsque la température de
l’appareil photo numérique se rapproche de celle ambiante.
0 L’apparence et les spécifications des produits décrits
dans ce document peuvent être différentes de celles
des produits que vous avez réellement achetés, en
raison des améliorations apportées ultérieurement.
Accessoires fournis
Vérifiez que tous les accessoires sont fournis avant
d’utiliser le produit.
Les numéros de produit sont corrects à compter de
novembre 2019. Ceux-ci sont susceptibles d’être modifiés.
¢ Installé sur l’objectif au moment de l’achat.
1 Étui pour objectif
2 Parasoleil
3 Capuchon d’objectif
¢
4 Capuchon d’objectif arrière
¢
5 Monture du trépied
¢
DVPY1016Z
1ZE2SE70200Z
2134
CGE1Z280Z
RGE1Z276Z
5
DVXL1018Z
S-E70200-DVQX1999.book 37 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
38
DVQX1999 (FRE)
Noms et fonctions des composants
1 Surface de l’objectif
2 Bague de mise au point
Permet de basculer entre la mise au point
automatique (AF) et la mise au point manuelle (MF)
en faisant glisser le bague de mise au point vers
l’avant ou l’arrière. (l 41)
Tournez afin de mettre au point lors de la prise de
photos en mise au point manuelle (MF).
3 Touches de mise au point
La mise au point est verrouillée tant que la touche
de mise au point est maintenue enfoncée.
0 Le fonctionnement des trois touches est
semblable.
0 À l’aide des menus d’un appareil photo numérique,
vous pouvez changer la fonction de la touche de
mise au point. Consultez le manuel d’utilisation de
l’appareil photo numérique pour les détails.
4 Bague de zoom
Tournez pour
zoomer vers téléphoto ou grand-angle.
5 Monture pour trépied (l 41)
6
Bouton de verrouillage de la monture pour trépied
7 Sélecteur de la plage de distance de la mise au
point
Vous pouvez choisir la plage de distance de la mise
au point pour la MPA.
[FULL] : 0,95 m (3,12 pi) à
[0.95m-5m] : 0,95 m (3,12 pi) à 5,0 m (16 pi)
[5m-] : 5,0 m (16 pi) à
0 La vitesse de mise au point de la MPA augmente
si vous limitez la plage de distance de la mise au
point de la MPA.
1 83
10
9
24567
11
S-E70200-DVQX1999.book 38 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
39
(FRE) DVQX1999
FRANÇAIS
8 Commutateur O.I.S. (S.O.I.)
Vous pouvez utiliser la fonction de stabilisateur de
l’image qui correspond à la méthode
d’enregistrement.
[MODE1] : Le stabilisateur de l’image est adapté à
un enregistrement normal.
[MODE2] : Le stabilisateur de l’image est adapté à
un enregistrement panoramique (la
direction du panoramique est détectée
automatiquement et corrigée)
[OFF] : Le stabilisateur d'image ne fonctionne
pas.
0 Nous vous conseillons de régler le commutateur
O.I.S. (S.O.I.) sur [OFF] lorsque vous utilisez un
trépied.
9 Garniture en caoutchouc de l’objectif
10 Repère pour la mise en place de l’objectif
11 Points de contact
Nota
0 Il pourrait y avoir des différences de mise au point
lorsque vous utilisez le zoom après avoir fait la mise au
point. Refaites la mise au point.
0 Si le bruit du fonctionnement
de la mise au point
automatique
et celui du stabilisateur vous ennuie durant
un enregistrement vidéo, il est conseillé d'enregistrer
en effectuant ce qui suit :
– Régler sur MPM pour enregistrer
– Désactiver le stabilisateur de l’image et utiliser un
trépied pour enregistrer.
Mise en place de l’objectif
Pour de plus amples informations sur la manière
d’installer l’objectif, consultez le manuel d’utilisation
de l’appareil photo numérique.
0 Installez l’objectif après avoir mis l’appareil photo
numérique hors marche.
0 Installez l’objectif après avoir
retiré le capuchon d’objectif
arrière.
0 Après avoir retiré l’objectif de
l’appareil photo numérique,
veillez à mettre en place le
capuchon d’objectif et le
capuchon d’objectif arrière
pour empêcher la poussière et autres particules de s’y
accumuler ou de pénétrer à l’intérieur de celui-ci.
Fixation du parasoleil
Tenez le parasoleil avec vos doigts
positionnés comme sur l’image.
0 Ne tenez pas le parasoleil de
manière à le tordre ou le plier.
S-E70200-DVQX1999.book 39 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
40
DVQX1999 (FRE)
1 Alignez le repère A
( ) présent sur le
parasoleil sur le repère
situé à l’extrémité de
l’objectif.
2 Faites tourner le
parasoleil dans le sens
de la flèche pour aligner
le repère B ( ) présent
sur le parasoleil sur le
repère situé à
l’extrémité de l’objectif.
0
Installez le parasoleil en le faisant tourner jusqu’à ce
qu’il clique.
Retrait d’un parasoleil
Tout en appuyant sur la
touche du parasoleil C,
faites tourner le parasoleil
dans le sens de la flèche,
puis retirez-le.
Nota
0 Pendant le transport, le parasoleil peut être fixé en
sens inverse.
1 Retirez le parasoleil.
2 Alignez le repère B ( ) présent sur le parasoleil
sur le repère situé sur l’extrémité de l’objectif.
3 Installez le parasoleil en le faisant tourner dans le
sens de la flèche jusqu’à ce qu’il clique.
0
Il est conseillé de retirer le parasoleil lorsque le flash est
utilisé car il peut bloquer la lumière provenant de ce dernier.
0 Pour éviter de laisser tomber l’objectif, il ne faut jamais
le porter en le tenant simplement par le parasoleil.
Remarques sur l’utilisation d’un filtre
0
Il est possible d’installer le capuchon d’objectif ou le
parasoleil avec le filtre déjà en place.
0
Il pourrait se produire un effet de vignetage sur les images
enregistrées si plusieurs filtres sont utilisés simultanément.
0
Il n’est pas possible d’installer des éléments autres que des
filtres, tel qu’une lentille de conversion ou un adaptateur, à
l’avant de l’objectif et de les utiliser avec ce dernier.
L’objectif pourrait être endommagé si de tels éléments
sont mis en place.
S-E70200-DVQX1999.book 40 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
41
(FRE) DVQX1999
FRANÇAIS
Remarques sur l’utilisation d’un convertisseur télé
0 Un convertisseur télé (DMW-STC14/DMW-STC20 : en
option) peut être utilisé avec cet objectif.
0 Visitez le site Web pour les plus récentes informations
concernant les convertisseurs télé pris en charge.
0 N’utilisez pas d’autres convertisseurs télé que ceux
pris en charge. Cela pourrait causer des dommages ou
détériorer les performances de l'objectif ou du
convertisseur télé.
Commutation AF/MF (MPA/MPM)
Faites la commutation AF/MF
en faisant glisser le bague de
mise au point A vers l’avant
ou l’arrière (mécanisme
d’embrayage de la mise au
point).
0 Lorsque l’appareil photo est
réglé sur [MF], le
fonctionnement sera manuel
en dépit de la position de la
bague de mise au point.
0
Vérifiez l’échelle des distances
B
lors de l’utilisation de [MF].
Servez-vous en comme guide
de mise au point.
0 Vous pouvez régler
l’amplitude du mouvement de
la mise au point avec la
bague de mise au point en
utilisant les paramètres du menu des appareils photo
numériques compatibles. Commutez l’objectif à [AF] et
réglez l’appareil photo sur [MF]. Consultez les détails
dans le manuel d’utilisation de l’appareil photo.
Utilisation de la monture pour trépied
Lors de l'utilisation d'un
trépied, il faut le fixer sur la
monture pour trépied de
l’objectif.
0 Lorsqu'un trépied est fixé à
la monture pour trépied de
l'appareil photo, l'objectif
pourrait être endommagé
durant le transport.
Changement de l’orientation verticale/horizontale
Cela permet de changer rapidement l’orientation
verticale et horizontale de l'appareil photo numérique tout
en utilisant le trépied.
1 Tournez le bouton de
verrouillage de la monture
pour trépied dans le sens
de la flèche pour le
desserrer.
3.2
0.95 1.2 1.5 2.2 4 10
45 7 1328
ĩ
m
ft
S-E70200-DVQX1999.book 41 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
42
DVQX1999 (FRE)
2 Tournez l'appareil
photo et l'objectif
pour changer de
position.
3 Tournez le bouton de
verrouillage de la monture
pour trépied dans le sens
de la flèche pour le serrer
fermement.
Retrait de la monture pour trépied
1 Tournez le bouton de
verrouillage de la
monture pour trépied
dans le sens de la flèche
pour le desserrer.
2 Faites correspondre
les repères présents
sur la monture pour
trépied et sur le bouton
de verrouillage de la
monture pour trépied.
3
Tout en tirant sur le
bouton de verrouillage
de la monture pour
trépied, ouvrez et retirez
la monture pour trépied.
0 En retirant la monture
pour trépied, tenez
l'objectif et l'appareil
photo pour qu'ils ne
tombent pas.
Installation de la monture pour trépied
Installez en inversant les étapes utilisées pour la retirer.
0 Faites correspondre les
repères présents sur la
monture pour trépied et
sur l'objectif.
0 Pour fixer la monture
pour trépied, tirez
d’abord sur le bouton de
verrouillage de la
monture pour trépied,
puis refermez la monture
pour trépied.
0 Veillez à ne pas vous pincer les doigts entre la monture
pour trépied et l’objectif.
S-E70200-DVQX1999.book 42 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
43
(FRE) DVQX1999
FRANÇAIS
Précautions d’utilisation
0 Ne pulvérisez pas d’insecticides ou de substances
chimiques volatiles sur l’objectif.
– Si de telles substances atteignent l’objectif, celui-ci
pourrait être endommagé, ou la peinture pourrait
s’écailler.
0 Ne pointez pas l’objectif vers le soleil ou d’autres
sources intenses de lumière.
– L’objectif pourrait recueillir une quantité excessive de
lumière, causant un feu et un dysfonctionnement.
0 Ne touchez pas directement l’objectif durant un
long moment lorsque la température est basse.
– Dans les endroits froids (température ambiante
en-dessous de 0 oC (32 oF), comme sur les pistes de
ski), le contact direct et prolongé avec une pièce
métallique de l’objectif peut causer des blessures.
Utilisez des gants ou quelque chose de similaire pour
utiliser l’objectif durant un long moment.
0 Lors du nettoyage, essuyez délicatement avec un
chiffon doux et sec sans peluche.
– N’utilisez pas de solvants comme le benzène, des
diluants, de l’alcool, des détergents de cuisine, etc.,
car cela pourrait déformer le boîtier ou décoller le
revêtement.
– Ne pas utiliser de lingettes chimiques.
0 Ne laissez pas de produits en caoutchouc, PVC ou
matériaux similaires au contact de l’objectif pendant
longtemps.
0 Ne démontez pas et n’altérez pas ce produit.
0 Si l’objectif ne doit plus être utilisé pendant une période
prolongée, nous vous conseillons de le ranger avec un
produit déshydratant (gel de silice).
0 Vérifiez tous les éléments avant d’enregistrer si vous
n’avez pas utilisé l’objectif depuis longtemps.
0 Évitez d’utiliser ou de ranger l’objectif dans l’un des
endroits suivants car cela pourrait causer des problèmes
durant l’utilisation ou des dysfonctionnements :
– À la lumière directe du soleil ou sur la plage en é
– Dans des endroits soumis à des températures et à
des taux d’humidité élevés ou à d’importantes
variations de température et d’humidité
– Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux
– Où il y a du feu
– Près de radiateurs, climatiseurs, humidificateurs
– Là où l’eau est susceptible de mouiller l’objectif
– Où il y a des vibrations
– À l’intérieur d’un véhicule
0 Consultez également le manuel d’utilisation de
l’appareil photo.
Dépannage
Un cliquetis, etc., se fait entendre lorsque l’appareil
photo numérique est mis en/hors marche ou lorsque
l’objectif est secoué.
Il y a un bruit provenant de l’objectif lors des prises
de vues.
0 Il s’agit du bruit que fait le déplacement de l’objectif et
du mouvement de l’ouverture. Ce n’est pas un
dysfonctionnement.
S-E70200-DVQX1999.book 43 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
44
DVQX1999 (FRE)
Spécifications
Ces spécifications peuvent être soumises à des changements pour de meilleures performances.
OBJECTIF INTERCHANGEABLE POUR APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE “LUMIX S PRO 70-200 mm F2.8 S.O.I.”
Monture L-Mount de Leica Camera AG
Longueur focale f=70 mm à 200 mm
Construction de l’objectif
22 éléments dans 17 groupes (1 lentille aspheriques, 2 lentilles UED, 3 lentilles ED)
Type de diaphragme 11 lames de diaphragme/Diaphragme à ouverture circulaire
Ouverture maximale F2.8
Valeur d’ouverture minimum F22
Angle de vue 34x (Grand-angle) à 12o (Téléobjectif)
Distance de mise au point
[FULL] : 0,95 m (3,12 pi) à / [0.95m-5m] : 0,95 m (3,12 pi) à 5,0 m (16 pi) /
[5m-] : 5,0 m (16 pi) à partir de la ligne de référence de la distance de
mise au point)
Grossissement maximum de l’image
0,21k
Stabilisateur optique de l’image Oui
Diamètre fitre 82 mm
Diamètre maximum 94,4 mm (3,7 po)
Longueur totale
Environ 208,6 mm (8,2 po) (du bout de l’objectif à la base de la monture de l’objectif)
Poids Environ 1570 g (3,46 lb) (sans la monture externe pour trépied)
Résistance à la poussière et aux
éclaboussures
Oui
Température de fonctionnement
recommandée
j10 oC à 40 oC (14 oF à 104 oF)
Humidité relative admissible 10 % à 80 %
S-E70200-DVQX1999.book 44 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
45
(FRE) DVQX1999
FRANÇAIS
Garantie limitée
(POUR LE CANADA)
Panasonic Canada Inc.
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
PRODUIT PANASONIC – GARANTIE LIMITÉE
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est
exempt de défauts de matériaux et de main-d’œuvre
dans un contexte d’utilisation normale pendant la période
indiquée ci-après à compter de la date d’achat original
et, dans l’éventualité d’une défectuosité, accepte, à sa
discrétion, de (a) réparer le produit avec des pièces
neuves ou remises à neuf, (b) remplacer le produit par
un produit neuf ou remis à neuf d’une valeur équivalente
ou (c) rembourser le prix d’achat. La décision de réparer,
remplacer ou rembourser appartient à Panasonic
Canada Inc.
La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original
d’un des produits de marque Panasonic indiqués plus
haut, ou à la personne l’ayant reçu en cadeau, vendu par
un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au
Canada. Le produit ne doit pas avoir été “vendu tel quel”
et doit avoir été livré à l’état neuf dans son emballage
d’origine.
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE
DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PRÉSENTATION
D’UN REÇU D’ACHAT OU DE TOUTE AUTRE PIÈCE
JUSTIFICATIVE DE LA DATE D’ACHAT ORIGINAL,
INDIQUANT LE MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE
L’ACHAT, EST REQUISE.
