Panasonic Lumix DC-S1 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

Este manual también es adecuado para

Instrucciones de funcionamiento
<
Básicas
>
Cámara digital
DC-S1R
EU
Manufactured by: Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
F0119KK1039
DVQX1741ZB
E
© Panasonic Corporation 2019
Panasonic Corporation
Web Site: http://www.panasonic.com
Español
DVQX1741 (SPA)
2
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y
guarde este manual para usarlo en el futuro.
En “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) se incluyen
instrucciones más detalladas sobre el funcionamiento. Puede
bajarlas del sitio para leerlas. (l 5)
Estimado cliente,
Nos gustaría aprovechar la oportunidad para agradecerle la compra de esta cámara
digital Panasonic. Lea este documento detenidamente y téngalo a mano para futuras
consultas. Tenga en cuenta que los controles y componentes, elementos del menú,
etc. reales de su cámara digital puede que sean algo diferentes de los mostrados en
las ilustraciones de este documento.
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o transmitido
para objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de
autor. Para cierto material puede limitarse también la reproducción de objetos de uso
privado.
Web Site: http://www.panasonic.com
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 2 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
DVQX1741 (SPA)
3
0 Este documento proporciona una explicación partiendo del supuesto de que los
ajustes del menú se encuentran en los ajustes predeterminados.
0 La descripción en este documento se basa en la lente intercambiable (S-R24105).
Símbolos utilizados en el texto
Símbolos para los modos de grabación, imágenes y vídeos que se
pueden utilizar
En este documento, se colocan símbolos al principio de las explicaciones funcionales
(modos de grabación, imágenes y vídeos) que muestran las condiciones en las que se
pueden utilizar estas funciones.
Los iconos negros muestran las condiciones en las que se pueden utilizar y los grises
las condiciones en las que no se pueden utilizar.
Ejemplo: /
Acerca de las Instrucciones de
funcionamiento
0 Nederlands: “Gebruiksaanwijzing” (PDF-formaat)
Om dit te lezen dient u het van de website te downloaden.
0 Português: “Instrucoes de Funcionamento” (formato PDF)
Para as ler, descarregue-as a partir do website.
0 Svenska: “Bruksanvisning” (pdf-format)
Ladda ned den fran webbplatsen for att lasa den.
0 Dansk: “Betjeningsvejledning” (PDF-format)
For at læse den skal du downloade den fra webstedet.
0 Suomi: “Käyttöohjeet” (PDF-muodossa)
Sen lukemiseksi lataa se verkkosivulta.
0 Polski: “Instrukcja obsługi” (w formacie PDF)
Aby się zapoznać z tym dokumentem, należy pobrać go ze strony internetowej.
https://panasonic.jp/support/dsc/oi/index.html?model=DC-S1R&dest=E
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 3 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
Acerca de las Instrucciones de funcionamiento
DVQX1741 (SPA)
4
Símbolos de funcionamiento
En este documento, el funcionamiento de la cámara se explica mediante los
siguientes símbolos:
0 Para información sobre los métodos de funcionamiento de la parte de operaciones,
consulte la página 51.
0 En las explicaciones también se utilizan otros símbolos, como los iconos que
aparecen en la pantalla de la cámara.
0 Este documento describe el procedimiento para seleccionar los elementos de menú
como se indica a continuación:
Ejemplo) Ajuste la [Calidad de la imagen] del menú [Foto] ([Calidad de imagen]) en [STD.].
Para información sobre los métodos de operación del menú, consulte la página 60.
Símbolos de clasificación de avisos
En este documento las notificaciones se clasifican y describen utilizando los
siguientes símbolos:
A Disco frontal
B Disco trasero
C 3421
Botón de cursor arriba/abajo/
izquierda/derecha
o
Joystick arriba/abajo/izquierda/
derecha
D Presione el centro del joystick
E Botón [MENU/SET]
F Disco de control
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Calidad de la imagen] ¨ Seleccione [STD.]
Para confirmar antes de utilizar la función
Indicaciones para un mejor uso de la cámara y consejos para la grabación
Notificaciones y elementos suplementarios relativos a las especificaciones
Información relacionada y número de página
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 4 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
Acerca de las Instrucciones de funcionamiento
DVQX1741 (SPA)
5
Lectura de las “Instrucciones de funcionamiento
(formato PDF)
En “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) encontrará
instrucciones más detalladas. Para descargarlo desde un sitio web,
ingrese al URL abajo directamente o escanee el código QR.
https://panasonic.jp/support/dsc/oi/index.html?model=DC-S1R&dest=E
0 Haga clic en el idioma deseado.
También se puede acceder a la URL y al código QR anteriores desde el
menú [Conf.], [Manual en línea].
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [Manual en línea]
Ajustes: [Visualización de la URL]/[Visualización del código QR]
0
Necesitará tener Adobe Reader para explorar o imprimir el archivo de “Instrucciones
de funcionamiento” (formato PDF).
En el siguiente sitio web, puede descargar e instalar una versión de Adobe Reader
que puede usar con su sistema operativo. (A partir de enero de 2019)
http://www.adobe.com/products/acrobat/readstep2.html
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 5 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
DVQX1741 (SPA)
6
Marca de identificación del producto
Declaración de conformidad (DoC)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto se encuentra en
conformidad con los requerimientos esenciales y otras disposiciones relevantes de la
Directiva 2014/53/EU.
Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original para nuestros equipos de
RE desde nuestro servidor de DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Contacto con el representante autorizado:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15,
22525 Hamburg, Alemania
La banda de 5,15 - 5,35 GHz se restringe a operaciones en interiores únicamente en
los siguientes países.
Potencia máxima y bandas de frecuencia de funcionamiento del transmisor
Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de
daños en el producto,
0
No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo o salpicaduras.
0 Utilice los accesorios recomendados.
0 No retire las cubiertas.
0 No repare esta unidad usted mismo. Llévesela al personal de reparación
calificado.
La salida del tomacorriente debe estar instalada cerca del equipo y se
debe poder acceder a ella fácilmente.
Producto Ubicación
Cámara digital Parte inferior
Cargador de batería Parte inferior
Tipo de red inalámbrica
Banda de frecuencia
(frecuencia central)
Potencia máxima
(dBm p.i.r.e)
WLAN
2412-2472 MHz 13 dBm
5180-5320 MHz 13 dBm
5500-5700 MHz 13 dBm
Bluetooth 2402-2480 MHz 10 dBm
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 6 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
Información para su seguridad
DVQX1741 (SPA)
7
Acerca del paquete de la batería
0
No caliente ni exponga a llamas.
0 No deje la batería(s) en un automóvil expuesto a la luz solar directa durante un
período largo de tiempo con las puertas y las ventanas cerradas.
Acerca del adaptador de CA (suministrado)
0
El adaptador de CA está en condición de espera cuando el enchufe de la
alimentación está conectado. El circuito principal siempre “recibe corriente” mientras
el adaptador de CA está conectado a una toma de alimentación.
Precauciones de uso
0 No utilice ningún otro cable de conexión USB que no sea uno de los cables de
conexión USB suministrados (C–C y A–C).
0 No utilice ningún otro cable de CA que no sea el suministrado.
0 Utilice siempre un control de mando del obturador remoto original de Panasonic
(DMW-RS2: opcional).
0 Use un “Cable HDMI de alta velocidad” con el logotipo de HDMI.
Los cables que no sean compatibles con las normas HDMI no funcionarán.
“Cable HDMI de alta velocidad” (conector Tipo A–Tipo A, hasta 1,5 m (4,9 pies) de
largo)
0 No utilice cables de auriculares cuya longitud sea de 3 m (9,8 pies) o más.
0 No utilice cables de sincronización cuya longitud sea de 3 m (9,8 pies) o más.
0 No utilice cables de micrófono estéreo cuya longitud sea de 3 m (9,8 pies) o más.
ATENCIÓN
0
Existe un riesgo de explosión si la batería se reemplaza incorrectamente.
Reemplace solamente con el tipo recomendado por el fabricante.
0 Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades locales o con el
distribuidor y pregunte sobre el método correcto de eliminación.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desmonte, caliente a
más de 60 °C ni incinere.
¡ATENCIÓN!
Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de
daños en el producto,
0
No instale ni ubique esta unidad en una biblioteca, gabinete integrado ni
en otro espacio confinado. Asegúrese de que esta unidad esté bien
ventilada.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 7 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
Información para su seguridad
DVQX1741 (SPA)
8
Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo
electromagnético (como hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
0
Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos
en esta unidad se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas.
0 No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede crear
un ruido que afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
0 Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los
datos grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse.
0 La radiación de ondas electromagnéticas puede afectar adversamente esta unidad,
distorsionando las imágenes y/o el sonido.
0 Si esta unidad es afectada adversamente por el equipo electromagnético y deja de
funcionar correctamente, apague esta unidad y saque la batería o desconecte el
adaptador de CA. Luego vuelva a colocar la batería o a conectar el adaptador de CA
y encienda esta unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto
voltaje.
0
Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje, es posible que se
afecten adversamente las imágenes y/o el sonido grabados.
0 Antes de limpiar la cámara, quite la batería o el adaptador DC (DMW-DCC16:
opcional), o desconecte la clavija de alimentación del tomacorriente.
0 No ejerce demasiada presión en el monitor.
0 No ejerza demasiada presión en el objetivo.
0 No rocíe la cámara con insecticida o productos químicos volátiles.
0 No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico
durante un largo período.
0 No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, detergentes para
cocina, etc., para limpiar la cámara ya que de hacerlo podría deteriorarla y
podría pelarse su revestimiento.
0 No deje la cámara con el objetivo mirando al sol, ya que los rayos que emite
podrían originar un funcionamiento defectuoso de la cámara.
0 Utilice siempre los cables suministrados.
0 No extienda los cables.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 8 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
Información para su seguridad
DVQX1741 (SPA)
9
0 Los datos de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las ondas
electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta. Le
recomendamos que guarde los datos importantes en un ordenador, etc.
0 No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto
funcionamiento, formatéela sólo en la cámara.
0 La batería es una batería de litio recargable. Si la temperatura es demasiado
alta o demasiado baja, la duración de funcionamiento de la batería se acortará.
0 Guarde la batería en un lugar frío y seco y con una temperatura relativamente
estable: (Temperatura recomendada: de 15 oC a 25 oC (59 oF a 77 oF), Humedad
recomendada: de 40%RH a 60%RH)
0 No almacene la batería con carga completa durante mucho tiempo. Cuando
almacena la batería durante un largo tiempo, le recomendamos que la recargue una
vez al año. Quite la batería de la cámara y almacénela tras estar ésta enteramente
descargada.
Información de Ecodesign
A continuación se presenta la información de Ecodesign requerida por las normas
de la Comisión (CE) N.º 1275/2008 enmendadas por (UE) N.º 801/2013.
1) El consumo de energía del producto en modo de espera en red es de
aproximadamente 0,4 W si todos los puertos de red cableados están
conectados y el puerto de red inalámbrico está activado.
2) Para obtener orientación sobre cómo activar y desactivar el puerto de red
inalámbrico, consulte “Conexión con un teléfono inteligente (Conexión
Bluetooth)” en la página 239 para activar el puerto de red inalámbrico y
consulte “Finalización de la conexión Bluetooth” que se indica en la página
241 para desactivar el puerto de red inalámbrico.
Estos símbolos indican la recolección por
separado de los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos o las baterías
usadas.
Información más detallada en el
“Instrucciones de funcionamiento” (formato
PDF).
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 9 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
DVQX1741 (SPA)
10
Acerca de las Instrucciones de
funcionamiento....................................... 3
Información para su seguridad .............. 6
1. Introducción
Antes del uso ....................................... 12
Accesorios de serie.............................. 15
Lentes que se puede utilizar ................ 17
Tarjetas de memoria que se pueden
utilizar................................................... 18
Nombres de las piezas ........................ 20
2. Primeros pasos
Colocación de la correa de
transporte............................................. 25
Cargar la batería .................................. 26
Inserción de tarjetas (Opcional) ........... 39
Cómo montar una lente ....................... 42
Ajuste del reloj
(Cuando se enciende por primera
vez) ...................................................... 45
3. Operaciones básicas
Operaciones básicas de grabación...... 47
Operaciones de configuración de la
cámara ................................................. 51
Configuración de la pantalla ................ 54
Menú rápido ......................................... 58
Métodos de operación del menú.......... 60
4. Grabación fácil
Modo automático inteligente ................ 63
Grabación utilizando las funciones
táctiles.................................................. 66
5. Grabación de imágenes
[Aspecto] .............................................. 68
[Tamaño de imagen] ............................ 69
[Calidad de la imagen] ......................... 70
[Función doble ranura tarjeta] .............. 71
[Ajustes carpeta/archivo]...................... 72
6. Enfoque/Zoom
Seleccionar el modo de enfoque..........74
Uso de AF ............................................75
Seleccionar el modo AF .......................80
Operación de movimiento del área
AF.........................................................91
Grabación usando MF..........................93
Grabación de imágenes con zoom.......95
7. Accionamiento/Obturador
Seleccionar el modo accionamiento.....97
Toma de imágenes en ráfaga ..............98
Grabación de foto 6K/4K....................101
Seleccionar imágenes desde un
archivo de ráfaga 6K/4K.....................106
Grabación con Interv.
Tiempo-Disparo..................................110
Grabación con animación de
movimiento detenido ..........................113
Vídeos de Intervalo Tiempo-Disparo/
Animación de Movimiento Detenido...116
Grabación usando el
autodisparador ...................................117
Grabación de bracket.........................118
Grabación Post-enfoque ....................122
[Modo silencioso]................................127
[Tipo de obturador].............................127
Estabilizador de imagen.....................129
8. Medición/Exposición/
Sensibilidad ISO
[Modo medición].................................134
Modo del programa AE ......................135
Modo AE con prioridad a la
apertura..............................................137
Modo AE con prioridad a la
obturación...........................................138
Modo de exposición manual...............139
Modo de vista previa ..........................141
Compensación a la exposición...........142
Bloqueo del enfoque y la exposición
(AF/AE bloqueado).............................144
Ajuste de la sensibilidad ISO..............145
Contenidos
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 10 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
Contenidos
DVQX1741 (SPA)
11
9. Balance de blancos/Calidad
de imagen
Ajuste del balance de blancos
(WB) .................................................. 147
[Fotoestilo] ......................................... 151
[Ajustes de filtro] ................................ 154
[Modo de alta resolución] .................. 157
[Foto HLG] ......................................... 160
10. Flash
Uso del flash externo (opcional) ........ 162
11. Grabación de vídeos
Grabación de vídeos ......................... 164
Ajustes de vídeo ................................ 167
Modo creativo de imagen en
movimiento ........................................ 173
12. Reproducción y edición de
imágenes
Reproducción de imágenes............... 175
Reproducción de vídeos.................... 177
Cómo cambiar el modo de
visualización ...................................... 179
Imágenes en grupo............................ 182
Borrado de imágenes ........................ 183
[Procesando RAW] ............................ 184
[Divide video] ..................................... 187
13. Personalización de la
cámara
Botones Fn ........................................ 188
Palanca Fn ........................................ 191
[Selector de op. selec.] ...................... 193
Personalización del menú rápido ...... 195
Modo personalizado .......................... 197
Mi menú............................................. 199
[Guard./Rest. ajus. cámara]............... 201
14. Guía menú
Menú [Foto] ....................................... 202
[Vídeo] Menú ..................................... 209
Menú [Personalizar]........................... 215
Menú [Conf.] ...................................... 225
[Reproducir] Menú ............................. 232
Introducción de caracteres ................ 234
15. Wi-Fi/Bluetooth
Funciones Wi-Fi/Bluetooth................. 235
Conexión con un teléfono
inteligente .......................................... 237
Cómo operar la cámara con un teléf.
inteligente .......................................... 245
Transferencia de imágenes a un
ordenador .......................................... 256
16. Conexión con otros
dispositivos
Visualización en el TV ....................... 259
Importar imágenes a un PC............... 261
Grabación simultánea........................ 267
17. Materiales
Sistema de accesorios de la cámara
digital ................................................. 269
Pantallas del monitor/visor................. 270
Pantalla LCD de estado..................... 275
Visualizaciones de mensajes............. 276
Búsqueda de averías......................... 277
Especificaciones ................................ 283
Índice ................................................. 291
Marcas comerciales y licencias ......... 297
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 11 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
DVQX1741 (SPA)
12
1. Introducción
Firmware de su cámara/lente
Se pueden proporcionar actualizaciones de firmware para mejorar las capacidades de
la cámara o para añadir funcionalidades. Para una grabación más uniforme, se
recomienda que actualice el firmware de la cámara/lente con la versión más reciente.
0 Para la información más reciente sobre el firmware o para
descargarlo/actualizarlo, visite la siguiente página de atención
al cliente:
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Solo en inglés)
0 Para comprobar la versión del firmware de la cámara/lente,
coloque la lente en la cámara y seleccione [Vis. versión] en el menú [Conf.] ([Otros]).
También puede actualizar el firmware en [Vis. versión]. (l 231)
0 Este documento proporciona explicaciones sobre la versión de firmware de la
cámara 1.0. Los cambios después de la actualización del firmware se detallan en las
“Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF). Consúltelas descargándolas
desde el sitio web. (l 5)
Manipulación de la cámara
No exponga la cámara a vibración fuerte, impactos o presión.
Esto podría ocasionar un daño o mal funcionamiento.
– No la deje caer ni golpee contra superficies duras.
– No presione con fuerza la sección de la lente o el monitor.
Si entra arena, polvo o líquido en el monitor, límpielo con un paño
suave y seco.
– Es posible que las operaciones táctiles no se reconozcan correctamente.
Cuando se use a temperaturas bajas (s10 oC hasta 0 oC (14 oF a
32 oF))
– Antes del uso, coloque una lente Panasonic con una temperatura mínima de
funcionamiento recomendada de j10 oC (14 oF).
Antes del uso
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 12 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
1. Introducción
DVQX1741 (SPA)
13
No meta la mano dentro del soporte de la cámara.
Esto podría causar un fallo o daño puesto que el sensor es un
dispositivo de precisión.
Si sacude la cámara mientras la apaga, puede que funcione un
sensor o que se oiga un traqueteo. Este sonido está causado por el
mecanismo del estabilizador de imagen integrado en el cuerpo. No se
trata de un funcionamiento defectuoso.
Resistencia a las salpicaduras
Resistencia a las salpicaduras es un término que se utiliza para
describir un nivel adicional de protección que esta cámara ofrece
frente a la exposición a una cantidad mínima de humedad, agua y
polvo. La Resistencia a las salpicaduras no garantiza que no se
averíe en caso de esta cámara entre en contacto directo con el agua.
Con el fin de minimizar la posibilidad de que se produzcan averías
asegúrese de tomar las siguientes precauciones:
– La característica de Resistencia a las salpicaduras se utiliza conjuntamente con las
lentes que han sido diseñadas específicamente para admitir esta característica.
– Cierre con seguridad las puertas, las tapas de los enchufes, la cubierta de los
puntos de contacto, etc.
– Cuando se retire la lente o la tapa o se abra una tapa, no permita que entre arena,
polvo y humedad en el interior.
– Si entra líquido en la cámara, séquelo con un paño suave y seco.
Condensación (Cuando la lente, el visor o el monitor
están empañados)
0 La condensación se produce cuando existen diferencias de temperatura o
humedad. Tenga cuidado, porque la condensación puede provocar manchas o
moho en la lente, el visor y el monitor, o bien provocar un fallo.
0 Si se produce condensación, apague la cámara y déjela aprox. 2 horas. La neblina
desaparecerá naturalmente cuando la temperatura de la cámara se aproxime a la
temperatura ambiente.
Asegúrese de realizar la grabación de prueba por adelantado
Realice la grabación de prueba antes de un evento importante (boda, etc.) para
comprobar que la grabación se puede realizar normalmente.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 13 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
1. Introducción
DVQX1741 (SPA)
14
Ninguna compensación con respecto a la grabación
Tenga en cuenta que no se puede proporcionar compensación en caso de que no se
pueda realizar la grabación debido a un problema con la cámara o la tarjeta.
Tenga cuidado con respecto a los derechos de autor
De acuerdo con la ley de derechos de autor, no puede utilizar imágenes y audio que
haya grabado para otros fines que no sean el uso personal sin el permiso del titular
del copyright.
Tenga cuidado, porque hay casos en los que se aplican restricciones a la grabación,
incluso con el propósito de su disfrute personal.
Consulte también las precauciones de uso en las
“Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF)
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 14 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
1. Introducción
DVQX1741 (SPA)
15
Cuerpo de la
Cámara Digital
(Esto se denomina
cámara en este
documento.)
Antes de usar la
cámara, compruebe que estén
suministrados todos los accesorios.
0
Números de productos correctos a partir de
enero de 2019. Pueden estar sujetos a cambio.
Paquete de baterías
(Esto se denomina
paquete de baterías
o batería en este
documento.)
0 Cargue la batería
antes de usarla.
Cargador de batería
¢
1
(Esto se denomina
cargador de batería
o cargador en este
documento.)
Adaptador de CA
0 Se utiliza para la
carga y la
alimentación.
Cable de CA
Cable de conexión
USB (C–C)
Cable de conexión
USB (A–C)
Soporte del cable
Correa de transporte
Tapa del cuerpo
¢2
Accesorios de serie
DMW-BLJ31
DMW-BTC14
(
: DVLC1004Y)
DVLV1001Y
K2CQ2YY00082
K2CT3YY00034
K1HY24YY0022
K1HY24YY0021
1QB1MC891Z
DVPW1017Z
1HE1MC891Z
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 15 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
1. Introducción
DVQX1741 (SPA)
16
Protector del
ocular
¢2
Cubierta de la
zapata caliente
¢2
Cubierta del
conector de la
empuñadura con
batería
¢2
Tapa de la conexión
de sincronización
del flash
¢2
¢1 Pida el número de pieza A si le gustaría comprar el cargador de batería solo.
¢2 Esto se coloca en la cámara en el momento de la compra.
Elementos suministrados con DC-S1RM (producto del juego de
lentes)
Lente
intercambiable de
marco completo de
35 mm
0 Esta lente es
resistente al polvo
y a las salpicaduras.
Parasol
Tapa de la lente
¢3
Tapa trasera de la
lente
¢3
¢3 Esto se adjunta a la lente al momento de la compra.
0 La tarjeta de memoria es un accesorio opcional.
0 Llame al concesionario o a Panasonic si pierde los accesorios suministrados.
(Puede comprar los accesorios por separado.)
7YE1MC891Z
DVYE1121Z
DVKK1054Z
VKF5108
S-R24105
1ZE4SR24105Z
1GE1Z276Z
RGE1Z276Z
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 16 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
1. Introducción
DVQX1741 (SPA)
17
La montura de la lente de esta cámara cumple con el estándar L-Mount de
Leica Camera AG. Se puede utilizar con lentes intercambiables
compatibles con marco completo de 35 mm y con lentes intercambiables
de tamaño APS-C de este estándar.
0
En este documento, una lente intercambiable de marco completo de 35 mm que
cumpla con el standard L-Mount de Leica Camera AG se denomina lente de marco
completo y una lente intercambiable de tamaño APS-C que cumpla con este
standard se denomina objetivo APS-C. Cuando no se hace ninguna diferenciación
entre las lentes de marco completo y los objetivos APS-C, ambos se denominan
lente.
Notas sobre el uso de objetivos APS-C
Cuando se utilizan objetivos APS-C, algunas funciones, como las de área
de imagen, se desactivan o funcionan de forma diferente.
(l 68, 69, 101, 122, 127, 154, 157, 160, 171, 209)
Lentes que se puede utilizar
0 Consulte los catálogos/sitios web para conocer la
información más actual sobre las lentes compatibles.
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Solo en inglés)
0 El ángulo de visión durante la grabación con una lente APS-C es equivalente
al ángulo de visión de una longitud focal de 1,5k cuando se convierte a la
longitud focal de una cámara de película de 35 mm. (Si se utiliza una lente de
50 mm, el ángulo de visión será equivalente a una lente de 75 mm.)
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 17 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
1. Introducción
DVQX1741 (SPA)
18
Con esta cámara, puede utilizar una tarjeta de memoria XQD y una tarjeta
de memoria SD.
0
En este documento, una tarjeta de memoria XQD se denomina tarjeta XQD.
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria
SDXC se denominan con el nombre genérico tarjeta SD.
Cuando no se diferencia entre una tarjeta XQD y una tarjeta SD, una tarjeta se
denomina simplemente como tarjeta.
Tarjeta XQD
0
Los vídeos AVCHD no se pueden grabar con una tarjeta XQD.
Tarjeta SD
0
Para obtener la información más reciente, consulte el
siguiente sitio web de asistencia técnica.
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Solo en inglés)
Tarjetas de memoria que se pueden
utilizar
Tarjeta de memoria XQD
(de 32 GB a 256 GB)
0 Se ha comprobado el funcionamiento de esta
cámara con las XQD serie G/serie M de Sony.
(A partir de enero de 2019)
Tarjetas de memoria SD
(de 512 MB a 2 GB)
0 La cámara admite tarjetas de memoria SDHC/SDXC
con una clase de velocidad UHS 3 del estándar
UHS-
I/UHS-II.
0 La cámara admite tarjetas
de memoria SDHC/SDXC
con una clase de
velocidad de vídeo 90 del
estándar UHS-II.
0 Se ha comprobado el funcionamiento con las
tarjetas Panasonic de la izquierda.
Tarjeta de memoria SDHC
(de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC
(de 48 GB a 128 GB)
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 18 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
1. Introducción
DVQX1741 (SPA)
19
Tarjetas SD que se pueden utilizar establemente con esta
cámara
Para garantizar que las siguientes funciones de grabación se puedan
utilizar de forma estable, utilice una tarjeta de las clases de velocidad SD,
UHS y Vídeo.
0
Las clases de velocidad son estándares de tarjetas SD para garantizar la velocidad
mínima necesaria para la escritura continua.
0 Cuando utilice una tarjeta XQD, podrá utilizar las funciones independientemente del
tipo de tarjeta.
Función de grabación Clase de velocidad Ejemplo de indicación
Vídeo 4K
Alta velocidad de vídeo
Foto 6K/4K
Post-enfoque
Clase de velocidad UHS 3
Clase de velocidad de
vídeo 30 o superior
0 Si ajusta el interruptor de protección contra escritura A de
una tarjeta SD en “LOCK”, es posible que no pueda escribir
o borrar los datos, formatear la tarjeta o visualizar los datos
por fecha y hora de grabación.
0 Los datos almacenados en una tarjeta podrían dañarse a
causa de las ondas electromagnéticas, la electricidad
estática o un fallo de la cámara o de la tarjeta. Se
recomienda hacer una copia de seguridad de los datos importantes.
0 Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que
se la traguen.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 19 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
1. Introducción
DVQX1741 (SPA)
20
Cámara
Nombres de las piezas
3
4
5
6
7
2
1
8
9
10
11
12
13
15
14
16
17
18
1
Micrófono estéreo (l 212)
0 Tenga cuidado de no bloquear el
micrófono con el dedo. Será
difícil grabar el audio.
2
Disco del modo (l 50)
3
Botón de bloqueo de disco del
modo (l 50)
4
Disco del modo de dispositivo
(l 97)
5
Zapata caliente (cubierta de la
zapata caliente) (l 162)
• Mantenga la cubierta de la
zapata caliente fuera del alcance
de los niños para evitar que se la
traguen.
6 Botón [LVF] (l 55)
7
Altavoz (l 228)
8
Disco frontal (l 51)
9
Botón del obturador (l 49)
10
Botón [WB] (Balance de blancos)
(l 147)
11
Botón [ ] (Compensación de la
exposición) (l 142)
12
Botón [ISO] (Sensibilidad ISO)
(l 145)
13
Interruptor on/off de la cámara
(l 45)
14
[ ] Botón (Luz fond del LCD de
est.) (l 58, 227)
15
Disco trasero (l 51)
16
LCD de estado (l 227, 275)
17
[ ] (Marca de referencia de la
distancia de grabación)
18
Botón [V.MODE] (l 54)
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 20 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
1. Introducción
DVQX1741 (SPA)
21
5
4
3
2
1
7
8
16
17
6
9
10
13
14
15
11
12
1
Disco de ajuste dióptrico (l 54)
2
Palanca de bloqueo de
funcionamiento (l 54)
3
Botón [
(
] (Reproducción) (
l
175)
4
Palanca de bloqueo del monitor
(l 48)
5
Monitor (l 270)/
Pantalla táctil (l 53)
6
Botón de vídeo (l 164)
7
Botón [ ] (modo AF) (l 75)
8 Botón [AF ON] (l 76)
9
Palanca del modo de enfoque
(l 75, 93)
10
Joystick (l 52)/
Botones Fn (l 188)
Centro: Fn8, 3: Fn9, 1: Fn10,
4:Fn11, 2: Fn12
11
Botón [Q] (l 58)
12
Botones de cursor (l 52)/
Botones Fn (l 188)
3: Fn13, 1: Fn14, 4: Fn15,
2: Fn16
13
Disco de control (l 52)
14
Botón [MENU/SET] (l 52, 60)
15
Botón [ ] (Supr.) (l 61)
16
Botón [ ] (borrar) (l 183)
17
Botón [DISP.] (l 56)
0 Si pulsa [ ], se encienden los siguientes botones.
El tiempo de encendido se puede cambiar en [Botón iluminado] en el menú
[Personalizar] ([Funcionamiento]). (l 221)
Botón [(]/Botón [Q]/Botón [ ]/Botón [ ]/Botón [DISP.]
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 21 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
1. Introducción
DVQX1741 (SPA)
22
5
2
8
9
10
11
12
13
6
4
3
1
14
7
1
Sensor ocular (l 55)
2 Visor (l 55)
3
Protector del ocular
4
Palanca de bloqueo del protector
del ocular
5
Montura del trípode
0
Si intenta montar un trípode con un
tornillo de 5,5 mm (0,22 pulgadas)
o más, puede que no sea capaz de
fijarlo con seguridad o podría
dañar la cámara.
6
Conector de la empuñadura con
batería (cubierta del conector de
la empuñadura con batería)
0
Mantenga la cubierta del conector
de la empuñadura con batería
fuera del alcance de los niños
para evitar que se lo traguen.
7
Ranura para tarjeta 2 (l 39)
8
Ranura para tarjeta 1 (l 39)
9
Palanca de bloqueo de la tapa de
la tarjeta (l 39)
10
Tapa de la tarjeta de memoria (
l
39)
11
Lámpara de acceso a la tarjeta
(l 40)
12
Tapa del adaptador DC
0
Cuando usa un adaptador de CA,
asegúrese de usar el adaptador
DC de Panasonic (DMW-DCC16:
opcional) y el adaptador de CA
(DMW-AC10E: opcional).
0 Utilice siempre un adaptador de
CA original de Panasonic
(DMW-AC10E: opcional).
0 Al utilizar un adaptador de CA
(opcional), use el cable de CA
suministrado con el adaptador
de CA (opcional).
13
Tapa de la batería (l 29)
14
Palanca de liberación de la tapa
de la batería (l 29)
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 22 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
1. Introducción
DVQX1741 (SPA)
23
3
4
6
5
16 15 14 1317 118
2
1
12
11
10
9
7
8
1
Sujeción de la correa de
transporte (l 25)
2
Lámpara del autodisparador (
l
117)/
Lámpara de ayuda AF (l 205)
3
Botón Fn (Fn1) (l 188)
4
Empuñadura
5
Botón de vista previa (l 141)/
Botón Fn (Fn2) (l 188)
6
Botón de liberación de la lente
(l 43)
7
Conexión de sincronización del
flash (tapa de la conexión de
sincronización del flash)
0 Mantenga la tapa de conexión
de sincronización del flash fuera
del alcance de los niños para
evitar que se la traguen.
8
Toma [REMOTE]
9 Toma [MIC] (l 213)
10
Entrada del auricular (l 228)
0 La presión excesiva del sonido
de audífonos o auriculares
puede causar pérdida auditiva.
11
Puerto USB (l 264, 267)
12
Toma [HDMI] (l 259)
13 Palanca Fn (l 191)
14
Montura
15
Puntos de contacto
16 Sensor
17
Palanca de bloqueo del objetivo
18
Marca de ajuste de la lente (l 42)
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 23 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
1. Introducción
DVQX1741 (SPA)
24
Lente suministrada
S-R24105
7 8 91 2 3 4 5 6
1
Superficie de la lente
2
Anillo de enfoque (l 94)
3 Anillo de zoom (l 95)
4
Interruptor O.I.S. (l 130)
5
Interruptor [AF/MF] (l 75, 93)
0 Puede cambiar entre AF y MF.
Si [MF] está ajustado en la lente
o la cámara, el funcionamiento
se realizará con MF.
6
Interruptor de bloqueo del zoom
0 Cuando ajusta la longitud focal a
24 mm y ajusta el interruptor en
[LOCK], el anillo del zoom se
bloquea.
7
Puntos de contacto
8
Goma de montaje de la lente
9 Marca de ajuste de la lente (l 42)
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 24 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
DVQX1741 (SPA)
25
2. Primeros pasos
Coloque una correa de transporte en la cámara siguiendo el siguiente
procedimiento para evitar que se caiga.
1
Pase la correa de transporte por la
sujeción de la correa de transporte
A.
2
Pase el extremo de la correa de
transporte a través del anillo y
después páselo a través del cierre.
3
Pase el extremo de la correa de
transporte a través del otro orificio
del cierre.
4
Tire de la correa de transporte y
compruebe que no se salga.
0 Coloque el extremo opuesto de la correa de
transporte siguiendo el mismo procedimiento.
Colocación de la correa de transporte
0 Utilice la correa de hombro alrededor de su hombro.
No la ponga alrededor del cuello.
Podría causar heridas o accidentes.
0 No deje la correa de hombro al alcance de los niños.
Podría causar un accidente si se la pusiese alrededor del cuello.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 25 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
2. Primeros pasos
DVQX1741 (SPA)
26
Puede cargar la batería utilizando el cargador suministrado o en el cuerpo
de la cámara.
Si enciende la cámara, también puede cargar la batería mientras la
cámara se alimenta desde una toma de corriente.
En lugar de utilizar una toma de corriente, también puede conectar la
cámara utilizando un dispositivo que admita USB PD (USB Power
Delivery).
0 La batería que se puede usar con la cámara es la DMW-BLJ31. (A partir
de enero de 2019)
Carga con el cargador
0 Uso del cargador suministrado y el adaptador de CA.
0 El tiempo de carga indicado está calculado para cuando la batería se ha descargado
por completo.
El tiempo de carga puede variar dependiendo de cómo se ha usado la batería.
El tiempo de carga de una batería en ambientes calientes o fríos o de una batería
que no se ha usado durante mucho tiempo podría ser más tardado de lo normal.
Cargar la batería
0 En el momento de la compra, la batería no está cargada. Cargue la batería
antes de usarla.
Tiempo de carga Aprox. 130 min
0 Utilice los productos suministrados con la cámara para cargarla.
0 Utilice el cargador en interiores.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 26 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
2. Primeros pasos
DVQX1741 (SPA)
27
1
Conecte el cargador y el
adaptador de CA con el cable
de conexión USB (C–C).
0 Sujete los conectores e introdúzcalos en
línea recta.
(Insertarlos en ángulo puede provocar
deformación o mal funcionamiento)
2
Conecte el cable de CA al
adaptador de CA y después
insértelo en la toma de
corriente.
3
Inserte la batería.
Inserte el extremo del terminal de
la batería y empuje.
La luz [CHARGE] A parpadea y
comienza la carga.
0 No utilice ningún otro cable de conexión USB que no sea uno de los cables de
conexión USB suministrados (C–C).
Esto puede ocasionar un error en el funcionamiento.
0 No use un adaptador de CA que no sea el suministrado.
Esto puede ocasionar un error en el funcionamiento.
0 No utilice ningún otro cable de CA que no sea el suministrado.
Esto puede ocasionar un error en el funcionamiento.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 27 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
2. Primeros pasos
DVQX1741 (SPA)
28
Lámpara [CHARGE]
Estado de
carga
Del 0% al 49%
Del 50% al
79%
Del 80% al
99%
100%
Lámpara
[CHARGE]
A Parpadea B Encendida C Apagada
0 Después de la carga, desconecte la conexión de la fuente de alimentación y
retire la batería.
0 Si la lámpara de [50%] parpadea rápidamente, entonces no se está
produciendo la carga.
– La temperatura de la batería o del entorno es demasiado alta o baja.
Intente cargar a una temperatura ambiente entre 10 °C y 30 °C (50 oF y
86 oF).
– Los terminales del cargador o de la batería están sucios.
Desconecte de la fuente de alimentación y límpielos con un paño seco.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 28 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
2. Primeros pasos
DVQX1741 (SPA)
29
Inserción de la batería
0 Utilice siempre baterías de Panasonic (DMW-BLJ31).
0 Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la calidad de este producto.
1
Apague la cámara.
2
Abra la tapa de la batería.
Mueva la palanca de liberación de
la tapa de la batería a la posición
[OPEN].
3
Inserte la batería.
Inserte el extremo del terminal de la
batería y empuje hasta que se
escuche un sonido de bloqueo.
0
Compruebe que la palanca A mantenga
la batería en su sitio.
4
Cierre la tapa de la batería.
Cierre la tapa de la batería y mueva
la palanca de liberación de la tapa
de la batería a la posición [LOCK].
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 29 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
2. Primeros pasos
DVQX1741 (SPA)
30
Extracción de la batería
1
Apague la cámara.
2
Abra la tapa de la batería.
0
Compruebe que la lámpara de acceso de
la tarjeta A esté apagada y después abra
la tapa de la batería.
3
Empuje la palanca B en la dirección
de la flecha y quite la batería.
0 Asegúrese de que no haya objetos extraños adheridos en el lado interno
(sello de goma) de la tapa de la batería.
0 Retire la batería después del uso.
(La batería se agotará si se deja insertada en la cámara durante un periodo
de tiempo largo.)
0 La batería se calienta después del uso, durante la carga e inmediatamente
después de la carga.
La cámara también se calienta con el uso. Esto no es una falla.
0 Compruebe que la cámara esté apagada y que la luz de acceso a la tarjeta
esté apagada antes de quitar la batería.
(Puede que la cámara deje de funcionar correctamente o puede que la tarjeta
y las imágenes grabadas se dañen.)
0 Tenga cuidado al retirar la batería, ya que esta saldrá hacia fuera.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 30 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
2. Primeros pasos
DVQX1741 (SPA)
31
Carga de la batería con la cámara
0 Uso del cuerpo de la cámara y el adaptador de CA suministrado.
La cámara está apagada.
0 El tiempo de carga indicado está calculado para cuando la batería se ha descargado
por completo.
El tiempo de carga puede variar dependiendo de cómo se ha usado la batería.
El tiempo de carga de una batería en ambientes calientes o fríos o de una batería
que no se ha usado durante mucho tiempo podría ser más tardado de lo normal.
1
Apague la cámara.
2
Inserte la batería en la cámara.
3
Conecte el puerto USB de la cámara y el adaptador de
CA usando el cable de conexión USB (C–C).
0 Sujete los conectores e introdúzcalos en línea recta.
(Insertarlos en ángulo puede provocar deformación o mal funcionamiento)
Tiempo de carga Aprox. 140 min
0 Utilice los productos suministrados con la cámara para cargarla.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 31 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
2. Primeros pasos
DVQX1741 (SPA)
32
4
Conecte el cable de CA al
adaptador de CA y después
insértelo en la toma de
corriente.
La visualización de la batería en el
LCD de estado parpadeará y se
iniciará la carga.
0 También puede cargar la batería conectando un dispositivo USB (PC, etc.) y
la cámara con el cable de conexión USB (C–C o A–C).
En ese caso, la carga podría tardar un rato.
0 Cuando utilice la empuñadura con batería (DMW-BGS1: opcional), también
se cargará la batería de la empuñadura con batería.
0 No utilice ningún otro cable de conexión USB que no sea uno de los cables de
conexión USB suministrados (C–C y A–C).
Esto puede ocasionar un error en el funcionamiento.
0 No use un adaptador de CA que no sea el suministrado.
Esto puede ocasionar un error en el funcionamiento.
0 No utilice ningún otro cable de CA que no sea el suministrado.
Esto puede ocasionar un error en el funcionamiento.
0 Incluso aunque el interruptor de encendido/apagado de la cámara se ajuste
en [OFF] apagando así la cámara, esta consume energía.
Si la cámara no se va a utilizar durante mucho tiempo, desenchufe el cable de
alimentación de la toma de corriente para ahorrar energía.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 32 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
2. Primeros pasos
DVQX1741 (SPA)
33
Pantalla LCD de estado
Cargar mientras se usa la cámara
Cuando cargue tanto con el cuerpo de la cámara como con el adaptador
de CA suministrado (l 31), puede cargar mientras la cámara está siendo
alimentada encendiendo la cámara. Puede grabar mientras se carga.
Esto también es posible conectando a la cámara dispositivos compatibles
con USB PD (USB Power Delivery).
0
Inserte la batería en la cámara.
0 Conecte usando el cable de conexión USB suministrado (C–C).
0 Utilice un dispositivo (batería móvil, etc.) con una salida de 9 V/3 A (27 W o más)
que admita USB PD.
0 Cuando la cámara esté encendida, la carga tardará más que cuando la cámara esté
apagada.
Estado de carga Carga Carga completa Error de carga
Pantalla
0 Después de la carga, desconecte la conexión a la fuente de alimentación.
0 Cuando se muestra un error, la carga no es posible.
La temperatura de la batería o del entorno es demasiado alta o baja.
Intente cargar a una temperatura ambiente entre 10 °C y 30 °C (50 oF y
86 oF).
A Adaptador de CA B Dispositivos compatibles con USB PD
(batería móvil, etc.)
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 33 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
2. Primeros pasos
DVQX1741 (SPA)
34
0 Incluso cuando se conecta con dispositivos compatibles con USB PD, puede
que no sea capaz de cargar mientras se usa la cámara.
0 Si se conecta con dispositivos (PC, etc.) que no sean compatibles con USB
PD y enciende la cámara, esta solo suministrará alimentación.
0 Si la temperatura de la cámara aumenta en cualquiera de las siguientes
condiciones, la carga podría detenerse. Si la temperatura aumenta más, se
visualizará [ ] y se interrumpirá el suministro de alimentación.
Espere a que la cámara se enfríe.
– Cuando se graba continuamente vídeo, etc. durante la carga/suministro de
energía
– Cuando la temperatura ambiente es alta
0 Apague la cámara antes de conectar o desconectar el enchufe de
alimentación.
0 La carga restante de la batería puede disminuir dependiendo de las
condiciones de uso, y cuando se agote el nivel de la batería, la cámara se
apagará.
0 Dependiendo de la capacidad de alimentación de los dispositivos conectados,
puede que no sea posible cargarlos.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 34 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
2. Primeros pasos
DVQX1741 (SPA)
35
Notificaciones relativas a la carga/suministro de
energía
Indicaciones de alimentación
0 El nivel de batería indicado en la pantalla es aproximado.
El nivel exacto varía dependiendo del ambiente y las condiciones operativas.
0 La lectura de nivel de batería más alto de C o D parpadea durante la carga.
0 Cuando se produce un error de carga, el icono en la pantalla LCD de estado A
parpadea.
Indicación en la pantalla LCD de
estado
Indicación en el monitor
A Recepción de energía desde el cable
de conexión USB
B Fuente de alimentación
C El nivel de batería de la batería en la
cámara.
D El nivel de batería de la batería en la
empuñadura con batería
E Indicación de la batería
F Uso de la batería en la empuñadura
con batería
80% o más
Del 79% al 60%
Del 59% al 40%
Del 39% al 20%
19% o menos
Parpadea
Batería baja
0 Cargue o remplace la batería.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 35 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
2. Primeros pasos
DVQX1741 (SPA)
36
0 Se ha encontrado que en algunos mercados se hallan disponibles a la
venta paquetes de baterías contrahechos, muy parecidos al producto
original. Algunos de estos paquetes no están adecuadamente
protegidos mediante una protección interna que cumpla con los
requisitos de las normas de seguridad apropiadas. Está la posibilidad
de que estos paquetes de baterías puedan producir un incendio o
explosión. Repare en que no tendremos responsabilidad alguna por
cualquier accidente o avería que surja a consecuencia del uso de un
paquete de baterías contrahecho. Para asegurarse de utilizar productos
seguros, le recomendamos que utilice un paquete de baterías original
de Panasonic.
0 No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la
clavija de alimentación.
De lo contrario, podría causar un incendio o descarga eléctrica debido al
cortocircuito o el calor generado.
0 No use el adaptador de CA, el cable de CA o los cables de conexión USB
(C–C y A–C) en otros dispositivos.
Esto podría ocasionar un mal funcionamiento.
0 No utilice cables alargadores USB o adaptadores de conversión USB.
0 La batería puede cargarse aun cuando todavía tiene algo de carga, sin
embargo le recomendamos que no trate a menudo de cargarla del todo si ya
está completamente cargada.
(Ya que puede producirse una hinchazón característica.)
0 Si se produce un apagón u otro problema con la toma de corriente, es posible
que la carga no se complete correctamente.
Vuelva a conectar el enchufe de alimentación.
0 No conecte a puertos USB de teclados o impresoras o a concentradores
USB.
0 Si el PC conectado entra en estado de hibernación, es posible que se
interrumpa la carga/alimentación.
0 La visualización del nivel de batería en la pantalla se puede cambiar a un
porcentaje:
[] ¨ [ ] ¨ [Nivel de batería restante] (l 226)
0 Puede confirmar el grado de deterioro de la batería:
[] ¨ [ ] ¨ [Información de batería] (l 229)
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 36 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
2. Primeros pasos
DVQX1741 (SPA)
37
[Modo ahorro de energía]
Esta es una función para pasar automáticamente la cámara al estado de
hibernación (ahorro de energía) y apagar el visor/monitor si no se realiza
ninguna operación durante un tiempo determinado. Reduce el consumo
de batería.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [Modo ahorro de energía]
0
Para volver de [Modo hiber.], [Modo hiber. (Wi-Fi)] o [Disp. LVF ahorro energ.],
realice una de las siguientes operaciones:
– Pulse el botón del obturador hasta la mitad.
– Establezca el interruptor on/off de la cámara en [OFF] y después en [ON] de
nuevo.
0 Para volver de [LVF/Mon. auto. apagado], pulse uno de los botones.
[Modo hiber.]
Ajusta la cantidad de tiempo hasta que la cámara entra en
hibernación.
[Modo hiber.
(Wi-Fi)]
Ajusta la cámara para que entre en hibernación 15 minutos
después de ser desconectada de Wi-Fi.
[LVF/Mon. auto.
apagado]
Ajusta la cantidad de tiempo que tarda el visor/monitor en
apagarse.
(La cámara no está apagada.)
[Disp. LVF
ahorro energ.]
Pone la cámara en hibernación cuando se visualiza la pantalla
de grabación utilizando la alternación automática entre visor/
monitor.
0 [Disp. LVF ahorro energ.] no funciona cuando [Modo de
espera] se fija en [OFF].
[Modo de
espera]
Ajusta la cantidad de tiempo hasta que la cámara
entra en hibernación.
[Método de
activación]
Ajusta la pantalla en la que la cámara entra en
hibernación.
[Solo panel de control]:
Pone la cámara en hibernación solo cuando se
visualiza la información de monitor (l 56).
[En espera mientras se graba]:
Pone la cámara en hibernación desde cualquier
pantalla durante la espera de grabación.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 37 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
2. Primeros pasos
DVQX1741 (SPA)
38
0 [Modo ahorro de energía] no funciona durante las siguientes operaciones:
– Conexión con un PC o impresora
– Grabación de vídeo/Reproducción de vídeo
– Grabación [Pre-ráfaga 6K/4K]
– [Interv. Tiempo-Disparo]
– [Anima. Movimiento D.] (Cuando [Autodisparo] está ajustado)
– Grabación [Exposición múltiple]
– Durante la salida HDMI para la grabación
0 Los ajustes serán los siguientes cuando se use el adaptador de CA (DMW-
AC10E: opcional):
– [Modo hiber.], [Modo hiber. (Wi-Fi)], y [Disp. LVF ahorro energ.]:
desactivado
– [LVF/Mon. auto. apagado]: [5MIN.]
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 38 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
2. Primeros pasos
DVQX1741 (SPA)
39
Con esta cámara, puede utilizar una tarjeta XQD y una tarjeta SD. (l 18)
1
Abra la tapa de la tarjeta.
Desplace la tapa de la tarjeta en la
dirección de la flecha mientras
empuja la palanca de bloqueo de la
tapa de la tarjeta.
2
Inserte las tarjetas.
A Ranura de tarjeta 1: tarjeta XQD
B Ranura de tarjeta 2: tarjeta SD
Haga coincidir la orientación de las
tarjetas como se muestra en la
imagen y después insértelas
firmemente hasta que se oiga un
clic.
0
No toque los contactos de conexión de la
tarjeta SD C.
3
Cierre la tapa de la tarjeta.
Cierre la tapa de la tarjeta y
desplácela firmemente en la
dirección de la flecha hasta que se
oiga un clic.
0
Las tarjetas se muestran en el LCD de
estado.
Inserción de tarjetas (Opcional)
0 Puede ajustar el modo de grabar en las dos ranuras de tarjeta 1 y 2.
[] ¨ [ ] ¨ [Función doble ranura tarjeta] (l 71)
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 39 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
2. Primeros pasos
DVQX1741 (SPA)
40
Indicaciones de acceso a la tarjeta
La lámpara de acceso a la tarjeta se
ilumina mientras se está accediendo a la
tarjeta.
Cómo retirar la tarjeta
1
Abra la tapa de la tarjeta.
0
Compruebe que la lámpara de acceso de
la tarjeta A esté apagada y después abra
la tapa de la tarjeta.
2
Empuje la tarjeta hasta que haga clic y
después tire de la tarjeta directamente
hacia afuera.
0 Puede que la tarjeta esté caliente justo después de haber utilizado la cámara.
Tenga cuidado al retirarla.
0 Mientras se está accediendo a la tarjeta, no realice las siguientes
operaciones.
Puede que la cámara no funcione correctamente o puede que la tarjeta y
las imágenes grabadas se dañen.
– Apague la cámara.
– Extraiga la batería o la tarjeta o desconecte el enchufe de alimentación.
– Exponer la cámara a vibraciones, impactos o electricidad estática.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 40 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
2. Primeros pasos
DVQX1741 (SPA)
41
Formateo de tarjetas (Inicialización)
Formatee las tarjetas con la cámara antes de usarlas para asegurar el
funcionamiento óptimo de la tarjeta.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [Formato de la tarjeta]
Ajustes: [Ranura 1 tarjeta (XQD)]/[Ranura 2 para tarjeta (SD)]
0 Cuando se formatea una tarjeta, todos los datos almacenados en la
tarjeta se borran y no se pueden restaurar.
Guarde una copia de seguridad de los datos necesarios antes de
formatear la tarjeta.
0 No apague la cámara ni realice ninguna operación durante el formateo.
0 Tenga cuidado de no apagar la cámara mientras el formateo esté en curso.
0 Las tarjetas que no se hayan formateado después de la compra deben
formatearse en la cámara.
0 Si la tarjeta se ha formateado con un ordenador u otro dispositivo, vuelva a
formatearla con la cámara.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 41 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
2. Primeros pasos
DVQX1741 (SPA)
42
Puede montar la lente estándar Leica Camera AG L-Mount en esta cámara.
Para más información sobre las lentes que se pueden usar, consulte la
página 17.
1
Apague la cámara.
2
Gire la tapa trasera de la lente A y la tapa del cuerpo B
en la dirección de la flecha para quitarlas.
Cuando retire la tapa del cuerpo, gírela mientras pulsa el botón de
liberación de la lente A.
3
Alinee las marcas de ajuste de la lente
B
en la lente y la
cámara y después gire la lente en la dirección de la flecha.
Monte la lente girándola hasta que haga clic.
Cómo montar una lente
0 Cambie la lente en un lugar donde no haya mucha suciedad o polvo.
0 Cambie la lente con la tapa de la lente colacada.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 42 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
2. Primeros pasos
DVQX1741 (SPA)
43
Cómo desmontar una lente
1
Apague la cámara.
2
Mientras presiona el botón de
liberación de la lente A, gire la lente en
la dirección de la flecha hasta que se
detenga y luego retírela.
Cómo montar un parasol
Para grabar con una contraluz intensa, el parasol del objetivo puede
reducir la inclusión de luz no deseada en las imágenes y reducir el
contraste resultante de una reflexión irregular de la luz que se produce en
el interior de la lente.
Le permite tomar imágenes más hermosas disminuyendo el exceso de luz.
Cuando coloque el parasol (en forma de flor) suministrado con la
lente intercambiable (S-R24105)
Sostenga la visera de la lente con
sus dedos colocados como se
muestra en la figura.
0
No sostenga el parasol de forma que se
doble.
0 Inserte la lente en posición recta.
Insertarla en ángulo para montarla podría dañar la montura de la lente de la
cámara.
0 Después de retirar la lente, asegúrese de poner la tapa del cuerpo y la tapa
trasera de la lente.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 43 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
2. Primeros pasos
DVQX1741 (SPA)
44
1
Alinee la marca A ( ) en la
visera de la lente con la marca
en el extremo de la lente.
2
Gire el parasol en la dirección
de la flecha para alinear la
marca B ( ) del parasol con
la marca en el extremo de la
lente.
Monte el parasol girándolo hasta
que haga clic.
Cómo desmontar el parasol
Mientras presiona el botón del parasol, gire
el parasol en la dirección de la flecha y
luego retírelo.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 44 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
2. Primeros pasos
DVQX1741 (SPA)
45
Cuando enciende la cámara por primera vez, aparece una pantalla para
ajustar la zona horaria y el reloj.
Asegúrese de configurar estos ajustes antes de usar la cámara para
garantizar que las imágenes se graben con la información correcta de
fecha y hora.
1
Establezca el interruptor on/off
de la cámara en [ON].
Si no se visualiza la pantalla para
seleccionar el idioma, pase al
paso
4
.
2
Cuando aparezca [Por favor, ajuste el idioma], pulse
o .
3
Ajuste el idioma.
Pulse 34 para seleccionar el idioma, luego pulse o .
4
Cuando aparezca [Configure la zona horaria], pulse
o .
5
Ajuste la zona horaria.
Pulse 21 para seleccionar la zona
horaria, luego pulse o .
0 Si utiliza la hora de verano [ ],
pulse 3. (La hora avanzará
1hora.)
Para volver a la hora normal, pulse
3 de nuevo.
A Diferencia horaria desde GMT (Hora media de Greenwich)
Ajuste del reloj
(Cuando se enciende por primera vez)
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 45 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
2. Primeros pasos
DVQX1741 (SPA)
46
6
Cuando aparezca [Ajuste el
reloj], pulse o .
7
Ajuste el reloj.
8
Confirme su selección.
Pulse o .
9
Cuando aparezca [El ajuste del reloj ha terminado.],
pulse o .
21: Seleccione un elemento (año,
mes, día, hora, minuto o
segundo).
34: Seleccione un valor.
0 Si se utiliza la cámara sin ajustar el reloj, se ajustará en 0:00:00, 1 enero
2019.
0 Los ajustes del reloj se mantienen aproximadamente unos 3 meses utilizando
la batería incorporada del reloj aunque no haya batería.
(Deje la batería cargada por completo en la cámara durante unas 24 horas
para cargar la batería incorporada.)
0 [Zona horaria] y [Ajust. reloj] se pueden cambiar desde el menú:
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Zona horaria] (l 230)
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Ajust. reloj]
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 46 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
DVQX1741 (SPA)
47
3. Operaciones básicas
Cómo sujetar la cámara
Para minimizar la vibración de la cámara, sujétela de modo que no se
mueva durante la grabación.
Sujete la cámara con ambas manos, mantenga los brazos
inmóviles a su lado y permanezca con los pies separados el
ancho de los hombros.
Sujete la cámara con firmeza colocando la mano derecha alrededor de la
empuñadura de la cámara.
Sujete la lente desde abajo con la mano izquierda.
0
No cubra con sus dedos u otros objetos la lámpara de ayuda AF A ni el micrófono
B.
Operaciones básicas de grabación
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 47 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
3. Operaciones básicas
DVQX1741 (SPA)
48
Cómo ajustar el ángulo del monitor
Esta cámara tiene un monitor inclinable de 3 ejes.
Ajuste el ángulo del monitor para adaptarlo a las condiciones de grabación.
Esto es útil para la grabación con ángulo alto y bajo.
Grabación con ángulo alto
(posición horizontal)
Grabación con ángulo bajo
(posición horizontal)
Grabación con ángulo alto/Grabación con ángulo bajo (posición vertical)
0 Abra el monitor mientras empuja hacia arriba la palanca de bloqueo del monitor.
0 Tenga cuidado de no pillarse los dedos con el monitor.
0 No aplique una fuerza excesiva al monitor. Hacerlo podría ocasionar daños o
un mal funcionamiento.
0 Cuando no vaya a utilizar la cámara, cierre completamente el monitor
devolviéndolo a su posición original.
0 Cuando monte un trípode, cierre el monitor devolviéndolo a su posición
original.
0 El ángulo de apertura del monitor puede verse limitado por el trípode utilizado.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 48 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
3. Operaciones básicas
DVQX1741 (SPA)
49
Tomar imágenes
1
Ajuste del enfoque.
Pulse hasta la mitad el botón del
obturador (púlselo suavemente).
Se muestran el valor de apertura A
y la velocidad de obturación B.
(Cuando no se puede obtener la
exposición correcta, las
indicaciones parpadean en rojo.)
Una vez que el sujeto esté
enfocado, la indicación del enfoque
C se ilumina.
(Cuando el sujeto no está
enfocado, la indicación parpadea.)
0
También puede llevar a cabo la misma
operación pulsando [AF ON].
2
Comience a grabar.
Pulse a tope el botón del obturador
(púlselo del todo).
0
Las imágenes grabadas se pueden visualizar automáticamente ajustando [Auto
Reproducción] del menú [Personalizar] ([Monitor/Pantalla]). También puede cambiar
la duración de la visualización de las imágenes a su ajuste preferido. (
l
222)
0 Con los ajustes predeterminados, no puede tomar una imagen hasta que
el sujeto esté enfocado.
Si ajusta [Prior. enfoque/obturador] en el menú [Personalizar] ([Enfoque/
obturador]) en [BALANCE] o [RELEASE], podrá tomar una fotografía
incluso cuando el sujeto no esté enfocado. (l 216)
F4.0F4.0F4.0606060
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 49 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
3. Operaciones básicas
DVQX1741 (SPA)
50
Grabación de vídeos
1
Comience a grabar.
Pulse el botón de grabación de
vídeo.
0
Suelte el botón de la imagen en
movimiento justo después de
presionarlo.
2
Pare de grabar.
Pulse el botón de grabación de vídeo de nuevo.
Seleccionar el modo de grabación
Mientra está pulsado el botón de bloqueo del dial de modo
(1), gire el dial de modo (2).
iA Modo automático inteligente (l 63)
P Modo del programa AE (l 135)
A Modo AE con prioridad a la apertura (l 137)
S Modo AE con prioridad a la obturación (l 138)
M Modo de exposición manual (l 139)
Modo creativo de imagen en movimiento (l 173)
C1/C2/C3 Modo personalizado (l 197)
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 50 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
3. Operaciones básicas
DVQX1741 (SPA)
51
Cuando cambie la configuración de la cámara, opere la cámara utilizando
las siguientes partes de operación.
Para evitar una operación accidental, puede desactivar el funcionamiento
con la palanca de bloqueo de funcionamiento.
Disco frontal ( )/Disco trasero ( )
Girar:
Selecciona un elemento o valor numérico.
0
Ajusta la apertura, la velocidad de obturación y
otros ajustes cuando graba en los modos P/A/S/
M.
El método de operación se puede cambiar en
[Ajuste del selector]. (l 220)
Operaciones de configuración de la
cámara
1 Disco frontal (l 51)
2
Disco trasero (l 51)
3
Disco de control (l 52)
4 Botones de cursor (l 52)
5
Botón [MENU/SET] (l 52)
6
joystick (l 52)
7 Pantalla táctil (l 53)
8
Palanca de bloqueo de
funcionamiento (l 54)
45678 3 2
1
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 51 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
3. Operaciones básicas
DVQX1741 (SPA)
52
Disco de control ( )
Girar:
Selecciona un elemento o valor numérico.
0
Ajusta el volumen de los auriculares durante la
grabación.
La función se puede cambiar en [Asignac. dial
control] de [Ajuste del selector]. (l 220)
Botones de cursor (3421)
Pulse:
Selecciona un elemento o valor numérico.
Botón [MENU/SET] ( )
Pulse:
Confirma un ajuste.
0
Muestra el menú durante la grabación y la
reproducción.
Joystick (3421/)
El joystick se puede accionar en 8 direcciones inclinándolo hacia arriba,
hacia abajo, a la izquierda y a la derecha y diagonalmente y pulsando la
parte central.
0
Cuando se graba, esto mueve el área AF y la
Ayuda MF.
Las funciones del joystick para la grabación se
pueden cambiar en [Ajuste de joystick]. (l 221)
A Inclinar: Selecciona un elemento o valor
numérico o mueve una posición.
B Pulsar: Confirma un ajuste.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 52 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
3. Operaciones básicas
DVQX1741 (SPA)
53
Pantalla Táctil
Las operaciones se pueden realizar tocando los iconos, barras de
desplazamiento, menús y otros elementos que aparecen en la pantalla.
A Tocar
Operación de tocar y luego levantar el dedo
de la pantalla táctil.
B Arrastrar
Operación de mover un dedo mientras toca
la pantalla táctil.
C Pellizcar (ampliar/estrechar)
Operaciones de ampliar la distancia entre
dos dedos (separar los dedos) y estrechar
la distancia entre dos dedos (pellizcar)
mientras están tocando la pantalla táctil.
0 Toque la pantalla con los dedos limpios y secos.
0 Si va a utilizar una hoja de protección para monitores disponible en el
mercado, tenga en cuenta las precauciones de la hoja.
(La visibilidad y el funcionamiento pueden verse afectados en función del tipo
de hoja de protección del monitor.)
0 La pantalla táctil podría no funcionar correctamente en los casos siguientes:
Cuando usa guantes
Cuando el panel táctil está mojado
0 Las operaciones táctiles se pueden desactivar:
[] ¨ [ ] ¨ [Ajustes Táctiles] (l 219)
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 53 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
3. Operaciones básicas
DVQX1741 (SPA)
54
Palanca de bloqueo de funcionamiento
Al colocar la palanca de bloqueo de
funcionamiento en la posición [LOCK], se
desactivan los siguientes componentes de
operación.
Los componentes de operación que se
desactivan se pueden ajustar en [Config.
palanca de bloqueo] del menú [Personalizar] ([Funcionamiento]). (l 219)
Ajuste del visor
Ajuste de la dioptría del visor
Gire el dial de ajuste dióptrico
mientras mira a través del visor.
0 Ajuste la dioptría hasta que pueda ver los
caracteres fácilmente.
Cómo cambiar la ampliación de la pantalla del visor
Pulse [V.MODE].
La ampliación de la pantalla del visor se
puede alternar entre 3 niveles.
– Botones de cursor
– Botón [MENU/SET]
– joystick
– Pantalla táctil
– Disco frontal
– Disco trasero
– Disco de control
–Botón [DISP.]
Configuración de la pantalla
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 54 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
3. Operaciones básicas
DVQX1741 (SPA)
55
Cambiar entre el monitor y el visor
Con la configuración predeterminada, está ajustado el cambio automático
de visor/monitor. Cuando mira a través del visor, el sensor ocular funciona
y la cámara cambia de la pantalla del monitor a la pantalla del visor.
Puede cambiar a la visualización en el visor o en el monitor con [LVF].
Pulse [LVF] A.
B Sensor de ojos
Cambio automático del
visor/monitor
Pantalla del visor Pantalla del monitor
0 Puede que el sensor ocular no funcione correctamente debido a la forma de
sus gafas, al modo en que sostiene la cámara o a la luz brillante que brille
alrededor del ocular.
0 La cámara no cambia automáticamente entre el visor y el monitor durante la
reproducción de vídeo.
0 Cuando el monitor está abierto, el sensor ocular no funciona.
0 Para enfocar cuando se mira a través del visor:
[] ¨ [ ] ¨ [Sensor de ojo AF] (l 218)
0 La sensibilidad del sensor de ojo se puede cambiar:
[] ¨ [ ] ¨ [Sensor de ojo] (l 227)
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 55 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
3. Operaciones básicas
DVQX1741 (SPA)
56
Cómo cambiar la información de la pantalla
La información de grabación (iconos) en la pantalla de grabación y en la
pantalla se puede ocultar.
El monitor en la parte trasera de la cámara puede configurarse para que
muestre solo información de grabación o se apague.
Presione [DISP.].
Se cambia la información de la pantalla.
Pantalla de grabación
Monitor
Visor
Con información Sin información Panel de control Apagado
Con información Sin información
999
±
0
L
AFSAFS
FINE
999
999
AWB
Fn
OFF
0 0
0
ISO
AUTO
AFS FINE
3:2
999
L
FINE
AFSAFS
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 56 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
3. Operaciones básicas
DVQX1741 (SPA)
57
Pantalla de reproducción
¢1Pulsar 34 cambia la información de la pantalla.
Visualización de la información detallada
Visualización de histograma
Visualización de Fotoestilo
Visualización de balance de blancos
Visualización de la información de la lente
¢2 Esta es una pantalla sin visualización de resaltados parpadeando que se muestra
cuando [Resaltado parpadeante] del [Personalizar] ([Monitor/Pantalla]) se ajusta
en [ON].
En otras pantallas que no sean esta, las partes sobreexpuestas de la pantalla
parpadearán. (l 224)
0
Pulse [ ] para alternar entre la visualización/ocultación del indicador de nivel.
También se puede ajustar usando [Indicador de Nivel]. (l 222).
Funcionamiento del panel de control
Puede tocar los elementos del panel de control para cambiar directamente su
configuración, que también se pueden cambiar con las siguientes operaciones:
1 Pulse uno de los botones de cursor para
habilitar la selección de elementos.
0 Los elementos seleccionados aparecen en
amarillo.
2 Gire o para seleccionar un elemento.
0
También puede seleccionar pulsando
3421
.
3 Gire para cambiar los valores de ajuste.
0 Se pueden restringir los tipos de pantalla que visualizar en el monitor:
[] ¨ [ ] ¨ [Mostrar/ocultar disp monitor] (l 223)
0 La pantalla se puede cambiar para que no se superpongan la información de
visualización en directo y la información de la pantalla:
[] ¨ [ ] ¨ [Estab. LVF/vis. monitor] (l 223)
Con información
Visualización de
la información
detallada
¢1
Sin información
Visualización sin
resaltados
parpadeando
¢2
999
999
AWB
Fn
OFF
0 0
0
ISO
AUTO
AFS FINE
3:2
100-0001 1/999
ISO
100
F
4.060
L
FINE
10:00 1.DIC.2019
±
0
100
100-0001
ISO
0
F4.0
60
10:00 1.DIC.2019
s
RGB
1/5
FINE
AFS
STD.
L
3:2
AWB
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 57 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
3. Operaciones básicas
DVQX1741 (SPA)
58
Como encender la luz de fondo de la pantalla LCD
Pulse [ ].
La contraluz se encenderá.
Si se deja de operar la cámara durante
unos 5 segundos, la contraluz se apaga.
0 Con la configuración predeterminada, el botón
de iluminación también se iluminará.
0 Si pulsa [ ] de nuevo o pulsa por completo el
botón del obturador, la contraluz se apaga.
0 La luz de fondo de la pantalla LCD. y el botón de iluminación no se iluminan
mientras se utilizan las siguientes funciones:
– Grabación de vídeo/[Foto 6K/4K]/[Post-enfoque]
– Grabación de ráfaga
– Reproducción
– Menú
– Menú rápido
Este menú le permite configurar rápidamente las funciones que se utilizan
con más frecuencia durante la grabación sin tener que invocar la pantalla
del menú. También puede cambiar el método de visualización del menú
rápido y los elementos que se van a mostrar.
1
Visualice el menú rápido.
Pulse [Q].
0 El método de iluminación de la luz fond del LCD de est. se puede cambiar:
[] ¨ [ ] ¨ [LCD de estado] (l 227)
Menú rápido
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 58 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
3. Operaciones básicas
DVQX1741 (SPA)
59
2
Seleccione un elemento del
menú.
Pulse 3421.
También se pueden seleccionar
direcciones en diagonal utilizando
el joystick.
También puede seleccionar girando
.
También es posible seleccionar tocando un elemento del menú.
3
Seleccione un elementos de
ajuste.
Gire o .
También es posible seleccionar
tocando un elemento de ajuste.
4
Cierre el mepido.
Pulse el botón del obturador hasta
la mitad.
También puede cerrar el menú
pulsando [Q].
0 Algunos elementos no se pueden ajustar dependiendo del modo de grabación
o los ajustes de la cámara.
0 El menú rápido puede personalizarse:
[] ¨ [ ] ¨ [Configuración Q.MENU] (l 195)
00 0
AWB
3:2
0 0
0
AUTO
ISO
00 0
AWB
3:2
0 0
0
AUTO
ISO
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 59 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
3. Operaciones básicas
DVQX1741 (SPA)
60
En esta cámara, el menú se utiliza para configurar una amplia variedad de
funciones y realizar personalizaciones de la cámara.
La operación del menú es posible de varias maneras, incluyendo el uso de
los cursores, joystick, diales y teclas táctiles.
1
Visualice el menú.
Pulse .
2
Seleccione una pestaña
principal.
Pulse 34 para seleccionar una
pestaña principal y después pulse
1.
También puede realizar la misma
operación girando para
seleccionar la pestaña principal y después pulsando o .
Métodos de operación del menú
Componentes de configuración y operación del menú
El menú se puede operar pulsando 21 para moverse entre las pantallas de menú.
Utilice los componentes de operación indicados a continuación para operar la
pestaña principal, la subpestaña y los elementos del menú sin moverse a los niveles
de menú correspondientes.
0 También puede operar el menú tocando los iconos de la pestaña principal y la
subpestaña, los elementos del menú y los elementos de ajuste.
A Pestaña principal (botón [Q])
B Subpestaña ( )
C Elemento del menú ( )
D Elemento de ajuste
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 60 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
3. Operaciones básicas
DVQX1741 (SPA)
61
3
Seleccione una subpestaña.
Pulse 34 para seleccionar una
subpestaña y pulse 1.
También puede realizar la misma
operación girando para
seleccionar la subpestaña y
después pulsando o .
4
Seleccione un elemento del
menú.
Pulse 34 para seleccionar un
elemento del menú, luego pulse 1.
También puede realizar la misma
operación girando para
seleccionar el elemento del menú y
después pulsando o .
5
Seleccione un elemento de ajuste
y después confirme su selección.
Pulse 34 para seleccionar un
elementos de ajuste, luego pulse
o .
También puede realizar la misma
operación girando para
seleccionar el elemento de ajuste y
después pulsando o .
0
Los métodos de visualización y selección difieren dependiendo del elemento
de ajuste.
6
Cierre el menú.
Pulse el botón del obturador hasta
la mitad.
También puede cerrar el menú
pulsando [ ] varias veces.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 61 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
3. Operaciones básicas
DVQX1741 (SPA)
62
Visualización de descripciones sobre los elementos del
menú y los ajustes
Si pulsa [DISP.] mientras un elemento del menú o elemento de ajuste está
seleccionado, aparecerá una descripción del elemento en la pantalla.
Elementos del menú en gris
Los elementos del menú que no se pueden ajustar se muestran en gris.
Si pulsa o mientras está seleccionado un elemento del menú en
gris, se mostrará la razón por la que no se puede ajustar.
0
La razón por la que no se puede ajustar un elemento del menú puede que no se
visualice dependiendo del elemento del menú.
[Reiniciar]
Restablezca cada uno de los siguientes ajustes al ajuste predeterminado:
– Ajustes de grabación
– Ajustes de red (ajustes de [Ajuste Wi-Fi] y [Bluetooth])
– Ajustes de configuración y ajustes personalizados (distintos a [Ajuste Wi-Fi] y
[Bluetooth])
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [Reiniciar]
0 Para obtener más información sobre los elementos del menú, consulte la
Guía menú. (l 202)
0 Cuando se restauren los ajustes de configuración y los ajustes
personalizados, también se restaurarán los siguientes ajustes:
– Ajustes de [Girar pantalla], [Ordenar imagen], [Ampliar desde punto AF],
[Ayuda de vista HLG(monitor)] y [Confirmar borrado] en el menú
[Reproducir]
0 Los números de carpeta y ajustes del reloj no se restablecen.
0 Consulte las “Instrucciones de funcionamiento (formato PDF)” para obtener la
lista de ajustes predeterminados.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 62 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
DVQX1741 (SPA)
63
4. Grabación fácil
El modo [iA] (Modo Auto inteligente) puede grabar imágenes usando
ajustes seleccionados automáticamente por la cámara.
La cámara detecta la escena para realizar automáticamente los ajustes de
grabación óptimos que se adapten al sujeto y a las condiciones de
grabación.
1
Ajuste el disco del modo a [iA].
2
Apunte la cámara hacia el
sujeto.
Cuando la cámara detecta la
escena, el icono del modo de
grabación cambia.
(Detección automática de la escena)
3
Ajuste del enfoque.
Pulse el botón del obturador hasta
la mitad.
Una vez que el sujeto esté enfocado,
la indicación del enfoque se ilumina.
(Cuando el sujeto no está
enfocado, la indicación parpadea.)
0
Funciona [ ] del modo AF y el área AF se muestra alineada con cualquier
persona o animal.
Modo automático inteligente
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 63 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
4. Grabación fácil
DVQX1741 (SPA)
64
4
Comience a grabar.
Presione por completo el botón del obturador.
Tipos de Detección automática de escena
: Escenas detectadas durante la toma de fotografías
: Escenas detectadas durante la grabación de vídeo
¢1 Se detecta cuando la detección de animales está desactivada.
¢2 Detectada cuando se usa un flash externo.
0 La compensación de contraluz funciona automáticamente para evitar que los
objetos aparezcan oscuros cuando hay una contraluz.
:
i-Retrato & Animal
:
i-Retrato
¢1
:
i-Paisaje
:
i-Macro
:
i-Retrato nocturno
¢2
:
i-Paisaje nocturno
:
i-Alimentos
:
i-Puesta de sol
:
i-Baja luminosidad
:
0 Si no es aplicable ninguna de las escenas, la grabación se realiza con [ ]
(ajuste estándar).
0 Puede que se seleccionen diferentes tipos de escena para el mismo sujeto en
función de las condiciones de grabación.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 64 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
4. Grabación fácil
DVQX1741 (SPA)
65
Modo AF
Cambio del modo AF.
0
Cada vez que se pulsa [ ], cambia el modo AF.
Flash
Cuando se graba con flash, la cámara cambia al modo de flash apropiado
para las condiciones de grabación.
Durante la Sinc. lenta ([ ], [ ]), tenga cuidado con la vibración de la
cámara, ya que la velocidad de obturación se ralentiza.
([Detecc. cara/
ojo/cuerpo/
animal])
La cámara detecta la cara, los ojos y el
cuerpo de una persona (el cuerpo
entero o la mitad superior del cuerpo) y
el cuerpo de los animales, y ajusta el
enfoque.
0 Cada pulsación de cambia la
persona, el animal o el ojo que se va a enfocar. No se puede
cambiar tocando.
0 La detección de animales mantendrá el ajuste de activado/
desactivado seleccionado en otro modo que no sea el modo
[iA].
([Localización])
Cuando el modo de enfoque se ajusta
en [AFC], el área AF sigue el
movimiento del sujeto, manteniendo el
enfoque.
Dirija el área AF hacia el sujeto y
después mantenga pulsado hasta la mitad el botón del
obturador.
0 La cámara localizará el sujeto mientras se pulsa el botón del
obturador hasta la mitad o completamente.
0 Para información sobre los modos AF, consulte la página 81 y 84.
0 Con [ ] o [ ], funciona la eliminación de ojos rojos.
0 Para información sobre flashes externos, consulte la página 162.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 65 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
4. Grabación fácil
DVQX1741 (SPA)
66
Disparo táctil
Esta función enfoca una posición tocada y luego se dispara el obturador.
1
Toque [ ].
2
Toque [ ].
El icono cambia a [ ], lo que
indica que puede iniciar la
grabación con el obturador táctil.
3
Toque el sujeto que desea
enfocar.
Funciona el AF y la imagen se
grabará.
Cómo deshabilitar el obturador táctil
Toque [ ].
0
El icono cambia a [ ].
Grabación utilizando las funciones
táctiles
0 Con la configuración predeterminada, no se muestra la pestaña táctil.
Ajuste [Pestaña Táctil] a [ON] en [Ajustes Táctiles]. (l 219)
0 Si el ajuste de enfoque falla, el área AF se iluminará en rojo.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 66 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
4. Grabación fácil
DVQX1741 (SPA)
67
AE Táctil
Esta función ajusta el brillo de acuerdo con la posición tocada.
Cuando la cara de un sujeto aparece oscura, puede hacer que la pantalla
sea más brillante para que coincida con la cara.
1
Toque [ ].
2
Toque [ ].
Aparece la pantalla de ajustes de
AE táctil.
3
Toque el sujeto para el que
desea ajustar el brillo.
0 Para volver a la posición en la que
ajustar el brillo en el centro, toque
[Reiniciar].
4
Toque [Ajuste].
Cómo deshabilitar la AE táctil
Toque [ ].
0 Con la configuración predeterminada, no se muestra la pestaña táctil.
Ajuste [Pestaña Táctil] a [ON] en [Ajustes Táctiles]. (l 219)
0 También puede ajustar tanto el enfoque como el brillo a los de la posición que
toque. (En este momento, AE Táctil no está disponible):
[] ¨ [ ] ¨ [Ajustes Táctiles] ¨ [AF Táctil] ¨ [AF+AE] (l 219)
AE
ュリヴヱハ
5HLQLFLDU
$MXVWH
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 67 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
DVQX1741 (SPA)
68
5. Grabación de imágenes
Puede seleccionar el aspecto de imagen.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [Aspecto]
[Aspecto]
[4:3] Relación de aspecto de un monitor 4:3
[3:2] Relación de aspecto de una cámara de película estándar
[16:9] Relación de aspecto de un TV 16:9
[1:1] Relación de aspecto cuadrado
[65:24]
Relación de aspecto panorámica
[2:1]
0 Las relaciones de aspecto [16:9] y [1:1] no están disponibles cuando se
utilizan las siguientes funciones:
– Foto 6K
– [Post-enfoque] (cuando está ajustado en [6K 18M])
0 Las relaciones de aspecto [65:24] y [2:1] no están disponibles cuando se
utilizan las siguientes funciones:
– Modo [iA]
– Toma de imágenes en ráfaga
– [Foto 6K/4K]/[Post-enfoque]
– [Interv. Tiempo-Disparo]
– [Anima. Movimiento D.]
– [Foto HLG]
– [Modo de alta resolución]
– [Ajustes de filtro]
– [Exposición múltiple]
0 Cuando se usan objetivos APS-C, [65:24]/[2:1] no están disponibles.
0 Puede registrar funciones en botones Fn:
[] ¨ [ ] ¨ [Ajustar botón Fn] ¨ [Ajuste en modo GRAB.] ¨ [Aspecto]
(l 188)
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 68 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
5. Grabación de imágenes
DVQX1741 (SPA)
69
Ajusta el tamaño de imagen de la imagen. El tamaño de imagen varía
dependiendo del [Aspecto] o la lente utilizada.
Cuando se utiliza un objetivo APS-C, el área de la imagen cambia a la de
APS-C, reduciéndose así el ángulo de visión.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [Tamaño de imagen]
0
Cuando está ajustado [Teleconv. ext.], los tamaños de imagen [M] y [S] se indican
con [ ].
[Tamaño de imagen]
[Aspecto]
Tamaño de la imagen
Cuando se usan lentes de
marco completo
Cuando se usan objetivos APS-C
[4:3]
[L] (41,5M) 7440k5584 [L] (18M) 4880k3664
[M] (21M) 5296k3968 [M] (9M) 3472k2608
[S] (10,5M) 3792k2848 [S] (4,5M) 2480k1856
[3:2]
[L] (46,5M) 8368k5584 [L] (20M) 5504k3664
[M] (23,5M) 5952k3968 [M] (10M) 3920k2608
[S] (12M) 4272k2848 [S] (5M) 2784k1856
[16:9]
[L] (39,5M) 8368k4712 [L] (17M) 5504k3096
[M] (20M) 5952k3352 [M] (8M) 3840k2160
[S] (10M) 4272k2400 [S] (2M) 1920k1080
[1:1]
[L] (31M) 5584k5584 [L] (13,5M) 3664k3664
[M] (15,5M) 3968k3968 [M] (7M) 2608k2608
[S] (8M) 2848k2848 [S] (3,5M) 1856k1856
[65:24] [L] (26M) 8368k3088 s
[2:1] [L] (35M) 8368k4184 s
0 [Tamaño de imagen] no está disponible cuando se están utilizando las
siguientes funciones:
[Foto 6K/4K]/[Post-enfoque]
[RAW] ([Calidad de la imagen])
[Modo de alta resolución]
[Exposición múltiple]
0 Puede registrar funciones en botones Fn:
[] ¨ [ ] ¨ [Ajustar botón Fn] ¨ [Ajuste en modo GRAB.] ¨ [Tamaño
de imagen] (l 188)
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 69 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
5. Grabación de imágenes
DVQX1741 (SPA)
70
Ajuste la tasa de compresión utilizada para almacenar imágenes.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [Calidad de la imagen]
[Calidad de la imagen]
Ajuste
Formato de
archivo
Detalles de los ajustes
[FINE]
JPEG
Imágenes JPEG que dan prioridad a la calidad de
imagen.
[STD.]
Imágenes JPEG de calidad de imagen estándar.
Esto es útil para aumentar el número de imágenes que
pueden grabarse sin cambiar el tamaño de imagen.
[RAWrFINE]
RAWiJPEG
Esto graba imágenes RAW y JPEG ([FINE] o
[STD.]) simultáneamente.
[RAWrSTD.]
[RAW] RAW Esto graba imágenes RAW.
Nota sobre RAW
El formato RAW se refiere a un formato de datos de imágenes que no han sido
procesadas en la cámara.
La reproducción y edición de imágenes RAW necesitan la cámara o un software
específico.
0 Puede procesar imágenes RAW en la cámara. (l 184)
0 Utilice software (“SILKYPIX Developer Studio” de Ichikawa Soft Laboratory)
para procesar y editar los archivos RAW en un PC. (l 261)
0 Las imágenes tomadas con [RAW] no se pueden visualizar ampliadas a la
ampliación máxima durante la reproducción.
Tome imágenes con [RAWiFINE] o [RAWiSTD.] si desea comprobar su
enfoque en la cámara después de la grabación.
0 Las imágenes RAW siempre se graban en el tamaño [L] del aspecto [3:2].
0 Cuando borre una imagen grabada con [RAWiFINE] o [RAWiSTD.] en la
cámara, ambas imágenes RAW y JPEG se borrarán de forma simultánea.
0 [Calidad de la imagen] no está disponible cuando se están utilizando las
siguientes funciones:
– [Foto 6K/4K]/[Post-enfoque]
– [Modo de alta resolución]
– [Exposición múltiple]
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 70 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
5. Grabación de imágenes
DVQX1741 (SPA)
71
Esto ajusta el modo en el que se realiza la grabación en las ranuras de
tarjeta 1 y 2.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [Función doble ranura tarjeta]
0 Puede registrar funciones en botones Fn:
[] ¨ [ ] ¨ [Ajustar botón Fn] ¨ [Ajuste en modo GRAB.] ¨ [Calidad de
la imagen] (l 188)
[Función doble ranura tarjeta]
[Método de
grabación]
[Grab.
ininterrumpida]
Selecciona la prioridad de las ranuras de tarjeta
para la grabación.
[Ranura destino para tarjeta]: [ ]/
[]
Transmite la grabación a la tarjeta de la otra
ranura después de que la primera tarjeta se
quede sin espacio libre.
[Grabación
de respaldo]
Graba las mismas imágenes en ambas tarjetas
simultáneamente.
[Grabación
de
asignación]
Le permite especificar la ranura de tarjeta que usar
para la grabación de diferentes formatos de imagen.
[Destino foto JPEG/HLG]/[Destino RAW]/
[Destino de foto 6K/4K]/[Destino de vídeo]
0 La función de doble ranura no está disponible para vídeos AVCHD, ya que no
se pueden grabar en la ranura 1 (tarjeta XQD).
Notas sobre la grabación con copia de seguridad
0 Se recomienda utilizar tarjetas con la misma capacidad.
0 Cuando se utilizan las siguientes combinaciones de tarjetas, la grabación de
vídeos, fotos 6K/4K y la grabación con [Post-enfoque] no están disponibles:
Tarjeta de memoria SDXC y tarjeta XQD de 32 GB o menos
Tarjeta de memoria SD o tarjeta de memoria SDHC y tarjeta XQD de más
de 32 GB
0 Puede registrar el cambio de tarjeta de [Ranura destino para tarjeta] en el
botón Fn:
[] ¨ [ ] ¨ [Ajustar botón Fn] ¨ [Ajuste en modo GRAB.] ¨ [Ranura
destino para tarjeta] (l 188)
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 71 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
5. Grabación de imágenes
DVQX1741 (SPA)
72
Establezca el nombre de archivo y la carpeta donde desea guardar las imágenes.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [Ajustes carpeta/archivo]
¢ Cuando se ajuste [Función doble ranura tarjeta] en [Grabación de asignación], se
visualizarán [Selec. carp. (ranura 1 (XQD))] y [Selec. carpeta (ranura 2 (SD))].
0 Siga los pasos de la página 234 cuando aparezca la pantalla de introducción de
caracteres.
Caracteres disponibles: caracteres alfabéticos (mayúsculas), números, [ _ ]
[Ajustes carpeta/archivo]
Nombre de la carpeta Nombre del archivo
1
Número de carpeta (3 dígitos, 100 –
999)
3
Espacio del color
([P]: sRGB, [ _ ]: AdobeRGB)
2
Segmento de 5 caracteres definido
por el usuario
4
Segmento de 3 caracteres definido
por el usuario
5
Número de archivo (4 dígitos, 0001
9999)
6 Extensión
[Seleccionar
carpeta]
¢
Selecciona una carpeta para almacenar las imágenes.
0 Se indicarán el nombre de la carpeta y el número de archivos
que pueden almacenarse.
[Crear una
nueva carpeta]
Crea una nueva carpeta con un número de carpeta superior.
0 Si no hay carpetas grabables en la tarjeta, se mostrará una
pantalla para reestablecer el número de carpeta.
[OK]
Incrementa el número de carpeta sin cambiar el
segmento de 5 caracteres definido por el usuario
(2 arriba).
[Camb.]
Cambia el segmento de 5 caracteres definido por el
usuario (2 arriba). Esto también incrementará el
número de carpeta.
[Ajuste nombre
archivo]
[Vínculo
núm.
carpeta]
Usa el segmento de 3 caracteres definido por el
usuario (4 arriba) para ajustar el número de carpeta
(1 arriba).
[Ajuste de
usuario]
Cambia el segmento de 3 caracteres definido por el
usuario (4 arriba).
100ABCDE
PABC0001.JPG
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 72 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
5. Grabación de imágenes
DVQX1741 (SPA)
73
0 Cada carpeta puede almacenar hasta 1000 archivos.
0 Los números de archivo se asignan secuencialmente de 0001 a 9999 en el
orden de grabación.
Si cambia la carpeta de almacenamiento, se asignará un número a
continuación del último número de archivo.
0 En los siguientes casos, se creará automáticamente una nueva carpeta con
un número de carpeta más cuando se guarde el siguiente archivo:
El número de archivos en la carpeta actual llega a 1000.
El número de archivo llega a 9999.
0 No se pueden crear nuevas carpetas cuando hay carpetas numeradas desde
100 hasta 999.
Se recomienda que haga una copia de seguridad de sus datos y formatee la
tarjeta.
0 [Seleccionar carpeta] no está disponible cuando se está usando [Grabación
de respaldo] en [Función doble ranura tarjeta].
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 73 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
DVQX1741 (SPA)
74
6. Enfoque/Zoom
Seleccione el método de enfoque (modo enfoque) para adaptarlo al
movimiento del sujeto.
Ajuste la palanca del modo de
enfoque.
Seleccionar el modo de enfoque
[S]
([AFS])
Esto es adecuado para la grabación de sujetos inmóviles.
Mientras el botón del obturador está presionado hasta la mitad, se
mantiene un único punto de enfoque.
El enfoque permanece bloqueado mientras se pulsa hasta la mitad el
botón del obturador.
[C]
([AFC])
Esto es adecuado para la grabación sujetos en movimiento.
Mientras se pulsa el botón del obturador hasta la mitad, el enfoque se
reajusta constantemente de acuerdo con el movimiento del sujeto.
0 Esto predice el movimiento del sujeto, manteniendo el enfoque.
(Predicción de movimiento)
[MF]
Enfoque manual. Utilícelo cuando quiera fijar el enfoque o evitar
activar el AF. (l 93)
0 [AFC] funciona del mismo modo que [AFS] en las siguientes situaciones:
– Modo [ ]
– En situaciones con poca luz
0 Cuando se usan las siguientes funciones, [AFC] cambia a [AFS]:
– [65:24]/[2:1] ([Aspecto])
– [Modo de alta resolución]
0 Cuando usa [Vídeo a alta velocidad], [AFS] y [AFC] cambian a [MF].
0 Esta función no está disponible para la grabación de Post-enfoque.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 74 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
6. Enfoque/Zoom
DVQX1741 (SPA)
75
AF (Enfoque automático) se refiere al enfoque automático.
Seleccione el modo de enfoque y el modo AF apropiados para el sujeto y
la escena.
1
Ajuste el modo de enfoque en
[S] o [C].
Ajuste la palanca del modo de
enfoque. (l 74)
2
Seleccione el modo AF.
Pulse [ ] para visualizar la
pantalla de selección del modo AF
y ajuste usando o . (l 80)
0
En el modo [iA], cada pulsación de
[ ] alterna entre [ ] y [ ]. (l 65)
3
Pulse el botón del obturador
hasta la mitad.
El AF funciona.
0
Si resulta difícil mantener el enfoque en
el sujeto durante la grabación de vídeo
con [AFC], pulse de nuevo el botón del
obturador hasta la mitad para reajustar el
enfoque.
Uso de AF
Enfoque
Enfocado Sin enfocar
Icono del enfoque A Se ilumina Parpadea
Área del enfoque
automático B
Verde Rojo
Bip AF Dos bips
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 75 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
6. Enfoque/Zoom
DVQX1741 (SPA)
76
AF de baja iluminación
0
En entornos oscuros, el AF de baja iluminación se activa automáticamente y el
icono de enfoque se indica como [ ].
0 Puede que lograr el enfoque tome algo más tiempo de lo normal.
AF con luz de estrellas
0
Si la cámara detecta estrellas en el cielo nocturno después de determinar el AF de
baja iluminación, se activará el AF con luz de estrellas.
Cuando se logre el enfoque, el icono de enfoque mostrará [ ] y el área AF se
visualizará en el área enfocada.
0 Los bordes de la pantalla no pueden detectar AF con luz de estrellas.
Botón [AF ON]
También puede activar el AF pulsando [AF ON].
Sujetos y condiciones de grabación difíciles de enfocar con el modo AF
Sujetos de movimiento rápido
Sujetos extremadamente brillantes
Sujetos sin contraste
Sujetos grabados a través de vidrio
Sujetos cerca de objetos brillantes
Sujetos en lugares muy oscuros
Al grabar sujetos tanto distantes como cercanos
0 Cuando grabe con [AFC], si mueve el zoom desde el extremo de gran angular
hasta el extremo de teleobjetivo, o si reduce repentinamente la distancia al
sujeto, puede que se tarde un poco en conseguir el enfoque.
0 Si utiliza el zoom después de conseguir el enfoque, puede que el enfoque sea
erróneo. En ese caso, vuelva a ajustar el enfoque.
0 El volumen y el sonido del bip AF se pueden cambiar:
[] ¨ [ ] ¨ [Bip] ¨ [Volumen del bip modo AF]/[Tono del bip del modo
AF] (l 228)
LOW
STAR
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 76 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
6. Enfoque/Zoom
DVQX1741 (SPA)
77
Amplíe la posición del área AF ([Aumento del punto AF])
Esto amplía la posición de enfoque cuando el modo AF es [ ], [ ] o
[ ]. (En otros modos AF, se amplía el centro de la pantalla.)
Esto amplía el sujeto, permitiéndole comprobar el enfoque y observar un
sujeto ampliado como con un teleobjetivo.
0
Utilice el botón Fn registrado con [Aumento del punto AF] para operar. En los
ajustes predeterminados, está registrado en [Fn1].
Si desea información sobre el botón Fn, consulte la página 188.
En la pantalla de grabación, mantiene
pulsado [Fn1].
0
Parte de la pantalla se visualiza ampliada
mientras se mantiene pulsado [Fn1].
0 Cuando se amplía la pantalla, al pulsar el botón
obturador hasta la mitad se vuelve a obtener el
enfoque en una pequeña área central del área
AF.
0 Cuando la pantalla esté ampliada, gire o
para ajustar la ampliación.
Utilice para ajustes más detallados.
0 Cuando se amplía la pantalla, [AFC] cambia a [AFS].
0 Puede cambiar el método de visualización de la pantalla ampliada:
[] ¨ [ ] ¨ [Ajus. del aumento p. AF] (l 218)
DVQX1741-Body1_spa.fm 77 ページ 2019年3月15日 金曜日 午後7時40分
6. Enfoque/Zoom
DVQX1741 (SPA)
78
[Aj. personal. AF(Foto)]
Cuando grabe usando [AFC], seleccione funciones del funcionamiento AF
que sean apropiadas para el sujeto y la escena.
Cada una de estas características se puede personalizar aún más.
1
Ajuste el modo de enfoque en
[AFC]. (l 74)
2
Ajuste [Aj. personal.
AF(Foto)].
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Aj.
personal. AF(Foto)]
[Establecer1] Configuración básica general
[Establecer2]
Ajuste en el que el sujeto se mueve solo en una dirección a una
velocidad constante.
[Establecer3]
Ajuste para escenas en las que el sujeto se mueve en
direcciones aleatorias y es probable que aparezcan obstáculos.
[Establecer4]
Ajuste para escenas en las que la velocidad del sujeto cambia
significativamente.