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les
défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou à
un vice de fabrication et NE COUVRE PAS l’usure
normale ni les dommages esthétiques. La présente
garantie NE COUVRE PAS NON PLUS les dommages
subis pendant le transport, les défaillances causées par
des produits non fournis par Panasonic Canada Inc., ni
celles résultant d’un accident, d’un usage abusif ou
impropre, de négligence, d’une manutention inadéquate,
d’une mauvaise application, d’une altération, d’une
installation ou de réglages impropres, d’un mauvais
réglage des contrôles de l’utilisateur, d’un mauvais
entretien, de piles inadéquates, d’une surtension
temporaire, de la foudre, d’une modification, de la
pénétration de sable, de liquides ou d’humidité, d’une
utilisation commerciale (dans un hôtel, un bureau, un
restaurant ou tout autre usage par affaires ou en
location), d’une réparation effectuée par une entité autre
qu’un centre de service Panasonic agréé ou encore
d’une catastrophe naturelle.
Objectif interchangeable pour
appareil photo numérique
Un (1) an, pièces et
main-d’œuvre
S-E70200-DVQX1999.book 45 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
46
DVQX1999 (FRE)
Les piles sèches, les cartouches d’encre et le papier sont
également exclus de la présente garantie.
Les piles rechargeables sont couvertes par une garantie
de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date
d’achat original.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE
TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE
ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE
PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N’AURA
D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT
DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF
RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT OU
DÉCOULANT DE TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE
EXPRESSE OU IMPLICITE.
(À titre d’exemples, cette garantie exclut les dommages
relatifs à une perte de temps, le transport jusqu’à et
depuis un centre de service agréé, la perte ou la
détérioration de supports ou d’images, de données ou de
tout autre contenu en mémoire ou enregistré. Cette liste
n’est pas exhaustive et n’est fournie qu’à des fins
explicatives.)
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les
exclusions ou limitations de dommages indirects ou
consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites.
Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus
peuvent ne pas être applicables. La présente garantie
vous confère des droits précis; vous pourriez aussi avoir
d’autres droits pouvant varier selon votre province ou
territoire de résidence.
SERVICE SOUS GARANTIE
Pour tout renseignement sur les produits, réparation ou
assistance technique
, veuillez visiter notre page Soutien :
www.panasonic.ca/french/support
Pour le Canada
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.com
Imprimé en Chine
S-E70200-DVQX1999.book 46 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
47
(GER) DVQX1999
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
WECHSELOBJEKTIV
FÜR DIGITAL-KAMERA
Vielen Dank für Ihren Kauf dieses Panasonic-Produkts.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme
dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie
dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit
auf.
Dieses Objektiv kann zur Verwendung an einer
Digital-Kamera angebracht werden, die dem
L-Mount-Standard von Leica Camera AG entspricht.
Es ist kompatibel mit 35-mm-Vollformat-Bildsensoren.
0 Zum reibungslosen Aufnehmen wird empfohlen, die
Firmware von Digital-Kamera/Objektiv auf die neueste
Version zu aktualisieren.
0 Um aktuelle Informationen zur Firmware einzusehen
oder die Firmware herunterzuladen, rufen Sie die unten
aufgeführte Support-Website auf:
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Nur Englisch)
0 L-Mount ist ein Markenzeichen oder eingetragenes
Markenzeichen von Leica Camera AG.
0
Andere Namen, Unternehmens- und
Produktbezeichnungen, welche in diesem Dokument
genannt werden, sind Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der jeweiligen Unternehmen.
Informationen für Ihre Sicherheit............................ 47
Vermeidung von Störungen ................................... 48
Beiliegendes Zubehör............................................49
Bezeichnungen und Funktionen der einzelnen
Kamerateile............................................................ 50
Aufsetzen des Objektivs ........................................ 51
AF/MF-Umschaltung .............................................. 53
Stativanschluss ...................................................... 53
Vorsichtsmaßnahmen ............................................ 55
Fehlerbehebung..................................................... 55
Spezifikationen....................................................... 56
Informationen für Ihre Sicherheit
Halten Sie das Gerät so weit wie möglich von Geräten
und Einrichtungen fern, die elektromagnetische Felder
erzeugen (wie Mikrowellengeräte, Fernsehgeräte,
Videospielgeräte, Funksender,
Hochspannungsleitungen usw.).
0
Verwenden Sie die Kamera nicht in der Nähe von Mobiltelefonen.
Es könnten sonst Bild- und Tonstörungen auftreten.
0
Wenn die Kamera durch elektromagnetische Felder
anderer Geräte gestört wird und Fehlfunktionen auftreten,
schalten Sie die Kamera aus. Nehmen Sie den Akku
heraus und/oder trennen Sie das Netzadapter ab. Setzen
Sie den Akku dann wieder ein und/oder stecken Sie das
Netzadapter wieder ein und schalten Sie die Kamera ein.
Inhalt
S-E70200-DVQX1999.book 47 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
48
DVQX1999 (GER)
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols-
Vermeidung von Störungen
Handhabung des Objektivs
0
Achten Sie bei der Verwendung dieses Objektivs
darauf, dass es nicht herunterfällt und keinen
Stößen und übermäßiger Krafteinwirkung
ausgesetzt wird. Andernfalls kann es zu
Funktionsstörungen oder Schäden an diesem
Objektiv und der Digital-Kamera kommen.
0
Die Bilder können durch Staub, Schmutz und
Verschmutzungen (Wasser, Öl, Fingerabdrücke usw.) auf der
Linsenoberfläche beeinträchtigt werden. Verwenden Sie vor
und nach dem Aufnehmen einen Blasebalg, um Staub und
Schmutz von der Oberfläche des Objektivs zu entfernen, und
wischen Sie es dann vorsichtig mit einem weichen, trockenen
Tuch ab, um Verschmutzungen zu entfernen.
0 Wenn das Objektiv nicht verwendet wird, bringen Sie
den vorderen und hinteren Objektivdeckel an, damit
sich keine Staub- oder anderen Partikel auf der Linse
oder im Objektiv ansammeln.
0 Um die Kontaktpunkte
(A) des Objektivs zu
schützen, vermeiden Sie
Folgendes. Anderenfalls
kann es zu Fehlfunktionen
kommen.
– Kontaktpunkte des
Objektivs berühren.
– Zulassen, dass die
Kontaktpunkte des Objektivs verschmutzen.
– Das Objektiv mit der Fassung nach unten ablegen.
Staub- und Spritzwasserschützt
0
Die Bezeichnung "staub- und spritzwassergeschützt"
bezieht sich auf ein zusätzliches Schutzniveau dieses
Objektivs gegen das Eindringen minimaler Mengen von
Feuchtigkeit/Wasser und Staub. Diese Bezeichnung
bedeutet keine Garantie gegen Beschädigungen, wenn
dieses Objektiv direktem Kontakt mit eindringendem
Wasser oder Staub ausgesetzt wird.
Entsorgung von Altgeräten
Nur für die Europäische Union und Länder mit
Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der
Verpackung und/oder den Begleitdokumenten,
bedeutet, dass gebrauchte elektrische und
elektronische Produkte nicht in den allgemeinen
Hausmüll gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte zur
Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum
Recycling gemäß den gesetzlichen
Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte ordnungsgemäß entsorgen,
helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und
eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden
Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht
ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls
Strafgelder verhängt werden.
S-E70200-DVQX1999.book 48 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
49
(GER) DVQX1999
DEUTSCH
Treffen Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um
einen angemessenen Staub- und Spritzwasserschutz
zu gewährleisten. Wenn das Objektiv nicht richtig
funktioniert, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an
Panasonic.
– Bringen Sie das Objektiv an eine Digitalkamera
an, die staub- und spritzwasserdicht ist.
– Achten Sie beim Anbringen und Entfernen des
Objektivs darauf, dass keinerlei Fremdmaterial wie
Sand, Staub, Wassertropfen usw. auf
Objektivfassungsgummi, Kontaktpunkte,
Digital-Kamera und Objektiv gelangen.
– Wenn das Objektiv Spritzwasser oder anderen
Flüssigkeiten ausgesetzt wurde, wischen Sie es mit
einem weichen, trockenen Tuch ab.
0 Zur Verbesserung der Staub- und
Spritzwasserdichtigkeit des Objektivs ist ein
Objektivfassungsgummi am Bajonett angebracht.
– Durch das Objektivfassungsgummi kommt es zu
Schleifspuren an der Digital-Kamera. Dadurch wird
die Leistung jedoch nicht beeinträchtigt.
– Für Informationen zum Austausch des
Objektivfassungsgummis wenden Sie sich bitte an
Panasonic.
Kondensation (Beschlagen des Objektivs)
0
Kondensation tritt auf, wenn sich Umgebungstemperatur
oder Luftfeuchtigkeit ändern. Seien Sie vorsichtig, da
dies Ablagerungen am Objektiv, Schimmelbildung und
Funktionsstörungen verursachen kann.
0 Wenn Kondensation auftritt, schalten Sie die
Digital-Kamera aus und warten ca. 2 Stunden lang. Die
Kondensation hört von selbst auf, wenn sich die
Digital-Kameratemperatur an die
Umgebungstemperatur annähert.
0 Das Erscheinungsbild und die technischen Daten der
in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Produkte können aufgrund von Weiterentwicklungen
vom tatsächlichen Produkt abweichen.
Beiliegendes Zubehör
Überprüfen Sie, ob sämtliches Zubehör mitgeliefert
wurde, bevor Sie das Produkt verwenden.
Die Produktnummern beziehen sich auf den Stand von
November 2019. Änderungen sind vorbehalten.
¢ Zum Kaufzeitpunkt am Objektiv angebracht.
1 Objektivbeutel
2 Gegenlichtblende
3 Objektivdeckel
¢
4 Hinterer Objektivdeckel
¢
5 Stativbefestigung
¢
DVPY1016Z
1ZE2SE70200Z
2134
CGE1Z280Z
RGE1Z276Z
5
DVXL1018Z
S-E70200-DVQX1999.book 49 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
50
DVQX1999 (GER)
Bezeichnungen und Funktionen
der einzelnen Kamerateile
1 Linsenfläche
2 Schärfenring
Durch Verschieben des Fokusrings nach vorn oder
hinten können Sie zwischen Autofokus (AF) und
manuellem Fokus (MF) umschalten. (l 53)
In der MF-Einstellung drehen Sie zum Scharfstellen
den Fokusring.
3 Fokustasten
Der Fokus ist gesperrt, solange die Fokustaste
gedrückt gehalten wird.
0 Die 3 Fokustasten haben die gleiche Funktion.
0 Sie können die Funktion der Fokustaste im Me
einer kompatiblen Digital-Kamera ändern.
Einzelheiten finden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihrer Digitalkamera.
4 Zoom-Ring
Ermöglicht das Zoomen in die Tele- oder
Weitwinkelstellung.
5 Stativanschluss (l 53)
6 Verriegelungsknopf der Stativhalterung
7 Bereichswahlschalter für den Fokusabstand
Sie können den Entfernungsbereich für die
Fokussierung per AF auswählen.
[FULL]: 0,95 m bis
[0.95m-5m]: 0,95 m bis 5,0 m
[5m-]: 5,0 m bis
0 Die Fokussiergeschwindigkeit des AF steigt, wenn
Sie den Fokussierbereich für den AF-Betrieb
beschränken.
1 83
10
9
24567
11
S-E70200-DVQX1999.book 50 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
51
(GER) DVQX1999
DEUTSCH
8 O.I.S.-Schalter
Sie können die zur Aufnahmemethode passende
Bildstabilisatorfunktion verwenden.
[MODE1]: Für normale Aufnahmen geeigneter
Bildstabilisator
[MODE2]: Bildstabilisator für Schwenkaufnahmen
(die Schwenkrichtung wird automatisch
erkannt und ausgeglichen)
[OFF]: Der Stabilisator funktioniert nicht.
0 Es empfiehlt sich, den O.I.S.-Schalter auf [OFF] zu
stellen, wenn Sie ein Stativ verwenden.
9 Objektivfassungsgummi
10 Markierung zum Ansetzen des Objektivs
11 Kontaktpunkt
Hinweis
0 Der Schärfepunkt kann sich verschieben, wenn Sie
nach der Scharfstellung den Zoom benutzen.
Wiederholen Sie die Scharfstellung.
0 Wenn das Betriebsgeräusch von AF und Stabilisator
bei der Videoaufnahme störend ist, wird empfohlen, die
Aufnahme wie folgt durchzuführen:
– Wählen Sie zum Aufnehmen die Einstellung MF aus
– Schalten Sie den Bildstabilisator aus und verwenden
Sie ein Stativ für die Aufnahme
Aufsetzen des Objektivs
Informationen zum Aufsetzen des Objektivs finden Sie
in der Bedienungsanleitung Ihrer Digitalkamera.
0 Setzen Sie das Objektiv nach dem Ausschalten der
Digitalkamera auf.
0 Setzen Sie das Objektiv nach
dem Abnehmen des hinteren
Objektivdeckels auf.
0 Nachdem Sie das Objektiv
von der Digitalkamera
abgenommen haben, bringen
Sie den vorderen und
hinteren Objektivdeckel an,
damit sich keine Staub- oder anderen Partikel auf der
Linse oder im Objektiv ansammeln.
Gegenlichtblende aufsetzen
Halten Sie die Gegenlichtblende mit
den Fingern wie in der Abbildung
dargestellt.
0 Halten Sie die Gegenlichtblende nicht
so fest, dass sie verdreht oder
verbogen wird.
S-E70200-DVQX1999.book 51 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
52
DVQX1999 (GER)
1 Richten Sie die
Markierung A ( ) an
der Gegenlichtblende
mit der Markierung am
Rand des Objektivs aus.
2 Drehen Sie die
Gegenlichtblende in
Pfeilrichtung, bis die
Markierung B ( ) an
der Gegenlichtblende an
der Markierung am
Objektivrand
ausgerichtet ist.
0
Bringen Sie die Gegenlichtblende an, indem Sie sie
drehen, bis ein Klicken zu hören ist.
Entfernen einer Gegenlichtblende
Halten Sie die
Gegenlichtblendentaste
C gedrückt, drehen Sie
die Gegenlichtblende in
Pfeilrichtung und
entfernen Sie sie dann.
Hinweis
0 Beim Transport kann die Gegenlichtblende in
umgekehrter Richtung angebracht werden.
1 Nehmen Sie die Gegenlichtblende ab.
2
Richten Sie die Markierung
B
( ) an der
Gegenlichtblende an der Markierung am Objektivrand aus.
3 Bringen Sie die Gegenlichtblende an, indem Sie sie
in Pfeilrichtung drehen, bis ein Klicken zu hören ist.
0 Es wird empfohlen, bei Blitzlichtaufnahmen die
Gegenlichtblende abzunehmen, da diese das Blitzlicht
möglicherweise blockiert.
0 Um ein Herunterfallen des Objektivs zu vermeiden,
sollten Sie das Objektiv beim Tragen niemals nur an
der Gegenlichtblende festhalten.
Hinweise zur Verwendung von Filtern
0
Es ist möglich, den Objektivdeckel und die Gegenlichtblende
bei bereits aufgesetzten Filtern zu verwenden.
0 Beim gleichzeitigen Anbringen mehrerer Filter kann es zu
Abschattungen in den aufgenommenen Bildern kommen.
0
Außer Filtern können keine anderen Objekte – etwa
Vorsatzlinsen oder Adapter – vor dem Objektiv angebracht
und in Kombination mit diesem Objektiv verwendet werden.
Durch Anbringen solcher Objekte kann es zu
Beschädigungen des Objektivs kommen.
S-E70200-DVQX1999.book 52 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
53
(GER) DVQX1999
DEUTSCH
Hinweise zur Verwendung des Telekonverters
0 Mit diesem Objektiv kann ein Telekonverter
(DMW-STC14/DMW-STC20: Sonderzubehör)
verwendet werden.
0 Aktuelle Informationen zu unterstützten Telekonvertern
finden Sie auf der Website.