0 Cuando se usa la siguiente función, [Aj. personal. AF(Foto)] no está
disponible:
– [Foto 6K/4K]
0 Puede registrar funciones en botones Fn:
[] ¨ [ ] ¨ [Ajustar botón Fn] ¨ [Ajuste en modo GRAB.] ¨ [Aj.
personal. AF(Foto)] (l 188)
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 78 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
6. Enfoque/Zoom
DVQX1741 (SPA)
79
Configuración de los ajustes personalizados AF
1
Pulse 21 para seleccionar el tipo de ajuste personalizado AF.
2
Pulse
34
para seleccionar elementos y luego pulse
21
para ajustar.
0 Para resetear los ajustes a los predeterminados, pulse [DISP.].
3
Pulse o .
[Sensibilidad AF]
Establece la sensibilidad de localización para el movimiento de
los sujetos.
i
Cuando la distancia hasta el sujeto cambia
drásticamente, la cámara reajusta inmediatamente el
enfoque. Puede enfocar diferentes sujetos uno tras otro.
j
Cuando la distancia hasta el sujeto cambia drásticamente, la
cámara espera un poco antes de reajustar el enfoque. Esto
le permite evitar que el enfoque se reajuste accidentalmente
cuando, por ejemplo, un objeto cruza la escena.
[Sensibil. conm.
área AF]
Ajuste la sensibilidad para cambiar el área AF para que coincida
con el movimiento del sujeto.
(Cuando se está en un modo AF en el que el área AF utiliza el
enfoque de 225 áreas)
i
Cuando el sujeto sale del Área del enfoque automático, la
cámara inmediatamente cambia el área del enfoque
automático para seguir enfocando el sujeto.
j
La cámara cambia el área del enfoque automático a un ritmo
gradual. Los efectos provocados por un ligero movimiento del
sujeto o por obstáculos delante de la cámara se minimizarán.
[Pred. obj. en
movimiento]
Ajuste el nivel de predicción de movimiento para cambios en la
velocidad de movimiento del sujeto.
0 Con valores de ajuste más altos, la cámara intenta mantener
el enfoque respondiendo incluso a los movimientos repentinos
del sujeto. Sin embargo, se vuelve más sensible a los ligeros
movimientos del sujeto, por lo que el enfoque puede volverse
inestable.
0
Esto es adecuado para un sujeto con cambios mínimos
de velocidad.
i1
Estos son adecuados para un sujeto que cambia su velocidad.
i2
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 79 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
6. Enfoque/Zoom
DVQX1741 (SPA)
80
Seleccione el método de enfoque para que coincida con la posición y el
número de sujetos.
1
Pulse [ ].
Aparece la pantalla de selección del
modo AF.
2
Seleccione el modo AF.
Pulse 21 para seleccionar un
elemento y luego pulse o .
¢ Esto no se muestra con los ajustes predeterminados. Desde [Mostrar/
ocultar modo AF], puede configurar los elementos que se visualizarán en
la pantalla de selección. (l 217)
Seleccionar el modo AF
[Detecc. cara/ojo/
cuerpo/animal]
l 81
[Localización] l 84
[225 Áreas] l 85
[Zona (vert./horiz.)] l 86
[Zona (cuadrado)]
¢
l 86
[Zona (óvalo)] l 86
[1 Área+] l 87
[1 Área] l 87
[Enfoque preciso] l 88
[Personalizar 1] –
[Personalizar 3]
¢
l 90
ヤヒ
ヤピ
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 80 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
6. Enfoque/Zoom
DVQX1741 (SPA)
81
[Detecc. cara/ojo/cuerpo/animal] (Detección cara/
ojo/cuerpo/animal)
La cámara detecta la cara, los ojos y el cuerpo de una persona (el cuerpo
entero o la mitad superior del cuerpo) y ajusta el enfoque.
Con los ajustes predeterminados, la detección animal también funcionará,
permitiendo la detección de animales como aves, cánidos (incluidos los
lobos) y felinos (incluidos los leones).
Cuando la cámara detecta la cara o el
cuerpo de una persona (A/B) o el cuerpo
de un animal (C), se visualiza un área AF.
0
La detección de ojos funciona solo para los ojos
en el interior del marco amarillo (A).
0 En [Interv. Tiempo-Disparo], no se puede usar [ ].
0 Cuando el modo de enfoque está fijado en [AFC], [ ] no está disponible.
0 Cuando se usan las siguientes funciones, el modo AF se fija en []:
[65:24]/[2:1] ([Aspecto])
[Efecto miniatura] ([Ajustes de filtro])
0 El modo AF no se puede ajustar cuando se utiliza Post-enfoque.
Amarillo
Área AF que se desea enfocar.
La cámara la selecciona
automáticamente.
Blanco
Aparece cuando se detectan
varios sujetos.
0 Cuando se detectan los ojos de una persona, se enfoca el ojo más cercano a
la cámara.
La exposición se ajustara a la cara. (Cuando [Modo medición] está ajustado
en [ ])
0 La cámara puede detectar las caras de hasta 15 personas.
0 La cámara puede detectar un total combinado de hasta 3 cuerpos humanos y
animales.
0 Si no se detectan personas o animales, la cámara funciona como [].
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 81 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
6. Enfoque/Zoom
DVQX1741 (SPA)
82
Especifique la persona, animal u ojo que desea enfocar
Cuando la persona o animal que se va a enfocar se muestra utilizando el
área AF blanca, puede cambiarlo a un área AF amarilla.
Operación táctil
Toque la persona, el animal o el ojo
indicado con el área AF blanca.
0
El área AF cambiará a amarillo.
0 Al tocar fuera del área AF, se muestra la pantalla
de ajuste del área AF. Toque [Ajuste] para
ajustar el área AF [ ] en la posición tocada.
0 Para cancelar el ajuste, toque [ ].
Operación por botón
Pulse .
0
Cada pulsación de cambia la persona, el animal o el ojo que se va a enfocar.
0 Para cancelar los ajustes especificados, pulse de nuevo.
Activar/Desactivar la detección de animales
1
Pulse [ ] para visualizar la pantalla de selección del modo AF.
2
Seleccione [ ], luego pulse 3.
0
Esto desactiva la detección de animales y el icono cambia a [ ].
0 Pulse 3 de nuevo para activar la detección de animales.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 82 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
6. Enfoque/Zoom
DVQX1741 (SPA)
83
Mover y cambiar el tamaño del área AF amarilla
Puede mover el área AF amarilla a la posición del área AF blanca y
reemplazar el área AF blanca por el área AF amarilla.
Si se mueve a una posición fuera del área AF, entonces se ajustará el área
AF [ ].
1
Pulse [ ] para visualizar la pantalla de selección del modo AF.
2
Seleccione [ ], luego pulse 4.
3
Pulse 3421 para mover la posición
del área AF.
4
Gire o para cambiar el
tamaño del área AF.
5
Pulse .
0
En la pantalla de grabación, pulse o
toque [ ] para cancelar el ajuste del
área AF.
Operaciones en la pantalla movimiento del área AF
Operación por
botón
Operación
táctil
Descripción de la operación
3421 Toque
Mueve el área AF
0 Las posiciones se pueden desplazar en
diagonal usando el joystick.
Ampliar con
los dedos/
pellizcar
Aumenta/reduce el área del enfoque automático
en pequeños pasos.
s Amplía/reduce el área AF.
[DISP.] [Reiniciar]
Primera vez: devuelve la posición del área AF al
centro.
Segunda vez: devuelve el tamaño del área AF al
ajuste predeterminado.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 83 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
6. Enfoque/Zoom
DVQX1741 (SPA)
84
[Localización]
Cuando el modo de enfoque se ajusta en [AFC], el área AF sigue el
movimiento del sujeto, manteniendo el enfoque.
Comience a localizar.
Dirija el área AF hacia el sujeto y pulse hasta la mitad
el botón del obturador.
La cámara localizará el sujeto mientras se pulsa el
botón del obturador hasta la mitad o completamente.
0
El área AF se vuelve roja cuando la localización falla.
0 Cuando el modo enfoque se ajusta en [AFS], el enfoque se alineará con la posición
del área AF. La localización no funcionará.
Mueva la posición del área AF
1
Pulse [ ] para visualizar la pantalla de selección del modo AF.
2
Seleccione [ ], luego pulse 4.
3
Pulse 3421 para mover la posición del área AF.
0
Las posiciones se pueden desplazar en diagonal usando el joystick.
0 También puede mover el área AF tocando.
0 Para devolver la posición al centro, pulse [DISP.].
4
Pulse .
0
En el modo [ ], mientras se graba vídeo y mientras se graba con [Ráfaga 6K/
4K (S/S)], la localización continuará incluso si se suelta el botón del obturador.
Para cancelar la localización, pulse o , o toque [ ].
La localización también está disponible con [AFS].
0
Ajuste [Modo medición] en [ ] para continuar y ajustar también la exposición.
0 En el siguiente caso, [ ] funciona como [Ø]:
– [Monocromo]/[L.Monocromo]/[L.Monocromo D]/[Monocromo(HLG)]
([Fotoestilo])
– [Sepia]/[Monocromático]/[Monocromo dinámico]/[Monocromático rugoso]/
[Monocromático sedoso]/[Enfoque suave]/[Filtro de estrellas]/[Soleado]
([Ajustes de filtro])
– Cuando el sujeto es pequeño
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 84 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
6. Enfoque/Zoom
DVQX1741 (SPA)
85
[225 Áreas]
La cámara selecciona el área AF más óptima para
enfocar entre las áreas 225. Cuando se seleccionan
múltiples áreas AF, se enfocan todas las áreas AF
seleccionadas. Cuando el modo de enfoque se ajuste
en [AFC], garantizando que el sujeto permanezca
dentro de las áreas 225 durante la grabación, se garantizará que el sujeto
permanezca enfocado.
Especifique el punto de inicio [AFC]
Cuando el modo de enfoque se ajusta en [AFC], se puede especificar en
qué área comenzar [AFC].
1
Ajuste el modo de enfoque en [AFC]. (l 74)
2
Ajuste [Punto inicio AFC (225 áreas)] en [ON].
0
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Punto inicio AFC (225 áreas)] ¨ [ON]
3
Pulse [ ] para visualizar la pantalla de selección del modo AF.
4
Seleccione [ ], luego pulse 4.
0
Después de realizar los pasos 1 y 2, el icono cambia de [ ] a [ ].
5
Pulse 3421 para mover la posición del área AF.
0
Las posiciones se pueden desplazar en diagonal usando el joystick.
0 También puede mover el área AF tocando.
0 Para devolver la posición al centro, pulse [DISP.].
6
Pulse .
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 85 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
6. Enfoque/Zoom
DVQX1741 (SPA)
86
[Zona (vert./horiz.)]/ [Zona (cuadrado)]/ [Zona
(óvalo)]
[Zona (vert./horiz.)]
Desde las 225 áreas AF, se pueden enfocar zonas verticales y
horizontales.
[Zona (cuadrado)]
Desde las 225 áreas AF, puede enfocarse una zona central cuadrada.
[Zona (óvalo)]
Desde las 225 áreas AF, puede enfocarse una zona central ovalada.
Mover y cambiar el tamaño del área AF
1
Pulse [ ] para visualizar la pantalla de selección del modo AF.
2
Seleccione [ ], [ ] o [ ], luego pulse 4.
3
Pulse 3421 para mover la posición del área AF.
0
También puede mover el área AF tocando.
0 Cuando [ ] está seleccionado
– Pulse 34 para cambiar a un área AF de patrón horizontal.
– Pulse 21 para cambiar a un área AF de patrón vertical.
0 Cuando están seleccionados [ ]/[ ]
– Las posiciones se pueden desplazar en diagonal usando el joystick.
[Zona (vert./horiz.)] [Zona (cuadrado)] [Zona (óvalo)]
Patrón horizontal Patrón vertical
0 [ ] no se muestra con los ajustes predeterminados. Ajuste [Zona
(cuadrado)] a [ON] en [Mostrar/ocultar modo AF]. (l 217)
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 86 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
6. Enfoque/Zoom
DVQX1741 (SPA)
87
4
Gire o para cambiar el tamaño del área AF.
0
También puede ampliar/reducir con los dedos el área AF para cambiar el
tamaño.
0 La primera pulsación [DISP.] devuelve la posición del área AF al centro; la
segunda pulsación devuelve el tamaño del área AF al valor predeterminado.
5
Pulse .
[1 Área+]/ [1 Área]
[1 Área+]
Se puede enfocar con énfasis en una sola área AF.
Incluso cuando el sujeto se desplaza fuera del área AF única, este
permanece enfocado en un área AF suplementaria (A).
0
Eficaz cuando se graban sujetos en movimiento que resultan difíciles de localizar
con [ ].
[1 Área]
Especifique la posición que desea enfocar.
Mover y cambiar el tamaño del área AF
1
Pulse [ ] para visualizar la pantalla de selección del modo AF.
2
Seleccione [ ] o [ ], luego pulse 4.
0 Se puede cambiar el método de visualización para el área AF utilizando el
enfoque de 225 áreas:
[] ¨ [ ] ¨ [Visualización de área AF] (l 222)
[1 Área+] [1 Área]
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 87 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
6. Enfoque/Zoom
DVQX1741 (SPA)
88
3
Pulse 3421 para mover la posición
del área AF.
4
Gire o para cambiar el
tamaño del área AF.
5
Pulse .
Operaciones en la pantalla movimiento
del área AF
[Enfoque preciso]
Puede alcanzar un enfoque más preciso en un punto
pequeño.
Si pulsa el botón del obturador hasta la mitad, se
ampliara la pantalla donde puede comprobar el enfoque.
Operación por
botón
Operación
táctil
Descripción de la operación
3421 Toque
Mueve el área AF
0 Las posiciones se pueden desplazar en
diagonal usando el joystick.
Ampliar con los
dedos/pellizcar
Aumenta/reduce el área del enfoque automático
en pequeños pasos.
s Amplía/reduce el área AF.
[DISP.] [Reiniciar]
Primera vez: devuelve la posición del área AF al
centro.
Segunda vez: devuelve el tamaño del área AF al
ajuste predeterminado.
0 Cambio de la velocidad de movimiento de una sola área AF:
[] ¨ [ ] ¨ [Veloc. de movim. AF 1 Área] (l 205)
0 Cuando el modo de enfoque está fijado en [AFC], [ ] no está disponible.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 88 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
6. Enfoque/Zoom
DVQX1741 (SPA)
89
Mueva la posición del área AF
1
Pulse [ ] para visualizar la pantalla de selección del modo AF.
2
Seleccione [ ], luego pulse 4.
3
Pulse 3421 para ajustar la posición de [i] y después pulse o
.
0
Las posiciones se pueden desplazar en diagonal usando el joystick.
4
Pulse 3421 para ajustar con
precisión la posición de [i].
5
Pulse o .
Operaciones en la ventana de ampliación
0 También puede tomar una imagen tocando [ ].
Operación por
botón
Operación
táctil
Descripción de la operación
3421 Toque
Mueve [i].
0 Las posiciones se pueden desplazar en
diagonal usando el joystick.
Ampliar con
los dedos/
pellizcar
Aumenta/reduce la pantalla en pequeños pasos.
s Amplía/reduce la pantalla.
Cambia la ventana de ampliación (modo de
ventana/modo de pantalla completa).
[DISP.] [Reiniciar]
Primera vez: le devuelve a la pantalla del paso
3
.
Segunda vez: devuelve la posición del área AF
al centro.
0 Cuando se usan las siguientes funciones, [ ] cambia a [Ø]:
Grabación de vídeo/[Foto 6K/4K]
0 Puede cambiar el método de visualización de la pantalla ampliada:
[] ¨ [ ] ¨ [Ajuste enfoque AF preci.] (l 218)
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 89 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
6. Enfoque/Zoom
DVQX1741 (SPA)
90
[Personalizar 1] en [Personalizar 3]
La forma del área AF se puede ajustar libremente en las 225 áreas AF.
El área AF ajustada se puede registrar usando [ ] para [ ].
Registre la forma del área AF
1
Pulse [ ] para visualizar la pantalla de selección del modo AF.
2
Seleccione uno de [ ] a [ ] y después pulse 3.
3
Seleccione el área AF.
Operación táctil
Toque el área para hacer el área AF.
0
Para seleccionar puntos consecutivos,
arrastre la pantalla.
0 Para cancelar la selección del área AF
seleccionada, tóquela de nuevo.
Operación por botón
Pulse 3421 para seleccionar el área AF y después ajuste con
o . (Repítalo)
0
Las posiciones se pueden desplazar en diagonal usando el joystick.
0 Para cancelar la selección del área AF seleccionada, pulse o de
nuevo.
0 Para cancelar todas las selecciones, pulse [DISP.].
4
Pulse [Q].
Mueva la posición del área AF
1
Pulse [ ] para visualizar la pantalla de selección del modo AF.
2
Seleccione una forma de modo AF registrada ([ ] a [ ]) y
después pulse 4.
3
Pulse 3421 para mover la posición del área AF y después pulse
.
0
Las posiciones se pueden desplazar en diagonal usando el joystick.
0 Pulse [DISP.] para devolver la posición [i] al centro.
0 No se muestra con los ajustes predeterminados. En [Mostrar/ocultar modo
AF], ajuste [Personalizar 1] en [Personalizar 3] en [ON]. (l 217)
ヤヒ
ヤビ
ヤピ
ヤヒ
ヤピ
ヤヒ
ヤピ
ヤヒ
ヤピ
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 90 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
6. Enfoque/Zoom
DVQX1741 (SPA)
91
En los ajustes predeterminados, puede utilizar el joystick para mover y
cambiar directamente el tamaño del área AF durante la grabación.
0
También puede desplazar el área AF con funciones táctiles y el toque táctil. Para
más detalles, consulte “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF).
1
Mueva la posición del área AF.
En la pantalla de grabación, incline
el joystick.
0
Pulsar el permite cambiar entre las
posiciones por defecto y las posiciones
ajustadas del área AF.
En [ ], esta operación cambia la
persona, el animal o el ojo que se va a
enfocar.
Visualice la pantalla ampliada con [ ].
Operación de movimiento del área AF
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 91 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
6. Enfoque/Zoom
DVQX1741 (SPA)
92
2
Cambie el tamaño del área AF.
Gire o .
0
Utilice para ajustes más detallados.
0 La primera pulsación [DISP.] devuelve la
posición del área AF al centro; la
segunda pulsación devuelve el tamaño
del área AF al valor predeterminado.
3
Confirme su selección.
Pulse el botón del obturador hasta
la mitad.
Vuelva a la pantalla de grabación.
0
Para [ ], en la pantalla de grabación,
pulse para cancelar el ajuste de
área AF.
0 Cuando [Modo medición] es [ ], el objetivo de medición también se
desplaza junto con el área AF.
0 En [ ], [ ], [ ] y [ ] hasta [ ], el tamaño del área AF no se
puede cambiar.
0 En [ ], no es posible mover el área AF ni cambiar el tamaño.
0 Puede ajustar el área AF para que orbite cuando se mueva:
[] ¨ [ ] ¨ [Marco enf. movim. bucle] (l 218)
ヤヒ
ヤピ
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 92 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
6. Enfoque/Zoom
DVQX1741 (SPA)
93
MF (Enfoque Manual) se refiere el enfoque manual.
Use esta función cuando quiera fijar el enfoque o cuando la distancia entre
la lente y el sujeto esté determinada y no quiera activar AF.
1
Ajuste la palanca del modo de
enfoque en [MF].
2
Seleccione el punto que desea
enfocar.
Incline el joystick para seleccionar
el punto que desea enfocar.
Incluso pulsando [ ], puede
visualizar la pantalla de movimiento
de la posición de enfoque.
0
Para devolver la posición que se desea
enfocar al centro, pulse [DISP.].
3
Confirme su selección.
Pulse .
Esto cambia a la pantalla de Ayuda
MF y muestra una visualización
ampliada.
Grabación usando MF
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 93 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
6. Enfoque/Zoom
DVQX1741 (SPA)
94
4
Ajuste del enfoque.
Gire el anillo de enfoque.
A Ayuda MF (pantalla ampliada)
0 Esto mostrará la parte enfocada
resaltada con color. (Peaking B)
0 Se muestra una línea guía de distancia
de grabación.
(Guía MF C)
D Indicador para (infinito)
5
Cierre la pantalla de Ayuda MF.
Pulse el botón del obturador hasta
la mitad.
Esta operación también se puede
realizar pulsando el .
6
Comience a grabar.
Presione por completo el botón del
obturador.
Operaciones en la pantalla de Ayuda MF
Operación por
botón
Operación táctil
Descripción de la operación
3421 Arrastrar
Mueve la posición de vista ampliada.
0 Las posiciones se pueden desplazar en
diagonal usando el joystick.
Ampliar con los
dedos/pellizcar
Aumenta/reduce la pantalla en pequeños pasos.
s Amplía/reduce la pantalla.
Cambia la ventana de ampliación (modo de
ventana/modo de pantalla completa).
[DISP.] [Reiniciar]
Primera vez: devuelve la posición de la ayuda
MF al centro.
Segunda vez: devuelve el tamaño de la Ayuda
MF al ajuste predeterminado.
[AF ON] El AF funciona.
AF
10 5 3 2 1.5 1 0.5 0.1
AF
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 94 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
6. Enfoque/Zoom
DVQX1741 (SPA)
95
Utilice el zoom óptico del objetivo para hacer zoom hasta teleobjetivo o
gran angular.
Cuando tome fotografías, utilice [Teleconv. ext.] para aumentar un efecto
telescópico sin deterioro de la imagen.
Cuando grabe vídeos, utilice [Área imagen de vídeo] para obtener el
mismo efecto telescópico que [Teleconv. ext.].
0
Para obtener más información sobre [Área imagen de vídeo], consulte la página
171.
Gire el anillo del zoom.
Girando el anillo del zoom se muestra la
longitud focal en la pantalla de grabación.
Conversión de teleobjetivo adicional
[Teleconv. ext.] le permite tomar imágenes que se agrandan más allá de lo
que es posible con el zoom óptico, sin deteriorar la calidad de la imagen.
0
La relación de ampliación máxima [Teleconv. ext.] difiere dependiendo del [Tamaño
de imagen] ajustado en el menú [Foto] ([Calidad de imagen]).
– Ajuste en [ M]: 1,4k
– Ajuste en [ S]: 2,0k
Grabación de imágenes con zoom
T: Teleobjetivo
W: Gran angular
0 La visualización de la longitud focal se puede ocultar:
[] ¨ [ ] ¨ [Distancia focal] (l 223)
35mm
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 95 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
6. Enfoque/Zoom
DVQX1741 (SPA)
96
1
Ajuste [Tamaño de imagen] en [M] o [S].
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Tamaño de imagen] ¨ [M] o [S]
2
Ajuste [Teleconv. ext.].
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Teleconv. ext.]
Cambio de la ampliación del zoom
0 Consulte “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) para obtener detalles
sobre las operaciones táctiles del zoom.
Operación por botón
1
Ajuste [Teleconv. ext.] en [ZOOM].
0
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Teleconv. ext.] ¨ [ZOOM]
2
Ajuste el botón Fn en [Control de zoom]. (l 188)
3
Pulse el botón Fn.
4
Pulse los botones de cursor para
operar el zoom.
0
Pulse el botón Fn de nuevo o espere un
tiempo especificado para finalizar la
operación de zoom.
0 Las ampliaciones de zoom mostradas A
son aproximadas.
[ZOOM] Cambia la ampliación del zoom.
[TELE CONV.] Fija la ampliación del zoom al máximo.
[OFF] s
31: T (teleobjetivo)
24: W (gran angular)
EX1.8x
S
EX
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 96 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
DVQX1741 (SPA)
97
7. Accionamiento/Obturador
Puede cambiar el modo accionamiento a Único, Ráfaga, etc. para que
coincida con las condiciones de grabación.
Giro del disco de modo de
accionamiento.
Seleccionar el modo accionamiento
Único
Se toma una imagen cada vez que se pulsa el
botón del obturador.
/
Ráfaga
(l 98, 101)
Se toman imágenes continuamente mientras se
mantiene pulsado el botón del obturador.
También es posible la grabación de fotos 4K/6K.
Interv. Tiempo-
Disparo/
Anima.
Movimiento D.
(l 110, 113)
Toma imágenes con Interv. Tiempo-Disparo o
animación Stop Motion.
Autodisparador
(l 117)
Toma imágenes cuando trascurre el tiempo
ajustado después de pulsar el botón del
obturador.
0 Puede registrar funciones en botones Fn:
[] ¨ [ ] ¨ [Ajustar botón Fn] ¨ [Ajuste en modo GRAB.] ¨ [Modo
accionamiento] (l 188)
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 97 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
7. Accionamiento/Obturador
DVQX1741 (SPA)
98
Se toman imágenes continuamente mientras se mantiene pulsado el
botón del obturador.
Puede elegir un ajuste de ráfaga que permita la grabación de ráfaga en alta
calidad de imagen, [H], [M] o [L], o uno que permite la grabación de ráfaga a alta
velocidad, [ ] (foto 6K/4K), para adaptarse a las condiciones de grabación.
1
Ajuste el disco del modo de
accionamiento en [ ]
(Disparo de ráfaga 1) o [ ]
(Disparo de ráfaga 2).
0 Configure los ajustes de ráfaga para
[ ] y [ ].
2
Seleccione la velocidad de
ráfaga.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Ajus. de
disparo ráfaga 1]/[Ajus. de disparo
ráfaga 2]
0
Con los ajustes predeterminados, [H]
está ajustado para [ ] y está
ajustado para [ ].
3
Cierre el menú.
Pulse el botón del obturador hasta
la mitad.
4
Comience a grabar.
0 Se toman imágenes en ráfaga mientras
se mantiene pulsado por completo el
botón del obturador.
Toma de imágenes en ráfaga
Para información sobre la grabación de foto 6K/4K, consulte
“Grabación de foto 6K/4K”. (l 101)
[H] Se toman imágenes en ráfaga a alta velocidad.
[M] Se toman imágenes en ráfaga a media velocidad.
[L] Se toman imágenes en ráfaga a baja velocidad.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 98 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
7. Accionamiento/Obturador
DVQX1741 (SPA)
99
Vel. ráfaga
0 Dependiendo de los ajustes de grabación, tales como el [Tamaño de imagen] y el
modo de enfoque, puede que la velocidad de ráfaga se ralentice.
Número de fotogramas de imagen en ráfaga
0 Cuando se graba en las condiciones de prueba indicadas por Panasonic.
El número de fotogramas de imagen en ráfaga que se pueden tomar se reduce en
función de las condiciones de grabación.
0 La velocidad de ráfaga se ralentizará durante la grabación, pero se puede seguir
tomando imágenes hasta que la tarjeta se llene.
Obturador
mecánico, cortina
frontal electrónica
Obturador
electrónico
Visualización en
directo cuando se
toman imágenes
en ráfaga
[H]
(Alta velocidad)
9 fotogramas/
segundo ([AFS]/
[MF])
6 fotogramas/
segundo ([AFC])
9 fotogramas/
segundo ([AFS]/
[MF])
5 fotogramas/
segundo ([AFC])
Ninguno ([AFS]/
[MF])
Disponible ([AFC])
[M]
(Velocidad
media)
5 fotogramas/
segundo
5 fotogramas/
segundo
Disponible
[L]
(Baja velocidad)
2 fotogramas/
segundo
2 fotogramas/
segundo
Disponible
[Calidad de la imagen]
[FINE]/[STD.]
[RAWrFINE]/
[RAWrSTD.]
[RAW]
[H]
(Alta velocidad)
50 fotogramas o
más
35 fotogramas o
más
40 fotogramas o
más
[M]
(Velocidad
media)
[L]
(Baja velocidad)
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 99 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
7. Accionamiento/Obturador
DVQX1741 (SPA)
100
Número de imágenes que se pueden tomar de forma
continua
Cuando se pulsa el botón del obturador hasta
la mitad, aparece en la pantalla de grabación
y en el LCD de estado el número de imágenes
que se pueden tomar de forma continua.
Ejemplo: cuando son 20 fotogramas: [r20]
0 Una vez que comienza la grabación, el número de
imágenes que se pueden tomar de forma continua
descenderá.
Cuando aparece [r0], la velocidad de ráfaga
disminuye.
0 Cuando se muestra [r99i] en la pantalla de grabación, puede tomar 100 o más
imágenes de ráfaga.
0 Consulte las “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) para obtener
detalles sobre el enfoque y la exposición cuando se toman imágenes en
ráfaga.
0 Puede requerir un rato guardar imágenes de ráfaga.
Si continúa tomando fotografías en ráfaga mientras se está guardando, se
reducirá el número de fotogramas de imagen en ráfaga que se pueden tomar.
Cuando se tomen imágenes en ráfaga, se recomienda utilizar una tarjeta de
alta velocidad.
0 Se recomienda utilizar el obturador remoto (DMW-RS2: opcional) cuando se
tomen imágenes en ráfaga con el botón del obturador pulsado.
0 La toma de imágenes en ráfaga no funciona mientras se utilizan las
siguientes funciones:
– [Modo de alta resolución]
– [Monocromático rugoso]/[Monocromático sedoso]/[Efecto miniatura]/
[Enfoque suave]/[Filtro de estrellas]/[Soleado] ([Ajustes de filtro])
– [Post-enfoque]
– [Exposición múltiple]
r20ISO100
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 100 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
7. Accionamiento/Obturador
DVQX1741 (SPA)
101
Con Foto 6K, podrá tomar imágenes en ráfaga a alta velocidad a
30 fotogramas/segundo y guardar aquellas que desee, cada una con unos
18 millones de píxeles, extrayéndolas del archivo de ráfaga.
Con Foto 4K, podrá tomar imágenes en ráfaga a alta velocidad a
60 fotogramas/segundo y guardar aquellas que desee, cada una con unos
8 millones de píxeles.
0
“6K PHOTO” es una función de imágenes en ráfaga de alta velocidad para extraer y
guardar las imágenes deseadas a partir de imágenes con una relación de aspecto
para imágenes de 4:3 o 3:2 y un tamaño de imagen efectivo equivalente al número
de píxeles (aprox. 18 megapíxeles) de imágenes de tamaño 6K (aprox. 6000
anchok3000 alto).
1
Ajuste el disco del modo de
accionamiento en [ ]
(Disparo de ráfaga 1) o [ ]
(Disparo de ráfaga 2).
0 Configure los ajustes de ráfaga para
[ ] y [ ].
2
Seleccione [Foto 6K/4K].
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Ajus. de disparo ráfaga 1]/[Ajus. de
disparo ráfaga 2] ¨
0
Con los ajustes predeterminados, está ajustado para [ ].
Grabación de foto 6K/4K
0 Utilice una tarjeta con una clase de velocidad UHS 3 o superior cuando utilice
una tarjeta SD para esta función.
0 El ángulo de visión se estrecha.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 101 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
7. Accionamiento/Obturador
DVQX1741 (SPA)
102
3
Seleccione [Tam. imag./Veloc. ráf.] (Tamaño de imagen/
velocidad/ráfaga).
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Foto 6K/4K] ¨ [Tam. imag./Veloc. ráf.]
¢1 Foto 6K
¢2 Foto 4K
4
Seleccione [Método de grabación].
Tamaño de la imagen Velocidad de ráfaga
[6K 18M]
¢1
[6K] (18M) 30 fotogramas/segundo
[4K H 8M]
¢2
[4K] (8M)
60 fotogramas/segundo
[4K 8M]
¢2
30 fotogramas/segundo
[] [] []
[Ráfaga 6K/4K]
Cuando desee capturar los mejores momentos
de un sujeto que se mueve rápidamente
Se toman imágenes en ráfaga mientras se
mantiene pulsado el botón del obturador.
[] [] []
[Ráfaga 6K/4K (S/S)]
“S/S” es la abreviatura
de iniciar/detener.
Cuando desee capturar una oportunidad
fotográfica impredecible
Comienza a tomar imágenes en ráfaga cuando se
pulsa el botón del obturador. Si se pulsa de nuevo
el botón del obturador, se detiene la toma de
imágenes en ráfaga.
Se emiten el tono de inicio y el tono de parada.
[] [] []
[Pre-ráfaga 6K/4K]
Cuando desea capturar el momento de una
oportunidad fotográfica
Toma imágenes en ráfaga durante aprox.
1 segundo antes y después del momento en el que
se pulsa el botón del obturador.
El sonido del obturador se emitirá una sola vez.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 102 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
7. Accionamiento/Obturador
DVQX1741 (SPA)
103
5
Cierre el menú.
Pulse el botón del obturador hasta
la mitad.
6
Comience a grabar.
0 Durante la grabación con AF, funciona
[AF continuo] y el enfoque se ajusta
continuamente.
[Ráfaga 6K/4K]
[Ráfaga 6K/4K (S/S)]
1 Pulse el botón del obturador hasta la
mitad.
2 Pulse el botón del obturador del todo y
manténgalo pulsado durante la
grabación.
A Mantenga presionado
B La grabación se ha llevado a cabo
0 Pulse el botón del obturador del todo pronto porque la grabación tardará
aprox. 0,5 segundos en comenzar después de presionarlo del todo.
0 Incluso aunque retire el dedo del botón del obturador inmediatamente
después de iniciar la grabación, puede que se realice la grabación durante un
máximo de unos 1,5 segundos después de retirar el dedo.
1 Pulse a tope el botón del obturador para
iniciar la grabación.
2 Pulse a tope el botón del obturador de
nuevo para detener la grabación.
C Iniciar (primero)
D Detener (segundo)
E La grabación se ha llevado a cabo
0 Puede añadir marcadores pulsando [Q] durante la grabación. (Hasta
40 marcadores por grabación)
Esto le permite saltar a las posiciones en las que agregó marcadores cuando
seleccione imágenes de un archivo de ráfaga 6K/4K.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 103 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
7. Accionamiento/Obturador
DVQX1741 (SPA)
104
[Pre-ráfaga 6K/4K]
0
La cámara toma imágenes en ráfaga y guarda los datos como archivo de
ráfaga 6K/4K para el que [Formato de arch. grabac.] es [MP4].
0 En los ajustes predeterminados, funciona la Auto Revisión, y se mostrará
una pantalla que le permita seleccionar imágenes desde un archivo de
ráfaga.
Para seguir grabando, pulse el botón del obturador hasta la mitad para volver
a la pantalla de grabación.
Para información sobre cómo seleccionar y guardar imágenes desde un
archivo de ráfaga 6K/4K, consulte la página 106.
Presione por completo el botón del obturador.
F Aprox. 1 segundo
G La grabación se ha llevado a cabo
0 Mientras se visualiza la pantalla de
grabación, el AF funcionará constantemente
para continuar enfocando.
La exposición también se ajusta continuamente, excepto en el modo [M],
0 Cuando el sujeto no se encuentre en el centro, utilice AF/AE bloqueado si
desea bloquear el enfoque y la exposición. (l 144)
0 El tiempo de grabación continua varía dependiendo del ajuste [Tam. imag./
Veloc. ráf.].
– [6K 18M]: 10 minutos
– [4K H 8M]/[4K 8M]: 15 minutos
0 El método de guardado de archivos difiere según el tipo de tarjeta.
– Tarjeta de memoria SDHC, tarjeta XQD de 32 GB o menos:
Se creará un nuevo archivo para continuar grabando si el tamaño de
archivo supera los 4 GB.
– Tarjeta de memoria SDXC, tarjeta XQD de más de 32 GB:
Los archivos no se dividirán para la grabación.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 104 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
7. Accionamiento/Obturador
DVQX1741 (SPA)
105
[Grabación prerráfaga] ([Ráfaga 6K/4K]/[Ráfaga 6K/4K (S/
S)])
La cámara empezará a grabar aproximadamente 1 segundo antes de
presionar el botón del obturador por completo, para que no pierda ninguna
ocasión de tomar una fotografía.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Foto 6K/4K] ¨ Seleccione [Grabación prerráfaga]
Ajustes: [ON]/[OFF]
0 Si la temperatura de la cámara aumenta bajo cualquiera de las siguientes
condiciones, es posible que aparezca [ ] y que se detenga la grabación.
Espere a que la cámara se enfríe.
Cuando se realiza grabación de fotos 6K/4K de forma continua
Al usar [Pre-ráfaga 6K/4K]
Al usar [Grabación prerráfaga]
Cuando la temperatura ambiente es alta
0 Cuando está seleccionado [Pre-ráfaga 6K/4K] o [Grabación prerráfaga], la
batería se agota más rápido y la temperatura aumenta. Utilice estos ajustes
solo cuando grabe.
0 La grabación de foto 6K/4K no funciona mientras se utilizan las siguientes
funciones:
[Modo de alta resolución]
[Monocromático rugoso]/[Monocromático sedoso]/[Efecto miniatura]/
[Enfoque suave]/[Filtro de estrellas]/[Soleado] ([Ajustes de filtro])
[Post-enfoque]
[Exposición múltiple]
0 Cuando se usan objetivos APS-C, foto 6K no está disponible.
0 Consulte las “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) para notas
sobre las fotos 6K/4K.
0 [PRE] se visualiza en la pantalla de grabación.
0 Las limitaciones de la operación y función de AF son las mismas que con
[Pre-ráfaga 6K/4K].
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 105 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
7. Accionamiento/Obturador
DVQX1741 (SPA)
106
1
Seleccione un archivo de
ráfaga 6K/4K en la pantalla de
reproducción. (l 175)
Seleccione una imagen con el
icono [ ] o [ ] luego pulse
3.
También puede realizar la misma operación tocando [ ] o
[].
0
Si las imágenes se grabaron con [Pre-ráfaga 6K/4K], siga con el paso
3
.
3
Seleccione el fotograma que
desea guardar.
Arrastre la vista de diapositivas de
selección de imagen B.
También puede llevar a cabo la
misma operación pulsando 21.
0
Para rebobinar o avanzar fotograma a
fotograma continuamente, mantenga
pulsado [ ]/[ ].
Seleccionar imágenes desde un archivo
de ráfaga 6K/4K
2
Seleccione aproximadamente
la escena.
Arrastre la barra deslizadora A.
0
Si las imágenes se grabaron con [Ráfaga
6K/4K] o [Ráfaga 6K/4K (S/S)], tocar
[ ] le permite seleccionar la escena en
la pantalla de reproducción de ráfaga 6K/
4K. (l 107)
Pantalla de visualización de
diapositivas de selección de
imagen
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 106 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
7. Accionamiento/Obturador
DVQX1741 (SPA)
107
4
Guarde la imagen.
Toque [ ] o [ ].
Aparece una pantalla de confirmación.
Operaciones de la pantalla de
reproducción de ráfaga 6K/4K
Mientras está en pausa Durante la reproducción continua
Operación
por botón
Operación táctil
Descripción de la operación
3 /
Realiza reproducción continua o pausa (durante
la reproducción continua).
4 /
Realiza reproducción de rebobinado continuo o
pausa (durante la reproducción de rebobinado
continuo).
1/ /
Realiza reproducción de avance rápido o avance
fotograma a fotograma (mientras está en pausa).
2/ /
Realiza reproducción de rebobinado rápido o
rebobinado fotograma a fotograma (mientras
está en pausa).
s
Toque/arrastre
Selecciona el fotograma a visualizar (mientras
está en pausa).
/
/
Guarda la imagen (mientras está en pausa).
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 107 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
7. Accionamiento/Obturador
DVQX1741 (SPA)
108
Corrección de imágenes tras la grabación (Refinado
de postgrabación)
Corrección de la distorsión en las imágenes ([Red. obt.
despl.])
Cuando guarde imágenes, corrija cualquier distorsión causada por el
obturador electrónico (efecto rolling shutter).
1
En la pantalla de confirmación de guardado del paso
4
en la
página 107, toque [Red. obt. despl.].
0
Si la corrección no resulta efectiva, vuelve la pantalla de confirmación.
2
Compruebe el resultado de la corrección y luego toque [Guard.].
0
Para revisar las versiones corregidas/no corregidas de la imagen, toque [Ajus./
suprim.].
0 La imagen se guarda en formato JPEG.
0 Con la imagen guardada también se guarda la información de grabación
(información Exif), como la velocidad de obturación, la apertura y la
sensibilidad ISO.
0 Consulte las “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) para más
información sobre las operaciones en la pantalla de visualización de
diapositivas y en la pantalla de reproducción de ráfaga 6K/4K.
0 Si se realiza la corrección, puede que se estreche el ángulo de visión.
0 La corrección puede parecer poco natural debido al movimiento de los
objetos.
0 Puede que la cámara no pueda corregir imágenes grabadas con otros
dispositivos que no sean esta cámara.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 108 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
7. Accionamiento/Obturador
DVQX1741 (SPA)
109
Reducción del ruido causado por una sensibilidad alta
([Reduc. Ruido Foto 6K/4K])
Cuando guarde imágenes, reduzca el ruido que se produce debido a una
alta sensibilidad ISO.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [Reduc. Ruido Foto 6K/4K]
Ajustes: [AUTO]/[OFF]
[Guard. bloque Foto 6K/4K]
Puede guardar cualquier periodo de imágenes de 5 segundos desde un
archivo de ráfaga 6K/4K de una sola vez.
1
Seleccione [Guard. bloque Foto 6K/4K].
0
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Guard. bloque Foto 6K/4K]
2
Pulse 21 para seleccionar un archivo de ráfaga 6K/4K y después
pulse o .
0
Si el tiempo de ráfaga es de 5 segundos o menos, todos los fotogramas se
guardan como imágenes.
3
Seleccione el primer fotograma de las imágenes que desea guardar
todas de una vez y después pulse o .
0
El método de selección es el mismo que para seleccionar imágenes desde un
archivo de ráfaga 6K/4K.
0 Las imágenes se guardan como un grupo de imágenes en ráfaga en formato
JPEG.
0 Esto no se aplica a las imágenes guardadas con [Guard. bloque Foto 6K/4K].
0 Puede que la cámara no pueda reducir el ruido en imágenes grabadas con
otros dispositivos que no sean esta cámara.
0 Puede registrar funciones en botones Fn:
[] ¨ [ ] ¨ [Ajustar botón Fn] ¨ [Ajuste en modo REPROD.] ¨ [Guard.
bloque Foto 6K/4K] (l 188)
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 109 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
7. Accionamiento/Obturador
DVQX1741 (SPA)
110
Se toman imágenes automáticamente a un intervalo de grabación
establecido.
Esta característica es ideal para llevar un registro de los cambios a lo largo
del tiempo en sujetos como animales y plantas.
Las imágenes tomadas se guardarán como un conjunto de imágenes en
grupo que también se pueden combinar en un vídeo.
1
Ajuste el disco del modo
accionamiento a [ ].
2
Ajuste [Modo] en [Interv.
Tiempo-Disparo].
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Interv.
tiempo/Anima.] ¨ [Modo] ¨ [Interv.
Tiempo-Disparo]
Grabación con Interv. Tiempo-Disparo
0 Compruebe que el reloj esté ajustado correctamente. (l 45)
0 Para intervalos de grabación largos, se recomienda ajustar [Reanudar pos.
objet.] en [ON] en el menú [Personalizar] ([Lente/Otros]).
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 110 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
7. Accionamiento/Obturador
DVQX1741 (SPA)
111
3
Ajuste los ajustes de grabación.
4
Cierre el menú.
Pulse el botón del obturador hasta
la mitad.
5
Comience a grabar.
Presione por completo el botón del
obturador.
0
Cuando se ajusta [Establecer tiempo inicio], la cámara entrará en el estado
de hibernación hasta que se alcance el tiempo de inicio.
0 Durante la espera de grabación, la cámara entra en el estado de hibernación
si no se realiza ninguna operación durante un cierto periodo de tiempo.
0 La grabación se detendrá automáticamente.
6
Cree un vídeo. (l 116)
0 Una vez detenida la grabación, seleccione [Sí] en la pantalla de confirmación
para pasar a crear un vídeo.
Incluso aunque seleccione [No], aún puede crear un vídeo con [Intervalo
tiempo-vídeo] en el menú [Reproducir] ([Procesar imagen]). (l 232)
[Modo]
Alterna entre Interv. Tiempo-Disparo y animación Stop Motion.
[Ajuste intervalo
disparo]
[ON]
Ajusta el intervalo antes de que tenga
lugar la siguiente grabación.
[OFF]
Toma imágenes sin salir de los
intervalos de grabación.
[Tiempo de Inicio]
[Ahora]
Inicia la grabación cuando se pulsa el
botón del obturador por completo.
[Establecer
tiempo inicio]
Inicia la grabación a la hora establecida.
[Conteo de
imágenes]/
[Intervalo de
disparo]
Ajusta el número de imágenes y el intervalo de grabación
al que se pueden tomar.
0 [Intervalo de disparo] no se muestra cuando [Ajuste
intervalo disparo] está ajustado en [OFF].
[Nivelado de
exposición]
Ajusta la exposición automáticamente para evitar grandes
cambios en el brillo entre fotogramas adyacentes.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 111 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
7. Accionamiento/Obturador
DVQX1741 (SPA)
112
Operaciones durante la grabación de Interv. Tiempo-Disparo
Pulsando el botón del obturador hasta la mitad durante el estado de
hibernación se encenderá la cámara.
0
Puede realizar las siguientes operaciones pulsando [Q] durante la grabación de
Interv. Tiempo-Disparo.
[Continuar] Vuelve a la grabación. (Solo mientras se graba)
[Detener] Pausa la grabación. (Solo mientras se graba)
[Continuar]
Reanuda la grabación. (Solo mientras está en pausa)
0 Para reanudar también puede pulsar hasta la mitad el botón
del obturador.
[Exit] Detiene la grabación de Interv. Tiempo-Disparo.
0 Las imágenes grabadas en más de una tarjeta no se pueden combinar en un
solo vídeo.
0 Las imágenes en grupo que contienen imágenes tomadas con [Foto HLG] no
se pueden convertir en vídeos.
0 La cámara da prioridad a conseguir la exposición correcta, por lo que es
posible que no tome imágenes al intervalo establecido o que no tome el
número de imágenes establecido.
Además, es posible que no finalice a la hora de finalización que se muestra
en la pantalla.
0 El Interv. Tiempo-Disparo se pausa en los siguientes casos.
– Cuando se agota la carga de la batería
– Cuando establezca el interruptor on/off de la cámara en [OFF]
Puede ajustar el interruptor on/off de la cámara en [OFF] y reemplazar la
batería o la tarjeta.
Ajuste el interruptor on/off de la cámara en [ON] y después pulse el botón
del obturador por completo para continuar la grabación.
(Tenga en cuenta que las imágenes grabadas después de sustituir la tarjeta
se guardarán como un grupo de imágenes aparte)
0 [Nivelado de exposición] no está disponible en el modo [M] si la sensibilidad
ISO se ajusta en un valor diferente a [AUTO].
0
[Interv. Tiempo-Disparo] no está disponible cuando se usan las siguientes funciones:
– [Modo de alta resolución]
– [Post-enfoque]
– [Exposición múltiple]
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 112 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
7. Accionamiento/Obturador
DVQX1741 (SPA)
113
Tome imágenes mientras mueve el sujeto poco a poco.
Las imágenes tomadas se guardarán como un conjunto de imágenes en
grupo que se pueden combinar en un vídeo de movimiento detenido.
1
Ajuste el disco del modo
accionamiento a [ ].
2
Ajuste [Modo] en [Anima.
Movimiento D.].
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Interv.
tiempo/Anima.] ¨ [Modo] ¨
[Anima. Movimiento D.]
Grabación con animación de
movimiento detenido
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 113 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
7. Accionamiento/Obturador
DVQX1741 (SPA)
114
3
Ajuste los ajustes de grabación.
4
Cierre el menú.
Pulse el botón del obturador hasta
la mitad.
5
Comience a grabar.
Presione por completo el botón del
obturador.
Tome imágenes repetidamente
mientras mueve el sujeto poco a
poco.
0
La pantalla de grabación visualiza hasta
dos imágenes tomadas anteriormente.
Úselas como referencia para la cantidad
de movimiento.
0 Puede reproducir las imágenes stop motion grabadas pulsando [(] durante
la grabación.
Pulse [ ] para borrar las imágenes innecesarias.
Para volver a la pantalla de grabación, pulse de nuevo [(].
[Modo]
Alterna entre Interv. Tiempo-Disparo y animación Stop
Motion.
[Agregar a
grupo de imág.]
Le permite continuar grabando para un conjunto de
imágenes stop motion que ya se han grabado.
0 Seleccione una imagen y vaya al paso
5
.
[Autodisparo]
[ON]
Toma imágenes en forma automática en un
intervalo de grabación establecido.
[OFF]
Esto es para tomar imágenes en forma manual,
cuadro por cuadro.
[Intervalo de
disparo]
Establece el intervalo de grabación para [Autodisparo].
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 114 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
7. Accionamiento/Obturador
DVQX1741 (SPA)
115
6
Pare de grabar.
Pulse y después seleccione
[Interv. tiempo/Anima.] en el menú
[Foto] para detener la grabación.
7
Cree un vídeo. (l 116)
0 Una vez detenida la grabación,
seleccione [Sí] en la pantalla de
confirmación para pasar a crear un
vídeo.
Incluso aunque seleccione [No], aún
puede crear un vídeo con [Vídeo
movimiento D.] en el menú [Reproducir] ([Procesar imagen]). (l 233)
0 Las imágenes en grupo que contienen imágenes tomadas con [Foto HLG] no
se pueden convertir en vídeos.
0 Pueden grabarse hasta 9999 cuadros.
0 Si se apaga la cámara mientras graba, cuando se encienda aparecerá un
mensaje para reanudar la grabación. Seleccionar [Sí] le permitirá continuar la
grabación desde el punto de interrupción.
0 La cámara da prioridad a conseguir la exposición correcta, por lo que es
posible que no tome imágenes al intervalo establecido cuando se usa el flash,
etc. para la grabación.
0 No se puede seleccionar una imagen de [Agregar a grupo de imág.] cuando
es la única que se ha tomado.
0 [Anima. Movimiento D.] no está disponible cuando se usan las siguientes
funciones:
[Modo de alta resolución]
[Post-enfoque]
[Exposición múltiple]
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 115 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
7. Accionamiento/Obturador
DVQX1741 (SPA)
116
Después de realizar grabación de Interv. Tiempo-Disparo o Stop Motion,
puede proceder a crear un vídeo.
0
Consulte las secciones siguientes sobre estas funciones de grabación.
– Grabación de Interv. Tiempo-Disparo: l 110
– Grabación Stop motion: l 113
0 También puede crear vídeos con [Intervalo tiempo-vídeo] (l 232) o [Vídeo
movimiento D.] (l 233) en el menú [Reproducir].
1
Seleccione [Sí] en la pantalla
de confirmación que aparece
después de grabar.
2
Ajuste las opciones para crear
un vídeo.
3
Seleccione [OK].
Se creaun vídeo en el formato de
archivo de grabación [MP4].
Vídeos de Intervalo Tiempo-Disparo/
Animación de Movimiento Detenido
[OK] Crea un vídeo.
[Calidad grab.] Ajusta la calidad de la imagen de vídeo.
[Velocidad de
cuadro]
Ajusta la cantidad de cuadros por segundo.
Cuanto mayor es la cantidad, más suave será la imagen en
movimiento.
[Secuencia]
[NORMAL]
Empalma las imágenes en su orden de
grabación.
[REVERSE]
Empalma las imágenes en el orden inverso
de grabación.
0 No se pueden crear vídeos si el tiempo de grabación supera los 29 minutos y
59 segundos.
0 En los siguientes casos, no se pueden crear vídeos si el tamaño del archivo
es superior a 4 GB:
Cuando se está utilizando una tarjeta de memoria SDHC o una tarjeta XQD
de 32 GB o menos y el tamaño para [Calidad grab.] está ajustado en [4K]
– Cuando el tamaño de [Calidad grab.] está configurado como [FHD]
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 116 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
7. Accionamiento/Obturador
DVQX1741 (SPA)
117
1
Ajuste el disco del modo
accionamiento a [ ].
2
Decida la composición y
después ajuste el enfoque.
Pulse el botón del obturador hasta
la mitad.
0
El enfoque y la exposición se fijan
cuando se pulsa el botón del obturador
hasta la mitad.
3
Comience a grabar.
Presione por completo el botón del
obturador.
La luz del autodisparador parpadea
y luego se dispara el obturador.
Ajuste del tiempo del
autodisparador
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [Autodisparador]
Grabación usando el autodisparador
[] Toma una imagen tras 10 segundos.
[]
Toma 3 imágenes a intervalos de aprox. 2 segundos tras
10 segundos.
[]
Toma una imagen tras 2 segundos.
0 Este ajuste es útil para evitar el desenfoque de la cámara
causado al presionar el botón del obturador.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 117 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
7. Accionamiento/Obturador
DVQX1741 (SPA)
118
Cuando se presiona el botón del obturador, la cámara puede grabar
múltiples imágenes mientras cambia automáticamente el valor de ajuste
para la exposición, la apertura, el enfoque o el balance de blancos (valor
de ajuste o temperatura del color).
1
Ajuste [Tipo de bracketing].
¨ [ ] ¨ [ ] ¨
[Bracketing] ¨ [Tipo de bracketing]
0 Le recomendamos que utilice un trípode cuando graba con el autodisparador.
0 Cuando se usan las siguientes funciones, [ ] no está disponible:
– [Grabación simultánea sin filtro] ([Ajustes de filtro])
– Grabación de muestreo
– [Exposición múltiple]
0 El autodisparador no funciona mientras se utilizan las siguientes funciones:
– [Modo de alta resolución]
– [Post-enfoque]
Grabación de bracket
0 El muestreo de apertura puede seleccionarse en los siguientes modos:
– Modo [A]
– Modo [M] (cuando la sensibilidad ISO está configurada como [AUTO])
0 El muestreo del balance de blancos (temperatura del color) puede
seleccionarse cuando el balance de blancos está ajustado en [ ], [ ],
[ ] o [ ].
1 2
3
4
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 118 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
7. Accionamiento/Obturador
DVQX1741 (SPA)
119
2
Ajuste [Más ajustes].
Para información sobre [Más
ajustes], consulte la página de cada
método de bracket.
3
Cierre el menú.
Pulse el botón del obturador hasta
la mitad.
4
Enfoque el sujeto y después tome imágenes.
Elementos de ajuste ([Tipo de bracketing])
Cómo cancelar el muestreo
Seleccione [OFF] en el paso
1
.
[]
Muestreo de
exposición
Cuando se pulsa el botón del obturador, la
cámara graba mientras se cambia la exposición.
(l 120)
[]Muestreo de apertura
Cuando se pulsa el botón del obturador, la
cámara graba mientras se cambia el valor de
apertura. (l 121)
[]Muestreo de enfoque
Cuando se pulsa el botón del obturador, la
cámara graba mientras se cambia la posición de
enfoque. (l 121)
[]
Muestreo de balance
de blancos
Cuando se pulsa el botón del obturador una vez,
la cámara graba automáticamente tres imágenes
con los diferentes valores de ajuste de balance
de blancos. (l 121)
[]
Muestreo del balance
de blancos
(temperatura del
color)
Cuando se pulsa el botón del obturador una vez,
la cámara graba automáticamente tres imágenes
con las diferentes temperaturas de color de
balance de blancos. (l 121)
[OFF] s
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 119 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
7. Accionamiento/Obturador
DVQX1741 (SPA)
120
[Más ajustes] (Bracket de exposición)
0 Solo Bracket de exposición está disponible cuando [Aspecto] se ajusta en
[65:24] o [2:1].
0 Bracket de balance de blancos y Bracket de balance de blancos (Temperatura
del color) no están disponibles cuando se usan las siguientes funciones:
– Modo [iA]
– Toma de imágenes en ráfaga
–[RAWiFINE]/[RAWiSTD.]/[RAW] ([Calidad de la imagen])
– [Foto HLG]
– [Ajustes de filtro]
0 La grabación de muestreo no está disponible mientras se utilizan las
siguientes funciones:
– [Foto 6K/4K]/[Post-enfoque]
– [Interv. Tiempo-Disparo]
– [Anima. Movimiento D.] (Cuando [Autodisparo] está ajustado)
– [Modo de alta resolución]
– [Monocromático rugoso]/[Monocromático sedoso]/[Efecto miniatura]/
[Enfoque suave]/[Filtro de estrellas]/[Soleado] ([Ajustes de filtro])
– [Exposición múltiple]
0 Puede registrar funciones en botones Fn:
[] ¨ [ ] ¨ [Ajustar botón Fn] ¨ [Ajuste en modo GRAB.] ¨
[Bracketing] (l 188)
[Paso]
Ajusta el conteo de imágenes y el paso de compensación de
exposición.
[Secuencia] Ajusta el orden en el que se graban las imágenes.
[Ajuste disparo
único]
[]: Toma solo una imagen cada vez que se pulsa el botón del
obturador.
[]: Toma todo el número de imágenes establecido cuando
se pulsa el botón del obturador una vez.
0 Cuando grabe imágenes con el muestreo de exposición después de ajustar el
valor de compensación de exposición, las imágenes grabadas se basarán en
el valor de compensación de exposición seleccionado.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 120 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
7. Accionamiento/Obturador
DVQX1741 (SPA)
121
[Más ajustes] (Bracket de apertura)
[Más ajustes] (Bracket de enfoque)
[Más ajustes] (Bracket del balance de blancos)
Gire , o para ajustar el paso de
corrección y luego pulse o .
Girar hacia la derecha:
Dirección horizontal (de [A] a [B])
Girar hacia la izquierda:
Dirección vertical (de [G] a [M])
0 El paso de corrección también se puede ajustar tocando [ ]/[ ]/[ ]/[ ].
[Más ajustes] (Bracket del balance de blancos
(temperatura del color))
Gire , o para ajustar el paso de
corrección y luego pulse o .
0
El paso de corrección también se puede ajustar tocando
[ ]/[ ].
[Conteo de
imágenes]
[3]/[5]: Graba el número de imágenes establecido mientras que
alternativamente ajusta el valor de apertura en la secuencia de
uno antes y luego uno después usando el valor de apertura
inicial como referencia.
[ALL]: Graba imágenes usando todos los valores de apertura.
[Paso] Ajusta el paso de ajuste del enfoque.
[Conteo de
imágenes]
Ajusta el conteo de imágenes.
[Secuencia]
[0/
s
/
r
]:
Graba mientras se desplaza alternativamente la
posición de enfoque en la secuencia de avance y luego retroceso
utilizando la posición de enfoque inicial como referencia.
[0/
r
]:
Graba mientras mueve la posición de enfoque hacia el lado
opuesto utilizando la posición de enfoque inicial como referencia.
0 Las imágenes grabadas con el muestreo de enfoque se visualizan como
imágenes de un grupo.
GGGGGGG
AAAAAABBBBBBB
MMMMMM
300K
5500K5500K5500K
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 121 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
7. Accionamiento/Obturador
DVQX1741 (SPA)
122
Tomar imágenes en ráfaga con la misma calidad de imagen que las fotos
6K/4K mientras se cambia automáticamente la posición de enfoque.
Puede seleccionar la posición de enfoque para la imagen que se va a
guardar después de grabar.
También el Apilamiento de Enfoque le permite combinar imágenes con
múltiples posiciones de enfoque.
Esta función es adecuada para sujetos que no se mueven.
1
Ajuste la calidad de imagen
para [Post-enfoque].
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Post-
enfoque] ¨ [6K 18M]/[4K 8M]
2
Cierre el menú.
Pulse el botón del obturador hasta
la mitad.
3
Decida la composición y
después ajuste el enfoque.
Pulse el botón del obturador hasta
la mitad.
AF detecta la posición de enfoque
en la pantalla. (Excluidos los bordes
de la pantalla)
0
Si no se puede enfocar ninguna zona en
la pantalla, la indicación de enfoque (A) parpadea y la grabación no es
posible.
0 Mantenga la misma distancia hasta el sujeto y la misma composición hasta
que termine la grabación.
Grabación Post-enfoque
0 Utilice una tarjeta con una clase de velocidad UHS 3 o superior cuando utilice
una tarjeta SD para esta función.
0 El ángulo de visión se estrecha.
0
Cuando se realiza el Apilamiento de Enfoque, se recomienda utilizar un trípode.
ISO
10F4.060
±
0
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 122 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
7. Accionamiento/Obturador
DVQX1741 (SPA)
123
4
Comience a grabar.
Presione por completo el botón del
obturador.
0
La grabación se realiza mientras se cambia
automáticamente la posición de enfoque.
Cuando el icono (B) desaparece, la
grabación termina automáticamente.
0 Se grabará un vídeo con [Formato de
arch. grabac.] establecido en [MP4]. (No se grabará el audio.)
0 En los ajustes predeterminados, funciona la auto revisión y se muestra una
pantalla que le permite seleccionar el punto que enfocar. (l 123)
Selección de la posición de enfoque para la imagen
que se va a guardar
1
Seleccione una imagen de
Post-enfoque en la pantalla de
reproducción. (l 175)
Seleccione una imagen con el
icono [ ] y luego pulse 3.
También puede llevar a cabo la
misma operación tocando el icono
[].
0 Cuando se usan objetivos APS-C, [6K 18M] no está disponible.
0 Cuando se usan las siguientes funciones, [Post-enfoque] no está disponible:
[Interv. Tiempo-Disparo]
[Anima. Movimiento D.]
[Modo de alta resolución]
[Monocromático rugoso]/[Monocromático sedoso]/[Efecto miniatura]/
[Enfoque suave]/[Filtro de estrellas]/[Soleado] ([Ajustes de filtro])
[Exposición múltiple]
0 Consulte las “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) para notas
sobre post-enfoque.
9m59s
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 123 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
7. Accionamiento/Obturador
DVQX1741 (SPA)
124
2
Toque el punto que desea
enfocar.
0 Cuando el punto está enfocado, aparece
un marco verde.
0 Si no hay ninguna imagen con el punto
seleccionado enfocado, aparece un
marco rojo.
No se puede guardar una imagen.
0 No se puede seleccionar el borde de la pantalla.
3
Guarde la imagen.
Toque [ ].
0
La imagen se guarda en formato JPEG.
Operaciones de selección de la posición de enfoque
Operación
por botón
Operación
táctil
Descripción de la operación
3421/
/
Toque
Selecciona una posición de enfoque.
0 La selección no es posible durante la
visualización ampliada.
Amplía la pantalla.
0 Durante la visualización ampliada, puede
ajustar el enfoque con precisión arrastrando la
barra de desplazamiento.
Reduce la pantalla (durante la pantalla
ampliada).
[]
Cambia a la operación de Apilamiento de
enfoque. (l 125)
s
Muestra la parte enfocada resaltada con color
([Contorn. de picos enfoque]).
/ Guarda la imagen.
0 No puede visualizar una imagen en una pantalla de TV y luego seleccionar la
posición de enfoque.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 124 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
7. Accionamiento/Obturador
DVQX1741 (SPA)
125
Apilamiento enfoque
Guarde una imagen con varias posiciones de enfoque combinadas.
1
En la pantalla para seleccionar la
posición de enfoque en el paso
2
en la página 124, toque [ ].
También puede llevar a cabo la
misma operación pulsando [ ].
2
Seleccione el método de
combinación.
3
(Cuando esseleccionado
[Combinación de rango])
Toque los puntos que desea
enfocar.
0 Seleccione al menos dos puntos.
Los puntos seleccionados se indican con
un marco verde.
0 El rango de enfoque entre dos puntos
seleccionados se muestra en verde.
0 Los rangos que no se pueden
seleccionar se muestran en gris.
0 Para cancelar la selección, toque un
punto con un marco verde de nuevo.
0 Para seleccionar puntos consecutivos,
arrastre la pantalla.
4
Guarde la imagen.
Toque [ ].
[Combinación
automática]
Selecciona automáticamente las imágenes aptas para la
combinación y las combina en una única imagen.
[Combinación
de rango]
Combina imágenes con posiciones de enfoque
seleccionadas en una única imagen.
$MXVVXSULP
ュリヴヱハ
5HLQLFLDU
$MXVVXSULP
ュリヴヱハ
5HLQLFLDU
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 125 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
7. Accionamiento/Obturador
DVQX1741 (SPA)
126
Operaciones cuando [Combinación de rango] está
seleccionado
Operación por
botón
Operación
táctil
Descripción de la operación
3421 /
/ /
Toque Selecciona un punto.
[] [Ajus./suprim.] Establece o cancela un punto.
[DISP.]
[Todo]
Selecciona todos los puntos.
(Antes de seleccionar puntos)
[Reiniciar]
Cancela todas las selecciones.
(Después de seleccionar puntos)
/
Combina imágenes y guarda la imagen
resultante.
0 La imagen se guarda en formato JPEG y la información de grabación
(información Exif), como la velocidad de obturación, la apertura y la
sensibilidad ISO de la imagen con el punto más cercano, también se guarda
con la imagen guardada.
0 La desalineación de la imagen debida a la vibración de la cámara se ajustará
automáticamente. Si se realizan ajustes, el ángulo de visión se estrechará
ligeramente cuando se combinen las imágenes.
0 Si el sujeto se mueve durante la grabación o si la distancia entre los sujetos
es grande, la combinación puede crear una imagen no natural.
0 Puede que Apilamiento enfoque no esté disponible para imágenes grabadas
con otros dispositivos que no sean esta cámara.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 126 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
7. Accionamiento/Obturador
DVQX1741 (SPA)
127
Esto desactiva todos los sonidos de funcionamiento y salida de luz a la vez.
El audio procedente del altavoz se silenciará y el flash y la lámpara de
ayuda AF se ajustarán en el modo de apagado forzado.
0
Los siguientes ajustes son fijos:
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [Modo silencioso]
Ajustes: [ON]/[OFF]
Seleccione el tipo de obturador que desea utilizar para tomar imágenes.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [Tipo de obturador]
[Modo silencioso]
– [Modo de flash]: [Œ](Flash
desactivado)
– [Lámp. ayuda AF]: [OFF]
– [Tipo de obturador]: [ELEC.]
– [Volumen bip]: [ ] (OFF)
– [Volumen del bip modo AF]: [ ]
(OFF)
– [Vol. Obturador-E]: [ ] (OFF)
0
Utilice esta función bajo su propia responsabilidad teniendo suficientemente en
cuenta los derechos de privacidad, imagen y otros derechos de los sujetos.
[Tipo de obturador]
[AUTO]
Cambia el tipo de obturador automáticamente en función de las
condiciones de grabación y la velocidad del obturador.
[MECH.] Graba con el tipo de obturador mecánico.
[EFC] Graba con el tipo de cortina frontal electrónica.
[ELEC.] Graba con el tipo de obturador electrónico.
[ELEC.+NR]
Graba con el tipo de obturador electrónico.
Cuando se toman fotografías a velocidades de obturación más
lentas, el obturador se cierra después de la grabación para
realizar una reducción de ruido del obturador larga.
0 La siguiente imagen no se puede tomar durante la eliminación
de ruido de obturación larga.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 127 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
7. Accionamiento/Obturador
DVQX1741 (SPA)
128
¢1 Esta opción solo está disponible en el modo [M].
¢2 El sonido del obturador electrónico se puede ajustar en [Vol. Obturador-E] y [Tono
disparador elect.] en [Bip] del menú [Conf.] ([DENTRO/FUERA]). (l 228)
0 El tipo de cortina frontal electrónica reduce el desenfoque causado por el obturador
ya que la cantidad de vibración desde el obturador es pequeña en comparación con
el tipo de obturador mecánico.
0 El tipo de obturador electrónico le permite grabar sin vibraciones desde el obturador.
Tipo de obturador
mecánico
Tipo de cortina
frontal electrónica
Tipo de obturador
electrónico
Mecanismo
Este tipo comienza
y finaliza la
exposición con el
obturador
mecánico.
Este tipo comienza
la exposición
electrónicamente y
la finaliza con el
obturador
mecánico.
Este tipo comienza
y finaliza la
exposición
electrónicamente.
Flash 33
Velocidad de
obturación
(seg.)
[B] (Bombilla, máx.
aprox.
30 minutos)
¢1
,
60 a 1/8000
[B] (Bombilla, máx.
aprox.
30 minutos)
¢1
,
60 a 1/2000
[B] (Bombilla, máx.
aprox.
60 segundos)
¢1
,
60 a 1/16000
Sonido del
obturador
Sonido de
obturador mecánico
Sonido de
obturador mecánico
Sonido obturador
electrónico
¢2
0 Cuando se muestra [ ] en la pantalla, la grabación se realizará con el tipo
de obturador electrónico.
0 Cuando se graba un sujeto en movimiento usando el obturador electrónico, el
sujeto puede aparecer distorsionado en la imagen tomada.
0 Cuando graba usando el obturador electrónico con luz fluorescente o luz
LED, es posible que se graben rayas horizontales. En este caso, bajar la
velocidad de obturación podría reducir el efecto de las rayas horizontales.
0 Cuando se está utilizando [Modo silencioso], [Tipo de obturador] se fija en
[ELEC.].
0 Cuando se usan objetivos APS-C, [EFC] no está disponible.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 128 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
7. Accionamiento/Obturador
DVQX1741 (SPA)
129
La cámara puede utilizar el estabilizador de imagen del cuerpo y el
estabilizador de imagen de la lente.
De los modos de estabilizador de imagen doble que combinan
eficazmente dos estabilizadores de imagen, este admite Dual I.S.2 ( ,
) con una alta eficiencia de corrección.
Además, durante la grabación de vídeo, puede utilizar el estabilizador de
imagen híbrido de 5 ejes que incorpora estabilización electrónica.
Estabilizadores de imagen disponibles (A partir de enero de 2019)
Los estabilizadores de imagen que pueden utilizarse diferirán
dependiendo de la lente montada.
0
El estabilizador de imagen híbrido de 5 ejes se puede utilizar con cualquier lente.
Estabilizador de imagen
Lente montada
Estabilizador de
imagen disponible
Ejemplo de la
visualización de la
pantalla
Lentes Panasonic con función
de estabilización de imagen
CuerporLente
(Dual I.S.2)
Lentes de otros fabricantes
con función de estabilización
de imagen
Cuerpo o Lente /
Lentes sin estabilizador de
imagen
Cuerpo
Lentes sin función de
comunicación
Cuerpo
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 129 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
7. Accionamiento/Obturador
DVQX1741 (SPA)
130
Uso del estabilizador de imagen
0 Cuando utilice una lente con un interruptor O.I.S., ajústelo en [ON].
0 Cuando utilice lentes sin una función para comunicarse con esta cámara, después
de encender la cámara aparecerá un mensaje pidiéndole que compruebe el ajuste
de distancia focal.
Para que la función de estabilización de imagen funcione correctamente, es
necesario que la longitud focal se ajuste para que coincida con la lente montada.
Ajuste la distancia focal de acuerdo con lo indicado en el mensaje.
También se puede ajustar usando el menú. (l 131)
0 Cuando se pulsa el botón del obturador por la mitad, puede que se muestre el
icono de alerta de vibración [ ] en la pantalla de grabación.
Si este aparece, se recomienda utilizar un trípode, el autodisparador o el
obturador remoto (DMW-RS2: opcional).
0 Se recomienda apagar la función de estabilizador al usar un trípode.
0 El estabilizador de imagen puede causar vibración o producir sonido durante
el funcionamiento, pero no son fallos de funcionamiento.
0 Cuando se utiliza la siguiente función, la función de estabilización de imagen
no está disponible:
– [Modo de alta resolución]
0 Puede visualizar el punto de referencia y comprobar el estado de vibración de
la cámara:
[] ¨ [ ] ¨ [Ámbito de estado E.I.] (l 224)
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 130 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
7. Accionamiento/Obturador
DVQX1741 (SPA)
131
Ajustes del estabilizador de imagen
Ajuste el movimiento del estabilizador de imagen para que coincida con la
situación de grabación.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [Estab. de imagen]
[Modo de operación]
Ajusta el movimiento de estabilización (desenfoque) para
que coincida con el método de grabación (normal,
panorámico). (l 132)
[Cuerpo(EIC) /
Objetivo(EIO)]
([Cuerpo])
Utiliza el estabilizador de imagen del
cuerpo.
([Objetivo])
Utiliza el estabilizador de imagen de la
lente.
0 Esto puede ajustarse cuando se usan lentes de otros
fabricantes con una función de estabilización de imagen
[Cuándo activar]
[ALWAYS]
El estabilizador de imagen siempre
está en funcionamiento.
[HALF-SHUTTER]
El estabilizador de imagen funciona
cuando se pulsa hasta la mitad el botón
del obturador.
[Estabiliz.-Elec.
(Vídeo)]
La vibración de la cámara durante la grabación de vídeo se
corrige a lo largo de los ejes vertical, horizontal, de
rotación, de dirección y de inclinación mediante el uso
combinado de los estabilizadores en el objetivo, en el
cuerpo y los electrónicos. (Estabilizador híbrido de 5 ejes)
0 Cuando [Estabiliz.-Elec. (Vídeo)] está en funcionamiento,
en la pantalla de grabación se muestra [ ] o [ ].
0 El ángulo de visión puede que se estreche si se ajusta en
[ON].
[Mejorar estab. imag.
(vídeo)]
Aumenta la eficacia del estabilizador de imagen durante la
grabación de vídeo.
Este efecto puede ayudar a proporcionar una composición
estable cuando desee realizar una grabación desde una
perspectiva fija. (l 133)
[Establecer dist. focal]
Cuando utilice lentes sin función de comunicación con esta
cámara, ajuste manualmente la longitud focal. (l 133)
0
Cuando se utilizan las siguientes funciones, [Cuándo activar] se fija en [ALWAYS]:
[ ] ([Cuerpo(EIC) / Objetivo(EIO)])
Grabación de vídeo/[Foto 6K/4K]/[Post-enfoque]
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 131 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
7. Accionamiento/Obturador
DVQX1741 (SPA)
132
[Modo de operación]
Ajuste el movimiento de estabilización (desenfoque) para que coincida con
el método de grabación (normal, panorámico).
0
Los modos de operación que pueden usarse diferirán dependiendo de las lentes
utilizadas y de los ajustes [Cuerpo(EIC) / Objetivo(EIO)].
0 [Panoramización (auto)] no se muestra cuando se utilizan lentes de otros
fabricantes con una función de estabilizador con [Cuerpo(EIC) / Objetivo(EIO)]
ajustado en [ ]. Ajuste en [Panoramización (izq./der.)] o [Panoram. (arriba/
abajo)] para adaptarse a la dirección de panorámica.
0 Cuando se utilicen lentes con interruptor O.I.S., el modo de operación de la cámara
no se puede ajustar en [OFF].
0 Cuando se usan las siguientes funciones, [Modo de operación] cambia a [ ]
([Normal]):
– Grabación de vídeo/[Foto 6K/4K]/[Post-enfoque]
0
Cuando se usa la siguiente función, [Estabiliz.-Elec. (Vídeo)] no está disponible:
– [Vídeo a alta velocidad]
0 Puede registrar funciones en botones Fn:
[] ¨ [ ] ¨ [Ajustar botón Fn] ¨ [Ajuste en modo GRAB.] ¨ [Estabiliz.-
Elec. (Vídeo)] (l 188)
[Normal]
Corrige la vibración vertical, horizontal y rotacional de
la cámara.
Esta función es adecuada para la grabación normal.
[Panoramización
(auto)]
Detecta automáticamente la dirección de panorámica y
corrige la vibración vertical y horizontal de la cámara.
Esta función es adecuada para panorámica.
[Panoramización
(izq./der.)]
Corrige la vibración vertical de la cámara.
Esto es adecuado para panorámica horizontal.
[Panoram. (arriba/
abajo)]
Corrige la vibración horizontal de la cámara.
Esto es adecuado para panorámica vertical.
[OFF] Ajusta la función de estabilización de imagen en OFF.
0 Puede registrar funciones en botones Fn:
[] ¨ [ ] ¨ [Ajustar botón Fn] ¨ [Ajuste en modo GRAB.] ¨ [Estab. de
imagen] (l 188)
DVQX1741-Body1_spa.fm 132 ページ 2019年3月15日 金曜日 午後7時40分
7. Accionamiento/Obturador
DVQX1741 (SPA)
133
[Mejorar estab. imag. (vídeo)]
Aumente la eficacia del estabilizador de imagen durante la grabación de vídeo.
Este efecto puede ayudar a proporcionar una composición estable cuando
desee realizar una grabación desde una perspectiva fija.
Ajustes: [ON]/[OFF]
0
Cuando [Mejorar estab. imag. (vídeo)] está en funcionamiento, en la pantalla de
grabación se muestra [ ].
0 Para cambiar la composición durante la grabación, primero ajústela en [OFF] antes
de mover la cámara.
Para ajustarla en [OFF] durante la grabación, utilice el botón Fn. (l 188)
0 Las distancias focales más largas darán lugar a una estabilización más débil.
[Establecer dist. focal]
Cuando utilice lentes sin función de comunicación con esta cámara, ajuste
manualmente la distancia focal inscrita en la lente.
Se pueden registrar hasta tres ajustes de longitud focal.
Se pueden activar ajustes de longitud focal registrados.
0 Cuando [Cuerpo(EIC) / Objetivo(EIO)] está fijado en [ ], [Mejorar estab.
imag. (vídeo)] no está disponible.
Introducción
de la distancia
focal
A
Introduzca la distancia focal.
21: Seleccione
34
: Seleccione un valor numérico.
o : Confirmar
0 Puede ajustarse desde 0,1 mm
a 1000 mm.
Registro y
activación B
Registre la longitud focal
introducida.
Active la longitud focal registrada.
21: Seleccione
[DISP.]: Registre la longitud focal
introducida.
o : Active la longitud
focal registrada.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 133 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
DVQX1741 (SPA)
134
8. Medición/Exposición/
Sensibilidad ISO
Puede cambiarse el tipo de medición óptica para medir el brillo.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [Modo medición]
[Modo medición]
(Medición múltiple)
Método en el que se mide la exposición más
adecuada evaluando la asignación del brillo en la
pantalla entera.
(Central)
Método utilizado para realizar la medición que enfoca
en el centro de la pantalla.
(Puntual)
Método utilizado para medir la parte
extremadamente pequeña
alrededor del objetivo de medición
puntual A.
(Destacar)
Método utilizado para realizar la medición que enfoca
en las partes resaltadas de la pantalla para evitar la
sobreexposición.
Esto es adecuado para la fotografía teatral, etc.
0 Puede registrar funciones en botones Fn:
[] ¨ [ ] ¨ [Ajustar botón Fn] ¨ [Ajuste en modo GRAB.] ¨ [Modo
medición] (l 188)
0 Se puede ajustar el valor estándar para una exposición correcta:
[] ¨ [ ] ¨ [Ajuste compensación expos.] (l 216)
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 134 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
8. Medición/Exposición/Sensibilidad ISO
DVQX1741 (SPA)
135
En el modo [P] (modo de Programa AE), la cámara ajusta
automáticamente la velocidad de obturación y el valor de apertura para el
brillo del sujeto.
También puede utilizar el Cambio programado para cambiar las
combinaciones de velocidad de obturación y valores de apertura
manteniendo la misma exposición.
1
Ajuste el disco del modo a [P].
2
Pulse el botón del obturador
hasta la mitad.
Muestra el valor de apertura A y el
valor de velocidad de obturación B
en la pantalla de grabación.
0
Si no se consigue la exposición correcta,
el valor de apertura y la velocidad de
obturación parpadean en rojo.
3
Comience a grabar.
Modo del programa AE
F4.060
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 135 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
8. Medición/Exposición/Sensibilidad ISO
DVQX1741 (SPA)
136
Cambio programado
Puede cambiar la combinación de velocidad de obturación y valor de
apertura establecida automáticamente por la cámara manteniendo la
misma exposición.
Con esto, puede, por ejemplo, desenfocar más el fondo disminuyendo el
valor de apertura o capturar un sujeto en movimiento de un modo más
dinámico ralentizando la velocidad de obturación.
1
Pulse el botón del obturador hasta la mitad.
0
Muestra el valor de apertura y el valor de velocidad de obturación en la pantalla
de grabación. (Aprox. 10 segundos)
2
Gire o mientras se visualizan
los valores.
0
Muestra el icono del Cambio programado
A en la pantalla de grabación.
3
Comience a grabar.
Cancelación del Cambio programado
– Establezca el interruptor on/off de la cámara en [OFF].
– Gire o hasta que desaparezca el icono del Cambio programado.
0 El Cambio programado no está disponible cuando se usan las siguientes
funciones:
–Flash
– [Foto 6K/4K]/[Post-enfoque]
0 Puede personalizar las operaciones del dial:
[] ¨ [ ] ¨ [Ajuste del selector] ¨ [Asignar selector (F/SS)] (l 220)
0 La pantalla de grabación puede mostrar un medidor de exposición indicando
la relación entre el valor de apertura y la velocidad de obturación:
[] ¨ [ ] ¨ [Exposímetro] (l 223)
F5.630
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 136 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
8. Medición/Exposición/Sensibilidad ISO
DVQX1741 (SPA)
137
En el modo [A] (modo AE con prioridad a la apertura), puede ajustar el
valor de apertura antes de grabar.
La velocidad de obturación será ajustada automáticamente por la cámara.
1
Ajuste el disco del modo a [A].
2
Ajuste el valor de apertura.
Gire o .
3
Comience a grabar.
0 Si no se consigue la exposición requerida
cuando el botón del obturador se pulsa a
la mitad, el valor de apertura y la
velocidad de obturación parpadean en
rojo.
Modo AE con prioridad a la apertura
0 Los efectos del valor de apertura fijada y velocidad de obturación no serán
visibles en la pantalla de grabación.
Para comprobar los efectos en la pantalla de grabación, use [Vista preliminar].
(l 141)
0 Cuando se usa una lente con un anillo de apertura, ajuste la posición del
anillo de apertura en un valor diferente a [A] para usar el valor de apertura de
la lente.
0 La pantalla de grabación puede mostrar un medidor de exposición indicando
la relación entre el valor de apertura y la velocidad de obturación:
[] ¨ [ ] ¨ [Exposímetro] (l 223)
F8.0F8.0F8.0
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 137 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
8. Medición/Exposición/Sensibilidad ISO
DVQX1741 (SPA)
138
En el modo [S] (Modo AE con prioridad de obturación), puede ajustar la
velocidad de obturación antes de grabar.
El valor de apertura será ajustado automáticamente por la cámara.
1
Ajuste el disco del modo a [S].
2
Ajuste la velocidad del
obturador.
Gire o .
3
Comience a grabar.
0 Si no se consigue la exposición requerida
cuando el botón del obturador se pulsa a
la mitad, el valor de apertura y la
velocidad de obturación parpadean en
rojo.
Modo AE con prioridad a la obturación
0 Los efectos del valor de apertura fijada y velocidad de obturación no serán
visibles en la pantalla de grabación.
Para comprobar los efectos en la pantalla de grabación, use [Vista preliminar].
(l 141)
0 Las velocidades de obturación superiores a 1/320 de segundo no están
disponibles cuando dispara el flash.
0 La pantalla de grabación puede mostrar un medidor de exposición indicando
la relación entre el valor de apertura y la velocidad de obturación:
[] ¨ [ ] ¨ [Exposímetro] (l 223)
250
250
250
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 138 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
8. Medición/Exposición/Sensibilidad ISO
DVQX1741 (SPA)
139
En el modo [M] (Modo de exposición manual), puede tomar imágenes
ajustando manualmente el valor de apertura y la velocidad de obturación.
En los ajustes predeterminados, la sensibilidad ISO está ajustada en
[AUTO].
Como resultado, la sensibilidad ISO se ajustará según el valor de apertura
y la velocidad de obturación.
La compensación de exposición también se puede utilizar cuando la
sensibilidad ISO está ajustada en [AUTO].
1
Ajuste el disco del modo a [M].
2
Ajuste el valor de apertura y la
velocidad de obturación.
Gire para ajustar el valor de
apertura y para ajustar la
velocidad de obturación.
A Valor de apertura
B Velocidad del obturador
3
Comience a grabar.
0 Si no se consigue la exposición requerida
cuando el botón del obturador se pulsa a
la mitad, el valor de apertura y la
velocidad de obturación parpadean en rojo.
Modo de exposición manual
0 Cuando se usa una lente con un anillo de apertura, ajuste la posición del
anillo de apertura en un valor diferente a [A] para usar el valor de apertura de
la lente.
F5.6303030
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 139 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
8. Medición/Exposición/Sensibilidad ISO
DVQX1741 (SPA)
140
Ayuda de exposición manual
Cuando la sensibilidad ISO se ajusta en un valor diferente a [AUTO], en la
pantalla de grabación se visualizará la Ayuda de exposición manual
(ejemplo: ).
Puede comprobar la diferencia entre el valor de exposición actual y la
exposición correcta (n0) medida por la cámara.
0
Utilice la Ayuda de exposición manual como guía.
Recomendamos revisar las imágenes en la pantalla de reproducción cuando se grabe.
[B] (Bombilla)
Si ajusta la velocidad del obturador como [B] (Bombilla), el obturador
permanecerá abierto mientras se presiona completamente el botón del
obturador (hasta aprox. 30 minutos).
El obturador se cierra cuando se suelta el botón del obturador.
0 Los efectos del valor de apertura fijada y velocidad de obturación no serán
visibles en la pantalla de grabación.
Para comprobar los efectos en la pantalla de grabación, use [Vista preliminar].
(l 141)
Puede ajustar el modo de vista previa para que funcione constantemente en
el modo [M].
[] ¨ [ ] ¨ [Vista prev. cons.] (l 222)
0 Las velocidades de obturación superiores a 1/320 de segundo no están
disponibles cuando dispara el flash.
0 La pantalla de grabación puede mostrar un medidor de exposición indicando
la relación entre el valor de apertura y la velocidad de obturación:
[] ¨ [ ] ¨ [Exposímetro] (l 223)
0 Se recomienda utilizar un trípode o el obturador remoto (DMW-RS2: opcional)
durante la grabación de bombilla.
0 La grabación de Bombilla puede provocar un ruido notable.
Si le preocupa el ruido, le recomendamos que ajuste [Exp.larg.Reduc.Ruido]
en [ON] en el menú [Foto] ([Calidad de imagen]) antes de grabar.
0 Bombilla no está disponible cuando se usan las siguientes funciones:
– [Foto 6K/4K]/[Post-enfoque]
– [Interv. Tiempo-Disparo]
– [Anima. Movimiento D.] (cuando está ajustado en [Autodisparo])
– [Bracketing]
– [Modo de alta resolución]
+
1
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 140 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
8. Medición/Exposición/Sensibilidad ISO
DVQX1741 (SPA)
141
Puede comprobar los efectos de la apertura en la pantalla de grabación
cerrando físicamente las aspas de apertura de la lente al valor de apertura
establecido para la grabación real.
Además de los efectos de la apertura, puede comprobar los efectos de la
velocidad de obturación al mismo tiempo.
0
Utilice el botón Fn registrado con [Vista preliminar] para operar. En los ajustes
predeterminados, está registrado en [Fn2].
Si desea información sobre el botón Fn, consulte la página 188.
Pulse el botón de vista previa.
0 Cada vez que se pulsa el botón, cambian las
pantallas de vista previa del efecto.
Modo de vista previa
Efecto de apertura:
OFF
Efecto de velocidad
del obturador: OFF
Efecto de apertura:
ON
Efecto de velocidad
del obturador: OFF
Efecto de apertura:
ON
Efecto de velocidad
del obturador: ON
0 Es posible grabar en el modo de vista previa.
0 El rango de la comprobación del efecto de velocidad del obturador va de
8 segundos a 1/16000 segundo.
0 El modo de vista previa no está disponible cuando se graba con [Pre-ráfaga
6K/4K].
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 141 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
8. Medición/Exposición/Sensibilidad ISO
DVQX1741 (SPA)
142
Puede compensar la exposición cuando la exposición correcta
determinada por la cámara es demasiado brillante o demasiado oscura.
Puede ajustar la exposición en pasos de 1/3 EV en un rango de n5EV.
Cuando se graban vídeos o se graba con Foto 6K/4K o Post-enfoque, el
rango cambia a n3EV.
1
Pulse [ ].
2
Compense la exposición.
Gire [ ], [ ] o [ ].
3
Confirme su selección.
Pulse el botón del obturador hasta
la mitad.
Compensación a la exposición
0 En el modo [M], puede compensar la exposición ajustando la sensibilidad ISO
en [AUTO].
0 Cuando [Comp. Exposición auto.] se ajusta en [ON], la salida del flash se
ajustará automáticamente al nivel apropiado para la compensación de la
exposición.
0 Cuando el valor de compensación de la exposición cae por debajo o excede
n3 EV, el brillo de la pantalla de grabación ya no cambiará.
Pulse el botón del obturador hasta la mitad o utilice AE Lock para reflejar el
valor en la pantalla de grabación.
2
2
2
2
2
2
1
1
+3+3+1+1 +2+2 +3+3
-
5
-
5
-
4
-
4
-
3
-
3
-
2
-
2
-
1
-
100
+5+5+4+4
+
+
1
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 142 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
8. Medición/Exposición/Sensibilidad ISO
DVQX1741 (SPA)
143
0 Cuando el valor de compensación de exposición cae por debajo o excede el
rango de n3 EV, los valores de compensación de exposición en el LCD de
estado se indican con [ ]/[ ]. (l 275)
0 El valor de compensación de la exposición se guarda incluso aunque apague
la cámara. (Cuando [Reiniciar comp.de exp.] está ajustado en [OFF])
0 Se puede ajustar el valor estándar para una exposición correcta:
[] ¨ [ ] ¨ [Ajuste compensación expos.] (l 216)
0 Puede ajustar el valor de compensación de la exposición para que se reinicie
cuando se apague la cámara:
[] ¨ [ ] ¨ [Reiniciar comp.de exp.] (l 216)
0 Puede cambiar el funcionamiento del botón [ ]:
[] ¨ [ ] ¨ [Botón WB/ISO/Expo.] (l 220)
0 En la pantalla de compensación de exposición se puede ajustar el bracket de
exposición y la salida flash:
[] ¨ [ ] ¨ [Config. compens. expos.] (l 220)
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 143 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
8. Medición/Exposición/Sensibilidad ISO
DVQX1741 (SPA)
144
Bloquee el enfoque y la exposición por adelantado para tomar imágenes con
los mismos ajustes de enfoque y exposición mientras cambia la composición.
Esto es útil cuando quiere enfocar un extremo de la pantalla o existe una
contraluz, por ejemplo.
1
Registre [AE LOCK], [AF LOCK] o [AF/AE LOCK] en el
botón Fn. (l 188)
0 No se pueden registrar en [Fn3] hasta [Fn7].
2
Bloquee el enfoque y la
exposición.
Mantenga presionado el botón Fn.
Si se bloquea el enfoque, entonces
aparecerá el icono de bloqueo AF
A
.
Si se bloquea la exposición,
entonces aparecerá el icono de
bloqueo AE B.
3
Mantenga pulsado el botón Fn para decidir la
composición y después realice la grabación.
Presione por completo el botón del obturador.
Bloqueo del enfoque y la exposición (AF/
AE bloqueado)
[AE LOCK] La exposición se bloquea.
[AF LOCK] El enfoque se bloquea.
[AF/AE LOCK] Tanto el enfoque como la exposición se bloquean.
0 Puede ajustarse el salto del programa aun cuando el AE esté bloqueado.
0 Puede mantener el bloqueo incluso sin mantener pulsado el botón Fn:
[] ¨ [ ] ¨ [Mant. AF/AE Bloq.] (l 216)
AFLAFL
AELAEL
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 144 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
8. Medición/Exposición/Sensibilidad ISO
DVQX1741 (SPA)
145
Puede ajustar la sensibilidad lumínica (sensibilidad ISO).
Con los ajustes predeterminados, puede ajustar desde ISO100 hasta
25600 en incrementos de 1/3 EV.
El rango que puede ajustarse diferirá dependiendo de las funciones
utilizadas.
1
Pulse [ISO].
2
Seleccione la sensibilidad ISO.
Gire , o .
También puede seleccionar
pulsando [ISO].
3
Confirme su selección.
Pulse el botón del obturador hasta
la mitad.
Ajuste de la sensibilidad ISO
Características de la sensibilidad ISO
Las sensibilidades ISO más altas permiten velocidades de obturación más
rápidas incluso en lugares oscuros, por lo que se puede evitar la vibración de la
cámara y la borrosidad del sujeto. Sin embargo, las sensibilidades ISO más
altas también aumentan la cantidad de ruido en las imágenes grabadas.
22
22
22
11
1
00
1
00
2
00
2
00
4
0
4
0
ISO
ISO
ISOISOISO
ISOISOISOISOISOISOISO
AUTO
AUTO
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 145 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
8. Medición/Exposición/Sensibilidad ISO
DVQX1741 (SPA)
146
Elementos de ajuste (Sensibilidad ISO)
¢
1 Ajuste por defecto. El límite superior se puede cambiar con [Sensibilidad ISO (foto)].
¢
2 Ajuste por defecto. Elmite superior se puede cambiar con [Sensibilidad ISO (vídeo)].
0 Cuando se utilizan las siguientes funciones, la sensibilidad ISO que se puede
ajustar está restringida.
– [Modo de alta resolución]: Hasta un limite máximo de [ISO3200]
– [Ajustes de filtro]: Hasta un limite inferior de [ISO100], hasta un límite superior de
[ISO6400] (El límite inferior cambia a [ISO400] cuando se ajusta [Dinámica alta].)
– [Exposición múltiple]: Hasta un límite mínimo de [ISO100], hasta un limite máximo
de [ISO6400]
– [Como709] ([Fotoestilo]): Hasta un límite mínimo de [ISO100]
– [Estándar(HLG)]/[Monocromo(HLG)] en [Fotoestilo]: Hasta un límite mínimo de
[ISO320]
[AUTO]
La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente según
la luz.
Confirme la sensibilidad ISO pulsando el botón del
obturador por la mitad.
0 Toma de fotografías: Máximo [ISO6400]
¢1
0 Grabación de vídeo: Máximo [ISO6400]
¢2
[100] a [25600]
La sensibilidad ISO se fija en el valor seleccionado.
0 Puede ampliar el rango de sensibilidad ISO entre un
límite inferior de L.50 y un límite superior de
H.51200 ajustando [Ampliar ISO] (l 215) en [ON]
en el menú [Personalizar] ([Calidad de imagen]).