0 Verwenden Sie ausschließlich die unterstützten
Telekonverter. Andernfalls kann es zu Beschädigungen
oder Leistungsverschlechterungen des Objektivs bzw.
Telekonverters kommen.
AF/MF-Umschaltung
Um zwischen AF und MF
umzuschalten, verschieben
Sie den Fokusring
A
nach
vorn oder hinten
(Fokuskupplungsmechanik).
0 Wenn die Digitalkamera auf
MF eingestellt ist, ist
unabhängig von der Stellung
des Fokusrings die manuelle
Fokussierung (MF) aktiviert.
0
Beachten Sie die
Entfernungsskala
B
, wenn Sie
die manuelle Fokussierung
verwenden. Nutzen Sie sie als
Hilfestellung beim Fokussieren.
0 In den Menüeinstellungen
kompatibler Digitalkameras
können Sie einstellen, um wie
viel der Schärfepunkt beim Drehen des Fokusrings
verschoben werden soll. Schalten Sie das Objektiv auf
AF und stellen Sie die Digitalkamera auf MF.
Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung
Ihrer Digitalkamera.
Stativanschluss
Wenn Sie ein Stativ
verwenden, befestigen Sie es
am Stativanschluss des
Objektivs.
0 Wenn ein Stativ am
Stativanschluss der
Digitalkamera befestigt ist,
kann es beim Tragen zu
einer Beschädigung des
Objektivs kommen.
Vertikale/horizontale Ausrichtung ändern
Auf diese Weise können Sie bei Stativverwendung die
Ausrichtung der Digitalkamera schnell zwischen Hoch-
und Querformat wechseln.
1 Drehen Sie den
Verriegelungsknopf der
Stativhalterung in
Pfeilrichtung, um ihn zu
lösen.
3.2
0.95 1.2 1.5 2.2 4 10
45 7 1328
ĩ
m
ft
S-E70200-DVQX1999.book 53 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
54
DVQX1999 (GER)
2 Drehen Sie die
Digitalkamera und
das Objektiv, um die
Ausrichtung zu
ändern.
3 Drehen Sie den
Verriegelungsknopf der
Stativhalterung in
Pfeilrichtung, um ihn kräftig
festzuziehen.
Abnehmen der Stativhalterung
1 Drehen Sie den
Verriegelungsknopf der
Stativhalterung in
Pfeilrichtung, um ihn
zu lösen.
2
Richten Sie die
Markierungen auf der
Stativhalterung und dem
Verriegelungsknopf der
Stativhalterung
aufeinander aus.
3 Öffnen und entfernen
Sie die Stativhalterung
bei herausgezogenem
Verriegelungsknopf.
0
Beim Abnehmen der
Stativhalterung müssen
das Objektiv und die
Digitalkamera abgestützt
werden, um ein
Herunterfallen zu
verhindern.
Anbringen der Stativhalterung
Zum Anbringen führen Sie die unter Abnehmen
aufgeführten Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus.
0 Richten Sie die
Markierungen auf der
Stativhalterung und dem
Objektiv aufeinander
aus.
0 Beim Anbringen der
Stativhalterung ziehen
Sie zunächst den
Verriegelungsknopf
heraus und schließen
dann die Stativhalterung.
0 Achten Sie darauf, keine Finger zwischen
Stativhalterung und Objektiv einzuklemmen.
S-E70200-DVQX1999.book 54 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
55
(GER) DVQX1999
DEUTSCH
Vorsichtsmaßnahmen
0 Sprühen Sie keine Insektizide oder flüchtige
Chemikalien auf das Objektiv.
– Falls solche Substanzen auf das Objektiv gelangen,
könnten sie zur Beschädigung des Objektivs oder
zum Abblättern der Farbe führen.
0 Richten Sie das Objektiv nicht gegen die Sonne
oder andere starke Lichtquellen.
– Das Objektiv könnte zu viel Licht aufnehmen, was zu
Bränden oder Fehlfunktionen führen kann.
0
Nicht verwenden, während das Objektiv bei niedrigen
Temperaturen über längere Zeiträume direkt berührt wird.
Bei Kälte (unter 0
o
C, z. B. auf Skipisten) kann ein längeres
Berühren der Metallteile des Objektivs zu Hautverletzungen
führen. Tragen Sie Handschuhe o. ä., wenn Sie das Objektiv
über einenngeren Zeitraum hinweg verwenden.
0 Verwenden Sie beim Reinigen vorsichtige
Wischbewegungen mit einem weichen, trockenen
und staubfreien Tuch.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine
Lösungsmittel wie Waschbenzin, Verdünner, Alkohol,
Küchenreiniger etc., da diese zur Verformung des Gehäuses
oder zum Ablösen der Beschichtung führen können.
– Verwenden Sie keine mit Chemikalien getränkten
Reinigungstücher.
0 Gegenstände aus Gummi, PVC oder ähnlichen
Materialien dürfen nicht für längere Zeit mit dem
Objektiv in Berührung kommen.
0 Verändern und zerlegen Sie dieses Produkt nicht.
0 Wenn das Objektiv über einen längeren Zeitraum nicht
benutzt wird, wird die Lagerung mit einem
Trockenmittel (Kieselgel) empfohlen.
0
Wenn das Objektiv über längere Zeit nicht benutzt wurde,
überprüfen Sie vor einer Aufnahme alle Teile des Objektivs.
0
Verwenden Sie die Gegenlichtblende nicht unter den
folgenden Bedingungen und lagern Sie sie auch nicht
unter den folgenden Bedingungen, da es ansonsten zu
Bedienproblemen und Funktionsstörungen kommen kann:
– Bei direktem Sonnenlicht oder im Sommer an der Küste
– An Orten mit hohen Temperaturen, hoher Feuchtigkeit
oder starken Temperatur-/Feuchtigkeitsschwankungen
– An sandigen oder staubigen Orten
– Bei einem Brand
In der Nähe von Heizkörpern, Klimaanlagen oder
Luftbefeuchtern
– Wenn das Objektiv durch Wasser nass werden kann
– Wo Erschütterungen vorhanden sind
– In einem Fahrzeug
0
Siehe auch die Bedienungsanleitung der Digitalkamera.
Fehlerbehebung
Beim Ein- oder Ausschalten der Digitalkamera oder beim
Schütteln des Objektivs ist ein Rattern o. ä. zu hören.
Beim Aufnehmen von Bildern ist ein Geräusch aus
dem Objektiv zu hören.
0 Dieses Geräusch entsteht durch die Bewegung des
Objektivs und die Betätigung der Blende. Es handelt
sich nicht um eine Fehlfunktion.
S-E70200-DVQX1999.book 55 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
56
DVQX1999 (GER)
Spezifikationen
Die Spezifikationen können zur Leistungsverbesserung ohne Ankündigung geändert werden.
WECHSELOBJEKTIV FÜR DIGITAL-KAMERA “LUMIX S PRO 70-200 mm F2.8 O.I.S.”
Fassung Leica Camera AG L-Mount
Brennweite f=70 mm bis 200 mm
Objektivaufbau
22 Elemente in 17 Gruppen (1 asphärische Linse, 2 UED-Linsen, 3 ED-Linsen)
Blende 11 Blendenlamellen/Runde Blende
Maximale Blendenöffnung F2.8
Minimale Blende F22
Bildwinkel 34x (Weitwinkel) bis 12o (Tele)
Schärfebereich
[FULL]: 0,95 m bis / [0.95m-5m]: 0,95 m bis 5,0 m / [5m-]: 5,0 m bis
(von der Bezugslinie für Fokusentfernung)
Maximale Vergrößerung 0,21k
Optischer bildstabilisator Ja
Filterdurchmesser 82 mm
Max. Durchmesser 94,4 mm
Gesamtlänge
Ca. 208,6 mm (vom Rand des Objektivs bis zur Grundseite der
Objektivfassung)
Gewicht Ca. 1570 g (ohne externe Stativhalterung)
Staub- und Spritzwasserschützt Ja
Empfohlene Betriebstemperatur j10 oC bis 40 oC
Zulässige relative Luftfeuchtigkeit 10%RH bis 80%RH
S-E70200-DVQX1999.book 56 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
57
(SPA) DVQX1999
ESPAÑOL
Instrucciones de funcionamiento
ÓPTICA INTERCAMBIABLE PARA
CÁMARA DIGITAL
Gracias por comprar un producto Panasonic.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar
este producto, y guarde este manual para usarlo en el
futuro.
Esta lente puede acoplarse para su uso a una cámara
digital que cumpla con el estándar L-Mount de Leica
Camera AG. Es compatible con un sensor de imagen de
marco completo de 35 mm.
0 Para una grabación más uniforme, se recomienda que
actualice el firmware de la cámara digital/lente con la
versión más reciente.
0 Para la información más reciente sobre el firmware o
para descargarlo/actualizarlo, visite la siguiente página
de atención al cliente:
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Solo en inglés)
0 L-Mount es una marca comercial o marca comercial
registrada de Leica Camera AG.
0 Otros nombres, nombres de empresas y nombres de
producto mencionados en este documento son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de las
empresas en cuestión.
Información para su seguridad .............................. 58
Prevención contra las averías................................ 59
Accesorios suministrados ...................................... 60
Nombres y funciones de los componentes ............ 61
Colocar la lente ...................................................... 62
Cambio AF/MF....................................................... 64
Cómo usar el montaje del trípode.......................... 64
Precauciones para el uso ...................................... 66
Búsqueda de averías .............................................66
Especificaciones .................................................... 67
Contenidos
S-E70200-DVQX1999.book 57 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
58
DVQX1999 (SPA)
Información para su seguridad
Mantenga la unidad lo más lejos que sea posible de
equipos electromagnéticos (como hornos de
microondas, televisores, vídeo juegos, trasmisores
radio, líneas de alto voltaje, etc.).
0 No utilice la cámara cerca de teléfonos móviles, ya que
lo de hacerlo puede producir ruido que afectará
negativamente a las imágenes y el sonido.
0 Si la cámara queda afectada negativamente por un
equipo electromagnético y deja de funcionar
correctamente, apague la cámara y quite la batería y/o
el adaptador de CA conectado. Luego vuelva a insertar
la batería y/o vuelva a conectar el adaptador de CA y
encienda la cámara.
LO SIGUIENTE SÓLO SE APLICA EN LOS EE. UU.
Nota FCC:
Este equipo se ensayó y se encontró que cumple con los
límites de un dispositivo digital de la Clase B, de acuerdo
con la Parte 15 de las Reglas FCC. Dichos límites se
han previsto para proporcionar una razonable protección
contra las interferencias dañinas en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar
frecuencias radio y, por si no se instala y no se utiliza
según dichas instrucciones, puede causar interferencias
dañinas en las comunicaciones radio. Sin embargo, no
hay ninguna garantía que dichas interferencias puedan
ocurrir en instalaciones especiales. Si este equipo no
causa interferencias dañinas a recepción de radio o
televisión, que pueden ser determinadas apagando y
enciendo el equipo, se anima al usuario a intentar
corregir la interferencia por medio de una o más de las
medidas a continuación:
0 Vuelva a orientar o colocar la antena receptora.
0 Aumente el espacio separador entre el equipo y el
receptor.
0 Conecte el equipo a un toma de un circuito diferente al
que está conectado el receptor.
0 Llame para ayuda a concesionario o a un técnico
especializado de radio/televisores.
Aviso de FCC:
0 Cualquier cambio o modificación no autorizada en este
equipo anularía la autoridad del usuario para operar
este dispositivo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas
FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
a continuación: (1) Este dispositivo no puede causar
interferencias dañinas y (2) este dispositivo tiene que
aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las que
puede causa un funcionamiento no deseado.
Declaración de conformidad del proveedor
Nombre comercial: Panasonic
Model N: S-E70200
Parte responsable:
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ
07102-5490
Contacto para atención
: http://shop.panasonic.com/support
S-E70200-DVQX1999.book 58 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
59
(SPA) DVQX1999
ESPAÑOL
-Si ve este símbolo-
Prevención contra las averías
Manipulación de la lente
0
Al utilizar esta lente, tenga cuidado de no dejarla
caer, golpearla o aplicar una fuerza excesiva sobre
ella. Hacerlo podría causar un mal funcionamiento
o daños en la lente y la cámara digital.
0 Las imágenes pueden verse afectadas por el polvo y la
suciedad (agua, aceite, huellas dactilares, etc.) de la
superficie de la lente. Antes y después de grabar, use
un soplador para eliminar el polvo y la suciedad de la
superficie de la lente y luego limpie ligeramente con un
paño suave y seco para eliminar la suciedad.
0 Cuando la lente no esté en uso, asegúrese de colocar
la tapa de la lente y la tapa trasera de la lente para
evitar que el polvo y otras partículas se acumulen en la
lente o entren en ella.
0 Para proteger los puntos
de contacto de la lente
(A), no haga lo siguiente,
ya que podría causar un
mal funcionamiento.
– Tocar los puntos de
contacto de la lente.
– Dejar que los puntos de
contacto de la lente se
ensucien.
– Colocar la lente con la superficie de montaje hacia
abajo.
Resistencia al polvo y a las salpicaduras
0 Resistencia al polvo y a las salpicaduras es un
término que se utiliza para describir un nivel
adicional de protección que esta lente ofrece frente
a la exposición a una cantidad mínima de
humedad, agua y polvo. Este término no garantiza
que no se produzcan daños si esta lente se somete
a contacto directo con agua o infiltración de polvo.
Eliminación de Aparatos Viejos
Solamente para la Unión Europea y países con
sistemas de reciclado.
Este símbolo en los productos, su embalaje
o en los documentos que los acompañen
significa que los productos eléctricos y
electrónicos usadas no deben mezclarse
con los residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación
y reciclaje de los productos viejos llévelos a
los puntos de recogida de acuerdo con su legislación
nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar
valiosos recursos y evitará potenciales efectos
negativos sobre la salud de las personas y sobre el
medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por
favor contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de
este residuo, de acuerdo con la legislación nacional.
S-E70200-DVQX1999.book 59 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
60
DVQX1999 (SPA)
Tome las siguientes precauciones para un
rendimiento satisfactorio de resistencia al polvo y
a las salpicaduras. Si la lente no funciona
correctamente, consulte con su distribuidor o con
Panasonic.
– Móntela en una cámara digital que sea resistente
al polvo y a las salpicaduras.
– Al colocar o quitar la lente, tenga cuidado de que
materiales extraños como arena, polvo o gotas de
agua no se adhieran a la lente o entren en la goma
de montaje, los puntos de contacto, la cámara digital
y la lente.
– Si la lente quedara expuesta a gotas de agua u otros
líquidos, séquela con un paño suave seco.
0 Para mejorar la resistencia al polvo y a las
salpicaduras de la lente, en la montura se utiliza una
goma de montaje de la lente.
– La goma de montaje de la lente dejará marcas de
roce en la montura de la cámara digital, pero esto no
afecta al desempeño.
– Para obtener información sobre cómo cambiar la
goma de montaje de la lente, póngase en contacto
con Panasonic.
Condensación (cuando las lentes están empañadas)
0 La condensación se produce cuando la temperatura
ambiente o la humedad cambia. Tenga cuidado con la
condensación, ya que podría provocar manchas y
moho en la lente y producirse un mal funcionamiento.
0 Si se produce condensación, apague la cámara digital
y déjela aprox. 2 horas. La neblina desaparecerá
naturalmente cuando la temperatura de la cámara
digital se aproxime a la temperatura ambiente.
0 La apariencia y las especificaciones de los productos
descritos en este documento pueden diferir de los
productos reales comprados debido a posteriores
mejoras.