0 Puede ajustar los límites máximos y mínimos de ISO automáticamente
tomando imágenes:
–[ ] ¨ [ ] ¨ [Sensibilidad ISO (foto)] (l 203)
–[ ] ¨ [ ] ¨ [Sensibilidad ISO (vídeo)] (l 210)
0 Puede cambiar los intervalos entre valores de ajuste de sensibilidad ISO:
[] ¨ [ ] ¨ [Aumentos ISO] (l 215)
0 Puede cambiar el funcionamiento del botón [ISO]:
[] ¨ [ ] ¨ [Botón WB/ISO/Expo.] (l 220)
0 Puede ajustar el límite superior de ISO automática en la pantalla de ajustes
de sensibilidad ISO:
[] ¨ [ ] ¨ [Configuración mostrada ISO] (l 220)
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 146 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
DVQX1741 (SPA)
147
9. Balance de blancos/Calidad
de imagen
El balance de blancos (WB) es una función que corrige el tono de color
producido por la luz que ilumina al sujeto.
Corrige los colores de manera que los objetos blancos aparezcan en
blanco para que el color general se aproxime más a lo que se ve a simple
vista.
Normalmente puede utilizar auto ([AWB], [AWBc] o [AWBw]) para obtener
el balance de blancos óptimo.
Ajuste esta función cuando la coloración de la imagen sea diferente de la
que esperaba o cuando desee cambiar la coloración para capturar el
ambiente.
1
Pulse [WB].
2
Seleccione el balance de
blancos.
Gire , o .
También puede seleccionar
pulsando [WB].
3
Confirme su selección.
Pulse el botón del obturador hasta
la mitad.
Ajuste del balance de blancos (WB)
1
1
2
2
2
2
2
2
AWBc
AWBc
AWBw
AWBw
WB
WBWBWB
WBWBWBWBWBWBWB
AWB
AWB
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 147 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
9. Balance de blancos/Calidad de imagen
DVQX1741 (SPA)
148
Elementos de ajuste (Balance de blancos)
¢ Funciona como [AWB] durante la grabación de vídeo o cuando se graba con
[Foto 6K/4K] o [Post-enfoque].
1 [AWB] funcionará dentro de este rango.
2 Cielo azul
3 Cielo nublado (lluvia)
4 Sombra
5 Luz de sol
6 Luz fluorescente blanca
7 Luz incandescente
8 Salida y puesta del sol
9 Luz de una vela
KlTemperatura de color Kelvin
[AWB] Auto
[AWBc]
Auto (Reduce el tono rojizo bajo un fuente de luz
incandescente)
[AWBw] Auto (deja el tono rojizo bajo una fuente de luz incandescente)
[V] Cielo despejado
[Ð] Cielo nublado
[î] Sombra bajo un cielo despejado
[Ñ] Luz incandescente
[]
¢
Flash
[ ] a [ ] Ajustes de blanco de 1 a 4 (l 149)
[ ] a [ ] Temperaturas de color de 1 a 4 (l 149)
0 Bajo luz fluorescente, luz LED, etc., el balance de blancos adecuado varía
según el tipo de iluminación.
Use [AWB], [AWBc], [AWBw] o [ ] para [ ].
0 El balance de blancos se fija en [AUTO] mientras se está usando [Ajustes de
filtro].
1
4
1
4
1
4
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 148 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
9. Balance de blancos/Calidad de imagen
DVQX1741 (SPA)
149
Ajustes de blanco ([ ] a [ ])
Tome imágenes de un objeto blanco bajo la fuente de luz de la ubicación
de grabación para ajustar el balance de blancos hasta que aparezca
blanco.
1
Pulse [WB] y después seleccione cualquier valor desde [ ] hasta
[].
2
Pulse 3.
3
Apunte la cámara hacia un objeto blanco de modo que aparezca
dentro del cuadro en el centro de la pantalla y después pulse o
.
0
Esto ajustará el balance de blancos y le devolverá a la pantalla de grabación.
Temperaturas de color ([ ] a [ ])
Ajuste el valor numérico para la temperatura de color del balance de
blancos.
1
Pulse [WB] y después seleccione cualquier valor desde [ ] hasta
[].
2
Pulse 3.
0
Se visualiza la pantalla de ajuste de la temperatura de color.
3
Pulse 34 para seleccionar la temperatura del color, luego pulse
o .
0
Puede ajustar el muestreo del balance de blancos (Temperatura del color)
rotando , o . (l 121)
0 Los elementos de configuración del balance de blancos se pueden registrar
en los botones Fn:
[] ¨ [ ] ¨ [Ajustar botón Fn] ¨ [Ajuste en modo GRAB.] ¨ [Balance
b.] (l 188)
0 Puede cambiar el funcionamiento del botón [WB]:
[] ¨ [ ] ¨ [Botón WB/ISO/Expo.] (l 220)
0 Puede ajustar una temperatura de color de [2500K] a [10000K].
1
4
1
4
1
4
1
4
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 149 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
9. Balance de blancos/Calidad de imagen
DVQX1741 (SPA)
150
Ajuste del balance de blancos
Puede ajustar la coloración incluso cuando la coloración que desea aplicar
no sea producida por el balance de blancos seleccionado.
1
Pulse [WB].
2
Seleccione el balance de
blancos y luego presione 4.
Se visualiza la pantalla de ajuste.
3
Ajuste la coloración.
0 También puede realizar ajustes en
diagonal utilizando el joystick.
0 También puede tocar el gráfico para realizar ajustes.
0 Pulse [DISP.] para volver al estado sin ajustar.
0 Puede ajustar el muestreo del balance de blancos rotando , o .
(l 121)
4
Confirme su selección.
Pulse el botón del obturador hasta
la mitad.
2: [A] (ÁMBAR: ANARANJADO)
3: [G] (VERDE: VERDOSO)
1: [B] (AZUL: AZULADO)
4: [M] (MAGENTA: ROJIZO)
0 Cuando se ajusta el balance de blancos, el color de su icono en la pantalla de
grabación cambia al color ajustado.
Si se ajusta hacia el lado [G], se mostrará [i], mientras que si se ajusta hacia
el lado [M], se mostrará [j].
GGG
GGG
MMM
MMM
AAA
AAAB
BBB
BBB
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 150 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
9. Balance de blancos/Calidad de imagen
DVQX1741 (SPA)
151
Puede seleccionar los ajustes de acabado de las imágenes para que se
adapten a sus sujetos y estilos de expresión.
La calidad de imagen se puede ajustar para cada Fotoestilo.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [Fotoestilo]
[Fotoestilo]
[Estándar] El ajuste estándar.
[Vívido]
Un ajuste que produce una calidad más vívida
con una mayor saturación y contraste.
[Natural]
Un ajuste que produce una calidad más delicada
con un contraste más bajo.
[Plano]
Un ajuste que produce una calidad de imagen
más plana con una saturación y un contraste
más bajos.
[Paisaje]
Un ajuste adecuado para escenas con cielos
azules y verdes vivos.
[Retrato]
Un ajuste adecuado para retratos con un tono de
piel bello y saludable.
[Monocromo] Ajuste monocromático sin sombras de color.
[L.Monocromo]
Ajuste blanco y negro con rica gradación y
nítidos acentos en negro.
[L.Monocromo D]
Un ajuste monocromo que crea una impresión
dinámica con luces y sombras mejoradas.
[Rango dinámico
como cine]
Un ajuste que crea un toque de acabado similar
al de una película utilizando una curva gamma y
que da prioridad al rango dinámico.
0 Esta función es adecuada para los procesos de
edición de vídeo.
[Vídeo como cine]
Un ajuste que crea un toque de acabado similar
al de una película utilizando una curva gamma
que da prioridad al contraste.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 151 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
9. Balance de blancos/Calidad de imagen
DVQX1741 (SPA)
152
¢1 Cuando se ajusta [Foto HLG], solo se puede seleccionar este elemento.
¢2 Los efectos hasta [MY PHOTO STYLE 4] se muestran con los ajustes
predeterminados. Puede ajustar los elementos que se mostrarán en el menú con
[Mostrar/ocultar fotoestilo] en [Configuración fotoestilo]. (l 215)
[Como709]
Un ajuste que minimiza la sobreexposición
aplicando una corrección de la curva gamma
equivalente a Rec.709 para realizar la
compresión (ajuste de knee) de áreas de alta
luminosidad.
0 Rec.709 es una abreviatura de “ITU-R
Recommendation BT.709”, un estándar para
emisiones de alta definición.
[Estándar(HLG)]
¢1
Un ajuste utilizado para grabar [Foto HLG].
[Monocromo(HLG)]
¢1
Un ajuste utilizado para grabar [Foto HLG] en
monocromo.
[MY PHOTO STYLE 1]
– [MY PHOTO STYLE
10]
¢2
Ajusta la calidad de imagen de los elementos de
Fotoestilo a sus ajuste preferidos y los registra
como elementos de Mi Fotoestilo. (l 153)
0 En el modo [iA], el funcionamiento difiere del de otros modos de grabación.
– Puede ajustarse [Estándar] o [Monocromo].
– El ajuste se restablecerá a [Estándar] cuando se cambie la cámara a otro
modo de grabación o cuando se apague.
– No se puede ajustar la calidad de la imagen.
0 Cuando se está usando [Ajustes de filtro], [Fotoestilo] no está disponible.
0 Puede registrar funciones en botones Fn:
[] ¨ [ ] ¨ [Ajustar botón Fn] ¨ [Ajuste en modo GRAB.] ¨ [Fotoestilo]
(l 188)
0 Puede realizar ajustes de Fotoestilo detallados:
[] ¨ [ ] ¨ [Configuración fotoestilo] (l 215)
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 152 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
9. Balance de blancos/Calidad de imagen
DVQX1741 (SPA)
153
Ajuste de la calidad de imagen
1
Pulse 21 para seleccionar el tipo de Fotoestilo.
2
Pulse 34 para seleccionar un
elemento y luego pulse 21 para
ajustar.
0
Los elementos ajustados se indican con
[¢].
3
Pulse o .
0
Cuando se ajusta la calidad de imagen, el
icono de Fotoestilo de la pantalla de
grabación se indica con [¢].
Registro de ajustes en Mi Fotoestilo
1
Pulse 21 para seleccionar el tipo de Fotoestilo.
2
Ajuste la calidad de imagen.
0
Mi Fotoestilo muestra los tipos de Fotoestilo en la parte superior del ajuste de
calidad de imagen.
Seleccione el Fotoestilo base.
3
Presione [DISP.].
4
(Cuando [MY PHOTO STYLE 1] a [MY PHOTO STYLE 10] está
seleccionado)
Pulse 34 para seleccionar [Guardar configuración actual], luego
pulse o .
5
Pulse 34 para seleccionar el número de destino de registro y luego
pulse o .
0
Aparecerá una pantalla de confirmación.
En la pantalla de confirmación, pulse [DISP.] para cambiar el nombre de Mi
Fotoestilo.
Pueden introducirse hasta 22 caracteres. Los caracteres de dos bytes se tratan
como dos caracteres.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la página 234.
0 Consulte “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) para obtener
detalles sobre los elementos de configuración.
(VW£QGDU
-
5
-
500
+5+5
±0
±0
±0
±0
±0
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 153 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
9. Balance de blancos/Calidad de imagen
DVQX1741 (SPA)
154
Cambio del contenido registrado de Mi Fotoestilo
1
Seleccione cualquier valor desde [MY PHOTO STYLE 1] hasta [MY
PHOTO STYLE 10].
2
Pulse [DISP.] y después ajuste el elemento.
Este modo graba con efectos de imagen (filtros) adicionales.
Puede ajustar el efecto para cada filtro.
Además, puede tomar simultáneamente fotografías sin efectos.
1
Ajuste el [Efecto de filtro].
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Ajustes de
filtro] ¨ [Efecto de filtro] ¨ [SET]
2
Seleccione el filtro.
Pulse 34 para seleccionar, luego
pulse o .
También puede seleccionar el
efecto de imagen (filtro) tocando la
imagen de muestra.
0
Pulse [DISP.] para alternar la pantalla en el orden de visualización normal,
visualización de guía y visualización de lista.
La pantalla guía muestra la descripción de cada filtro.
[Cargar config. predeterm.] [Editar título]
[Guardar configuración actual] [Restaurar a predeterm.]
[Ajustes de filtro]
0 Consulte “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) para obtener
detalles sobre los elementos de configuración.
1/8
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 154 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
9. Balance de blancos/Calidad de imagen
DVQX1741 (SPA)
155
Ajuste del efecto de filtro
Puede ajustar el efecto de filtro.
0
Consulte las “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) para obtener más
información sobre el ajuste de los efectos de filtro con operaciones táctiles y sobre
los distintos elementos de ajuste del filtro.
1
Seleccione el filtro.
2
En la pantalla de grabación, pulse
[WB].
3
Gire , o para ajustar.
0
Para volver a la pantalla de grabación,
pulse de nuevo [WB].
0 Cuando se ajusta el efecto de filtro, el icono
de filtro en la pantalla de grabación se
indica con [¢].
0 El balance de blancos se fijará en [AWB] y el flash se fijará en [Œ] (Flash
desactivado).
0 El límite superior de sensibilidad ISO es [ISO6400].
0 Cuando se ajusta [Dinámica alta], el límite inferior de sensibilidad ISO se fija
en [ISO400] y el límite superior en [ISO6400].
0 Dependiendo del filtro, parecerá que en la pantalla de grabación faltan
cuadros.
0 [Monocromático rugoso]/[Monocromático sedoso]/[Enfoque suave]/[Filtro de
estrellas]/[Soleado] no están disponibles cuando se usan las siguientes
funciones:
Modo [ ]
Grabación de imágenes en movimiento
0 Cuando [Área imagen de vídeo] es [APS-C] o [PIXEL/PIXEL], no es posible la
grabación de vídeos con [Efecto cám. juguete]/[Juguete vívido].
0 Cuando se usan objetivos APS-C, [Efecto cám. juguete]/[Juguete vívido] no
están disponibles.
0 [Efecto de filtro] no está disponible cuando se usan las siguientes funciones:
[Modo de alta resolución]
[Vídeo a alta velocidad]
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 155 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
9. Balance de blancos/Calidad de imagen
DVQX1741 (SPA)
156
Ajuste del tipo de desenfoque ([Efecto miniatura])
1
Ajuste [Efecto de filtro] en [Efecto miniatura].
2
Presione 3 para visualizar la pantalla de ajuste.
3
Pulse 34 o 21 para mover la parte enfocada.
4
Gire , o para cambiar el tamaño de la parte enfocada.
0
Para resetear el ajuste de la parte enfocada al valor predeterminado, pulse [DISP.].
5
Pulse o para ajustar.
Ajuste del color que se dejará ([Color puntual])
1
Ajuste [Efecto de filtro] en [Color puntual].
2
Presione 3 para visualizar la pantalla de ajuste.
3
Pulse 3421 para mover el marco y seleccione el color que quiere
dejar.
0
Para devolver el cuadro al centro, pulse [DISP.].
4
Pulse o para ajustar.
Ajuste de la posición y el
tamaño de la fuente de luz ([Soleado])
1
Ajuste [Efecto de filtro] en [Soleado].
2
Presione 3 para visualizar la pantalla de ajuste.
3
Pulse 3421 para mover la posición central de la fuente de luz.
4
Gire , o para ajustar el tamaño de la fuente de luz.
0
Para resetear el ajuste de fuente de luz al valor predeterminado, pulse [DISP.].
5
Pulse o .
0 También puede tomar simultáneamente imágenes sin ningún efecto de filtro
añadido.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Ajustes de filtro] ¨ [Grabación simultánea sin filtro]
0 Las operaciones de activación/desactivación de filtros se pueden registrar en
un botón Fn:
[] ¨ [ ] ¨ [Ajustar botón Fn] ¨ [Ajuste en modo GRAB.] ¨ [Efecto de
filtro] (l 188)
0 Cuando se visualiza la pantalla de ajuste [Efecto de filtro] utilizando el botón
Fn, al pulsar [DISP.] se muestra la pantalla de selección de filtro.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 156 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
9. Balance de blancos/Calidad de imagen
DVQX1741 (SPA)
157
Esto fusiona imágenes de alta resolución a partir de múltiples imágenes
grabadas.
Esta función es adecuada para grabar sujetos que no se mueven.
Las imágenes fusionadas se guardarán como archivos RAW con un
tamaño máximo de imagen de 187 M.
1
Ajuste [Modo de alta
resolución].
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Modo de
alta resolución]
2
Inicie el modo de alta
resolución.
Seleccione [Inicio], luego pulse
o .
3
Escoja la composición y
después fije la cámara en su
lugar.
0 Si se detecta borrosidad, el icono del
modo de alta resolución A parpadea.
[Modo de alta resolución]
0 Use un trípode para minimizar el temblor de la cámara.
0 La función de estabilización de imagen se desactiva automáticamente.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 157 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
9. Balance de blancos/Calidad de imagen
DVQX1741 (SPA)
158
4
Comience a grabar.
Presione por completo el botón del
obturador.
0
Con los ajustes predeterminados,
[Retraso del obturador] está activado, por
lo que habrá un intervalo de tiempo desde
que se pulsa el botón del obturador hasta
que se libera el obturador.
0 La pantalla se apaga durante la
grabación.
0 La indicación del estado de grabación (rojo) B parpadea.
No mueva la cámara mientras esté parpadeando.
0 Puede continuar grabando cuando finalice el proceso de fusión.
5
Finalice el [Modo de alta
resolución].
Pulse [Q].
Elementos de ajuste ([Modo de
alta resolución])
[Inicio] Inicia el modo de alta resolución.
[Disp. normal
reg. simul.]
Toma simultáneamente imágenes que no se fusionan cuando
[ON] está ajustado. La primera imagen se guardará con
[Tamaño de imagen] ajustado en [L].
[Retraso del
obturador]
Ajusta el tiempo de retardo desde que se pulsa el botón del
obturador hasta que se dispara el obturador.
[Procesado
efecto movim.]
Establece el método de corrección que se utilizará cuando el
sujeto se mueva.
[MODE1]: Da prioridad al modo de alta resolución, por lo que el
desenfoque del sujeto aparece como una imagen residual en la
imagen.
[MODE2]: Reduce la imagen residual de la borrosidad del
sujeto, pero no puede obtener el mismo efecto de modo de alta
resolución en el rango corregido.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 158 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
9. Balance de blancos/Calidad de imagen
DVQX1741 (SPA)
159
Calidad de imagen/Tamaño de imagen tras la fusión
0 La grabación [Calidad de la imagen] será [RAW].
0 Las imágenes RAW grabadas en [Modo de alta resolución] no se pueden procesar
desde [Procesando RAW] en el menú [Reproducir]. Utilice el software “SILKYPIX
Developer Studio”. (l 261)
0 El tamaño de imagen variará dependiendo del ajuste [Aspecto].
0 En [Modo de alta resolución], están restringidas las siguientes funciones:
[Tipo de obturador]: Fijado en [ELEC.]
Valor mínimo de apertura: F16
Velocidad de obturación: 1 segundo a 1/16000 de segundo
Sensibilidad ISO: Hasta [ISO3200]
Modo de enfoque: Ajustado en [AFS] o [MF]
0 Cuando graba en lugares extremadamente luminosos o bajo luces
fluorescentes o LED, puede que el color o el brillo de la imagen cambie, o
puede que aparezcan rayas horizontales en la pantalla.
Reducir la velocidad del obturador podría reducir el efecto de las rayas
horizontales.
0 La imagen producida por la combinación se muestra cuando se realiza la
revisión automática.
0 La periferia de la imagen no se puede mostrar ampliada cuando la cámara se
utiliza para la reproducción.
0 Puede que otros dispositivos distintos a esta cámara no sean capaces de
reproducir las imágenes grabadas usando [Modo de alta resolución].
0 Cuando se usan las siguientes funciones, [Modo de alta resolución] no está
disponible:
[Interv. Tiempo-Disparo]
[Anima. Movimiento D.]
[Ajustes de filtro]
[Exposición múltiple]
0 Cuando se usan objetivos APS-C, no es posible la grabación en el [Modo de
alta resolución].
0 Puede registrar funciones en botones Fn:
[] ¨ [ ] ¨ [Ajustar botón Fn] ¨ [Ajuste en modo GRAB.] ¨ [Modo de
alta resolución] (l 188)
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 159 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
9. Balance de blancos/Calidad de imagen
DVQX1741 (SPA)
160
Graba una imagen en formato HLG con un amplio rango dinámico. Se
pueden grabar luces brillantes que se sobreexponen fácilmente y zonas
oscuras que se subexponen fácilmente mostrando una calidad fina y
colores ricos tal y como se ven con los ojos humanos.
Las imágenes grabadas se pueden transmitir a través de HDMI a
dispositivos (TV, etc.) que admitan imágenes en formato HLG para su
visualización.
Además, los dispositivos que también son compatibles con el formato HSP
pueden reproducir directamente las imágenes.
0
“HLG (Hybrid Log Gamma)” es un formato HDR estándar internacional (ITU-R
BT.2100).
0 “HSP” es un formato de imagen HDR que utiliza la tecnología de vídeo en formato
HLG y se guarda con la extensión de archivo “.HSP”.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [Foto HLG]
0 El tamaño de imagen de las imágenes en formato HLG varía en función de los
ajustes [Aspecto].
No se pueden ajustar ajustes [Aspecto] de [65:24] y [2:1].
0 [Fotoestilo] puede seleccionarse entre [Estándar(HLG)] o [Monocromo(HLG)].
(l 151)
0 Las imágenes JPEG y las imágenes RAW se graban simultáneamente de acuerdo
con [Calidad de la imagen] (l 70) y [Tamaño de imagen] (l 69).
Las imágenes RAW grabadas con [Foto HLG] pueden escribirse como imágenes
HLG usando [Procesando RAW] (l 184).
[Foto HLG]
Elementos
de ajuste
[Aspecto]
[4:3] [3:2] [16:9] [1:1]
[8K-Res.] 5760k4320 6464k4320 7680k4320 4320k4320
[4K-Res.] 2880k2160 3232k2160 3840k2160 2144k2144
[OFF] s
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 160 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
9. Balance de blancos/Calidad de imagen
DVQX1741 (SPA)
161
0 El monitor y el visor de esta cámara no admiten la visualización de imágenes
en formato HLG.
Con [Ayuda de vista HLG] en el menú [Personalizar] ([Monitor/Pantalla]),
puede visualizar imágenes que se han convertido para su confirmación en el
monitor/visor de la cámara o en un dispositivo conectado a través de HDMI.
(l 224)
0 Las imágenes HLG se muestran más oscuras en dispositivos que no son
compatibles con el formato HLG.
0 Cuando se utilizan lentes APS-C, no se puede usar [8K-Res.].
0 Cuando se usan las siguientes funciones, [Foto HLG] no está disponible:
[Foto 6K/4K]/[Post-enfoque]
[Modo de alta resolución]
[Ajustes de filtro]
[Exposición múltiple]
0 Puede registrar funciones en botones Fn:
[] ¨ [ ] ¨ [Ajustar botón Fn] ¨ [Ajuste en modo GRAB.] ¨ [Foto HLG]
(l 188)
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 161 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
DVQX1741 (SPA)
162
10. Flash
Este documento ofrece una visión general de la grabación usando un
flash. Consulte las “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) para
obtener más información sobre la grabación usando un flash y la
grabación usando un flash inalámbrico.
Quitar la cubierta de la zapata caliente
Antes de colocar el flash (opcional), quite la cubierta de la zapata caliente.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del flash para obtener más
información sobre cómo montarlo.
Retire la cubierta de la zapata
caliente tirándola en la dirección
indicada en la flecha 2 mientras la
presiona en la dirección indicada
por la flecha 1.
Uso del flash externo (opcional)
0 La grabación con flash no es posible cuando se están utilizando las siguientes
funciones:
– Grabación de vídeo/[Foto 6K/4K]/[Post-enfoque]
– [ELEC.]/[Modo silencioso]/[Modo de alta resolución]
– [Ajustes de filtro]
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 162 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
10. Flash
DVQX1741 (SPA)
163
[Modo de flash]
Ajuste el modo de flash.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [Modo de flash]
[] (Flash activado)
El flash se dispara cada vez independientemente de
las condiciones de grabación.
Esto es adecuado para grabar cuando hay contraluz o
bajo luz como la luz fluorescente.
[]
(Forzado
activado/Ojo
rojo)
[](Sinc. lenta)
Cuando grabe imágenes con un paisaje de fondo
oscuro, esta función reducirá la velocidad de
obturación cuando se dispare el flash.
0 Las velocidades de obturación más lentas pueden
dar lugar a imágenes borrosas, por lo que se
recomienda utilizar un trípode.
[]
(Sincronización
lenta/Ojo rojo)
[Œ]
(Flash
desactivado)
El flash no se dispara.
0 El flash se dispara dos veces.
El intervalo entre el primer y el segundo disparo es más largo cuando se fija
[ ] o [ ]. El sujeto no se debe mover hasta que haya finalizado el
segundo disparo.
0 [ ] y [ ] no se pueden usar cuando se ajusta lo siguiente:
[Modo disparo]: [MANUAL]
[Sincro flash]: [2ND]
[Inalámbrico]: [ON]
0 Puede que algunos modos de flash no estén disponibles en función de los
ajustes en el flash externo.
0 La efectividad de la reducción de ojos rojos varía de persona a persona.
El efecto, que se ve influido por factores como la distancia al sujeto y si el
sujeto está mirando a la cámara cuando se dispara el flash preliminar, puede
no ser muy notable en algunos casos.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 163 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
DVQX1741 (SPA)
164
11. Grabacn de vídeos
Este documento ofrece una visión general de la grabación de vídeo.
Consulte las “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) para
obtener más información sobre la grabación de vídeo, las funciones
disponibles cuando se graba con el Modo película creativa y la grabación
de vídeo con otros dispositivos conectados.
Esta cámara puede grabar vídeos 4K en formato MP4 o vídeos de alta
definición que cumplan con el estándar AVCHD.
Además, el modo película creativa, especialmente creado para la
grabación de vídeo, le permite grabar utilizando ajustes para la exposición,
el balance de blancos, etc., especialmente adecuados para el vídeo.
El audio se graba en estéreo.
Grabación de vídeos
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 164 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
11. Grabación de vídeos
DVQX1741 (SPA)
165
1
Comience a grabar.
Pulse el botón de grabación de
vídeo.
El ángulo de visión en directo
cambia al ángulo de visión para la
grabación de vídeo y se muestran
el tiempo de grabación disponible y
el tiempo de grabación transcurrido.
A Tiempo de grabación transcurrido
B Indicación de acceso a la tarjeta
C Tiempo de grabación disponible
D Indicación del estado de la grabación
0
Suelte el botón de la imagen en
movimiento justo después de presionarlo.
0
La indicación del estado de grabación y la
indicación de acceso a la tarjeta se iluminan en rojo cuando se graban vídeos.
0 h: hora, m: minuto, s: segundo
2
Pare de grabar.
Pulse el botón de grabación de vídeo de nuevo.
Control de exposición durante la grabación de vídeo
Los vídeos se grabarán utilizando los ajustes de apertura, velocidad de
obturación y sensibilidad ISO que se indican a continuación.
Modo de
grabación
Valor de apertura/Velocidad de obturación/Sensibilidad ISO
iA
La cámara realiza automáticamente los ajustes para adaptarse
a la escena.
P/A/S/M
Los ajustes varían en función de [Autoexposición en P/A/S/M]
en el menú [Vídeo] ([Calidad de imagen]). El ajuste
predeterminado es [ON].
[ON]: Graba con valores ajustados automáticamente por la
cámara.
[OFF]: Graba con valores ajustados manualmente.
Ajuste manualmente.
24m59s
24m59s
24m59s
3s3s
3s
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 165 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
11. Grabación de vídeos
DVQX1741 (SPA)
166
0 Si durante la grabación de vídeo se realiza una operación de zoom o se toca
un botón, puede que se grabe el sonido de la operación.
0 Las funciones disponibles durante la grabación de vídeo difieren en función
de la lente que esté usando. Puede que también se grabe el sonido de
funcionamiento de la lente.
0 Si le molesta el sonido al pulsar el botón de grabación de vídeo para finalizar
la grabación, pruebe a realizar lo siguiente:
– Grabe el vídeo unos 3 segundos más y después divida la última parte del
vídeo utilizando [Divide video] en el menú [Reproducir] ([Editar imagen]).
– Utilice el obturador remoto (DMW-RS2: opcional) para grabar.
0 Según el tipo de tarjeta, puede aparecer durante un rato la indicación de
acceso a la tarjeta después de grabar vídeo. Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
0 Incluso cuando la reproducción se realiza en un dispositivo compatible,
pueden producirse situaciones en las que, por ejemplo, la calidad de la
imagen o el sonido sea deficiente, la información de grabación no se muestre
correctamente o la reproducción no sea posible.
Si experimenta alguno de estos síntomas, reprodúzcalos en la cámara.
0 Si la temperatura de la cámara aumenta bajo cualquiera de las siguientes
condiciones, es posible que aparezca [ ] y que se detenga la grabación.
Espere a que la cámara se enfríe.
– Durante la grabación de vídeo continua
– Cuando la temperatura ambiente es alta
0 La grabación de vídeo no es posible mientras se utilizan las siguientes
funciones:
– [Interv. Tiempo-Disparo]
– [Anima. Movimiento D.]
– [Monocromático rugoso]/[Monocromático sedoso]/[Enfoque suave]/[Filtro de
estrellas]/[Soleado] ([Ajustes de filtro])
– [Foto HLG]
– [Post-enfoque]
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 166 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
11. Grabación de vídeos
DVQX1741 (SPA)
167
[Formato de arch. grabac.]
Ajusta el formato de archivo de la grabación de vídeo.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [Formato de arch. grabac.]
[Calidad grab.]
Ajusta la calidad de la imagen de grabación de vídeo.
Esta cámara puede grabar vídeos con una resolución de 4K (3840
k
2160) o de
alta definición completa (1920
k
1080). Los ajustes de calidad de imagen que
se pueden seleccionar varían en función del ajuste [Formato de arch. grabac.].
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [Calidad grab.]
Ajustes de vídeo
[AVCHD]
Este formato de datos es adecuado para la reproducción en
televisores de alta definición.
0 Los vídeos AVCHD no se pueden grabar en tarjetas XQD.
[MP4] El formato de datos es adecuado para la reproducción en PC.
0 Puede registrar funciones en botones Fn:
[] ¨ [ ] ¨ [Ajustar botón Fn] ¨ [Ajuste en modo GRAB.] ¨ [Formato
grab. Im. Movimiento] (l 188)
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 167 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
11. Grabación de vídeos
DVQX1741 (SPA)
168
[Formato de arch. grabac.]: [AVCHD]
¢1 AVCHD Progressive
¢2 Salida del sensor: 25 encuadres/segundo
[Formato de arch. grabac.]: [MP4]
¢3 Estos vídeos están destinados a ser editados en un PC.
La reproducción y edición en otro dispositivo que no sea esta cámara requiere un
entorno de PC de alto rendimiento.
¢4 La grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera los
15 minutos.
[Calidad grab.] Resolución
Velocidad
de
cuadro
Tasa de
bits
YUV/bit
Método de
compresión
de audio
[FHD/28M/50p]
¢1
1920k1080 50p 28 Mbps
4:2:0/8 bits
Dolby Audio
[FHD/17M/50i] 1920k1080 50i 17 Mbps
4:2:0/8 bits
Dolby Audio
[FHD/24M/25p] 1920k1080 50i
¢2
24 Mbps
4:2:0/8 bits
Dolby Audio
[FHD/24M/24p] 1920k1080 24p 24 Mbps
4:2:0/8 bits
Dolby Audio
[Calidad grab.] Resolución
Velocidad
de
cuadro
Tasa de
bits
YUV/bit
Método de
compresión
de audio
[4K/LPCM/150M/
60p]
¢3, 4
3840k2160 60p 150 Mbps
4:2:0/8 bits
LPCM
[4K/LPCM/150M/
50p]
¢3, 4
3840k2160 50p 150 Mbps
4:2:0/8 bits
LPCM
[4K/100M/30p]
¢4
3840k2160 30p 100 Mbps
4:2:0/8 bits
AAC
[4K/100M/25p]
¢4
3840k2160 25p 100 Mbps
4:2:0/8 bits
AAC
[4K/100M/24p]
¢4
3840k2160 24p 100 Mbps
4:2:0/8 bits
AAC
[FHD/28M/60p] 1920k1080 60p 28 Mbps
4:2:0/8 bits
AAC
[FHD/28M/50p] 1920k1080 50p 28 Mbps
4:2:0/8 bits
AAC
[FHD/20M/30p] 1920k1080 30p 20 Mbps
4:2:0/8 bits
AAC
[FHD/20M/25p] 1920k1080 25p 20 Mbps
4:2:0/8 bits
AAC
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 168 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
11. Grabación de vídeos
DVQX1741 (SPA)
169
0 En este documento, el vídeo con resolución 4K (3840k2160) se indica como vídeo
4K y el vídeo de resolución de alta definición completa (1920k1080) se indica como
vídeo FHD.
0 Todos los vídeos se grabarán usando Long GOP para comprimir las
imágenes.
0 Cuanto más elevado sea el valor de la tasa de bits, más alta será la calidad
de la imagen.
Debido a que la cámara emplea el formato de grabación VBR, la tasa de bits
se cambia automáticamente dependiendo del sujeto a grabar. Como
resultado, el tiempo de grabación disponible disminuye cuando se graba un
sujeto que se mueve rápido.
0 No se pueden grabar vídeos 4K cuando se graba con [Efecto miniatura] en
[Ajustes de filtro].
0 Cuando se graban vídeos 4K en una tarjeta SD, utilice una tarjeta clasificada
con una clase de velocidad UHS 3 o superior.
0 Dependiendo del TV conectado, los vídeos MP4 grabados con [4K/LPCM/
150M/60p], [4K/100M/30p], [FHD/28M/60p] o [FHD/20M/30p] puede que no
se reproduzcan correctamente.
0 Puede registrar funciones en botones Fn:
[] ¨ [ ] ¨ [Ajustar botón Fn] ¨ [Ajuste en modo GRAB.] ¨ [Calidad
grab. Im. Movimiento] (l 188)
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 169 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
11. Grabación de vídeos
DVQX1741 (SPA)
170
Intervalo de tamaño para dividir archivos
[Formato de arch.
grabac.]
[Calidad grab.]
Intervalo de tamaño para dividir
archivos
[AVCHD] Todo
Se creará un nuevo archivo para
continuar grabando si el tamaño de
archivo supera los 4 GB.
Los archivos grabados se pueden
reproducir de forma continua.
[MP4]
FHD
Se creará un nuevo archivo para
continuar grabando si el tiempo de
grabación continua supera los
30 minutos o el tamaño de archivo
supera los 4 GB.
4K
Cuando se usa una tarjeta de
memoria SDHC o una tarjeta XQD de
32 GB o menos:
Se creará un nuevo archivo para
continuar grabando si el tamaño de
archivo supera los 4 GB.
Cuando usa una tarjeta de memoria
SDXC o una tarjeta XQD de más de
32 GB:
Los archivos no se dividirán para la
grabación.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 170 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
11. Grabación de vídeos
DVQX1741 (SPA)
171
[Área imagen de vídeo]
Ajuste el área de la imagen durante la grabación de vídeo.
El ángulo de visión varía según el área de la imagen.
Estrechar el área de la imagen le permite conseguir un efecto telescópico
sin deterioro de la imagen.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [Área imagen de vídeo]
0
Para comprobar el área de imagen en modos de grabación distintos al modo [ ],
ajuste [Previsualización foto/vídeo] en [ ]. (l 223)
0 Cuando se usan lentes APS-C, [FULL] cambia automáticamente a [APS-C].
0 Cuando se utilizan las siguientes funciones, el área de imagen de [FULL] y el ángulo
de visión se estrechan:
Detalle Detalles de los ajustes
Ángulo
visual
Efecto
telescópico
[FULL] Graba con toda el área del sensor.
Gran
angular
Estrecho
Ninguna
Alto
[APS-C]
Graba utilizando un rango
correspondiente al círculo de
imagen del objetivo APS-C.
[PIXEL/PIXEL]
Graba con un píxel en el sensor,
que es igual a un píxel del vídeo.
Graba un rango correspondiente al
rango de resolución en [Calidad
grab.]. (l 167)
– Vídeo 4K
– [60/30p 4K]/[50/25p 4K]/[48/23.98p 4K] ([Vídeo a alta velocidad])
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 171 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
11. Grabación de vídeos
DVQX1741 (SPA)
172
Área de imagen (Ej.: vídeo FHD)
[AF continuo]
Puede seleccionar cómo ajustar el enfoque en AF cuando se graban
vídeos.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [AF continuo]
0 Cuando se utilizan las siguientes funciones, [Área imagen de vídeo] se fija en
[APS-C]:
– [180/30p FHD]/[150/25p FHD] ([Vídeo a alta velocidad])
0 Cuando se usan las siguientes funciones, [PIXEL/PIXEL] no está disponible:
– [Vídeo a alta velocidad]
[ON] La cámara continúa haciendo foco en los sujetos durante la grabación.
[OFF]
La cámara mantiene la posición de enfoque antes del comienzo de la
grabación.
0 Si pulsa el botón del obturador hasta la mitad mientras graba un vídeo, la
cámara volverá a ajustar el enfoque.
0 Dependiendo de las condiciones de grabación o de la lente utilizada, el
sonido de funcionamiento del AF puede que se grabe durante la grabación de
vídeo.
Si el sonido de la operación le molesta, se recomienda grabar con [AF
continuo] ajustado en [OFF].
0 Si se opera el zoom mientras se graban vídeos, puede que se tarde un poco
en enfocar el sujeto.
FULL
APS-C
PIXEL/PIXEL
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 172 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
11. Grabación de vídeos
DVQX1741 (SPA)
173
El modo [ ] (Modo película creativa) es un modo de grabación utilizado
exclusivamente para la grabación de vídeo. En este modo, puede realizar
las mismas operaciones de exposición que en los modos [P]/[A]/[S]/[M].
Cambie los ajustes de exposición y audio mediante operaciones táctiles
para evitar que se graben los sonidos de la operación.
Los ajustes como la exposición y el balance de blancos se pueden
cambiar independientemente de los ajustes de toma de imágenes.
1
Ajuste el disco del modo a
[].
2
Ajuste el modo de exposición.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Modo exp.]
¨ [P]/[A]/[S]/[M]
0
Puede realizar las mismas operaciones
de exposición que en los modos [P]/[A]/
[S]/[M].
3
Cierre el menú.
Pulse el botón del obturador hasta la mitad.
4
Comience a grabar.
Pulse el botón del obturador o el botón de vídeo.
5
Pare de grabar.
Pulse el botón del obturador o el botón de vídeo de nuevo.
Modo creativo de imagen en movimiento
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 173 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
11. Grabación de vídeos
DVQX1741 (SPA)
174
[Vídeo a alta velocidad]
Graba vídeos a cámara lenta de formato MP4 realizando grabación de
ultra alta velocidad.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [Vídeo a alta velocidad]
0 Utilice una tarjeta con una clase de velocidad UHS 3 o superior cuando utilice
una tarjeta SD para esta función.
Detalle
Velocidad de
cuadro
(para grabar)
[Calidad grab.]
(para
almacenamiento)
Efecto de
movimiento lento
[180/30p FHD]
180 fotogramas/
segundo
FHD/20M/30p Aprox. 1/6k
[150/25p FHD]
150 fotogramas/
segundo
FHD/20M/25p Aprox. 1/6k
[120/30p FHD]
120 fotogramas/
segundo
FHD/20M/30p Aprox. 1/4k
[100/25p FHD]
100 fotogramas/
segundo
FHD/20M/25p Aprox. 1/4k
[60/30p 4K]
60 fotogramas/
segundo
4K/100M/30p Aprox. 1/2k
[50/25p 4K]
50 fotogramas/
segundo
4K/100M/25p Aprox. 1/2k
[48/23.98p 4K]
48 fotogramas/
segundo
4K/100M/24p Aprox. 1/2k
[OFF]
0 El ajuste del modo de enfoque cambia a [MF].
0 El sonido no se graba.
0 Puede realizar grabación continua de vídeo a alta velocidad durante hasta
10 minutos.
0 Bajo luces fluorescentes, se puede ver un parpadeo o rayas horizontales.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 174 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
DVQX1741 (SPA)
175
12. Reproducción y edición de
imágenes
En este capítulo se explica la reproducción y edición de imágenes.
1
Visualice la pantalla de
reproducción.
Pulse [(].
2
Seleccione una imagen.
A Ranura de la tarjeta
Seleccione las imágenes pulsando
21.
2: Va a la imagen anterior
1: Va a la imagen posterior
Puede moverse continuamente por
las imágenes manteniendo pulsado
21.
También puede seleccionar girando o .
También puede desplazarse por las imágenes arrastrando la
pantalla horizontalmente. Dejando el dedo tocando el borde
izquierdo o derecho de la pantalla después de arrastrar para
cambiar la imagen, puede desplazarse continuamente por las
imágenes.
0
Si las imágenes se mueven continuamente, la tarjeta que se está
reproduciendo cambia.
3
Detenga la reproducción.
Pulse el botón del obturador hasta la mitad.
También puede detener la reproducción pulsando [(].
Reproducción de imágenes
1/9991/9991/999
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 175 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
12. Reproducción y edición de imágenes
DVQX1741 (SPA)
176
Cambio de la tarjeta que visualizar
Las imágenes se muestran por separado por ranura de tarjeta.
Para cambiar la tarjeta que visualizar, después de pulsar [ ], pulse
34 para seleccionar [Ranura 1 tarjeta (XQD)] o [Ranura 2 para tarjeta
(SD)], y luego pulse o .
0 Puede transferir imágenes a un teléfono inteligente conectado por Bluetooth
pulsando [Q].
Para más detalles, consulte “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF).
0 Esta cámara cumple con las normas "Design rule for Camera File system"
(DCF) y "Exchangeable Image File Format" (Exif) establecidas por "Japan
Electronics and Information Technology Industries Association" (JEITA).
La cámara no puede reproducir archivos que no cumplan con el estándar
DCF.
Exif es un formato de archivo para imágenes que permite añadir información
de grabación, etc.
0 Es posible que las imágenes grabadas en dispositivos distintos a este no se
reproduzcan o editen correctamente en esta cámara.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 176 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
12. Reproducción y edición de imágenes
DVQX1741 (SPA)
177
1
Visualice la pantalla de
reproducción.
Pulse [(].
2
Seleccione un vídeo.
0 Para información sobre cómo seleccionar
imágenes, consulte la página 175.
0 El icono de vídeo [ ] se muestra para
un vídeo.
A Tiempo de grabación de la imagen en
movimiento
3
Reproduzca el vídeo.
Pulse 3.
También puede comenzar la
reproducción tocando [ ] en el
centro de la pantalla.
Se visualiza en la pantalla el tiempo
de reproducción transcurrido.
Ejemplo) cuando son 8 minutos 30 segundos: 8m30s
0
h: hora, m: minuto, s: segundo
4
Detenga la reproducción.
Pulse 4.
Reproducción de vídeos
8m30s
8m30s
8m30s
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 177 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
12. Reproducción y edición de imágenes
DVQX1741 (SPA)
178
Operaciones durante la reproducción de vídeos
Operación
por botón
Operación
táctil
Descripción de la operación
3 Reproduce/pausa.
4 Detiene.
2
Realiza la reproducción de rebobinado rápido.
0 Si pulsa 2 de nuevo, aumenta la velocidad de
rebobinado rápido.
Realiza rebobinado fotograma a fotograma
(mientras está en pausa).
0 Durante la reproducción de vídeo AVCHD, el
rebobinado fotograma a fotograma se realizará
a un intervalo de aprox. 0,5 segundos.
1
Realiza la reproducción de avance rápido.
0 Si pulsa 1 de nuevo, aumenta la velocidad de
avance rápido.
Realiza avance fotograma a fotograma (mientras
está en pausa).
/ Extrae un imagen (mientras está en pausa).
Reduce el volumen.
Aumenta el volumen.
0 La cámara puede reproducir vídeos en formatos AVCHD y MP4.
0 Algunas informaciones (información de grabación, etc.) no se muestran para
los vídeos AVCHD.
0 Para reproducir vídeo en un PC utilice el software “PHOTOfunSTUDIO”.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 178 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
12. Reproducción y edición de imágenes
DVQX1741 (SPA)
179
Puede utilizar funciones para realizar acciones como ampliar las imágenes
grabadas para su visualización o cambiar a la vista en miniatura para ver
varias imágenes a la vez (reproducción múltiple).
También puede cambiar a la visualización de Calendario para mostrar
imágenes de una fecha de grabación seleccionada.
Visualización ampliada
Las imágenes reproducidas se pueden visualizar ampliadas (Zoom de
reproducción).
Ampliación de la pantalla de
reproducción.
Girar hacia la derecha.
La pantalla de reproducción se amplía en
el orden de 2k 4k 8k 16k.
0
Girando hacia la izquierda se vuelve al
tamaño de visualización anterior.
0 Las imágenes tomadas con [Calidad de la imagen] ajustado en [RAW] no se pueden
visualizar ampliadas a 16x.
0 No puede ampliar los bordes de las imágenes grabadas usando [Modo de alta
resolución].
Operaciones con la visualización ampliada
Cómo cambiar el modo de visualización
Operación
por botón
Operación
táctil
Descripción de la operación
s Amplía/reduce la pantalla.
s
Ampliar con los
dedos/pellizcar
Aumenta/reduce la pantalla en pequeños pasos.
3421 Arrastrar
Mueve la posición de la pantalla ampliada.
Las posiciones se pueden desplazar en diagonal
usando el joystick.
s
Rebobina o avanza imágenes mientras mantiene
la misma ampliación de zoom y posición del
zoom.
2.0X2.0X
2.0X
2.0X
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 179 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
12. Reproducción y edición de imágenes
DVQX1741 (SPA)
180
Pantalla de miniaturas
1
Cambie a la vista en miniatura.
Girar hacia la izquierda.
La visualización cambia en el orden
de pantalla de 12 imágenes
pantalla de 30 imágenes.
A Ta rj et a
0 Se muestra un marco naranja alrededor
de la imagen seleccionada.
0 Al girar hacia la izquierda durante la visualización de pantalla de 30
imágenes se pasa a la visualización del calendario. (l 181)
0 Girando hacia la derecha se vuelve a la visualización anterior.
0 También puede cambiar la pantalla tocando un icono.
[ ]: pantalla de 1 imagen
[ ]: pantalla de 12 imágenes
[ ]: pantalla de 30 imágenes
[ ]: Calendario (l 181)
2
Seleccione una imagen.
Pulse 3421 para seleccionar una imagen, luego pulse o
.
Cambio de la tarjeta que visualizar
Las imágenes se muestran por separado por ranura de tarjeta.
Para cambiar la tarjeta que visualizar, pulse [ ] durante la vista en
miniatura.
0 Puede ampliar el punto enfocado con AF:
[] ¨ [ ] ¨ [Ampliar desde punto AF] (l 232)
0 Puede desplazar la pantalla arrastrando la pantalla de miniaturas hacia arriba
y hacia abajo.
0 Las imágenes marcadas con [ ] no se pueden reproducir.
1/999
CAL
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 180 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
12. Reproducción y edición de imágenes
DVQX1741 (SPA)
181
Reproducción calendario
1
Cambio a la reproducción
calendario.
Girar hacia la izquierda.
La pantalla cambia en el orden de
pantalla de miniaturas (12
imágenes) pantalla de
miniaturas (30 imágenes) Reproducción calendario.
0
Girando hacia la derecha se vuelve a la visualización anterior.
2
Seleccione la fecha de grabación.
Pulse 3421 para seleccionar una fecha, luego pulse o
.
0
La fecha seleccionada se muestra en naranja.
3
Seleccione una imagen.