Accesorios suministrados
Antes de usar el producto, compruebe que estén
suministrados todos los accesorios.
Números de productos correctos a partir de noviembre
de 2019. Pueden estar sujetos a cambio.
¢ Acoplado a la lente al momento de la compra.
1 Estuche de la lente
2 Visera del objetivo
3 Tapa de la lente
¢
4 Tapa trasera de la lente
¢
5 Montura del trípode
¢
DVPY1016Z
1ZE2SE70200Z
2134
CGE1Z280Z
RGE1Z276Z
5
DVXL1018Z
S-E70200-DVQX1999.book 60 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
61
(SPA) DVQX1999
ESPAÑOL
Nombres y funciones de los
componentes
1 Superficie del objetivo
2 Anillo del enfoque
Alterna entre AF (enfoque automático) y MF
(enfoque manual) deslizando el anillo de enfoque
hacia delante o hacia atrás. (l 64)
Gire el anillo de enfoque para enfocar cuando esté
en MF.
3 Botones de enfoque
El enfoque se bloquea mientras se mantiene
pulsado el botón de enfoque.
0 Los 3 botones de enfoque funcionan de la misma
manera.
0 Puede cambiar la función del botón de enfoque
con los menús de una cámara digital compatible.
Consulte las instrucciones de funcionamiento de
la cámara digital para más detalles.
4 Anillo de zoom
Hace zoom hasta teleobjetivo o gran angular.
5 Montura del trípode (l 64)
6 Perilla de bloqueo de la montura del trípode
7 Interruptor selector del rango de distancia de
enfoque
Puede seleccionar el rango de distancia de enfoque
para AF.
[FULL]: 0,95 m (3,12 pies) a
[0.95m-5m]: 0,95 m (3,12 pies) a 5,0 m (16 pies)
[5m-]: 5,0 m (16 pies) a
0 La velocidad de enfoque de AF aumenta cuando
se limita el rango de distancia de enfoque para AF.
1 83
10
9
24567
11
S-E70200-DVQX1999.book 61 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
62
DVQX1999 (SPA)
8 Interruptor O.I.S.
Puede utilizar la función del estabilizador de imagen
para que coincida con el método de grabación.
[MODE1]: Estabilizador de imagen adecuado para
una grabación normal
[MODE2]: Estabilizador de imagen adecuado para
panorámica (la dirección de panorámica
se detecta y compensa automáticamente)
[OFF]: El estabilizador de imagen no funciona.
0 Le recomendamos que ajuste el interruptor O.I.S.
a [OFF] cuando usa un trípode.
9 Goma de montaje de la lente
10 Marca para ajustar la lente
11 Punto de contacto
Nota
0 Puede haber diferencias en el enfoque cuando se usa
el zoom después de enfocar. Enfoque de nuevo.
0 Si el sonido del funcionamiento AF y del estabilizador
le molesta durante la grabación de vídeo, se
recomienda grabar de la siguiente manera:
– Ajuste en MF para grabar
– Apague el estabilizador de imagen y utilice un trípode
para grabar
Colocar la lente
Para obtener información sobre cómo colocar la lente,
consulte las instrucciones de funcionamiento de su
cámara digital.
0
Coloque la lente después de apagar la cámara digital.
0 Coloque la lente después de
quitar la tapa trasera de la
lente.
0
Después de quitar la lente de
la mara digital, asegúrese
de colocar la tapa de la lente y
la tapa trasera de la lente para
evitar que el polvo y otras
partículas se acumulen en la lente o entren en ella.
Unión de la visera del objetivo
Sostenga la cubierta de la lente con
sus dedos colocados como se muestra
en la imagen.
0 No sostenga la cubierta de la lente de
forma que pueda doblarla o torcerla.
S-E70200-DVQX1999.book 62 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
63
(SPA) DVQX1999
ESPAÑOL
1 Alinee la marca A
( ) en la visera de la
lente con la marca en el
extremo de la lente.
2 Gire el parasol en la
dirección de la flecha
para alinear la marca B
( ) del parasol con la
marca en el extremo de
la lente.
0
Monte el parasol girándolo
hasta que haga clic.
Cómo desmontar un parasol
Mientras presiona el
botón del parasol C, gire
el parasol en la dirección
de la flecha y luego
retírelo.
Nota
0 Cuando transporte la cámara, puede colocar la visera
de la lente en la dirección inversa.
1 Quite la visera de la lente.
2 Alinee la marca B ( ) en la visera de la lente con
la marca en el extremo de la lente.
3 Monte el parasol girándolo en la dirección de la
flecha hasta que haga clic.
0 Se recomienda retirar la visera de la lente al realizar
fotografías con flash, ya que la visera de la lente puede
bloquear la luz del flash.
0
Para evitar que la lente se caiga, nunca debe
transportarla simplemente sujetando la visera de la lente.
Notas sobre el uso de filtros
0
Se puede colocar la tapa de la lente o la visera de la
lente con el filtro ya puesto.
0 Si se colocan varios filtros simultáneamente, podría
producirse viñeteado en las imágenes grabadas.
0
No es posible colocar en la parte frontal de la lente, y
utilizarlo en combinación con ella, otro elemento que no
sea un filtro, como una lente de conversión o un adaptador.
La lente podría dañarse si se colocan tales objetos.
S-E70200-DVQX1999.book 63 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
64
DVQX1999 (SPA)
Notas sobre el uso del tele convertidor
0 Con esta lente se puede utilizar un tele convertidor
(DMW-STC14/DMW-STC20: opcional).
0 Consulte la web para conocer la información más
actual sobre tele convertidores compatibles.
0 Utilice solo que tele convertidores compatibles. No
hacerlo podría dañar o deteriorar el rendimiento de la
lente o del tele convertidor.
Cambio AF/MF
Cambie AF/MF deslizando el
anillo de enfoque
A
hacia
delante o hacia atrás
(mecanismo de embrague de
enfoque).
0 Cuando la cámara digital se
ajusta en MF, funcionará en
MF independientemente de
la posición del anillo de
enfoque.
0 Compruebe la escala de
distancias B cuando utilice el
enfoque manual. Utilícela
como guía para enfocar.
0 Puede ajustar lo que se
mueve el enfoque con el
anillo de enfoque utilizando
los ajustes del menú de
cámaras digitales compatibles. Cambie la lente a AF y
ajuste la cámara digital en MF. Consulte las
instrucciones de funcionamiento de la cámara digital
para más detalles.
Cómo usar el montaje del trípode
Cuando utilice un trípode,
fíjelo al montaje del trípode
de la lente.
0 Cuando se fija un trípode a
la montura del trípode de la
cámara digital, al
transportarlo podría
dañarse la lente.
Cómo cambiar la orientación vertical/horizontal
De este modo, puede cambiar rápidamente entre una
orientación vertical y horizontal de la cámara digital
mientras usa el trípode.
1 Gire la perilla de bloqueo de
la montura del trípode en la
dirección de la flecha para
aflojarla.
3.2
0.95 1.2 1.5 2.2 4 10
45 7 1328
ĩ
m
ft
S-E70200-DVQX1999.book 64 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
65
(SPA) DVQX1999
ESPAÑOL
2 Gire la cámara digital
y la lente para
cambiar la posición.
3 Gire la perilla de
bloqueo de la montura del
trípode en la dirección de la
flecha para ajustarla
firmemente.
Desmontar la montura del trípode
1 Gire la perilla de
bloqueo de la montura
del trípode en la
dirección de la flecha
para aflojarla.
2 Haga coincidir las
marcas de la montura
del trípode y la perilla
de bloqueo de la
montura del trípode.
3 Mientras tira de la
perilla de bloqueo de la
montura del trípode,
abra y quite la montura
del trípode.
0
Cuando desmonte la
montura del trípode,
sujete la lente y la
cámara digital para
asegurarse de que no se
caigan.
Montar la montura del trípode
Móntela invirtiendo los pasos utilizados para el
desmontaje.
0 Haga coincidir las
marcas de la montura
del trípode y la lente.
0 Cuando monte la
montura del trípode,
retire primero la perilla
de bloqueo de la
montura del trípode y
después cierre la
montura del trípode.
0 Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre la
montura del trípode y la lente.
S-E70200-DVQX1999.book 65 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
66
DVQX1999 (SPA)
Precauciones para el uso
0 No rocíe la lente con insecticidas o productos
químicos volátiles.
– Si dichas substancias caen en el objetivo, éstas
pueden dañarlo o hacer desconchar su barniz.
0 No apunte con el objetivo al sol u otras fuentes de
luz intensa.
– Esto podría hacer que el objetivo recogiera demasiada
luz, lo que podría provocar un incendio y una avería.
0
No la utilice si va a tocar directamente la lente a bajas
temperaturas durante un periodo de tiempo prolongado.
En lugares fríos (entornos por debajo de 0
o
C (32
o
F),
como las pistas de esquí), el contacto directo prolongado
con los componentes metálicos de la lente puede
provocar lesiones en la piel. Utilice guantes o algo similar
cuando utilice la lente durante periodos prolongados.
0 Al limpiar, limpie ligeramente con un paño suave y
seco que no produzca polvo.
– No utilice disolventes como gasolina, diluyentes,
alcohol, detergentes para cocina, etc., ya que
podrían causar problemas como la deformación de la
carcasa o el desprendimiento del revestimiento.
– No utilice toallitas con productos químicos.
0
No deje productos de goma, PVC o materiales similares
en contacto directo con la lente durante un largo periodo.
0 No desarme ni altere este producto.
0 Cuando la lente no se vaya a usar durante un periodo
de tiempo prolongado, se recomienda guardarla con
un desecante (gel de sílice).
0 Compruebe todas las partes antes de comenzar a
grabar cuando no haya usado la lente durante un
periodo de tiempo prolongado.
0 Evite usar o guardar la lente en cualquiera de las
siguientes ubicaciones, ya que esto podría causar
problemas en el funcionamiento o fallas:
– Bajo la luz directa del sol o bien a lo largo de la costa
durante el verano
En ubicaciones con altas temperaturas y altos niveles de
humedad o cambios bruscos de temperatura y humedad
En lugares arenosos o polvorientos
– Donde haya llamas
– Cerca de calefactores, acondicionadores de aire o
humedecedores
– Donde el agua pueda mojar la lente
– Donde haya vibraciones
– Dentro de un vehículo
0 Consulte además las instrucciones de funcionamiento
de la cámara digital.
Búsqueda de averías
Cuando se enciende o apaga la cámara digital o cuando
se sacude la lente, se oye un sonido de traqueteo.
Hay un sonido que proviene de la lente cuando se
toman imágenes.
0
Este es el sonido de la lente moviéndose y de la operación
de apertura. No se trata de un funcionamiento defectuoso.
S-E70200-DVQX1999.book 66 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
67
(SPA) DVQX1999
ESPAÑOL
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambios para la mejora del rendimiento.
ÓPTICA INTERCAMBIABLE PARA CÁMARA DIGITAL “LUMIX S PRO 70-200 mm F2.8 O.I.S.”
Para Estados Unidos
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
http://shop.panasonic.com
Impreso en China
Montura Leica Camera AG L-Mount
Longitud focal f=70 mm a 200 mm
Estructura de la lente 22 elementos en 17 grupos (1 lente asféricas, 2 lentes UED, 3 lentes ED)
Tipo de abertura 11 aspas de diafragma/Diafragma de apertura circular
Apertura máxima F2.8
Valor de abertura nimo F22
Ángulo visual
34x (Gran angular) a 12o (Teleobjetivo)
En la distancia del enfoque
[FULL]: 0,95 m (3,12 pies) a
/ [0.95m-5m]: 0,95 m (3,12 pies) a 5,0 m (16 pies) /
[5m-
]: 5,0 m (16 pies) a
(desde la línea de referencia de la distancia de enfoque)
Máxima ampliación de la imagen
0,21
k
Estabilizador óptico de la imagen
Diámetro del filtro 82 mm
Diámetro máximo 94,4 mm (3,7q)
Longitud total
Aprox. 208,6 mm (8,2
q
) (desde la punta de la lente en hasta el lado base del montaje de la lente)
Masa Aprox. 1570 g (3,46 lb) (excluyendo la montura del trípode externo)
Resistencia al polvo y a las salpicaduras
Temperatura de funcionamiento recomendada
j10 oC a 40 oC (14 oF a 104 oF)
Humedad relativa admisible 10%RH a 80%RH
S-E70200-DVQX1999.book 67 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
68
DVQX1999 (ITA)
Istruzioni per l’uso
LENTI INTERCAMBIABILI PER
FOTOCAMERA DIGITALE
Grazie per aver acquistato un prodotto Panasonic.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di
utilizzare il presente prodotto, e conservare questo
manuale per usi futuri.
Questo obiettivo può essere installato su una fotocamera
digitale conforme allo standard Leica Camera AG
L-Mount. È compatibile con il sensore di immagine full
frame 35 mm.
0 Per un utilizzo ottimale, raccomandiamo di aggiornare
il firmware della fotocamera digitale/obiettivo alla
versione più recente.
0 Per le informazioni più recenti sul firmware o per
scaricare/aggiornare il firmware, visitare il seguente
sito web del supporto:
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(solo in inglese)
0 L-Mount è un marchio o marchio registrato di Leica
Camera AG.
0 Altri nomi, nomi di aziende, nomi di prodotti contenuti in
questo documento sono marchi o marchi registrati
delle relative aziende.
Informazioni per la sua sicurezza .......................... 68
Prevenzione guasti ................................................ 69
Accessori in dotazione ........................................... 70
Nomi e funzioni dei componenti............................. 71
Installazione dell’obiettivo ...................................... 72
Commutazione AF/MF ........................................... 74
Utilizzo dell'attacco del treppiede........................... 74
Precauzioni per l’uso.............................................. 76
Ricerca guasti ........................................................ 76
Specifiche .............................................................. 77
Informazioni per la sua sicurezza
Tenere l’unità il più possibile lontana da apparecchi
elettromagnetici (come forni a microonde, TV, videogiochi,
radiotrasmittenti, linee dell’alta tensione, ecc.).
0 Non utilizzare la fotocamera vicino a telefoni cellulari,
perché ciò può causare disturbi che influenzano
negativamente immagini e suoni.
0
Se il funzionamento della fotocamera digitale è disturbato
da apparecchi elettromagnetici, spegnere la fotocamera e
rimuovere la batteria e/o l’adattatore CA collegato. Quindi
inserire nuovamente la batteria e/o ricollegare l’adattatore
CA. Infine, riaccendere la fotocamera.
Sommario
S-E70200-DVQX1999.book 68 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
69
(ITA) DVQX1999
ITALIANO
-Se vedete questo simbolo-
Prevenzione guasti
Utilizzo dell’obiettivo
0
Quando si usa questo obiettivo, fare attenzione che
non cada e che non subisca urti e non applicare
forza eccessiva su di esso. In caso contrario si
potrebbero provocare malfunzionamenti o danni
all’obiettivo ed alla fotocamera digitale.
0 Le immagini possono essere influenzate da polvere,
sporco e macchie (acqua, olio, impronte digitali, ecc.)
sulla superficie della lente. Prima e dopo la
registrazione, usare un soffietto per rimuovere polvere
e sporco dalla superficie della lente, quindi strofinare
delicatamente con un panno morbido asciutto per
rimuovere lo sporco.
0 Quando non si usa l’obiettivo, fissare il copriobiettivo
ed il copriobiettivo posteriore per evitare che polvere ed
altre particelle si accumulino sull’obiettivo o entrino al
suo interno.
0 Per proteggere i punti di
contatto dell’obiettivo (A),
non fare quanto segue.
Queste azioni potrebbero
provocare
malfunzionamenti.
– Toccare i punti di
contatto dell’obiettivo.
– Lasciare che i punti di
contatto dell’obiettivo si sporchino.
– Posizionare l’obiettivo con la sua superficie di innesto
rivolta verso il basso.
Resistenza alla polvere ed agli schizzi
0
Resistenza alla polvere ed agli schizzi sono termini
utilizzati per descrivere un ulteriore livello di
protezione offerto da questo obiettivo, contro
l'esposizione a minime quantità di umidità, acqua o
polvere. Questi termini non garantiscono che
l'obiettivo non subisca danni qualora venga a diretto
contatto con l'acqua o con infiltrazioni di polvere.
Prendere le seguenti precauzioni per garantire
prestazioni soddisfacenti in termini di resistenza alla
polvere ed agli schizzi. Se l’obiettivo non funziona
correttamente, contattare il rivenditore o Panasonic.
Smaltimento di vecchie apparecchiature
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di
raccolta e smaltimento
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio e/o
sulle documentazioni o manuali accompagnanti i
prodotti indica che i prodotti elettrici, elettronici
non devono essere smaltiti come rifiuti urbani ma
deve essere effettuata una raccolta separata.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di
vecchi prodotti vi invitiamo a consegnarli agli appositi punti
di raccolta secondo la legislazione vigente nel vostro paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare
importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti
negativi sulla salute umana e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi
invitiamo a contattare il vostro comune.
Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe
comportare sanzioni in accordo con la legislazione nazionale.
S-E70200-DVQX1999.book 69 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
70
DVQX1999 (ITA)
– Installare su una fotocamera digitale resistente
alla polvere ed agli schizzi.
– Quando si installa o si rimuove l’obiettivo, fare
attenzione che materiali estranei come sabbia, polvere,
e goccioline di acqua non aderiscano o penetrino nella
gomma sull’innesto dell’obiettivo, nei punti di contatto,
nella fotocamera digitale e nell’obiettivo.
– Se l’obiettivo viene esposto a goccioline d’acqua o altri
liquidi, rimuoverle con un panno asciutto morbido.
0 Per migliorare le prestazioni dell’obiettivo in termini di
resistenza alla polvere ed agli schizzi, sull’innesto
dell’obiettivo è presente una protezione in gomma.
– La gomma sull’innesto dell’obiettivo lascerà segni di
striscio sull’innesto della fotocamera digitale, ma
questo non influisce sulle prestazioni.
– Per informazioni sulla sostituzione della protezione in
gomma sull’innesto dell’obiettivo, contattare Panasonic.
Condensa (quando l’obiettivo è appannato)
0 La condensa si forma quando cambia la temperatura
ambiente o l’umidità. Fare attenzione, in quanto può
causare macchie, muffa e malfunzionamento
dell’obiettivo.
0 Se si verifica della condensa, spegnere la fotocamera
digitale ed attendere circa 2 ore. La condensa
scomparirà naturalmente quando la temperatura della
fotocamera digitale si avvicinerà a quella dell’ambiente.
0
L’aspetto e le specifiche dei prodotti descritti in questo
documento possono differire rispetto ai prodotti effettivi
acquistati a causa dei miglioramenti apportati in seguito.
Accessori in dotazione
Controllare che tutti gli accessori siano in dotazione
prima di utilizzare il prodotto.
I codici dei prodotti sono aggiornati a novembre 2019. È
possibile che subiscano delle modifiche.
¢ Installato sull’obiettivo al momento dell’acquisto.
1 Borsa per l’obiettivo
2 Paraluce
3 Copriobiettivo
¢
4 Copriobiettivo posteriore
¢
5 Attacco treppiede
¢
DVPY1016Z
1ZE2SE70200Z
2134
CGE1Z280Z
RGE1Z276Z
5
DVXL1018Z
S-E70200-DVQX1999.book 70 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
71
(ITA) DVQX1999
ITALIANO
Nomi e funzioni dei componenti
1 Superficie dell’obiettivo
2 Ghiera di messa a fuoco
Consente di commutare tra AF (messa a fuoco
automatica) e MF (messa a fuoco manuale) facendo
scorrere la ghiera di messa a fuoco in avanti o
all’indietro. (l 74)
Ruotare la ghiera di messa a fuoco per mettere a
fuoco quando l’impostazione è MF.
3 Pulsanti messa a fuoco
La messa a fuoco viene bloccata mentre viene
tenuto premuto il pulsante di messa a fuoco.
0 I 3 pulsanti di messa a fuoco funzionano tutti allo
stesso modo.
0 È possibile modificare la funzione del pulsante di
messa a fuoco con i menu di una fotocamera
digitale compatibile. Per ulteriori informazioni
consultare le istruzioni per l’uso della fotocamera
digitale.
4 Ghiera dello zoom
Consente di zoomare su telefoto o grandangolo.
5 Attacco treppiede (l 74)
6 Manopola di blocco dell'attacco treppiede
7 Selettore gamma distanza messa a fuoco
È possibile selezionare la gamma della distanza di
messa a fuoco per AF.
[FULL]: da 0,95 m a
[0,95m-5m]: da 0,95 m a 5,0 m
[5m-]: da 5,0 m a
0 La velocità di messa a fuoco di AF aumenta
quando si limita la gamma della distanza di messa
a fuoco per AF.
1 83
10
9
24567
11
S-E70200-DVQX1999.book 71 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
72
DVQX1999 (ITA)
8 Interruttore O.I.S.
È possibile utilizzare la funzione stabilizzatore di
immagine corrispondente al metodo di registrazione.
[MODE1]: Stabilizzatore di immagine adatto alla
registrazione normale
[MODE2]: Stabilizzatore di immagine adatto al
panning (la direzione del panning viene
rilevata e compensata automaticamente)
[OFF]: Lo stabilizzatore di immagine non
funziona.
0 Si consiglia di posizionare l’interruttore O.I.S. su
[OFF] quando si utilizza un treppiede.
9 Protezione in gomma sull’innesto dell’obiettivo
10 Segno per l’installazione dell’obiettivo
11 Punto di contatto
Nota
0 Possono esserci differenze nella messa a fuoco
quando si usa lo zoom dopo la messa a fuoco. Mettere
nuovamente a fuoco.
0
Se il suono di funzionamento della messa a fuoco
automatica e dello stabilizzatore disturba durante la
registrazione di video, si consiglia di registrare come segue:
– Impostare su MF per registrare
– Disattivare lo stabilizzatore di immagine ed usare un
treppiede per la registrazione
Installazione dell’obiettivo
Per informazioni su come installare l’obiettivo,
consultare le istruzioni per l’uso della propria
fotocamera digitale.
0 Installare l’obiettivo dopo aver spento la
fotocamera digitale.
0 Installare l’obiettivo dopo aver
rimosso il copriobiettivo
posteriore.
0 Dopo aver rimosso l’obiettivo
dalla fotocamera digitale,
accertarsi di fissare il
copriobiettivo ed il
copriobiettivo posteriore per
evitare che polvere ed altre particelle si accumulino
sull’obiettivo o entrino al suo interno.
Installazione del paraluce
Tenere il paraluce come indicato nella
figura.
0 Tenere il paraluce in modo da evitare
di torcerlo o di piegarlo.
S-E70200-DVQX1999.book 72 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
73
(ITA) DVQX1999
ITALIANO
1 Allineare il segno A
( ) sul paraluce con
il segno sull’estremità
dell’obiettivo.
2 Ruotare il paraluce nella
direzione della freccia
per allineare il segno B
( ) sul paraluce con il
segno all’estremità
dell’obiettivo.
0
Installare il paraluce ruotandolo
sino a che non si sente un clic.
Rimozione di un paraluce
Tenendo premuto il
pulsante del paraluce C,
ruotare il paraluce nella
direzione della freccia e
quindi rimuoverlo.
Nota
0 Durante il trasporto, è possibile montare il paraluce al
contrario.
1 Rimuovere il paraluce.
2 Allineare il segno B ( ) sul paraluce con il segno
sull’estremità dell’obiettivo.
3 Installare il paraluce ruotandolo nella direzione della
freccia finché non si sente un clic.
0
Si consiglia di rimuovere il paraluce durante l’uso del flash
in quanto il paraluce può bloccare la luce del flash.
0 Per evitare di far cadere l’obiettivo, non trasportare mai
l’obiettivo tenendo solo il paraluce.
Note sull’uso del filtro
0 È possibile installare il copriobiettivo o il paraluce con il
filtro già installato.
0
Se vengono installati contemporaneamente più filtri, sulle
immagini registrate può apparire un effetto vignetta.
0
Non è possibile installare elementi diversi dai filtri, ad
esempio convertitori o adattatori, sulla parte anteriore
dell’obiettivo ed usarli in combinazione con questo obiettivo.
Se vengono installati elementi di questo tipo, l’obiettivo
potrebbe venire danneggiato.
S-E70200-DVQX1999.book 73 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
74
DVQX1999 (ITA)
Note sull'uso del teleconverter
0 Con questo obiettivo è possibile usare un teleconverter
(DMW-STC14/DMW-STC20: opzionale).
0 Per informazioni aggiornate sui teleconverter
supportati, consultare il sito web.
0 Non usare teleconverter diversi da quelli supportati.
Farlo può danneggiare o influire negativamente sulle
prestazioni dell'obiettivo o del teleconverter.
Commutazione AF/MF
Commutare AF/MF facendo
scorrere la ghiera di messa a
fuoco
A
in avanti o indietro
(meccanismo frizione messa a
fuoco).
0 Quando la fotocamera
digitale è impostata su MF, il
funzionamento sarà MF
indipendentemente
dall’impostazione della ghiera
di messa a fuoco.
0 Controllare la scala delle
distanze B quando si usa la
messa a fuoco manuale.
Usarla come guida per la
messa a fuoco.
0 È possibile impostare quanto
si sposta la messa a fuoco
con la ghiera di messa a
fuoco usando le impostazioni dei menu nelle
fotocamere digitali compatibili. Commutare l’obiettivo
su AF ed impostare la fotocamera digitale su MF. Per
ulteriori informazioni consultare le istruzioni per l’uso
della fotocamera digitale.
Utilizzo dell'attacco del treppiede
Quando si usa un treppiede,
fissarlo all’attacco treppiede
dell’obiettivo.
0 Quando all'attacco
treppiede della fotocamera
digitale è collegato un
treppiede, l'obiettivo
potrebbe venire
danneggiato durante il
trasporto.
Modifica dell'orientamento verticale/orizzontale
In questo modo, è possibile passare velocemente
dall'orientamento verticale a quello orizzontale della
fotocamera digitale mentre si usa il treppiede.
1 Ruotare la manopola di
blocco dell'attacco
treppiede nella direzione
indicata dalla freccia per
allentare.
3.2
0.95 1.2 1.5 2.2 4 10
45 7 1328
ĩ
m
ft
S-E70200-DVQX1999.book 74 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
75
(ITA) DVQX1999
ITALIANO
2 Ruotare la
fotocamera digitale e
l'obiettivo per
cambiare la
posizione.
3 Ruotare la manopola
di blocco dell'attacco
treppiede nella direzione
indicata dalla freccia per
stringere fermamente.
Rimozione dell'attacco treppiede
1 Ruotare la manopola di
blocco dell'attacco
treppiede nella
direzione indicata dalla
freccia per allentare.
2 Far corrispondere i
segni sull'attacco
treppiede e sulla
manopola di blocco
dell'attacco treppiede.
3 Tirando verso l'esterno
la manopola di blocco
dell'attacco treppiede,
aprire e rimuovere
l'attacco treppiede.
0
Quando si rimuove
l'attacco treppiede,
supportare l'obiettivo e la
fotocamera digitale per
accertarsi che non
cadano.
Installazione dell'attacco treppiede
Installare eseguendo al contrario la procedura usata per
la rimozione.
0 Far corrispondere i segni
sull'attacco treppiede e
sull'obiettivo.
0 Quando si installa il
treppiede, prima tirare
verso l'esterno la
manopola di blocco
dell'attacco treppiede e
poi chiudere l'attacco
treppiede.
0 Fare attenzione che le dita non rimangano schiacciate
tra l'attacco treppiede e l'obiettivo.
S-E70200-DVQX1999.book 75 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
76
DVQX1999 (ITA)
Precauzioni per l’uso
0 Non spruzzare insetticidi o sostanze chimiche
volatili sull’obiettivo.
– Se tali sostanze vengono a contatto con l’obiettivo
possono danneggiarlo o provocare il distacco di
vernice.
0 Non puntare direttamente l’obiettivo verso il sole o
verso intense sorgenti luminose.
– L’obiettivo potrebbe raccogliere una quantità
eccessiva di luce, prendendo fuoco e rovinandosi.
0 Non usare toccando direttamente l’obiettivo a
temperature basse per lungo tempo.
– In luoghi freddi (ambienti con temperatura inferiore a
0 oC, come piste da sci), un contatto diretto
prolungato con le parti in metallo dell’obiettivo
potrebbe causare lesioni cutanee. Utilizzare guanti o
simili quando si utilizza a lungo l’obiettivo.
0 Per la pulizia, strofinare delicatamente con un
panno asciutto che non produca polvere.
– Non utilizzare solventi come benzina, diluenti, alcol,
detergenti da cucina, ecc. perché questo può
causare problemi come la deformazione del corpo o
la rimozione della finitura esterna.
– Non usare panni con sostanze chimiche.
0 Non tenere a lungo a contatto con l’obiettivo prodotti in
plastica, PVC o materiali simili.
0 Non smontare o modificare questo prodotto.
0 Quando l’obiettivo non verrà usato per un periodo
prolungato, si consiglia di riporlo con un essiccante (gel
di silice).
0 Controllare tutte le parti prima di registrare quando non
si è usato l’obiettivo per un lungo periodo di tempo.
0 Evitare di usare o lasciare l’obiettivo in uno dei
seguenti luoghi perché questo può causare problemi
operativi o malfunzionamento:
– Esposta alla luce del sole, o in spiaggia d’estate
– In luoghi caratterizzati da temperature e livelli di
umidità elevati o forti sbalzi di temperatura e umidità
– In luoghi con sabbia o polvere
– Dove sono presenti fiamme
– Vicino a caloriferi, condizionatori o umidificatori
– Dove l’acqua può bagnare l’obiettivo
– Dove sono pre senti vibrazioni
– All’interno di un’auto
0 Vedere anche le istruzioni per l’uso della fotocamera
digitale.
Ricerca guasti
Quando si accende o si spegne la fotocamera
digitale o si scuote l’obiettivo, si sente un tintinnio.
Quando si scattano foto si sente un suono
proveniente dall’obiettivo.
0 Si tratta del suono del movimento dell’obiettivo e
dell’operazione di apertura. Non si tratta di un
malfunzionamento.
S-E70200-DVQX1999.book 76 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
77
(ITA) DVQX1999
ITALIANO
Specifiche
Le specifiche sono soggette a modifica per migliorare le prestazioni.
LENTI INTERCAMBIABILI PER FOTOCAMERA DIGITALE
“LUMIX S PRO 70-200 mm F2.8 O.I.S.”