Pulse 3421 para seleccionar
una imagen, luego pulse o
.
0
Girando hacia la izquierda se
vuelve a la Reproducción calendario.
0 La tarjeta a mostrar no se puede cambiar durante la visualización del
Calendario.
0 La fecha de grabación de la imagen seleccionada en la pantalla de
reproducción se convierte en la fecha seleccionada cuando se visualiza antes
la pantalla del calendario.
0 El rango en el que se puede mostrar el calendario es de enero 2000 a
diciembre 2099.
7654321
141312111098
21201918171615
2827262524
31
2322
SUN SATFRITHUWEDTUEMON
3029
2019
12
1/999
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 181 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
12. Reproducción y edición de imágenes
DVQX1741 (SPA)
182
Las imágenes grabadas con Interv. Tiempo-Disparo o Stop motion se
tratan como imágenes en grupo en la cámara y pueden eliminarse y
editarse en grupo.
(Por ejemplo, si elimina una imagen en grupo, se eliminan todas las
imágenes del grupo.)
También puede eliminar y editar cada imagen de un grupo
individualmente.
Imágenes manejadas como imágenes en grupo por la
cámara
Reproducción y edición de las imágenes de un grupo una
a una
Las operaciones como la pantalla de miniaturas, la visualización ampliada
y la eliminación de imágenes están disponibles con imágenes en grupos,
al igual que con la reproducción normal de imágenes.
1
Pulse [(] para visualizar la pantalla de reproducción.
2
Seleccione la imagen en grupo que desea reproducir. (l 175)
3
Pulse 3 para visualizar las imágenes en el grupo.
0
También puede llevar a cabo las mismas operaciones tocando [ ],
[ ], [ ] y [ ].
4
Pulse 21 para seleccionar una imagen.
0
Para volver a la pantalla de reproducción normal, pulse 3 o toque [ ] de
nuevo.
Imágenes en grupo
Imágenes en grupo guardadas con
[Guard. bloque Foto 6K/4K].
Imágenes en grupo grabadas con
Muestreo de enfoque.
Imágenes en grupo grabadas con
Interv. Tiempo-Disparo.
Imágenes en grupo grabadas con Stop
Motion.
1/9991/9991/999
75 imág.75 imág.75 imág.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 182 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
12. Reproducción y edición de imágenes
DVQX1741 (SPA)
183
[Borrado único]
1
Pulse [ ] en estado de reproducción.
2
Pulse 34 para seleccionar [Borrado
único], luego pulse o .
[Borrado mult.]/[Borrado total]
1
Pulse [ ] en estado de reproducción.
2
Pulse 34 para seleccionar el método
de eliminación, luego pulse o .
Borrado de imágenes
0 Las imágenes no se pueden restaurar una vez que han sido borradas.
Confirme cuidadosamente las imágenes antes de eliminarlas.
0 Solo puede borrar las imágenes de la tarjeta de la ranura de tarjeta
seleccionada.
0 Si elimina una imagen en grupo, se eliminan todas las imágenes del grupo.
[Borrado mult.]
Selección y eliminación de varias imágenes.
1 Pulse 3421 para seleccionar la imagen que desea
borrar y luego pulse o .
0 Se visualiza [] para la imagen seleccionada.
0 Si pulsa el botón o nuevamente, la
selección se cancelará.
2 Pulse [DISP.] para borrar la imagen seleccionada.
[Borrado total]
Borrar todas las imágenes de una tarjeta.
0 Si selecciona [Borrado total], se borran todas las
imágenes de la tarjeta.
0 Si selecciona [Eliminar todo sin clasific.], se borran todas
las imágenes excepto las que tienen una clasificación
establecida.
0 Para cambiar la tarjeta seleccionada para borrar imágenes, pulse [ ] y
después seleccione la ranura de la tarjeta.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 183 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
12. Reproducción y edición de imágenes
DVQX1741 (SPA)
184
Esto procesa las imágenes tomadas en formato RAW en la cámara y las
guarda en formato JPEG.
También puede guardar las imágenes grabadas con [Foto HLG] en el
formato RAW como formato HLG.
1
Seleccione [Procesando
RAW].
¨ [ ] ¨ [ ] ¨
[Procesando RAW]
2
Seleccione la imagen RAW.
Pulse 21 para seleccionar una
imagen, luego pulse o .
0
Cuando se seleccionan imágenes de
grupo, pulse 3 y después seleccione la
imagen en el grupo.
Pulse 3 de nuevo para volver a la
pantalla de selección normal.
0 Los ajustes desde el momento de la grabación se reflejan en las imágenes
visualizadas.
3
Seleccione un elementos de
ajuste.
Pulse 34 para seleccionar un
elemento y luego pulse o .
[Procesando RAW]
$MXVWH
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 184 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
12. Reproducción y edición de imágenes
DVQX1741 (SPA)
185
4
Cambie el ajuste.
Gire , o .
0
La imagen puede agrandarse/reducirse
ampliando o reduciendo la pantalla.
5
Confirme el ajuste.
Pulse o .
Vuelve a aparecer la pantalla del paso
3
.
Para ajustar otro elemento, repita los pasos
3
a
5
.
6
Guarde la imagen.
Pulse 34 para seleccionar [Inicio procesado], luego pulse o
.
Elementos de ajuste ([Procesando RAW])
0 Consulte “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) para obtener detalles
sobre los elementos de configuración.
[Inicio procesado] [Efecto grano]
[Balance b.] [Reducción de Ruido]
[Corrección de brillo] [Nitidez]
[Fotoestilo]
[Más ajustes]
[Revertir al original]
[Formato de archivo]
[Espacio color]
[Tamaño de imagen]
[Ayuda de vista HLG(monitor)]/[Ayuda
de vista HLG (HDMI)]
[Rango Dinám. intel.]
[Contraste]
[Resaltar]
[Sombra]
[Saturación]/[Tono color]
[Matiz]
[Efecto de filtro]
+1+1 +2+2
-
2
-
2
-
1
-
100
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 185 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
12. Reproducción y edición de imágenes
DVQX1741 (SPA)
186
0 Las imágenes RAW grabadas con la cámara siempre se graban con el
tamaño [L] de [3:2].
Con esta función, las imágenes se procesan con la relación de aspecto y el
ángulo de visión de [Teleconv. ext.] desde el momento de la grabación.
0 Cuando se procesan imágenes grabadas ampliadas con [Teleconv. ext.],
estas no se pueden procesar con un ajuste [Tamaño de imagen] mayor que el
tamaño en el momento de la grabación.
0 El elemento [Balance b.] se fija en el ajuste desde el momento de la grabación
para las imágenes grabadas con exposiciones múltiples.
0 El efecto [Corrección de brillo] difiere del efecto de compensación de la
exposición durante la grabación.
0 Los resultados del procesado RAW con esta función y con el software
SILKYPIX Developer Studio” no coinciden completamente.
0 El procesado RAW no se puede realizar en los siguientes tipos de imágenes
RAW:
– Imágenes grabadas con [Modo de alta resolución]
– Imágenes grabadas con dispositivos distintos a esta cámara
0 Puede registrar funciones en botones Fn:
[] ¨ [ ] ¨ [Ajustar botón Fn] ¨ [Ajuste en modo REPROD.] ¨
[Procesando RAW] (l 188)
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 186 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
12. Reproducción y edición de imágenes
DVQX1741 (SPA)
187
Divida un vídeo grabado o un archivo de ráfaga 6K/4K en dos.
1
Seleccione [Divide video].
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Divide
video]
2
Seleccione y reproduzca las
imágenes.
Pulse 21 para seleccionar una
imagen, luego pulse o .
3
Detenga la reproducción en la
posición en la que desee dividir.
Pulse 3.
0
Para ajustar con precisión la posición,
pulse 21 (avance fotograma a
fotograma o retroceso fotograma).
4
Divida el vídeo.
Pulse 4.
[Divide video]
0 Las imágenes no se pueden devolver a su estado original una vez que han
sido divididas. Confirme cuidadosamente las imágenes antes de realizar la
operación de división.
0 No retire la tarjeta o la batería de la cámara durante el proceso de división, ya
que las imágenes podrían perderse.
0
Puede que no sea posible dividir el vídeo en un punto cercano al inicio o al final.
0 No se pueden dividir los vídeos con un tiempo de grabación corto.
$MXVWH
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 187 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
DVQX1741 (SPA)
188
13. Personalización de la cámara
Puede registrar funciones en los botones Fn (Función). Además, puede
registrar otras funciones en botones especializados como el botón [WB] de
la misma manera que con los botones Fn.
Se pueden ajustar diferentes funciones tanto para la grabación como para
la reproducción.
Registro de funciones en los botones Fn
1
Seleccione [Ajustar botón Fn].
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Ajustar
botón Fn] ¨ [Ajuste en modo
GRAB.]/[Ajuste en modo
REPROD.]
2
Seleccione el botón.
Pulse 34 para seleccionar el
botón, luego pulse o .
También puede seleccionar girando
o .
0 Pulse [DISP.] para visualizar [Fn1] a
[Fn16].
Cuando se selecciona [Ajuste en modo REPROD.], solo se muestran [Fn1] a
[Fn2].
Botones Fn
0 Con los ajustes predeterminados, no se pueden utilizar [Fn8] a [Fn12] en el
joystick.
Cuando se utilicen funciones, ajuste [Ajuste de joystick] en [Fn]. (l 221)
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 188 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
13. Personalización de la cámara
DVQX1741 (SPA)
189
3
Encuentre la función que
desea registrar.
Gire para seleccionar la
subpestaña donde está
categorizada la función que desea
registrar y después pulse o
.
También puede seleccionar pulsando 2 para seleccionar la
subpestaña, pulsando 34 o girando y después pulsando 1.
Alterne entre las pestañas [1] a [3] pulsando [Q].
4
Registre la función.
Pulse 34 para seleccionar una
función, luego pulse o .
También puede seleccionar girando
o .
0 Seleccione elementos con [N] volviendo
a seleccionar el elemento.
0 Dependiendo del botón, algunas funciones no se pueden registrar.
0 Consulte las “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) para más
información sobre las funciones que puede registrar.
0 También puede tocar [ ] en el panel de control (l 56) para visualizar la
pantalla del paso
2
.
0 También puede mantener pulsado el botón Fn (2 seg.) para visualizar la
pantalla del paso
4
.
(Puede que no se muestre dependiendo de la función registrada y del tipo de
botón).
Fn
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 189 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
13. Personalización de la cámara
DVQX1741 (SPA)
190
Uso de los botones Fn
Durante la grabación, pulsar los botones Fn permite el uso de las
funciones registradas en [Ajuste en modo GRAB.], y durante la
reproducción, el uso de las funciones registradas en [Ajuste en modo
REPROD.].
1
Pulse el botón Fn.
2
Seleccione un elementos de
ajuste.
Pulse 21 para seleccionar un
elementos de ajuste, luego pulse
o .
0
Los métodos de visualización y selección
de un elemento de ajuste difieren dependiendo del elemento del menú.
Uso de [Fn3] a [Fn7] (iconos táctiles)
Durante la grabación, puede utilizar los botones Fn de la pestaña Táctil.
1
Toque [ ].
2
Toque uno de [Fn3] a [Fn7].
0 Con la configuración predeterminada, no se muestra la pestaña táctil. Ajuste
[Pestaña Táctil] a [ON] en [Ajustes Táctiles]. (l 219)
Fn4Fn4Fn4
Fn3Fn3Fn3
Fn7Fn7Fn7
OFFOFFOFF
Fn6Fn6Fn6
OFFOFFOFF
Fn5Fn5Fn5
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 190 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
13. Personalización de la cámara
DVQX1741 (SPA)
191
Puede registrar una función con la palanca Fn (función). La función
registrada puede activarse al instante moviendo la palanca Fn.
En los ajustes predeterminados, está registrado [Modo silencioso].
Registre una función en la palanca Fn
Registre la función y su valor de ajuste para que funcionen cuando
establezca la palanca Fn en [MODE2].
1
Ajuste [Función de la palanca
Fn].
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Ajuste de
la palanca Fn] ¨ [Función de la
palanca Fn]
2
Registre la función.
Pulse 34 para seleccionar una
función, luego pulse o .
3
Pulse 34 para seleccionar
[Ajuste del MODO 2], luego
pulse o .
Palanca Fn
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 191 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
13. Personalización de la cámara
DVQX1741 (SPA)
192
4
Seleccione un valor de ajuste.
Pulse 34 para seleccionar un
valor de ajuste y después pulse
o .
Uso de la palanca Fn
Girando la palanca a la posición [MODE2] se activa la función registrada
con la palanca Fn.
Cambiar la palanca Fn.
0 Consulte las “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) para más
información sobre las funciones que puede registrar.
MODE2
La función registrada se
habilita.
0 Dependiendo del modo de grabación y de la configuración de la cámara, es
posible que algunas funciones registradas no funcionen.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 192 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
13. Personalización de la cámara
DVQX1741 (SPA)
193
Esto cambia temporalmente las funciones operadas con (dial frontal)
y (dial trasero).
Registrar funciones en los diales
Registra funciones en cada uno de y .
1
Seleccione [Conf. selector de
op.].
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Ajuste del
selector] ¨ [Conf. selector de op.]
¨ [ ] / [ ]
2
Registre la función.
Pulse 34 para seleccionar una
función, luego pulse o .
[Selector de op. selec.]
0 Consulte las “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) para más
información sobre las funciones que puede registrar.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 193 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
13. Personalización de la cámara
DVQX1741 (SPA)
194
Cambio temporal del funcionamiento de los diales
Utilice el botón Fn para cambiar temporalmente el funcionamiento de los
diales.
1
Ajuste [Selector de op. selec.] en el botón Fn. (l 188)
2
Cambie el funcionamiento de
los diales.
Pulse el botón Fn ajustado en el
paso
1
.
Una guía mostrará las funciones
registradas en y .
0
Si no se lleva a cabo ninguna operación, unos segundos después la guía
desaparece.
3
Cambie el ajuste de la función
registrada.
Gire o mientras se
visualiza la guía.
4
Confirme su selección.
Pulse el botón del obturador hasta
la mitad.
ISOISOISOISO
WBWBWBWB
AWBc
AWBc
AWBw
AWBw
WB
WBWBWB
WBWBWBWBWBWBWB
AWB
AWB
ISOISOISOISO
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 194 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
13. Personalización de la cámara
DVQX1741 (SPA)
195
Puede cambiar los elementos del menú rápido dependiendo del modo de
grabación.
Además, puede cambiar los elementos que se mostrarán en el me
rápido y su orden para que se ajusten a sus preferencias.
Para información sobre los métodos de operación del menú rápido,
consulte la página 58.
Registro en el menú rápido
Cambie los menús que se van a mostrar en el menú rápido.
Estos se pueden ajustar por separado para el modo [ ] (Vídeo) y para
otros modos de grabación (Foto).
1
Seleccione [Configuración
Q.MENU].
¨ [ ] ¨ [ ] ¨
[Configuración Q.MENU] ¨
[Personalizar elemento (foto)] /
[Personalizar elemento(vídeo)]
2
Seleccione la posición del
elemento (1 a <).
Pulse 3421 para seleccionar la
posición, luego pulse o .
También puede seleccionar girando
.
También se pueden seleccionar
direcciones en diagonal utilizando el joystick.
Personalización del menú rápido
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 195 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
13. Personalización de la cámara
DVQX1741 (SPA)
196
3
Encuentre la función que
desea registrar.
Gire para seleccionar la
subpestaña donde está
categorizada la función que desea
registrar y después pulse o
.
También puede seleccionar pulsando 2 para seleccionar la
subpestaña, pulsando 34 o girando y después pulsando 1.
Cada vez que pulsa [Q] se cambia entre las pestañas [1] y [2].
4
Registre elementos del menú.
Pulse 34 para seleccionar un
elemento y luego pulse o .
También puede seleccionar girando
o .
0 Seleccione elementos con [N] volviendo
a seleccionar el elemento.
0 Consulte las “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) para más
información sobre las funciones que puede registrar.
0 Cambie la apariencia del menú rápido y el funcionamiento de durante la
visualización del menú.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Configuración Q.MENU] (l 219)
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 196 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
13. Personalización de la cámara
DVQX1741 (SPA)
197
Los modos de grabación y los ajustes del menú que coincidan con sus
preferencias se pueden registrar en el modo Personalizado. Puede utilizar
los ajustes registrados cambiando el dial de modo a los modos [C1] a
[C3].
Registro en modo personalizado
Puede registrar la información actualmente configurada de la cámara.
En el momento de la compra, los ajustes predeterminados de los menús
del modo [P] se registran en todos los modos personalizados.
1
Ajuste el modo de grabación y los ajustes del menú en
el estado que desea guardar.
2
Seleccione [Guardar modo personalizado].
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Guardar modo personalizado]
3
Registre.
Seleccione el número para guardar y después pulse o .
0
Pulse [DISP.] para cambiar el nombre del modo Personalizado.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la página 234.
Modo personalizado
0 No puede registrar el modo [iA] en el modo Personalizado.
0 Puede crear sets de modo Personalizado adicionales y seleccionar el tiempo
que se conservarán los detalles de configuración modificados temporalmente.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Config. modo personalizado] (l 230)
0 Consulte las “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) para obtener la
lista de ajustes que se pueden registrar en el modo Personalizado.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 197 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
13. Personalización de la cámara
DVQX1741 (SPA)
198
Uso del Modo Personalizado
Ajuste el dial de modo en uno de
[C1] a [C3].
En caso de [C3], se activará el modo
Personalizado utilizado por última vez.
Selección del modo Personalizado [C3]
1
Ajuste el disco del modo a [C3].
2
Pulse .
0
Aparece el menú de selección del modo Personalizado.
3
Pulse 34 para seleccionar el modo Personalizado, luego pulse
o .
Cambio de los detalles registrados
Los ajustes registrados no cambian aunque cambie los ajustes de la
cámara temporalmente con el dial de modo ajustado en [C1] a [C3].
Para cambiar los detalles registrados, sobrescríbalos usando [Guardar
modo personalizado] en el menú [Conf.] ([Configuración]).
Invocación de ajustes
Invoque la configuración del modo personalizado registrado en el modo de
grabación seleccionado y sobreescriba los ajustes actuales con ella.
1
Ajuste en el dial de modo que desea usar.
2
Seleccione [Cargar modo personalizado].
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Cargar modo personalizado]
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 198 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
13. Personalización de la cámara
DVQX1741 (SPA)
199
3
Seleccione el modo Personalizado que desea invocar.
Seleccione el modo Personalizado y después pulse o .
Registre los menús de uso frecuente en Mi menú.
Puede registrarse un máximo de 23 elementos.
Los menús registrados pueden activarse desde [ ] hasta [ ].
Registro en Mi Menú
Seleccione un menú y regístrelo en Mi Menú.
1
Seleccione [Agregar].
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Agregar]
2
Registre.
Seleccione el menú que desea
registrar y luego pulse o .
0 La invocación de modos personalizados no es posible entre los creados a
partir de modos [P]/[A]/[S]/[M] y los creados a partir del modo [ ].
Mi menú
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 199 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
13. Personalización de la cámara
DVQX1741 (SPA)
200
Activación de Mi Menú
Invoca los menús registrados en Mi menú.
¨ [ ] ¨ [ ]/[ ]/[ ] ¨ Menús registrados
Edite Mi Menú
Puede reordenar el orden de visualización de Mi Menú y eliminar los
menús innecesarios.
¨ [ ] ¨ Seleccione [ ]
[Agregar]
Selecciona y registra los menús que se van a mostrar en
Mi Menú.
[Clasificación]
Cambia el orden de Mi Menú.
Seleccione el menú que desea cambiar y, a continuación,
establezca el destino.
[Borrar]
Borra los menús que están registrados en Mi Menú.
[Eliminar elemento]: Selecciona el menú y luego lo borra.
[Borrado total]: Borra todos los menús registrados en Mi
Menú.
[Mostrar en Mi Menú]
Muestra Mi Menú en primer lugar cuando se muestra un
menú.
[ON]: Muestra Mi Menú.
[OFF]: Muestra el menú usado por última vez.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 200 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
13. Personalización de la cámara
DVQX1741 (SPA)
201
Guarda la información de ajustes de la cámara en la tarjeta.
La información de los ajustes guardados se puede cargar en la cámara, lo
que le permite establecer los mismos ajustes en varias cámaras.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ Seleccione [Guard./Rest. ajus. cámara]
Ajustes: [Ranura 1 tarjeta (XQD)]/[Ranura 2 para tarjeta (SD)]
[Guard./Rest. ajus. cámara]
[Guard.]
Guarda la información de ajustes de la cámara en la tarjeta.
0 Si guarda datos nuevos, entonces seleccione [Nuevo archivo],
y si sobrescribe un archivo existente, seleccione dicho archivo
existente.
0 Cuando se selecciona [Nuevo archivo], aparece una pantalla
para seleccionar el nombre del archivo a guardar.
[OK]
Guarda usando el nombre del archivo en
la pantalla.
[Camb. nom.
arch.]
Cambia el nombre del archivo y lo guarda.
0 Caracteres disponibles: caracteres
alfabéticos (mayúsculas), numerales,
hasta 8 caracteres
0 Para detalles sobre cómo ingresar
caracteres, consulte la página 234.
[Cargar] Carga información de ajustes de una tarjeta en la cámara.
[Borra] Borra la información de ajustes en la tarjeta.
0 Solo se puede cargar información de ajustes desde el mismo modelo.
0 Se pueden guardar hasta 10 instancias de información de configuración en
una tarjeta.
0 Consulte las “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) para obtener la
lista de funciones para las que es posible guardar información de ajustes.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 201 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
DVQX1741 (SPA)
202
14. Guía menú
En este capítulo se proporciona una lista de menús y ajustes
predeterminados. Los menús que se explican detalladamente en otros
capítulos se indican con números de página.
0
Para información sobre los métodos de operación del menú, consulte la página 60.
0
Para información sobre los métodos de introducción de caracteres, consulte la pág. 234.
0 También consulte el “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF), donde se
describe información más detallada.
Menú [Foto] (l 202) Menú [Conf.] (l 225)
Menú [Vídeo] (l 209) [Mi Menú] (l 199)
Menú [Personalizar] (
l
215)
Menú [Reproducir] (l 232)
Menú [Foto]
: Elementos del menú comunes al menú [Foto] y el menú [Vídeo].
Sus ajustes están sincronizados.
`: Ajustes predeterminados
[Calidad de imagen] ¨ ¨
[Fotoestilo]
`
[Estándar]/[Vívido]/[Natural]/[Plano]/[Paisaje]/
[Retrato]/[Monocromo]/[L.Monocromo]/[L.Monocromo
D]/[Rango dinámico como cine]/[Vídeo como cine]/
[Como709]/[Estándar(HLG)]/[Monocromo(HLG)]/[MY
PHOTO STYLE 1] a [MY PHOTO STYLE 10]
l 151
Puede seleccionar los ajustes de acabado de las
imágenes para que se adapten a sus sujetos y
estilos de expresión.
[Modo medición]
`[ ]/[ ]/[ ]/[ ]
l 134
Puede cambiarse el tipo de medición óptica para
medir el brillo.
[Aspecto]
[4:3]/`[3:2]/[16:9]/[1:1]/[65:24]/[2:1]
l 68
Puede seleccionar el aspecto de imagen.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 202 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
14. Guía menú
DVQX1741 (SPA)
203
[Calidad de imagen] ¨ ¨
[Calidad de la
imagen]
`[FINE]/[STD.]/[RAWiFINE]/[RAWiSTD.]/[RAW]
l 70
Ajuste la tasa de compresión utilizada para
almacenar imágenes.
[Tamaño de
imagen]
`[L]/[M]/[S]
l 69
Ajusta el tamaño de imagen de la imagen.
[Foto HLG]
[8K-Res.]/[4K-Res.]/`[OFF]
l 160
Graba una imagen en formato HLG con un amplio
rango dinámico.
[Modo de alta
resolución]
[Inicio]
l 157
[Disp. normal reg.
simul.]
`[ON]/[OFF]
[Retraso del
obturador]
[30 SEC] a [1/8 SEC] (`[2
SEC])/[OFF]
[Procesado efecto
movim.]
`[MODE1]/[MODE2]
Fusiona imágenes de alta resolución a partir de
múltiples imágenes grabadas.
[Exp.larg.Reduc.Ruido]
`[ON]/[OFF]
La cámara elimina automáticamente el ruido
generado cuando se graban imágenes con un
velocidad de obturación baja.
[Sensibilidad ISO
(foto)]
[Aj. lím. inf. autom.
ISO]
`[100] a [12800]
[Aj. lím. sup. aut.
ISO]
`[AUTO]/[200] a [25600]
Ajusta los límites máximos y mínimos de la
sensibilidad ISO cuando está establecida en
[AUTO].
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 203 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
14. Guía menú
DVQX1741 (SPA)
204
[Calidad de imagen] ¨ ¨
[Vel. min. del
obturador]
`[AUTO]/[1/16000] a [1/1]
Ajusta la velocidad mínima del obturador cuando
la sensibilidad ISO está establecida en [AUTO].
[Rango Dinám.
intel.]
[AUTO]/[HIGH]/[STANDARD]/[LOW]/`[OFF]
El contraste y la exposición se compensan
cuando la diferencia de brillo entre el fondo y el
sujeto es grande, etc.
[Compos.
viñeteado]
`[ON]/[OFF]
Cuando la periferia de la pantalla se oscurece
como resultado de las características de la lente,
puede grabar imágenes con el brillo de la periferia
de la pantalla corregido.
[Compens.
difracción]
[AUTO]/`[OFF]
La cámara aumenta la resolución de la imagen
mediante la corrección de la borrosidad causada
por la difracción cuando la apertura está cerrada.
[Ajustes de filtro]
[Efecto de filtro] [ON]/`[OFF]/[SET]
l 154
[Grabación
simultánea sin filtro]
[ON]/`[OFF]
Este modo graba con efectos de imagen (filtros)
adicionales.
[Enfoque] ¨ ¨
[Aj. personal.
AF(Foto)]
`[Establecer1]/[Establecer2]/[Establecer3]/
[Establecer4]
l 78
Cuando grabe usando [AFC], seleccione
funciones del funcionamiento AF que sean
apropiadas para el sujeto y la escena.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 204 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
14. Guía menú
DVQX1741 (SPA)
205
[Enfoque] ¨ ¨
[Lámp. ayuda AF]
`[ON]/[OFF]
Cuando se graba en condiciones de poca luz, al
pulsar el botón del obturador hasta la mitad, se
ilumina la lámpara de ayuda AF, lo que facilita el
enfoque de la cámara.
[Contorn. de picos
enfoque]
`[ON]/[OFF]
[SET] [Sensib. contorn. picos
enf.]
[Color de visualización]
[Mostrar en AFS]
Durante el funcionamiento MF, las partes
enfocadas (las partes en la pantalla con contornos
claros) se resaltan con color.
[Veloc. de movim.
AF 1 Área]
`[FAST]/[NORMAL]
Ajusta la velocidad cuando se mueve una sola
área AF.
[Flash] ¨ ¨
[Modo de flash]
`[]/[ ]/[ ]/[ ]/[Œ]
l 163
Ajuste el modo de flash.
[Modo disparo]
`[TTL]/[MANUAL]
Puede seleccionar si desea establecer la salida
de flash automática o manualmente.
[Ajuste flash]
[j3 EV] a [i3 EV] (`[±0 EV])
Cuando [Modo disparo] está ajustado en [TTL],
puede ajustar la salida del flash.
[Sincro flash]
`[1ST]/[2ND]
Ajusta el modo de flash a Sincronización de la
segunda cortina.
[Ajuste flash
manual]
`[1/1] a [1/128]
Cuando [Modo disparo] está ajustado en
[MANUAL], puede ajustar la salida flash.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 205 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
14. Guía menú
DVQX1741 (SPA)
206
[Flash] ¨ ¨
[Comp. Exposición
auto.]
[ON]/`[OFF]
Ajuste automáticamente la salida del flash junto
con el valor de compensación de la exposición.
[Remover ojo rojo]
[ON]/`[OFF]
Cuando [Modo de flash] se ajusta en [ ] o
[ ], la cámara detecta automáticamente los
ojos rojos y corrige los datos de la imagen.
[Inalámbrico]
[ON]/`[OFF]
Permite la grabación usando un flash inalámbrico.
[Canal inalámbrico]
`[1CH]/[2CH]/[3CH]/[4CH]
Ajusta el canal a utilizar cuando se graba con un
flash inalámbrico.
[FP inalámbrico]
[ON]/`[OFF]
Utiliza el disparo FP para un flash externo cuando
se graba con un flash inalámbrico.
[Luz de
comunicación]
`[HIGH]/[STANDARD]/[LOW]
Ajuste la intensidad de la luz de comunicación.
[Config.
inalámbrica]
[Flash externo] [Modo disparo]/[Ajuste
flash]/[Ajuste flash
manual]
[Grupo A]/[Grupo B]/
[Grupo C]
[Modo disparo]/[Ajuste
flash]/[Ajuste flash
manual]
Ajusta los detalles para la grabación con flash
inalámbrico.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 206 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
14. Guía menú
DVQX1741 (SPA)
207
[Otros (foto)] ¨ ¨
[Bracketing]
[Tipo de bracketing]
[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/
[]/`[OFF]
l 118
[Más ajustes]
Puede tomar múltiples imágenes mientras ajusta
automáticamente un ajuste.
[Modo silencioso]
[ON]/`[OFF]
l 127
Deshabilita todos los sonidos de funcionamiento y
salida de luz a la vez.
[Estab. de imagen]
[Modo de operación] `[ ]/[ ]/[ ]/
[ ]/[OFF]
l 129
[Cuerpo(EIC) /
Objetivo(EIO)]
[]/`[]
[Cuándo activar] [ALWAYS]/`[HALF-
SHUTTER]
[Estabiliz.-Elec.
(Vídeo)]
[ON]/`[OFF]
[Mejorar estab. imag.
(vídeo)]
[ON]/`[OFF]
[Establecer dist.
focal]
[0.1 mm] a [1000.0 mm]
(`[35.0 mm])
Configura los ajustes del estabilizador de imagen.
[Ajus. de disparo
ráfaga 1]
[]/`[H]/[M]/[L]
l 98
l 101
Ajusta el funcionamiento de la grabación de
ráfaga del modo accionamiento [ ].
[Ajus. de disparo
ráfaga 2]
`[ ]/[H]/[M]/[L]
l 98
l 101
Ajusta el funcionamiento de la grabación de
ráfaga del modo accionamiento [ ].
[Tipo de obturador]
[AUTO]/`[MECH.]/[EFC]/[ELEC.]/[ELEC.+NR]
l 127
Seleccione el tipo de obturador que desea utilizar
para tomar imágenes.
DVQX1741-Body3_spa.fm 207 ページ 2019年3月15日 金曜日 午後7時41分
14. Guía menú
DVQX1741 (SPA)
208
[Otros (foto)] ¨ ¨
[Retraso del
obturador]
[8SEC]/[4SEC]/[2SEC]/[1SEC]/`[OFF]
Para reducir la vibración de la cámara y la
borrosidad provocada por el obturador, el
obturador se libera después de que haya pasado
el tiempo especificado desde que se pulsó el
botón del obturador.
[Teleconv. ext.]
[ZOOM]/[TELE CONV.]/`[OFF]
l 95
Puede tomar imágenes que se agrandan más allá
de lo que es posible con el zoom óptico, sin
deterioro de la calidad de imagen.
[Interv. tiempo/
Anima.]
[Modo] [Interv. Tiempo-Disparo]
l 110
l 113
[Anima. Movimiento D.]
Interv. Tiempo-Disparo inicia y detiene
automáticamente la grabación a un intervalo de
grabación establecido.
Anima. Movimiento D. le permite tomar imágenes
mientras mueve el sujeto poco a poco.
[Autodisparador]
`[ ]/[ ]/[ ]
l 117
Ajusta la duración del autodisparador.
[Reducir parpadeo
(foto)]
[ON]/`[OFF]
Detecta parpadeos como los que se producen
bajo la luz fluorescente y graba utilizando una
temporización que minimiza estos parpadeos.
[Foto 6K/4K]
[Tam. imag./Veloc.
ráf.]
`[6K 18M]/[4K H 8M]/
[4K 8M]
l 101
[Método de
grabación]
`[Ráfaga 6K/4K]/[Ráfaga
6K/4K (S/S)]/[Pre-ráfaga
6K/4K]
[Grabación
prerráfaga]
[ON]/`[OFF]
Ajusta fotos 6K/4K.
Puede guardar imágenes extraídas de un archivo
de ráfaga tomado usando ráfaga de alta velocidad.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 208 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
14. Guía menú
DVQX1741 (SPA)
209
[Otros (foto)] ¨ ¨
[Post-enfoque]
[6K 18M]/[4K 8M]/`[OFF]
l 122
Tomar imágenes en ráfaga con la misma calidad
de imagen que las fotos 6K/4K mientras se
cambia automáticamente la posición de enfoque.
Puede seleccionar la posición de enfoque para la
imagen que se va a guardar después de grabar.
[Exposición
múltiple]
[Inicio]
[Ganancia auto.] `[ON]/[OFF]
[Superposición] [ON]/`[OFF]
Puede aplicar un efecto equivalente a hasta
cuatro exposiciones en una sola imagen.
[Vídeo] Menú
: Elementos del menú comunes al menú [Foto] y el menú [Vídeo].
Sus ajustes están sincronizados.
`: Ajustes predeterminados
[Calidad de imagen] ¨ ¨
[Modo exp.]
`[P]/[A]/[S]/[M]
l 173
Ajusta el modo de exposición que se utilizará en el
modo [ ].
[Fotoestilo]
`[Estándar]/[Vívido]/[Natural]/[Plano]/[Paisaje]/
[Retrato]/[Monocromo]/[L.Monocromo]/
[L.Monocromo D]/[Rango dinámico como cine]/
[Vídeo como cine]/[Como709]/[Estándar(HLG)]/
[Monocromo(HLG)]/[MY PHOTO STYLE 1] a [MY
PHOTO STYLE 10]
l 151
Puede seleccionar los ajustes de acabado de las
imágenes para que se adapten a sus sujetos y
estilos de expresión.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 209 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
14. Guía menú
DVQX1741 (SPA)
210
[Calidad de imagen] ¨ ¨
[Modo medición]
`[ ]/[ ]/[ ]/[ ]
l 134
Puede cambiarse el tipo de medición óptica para
medir el brillo.
[Sensibilidad ISO
(vídeo)]
[Aj. lím. inf. autom.
ISO]
`[100] a [12800]
[Aj. lím. sup. aut.
ISO]
`[AUTO]/[200] a [25600]
Ajusta los límites máximos y mínimos de la
sensibilidad ISO cuando está establecida en
[AUTO].
[Reducc. parpadeo
(vídeo)]
[1/50]/[1/60]/[1/100]/[1/120]/`[OFF]
La velocidad del obturador se puede fijar para
reducir el parpadeo o las rayas en la imagen en
movimiento.
[Rango Dinám.
intel.]
[AUTO]/[HIGH]/[STANDARD]/[LOW]/`[OFF]
l 204
El contraste y la exposición se compensan
cuando la diferencia de brillo entre el fondo y el
sujeto es grande, etc.
[Compos.
viñeteado]
`[ON]/[OFF]
l 204
Cuando la periferia de la pantalla se oscurece
como resultado de las características de la lente,
puede grabar imágenes con el brillo de la periferia
de la pantalla corregido.
[Compens.
difracción]
[AUTO]/`[OFF]
l 204
La cámara aumenta la resolución de la imagen
mediante la corrección de la borrosidad causada
por la difracción cuando la apertura está cerrada.
[Ajustes de filtro]
[Efecto de filtro] [ON]/`[OFF]/[SET]
l 154
[Grabación
simultánea sin filtro]
[ON]/`[OFF]
Este modo graba con efectos de imagen (filtros)
adicionales.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 210 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
14. Guía menú
DVQX1741 (SPA)
211
[Calidad de imagen] ¨ ¨
[Autoexposición en
P/A/S/M]
`[ON]/[OFF]
Selecciona el método de ajuste para el valor de
apertura, la velocidad de obturación y la
sensibilidad ISO del vídeo que se está grabando.
(l 165)
[Conjunto de pelí.
creativa]
[F/SS/ISO/Comp.
Exposición]
`[]/[]
[Balance b.] `[]/[]
[Fotoestilo] `[]/[]
[Modo medición] `[]/[]
[Modo AF] `[]/[]
El contenido establecido en el modo [ ] se
puede separar de cuando se toman fotografías.
[Formato de imagen] ¨ ¨
[Calidad grab.]
Ajusta la calidad de la imagen de grabación de
vídeo.
l 167
[Vídeo a alta
velocidad]
[180/30p FHD]/[150/25p FHD]/[120/30p FHD]/
[100/25p FHD]/[60/30p 4K]/[50/25p 4K]/
[48/23.98p 4K]/`[OFF]
Graba vídeos a cámara lenta de formato MP4
realizando grabación de ultra alta velocidad.
[Formato de arch.
grabac.]
[AVCHD]/`[MP4]
l 167
Ajusta el formato de archivo de la grabación de
vídeo.
[Nivel luminancia]
[0-255]/`[16-255]
Puede ajustar el rango de iluminación para
adecuarlo a la finalidad de la grabación de vídeo.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 211 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
14. Guía menú
DVQX1741 (SPA)
212
[Enfoque] ¨ ¨
[Aj. personal.
AF(Vídeo)]
[ON]/`[OFF]
[SET] [Velocidad AF]/
[Sensibilidad AF]
Puede ajustar con precisión el método de enfoque
para la grabación de vídeo usando [AF continuo].
[AF continuo]
`[ON]/[OFF]
l 172
Puede seleccionar cómo ajustar el enfoque en AF
cuando se graban vídeos.
[Contorn. de picos
enfoque]
`[ON]/[OFF]
l 205
[SET] [Sensib. contorn. picos
enf.]
[Color de visualización]
[Mostrar en AFS]
Durante el funcionamiento MF, las partes
enfocadas (las partes en la pantalla con contornos
claros) se resaltan con color.
[Veloc. de movim.
AF 1 Área]
`[FAST]/[NORMAL]
l 205
Ajusta la velocidad cuando se mueve una sola
área AF.
[Audio] ¨ ¨
[Muestra de nivel
grab.]
[ON]/`[OFF]
El nivel de grabación de sonido se muestra en la
pantalla de grabación.
[Ajuste nivel
grabación]
[j12dB] a [i6dB] (`[0dB])
Ajuste manualmente el nivel de grabación de
sonido.
[Limitador nivel
grab.]
`[ON]/[OFF]
El nivel de grabación de sonido se ajusta
automáticamente para minimizar la distorsión del
sonido (ruido crepitante).
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 212 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
14. Guía menú
DVQX1741 (SPA)
213
[Audio] ¨ ¨
[Cancel. ruido
viento]
[HIGH]/`[STANDARD]/[OFF]
Esto reduce el ruido del viento que llegue al
micrófono integrado sin perjuicio de la calidad del
sonido.
[Corta viento]
[HIGH]/[STANDARD]/[LOW]/`[OFF]
Esto reduce el ruido del viento cuando se conecta
un micrófono externo.
[Toma de mic.]
`[ ]/[ ]/[ ]
Ajusta el método de entrada de la toma de [MIC]
adecuado para el dispositivo que se va a conectar.
[Micrófono
especial]
`[STEREO]/[LENS AUTO]/[SHOTGUN]/
[S. SHOTGUN]/[MANUAL]
Ajusta el rango de captación de sonido cuando se
usa el micrófono cañón estéreo (opcional).
[Aj. adap.
micrófono XLR]
`[ON]/[OFF]
Permite grabar desde el adaptador para micrófono
XLR (opcional).
[Salida sonido]
`[REALTIME]/[REC SOUND]
Ajusta el método de salida de audio cuando los
auriculares están conectados.
[Monitor/Pantalla] ¨ ¨
[Salida grabación
HDMI]
[Mostrar info] `[ON]/[OFF]
Seleccione si desea enviar o no la visualización
de información de la cámara a un dispositivo
externo conectado a través de HDMI.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 213 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
14. Guía menú
DVQX1741 (SPA)
214
[Otros (vídeo)] ¨ ¨
[Estab. de imagen]
[Modo de operación] `[ ]/[ ]/[ ]/
[ ]/[OFF]
l 129
[Cuerpo(EIC) /
Objetivo(EIO)]
[]/`[]
[Cuándo activar] [ALWAYS]/`[HALF-
SHUTTER]
[Estabiliz.-Elec.
(Vídeo)]
[ON]/`[OFF]
[Mejorar estab. imag.
(vídeo)]
[ON]/`[OFF]
[Establecer dist.
focal]
[0.1 mm] a [1000.0 mm]
(`[35.0 mm])
Configura los ajustes del estabilizador de imagen.
[Área imagen de
vídeo]
`[FULL]/[APS-C]/[PIXEL/PIXEL]
l 171
Ajusta el área de la imagen durante la grabación
de vídeo.
DVQX1741-Body3_spa.fm 214 ページ 2019年3月15日 金曜日 午後7時41分
14. Guía menú
DVQX1741 (SPA)
215
Menú [Personalizar]
`: Ajustes predeterminados
[Calidad de imagen] ¨ ¨
[Configuración
fotoestilo]
[Mostrar/ocultar
fotoestilo]
[Vívido]/[Natural]/[Plano]/[Paisaje]/
[Retrato]/[L.Monocromo]/
[L.Monocromo D]/[Rango dinámico
como cine]/[Vídeo como cine]/
[Como709]/[MY PHOTO STYLE 1] a
[MY PHOTO STYLE 10]
Ajusta los elementos de Fotoestilo que se mostrarán en el
menú.
[Configuración mi
fotoestilo]
[Añadir efectos]
[Cargar config. predeterm.]
Permite la configuración detallada del ajuste de la calidad
de imagen para Mi Fotoestilo.
[Restablecer fotoestilo]
Devuelve los detalles cambiados en [Fotoestilo] y
[Configuración fotoestilo] a su configuración
predeterminada.
[Aumentos ISO]
`[1/3 EV]/[1 EV]
Cambia los intervalos entre valores de ajuste de la
sensibilidad ISO.
[Ampliar ISO]
[ON]/`[OFF]
Es posible ajustar la sensibilidad ISO a un mínimo de
[ISO50] y un máximo de [ISO51200].
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 215 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
14. Guía menú
DVQX1741 (SPA)
216
[Calidad de imagen] ¨ ¨
[Ajuste
compensación
expos.]
[Medición múltiple] [j1EV] a [i1EV] (`[±0EV])
[Centro] [j1EV] a [i1EV] (`[±0EV])
[Puntual] [j1EV] a [i1EV] (`[±0EV])
[Destacar] [j1EV] a [i1EV] (`[±0EV])
Ajusta el nivel de exposición que es el nivel de exposición
estándar correcto para cada elemento del [Modo medición].
[Espacio color]
`[sRGB]/[AdobeRGB]
Ajusta el método para corregir la reproducción en color de
las imágenes grabadas en las pantallas de un PC o en un
dispositivo como una impresora.
[Reiniciar comp.de
exp.]
[ON]/`[OFF]
Esto reajusta el valor de exposición cuando cambia el modo
de grabación o apaga la cámara.
[Enfoque/obturador] ¨ ¨
[Prior. enfoque/
obturador]
[AFS] `[FOCUS]/[BALANCE]/[RELEASE]
[AFC] [FOCUS]/`[BALANCE]/[RELEASE]
Esto ajusta si dar prioridad al enfoque o a la liberación del
obturador durante AF.
[Conmut. enfoq.
vert./horiz.]
[ON]/`[OFF]
Memoriza posiciones separadas para las áreas AF cuando
la cámara está alineada verticalmente y cuando está
alineada horizontalmente.
[Mant. AF/AE Bloq.]
[ON]/`[OFF]
Cambiando esto a [ON] se mantiene el bloqueo después de
soltar el botón hasta que se pulsa de nuevo.
[AF / MF]
[ON]/`[OFF]
Puede ajustar con precisión el enfoque manualmente
durante el Bloqueo AF girando el anillo de enfoque.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 216 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
14. Guía menú
DVQX1741 (SPA)
217
[Enfoque/obturador] ¨ ¨
[Ayuda MF]
[Anillo enf.] `[ON]/[OFF]
[Modo AF/MF] [ON]/`[OFF]
[Presionar joystick] [ON]/`[OFF]
[Mostrar ayuda MF] [FULL]/`[PIP]
Establece el método de visualización de la ayuda MF
(pantalla ampliada).
[Guía MF]
`[ ]/[ ]/[OFF]
Durante el modo MF, se muestra en la pantalla la Guía MF,
que sirve de guía para la distancia de grabación, y se puede
seleccionar entre metros o pies como unidad de
visualización.
[Bloq. del anillo de
enf.]
[ON]/`[OFF]
Esto deshabilita el funcionamiento del anillo de enfoque de
la lente intercambiable durante el modo MF para bloquear el
enfoque.
[Mostrar/ocultar
modo AF]
[Detecc. cara/ojo/
cuerpo/animal]
`[ON]/[OFF]
[Localización] `[ON]/[OFF]
[225 Áreas] `[ON]/[OFF]
[Zona (vert./horiz.)] `[ON]/[OFF]
[Zona (cuadrado)] [ON]/`[OFF]
[Zona (óvalo)] `[ON]/[OFF]
[1 Área+] `[ON]/[OFF]
[Enfoque preciso] `[ON]/[OFF]
[Personalizar 1] [ON]/`[OFF]
[Personalizar 2] [ON]/`[OFF]
[Personalizar 3] [ON]/`[OFF]
Ajusta los elementos del modo AF que visualizar en la
pantalla de selección del modo AF.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 217 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
14. Guía menú
DVQX1741 (SPA)
218
[Enfoque/obturador] ¨ ¨
[Ajuste enfoque AF
preci.]
[Tiempo enf. AF
prec.]
[LONG]/`[MID]/[SHORT]
[Mostrar enf. AF
prec.]
[FULL]/`[PIP]
Cambia los ajustes de la pantalla ampliada que se muestran
cuando el modo AF es [ ].
[Ajus. del aumento
p. AF]
[Mant. pantalla
ampliada]
[ON]/`[OFF]
[Mostrar PIP] [FULL]/`[PIP]
Cambia los ajustes de la pantalla ampliada del Aumento del
punto AF (l 77).
[AF disparador]
`[ON]/[OFF]
Esto ajusta el enfoque automáticamente cuando se pulsa el
botón del obturador hasta la mitad.
[Pulsar a 1/2 obtu.]
[ON]/`[OFF]
Puede liberar rápidamente el obturador pulsando el botón
del obturador hasta la mitad.
[AF rápido]
[ON]/`[OFF]
Cuando la cantidad de desenfoque de la cámara se vuelve
pequeña, la cámara ajustará automáticamente el enfoque y
entonces el ajuste de enfoque será más rápido cuando se
pulse el obturador.
[Sensor de ojo AF]
[ON]/`[OFF]
Al mirar a través del visor, si el sensor de ojo funciona,
funcionará el AF.
[Marco enf. movim.
bucle]
[ON]/`[OFF]
Cuando se mueve el área AF o la ayuda MF, esto permite
que su posición orbite de un borde a otro de la pantalla.
[Punto inicio AFC
(225 áreas)]
[ON]/`[OFF]
Cuando se usa [ ] con el modo de enfoque ajustado en
[AFC], puede especificar en qué área comenzar [AFC].