Supporto Leica Camera AG L-Mount
Distanza focale f=70 mm a 200 mm
Costruzione dell’obiettivo 22 elementi in 17 gruppi (1 lente asferiche, 2 lenti UED, 3 lenti ED)
Tipo di apertura Diaframma con 11 lamelle/Diaframma ad apertura circolare
Apertura massima F2.8
Valore minimo dell’apertura F22
Profondità di campo 34x (Grandangolo) a 12o (Tele)
Distanza di messa a fuoco
[FULL]: 0,95 m a / [0.95m-5m]: 0,95 m a 5,0 m / [5m-]: 5,0 m a (dalla
linea di riferimento della distanza di messa a fuoco)
Ingrandimento massimo
dell’immagine
0,21k
Stabilizzatore ottico di immagine
Diametro filtro 82 mm
Diametro massimo 94,4 mm
Lunghezza complessiva
Circa 208,6 mm (dall’estremità dell’obiettivo al lato di base del supporto
dell’obiettivo)
Massa Circa 1570 g (escluso l'attacco treppiede esterno)
Resistenza alla polvere ed agli schizzi
Temperatura operativa
raccomandata
j10 oC a 40 oC
Umidità relativa accettabile 10%RH a 80%RH
S-E70200-DVQX1999.book 77 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
78
DVQX1999 (TCH)
使用說明書
數位相機用可替換鏡頭
感謝您購買 Panasonic產品
使用本產品前請仔細閱讀這些說保留本說明書供日
後使用
本鏡頭可安裝到符Leica Camera AG L-Mount標準的數
位相機,與 35 mm全片幅影像感測器相容
0 為了更流暢地拍攝建議將數位相機 /鏡頭的韌體更新至
最新版本
0 如需韌體最新資訊或要下載 /更新韌請造訪下列支援
網站
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(僅英文版)
0 L-MountLeica Camera AG的商標或註冊商標
0 本文中提到的其他名稱公司名稱產品名稱皆為其各
公司的商標或註冊商標
安全注意事項 ......................................................... 79
故障預防................................................................. 79
操作部中文表示對照表........................................... 80
提供的配件............................................................. 80
元件的名稱及功能 .................................................. 81
安裝鏡頭................................................................. 82
切換 AF/MF ............................................................ 84
使用三腳架台...................................................... 84
使用時的注意事項 .................................................. 86
故障排除................................................................. 86
規格........................................................................ 87
目錄
S-E70200-DVQX1999.book 78 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
79
(TCH) DVQX1999
中文 (繁體 )
安全注意事項
使本產品遠離磁性設備(如微波爐電視視訊遊戲設備
無線電發射機高壓線等)
0 請勿在移動電話附近使用相機否則會影響圖片和聲音
質量
0 如果相機由於受帶磁設備影響而不能正常工作請先將
其關閉取出電池/或斷開連接的電源供應器 然後重
新插入電池和 /或連接電源供應器隨後開啟相
故障預防
鏡頭的使用
0
使用本鏡頭時請小心不要摔撞擊或過度施力否則
可能造成本鏡頭和數位相機故障或損壞
0 鏡頭表面有污垢灰塵和髒汙(水、油、指 )時,可能
會影響影像拍攝前後請使用吹塵球吹除鏡頭表面的灰
塵和污垢然後用軟乾布輕輕擦拭以清除髒汙
0 為了防止灰塵或其他微粒附著或進入鏡頭不使用鏡頭
時請裝上鏡頭蓋和鏡頭後蓋
0 為保護鏡頭接點A
避免下列動作否則可能導
致故障
觸碰鏡頭接點
讓鏡頭接點沾染髒汙
將安裝面朝下放置鏡頭
防塵防濺
0
防塵防濺是指本鏡頭對於少量的濕氣水或灰塵具有附
加防護力 ,如果本鏡頭直接接觸水或有灰塵滲入 ,並不保
證不會發生損壞
請依照下列注意事項操作以達到所要的防塵防濺性能
如果本鏡頭無法正確運作請向經銷商或 Panasonic
詢。
安裝到可防塵防濺的數位相機上
請小心安裝或移除鏡頭以免沙塵及水滴等異物附著
或進入鏡頭固定橡膠接觸點數位相機或鏡頭
如果鏡頭接觸到水滴或其他液體請用軟的乾布將其
擦去
0 改善鏡頭的防塵防濺性能接口使用了鏡頭接口橡膠
鏡頭接口橡膠可能在數位相機接口上留下摩擦的痕
但這不會影響效能
有關更換鏡頭接口橡膠的資訊,請 Panasonic聯繫
S-E70200-DVQX1999.book 79 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
80
DVQX1999 (TCH)
水氣凝當鏡頭有霧氣堆積時
0
周圍環境溫度或濕度變化大時會發生水氣凝結請注
此問題以免造成鏡頭變髒霉及故障
0 如果發生了水氣凝結請關閉數位相機將其放置約 2
當數位相機溫度接近周圍環境溫度霧化將自然消
失。
0 本文中所記述的產品外觀與規格可能因日後的產品改良
而與您購買的實際產品不同
操作部中文表示對照表
提供的配件
在使用本產品之前請確認包裝內是否提供了以下所有附
件。
產品型號為 201911 月所取此後可能會有變更
¢ 購買時已安裝在鏡頭上
1 鏡頭袋
2 鏡頭遮光罩
3 鏡頭蓋
¢
4 鏡頭後蓋
¢
5 三腳架台座
¢
DVPY1016Z
1ZE2SE70200Z
2134
CGE1Z280Z
RGE1Z276Z
5
DVXL1018Z
S-E70200-DVQX1999.book 80 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
81
(TCH) DVQX1999
中文 (繁體 )
元件的名稱及功
1 鏡頭表面
2 對焦環
將聚焦環往前後滑動可切換 AF(自動對焦)MF
(手動對焦) (l 84)
設為MF 轉動聚焦環可進行對焦
3 對焦按鈕
對焦會在按住對焦按鈕時鎖定
0 3個對焦按鈕的運作方式都相同
0 使用相容數位相機的功能表變更對焦按鈕功能
有關詳細資料請參閱數位相機的使用說明
4 變焦環
變焦為遠攝或廣
5 三腳架台座 (l 84)
6 三腳架台座鎖定旋鈕
7 對焦距離範圍選擇開關
可選擇AF的對焦距離範圍
[FULL] 0.95 m
[0.95m-5m]0.95 m5.0 m
[5m-] 5.0 m
0 限制 AF的對焦距離範圍可提高AF的對焦速度
1 83
10
9
24567
11
S-E70200-DVQX1999.book 81 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
82
DVQX1999 (TCH)
8 O.I.S. 開關
影像穩定器功能可搭配拍攝方法使用
[MODE1]適合正常拍攝的影像穩定
[MODE2]適合平移拍攝的影像穩定(自動偵測並
補償平移方向)
[OFF] 影像穩定器不運作
0 使用三腳架時建議將 O.I.S.開關設定到 [OFF]
9 鏡頭接口橡膠
10 鏡頭安裝標記
11 接觸點
注意
0 在對焦完成後變焦對焦可能會有差異此時請重新對
焦。
0 如果您介意錄製影片時的 AF和穩定器的操作聲,建
用下列方式錄製
設為MF以錄製
請關閉影像穩定器並使用三腳架拍攝
安裝鏡頭
有關如何安裝鏡頭的資訊請參閱數位相機的使用說明書
0 安裝鏡頭請先關閉數位相機
0 安裝鏡頭請先取下鏡頭
蓋。
0 了防止灰塵或其他微粒附著
或進入鏡頭從數位相機上取
下鏡頭後務必裝上鏡頭蓋和鏡
頭後蓋
安裝鏡頭遮光罩
持拿鏡頭遮光罩時您的手指要如圖所
示那樣放置
0 勿以會使其變形或彎曲的方式持拿
鏡頭遮光罩
S-E70200-DVQX1999.book 82 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
83
(TCH) DVQX1999
中文 (繁體 )
1 將鏡頭遮光罩上的標記 A
對準鏡頭頂端的
標記
2 朝箭頭指示的方向轉動鏡
頭遮光罩將鏡頭遮光罩上
的標記 B 對準鏡頭
頂端的標記
0
轉動鏡頭遮光罩直到發出
喀噠聲為止以裝上鏡頭遮
光罩
取下鏡頭遮光罩
按下鏡頭遮光罩按鈕 C的同
朝箭頭指示的方向轉動鏡
頭遮光罩然後取下
注意
0 攜帶時可以以相反的方向安裝鏡頭遮光
1 請取下鏡頭遮光罩
2 將鏡頭遮光罩上的標記 B 對準鏡頭頂端的標記
3 朝箭頭指示的方向轉動鏡頭遮光直到發出喀噠聲為
完成鏡頭遮光罩安裝
0 議用閃光燈拍照時取下鏡頭遮光罩因為鏡頭遮光罩
可能會擋住閃光燈的光線
0 避免鏡頭摔落拿鏡頭時絕不可只握住鏡頭遮光罩
濾鏡使用注意事項
0 使已安裝濾鏡亦可再裝上鏡頭蓋或鏡頭遮光罩
0 果同時安裝多個濾鏡拍攝的影像可能出現部分暈影
效果
0 可安裝除了濾鏡以外的任何物品到鏡頭前端並搭配鏡
頭使用例如轉換鏡頭或轉換
如果安裝這類物能會使鏡頭損
S-E70200-DVQX1999.book 83 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
84
DVQX1999 (TCH)
使用增距鏡時的注意事項
0
本鏡頭可搭配增距鏡DMW-STC14/DMW-STC20
)使 用。
0 有關支援增距鏡的最新資訊請參閱網站
0 請勿使用支援增距鏡以外的其他增距鏡否則可能造成
鏡頭或增距鏡損壞或使效能衰退
切換 AF/MF
將聚焦環 A往前後滑(對焦
離合機構)可切換 AF/MF
0 數位相機設定為 MF無論聚
焦環在哪個位置皆以MF
作。
0 使用 MF時請查看距離刻度 B
用來輔助對焦
0 使用相容的數位相機內的功能
表設定還可設定聚焦環的對
焦移動量將鏡頭切換到AF
並將數位相機設定為MF有關
詳細資料請參閱數位相機的
使用說明書
使用三腳架台座
使用三腳架時將其安裝在鏡
頭的三腳架接環
0 帶時將三腳架安裝在數位
相機的三腳架台座上可能
會使鏡頭損壞
改變縱向 /橫向
因此在使用三腳架時便能快速將數位相機切換為垂直和
水平方向
1 朝箭頭指示的方向轉動三腳架
台座鎖定旋鈕其鬆開
2 旋轉數位相機和鏡頭
變更位置
3.2
0.95 1.2 1.5 2.2 4 10
45 7 1328
ĩ
m
ft
S-E70200-DVQX1999.book 84 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
85
(TCH) DVQX1999
中文 (繁體 )
3 朝箭頭指示的方向轉動三腳架
台座鎖定旋鈕其鎖緊
拆下三腳架台座
1 朝箭頭指示的方向轉動三
腳架台座鎖定旋鈕將其
鬆開
2 對準三腳架台座和三腳架
台座鎖定旋鈕上的記號
3 一邊將三腳架台座鎖定旋
鈕拉出一邊打開並取下
三腳架台座
0
拆下三腳架台座時請握
住鏡頭和數位相,以
止其掉落
安裝三腳架台座
請依拆下的相同步驟反向執行以進行安裝
0 準三腳架台座和鏡頭上
的記號
0 裝上三腳架台座時,先
拉出三腳架台座鎖定旋
然後關上三腳架台
0 心不要將手指夾入三腳
架台座和鏡頭之
S-E70200-DVQX1999.book 85 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
86
DVQX1999 (TCH)
使用時的注意事
0 請勿用殺蟲劑或揮發性化學藥品噴灑鏡頭
如果此類化學藥品接觸到鏡頭可能會損壞鏡頭表面
漆可能也會剝落
0 請勿將鏡頭對著太陽或其他強光
這會使鏡頭聚集過多的光量導致火災和故障
0 請勿在低溫環境下長時間直接接觸鏡頭
在寒冷的地方(如滑雪坡等 0 oC以下的環境長時間
直接接觸鏡頭的金屬部分可能會導致皮膚受傷長時
間使用鏡頭時請使用手套或類似物品
0 清潔請用不會產生灰塵的軟乾布輕輕擦拭
請勿使用汽油稀釋劑酒精廚房清潔劑等溶,否
可能造成問題像是使外殼變形或使鍍膜剝
請勿使用沾上化學物質的抹布
0 請勿讓橡膠PVC或類似材質的製品與鏡頭長期接觸
0 請勿拆解或改裝本產品
0 準備長時間不使用本鏡頭時建議在存放時放入一些乾
燥劑(矽膠)
0 假如已長時間未使用鏡頭請在拍攝前先檢查所有零件
0 請避免在下列地點使用或儲存鏡因為這可能會導致
操作失誤或故障
太陽直射的地方或夏天的海邊
在高溫和高濕度或溫度和濕度有顯著變化的地方
在多沙子和灰塵的地方
有火的地方
靠近加熱器空調或加濕器的地方
在可能有水弄濕鏡頭的地方
受到震動的地方
車內
0 請參閱數位相機的使用說明
故障排除
數位相機在開啟或關閉或晃動鏡頭時會聽到喀噠聲等
拍攝過程中鏡頭發出聲音
0 是鏡頭移動和光圈操作的聲這並非故障
S-E70200-DVQX1999.book 86 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
87
(TCH) DVQX1999
中文 (繁體 )
規格
規格可能隨時變更以改善效能
數位相機用可替換鏡頭“LUMIX S PRO 70-200 mm F2.8 O.I.S.”
鏡頭接口
Leica Camera AG L-Mount
焦距 f=70 mm 200 mm
鏡頭結構
17
22
1
片非球面鏡片
2
UED
鏡片
3
ED
鏡片)
光圈類型 11 片光圈葉片 /形光圈
最大光圈
F2.8
最小光圈值
F22
視角 34x(廣角) 12o(遠攝
In focus(焦點對準)距離
[FULL]: 0.95 m / [0.95m-5m]: 0.95 m5.0 m / [5m-]: 5.0 m (從對
焦距離基準線開始)
最大影像倍率
0.21k
光學影像穩定器
濾鏡直徑
82 mm
最大直徑
94.4 mm
總長度 208.6 mm(從鏡頭的頂端到鏡頭接口的基準面)
重量 1570 g(不含外接的三腳架台座
防塵防濺
建議的工作溫度 j10 oC40 oC
允許的相對濕度 10%RH 80%RH
S-E70200-DVQX1999.book 87 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
88
DVQX1999 (TCH)
(對於台灣)
委製 下電器產業株式會社
原產地 中國
進口 灣松下銷售股份有限公司
公司地址 新北市中和區建六路57
連絡電話0800-098800
DVQX1999-Body1_twn.fm 88 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後7時20分
89
(SCH) DVQX1999
中文
(
简体
)
使用说明书
数码相机使用的可更换镜头
感谢您购买Panasonic产品。
请于使用前仔细阅读操作使用说明书,并将
说明书妥善保管,以备将来使用。
这款镜头可以安装在符合Leica Camera AG
L-Mount标准的数码相机上使用。它兼容
35 mm全画幅图像传感器。
0 为了更流畅地拍摄,建议将数码相机/镜头
的固件更新至最新版本。
0 有关固件的最新信息或者要下载/更新固
件,请访问以下支持网站:
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(仅英文)
0 L-MountLeica Camera AG的注册商标
0 本说明书中提及的其他公司名称和产品名
称为各自公司的商标或注册商标。
S-E70200-DVQX1999.book 89 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
90
DVQX1999 (SCH)
安全注意事项.....................................................90
故障预防
..............................................................90
提供的附件
.........................................................91
元件的名称及功能
............................................92
安装镜头
..............................................................93
切换 AF/MF ........................................................95
使用三脚架台座
.................................................96
使用时的注意事项
............................................98
故障排除
..............................................................98
规格
......................................................................99
安全注意事项
使本机远离电磁设备(如微波炉、电视机、
频游戏设备、无线电发射机、高压线等)
0 不要在移动电话附近使用相机,否则会影响
图像与声音的品质。
0 如果相机由于受电磁设备影响而停止正常工
作,请关闭相机,并取出电池和 /或断开连接
的交流电源适配器。 然后,重新插入电池/
或重新连接交流电源适配器打开相机
故障预防
镜头的使
0 使用本镜头时,请注意不要使其跌落、受到
撞击或对其施加过大的力。否则,可能会导
致故障或损坏本镜头和数码相机。
0 镜头表面上的灰尘、污垢和污渍(水、油、
指纹等)可能会影响图像。在拍摄前后,
使用吹尘球吹掉镜头表面的灰尘和污垢,
后用柔软的干布轻轻擦拭以去除污渍。
0 不使用镜头时,请确保安装镜头盖和镜头后
盖,以防止灰尘和其他颗粒在镜头上聚集或
进入镜头。
0 为保护镜头触点
A),请避免出现
以下情形。否则,
能会导致故障。
触摸镜头触点
让镜头触点变脏
在放置镜头时将安
装面朝下。
目录
S-E70200-DVQX1999.book 90 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
91
(SCH) DVQX1999
中文
(
简体
)
防尘防溅
0 防尘防溅是指为表示本镜头对于最小量的
湿气、水或灰尘具有的附加防护力所使用的
术语。如果本镜头直接接触水或渗透灰尘,
这些术语不保证不会发生损坏。
请采取以下预防措施,以实现良好的防尘和
防溅性能。如果镜头不正确工作,请向经销
商或Panasonic咨询。
请安装到防尘且防溅的数码相机上。
安装或取下镜头时请注意不要让沙子、
灰尘和水滴等异物附着或进入镜头卡口橡
胶、触点、数码相机和镜头。
如果镜头接触到水滴或其他液体,请用软
的干布将其擦去。
0 为了提高镜头的防尘防溅性能,卡口中使用
了镜头卡口橡胶。
镜头卡口橡胶会在数码相机卡口上留下擦
痕,但这并不影响性能。
有关更换镜头卡口橡胶的信息,请与
Panasonic联系。
水汽凝结当镜头雾化时
0 周围环境温度或湿度变化大时,会发生水汽
凝结。请务必注意,否则可能会造成镜头变
脏、发霉和故障。
0 如果发生了水汽凝结,请关闭数码相机,
其放置约2小时。当数码相机温度接近周围
环境温度时,雾化将自然消失。
提供的附件
在使用本产品之前,请确认包装内是否提供
了以下所有附件。
产品型号为201911 月所取。
¢ 购买时安装在镜头上。
1 镜头袋
2 镜头遮光罩
3 镜头盖
¢
4 镜头后盖
¢
5 三脚架台座
¢
DVPY1016Z
1ZE2SE70200Z
2134
CGE1Z280Z
RGE1Z276Z
5
DVXL1018Z
S-E70200-DVQX1999.book 91 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
92
DVQX1999 (SCH)
元件的名称及功
1 镜头表面
2 聚焦环
通过向前或向后滑动对焦环,可在AF(自
动对焦)MF(手动对焦)之间进行切
换。 (l 95)
设置为MF时,转动对焦环进行对焦。
3 对焦按钮
在按住对焦按钮时,会锁定对焦。
0 3个对焦按钮的彼此工作方式相同。
0 可使用兼容的数码相机菜单更改对焦按
钮功能。有关详情,请参阅数码相机的
使用说明书。
4 变焦环
变焦到远摄或广角。
5 三脚架台座 (l 96)
6 三脚架台座锁定旋钮
7 聚焦距离范围选择开关
可以选择AF的聚焦距离范围。
[FULL]: 0.95 m
[0.95m-5m]: 0.95 m5.0 m
[5m-]: 5.0 m
0 限制 AF的聚焦距离范围时,AF的聚焦速
度会增加。
1 83
10
9
24567
11
S-E70200-DVQX1999.book 92 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
93
(SCH) DVQX1999
中文
(
简体
)
8 O.I.S. 开关
可以配合拍摄方法来使用图像稳定器功能
[MODE1]: 适合正常拍摄的图像稳定器
[MODE2]: 适合摇摄的图像稳定器(可自
动检测和补偿摇摄方向)
[OFF]: 图像稳定器不工作。
0 建议在使用三脚架时将O.I.S.开关设置
[OFF]
9 镜头卡口橡胶
10 镜头安装标记
11 触点
注意
0 对焦后使用变焦时,对焦结果可能会有所不
同。再次对焦。
0
如果您介意视频录制过程中存在
AF
操作音和
稳定器操作音建议按如下方式进行录制
:
设置为 MF进行录制
关闭图像稳定器并使用三脚架进行拍摄
安装镜头
有关如何安装镜头的信息,请参阅数码相机
的使用说明书。
0 关闭数码相机后,安装镜头。
0 取下镜头后盖后,安装
镜头。
0 从数码相机上取下镜头
后,请确保安装镜头盖
和镜头后盖,以防止灰
尘和其他颗粒在镜头上
聚集或进入镜头。
安装镜头遮光罩
持拿镜头遮光罩时,您的手指
要如图所示那样放置。
0 请勿以会使其变形或弯曲的
方式持拿镜头遮光罩。
S-E70200-DVQX1999.book 93 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
94
DVQX1999 (SCH)
1 将镜头遮光罩上的标
A()对准镜头
顶端的标记。
2 朝箭头指示的方向转
动镜头遮光罩,以便
将镜头遮光罩上的标
B()对准镜头顶
端的标记。
0 转动镜头遮光罩直至
听到咔哒一声完成安装。
取下镜头遮光罩
按镜头遮光罩按钮C
的同时,朝箭头指示
的方向转动镜头遮光
罩,然后取下。
注意
0
携带时,可以以相反的方向安装镜头遮光罩。
1 请取下镜头遮光罩。
2 将镜头遮光罩上的标记B()对准镜头
顶端的标记。
3 通过朝箭头指示的方向转动安装镜头遮光
罩,直至听到咔哒一声。
0
在闪光灯拍摄过程中,建议取下镜头遮光罩,
因为镜头遮光罩可能会遮住闪光灯发出的光。
0 防止镜头掉落切勿靠仅持拿镜头遮光罩
来携带镜头。
S-E70200-DVQX1999.book 94 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
95
(SCH) DVQX1999
中文
(
简体
)
有关滤镜使用的说
0 可以在安装着滤镜的状态下安装镜头盖或
镜头遮光罩。
0 如果同时安装了多个滤镜,所拍摄的图像中
可能有一些光晕。
0 不能将滤镜以外的任何物品如转换镜头或
适配器)安装到镜头前面,也不能将其与此
镜头组合使用。
如果安装此类物品,可能会导致镜头损坏。
有关增倍镜的使用说明
0 增倍镜DMW-STC14/DMW-STC20:可选
件)可与本镜头配合使用。
0 有关支持的增倍镜的最新信息,请参阅网
站。
0 请勿使用支持的增倍镜以外的部件。否则,
可能会造成镜头或增倍镜损坏或使其性能
下降。
切换 AF/MF
通过向前或向后滑动对
焦环A(对焦离合机构)
来切换AF/MF
0 当数码相机设置为MF
时,无论对焦环的位置
如何,都将进行MF
作。
0 使用MF时,检查距离标
B可将其用作对焦
参考。
0
您可以使用兼容的数
相机中的菜单设置来设
置对焦环的对焦移动量。
将镜头切换为
AF
并将数码相机设置为
MF
关详情,请参阅数码相机的使用说明书。
3.2
0.95 1.2 1.5 2.2 4 10
45 7 1328
ĩ
m
ft
S-E70200-DVQX1999.book 95 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
96
DVQX1999 (SCH)
使用三脚架台座
使用三脚架时,请将其
安装到镜头的三脚架台
座。
0 如果数码相机的三脚
架台座上连接了三脚
架,携带时可能会导
致镜头损坏。
改变纵向 /横向
此方法,可以在使用三脚架时在数码相机的
纵向和横向之间快速切换。
1 按照箭头所示方向转动三
脚架台座锁定旋钮将其松
开。
2 转动数码相机和镜
头以便改变位置。
3 按照箭头所示方向转动三
脚架台座锁定旋钮将其牢
牢拧紧。
S-E70200-DVQX1999.book 96 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
97
(SCH) DVQX1999
中文
(
简体
)
取下三脚架台座
1 按照箭头所示方向转
动三脚架台座锁定旋
钮将其松开。
2 对准三脚架台座和三
脚架台座锁定旋钮上
的标记。
3 在拉出三脚架台座锁
定旋钮的同时,打开
并取下三脚架台座。
0 取下三脚架台
时,扶住镜头和数
码相机以确保其不
会掉落。
安装三脚架台座
按照与取下三脚架台座相反的步骤来安装。
0 对准三脚架台座和
镜头上的标记。
0 安装三脚架台座
时,首先拉出三脚
架台座锁定旋钮,
然后关闭三脚架台
座。
0 请注意不要将手指
夹在三脚架台座和镜头之间。
S-E70200-DVQX1999.book 97 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
98
DVQX1999 (SCH)
使用时的注意事
0 请勿用杀虫剂或挥发性化学药品喷洒镜头。
如果此类化学药品接触到镜头,可能会损
坏镜头,表面漆可能也会剥落。
0 请勿将镜头对着太阳或其他强光源。
这会使镜头聚集过多的光量导致火灾和
故障。
0 需要长时间在低温下直接接触镜头时,切勿
使用。
在寒冷的地方0 oC以下环境,如滑雪
场)长时间直接接触镜头的金属部分可
能会导致皮肤受伤。长时间使用镜头时,
请使用手套等。
0 洁时请使用不会产生灰尘的软干布轻轻
擦拭。
请勿使用汽油稀释剂、酒精、厨房清洁剂
等溶剂,因为可能会导致外壳变形或涂层
剥落等问题。
请勿用化学品擦拭
0 请勿让橡胶、PVC或类似材料制品与镜头
期接触。
0 请勿拆卸或改装本产品。
0 准备长时间不使用镜头时,建议在存放时放
入一些干燥剂(硅胶)
0 如果长时间未曾使用镜头,请在拍摄前检查
所有部件。
0 避免在以下任何地点使用或存放镜头,否则
可能导致工作出现问题或故障:
太阳直射的地方或夏天的海
高温多湿或温度和湿度变化较大的地方
沙尘较多的地点
有火的地
靠近加热空调或加湿器的地方
有水并可能打湿镜头的地点
受到震动的地方
车内
0 另请参阅数码相机的使用说明书。
故障排除
打开或关闭数码相机或晃动镜头时听到咔哒
声等声音。
拍摄图像时,镜头发出声音。
0
这是镜头移动和光圈工作的声音。这并非故障
S-E70200-DVQX1999.book 98 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
99
(SCH) DVQX1999
中文
(
简体
)
规格
数码相机使用的可更换镜头“LUMIX S PRO 70-200 mm F2.8 O.I.S.”
镜头卡口
Leica Camera AG L-Mount
焦距 f=70 mm200 mm
镜头结构 17 22 片( 1 片非球面镜片、2 UED镜片、3 ED镜片)
光圈类型 11 片控光片/圆形虹膜光圈
最大光圈
F2.8
最小光圈值
F22
视角 34x(广角)12o(远摄)
聚焦距离
[FULL]: 0.95 m / [0.95m-5m]: 0.95 m5.0 m / [5m-]:
5.0 m(从对焦距离基准线开始)
最大图像倍率
0.21k
光学影像稳定器
滤镜直径
82 mm
最大直径
94.4 mm
全长 208.6 mm(从镜头的顶端到镜头卡口的基准面)
重量 1570 g(不包括外部三脚架台座)
防尘防溅
建议的工作温度 j10 oC40 oC
允许的相对湿度 10%RH80%RH
S-E70200-DVQX1999.book 99 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
100
DVQX1999 (SCH)
产品中有害物质的名称及含量
部件名称
有害物质
Pb
Hg
Cd
六价铬
Cr
(Ⅵ)
多溴联苯
PBB
多溴二苯醚
PBDE
镜头的镜筒部
k
○○
镜头外壳
k
○○
印刷基板组件
k
○○
三脚架台
○○○
本表格依据 SJ/T11364 的规定编制。
表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在
GB/T26572 规定的限量要求以下。
k 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出
GB/T26572 规定的限量要求。
对于表示
k的情况,属于欧盟 RoHS 指令的豁免项目。
201911ᴸਁ㹼
൘ѝഭঠࡧ
৏ӗൠѝഭ
ḷ߶ԓਧ˖Q/XMSX 145
S-E70200-DVQX1999.book 100 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
101
(RUS) DVQX1999
РУССКИЙ ЯЗЫК
Инструкция по эксплуатации
СМЕННЫЙ ОБЪЕКТИВ
ДЛЯ ЦИФРОВОЙ ФОТОКАМЕРЫ
Благодарим за приобретение продукции Panasonic.
Перед использованием этого изделия, пожалуйста,
внимательно прочитайте данные инструкции и сохраните
это руководство для дальнейшего использования.
Этот объектив можно использовать, прикрепив к
цифровой фотокамере, соответствующей стандарту
L-Mount компании Leica Camera AG. Он совместим с
35-мм полнокадровой светочувствительной матрицей.
0
Для беспроблемной записи рекомендуется обновить
встроенное программное обеспечение цифровой
фотокамеры/объектива до последней версии.
0
Чтобы узнать последнюю информацию о встроенном
программном обеспечении или скачать/обновить его,
посетите следующий веб-сайт поддержки:
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
олько на английском языке)
0 L-Mount является товарным знаком или
зарегистрированным товарным знаком компании
Leica Camera AG.
0 Другие названия, названия компаний и изделий,
упомянутые в этой инструкции, являются
товарными знаками или зарегистрированными
товарными знаками соответствующих компаний.
Информация для вашей безопасности ............ 102
Правила эксплуатации....................................... 102
Принадлежности, входящие в комплект .......... 103
Названия и функции составных частей............ 104
Прикрепление объектива .................................. 105
Переключение AF/MF ........................................ 107
Использование крепления для штатива .......... 107
Предосторожности при использовании
фотокамеры........................................................ 109
Устранение неисправностей ............................. 109
Технические характеристики............................. 110
Содержание
S-E70200-DVQX1999.book 101 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
102
DVQX1999 (RUS)
Информация для вашей безопасности
Храните прибор вдали от источников электромагнитного
излучения (например, микроволновых печей,
телевизоров, оборудования для видеоигр,
радиопередатчиков, высоковольтных линий и т.д.).
0
Не пользуйтесь фотокамерой вблизи сотовых телефонов,
так как телефоны могут вызвать помехи, отрицательно
сказывающиеся на качестве снимков и звука.
0
Если камера подвергается негативному влиянию
электромагнитного излучения и перестает работать
нормально, выключите камеру, извлеките батарею и/или
подключенный сетевой адаптер переменного тока. Затем
снова вставьте батарею и/или снова подключите сетевой
адаптер переменного тока и включите камеру.
Правила эксплуатации
Обращение с объективом
0 При использовании этого объектива старайтесь
не ронять, не ударять его и не нажимать на него
слишком сильно, так как это может привести к
неисправности или повреждению объектива и
цифровой фотокамеры.
0 В случае попадания на поверхность объектива
пыли, грязи и загрязнений (воды, масла, отпечатков
пальцев и т. п.) качество изображений может
ухудшиться. Перед съемкой и после нее сдуйте
пыль и грязь с поверхности объектива с помощью
щетки с грушей, а затем осторожно удалите
загрязнения сухой мягкой тканью.