0 Para obtener más información, consulte la página 85.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 218 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
14. Guía menú
DVQX1741 (SPA)
219
[Funcionamiento] ¨ ¨
[Configuración
Q.MENU]
[Estilo plantilla] `[MODE1]/[MODE2]
[Asignación dial
frontal]
[Elemento]/`[Valor]
[Personalizar elemento (foto)]
[Personalizar elemento(vídeo)]
Personaliza el menú rápido.
0 Para obtener más información, consulte la página 195.
[Ajustes Táctiles]
[Pantalla Táctil] `[ON]/[OFF]
[Pestaña Táctil] [ON]/`[OFF]
[AF Táctil] `[AF]/[AF+AE]/[OFF]
[AF de toque Táctil] [EXACT]/[OFFSET]/`[OFF]
Permite las operaciones táctiles.
[Config. palanca de
bloqueo]
[Cursor] ` /
[Joystick] ` /
[Pantalla Táctil] ` /
[Dial] ` /
[Botón DISP.] ` /
Establece las operaciones que se desactivarán con la
palanca de bloqueo de funcionamiento. (Solo para la
pantalla de grabación)
[Ajustar botón Fn]
[Ajuste en modo GRAB.]
[Ajuste en modo REPROD.]
Registra una función en el botón Fn.
0 Para obtener más información, consulte la página 188.
[Ajuste de la
palanca Fn]
[Función de la palanca Fn]
[Ajuste del MODO 2]
Registra una función en la palanca Fn.
0 Para obtener más información, consulte la página 191.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 219 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
14. Guía menú
DVQX1741 (SPA)
220
[Funcionamiento] ¨ ¨
[Botón WB/ISO/
Expo.]
[WHILE PRESSING]/[AFTER PRESSING1]/`[AFTER
PRESSING2]
Esto ajusta la operación a realizar cuando se pulsa [WB]
(balance de blancos), [ISO] (sensibilidad ISO) o [ ]
(compensación de la exposición).
[Configuración
mostrada ISO]
[Diales frontal/
trasero]
`[/]/[/]/
[OFF / ]/[ / ]/[ / OFF]
Asignar [ ] le permite cambiar [Aj. lím. sup. aut. ISO] en
la pantalla de ajustes de la sensibilidad ISO.
[Config. compens.
expos.]
[Botones cursor
(arriba/abajo)]
[]/`[OFF]
Asignar [ ] le permite ajustar el bracket de exposición en
la pantalla de compensación de exposición.
[Diales frontal/
trasero]
`[ / ]/[ / ]/[OFF / ]/
[ / ]/[ / OFF]
Asignar [ ] le permite ajustar la salida flash en la pantalla
de compensación de exposición.
[Ajuste del selector]
[Asignar selector (F/
SS)]
`[SET1]/[SET2]/[SET3]/[SET4]/
[SET5]
Ajusta la operación que se asignará a los diales en el modo
[P]/[A]/[S]/[M].
[Rotación (F/SS)] `[ ]/[ ]
Cambia la dirección de giro de los diales para ajustar el
valor de apertura y la velocidad de obturación.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 220 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
14. Guía menú
DVQX1741 (SPA)
221
[Funcionamiento] ¨ ¨
[Ajuste del selector]
(Continuación)
[Asignac. dial control] `[ ] ([Volumen auriculares])/
[ / ] ([Exposición/Apertura])/
[ ] ([Comp. de exposición])/
[ ] ([Sensibilidad])/
[ ] ([Tamaño marco enfoq.])
Establece la función que se va a asignar a en la
pantalla de grabación.
[Comp. de
exposición]
[ ]/[ ]/`[OFF]
Asigna la compensación de exposición a o .
(Excepto en el modo [M])
[Conf. selector de
op.]
[]
[]
En el botón Fn [Selector de op. selec.], esto ajusta los
elementos que se asignarán temporalmente a o .
(l 193)
[Rotación (operación
menú)]
`[]/[]/
[ ]/[ ]
Cambia la dirección de rotación de los diales cuando se
operan los menús.
[Ajuste de joystick]
`[D.FOCUS Movement]/[Fn]/[MENU]/[OFF]
Ajusta el movimiento del joystick en la pantalla de
grabación.
[Botón iluminado]
[ON1]/`[ON2]/[OFF]
Ajusta el tiempo de iluminación del botón de iluminación.
Se encienden los siguientes botones de iluminación:
– Botón [(]/Botón [Q]/Botón [ ]/Botón [ ]/Botón [DISP.]
[Botón vídeo
(remoto)]
`[ON]/[OFF]
Desactiva el botón de vídeo en el obturador remoto
(opcional).
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 221 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
14. Guía menú
DVQX1741 (SPA)
222
[Monitor/Pantalla] ¨ ¨
[Auto
Reproducción]
[Tiempo de duración
(foto)]
[HOLD]/[5SEC] a [1SEC]/`[OFF]
[Tiempo de duración
(Foto 6K/4K)]
`[HOLD]/[OFF]
[Duración (post-
enfoque)]
`[HOLD]/[OFF]
[Prioridad
reproducción]
[ON]/`[OFF]
Muestra una imagen inmediatamente después de grabarla.
[Vista prev. cons.]
[ON]/`[OFF]
[SET] [Previsualiz. y usar Ayuda MF]
Siempre puede confirmar los efectos de apertura y
velocidad de obturación en la pantalla de grabación cuando
se está en el modo [M].
La vista previa funciona en la pantalla de ayuda MF cuando
[Previsualiz. y usar Ayuda MF] se ajusta en [ON].
[Indicador de Nivel]
`[ON]/[OFF]
Muestra el indicador de nivel, que es útil para corregir la
inclinación de la cámara.
[Histograma]
[ON]/`[OFF]
Muestra el histograma.
[Cuadrícula de la
foto]
[ ]/[ ]/[ ]/`[OFF]
Ajusta el modelo de línea guía que se visualizará en la
pantalla de grabación.
[Contorno de
marcos]
[ON]/`[OFF]
Muestra el contorno para la visualización en directo.
[Marcador centro]
[ON]/`[OFF]
El centro de la pantalla de grabación se mostrará como [i].
[Visualización de
área AF]
`[ON]/[OFF]
Muestra las áreas AF de [ ], [ ], [ ], [ ] y [ ]
hasta [ ].
ヤヒ
ヤピ
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 222 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
14. Guía menú
DVQX1741 (SPA)
223
[Monitor/Pantalla] ¨ ¨
[Potenciador Live
View]
[MODE1]/[MODE2]/`[OFF]
[SET] [P/A/S/M]/`[M]
Muestra la pantalla más brillante para facilitar la comprobación de
los sujetos y composiciones incluso en un entorno de poca luz.
[Visor
monocromático]
[ON]/`[OFF]
Se puede visualizar la pantalla de grabación en blanco y negro.
[Modo nocturno]
[Monitor] [ON]/`[OFF]
[Visor LVF] [ON]/`[OFF]
Muestra el monitor y el visor en rojo.
En entornos oscuros, esto reduce el brillo de la pantalla, lo
que puede dificultar la visión del entorno.
[Estab. LVF/vis.
monitor]
[Estab. vis. LVF] []/`[]
[Estab. vis. monitor] []/`[]
Puede seleccionar si desea visualizar la visualización en
directo a pantalla completa o si desea evitar que se cubra la
visualización de información.
[Exposímetro]
[ON]/`[OFF]
Muestra el medidor de exposición.
[Distancia focal]
`[ON]/[OFF]
Muestra la longitud focal en la pantalla de grabación durante
el control de zoom.
[Previsualización
foto/vídeo]
`[ ]/[ ]
Alterna el ángulo de visión de visualización en directo.
[Fotos/vídeos
restantes]
`[ ]/[ ]
Ésta cambiará la visualización entre el número de imágenes
grabables y el tiempo de grabación disponible.
[Mostrar/ocultar
disp monitor]
[Panel de control] `[ON]/[OFF]
[Pantalla negra] `[ON]/[OFF]
Muestra la información de monitor y la pantalla negra cuando
se alterna entre visualizaciones usando el botón [DISP.]. (
l
56)
F5.630
SSSS
FF
125 60 30 15 8
5.64.0 8.0 11
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 223 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
14. Guía menú
DVQX1741 (SPA)
224
[Monitor/Pantalla] ¨ ¨
[Resaltado
parpadeante]
[ON]/`[OFF]
Las áreas sobreexpuestas aparecen parpadeando en blanco
y negro durante la revisión automática o la reproducción.
[Patrón cebra]
[ZEBRA1]/[ZEBRA2]/`[OFF]
[SET] [Cebra 1]/[Cebra 2]
Esto indica las áreas donde la sobreexposición puede
ocurrir en un patrón de cebra.
[Ayuda de vista
HLG]
[Monitor] [MODE1]/`[MODE2]/[OFF]
[HDMI] `[AUTO]/[MODE1]/[MODE2]/[OFF]
Durante la grabación o reproducción de [Foto HLG], esto
muestra las imágenes con gama cromática y brillo
convertidos para su confirmación en el monitor/visor de la
cámara o bien las transmite a través de HDMI.
[Superposición
transparente]
[ON]/`[OFF]
[SET] [Transparencia]/[Seleccionar
imagen]/[Restablecer a apagado]
Muestra las imágenes grabadas superponiéndolas en la
pantalla de grabación.
[Ámbito de estado
E.I.]
[ON]/`[OFF]
Muestra un punto de referencia en la pantalla de grabación
para que pueda comprobar la vibración de la cámara.
[Lente/Otros] ¨ ¨
[Reanudar pos.
objet.]
[ON]/`[OFF]
La cámara guarda la posición de enfoque cuando usted la
apaga.
[Control anillo enf.]
`[NON-LINEAR]/[LINEAR]
[SET] [90°] a [360°] (`[150°])/[Máximo]
Ajusta la cantidad de movimiento para enfocar utilizando el
anillo de enfoque. (cuando se utilizan lentes compatibles)
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 224 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
14. Guía menú
DVQX1741 (SPA)
225
Menú [Conf.]
`: Ajustes predeterminados
[Tarjeta/archivo]
¨ ¨
[Formato de la
tarjeta]
[Ranura 1 tarjeta (XQD)]/[Ranura 2 para tarjeta (SD)]
Formatea la tarjeta (inicialización).
0 Para obtener más información, consulte la página 41.
[Función doble
ranura tarjeta]
[Método de
grabación]
`[ ]/[ ]/[ ]
Esto ajusta el modo en el que se realiza la grabación en las
ranuras de tarjeta 1 y 2.
0 Para obtener más información, consulte la página 71.
[Ajustes carpeta/
archivo]
[Seleccionar carpeta]/[Crear una nueva carpeta]/[Ajuste
nombre archivo]
Establezca el nombre de archivo y la carpeta donde desea
guardar las imágenes.
0 Para obtener más información, consulte la página 72.
[No. reinicio del
archivo]
[Ranura 1 tarjeta (XQD)]/[Ranura 2 para tarjeta (SD)]
Reinicia el número de archivo de la grabación sucesiva en
0001.
[Información de
copyright]
[Artista] [ON]/`[OFF]/[SET]
[Titular copyright] [ON]/`[OFF]/[SET]
[Mostrar info. de copyright]
Registra los nombres del artista y del titular del copyright en
los datos Exif de la imagen.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 225 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
14. Guía menú
DVQX1741 (SPA)
226
[Monitor/Pantalla]
¨ ¨
[Modo ahorro de
energía]
[Modo hiber.] [10MIN.]/`[5MIN.]/[2MIN.]/[1MIN.]/
[OFF]
[Modo hiber. (Wi-Fi)] `[ON]/[OFF]
[LVF/Mon. auto.
apagado]
`[5MIN.]/[2MIN.]/[1MIN.]/[OFF]
[Disp. LVF ahorro
energ.]
[Modo de espera]
[Método de activación]
Esta es una función para pasar automáticamente la cámara
al estado de hibernación (ahorro de energía) y apagar el
visor/monitor si no se realiza ninguna operación durante un
tiempo determinado.
0 Para obtener más información, consulte la página 37.
[Veloc. de cuadro
en monitor]
[30fps]/`[60fps]
Esto ajusta la velocidad de fotogramas del monitor.
[Velocidad de
cuadro LVF]
`[60fps]/[120fps]
Esto ajusta la velocidad de fotogramas del visor.
[Configuración del
monitor]/[Visor]
[Brillo]/[Contraste]/[Saturación]/[Tono rojo]/[Tono azul]
Esto ajusta el brillo, la coloración y los tonos rojos y azules
del monitor/visor.
[Luz de fondo del
monitor]/
[Luminancia LVF]
`[AUTO]/[j3] a [r3]
Ajusta la luminancia del monitor/visor.
[Nivel de batería
restante]
`[ ]/[%]
Cambia la visualización del nivel restante de la batería entre
una barra y una visualización de porcentaje (%).
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 226 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
14. Guía menú
DVQX1741 (SPA)
227
[Monitor/Pantalla] ¨ ¨
[LCD de estado]
[Luz de fondo] `[H]/[L]/[OFF]
Ajusta el método de iluminación de la luz fond del LCD de
est.
[Mostrar estando
apagado]
`[ON]/[OFF]
Cuando se ajusta en [ON], esto muestra la siguiente
información en el LCD de estado incluso cuando se apaga
la cámara:
[Sensor de ojo]
[Sensibilidad] `[HIGH]/[LOW]
Esto fijará la sensibilidad del sensor ocular.
[Conm. LVF/monitor] `[LVF/MON AUTO] (alternación
automática visor/monitor)/
[LVF] (visor)/
[MON] (monitor)
Esto establecerá el método para alternar entre el visor y el
monitor.
[Ajuste Indicador
Nivel.]
[Ajustar]
Sostenga la cámara en posición horizontal y pulse o
. Se ajustará el indicador de nivel.
[Rest. valor Indicador Nivel]
Restablece la configuración predeterminada del medidor de
nivel.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 227 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
14. Guía menú
DVQX1741 (SPA)
228
[DENTRO/FUERA] ¨ ¨
[Bip]
[Volumen bip] [ ] (Alto)/`[ ] (Bajo)/[ ]
(Off)
[Volumen del bip
modo AF]
[ ] (Alto)/`[ ] (Bajo)/[ ]
(Off)
[Tono del bip del
modo AF]
`[ ] (Patrón 1)/[ ] (Patrón 2)/
[ ] (Patrón 3)
[Vol. Obturador-E] [ ] (Alto)/`[ ] (Bajo)/[ ]
(Off)
[Tono disparador
elect.]
`[ ] (Patrón 1)/[ ] (Patrón 2)/
[ ] (Patrón 3)
Ajusta los sonidos de bip, bip AF y los sonidos del obturador
electrónico.
[Volumen
auriculares]
[0] a [LEVEL15] (`[LEVEL3])
Ajusta el volumen cuando se conectan unos auriculares.
[Wi-Fi]
[Función Wi-Fi] (l 235)
[Ajuste Wi-Fi]
[Bluetooth]
[Bluetooth] (l 239)
[Enviar imagen (smartphone)]
[Activación remota] (l 254)
[Modo volver de hiber.] (l 249)
[Transferencia automát.] (l 251)
[Registro de ubicación] (l 253)
[Aj. auto. hora] (l 255)
[Ajustes de red Wi-Fi]
[Ajustes de red Wi-Fi]: Registra el punto de acceso Wi-Fi.
Los puntos de acceso inalámbricos utilizados para conectar
la cámara a redes Wi-Fi se registrarán automáticamente.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 228 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
14. Guía menú
DVQX1741 (SPA)
229
[DENTRO/FUERA] ¨ ¨
[USB]
[Modo USB] `[y][Selec. conexión act.]/
[z][PC(Storage)]/
[ ][PC(Tether)]/
[{][PictBridge(PTP)]
Fija el método de comunicación que se utilizará cuando se
conecte el cable de conexión USB.
[Fuente de alimen.
USB]
`[ON]/[OFF]
Proporciona alimentación desde el cable de conexión USB.
(l 33)
[Información de
batería]
Muestra el nivel restante y el grado de deterioro de la
batería.
[Prioridad uso
batería]
[BODY]/`[BG]
Selecciona qué batería usar primero cuando las baterías
están instaladas tanto en la cámara como en la empuñadura
con batería.
[Conexión TV]
[Modo HDMI
(Reprod.)]
`[AUTO]/[4K/50p]/[4K/25p]/[1080p]/
[1080i]/[720p]/[576p]
Ajusta la resolución de salida durante la conexión HDMI.
[Ayuda de vista HLG
(HDMI)]
`[AUTO]/[MODE1]/[MODE2]/[OFF]
Al grabar o reproducir [Foto HLG], esto convierte su gama
cromática y brillo para la visualización.
[VIERA Link (CEC)] [ON]/`[OFF]
Puede utilizar el control remoto del dispositivo para operar la
cámara cuando está conectada a un dispositivo compatible
con VIERA Link mediante un cable HDMI.
[Color de fondo
(Reprod.)]
[]/`[]
Ajusta el color de las bandas que se muestran en la parte
superior e inferior o a la izquierda y derecha de las
imágenes emitidas en un televisor o pantalla similar.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 229 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
14. Guía menú
DVQX1741 (SPA)
230
[Configuración] ¨ ¨
[Guardar modo
personalizado]
[C1]/[C2]/[C3-1] a [C3-10]
Puede registrar la información actualmente configurada de
la cámara.
0 Para obtener más información, consulte la página 197.
[Cargar modo
personalizado]
[C1]/[C2]/[C3-1] a [C3-10]
Invoca la configuración del modo personalizado registrado
al modo de grabación seleccionado y sobreescribe los
ajustes actuales con ella.
0 Para obtener más información, consulte la página 198.
[Config. modo
personalizado]
[N.
o
lím. modo personalizado]
[Editar título]
[Recargar modo personaliz.]
[Seleccionar datos de carga]
Configure la facilidad de uso del modo Personalizado.
[Guard./Rest. ajus.
cámara]
[Ranura 1 tarjeta
(XQD)]
[Guard.]/[Cargar]/[Borrar]
[Ranura 2 para
tarjeta (SD)]
[Guard.]/[Cargar]/[Borrar]
Guarda la información de ajustes de la cámara en la tarjeta.
La información de los ajustes guardados se puede cargar en
la cámara, lo que le permite establecer los mismos ajustes
en varias cámaras.
0 Para obtener más información, consulte la página 201.
[Reiniciar]
Devuelve la cámara a los ajustes predeterminados.
0 Para obtener más información, consulte la página 62.
[Otros] ¨ ¨
[Ajust. reloj]
Ajusta la fecha y la hora.
0 Para obtener más información, consulte la página 45.
[Zona horaria]
Ajusta la zona horaria.
[Actualizar píxel]
Optimiza el sensor de imagen y el procesamiento de imágenes.
[Limp. sensor]
Se realiza una reducción de polvo para eliminar la suciedad y el
polvo que se pegó a la parte delantera del sensor de imagen.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 230 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
14. Guía menú
DVQX1741 (SPA)
231
[Otros] ¨ ¨
[Idioma]
Ajusta el idioma visualizado en la pantalla.
[Vis. versión]
[Actualización del firmware]/[Software info]
Puede comprobar las versiones de firmare de la cámara y la
lente.
Además, puede actualizar el firmware y visualizar
información sobre el software de la cámara.
[Actualización del firmware]: Actualiza la versión.
1 Descargue el firmware desde la web en la página 12.
2 Guarde el firmware en el directorio raíz de la tarjeta (la
primera carpeta que aparece cuando accede a la
tarjeta en su PC) y, a continuación, inserte la tarjeta en
la cámara.
3 Desde [Vis. versión], seleccione [Actualización del
firmware], pulse o y después seleccione [Sí]
para actualizar el firmware.
[Software info]: Muestra información sobre el software de
la cámara.
[Manual en línea]
[Visualización de la URL]/[Visualización del código QR]
Muestra la URL o el código QR para descargar las
“Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF).
0 Para obtener más información, consulte la página 5.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 231 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
14. Guía menú
DVQX1741 (SPA)
232
[Reproducir] Menú
`: Ajustes predeterminados
[Modo reproducción] ¨ ¨
[Girar pantalla]
`[ON]/[OFF]
Muestra automáticamente las imágenes en sentido vertical
si éstas se grabaron manteniendo la cámara verticalmente.
[Ordenar imagen]
[FILE NAME]/`[DATE/TIME]
Establece el orden en el que aparecen las imágenes en la
cámara durante la reproducción.
[Ampliar desde
punto AF]
[ON]/`[OFF]
Amplía la posición del enfoque AF cuando se amplía la imagen.
[Ayuda de vista
HLG(monitor)]
[MODE1]/`[MODE2]/[OFF]
Al grabar o reproducir [Foto HLG], esto convierte su gama
cromática y brillo para la visualización.
[Procesar imagen] ¨ ¨
[Procesando RAW]
Procesa las imágenes tomadas en formato RAW en la
cámara y las guarda en formato JPEG. Además, las
imágenes RAW grabadas usando [Foto HLG] se pueden
guardar en formato HLG.
0 Para obtener más información, consulte la página 184.
[Guard. bloque Foto
6K/4K]
Puede guardar cualquier periodo de imágenes de 5 segundos
desde un archivo de ráfaga 6K/4K de una sola vez.
0 Para obtener más información, consulte la página 109.
[Reduc. Ruido Foto
6K/4K]
`[AUTO]/[OFF]
Cuando guarde imágenes, reduzca el ruido que se produce
debido a una alta sensibilidad ISO.
0 Para obtener más información, consulte la página 109.
[Intervalo tiempo-
vídeo]
Crea vídeos a partir de imágenes de grupo grabadas con
[Interv. Tiempo-Disparo].
0 Para obtener más información, consulte la página 116.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 232 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
14. Guía menú
DVQX1741 (SPA)
233
[Procesar imagen] ¨ ¨
[Vídeo movimiento
D.]
Crea vídeos a partir de imágenes de grupo grabadas con
[Anima. Movimiento D.].
0 Para obtener más información, consulte la página 116.
[Añadir/eliminar info.] ¨ ¨
[Proteger]
[Único]/[Mult.]/[Supr.]
Puede ajustar la protección de imágenes para que no se
borren por error.
[Clasificación]
[Único]/[Mult.]/[Supr.]
Si ajusta cualquiera de los cinco diferentes niveles de
puntuación para las imágenes, puede hacer lo siguiente:
0 Borrado de todas las imágenes excepto las que tienen
clasificaciones.
0 Compruebe el nivel de puntuación en la pantalla de
información de archivo en sistemas operativos como
Windows 10, Windows 8.1 y Windows 8. (Solo imágenes
JPEG)
[Editar imagen] ¨ ¨
[Cambiar Tamaño]
[Único]/[Mult.]
Reduzca el tamaño de las imágenes JPEG y guárdelas
como imágenes diferentes para que puedan utilizarse
fácilmente en páginas web o enviarse como archivos
adjuntos de correo electrónico.
[Girar] Gira las imágenes manualmente en pasos de 90o.
[Divide video]
Divida un vídeo grabado o un archivo de ráfaga 6K/4K en dos.
0 Para obtener más información, consulte la página 187.
[Copiar]
[Dirección de copia] `[ ]/[ ]
[Seleccionar copia]/[Copiar todo en carpeta]/[Copiar todo en
tarjeta]
Puede copiar las imágenes de una de las tarjetas a la otra.
[Otros] ¨ ¨
[Confirmar borrado]
["Sí" primero]/`["No" primero]
Esto ajusta qué opción, [Sí] o [No], se resaltará primero cuando
se visualice la pantalla de confirmación para eliminar una imagen.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 233 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
14. Guía menú
DVQX1741 (SPA)
234
Siga los siguientes pasos hasta que aparezca la pantalla de introducción
de caracteres.
1
Introduzca los caracteres.
Pulse 3421 para seleccionar
caracteres y después pulse o
hasta que se muestre el
carácter que se quiera introducir.
(Repita)
0
Para introducir repetidamente el mismo carácter, gire o a la
derecha para mover la posición de entrada.
0 Si selecciona un elemento y pulsa o , puede realizar las siguientes
operaciones:
– [ ]: Cambie el tipo de carácter a [A] (mayúsculas), [a] (minúsculas), [1]
(números) y [&] (caracteres especiales)
–[] ]: Ingrese un espacio vacío
– [Borra]: Elimine un carácter
– [ ]: Mueva el cursor de posición de entrada hacia la izquierda
– [ ]: Mueva el cursor de posición de entrada hacia la derecha
2
Introducción terminada.
Seleccione [Ajuste], luego pulse o .
Introducción de caracteres
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 234 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
DVQX1741 (SPA)
235
15. Wi-Fi/Bluetooth
Con la funcionalidad de Wi-Fi
R
/Bluetooth
R
de la cámara, puede operar la
cámara remotamente desde un teléf. inteligente y transferir imágenes a un
teléf. inteligente operando la cámara.
Este documento se refiere tanto a teléfonos inteligentes y tabletas como a teléfonos
inteligentes.
Este documento ofrece una visión general de las operaciones desde un teléf.
inteligente y de la transferencia a un PC. Consulte las “Instrucciones de
funcionamiento” (formato PDF) para obtener más información sobre el envío a otros
dispositivos y la conexión Wi-Fi.
Visualización del icono de conexión inalámbrica
Durante el uso de las funciones Wi-Fi/Bluetooth, el icono de conexión
inalámbrica ubicado en el LCD de estado se iluminará o parpadeará.
Funciones Wi-Fi/Bluetooth
Puede utilizar la aplicación para teléf.
inteligente “LUMIX Sync” para la
grabación remota y la transferencia de
imágenes. (l 237)
Puede transferir imágenes a otro
dispositivo, como un teléf. inteligente o
un PC, operando la cámara. (l 256)
Se ilumina
Cuando está activada la función
Wi-Fi/Bluetooth o cuando está
conectando
Parpadea
Cuando se están enviando
datos de imagen operando la
cámara
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 235 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
15. Wi-Fi/Bluetooth
DVQX1741 (SPA)
236
0 No retire la tarjeta o la batería, ni se mueva a un área sin recepción mientras
envía imágenes.
0 La cámara no se puede usar para conectar a una conexión LAN inalámbrica.
0 Le recomendamos que fije un cifrado para mantener la seguridad de la
información.
0 Le recomendamos que utilice una batería con suficiente carga cuando envíe
imágenes.
0 Cuando el nivel de batería restante sea bajo, puede que no sea posible
conectarse o mantener la comunicación con otros dispositivos.
(Se visualiza un mensaje como [Error de comunicación].)
0 Puede que las imágenes no se envíen completamente dependiendo de las
condiciones de onda de radio.
Si la conexión se interrumpe mientras se envían imágenes, se podrían enviar
imágenes con partes faltantes.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 236 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
15. Wi-Fi/Bluetooth
DVQX1741 (SPA)
237
Conéctese con un teléf. inteligente que tenga instalada la aplicación para
teléf. inteligente “Panasonic LUMIX Sync” (abajo: “LUMIX Sync”).
Utilice “LUMIX Sync” para la grabación remota y la transferencia de
imágenes.
Conexión con un teléfono inteligente
Conexión con un teléfono inteligente
1
Instale “LUMIX Sync” en su teléf. inteligente. (l 238)
Conéctese a una red e instale “LUMIX Sync .
2
Conéctese a un teléfono inteligente.
Conecte la cámara y el teléfono inteligente utilizando uno de los métodos
según el teléfono inteligente.
Uso de un teléfono inteligente
compatible con Bluetooth Low Energy
0 Conexión Bluetooth (l 239)
Uso de un teléfono inteligente no
compatible con Bluetooth Low Energy
0 Conexión Wi-Fi (l 242)
Conéctese mediante un sencillo
procedimiento de configuración de la
conexión (emparejamiento).
Conecte con Wi-Fi
También puede utilizar un código QR
para conectarse fácilmente.
3
Opere la cámara utilizando el teléf. inteligente. (l 245)
Uso de “LUMIX Sync” para realizar las
siguientes operaciones:
0 [Disparo a distancia] (l 246)
0 [Disparador remoto] (l 248)
0 Transferencia de imágenes grabadas
(l 250)
0 Transferencia automática de imágenes
grabadas (l 251)
0 Registro de la información sobre la
localización (l 253)
0 Operaciones de alimentación de la
cámara (l 254)
0 Ajuste del reloj automáticamente (l 255)
0 Cómo guardar la información de configuración (l 255)
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 237 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
15. Wi-Fi/Bluetooth
DVQX1741 (SPA)
238
Instalación “LUMIX Sync
“LUMIX Sync” es una aplicación para teléfonos inteligentes suministrada
por Panasonic.
1
Conecte el teléfono inteligente a la red.
2
(Android) Seleccione “Google Play™ Store”.
(iOS) Seleccione “App Store”.
3
Introduzca “Panasonic LUMIX Sync” o “LUMIX” en el
cuadro de búsqueda.
4
Seleccione e instale “Panasonic LUMIX Sync .
SO compatible
Android™: Android 5 o posterior
iOS: iOS 11 o superior
0 Use la última versión.
0 Los sistemas operativos admitidos tendrán validez a partir de enero de 2019 y
podrán estar sujetos a cambios.
0 Algunas de las pantallas y la información de este documento podrían variar
con respecto a su dispositivo en función del sistema operativo y la versión
LUMIX Sync” compatibles.
0 Lea la [Ayuda] en el menú “LUMIX Sync” para obtener más detalles sobre
cómo operar.
0 Es posible que la aplicación no funcione correctamente
dependiendo de su teléf. inteligente.
Para obtener detalles sobre “LUMIX Sync”, consulte los
siguientes sitios de soporte.
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Solo en inglés)
0 Dependiendo de su plan de datos, la descarga de la aplicación o la
transferencia de imágenes y vídeos a través de una red móvil, como 4G (LTE)
o 3G, puede incurrir en altos cargos por uso de datos.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 238 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
15. Wi-Fi/Bluetooth
DVQX1741 (SPA)
239
Conexión con un teléfono inteligente (Conexión
Bluetooth)
Siga un sencillo procedimiento de configuración de conexión (emparejamiento)
para conectarse a un teléf. inteligente que admita Bluetooth Low Energy.
Cuando se configura el emparejamiento, la cámara también se conecta
automáticamente al teléf. inteligente a través de Wi-Fi.
0
Para la primera conexión, se requieren ajustes de emparejamiento.
Para obtener información sobre cómo conectar la segunda y siguientes veces,
consulte la página 241.
1
En el teléf. inteligente, abra
LUMIX Sync”.
Aparece un mensaje sobre el
registro del dispositivo (cámara).
Seleccione [Siguiente].
0
Si ha cerrado el mensaje, seleccione [ ]
y después registre la cámara usando
[Registro de cámara (emparejamiento)].
0
Aparece un mensaje si la función Bluetooth
del teléfono inteligente está desactivada.
(Para dispositivos Android) Permite
activar la función Bluetooth.
(Para dispositivos iOS) Siga el mensaje para activar la función Bluetooth en
la pantalla de configuración del teléfono inteligente y, a continuación,
visualice “LUMIX Sync”.
2
Compruebe el contenido de la guía mostrada y
seleccione [Siguiente] hasta que aparezca la pantalla
para registrar la cámara.
Teléfonos inteligentes compatibles
Android™: Android 5 o superior con Bluetooth 4.0 o superior
(excluyendo los que no admitan Bluetooth Low Energy)
iOS: iOS 11 o superior
LUMIX Sync
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 239 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
15. Wi-Fi/Bluetooth
DVQX1741 (SPA)
240
Use la cámara de acuerdo con la guía del teléf. inteligente.
3
Ajuste la cámara en el estado
de espera de emparejamiento
Bluetooth.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Bluetooth]
¨ [Bluetooth] ¨ [SET] ¨
[Emparejamiento]
La cámara entra en el estado de
espera de conexión y se muestra el
nombre del dispositivo (A).
4
En el teléf. inteligente,
seleccione el nombre de
dispositivo de la mara.
0 (Dispositivos iOS) Cuando aparezca un
mensaje para confirmar el cambio,
seleccione [Acceder].
5
Cuando aparezca un mensaje
que indique que se ha
completado el registro del
dispositivo, seleccione [OK].
Se realizará una conexión
Bluetooth entre la cámara y el
teléfono inteligente.
0 El teléfono inteligente emparejado se registra como dispositivo emparejado.
0 Durante la conexión Bluetooth, se muestra [ ] en la pantalla de grabación.
Cuando la función Bluetooth está habilitada, pero no se ha establecido una
conexión Bluetooth con el teléf. inteligente, [ ] se muestra traslúcido.
0 Pueden registrarse hasta 16.
Si intenta registrar más de 16 teléfonos inteligentes, primero se eliminará la
información de registro de los más antiguos.
XXXXXXXXXXXX
OK
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 240 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
15. Wi-Fi/Bluetooth
DVQX1741 (SPA)
241
Finalización de la conexión Bluetooth
Para finalizar la conexión Bluetooth, apague la función Bluetooth de la
cámara.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Bluetooth] ¨ [Bluetooth] ¨ Seleccione [OFF]
Conexión con un teléfono inteligente emparejado
Conecte teléfonos inteligentes emparejados mediante el siguiente
procedimiento.
1
Active la función Bluetooth de la cámara.
0
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Bluetooth] ¨ [Bluetooth] ¨ [ON]
2
En el teléf. inteligente, abraLUMIX Sync”.
0
Si aparece un mensaje indicando que el teléfono inteligente está buscando
cámaras, ciérrelo.
3
Seleccione [ ].
4
Seleccione [Ajus. Bluetooth].
5
Active Bluetooth.
6
Entre los elementos [Cámara
registrada], seleccione el nombre de
dispositivo de la cámara.
0
(Dispositivos iOS) Si el intento de conexión Wi-Fi falla durante la conexión Bluetooth,
siga el mensaje que aparece en pantalla para permitir la conexión a la cámara. Si sigue
sin poder conectarse, seleccione el SSID de la cámara en la pantalla de configuración
Wi-Fi del teléfono inteligente para conectarse. Si no se muestra el SSID, apague la
cámara y vuélvala a encender, y realice de nuevo los ajustes de conexión Bluetooth.
0 Incluso aunque finalice la conexión, su información de emparejamiento no se
borrará.
LUMIX Sync
Bluetooth
XXXXXXXX
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 241 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
15. Wi-Fi/Bluetooth
DVQX1741 (SPA)
242
Conexión con un teléfono inteligente ([Conexión Wi-
Fi])
Utilice Wi-Fi para conectar la cámara y un teléf. inteligente que no admita
Bluetooth Low Energy.
Con la configuración predeterminada, es posible conectar fácilmente con
teléfonos inteligentes sin necesidad de introducir una contraseña.
También puede utilizar la autenticación de contraseña para mejorar la
seguridad de la conexión.
0
También puede conectarse mediante Wi-Fi a un teléfono inteligente compatible con
Bluetooth Low Energy siguiendo los mismos pasos.
1
Establezca la cámara en el
estado de espera de conexión
Wi-Fi.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Wi-Fi] ¨
[Función Wi-Fi] ¨ [Nueva conexión]
¨ [Disparo y Vista remotos]
El SSID (A) de la cámara se
muestra en la pantalla.
0
También puede llevar a cabo la misma
operación pulsando el botón Fn asignado
con [Wi-Fi].
Si desea información sobre el botón Fn,
consulte la página 188
0 Incluso aunque configure el emparejamiento con más de un teléfono
inteligente, solo puede conectarse a un teléfono a la vez.
0 Cuando el emparejamiento tarda un tiempo, la cancelación de los ajustes de
emparejamiento tanto en el teléf. inteligente como en la cámara y el
restablecimiento de la conexión pueden hacer que la cámara se detecte
correctamente.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 242 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
15. Wi-Fi/Bluetooth
DVQX1741 (SPA)
243
2
En el menú de configuración
del teléf. inteligente, active la
función Wi-Fi.
3
Seleccione el SSID que
aparece en la cámara.
4
En el teléf. inteligente, abra
LUMIX Sync”.
5
(En la primera conexión)
Confirme el nombre de
dispositivo que aparece en la
cámara y luego seleccione
[Sí].
Uso de la autenticación por contraseña para conectarse
1
Ajuste [Contraseña Wi-Fi] en la cámara en [ON].
0 ¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Wi-Fi] ¨ [Ajuste Wi-Fi] ¨ [Contraseña Wi-Fi] ¨ [ON]
2
Seleccione [Disparo y Vista remotos].
0
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Wi-Fi] ¨ [Función Wi-Fi] ¨ [Nueva conexión] ¨
[Disparo y Vista remotos]
0 Cuando se muestra un dispositivo diferente al que desea conectar, la cámara
se conecta automáticamente a ese dispositivo si selecciona [Sí].
Si hay otros dispositivos de conexión Wi-Fi cerca, se recomienda utilizar la
introducción manual de una contraseña o código QR para conectarse con la
autenticación por contraseña. (l 243)
Wi-Fi
Wi-Fi
XXXXXXXX
i
i
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 243 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
15. Wi-Fi/Bluetooth
DVQX1741 (SPA)
244
3
En el menú de configuración del teléf.
inteligente, active la función Wi-Fi.
4
En la pantalla de configuración de Wi-
Fi, seleccione el SSID (A) que
aparece en la cámara.
5
(En la primera conexión)
Introduzca la contraseña (A) mostrada
en la cámara.
6
En el teléf. inteligente, abra “LUMIX
Sync”.
Finalizar la conexión Wi-Fi
Para finalizar la conexión Wi-Fi entre la cámara y el teléf. inteligente, siga
los siguientes pasos:
1
Fije la cámara en el modo de
grabación.
Pulse el botón del obturador hasta
la mitad.
2
Finalice la conexión Wi-Fi.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Wi-Fi] ¨
[Función Wi-Fi] ¨ [Sí]
3
En el teléf. inteligente, cierre la
“LUMIX Sync”.
Wi-Fi
Wi-Fi
XXXXXXXX
i
i
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 244 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
15. Wi-Fi/Bluetooth
DVQX1741 (SPA)
245
Tipo de conectividad inalámbrica requerido
Dependiendo de la función utilizada, el tipo de conexión inalámbrica
requerida será diferente.
Pantalla de inicio
Cuando abre “LUMIX Sync”, se muestra la pantalla de inicio.
Cómo operar la cámara con un teléf.
inteligente
Conectividad
inalámbrica
requerida
Compatibilidad con Bluetooth Low Energy
Indica que la función puede utilizarse con teléfonos
inteligentes compatibles con Bluetooth Low Energy.
Indica que la función puede utilizarse con teléfonos
inteligentes no compatibles con Bluetooth Low Energy.
Indica que la función puede utilizarse con teléfonos
inteligentes compatibles con Bluetooth Low Energy.
0 Indica que la función requiere que se conecte a un
teléfono inteligente mediante Bluetooth y Wi-Fi.
A
Ajustes de la aplicación (l 241, 243, 254)
Esto permite configurar la conexión, las
operaciones de alimentación de la cámara y
la visualización de la Ayuda.
B
[Importar imágenes] (l 250)
C
[Disparo a distancia] (l 246)
D
[Disparador remoto] (l 248)
E
[Copia ajustes cámara] (l 255)
Bluetooth
Wi-Fi
Wi-FiBluetooth
LUMIX Sync
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 245 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
15. Wi-Fi/Bluetooth
DVQX1741 (SPA)
246
[Disparo a distancia]
Puede utilizar el teléfono inteligente para grabar desde una localización
remota mientras ve las imágenes en vivo desde la cámara.
Primeros pasos:
0 Conecte la cámara a un teléf. inteligente. (l 239, 242)
0 En el teléf. inteligente, abra “LUMIX Sync”.
1
Seleccione [ ] ([Disparo a distancia]) en la pantalla de
inicio.
0 (Dispositivos iOS) Cuando aparezca un mensaje para confirmar el cambio,
seleccione [Acceder].
2
Comience a grabar.
0 La imagen grabada se guarda en la
cámara.
A Toma una imagen.
B Inicia/finaliza la grabación de vídeo
0 Es posible que algunas funciones, incluidas algunas configuraciones, no
estén disponibles.
0 La grabación remota no es posible mientras se utiliza la siguiente función:
– [Interv. Tiempo-Disparo]
Wi-Fi
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 246 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
15. Wi-Fi/Bluetooth
DVQX1741 (SPA)
247
Método de operación durante la grabación remota
Establezca la cámara o el teléfono inteligente como el dispositivo de
control prioritario para ser usado durante la grabación remota.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Wi-Fi] ¨ [Ajuste Wi-Fi] ¨ Seleccione [Prioridad
de Dispositivo Remoto]
0
El ajuste predeterminado es [Cámara].
[Cámara]
Es posible realizar operaciones tanto en la cámara
como en el teléf. inteligente.
0 La configuración del disco de la cámara, etc, no se
pueden cambiar con el teléfono inteligente.
[Teléf. inteligente]
Las operaciones solo son posibles en el teléf.
inteligente.
0 La configuración del disco de la cámara, etc, se
pueden cambiar con el teléfono inteligente.
0 Para finalizar una grabación a distancia, pulse
cualquiera de los botones de la cámara para
encender la pantalla y seleccione [Exit].
0 La configuración de esta función no se puede cambiar mientras la conexión
esté activa.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 247 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
15. Wi-Fi/Bluetooth
DVQX1741 (SPA)
248
[Disparador remoto]
Puede utilizar el teléfono inteligente como control remoto para el
obturador.
Primeros pasos:
0 Conecte la cámara a un teléf. inteligente por Bluetooth. (l 239)
0 En el teléf. inteligente, abra “LUMIX Sync”.
1
Seleccione [ ] ([Disparador remoto]) en la pantalla de
inicio.
2
Comience a grabar.
Inicia/finaliza la grabación de
vídeo
Toma una imagen.
0 Grabación de bombilla (l 249)
0 Para usar la [Disparador remoto] para cancelar [Modo hiber.] en la cámara,
ajuste [Bluetooth] en el menú [Conf.] ([DENTRO/FUERA]) de la siguiente
manera y después conecte a través de Bluetooth:
– [Activación remota]: [ON]
– [Transferencia automát.]: [OFF]
0 La cámara no se puede encender usando [Disparador remoto].
Bluetooth
LOCK
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 248 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
15. Wi-Fi/Bluetooth
DVQX1741 (SPA)
249
Grabación de bombilla
El obturador se puede mantener abierto desde el principio hasta el final de
la grabación, lo que resulta útil para grabar cielos estrellados o paisajes
nocturnos.
Primeros pasos:
0 Ajuste la cámara en el modo [M]. (l 139)
0 Ajuste la velocidad de obturación de la cámara en [B] (Bombilla). (l 140)
1
Toque [ ] para iniciar la grabación (siga tocando, sin quitar el
dedo).
2
Quite el dedo de [ ] para finalizar la grabación.
0
Deslice [ ] en la dirección de [LOCK] para grabar con el botón del
obturador bloqueado en un estado completamente presionado.
(Deslice [ ] de nuevo a su posición original o pulse el botón del obturador
de la cámara para detener la grabación)
0 Durante la grabación [B] (Bombilla), si se interrumpe la conexión Bluetooth,
vuelva a realizar la conexión Bluetooth y, a continuación, finalice la grabación
desde el teléf. inteligente.
Cómo reducir el tiempo de retorno desde [Modo hiber.]
Seleccione la función de teléfono inteligente para la cual acortar el tiempo
requerido para activar la cámara desde el [Modo hiber.].
Primeros pasos:
0 Ajuste [Bluetooth] y [Activación remota] en la cámara en [ON]. (l 254)
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Bluetooth] ¨ Seleccione [Modo volver de hiber.]
[Prior. a
distancia/
transferir]
Reduce el tiempo de retorno al usar [Disparo a
distancia] o [Importar imágenes].
[Prioridad
obturador
remoto]
Reduce el tiempo de retorno al usar [Disparador
remoto].
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 249 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
15. Wi-Fi/Bluetooth
DVQX1741 (SPA)
250
Transferencia de imágenes grabadas
Transfiera una imagen almacenada en la tarjeta al telé. inteligente
conectado por Wi-Fi.
Primeros pasos:
0 Conecte la cámara a un teléf. inteligente. (l 239, 242)
0 En el teléf. inteligente, abra “LUMIX Sync”.
1
Seleccione [ ] ([Importar imágenes]) en la pantalla de
inicio “LUMIX Sync”.
0 (Dispositivos iOS) Cuando aparezca un mensaje para confirmar el cambio,
seleccione [Acceder].
2
Seleccione la imagen que
desea transferir.
0 También puede cambiar la tarjeta
visualizada tocando A.
3
Transfiera la imagen.
Seleccione [ ].
0
Si la imagen es un vídeo, puede reproducirlo
tocando [ ] en el centro de la pantalla.
0 Necesitará Android 7.0 o posterior para guardar imágenes RAW en un
dispositivo Android.
Dependiendo del teléfono inteligente o el SO, puede que no se visualicen
correctamente.
0 Cuando se reproduce un vídeo, este tiene un tamaño de datos pequeño y se
transmite utilizando “LUMIX Sync”, por lo tanto, su calidad de imagen será
diferente a la de la grabación de vídeo real.
Dependiendo del teléf. inteligente y de las condiciones de uso, la calidad de
imagen podría deteriorarse o el sonido podría saltar durante la reproducción
de vídeo o imágenes.
Wi-Fi
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 250 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
15. Wi-Fi/Bluetooth
DVQX1741 (SPA)
251
Transferencia automática de imágenes
grabadas
Puede transferir automáticamente las imágenes grabadas a un teléf.
inteligente a medida que se toman.
Primeros pasos:
0 Conecte la cámara a un teléf. inteligente por Bluetooth. (l 239)
1
Active [Transferencia
automát.] en la cámara.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Bluetooth]
¨ [Transferencia automát.] ¨ [ON]
0
Si aparece una pantalla de confirmación
en la cámara solicitando que finalice la
conexión Wi-Fi, seleccione [Sí] para finalizarla.
2
En el teléf. inteligente, seleccione [Sí].
0 (Dispositivos iOS) Cuando aparezca un mensaje para confirmar el cambio,
seleccione [Acceder].
0 La cámara realiza automáticamente una conexión Wi-Fi.
3
Compruebe los ajustes de
envío en la cámara y después
pulse o .
0 Para modificar la configuración de envío,
pulse [DISP.].
0 Las imágenes grabadas utilizando las siguientes funciones no se pueden
transferir:
[AVCHD], [MP4] vídeos 4K
[Foto 6K/4K]/[Post-enfoque]
[Foto HLG] (imágenes en formato HLG)
Wi-FiBluetooth
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 251 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
15. Wi-Fi/Bluetooth
DVQX1741 (SPA)
252
0 La cámara pasara a un modo en el que puede transferir imágenes
automáticamente y [ ] aparecerá en la pantalla de grabación.
(Si no se muestran los ajustes, entonces no es posible la transferencia automática
de imágenes. Compruebe el estado de la conexión Wi-Fi con el tefono inteligente.)
4
Grabe con la cámara.
0 Esto envía automáticamente las imágenes grabadas al dispositivo
especificado a medida que se toman.
0 [ ] se muestra en la pantalla de grabación de la cámara mientras se envía
un archivo.
Para detener la transferencia automática de imágenes
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Bluetooth] ¨ [Transferencia automát.] ¨
Seleccione [OFF]
Aparece una pantalla de confirmación solicitando que finalice la conexión
Wi-Fi.
0 Si los ajustes [Bluetooth] y [Transferencia automát.] de la cámara están
configurados como [ON], la cámara se conectará automáticamente al teléfono
inteligente a través de Bluetooth y Wi-Fi cuando encienda la cámara.