0 Когда объектив не используется, наденьте на него
крышку объектива и заднюю крышку объектива,
чтобы пылинки и другие частицы не скапливались
на объективе и не попадали внутрь.
0 Для защиты контактов
объектива (A) нельзя
выполнять указанные
ниже действия. Они
могут привести к
неисправности.
– Прикасаться к
контактам объектива.
– Допускать загрязнения
контактов объектива.
– Ставить объектив монтажной поверхностью вниз.
Пылезащищённость и брызгозащищенность
0 Пылезащищённость и брызгозащищенность —
это термины, используемые для описания
дополнительного уровня защиты данного
объектива от воздействия минимального
количества влаги, воды или пыли. Эти термины
не гарантируют отсутствие повреждений в
случае прямого контакта данного объектива с
водой или проникновения в него пыли.
Соблюдайте указанные ниже меры
предосторожности для удовлетворительного
действия характеристик пылезащищённости и
брызгозащищенности. Если объектив работает
неправильно, обратитесь в пункт продажи или
компанию Panasonic.
S-E70200-DVQX1999.book 102 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
103
(RUS) DVQX1999
РУССКИЙ ЯЗЫК
– Прикрепляйте объектив к пылезащищённой и
брызгозащищенной цифровой фотокамере.
– Прикрепляя или снимая объектив, следите за тем,
чтобы инородные частицы, например песок, пыль
и капли воды, не попали на поверхность или
проникли внутрь резинового уплотнительного
кольца объектива, контактов, цифровой
фотокамеры и объектива.
Если на объектив попадут капли воды или иной
жидкости, вытрите их сухой мягкой тканью.
0 Для улучшения пылезащищённости и
брызгозащищенности объектива в месте
прикрепления используется резиновое
уплотнительное кольцо объектива.
– От резинового уплотнительного кольца объектива
на креплении цифровой фотокамеры остаются
потертости, но это не влияет на ее работу.
За информацией о замене резинового
уплотнительного кольца объектива обращайтесь
в компанию Panasonic.
Конденсация (когда объектив
затуманивается)
0
Конденсация происходит, когда окружающая
температура или влажность изменяются.
Остерегайтесь конденсации, поскольку она может
вызвать появление пятен и плесени на объективе и
привести к неисправности.
0 Если произошла конденсация, выключите
цифровую фотокамеру и оставьте ее прибл. на
2 часа. Запотевание исчезнет само собой, когда
температура цифровой фотокамеры сравняется с
температурой окружающей среды.
0 Внешний вид и технические характеристики
изделий, описанных в данном руководстве, могут
отличаться от фактического вида и характеристик
приобретенных вами изделий вследствие их
последующего улучшения.
Принадлежности, входящие в комплект
Перед использованием изделия убедитесь, что все
принадлежности поставлены в комплекте.
Номера изделий верны по состоянию на ноябрь 2019 г.
Они могут изменяться.
¢ Установлены на объективе на момент покупки.
1 Чехол для объектива
2 Бленда объектива
3 Крышка объектива
¢
4 Задняя крышка объектива
¢
5 Крепление для штатива
¢
DVPY1016Z
1ZE2SE70200Z
2134
CGE1Z280Z
RGE1Z276Z
5
DVXL1018Z
S-E70200-DVQX1999.book 103 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
104
DVQX1999 (RUS)
Названия и функции
составных частей
1 Поверхность линзы
2 Кольцо фокусировки
Переключение между AF (режимом
автофокусировки) и MF (режимом ручной
фокусировки) перемещением кольца
фокусировки вперед или назад. (l 107)
При установке на MF фокусировка выполняется
вращением кольца фокусировки.
3 Кнопки фокусировки
При нажатии и удерживании кнопки фокусировки
фокусировка фиксируется.
0 Все 3 кнопки фокусировки работают одинаково.
0 Функцию кнопок фокусировки можно изменить
с помощью меню совместимой цифровой
фотокамеры. Подробную информацию см. в
инструкции по эксплуатации цифровой
фотокамеры.
4 Кольцо трансфокатора
Увеличение изображения в режиме телефото
или уменьшение в широкоугольном режиме.
5 Крепление для штатива (l 107)
6 Ручка блокировки крепления для штатива
7 Переключатель диапазона фокусного
расстояния
Для AF можно выбрать диапазон фокусного
расстояния.
[FULL]: 0,95 м до
[0.95m-5m]: 0,95 м до 5,0 м
[5m-]: 5,0 м до
0 При ограничении диапазона фокусного
расстояния для AF скорость фокусировки при
AF повышается.
1 83
10
9
24567
11
S-E70200-DVQX1999.book 104 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
105
(RUS) DVQX1999
РУССКИЙ ЯЗЫК
8 Переключатель O.I.S.
Функцию стабилизатора изображения можно
использовать в соответствии со способом записи.
[MODE1]: Стабилизатор изображения
соответствует обычной записи.
[MODE2]: Стабилизатор изображения
соответствует панорамированию
(направление панорамирования
определяется и компенсируется
автоматически).
[OFF]: Стабилизатор изображения не
работает.
0 При использовании штатива рекомендуется
устанавливать переключатель O.I.S. в
положение [OFF].
9 Резиновое уплотнительное кольцо объектива
10 Монтажная поверхность
11 Метка установки объектива
Примечание
0 При использовании функции увеличения после
выполнения фокусировки фокус может измениться.
Выполните фокусировку повторно.
0 Если вас беспокоит звук работы автофокусировки и
стабилизатора во время видеосъемки,
рекомендуется выполнять запись следующим
образом:
Установить для съемки режим MF.
– Выключить стабилизатор изображения и
использовать для съемки штатив.
Прикрепление объектива
Информацию о прикреплении объектива см. в
инструкции по эксплуатации цифровой
фотокамеры.
0 Прежде чем прикреплять объектив, выключите
цифровую фотокамеру.
0 Прежде чем прикреплять
объектив, снимите заднюю
крышку объектива.
0 Сняв объектив с цифровой
фотокамеры, наденьте на
него крышку объектива и
заднюю крышку объектива,
чтобы пылинки и другие
частицы не скапливались на объективе и не
попадали внутрь.
Присоединение бленды объектива
Держите бленду объектива
пальцами, расположив их так, как
показано на рисунке.
0 Не держите бленду таким образом,
при котором она скручивается или
изгибается.
S-E70200-DVQX1999.book 105 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
106
DVQX1999 (RUS)
1 Совместите метку A
( ) на бленде
объектива с меткой на
краю объектива.
2
Поверните бленду
объектива в
направлении, указанном
стрелкой, совмещая
метку
B
( ) на бленде
объектива с меткой на
краю объектива.
0 Присоедините бленду объектива, поворачивая ее до
щелчка.
Снятие бленды объектива
Удерживая нажатой
кнопку на бленде
объектива
C, поверните
бленду объектива в
направлении, указанном
стрелкой, и затем
снимите ее.
Примечание
0 При переноске бленду объектива можно прикрепить
в обратном направлении.
1 Снимите бленду объектива.
2 Совместите метку B ( ) на бленде объектива с
меткой на краю объектива.
3
Присоедините бленду объектива, поворачивая ее
в направлении, указанном стрелкой, до щелчка.
0 При съемке со вспышкой рекомендуется снять
бленду объектива, так как бленда объектива может
загораживать свет от вспышки.
0 Чтобы не допустить падения объектива, его ни в
коем случае нельзя переносить, держась только за
бленду объектива.
Примечания об использовании фильтра
0
Вместе с установленным фильтром можно прикрепить
крышку объектива или бленду объектива.
0 Если одновременно установить несколько
фильтров, на записанных изображениях может
появиться небольшое затемнение.
0
Кроме фильтров, к передней части объектива
невозможно прикрепить какие-либо принадлежности,
например преобразовательный объектив или адаптер,
и использовать вместе с объективом.
Прикрепление таких принадлежностей может
привести к повреждению объектива.
S-E70200-DVQX1999.book 106 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
107
(RUS) DVQX1999
РУССКИЙ ЯЗЫК
Примечания об использовании телеконвертера
0
С этим объективом можно использовать телеконвертер
(DMW-STC14/DMW-STC20: поставляется отдельно).
0 Последнюю информацию о совместимых
телеконвертерах см. на веб-сайте.
0 Не используйте другие телеконвертеры, кроме
совместимых, так как это может привести к
повреждению объектива или телеконвертера либо
ухудшению их рабочих характеристик.
Переключение AF/MF
Переключение AF/MF
выполняется перемещением
кольца фокусировки
A
вперед или назад (механизм
переключения режима
фокусировки).
0 Если на цифровой
фотокамере установлен
режим ручной фокусировки,
этот режим будет работать
независимо от положения
кольца фокусировки.
0
При использовании ручной
фокусировки проверьте шкалу
расстояний до объекта съемки
B.
Используйте ее в качестве
руководства для фокусировки.
0 Степень перемещения
фокуса с помощью кольца
фокусировки можно установить в настройках меню
совместимых цифровых фотокамер. Переключите
объектив на AF, а на цифровой фотокамере
установите режим ручной фокусировки. Подробную
информацию см. в инструкции по эксплуатации
цифровой фотокамеры.
Использование крепления для штатива
При использовании штатива
прикрепите его к креплению
для штатива на объективе.
0 Если при переноске к
креплению для штатива
цифровой фотокамеры
прикреплен штатив, это
может привести к
повреждению объектива.
Изменение вертикальной/горизонтальной ориентации
При использовании штатива можно быстро
переключаться между вертикальной и
горизонтальной ориентацией цифровой фотокамеры.
1 Поверните ручку
блокировки крепления
для штатива в
направлении, указанном
стрелкой, чтобы ослабить
ее.
3.2
0.95 1.2 1.5 2.2 4 10
45 7 1328
ĩ
m
ft
S-E70200-DVQX1999.book 107 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
108
DVQX1999 (RUS)
2 Для изменения
положения
поверните
цифровую
фотокамеру и
объектив.
3 Поверните ручку
блокировки крепления
для штатива в
направлении, указанном
стрелкой, чтобы туго
затянуть ее.
Снятие крепления для штатива
1 Поверните ручку
блокировки крепления
для штатива в
направлении,
указанном стрелкой,
чтобы ослабить ее.
2 Совместите метки на
креплении для
штатива и ручке
блокировки крепления
для штатива.
3 Откройте и снимите
крепление для
штатива, вытянув
ручку блокировки
крепления для
штатива.
0
Снимая крепление для
штатива, поддерживайте
объектив и цифровую
фотокамеру, чтобы они
не упали.
Прикрепление крепления для штатива
Для прикрепления выполните шаги для снятия в
обратном порядке.
0 Совместите метки на
креплении для штатива
и объективе.
0 Прикрепляя крепление
для штатива, сначала
вытяните ручку его
блокировки, а затем
закройте крепление
для штатива.
0 Следите за тем, чтобы
не защемить пальцы между креплением для
штатива и объективом.
S-E70200-DVQX1999.book 108 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
109
(RUS) DVQX1999
РУССКИЙ ЯЗЫК
Предосторожности при
использовании фотокамеры
0 Не допускайте попадания на объектив
инсектицидов и летучих химических веществ.
При попадании на объектив такие вещества могут
повредить объектив или привести к отслаиванию краски.
0 Не направляйте объектив на солнце или другие
источники сильного света.
– Это может привести к поступлению чрезмерного
количества света и вызвать возгорание или
неисправность.
0 В случае использования в течение длительного
времени при низкой температуре не
прикасайтесь непосредственно к объективу.
В холодных местах (с температурой ниже 0
o
C, например,
на лыжных склонах), прямой продолжительный контакт с
металлическими деталями объектива может привести к
повреждениям кожи. При длительном использовании
объектива надевайте перчатки.
0
Чтобы удалить загрязнения, осторожно протрите
изделие сухой мягкой тканью без пыли.
– Не используйте для чистки такие растворители,
как бензин, разбавитель, спирт, моющие средства
для кухни и т. д., поскольку это может привести к
деформации корпуса либо отслоению покрытия.
Не используйте салфетки с химическими веществами.
0 Не допускайте длительного контакта с объективом
изделий из резины, ПВХ или подобных материалов.
0 Запрещается разбирать или вносить изменения в
изделие.
0 Если объектив не будет использоваться в течение
длительного времени, рекомендуется хранить его
вместе с влагопоглотителем (силикагелем).
0 Если объектив не использовался в течение
длительного времени, до съемки проверьте все его
составные части.
0 Избегайте использования или хранения объектива
в каком-либо из перечисленных мест, т. к. это может
привести к проблемам в работе или неисправности:
– Под воздействием прямых солнечных лучей или
на пляже летом
– В местах с высокой температурой и влажностью
или резкими перепадами температуры и влажности
– В местах с большим количеством пыли или песка
При срабатывании вспышки
Возле обогревателей, кондиционеров или увлажнителей
В местах рядом с водой, где объектив может намокнуть
– Где присутствует вибрация
–В автомобиле
0 См. также инструкцию по эксплуатации цифровой
фотокамеры.
Устранение неисправностей
При включении или выключении цифровой
фотокамеры либо сотрясении объектива
раздается дребезжащий звук.
При съемке из объектива раздается звук.
0
Этот звук вызван перемещением линзы и работой
диафрагмы. Это не свидетельствует о неисправности.
S-E70200-DVQX1999.book 109 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
110
DVQX1999 (RUS)
Технические характеристики
Для улучшения работы изделия его технические характеристики могут быть изменены.
СМЕННЫЙ ОБЪЕКТИВ ДЛЯ ЦИФРОВОЙ ФОТОКАМЕРЫ “LUMIX S PRO 70-200 мм F2.8 O.I.S.”
Крепление Leica Camera AG L-Mount
Фокусное расстояние f=70 мм до 200 мм
Конструкция объектива
22 элемента в 17 группах (1 асферические линза, 2 линзы UED,
инзы из стекла ED)
Тип диафрагмы 11 лепестков диафрагмы/кольцевая диафрагма
Максимальный показатель
диафрагмы
F2.8
Минимальное значение диафрагмы F22
Угол обзора 34x (Широкоугольный режим) до 12o (Телережим)
Фокусное расстояние от
[FULL]: 0,95 м до / [0.95m-5m]: 0,95 м до 5,0 м / [5m-]: 5,0 м до
(от линии отсчета расстояния до объекта съемки)
Максимальное увеличение
изображения
0,21k
Оптический стабилизатор изображения
Да
Диаметр фильтра 82 мм
Максимальный диаметр 94,4 мм
Полная длина
Прибл. 208,6 мм (от края объектива до основания крепления объектива)
Масса Прибл. 1570 г (без внешнего крепления для штатива)
Пылезащищённость и брызгозащищенность
Да
Рекомендуемая рабочая температура j10 oC до 40 oC
Допустимая относительная влажность
Oт 10%RH до 80%RH
S-E70200-DVQX1999.book 110 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
111
(RUS) DVQX1999
РУССКИЙ ЯЗЫК
Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5 Федерального Закона РФ “О защите прав потребителей”
срок службы данного изделия равен 7 годам с даты производства при условии, что изделие используется в
строгом соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации и применимыми техническими стандартами.
Импортёр
ООО«Панасоник Рус», РФ, 115191, г. Москва, ул. Большая Тульская, д. 11, 3 этаж.
тел. 8-800-200-21-00
Страна производства:
S-E70200-DVQX1999.book 111 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
Panasonic Corporation
Web Site/Site Web: http://www.panasonic.com
Manufactured by: Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
525-8520 2 3 1-1
C
Panasonic Corporation 2019
S-E70200-DVQX1999.book 112 ページ 2019年11月7日 木曜日 午前10時38分
1/112