Abra la “LUMIX Sync” para conectar con la cámara.
La cámara pasará a un modo en el que pueda transferir imágenes
automáticamente y [ ] aparecerá en la pantalla de grabación de la cámara.
0 Cuando se fija [Transferencia automát.] en [ON], no se puede utilizar [Función
Wi-Fi].
0 Si la cámara se apaga durante la transferencia de imágenes y el envío de
archivos se interrumpe, entonces encienda la cámara para reanudar el envío.
– Si el estado de almacenamiento de los archivos no enviados cambia, es
posible que ya no sea posible enviarlos.
– Si hay muchos archivos sin enviar, puede que no sea posible enviar todos
los archivos.
0 Para guardar imágenes en formato RAW en dispositivos Android se necesita
Android 7.0 o superior.
Dependiendo del teléfono inteligente o el SO, puede que no se visualicen
correctamente.
0 Las imágenes grabadas con las siguientes funciones no se pueden transferir
automáticamente:
– Grabación de vídeo/[Foto 6K/4K]/[Post-enfoque]
– [Foto HLG] (imágenes en formato HLG)
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 252 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
15. Wi-Fi/Bluetooth
DVQX1741 (SPA)
253
Registro de la información sobre la
localización
El teléfono inteligente envía su información de ubicación a la cámara vía
Bluetooth, y la cámara realiza la grabación mientras escribe la información
de ubicación adquirida.
Primeros pasos:
0 Habilite la función GPS en el teléfono inteligente.
0 Conecte la cámara a un teléf. inteligente por Bluetooth. (l 239)
1
Active [Registro de ubicación]
en la cámara.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Bluetooth]
¨ [Registro de ubicación] ¨ [ON]
0
La cámara entrará en un modo en el que
se pueda registrar la información de
localización y en la pantalla de grabación
de la cámara se mostrará [ ].
2
Grabe imágenes con la cámara.
0 La información de la localización se escribirá en las imágenes grabadas.
0
Cuando en la pantalla de grabación [ ] aparece traslúcido, no se puede
obtener información sobre la localización y, por lo tanto, no se pueden escribir datos.
El posicionamiento GPS del teléf. inteligente puede no ser posible si el teléf.
inteligente se encuentra dentro de un edificio, un bolso o similar, por lo que
deberá situarse en una posición que permita una visión amplia del cielo para
mejorar el rendimiento del posicionamiento.
Además, consulte las instrucciones de funcionamiento de su teléfono inteligente.
0 Las imágenes con información sobre la localización se indican con [ ].
0
Asegúrese de prestar atención especial en la privacidad, los derechos de
imagen, etc. de un sujeto cuando usa esta función. Úsela bajo su propio riesgo.
0 El teléfono inteligente agota su batería más rápidamente mientras está
adquiriendo la información de ubicación.
0 La información de la ubicación no se escribe en los vídeos AVCHD.
Bluetooth
GPS
GPS
GPS
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 253 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
15. Wi-Fi/Bluetooth
DVQX1741 (SPA)
254
Operaciones de alimentación de la
cámara
Incluso cuando la cámara está apagada, puede utilizarse el teléf.
inteligente para encender la cámara y grabar imágenes o para comprobar
las imágenes grabadas.
Primeros pasos:
1
Conexión con un teléfono inteligente mediante Bluetooth. (l 239)
2
Active [Activación remota] en la cámara.
0
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Bluetooth] ¨ [Activación remota] ¨ [ON]
3
Establezca el interruptor on/off de la cámara en [OFF].
4
En el teléf. inteligente, abra “LUMIX Sync”.
Cómo encender la cámara
Seleccione [Disparo a distancia] en la pantalla de inicio “LUMIX Sync”.
0
(Dispositivos iOS) Cuando aparezca un mensaje para confirmar el cambio,
seleccione [Acceder].
0 La cámara se enciende y se conecta automáticamente usando Wi-Fi.
Cómo apagar la cámara
1
Seleccione [ ] en la pantalla de inicio “LUMIX Sync”.
2
Seleccione [Apagar la cámara].
3
Seleccione [Apagado].
0 Cuando se ha ajustado [Activación remota], la función Bluetooth sigue
funcionando incluso si se ajusta el interruptor on/off de la mara en [OFF], lo
que provoca que la batería se agote.
Wi-FiBluetooth
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 254 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
15. Wi-Fi/Bluetooth
DVQX1741 (SPA)
255
Ajuste del reloj automáticamente
Sincronice la configuración de reloj y zona horaria de la cámara con las del
teléfono inteligente.
Primeros pasos:
0 Conecte la cámara a un teléf. inteligente por Bluetooth. (l 239)
Habilite [Aj. auto. hora] en la cámara.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Bluetooth] ¨ [Aj. auto. hora] ¨ [ON]
Cómo guardar la información de
configuración
Esto guarda la información de configuración de la cámara en el teléf.
inteligente.
La información de los ajustes guardados se puede cargar en la cámara, lo
que le permite establecer los mismos ajustes en varias cámaras.
Primeros pasos:
0 Conecte la cámara a un teléf. inteligente por Bluetooth. (l 239)
1
Seleccione [ ] ([Copia ajustes cámara]) en la pantalla
de inicio “LUMIX Sync”.
2
Guarde y cargue la información de configuración.
0 Lea la [Ayuda] en el menú “LUMIX Sync” para obtener más detalles sobre
cómo usar la “LUMIX Sync.
0 Solo se puede cargar información de ajustes desde el mismo modelo.
0 Cuando se transfiere la información de configuración, se crea
automáticamente una conexión Wi-Fi.
(Dispositivos iOS) Cuando aparezca un mensaje para confirmar el cambio,
seleccione [Acceder].
0 Puede guardar o cargar la información de configuración de elementos iguales
a los de [Guard./Rest. ajus. cámara] en el menú [Conf.] ([Configuración]).
Bluetooth
Wi-FiBluetooth
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 255 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
15. Wi-Fi/Bluetooth
DVQX1741 (SPA)
256
Envíe las imágenes grabadas al PC conectado con Wi-Fi.
Primeros pasos:
0 Encienda el PC.
0 Cree una carpeta de destino para las imágenes.
0 Si se ha cambiado el grupo de trabajo del ordenador de destino con respecto al
ajuste estándar, cambie el ajuste correspondiente de la cámara en [Conexión PC].
[MENU/SET]
¨
[Conf.]
¨
[DENTRO/FUERA]
¨
[Wi-Fi]
¨
[Ajuste Wi-Fi]
¨
[Conexión PC]
Cómo crear una carpeta de destino para las imágenes
Cuando utilice Windows (ejemplo para Windows 7)
1
Seleccione la carpeta de destino y a continuación haga clic con el botón derecho.
2
Seleccione [Propiedades] y, a continuación, habilite el uso compartido de carpetas.
0 También puede utilizar “PHOTOfunSTUDIO” para crear carpetas.
Para más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de
PHOTOfunSTUDIO”.
Cuando utilice Mac (Ejemplo para OS X v10.8)
1
Seleccione la carpeta de destino y, a continuación, haga clic en los
elementos en el siguiente orden.
[Archivo] ¨ [Obtener información]
2
Habilite el uso compartido de carpetas.
Transferencia de imágenes a un ordenador
SO compatible
Windows: Windows 10/Windows 8.1/Windows 8/Windows 7
Mac: OS X v10.5 a v10.11, macOS 10.12 a macOS 10.14
0 Cree un nombre de cuenta de PC (hasta 254 caracteres) y una contraseña
(hasta 32 caracteres) que tenga caracteres alfanuméricos.
Es posible que no se cree la carpeta de destino si el nombre de la cuenta
incluye caracteres no alfanuméricos.
0 Cuando el nombre del ordenador (nombre NetBIOS para Mac) contiene un
espacio (espacio en blanco), etc., puede que no sea reconocido.
En este caso, se recomienda cambiar el nombre a uno que consista
exclusivamente en 15 o menos caracteres alfanuméricos.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 256 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
15. Wi-Fi/Bluetooth
DVQX1741 (SPA)
257
1
Seleccione el método para
enviar imágenes en la cámara.
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Wi-Fi] ¨
[Función Wi-Fi] ¨ [Nueva conexión]
¨ [Enviar imágenes durante la
grabación] o [Enviar imágenes
almacenadas en la cámara]
2
Ajuste el destino en [PC].
3
Conecte la cámara y el teléf.
inteligente por Wi-Fi.
Seleccione [A través de la red] o
[Directo] y después conecte.
[Enviar imágenes durante la
grabación]
Formato de archivo disponible:
JPEG/RAW
[Enviar imágenes almacenadas
en la cámara]
Formato de archivo disponible:
TODOS los formatos
Ejemplo: Seleccionar [WPS (Pulse botón)] para establecer una
conexión
1
Seleccione [A través de la red].
2
Seleccione [WPS (Pulse botón)]
3
Pulse el botón WPS de punto de acceso inalámbrico hasta que
cambie al modo WPS.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 257 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
15. Wi-Fi/Bluetooth
DVQX1741 (SPA)
258
4
Introduzca el nombre del PC
con el que quiere conectar
(para Mac, el nombre
NetBIOS).
0 Para detalles sobre cómo ingresar
caracteres, consulte la página 234.
5
Seleccione una carpeta para
almacenar las imágenes.
0 En la carpeta seleccionada, se crearán
carpetas ordenadas por fecha y las
imágenes se guardarán en ellas.
6
Compruebe los ajustes de
envío y pulse o .
7
Cuando [Enviar imágenes durante la grabación] está seleccionado:
Tome imágenes.
0 Esto envía automáticamente las imágenes grabadas al dispositivo
especificado a medida que se toman.
0 [ ] se muestra en la pantalla de grabación de la cámara mientras se envía
un archivo.
0 Para poner fin a la conexión, siga estos pasos:
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [Wi-Fi] ¨ [Función Wi-Fi] ¨ [Sí]
Cuando [Enviar imágenes almacenadas en la cámara] está seleccionado:
Seleccione una o más imágenes.
0 Seleccione [Selección única] o [Selección múlt.] y después seleccione una o
más imágenes.
0 Para poner fin a la conexión, seleccione [Exit].
0 Si aparece la pantalla para ingresar una cuenta de usuario y una contraseña,
ingrese la que haya establecido en su ordenador.
0 Cuando [Transferencia automát.] en [Bluetooth] está fijado en [ON], [Función
Wi-Fi] no está disponible.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 258 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
DVQX1741 (SPA)
259
16.
Conexión con otros dispositivos
Consulte las “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) para obtener detalles
sobre lo siguiente:
0 Usando VIERA Link (HDMI)
0 Almacenamiento de imágenes y vídeos en un PC
0 Guardar imágenes fijas e imágenes en movimiento en una grabadora
0 Impresión
Puede conectar la cámara a un TV para ver las imágenes y vídeos
grabados en el TV.
Primeros pasos:
0 Apague la cámara y el TV.
1
Conecte la cámara y el televisor con un cable HDMI
disponible en comercios.
A Toma [HDMI] (Tipo A)
0 Compruebe la dirección de los terminales y enchufe/desenchufe sujetando el
enchufe en posición recta.
(Insertarlos en ángulo puede provocar deformación o mal funcionamiento)
0 No conecte el cable a los terminales equivocados. Esto podría provocar un
funcionamiento defectuoso.
2
Encienda el TV.
3
Cambie la entrada del TV.
Cambie la entrada del TV para que coincida con el terminal al que
conectó el cable HDMI.
Visualización en el TV
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 259 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
16. Conexión con otros dispositivos
DVQX1741 (SPA)
260
4
Encienda la cámara.
5
Visualice la pantalla de
reproducción.
Pulse [(].
Las imágenes grabadas se
muestran en el TV. (El monitor y el
visor de la cámara se apagarán.)
0 Con los ajustes predeterminados, las imágenes se emiten con la resolución
óptima para el TV conectado.
La resolución de salida se puede cambiar en [Modo HDMI (Reprod.)].
(l 229)
0 Dependiendo de la relación de aspecto, podrían verse bandas grises en la
parte inferior y superior o a la izquierda y a la derecha de las imágenes.
Puede cambiar el color de la banda en [Color de fondo (Reprod.)] en
[Conexión TV] del menú [Conf.] ([DENTRO/FUERA]). (l 229)
0 Use un “Cable HDMI de alta velocidad” con el logotipo de HDMI.
Los cables que no sean compatibles con las normas HDMI no funcionarán.
“Cable HDMI de alta velocidad” (conector Tipo A–Tipo A, hasta 1,5 m
(4,9 pies) de largo)
0 No se emite sonido desde los altavoces de la cámara durante la salida HDMI.
0 La toma [HDMI] no funciona si también conecta el cable de conexión USB.
La alimentación puede ser suministrada usando el adaptador de CA.
0 Si la temperatura de la cámara aumenta bajo cualquiera de las siguientes
condiciones, es posible que aparezca [ ] y que la salida HDMI se detenga.
Espere a que la cámara se enfríe.
– Durante la salida HDMI continua
– Cuando la temperatura ambiente es alta
0 Cambie el modo de pantalla de su TV si las imágenes se visualizan con la
parte superior o inferior cortada.
0 En función del TV conectado, puede que los archivos de ráfaga 6K/4K no se
reproduzcan correctamente.
0 Consulte también las instrucciones de funcionamiento del TV.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 260 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
16. Conexión con otros dispositivos
DVQX1741 (SPA)
261
Si conecta la cámara a un PC, puede copiar las imágenes grabadas en un
PC.
Para Windows, instale el software suministrado PHOTOfunSTUDIO para
copiar sus imágenes. (l 261)
Para Mac, copie los archivos o carpetas dentro de la tarjeta arrastrando y
soltando. (l 265)
Además, utilice “SILKYPIX Developer Studio” (versión Windows o versión
Mac) para procesar y editar imágenes RAW y “LoiLoScope” (solo versión
Windows) para editar vídeos.
Instalación del software
Instale el software para realizar operaciones como organizar y corregir
imágenes grabadas, procesar imágenes RAW y editar vídeos.
Importar imágenes a un PC
0 Para descargar el software, es necesario que conecte el PC a Internet.
0 La descarga puede que lleve algo de tiempo dependiendo del entorno de
comunicación.
0 Los sistemas operativos admitidos tendrán validez a partir de enero de 2019 y
podrán estar sujetos a cambios.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 261 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
16. Conexión con otros dispositivos
DVQX1741 (SPA)
262
PHOTOfunSTUDIO 10.1 PE
Este software le permite administrar sus imágenes. Por ejemplo, le
permite importar imágenes y vídeos a su PC y luego clasificarlos por fecha
de grabación o nombre de modelo.
También puede realizar operaciones como grabar imágenes en un DVD,
corregir imágenes y editar vídeos.
Visite la web siguiente y descargue e instale el software.
https://panasonic.jp/support/global/cs/soft/download/d_pfs1001pe.html
(Solo en inglés)
Expiración de la descarga: Marzo 2024
Entorno operativo
0
Se requiere un entorno de PC de alto rendimiento para utilizar las funciones de
reproducción y edición de vídeos 4K o la función de recorte de imágenes para fotos
6K/4K.
Para más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de
PHOTOfunSTUDIO”.
0 PHOTOfunSTUDIO” no está disponible para Mac.
SO compatible
Windows 10 (32-bits/64-bits)
Windows 8.1 (32-bits/64-bits)
Windows 7 (32-bits/64-bits) SP1
0 Para vídeos 4K y fotos 6K/4K, se requiere la versión de 64 bits
del SO Windows 10/Windows 8.1/Windows 7.
CPU Pentium
®
4 (2,8 GHz o superior)
Pantalla Al menos 1024k768 (se recomienda 1920k1080 o superior)
Memoria
instalada
1 GB o más para 32 bits, 2 GB o más para 64 bits
Espacio libre del
disco duro
450 MB o más para instalar el software
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 262 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
16. Conexión con otros dispositivos
DVQX1741 (SPA)
263
SILKYPIX Developer Studio SE
Este software procesa y edita imágenes RAW.
Las imágenes editadas se pueden grabar en un formato (JPEG, TIFF, etc.)
que se puede visualizar en un PC.
Visite la web siguiente y descargue e instale el software.
http://www.isl.co.jp/SILKYPIX/spanish/p/
Entorno operativo
0
Para obtener más información sobre, por ejemplo, cómo usar SILKYPIX Developer
Studio”, consulte la Ayuda o la web de soporte de Ichikawa Soft Laboratory.
Versión de prueba completa de 30 días de “LoiLoScope
Este software le permite editar vídeos fácilmente.
Visite la web siguiente y descargue e instale el software.
http://loilo.tv/product/20
Entorno operativo
0
Puede descargar una versión de prueba que se puede utilizar de forma gratuita
durante 30 días.
0 Para más información sobre cómo usar “LoiLoScope”, consulte el manual
LoiLoScope” disponible para su descarga en la web.
0 LoiLoScope” no está disponible para Mac.
SO compatible
Windows
Windows 10
Windows 8.1
Windows 7
Mac
OS X v10.6.8 a v10.11
macOS 10.12 a macOS 10.14
SO compatible Windows
Windows 10
Windows 8.1
Windows 8
Windows 7
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 263 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
16. Conexión con otros dispositivos
DVQX1741 (SPA)
264
Copia de imágenes a un ordenador
Utilice “PHOTOfunSTUDIO” para copiar imágenes grabadas a su PC.
Primeros pasos:
0 Apague la cámara y el PC.
0 Instale “PHOTOfunSTUDIO” en el PC. (l 261)
1
Conecte la cámara y el PC con el cable de conexión USB
(C–C o A–C).
0 Enchufe/desenchufe directamente sujetando el enchufe.
(Insertarlos en ángulo puede provocar deformación o mal funcionamiento)
0 No conecte el cable a los terminales equivocados. Esto podría provocar un
funcionamiento defectuoso.
0 Si usa un Mac, o en cualquier situación en la que no pueda instalar
PHOTOfunSTUDIO”, consulte la página 265.
0 Puede que los vídeos AVCHD no se importen correctamente copiando los
archivos o carpetas.
– Para Windows, asegúrese de usar “PHOTOfunSTUDIO” para importar
vídeos AVCHD.
– Para Mac, puede utilizar “iMovie” para importar vídeos AVCHD, aunque,
dependiendo de la calidad de la grabación, es posible que no sea posible
importarlos.
(Para más información sobre “iMovie”, póngase en contacto con Apple Inc.)
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 264 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
16. Conexión con otros dispositivos
DVQX1741 (SPA)
265
2
Pulse 34 para seleccionar [PC(Storage)], luego pulse
o .
0 Puede que aparezca un mensaje sobre la carga. Espere un momento hasta
que desaparezca el mensaje.
3
Copie imágenes en el PC usando “PHOTOfunSTUDIO”.
0 No borre ni mueva los archivos y carpetas copiados en, por ejemplo,
Windows Explorer.
Las reproducción y edición con “PHOTOfunSTUDIO” ya no será posible.
Copiar en un ordenador sin usar “PHOTOfunSTUDIO
Incluso si usa un Mac, o en una situación en la que no pueda instalarse
PHOTOfunSTUDIO”, aún puede copiar los archivos y carpetas
conectando la cámara al PC y arrastrándolos y soltándolos en él.
0 Si ajusta [Modo USB] en [PC(Storage)] en el menú [Conf.] ([DENTRO/
FUERA]), la cámara se conectará automáticamente al PC sin que se visualice
la pantalla de selección de [Modo USB]. (l 229)
0 No utilice ningún otro cable de conexión USB que no sea uno de los cables de
conexión USB suministrados (C–C y A–C).
0 Tenga cuidado de no apagar la cámara mientras se están importando
imágenes.
0 Después de que se haya completado la importación de las imágenes, realice
la operación para extraer de manera segura el cable de conexión USB del
PC.
0 Apague la cámara y desconecte el cable de conexión USB antes de retirar la
tarjeta de la cámara. De lo contrario, los datos grabados podrían dañarse.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 265 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
16. Conexión con otros dispositivos
DVQX1741 (SPA)
266
Entorno operativo
La cámara se puede conectar a un PC con cualquiera de los siguientes SO capaces
de reconocer dispositivos de almacenamiento masivo.
Estructura de carpetas dentro de la tarjeta
Para Windows, el disco (“LUMIX”) se muestra en [Equipo]. Para Mac, el disco
(“LUMIX”) se muestra en el escritorio.
SO compatible
Windows
Windows 10
Windows 8.1
Windows 8
Windows 7
Mac
OS X v10.5 a v10.11,
macOS 10.12 a macOS 10.14
Tarjeta
CAMSET: La información de
configuración de la
cámara
DCIM: Imágenes
1 Número de carpeta
2 Espacio del
color P: sRGB
_: AdobeRGB
3 Número de archivo
4 JPG: Imágenes
RW2: Imágenes de archivos
RAW
HSP: Imágenes en formato
HLG
MP4: Vídeos MP4
Archivos de ráfaga 6K/
4K
AVCHD: Vídeos AVCHD
AVCHD
DCIM
100XXXXX
101XXXXX
999XXXXX
PXXX0001.JPG
PXXX1000.JPG
PRIVATE
CAMSET
AD_LUMIX
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 266 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
16. Conexión con otros dispositivos
DVQX1741 (SPA)
267
Si instala el software de control de cámara “LUMIX Tether” en su PC,
puede conectar la cámara al PC mediante USB y, a continuación, controlar
la cámara desde el PC y grabar mientras revisa la visualización en directo
en la pantalla del PC (grabación simultánea).
Además, puede emitir a través de HDMI a un monitor externo o TV
durante la grabación simultánea.
Instalación del software
LUMIX Tether
Este software es para controlar la cámara desde un PC.
Le permite cambiar varias configuraciones y grabar remotamente y luego
guardar las imágenes en el PC.
Visite la web siguiente y descargue e instale el software.
https://panasonic.jp/support/global/cs/soft/download/
d_lumixtether.html
Entorno operativo
Grabación simultánea
SO compatible
Windows Windows 10, Windows 8.1, Windows 7
Mac
OS X v10.10 a v10.11, macOS 10.12, macOS
10.13
Interfaz Puerto USB (SuperSpeed USB (USB 3.0))
0 Los sistemas operativos admitidos tendrán validez a partir de enero de 2019 y
podrán estar sujetos a cambios.
0 Para descargar el software, es necesario que conecte el PC a Internet.
0 La descarga puede que lleve algo de tiempo dependiendo del entorno de
comunicación.
0 Para información sobre cómo utilizar el software, consulte la guía de
funcionamiento de “LUMIX Tether”.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 267 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
16. Conexión con otros dispositivos
DVQX1741 (SPA)
268
Operar la cámara desde un PC
Primeros pasos:
0 Apague la cámara y el PC.
0 Instale “LUMIX Tether” en el PC.
1
Conecte la cámara y el PC con el cable de conexión USB
(C–C o A–C).
0 Enchufe/desenchufe directamente sujetando el enchufe.
(Insertarlos en ángulo puede provocar deformación o mal funcionamiento)
0 No conecte el cable a los terminales equivocados. Esto podría provocar un
funcionamiento defectuoso.
2
Pulse 34 para seleccionar [PC(Tether)], luego pulse
o .
[ ] se visualiza en la pantalla.
0
Puede que aparezca un mensaje sobre la carga. Espere un momento hasta
que desaparezca el mensaje.
3
Use LUMIX Tether” para operar la cámara desde el PC.
0 Para emitir a través de HDMI a un monitor o TV externo, conecte la cámara y
el monitor o TV externo con un cable HDMI. (l 259)
0 Si ajusta [Modo USB] en [PC(Tether)] en el menú [Conf.] ([DENTRO/
FUERA]), la cámara se conectará automáticamente al PC sin que se visualice
la pantalla de selección de [Modo USB]. (l 229)
0 No utilice ningún otro cable de conexión USB que no sea uno de los cables de
conexión USB suministrados (C–C y A–C).
0 Las funciones Wi-Fi/Bluetooth no están disponibles mientras haya una
conexión de PC con [PC(Tether)].
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 268 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
DVQX1741 (SPA)
269
17. Materiales
¢1 Suministrado con un adaptador de CA, un cable de CA y un cable de conexión
USB (C–C).
¢2 El adaptador de CA (opcional) únicamente puede utilizarse con el adaptador DC
de Panasonic (opcional). El adaptador de CA (opcional) no puede utilizarse solo.
Números de productos correctos a partir de enero de 2019. Pueden estar sujetos a
cambio.
0 Es posible que algunos accesorios opcionales no estén disponibles en algunos
países.
0 Para ver los accesorios opcionales relacionados con la lente, como lentes y filtros
compatibles, consulte nuestros catálogos, sitios web, etc.
0 Consulte las “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) para obtener detalles
sobre cómo usar esta cámara cuando se utilizan accesorios opcionales.
Sistema de accesorios de la cámara
digital
Nombre del producto Número de modelo
Batería DMW-BLJ31
Cargador de batería
¢1
DMW-BTC14
Adaptador de CA
¢2
DMW-AC10
Adaptador DC
¢2
DMW-DCC16
Flash
DMW-FL580L, DMW-FL360L,
DMW-FL200L
Luz LED de Video VW-LED1
Micrófono cañón estéreo DMW-MS2
Micrófono estéreo VW-VMS10
Adaptador para micrófono XLR DMW-XLR1
Obturador remoto DMW-RS2
Empuñadura con batería DMW-BGS1
Protector del ocular DMW-EC6
Correa de transporte DMW-SSTG9
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 269 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
17. Materiales
DVQX1741 (SPA)
270
0 La pantalla es un ejemplo de visualización del monitor de cuando [Estab. LVF/vis.
monitor] está ajustado en [ ].
Pantalla de grabación
0 Consulte las “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) para obtener detalles
sobre las indicaciones durante la reproducción.
1
Pantallas del monitor/visor
Fn7Fn7
Fn4Fn4
Fn3Fn3
Fn5Fn5
Fn6Fn6
OFFOFF
OFFOFF
ISO
SS
FF
MINIMINI
AWB
BKT
AEL BKT
AFSAFS
999
ISO
100F4.060
+
1
/
3
24m59s24m59s
GPS
APS-C
L
FINE
RAW
+
HLG
4K
Œ
Modo de flash (l 163)
Ajuste del flash (l 205)
AWBc
AWBw
VÐî
Ñ
Balance de blancos (l 147)
Muestreo del balance de
blancos, Muestreo del balance
de blancos (temperatura del
color) (
l
121)
Ajuste del balance de blancos
(l 150)
Fotoestilo (l 151)
Ajustes de filtro (l 154)/
Ajuste del efecto de filtro
(l 155)
WL
1
1
BKT
AWB
AWB
AWB
EXPS
Foto HLG (l 160)
Calidad de la imagen (l 70)/
Tamaño de la imagen (l 69)
Conversión de teleobjetivo
adicional (l 95)
Formato del archivo de
grabación/Calidad de
grabación (l 167)
Obturador electrónico (
l
127)
Vídeo a alta velocidad (
l
174)
Modo de enfoque (l 74, 93)
Muestreo de enfoque (l 121)
50
p
180fps
AFS
AFC
MF
AFS
BKT
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 270 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
17. Materiales
DVQX1741 (SPA)
271
2
3
4
5
AFL
Bloqueo AF (l 144)
Peaking (l 205)
Modo AF (l 80)
Ráfaga (l 98)
Foto 6K/4K (l 101)
Post-enfoque (l 122)
Intervalo Tiempo-Disparo
(l 110)
Animación Movimiento
Detenido (l 113)
Autodisparador (l 117)
Conectado a Wi-Fi
Conectado a Bluetooth (
l
240)
GPS
Registro de ubicación (
l
253)
Estabilizador de imagen
(l 129)
Alerta de vibración de la
cámara (l 130)
PRE
Grabación prerráfaga (l 105)
APS-C
Área imagen de vídeo (
l
171)
Exposiciones múltiples (
l
209)
Modo silencioso (l 127)
PARPADEO
Reducir parpadeo (foto) (
l
208)
Modo de alta resolución (
l
157)
Indicación de superposición
(l 224)
Limitador del nivel de grabación
de sonido ([OFF]) (
l
212)
ヤヒ
LMT
OFF
Micrófono externo (l 213)
XLR
Ajuste del adaptador para
micrófono XLR (l 213)
Ayuda de vista HLG (l 224)
Medidor de exposición (l 223)
Nivel de grabación de sonido (l 212)
Área del enfoque automático
(l 91)
Histograma (l 222)
Blanco de medición puntual
(l 134)
Marcador centro (l 222)
Autodisparador (l 117)
Palanca de bloqueo (l 54)
8m30s
Tiempo de grabación
transcurrido (l 165)
Cambio automático del visor/
monitor (l 55)
Imagen enviándose (l 251)
¥
Enfoque (luz verde
encendida) (l 49)/Estado de
la grabación (luz roja
encendida) (l 158, 164)
Enfoque (en situaciones con
poca luz) (l 76)
Enfoque (AF con luz de
estrellas) (l 76)
Ajuste la salida de flash
Modo de grabación (l 50)
Cambio programado (l 136)
MON
HDMI
MODE2
HLG
LOW
STAR
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 271 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
17. Materiales
DVQX1741 (SPA)
272
6
Modo de medición (l 134)
Bloqueo AE (l 144)
60
Velocidad del obturador
(l 49)
F4.0 Valor de apertura (l 49)
Bracket de apertura (l 121)
Valor de compensación a la
exposición (l 142)
Bracket de exposición
(l 120)
Ayuda de exposición manual
(l 140)
Sensibilidad ISO (l 145)
Indicación de acceso a la
tarjeta (se ilumina en rojo)
(l 164)
Grabación retransmitida
(l 71)
Grabación con copia de
seguridad (l 71)
Grabación con asignación
(l 71)
Sin tarjeta
Tarjeta llena
999
Cantidad de imágenes que
pueden grabarse
r20
Número de imágenes que se
pueden tomar de forma
continua (l 100)
8m30s
Tiempo de grabación
disponible (l 165)
Indicación de la batería
(l 35)
Suministro de energía (l 33)
Empuñadura con batería
AE
A
E
L
F4.0
BKT
BKT
+
1
/3
+
1
ISO100
Pestaña táctil (l 219)
Botón Fn (l 190)
Zoom táctil
Toque del obturador (l 66)
Compensación de la
exposición (l 142)
AE táctil (l 67)
Peaking (l 205)
/
Tipo de desenfoque ([Efecto
miniatura]) (l 156)
Color puntual (l 156)
Posición de la fuente de luz
([Soleado]) (l 156)
Ajuste del efecto de filtro
(l 155)
Filtro on/off
MINI
Ajuste de filtro (l 154)
F Valor de apertura (l 49)
SS
Velocidad del obturador
(l 49)
Compensación de la
exposición (l 142)
ISO
Sensibilidad ISO (l 145)
Ajuste del nivel de grabación
de sonido (l 212)
Icono de aviso de aumento de
temperatura (l 278)
Fn3
AE
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 272 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
17. Materiales
DVQX1741 (SPA)
273
Panel de control
1
2
3
F 4.0
1/60
999
999
AWB
Fn
OFF
0 0
0
ISO
AUTO
AFS FINE
3:2
Modo de grabación (l 50)
1/60
Velocidad del obturador
(l 49)
F4.0
Valor de apertura (l 49)
Indicación de la batería
(l 35)
Suministro de energía (l 33)
Empuñadura con batería
Wi-Fi/Bluetooth (l 235)
Sensibilidad ISO (l 145)
Valor de compensación a la
exposición (l 142)
Ayuda de exposición manual
(l 140)
Œ
Modo de flash (l 163)
Ajuste del flash (l 205)
C1
ISO
AUTO
0
0
WL
Único (l 97)
Ráfaga (l 98)
Foto 6K/4K (l 101)
Post-enfoque (l 122)
Intervalo Tiempo-Disparo
(l 110)
Animación Movimiento
Detenido (l 113)
Autodisparador (l 117)
Modo de alta resolución
(l 157)
Modo de enfoque (l 74,
93)
Modo AF (l 80)
FINE
STD.
RAW
Calidad de la imagen
(l 70)
APS-C
Área imagen de vídeo
(l 171)
AFS
AFC MF
ヤヒ
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 273 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
17. Materiales
DVQX1741 (SPA)
274
4
Formato del archivo de
grabación/Calidad de
grabación (l 167)
Tamaño de imagen/
aspecto (l 69)
Foto HLG (l 160)
Ajustes de botones Fn
(l 188)
Fotoestilo (l 151)
AWB
AWBc
AWBw
VÐî
Ñ
Balance de blancos (l 147)
Dinám. intel. (l 204)
Modo de medición (l 134)
Grabación retransmitida
(l 71)
Grabación con copia de
seguridad (l 71)
Grabación con asignación
(l 71)
Sin tarjeta
Tarjeta llena
999
Cantidad de imágenes que
pueden grabarse
50
p
L
3:2
Fn
1
1
AE
r20
Número de imágenes que se
pueden tomar de forma
continua (l 100)
r8m30s
Tiempo de grabación
disponible (l 165)
----
Sin tarjeta
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 274 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
17. Materiales
DVQX1741 (SPA)
275
Muestra los ajustes de grabación de la cámara.
Pantalla LCD de estado
1
8
9
42
14 13 12 11 10
6
375
1
Balance de blancos (l 147)
2
Valor de compensación a la
exposición (l 142)/
Bracket de exposición (l 120)
3
Modo de medición (l 134)
4
Velocidad del obturador (l 49)/
Balance de blancos (Temperaturas
de color) (l 148)
5
Compensación de la exposición
(l 142)
6
Valor de apertura (l 49)
7
Estado de conexión inalámbrica (Wi-
Fi/Bluetooth) (l 235)
8
Ajuste de la salida de flash (l 205)
9
Sensibilidad ISO (l 145)/
Valor de compensación a la
exposición (l 142)
10
Cantidad de imágenes que pueden
grabarse/
Número de imágenes que se pueden
tomar de forma continua (l 100)/
Tiempo de grabación disponible
(l 165)
11
Ranura de la tarjeta (l 39)
12
Indicación de la batería (l 35)/
Indicación de suministro de
alimentación (l 33)
13
Calidad de la imagen (l 70)
14
Tamaño de la imagen (l 69)
0 La información de grabación no se muestra en la pantalla LCD de estado
durante la reproducción y el uso del menú.
0 Método de iluminación de la luz fond del LCD de estado (l 58)
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 275 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
17. Materiales
DVQX1741 (SPA)
276
Significado de los principales mensajes que aparecen en la pantalla de la
cámara y métodos de respuesta.
0
También consulte el “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF), donde se
describe información más detallada.
0 Es un formato que no se puede usar con la cámara.
Inserte otra tarjeta o haga una copia de seguridad de los datos necesarios antes de
formatear. (l 41)
0 Utilice una tarjeta compatible con la cámara. (l 18)
0 Fallo de lectura o escritura de datos.
Apague la cámara, vuelva a insertar la tarjeta y vuelva a encenderla.
0 La tarjeta puede estar rota.
0 Inserte una tarjeta diferente.
0 La tapa de la tarjeta o la tapa de la batería se abre mientras se escribe en una
tarjeta. Espere hasta que la escritura haya terminado, luego apague la cámara y
retírela.
0 Quite la lente una vez, y luego colóquela nuevamente sin presionar el botón de
liberación de la lente. (l 42)
Encienda de nuevo la cámara y si todavía se visualiza, póngase en contacto con el
distribuidor.
0 Utilice una batería Panasonic original.
Si este mensaje aparece aun cuando utiliza una batería original de Panasonic, llame
al concesionario.
0 Si el terminal de la batería está sucio, elimine la suciedad y el polvo del mismo.
Visualizaciones de mensajes
[Error tarjeta de memoria]/[¿Formatear esta tarjeta?]
[Error tarjeta de memoria]/[Esta tarjeta de memoria no se puede usar.]
[Error lectura]/[Error escritura]/[Controlar la tarjeta]
[Nueva escritura]
[Objetivo mal puesto. No presione botón para desmontar objetivo
estando éste puesto.]
[Esta batería no puede ser usada]
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 276 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
17. Materiales
DVQX1741 (SPA)
277
0 La información del punto de acceso inalámbrico configurada en la cámara es
incorrecta.
Compruebe el tipo de autenticación y la clave de encriptación.
0 Las ondas de radio de otros dispositivos pueden bloquear la conexión con un punto
de acceso inalámbrico.
Compruebe el estado de otros dispositivos que están conectados al punto de
acceso inalámbrico y el estado de otros dispositivos inalámbricos.
0 Las imágenes que no cumplen con el estándar DCF no se pueden borrar.
Realice una copia de seguridad de todos los datos necesarios antes de formatear la
tarjeta. (l 41)
0 Apague la cámara y vuélvala encender.
Si el mensaje aparece aun cuando esto se realiza varias veces, póngase en
contacto con su distribuidor.
Primero pruebe los siguientes procedimientos (l 277 a 282).
0
También consulte el “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF), donde se
describe información más detallada.
0 Cuando está seleccionado [Pre-ráfaga 6K/4K] o [Grabación prerráfaga], la batería
se agota más rápido.
Ajuste estos ajustes solo cuando grabe.
0 Cuando está conectada a Wi-Fi, la batería se agota rápidamente.
Apague la cámara a menudo, por ejemplo, usando [Modo ahorro de energía] (
l
37).
[Error al conectar punto acceso inalám.]/[Fallo de conexión]/[No se
encuentra destino]
[Unas imágenes no pueden borrarse]/[Esta imagen no puede borrarse]
[Apague la cámara y vuelva a encenderla]/[Error de sistema]
Búsqueda de averías
En el caso de que no se solucione el problema, el mismo puede
mejorarse seleccionando [Reiniciar] (l 62) en el menú [Conf.]
([Configuración]).
La batería se descarga demasiado rápido.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 277 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
17. Materiales
DVQX1741 (SPA)
278
0 En temperaturas ambiente altas o si la cámara se utiliza para la grabación continua,
la temperatura de la cámara aumentará.
Para proteger la cámara contra un aumento de la temperatura, después de que
aparezca [ ], la grabación se detendrá y las siguientes funciones no estarán
disponibles durante un tiempo.
Espere a que la cámara se enfríe.
– [Foto 6K/4K]
– [Post-enfoque]
– Grabación de imágenes en movimiento
– [Aumento del punto AF]
– Salida HDMI
– Suministro de energía a través del cable de conexión USB
0 Confirme los siguientes detalles:
– ¿Está el sujeto fuera del rango de enfoque?
– ¿Está ajustado [AF disparador] a [OFF]? (l 218)
– ¿Está ajustado [Prior. enfoque/obturador] a [RELEASE]? (l 216)
– ¿Está ajustado el Bloqueo AF (l 144) donde no es apropiado?
0 La velocidad de obturación se ralentizará y puede que la función de estabilizador no
funcione adecuadamente cuando se grabe en sitios oscuros.
En estos casos, cuando grabe utilice un trípode y el autodisparador.
0 Cuando se graba un sujeto en movimiento mientras se usan las siguientes
funciones, el sujeto puede que aparezca distorsionado en la imagen tomada.
– [ELEC.]
– Grabación de imágenes en movimiento
– [Foto 6K/4K]
Esto es una característica del sensor CMOS, que es el sensor de imagen de la
cámara, y no es un funcionamiento defectuoso.
La grabación se detiene antes de acabar.
No se puede grabar.
No se pueden utilizar algunas funciones.
El sujeto no está enfocado correctamente.
La imagen grabada es borrosa.
El estabilizador no es eficaz.
El sujeto aparece distorsionado en la imagen.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 278 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
17. Materiales
DVQX1741 (SPA)
279
0 Ésta es una característica de los sensores CMOS que
sirve como sensor de captación de la cámara.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
0 Cuando utiliza el obturador electrónico, al bajar la
velocidad del obturador (l 127) puede reducir el
efecto de rayas horizontales.
0 Si se nota un parpadeo cuando se graban imágenes,
ajuste [Reducir parpadeo (foto)]. (l 208)
0 Si se nota parpadeo o rayas horizontales al grabar vídeo, esto se puede mitigar
fijando la velocidad de obturación.
Ajuste [Reducc. parpadeo (vídeo)] (l 210) o grabe en el modo [ ] (l 173).
0 Cuando se graba bajo luz fluorescente o luz LED, etc., al aumentar la velocidad del
obturador se pueden introducir cambios leves en el brillo y la coloración.
Esto es resultado de las características de la fuente de iluminación y no representa
un fallo de la unidad.
0 Cuando se graban sujetos en ubicaciones extremadamente brillantes o bajo la luz
fluorescente, luz LED, una lámpara de mercurio, lámparas de sodio, etc., puede que
cambien la coloración o el brillo de la pantalla o que aparezcan rayas horizontales
en la pantalla.
0 Al momento de la compra, [Modo silencioso] está registrado en la palanca Fn.
Cambie la palanca Fn a [MODE1]. (l 191)
0 Cuando utilice una tarjeta de gran capacidad, es posible que no pueda grabar
durante un tiempo después de encender la cámara.
0
Las carpetas e imágenes procesadas en un PC no se pueden reproducir en la cámara.
Se recomienda utilizar el software “PHOTOfunSTUDIO” para escribir imágenes
desde el PC a la tarjeta.
El parpadeo o las rayas pueden aparecer bajo la iluminación de la luz
fluorescente o luz LED.
El brillo o la coloración de la imagen grabada es diferente de la escena real.
No se puede establecer [Modo silencioso] en [OFF].
No es posible grabar vídeo.
No es posible reproducir.
No hay imágenes grabadas.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 279 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
17. Materiales
DVQX1741 (SPA)
280
0 El flash no se dispara cuando se usan las siguientes funciones:
– Grabación de vídeo (l 164)/[Foto 6K/4K] (l 101)/[Post-enfoque] (l 122)
– [ELEC.] (l 127)/[Modo silencioso] (l 127)/[Modo de alta resolución] (l 157)
– [Ajustes de filtro] (l 154)
Consejos generales para utilizar una conexión Wi-Fi
0
Use dentro del rango de comunicación del dispositivo que se va a conectar.
0 El uso cerca de dispositivos que utilizan la frecuencia de 2,4 GHz, como hornos
microondas y teléfonos inalámbricos, puede provocar la pérdida de las ondas de
radio.
Utilice la cámara a una distancia suficiente de estos dispositivos.
0 Cuando el nivel de batería restante sea bajo, puede que no sea posible conectarse
o mantener la comunicación con otros dispositivos.
(Se visualiza un mensaje como [Error de comunicación].)
0 Si coloca la cámara sobre una mesa de metal o un estante, las ondas de radio
pueden verse afectadas negativamente. En tales casos, es posible que no se pueda
establecer una conexión.
Aleje la cámara de la superficie metálica.
Punto de acceso inalámbrico
0
Confirme que se puede utilizar el punto de acceso inalámbrico conectado.
0 Confirme las condiciones de la onda de radio del punto de acceso inalámbrico.
– Acerque la cámara al punto de acceso inalámbrico.
– Cambie la ubicación y el ángulo del punto de acceso inalámbrico.
0 Dependiendo del punto de acceso inalámbrico, es posible que las ondas de radio no
se muestren aunque estén presentes.
– Apague y después encienda el punto de acceso inalámbrico.
– Si el canal inalámbrico del punto de acceso inalámbrico no se puede ajustar
automáticamente, ajuste manualmente el canal admitido por la cámara.
– Si el SSID del punto de acceso inalámbrico está configurado para no difundir, es
posible que no se detecte.
Introduzca el SSID y después conecte.
El flash no se dispara.
No puede establecerse una conexión Wi-Fi.
Las ondas de radio se desconectan.
No se visualiza el punto de acceso inalámbrico.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 280 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
17. Materiales
DVQX1741 (SPA)
281
0 En el momento de la compra, esta cámara está configurada para usar un nombre de
grupo de trabajo de “WORKGROUP”.
Si ha cambiado el nombre del grupo de trabajo del PC, este no se reconocerá.
En el menú [Ajuste Wi-Fi], [Conexión PC], cambie el nombre del grupo de trabajo
del PC al que desea conectar.
0 Compruebe que el nombre de usuario y la contraseña estén escritos correctamente.
0
Cuando los ajustes del reloj del PC conectado a la cámara difieren considerablemente de
los de la cámara, la cámara no puede conectarse al PC dependiendo del sistema operativo.
– Confirme que los ajustes [Ajust. reloj]/[Zona horaria] de la cámara coinciden con
los ajustes de hora, fecha y zona horaria del Windows o Mac.
Si existen diferencias considerables, corríjalos.
0 ¿El tamaño de la imagen es demasiado grande?
– Reduzca el tamaño de la imagen a [Tamaño] y después envíe.
– Transmita después de dividir el vídeo con [Divide video] (l 187).
0 Puede tardar más tiempo transmitir cuando la distancia al punto de acceso
inalámbrico es mucha.
Transmita más cerca del punto de acceso inalámbrico.
0 El formato de archivo del vídeo que se puede enviar difiere según el destino.
0
Dependiendo del [Aspecto], podrían verse bandas grises encima y debajo o a la
derecha e izquierda de las imágenes. Puede cambiar el color de la banda en [Color
de fondo (Reprod.)] en [Conexión TV] del menú [Conf.] ([DENTRO/FUERA]). (
l
229)
0 Puede que cuando se abre una puerta mientras se escribe en una tarjeta suene una
alarma. Espere hasta que termine la escritura, luego apague la cámara y retire la
tarjeta o la batería.
0 El sonido está causado por el estabilizador integrado en el cuerpo. No se trata de un
funcionamiento defectuoso.
No se reconoce el ordenador cuando utilizo una conexión Wi-Fi .
La cámara no se puede conectar al PC usando la función Wi-Fi.
Toma tiempo transmitir una imagen al servicio WEB.
La transmisión de la imagen falla a la mitad.
No se pueden transmitir algunas imágenes.
Las imágenes de TV se muestran con bandas grises.
Al abrir la tapa de la tarjeta o de la batería suena una alarma.
Cuando agito la cámara, escucho un sonido vibratorio que proviene
de la cámara.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 281 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
17. Materiales
DVQX1741 (SPA)
282
0 En función de la lente instalada, puede moverse dentro y crear un sonido. Esto no
significa que no funciona correctamente.
0 El movimiento de la lente y la operación de apertura emiten sonido cuando se
enciende o apaga la cámara; esto no es un mal funcionamiento.
0 Este es el sonido de la operación de apertura cuando cambia el brillo; no se trata de
un mal funcionamiento.
0 Vuelva a seleccionar el idioma desde el menú mediante el siguiente procedimiento:
¨ [ ] ¨ [ ] ¨ [~] ¨ Seleccione el idioma deseado (l 231)
0 Durante el uso, puede que la cámara se caliente, pero esto no afecta el rendimiento
ni la calidad.
0 Cuando no se utiliza la cámara durante mucho tiempo, puede que haya que
restablecer el reloj.
Vuelva a ajustar el reloj. (l 45)
Cuando agito la cámara, escucho un sonido vibratorio que proviene
de la lente instalada.
Hay un sonido que proviene de la unidad de lente.
Por descuido se ha elegido un idioma ilegible.
La cámara se calienta.
El reloj está mal.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 282 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
17. Materiales
DVQX1741 (SPA)
283
Las especificaciones están sujetas a cambios para la mejora del
rendimiento.
Cuerpo de la Cámara Digital (DC-S1R):
Información para su seguridad
Especificaciones
Fuente de alimentación:
Potencia absorbida:
9,0 V
6,6 W (cuando se graba con el monitor)
(Cuando utilice la lente intercambiable (S-R24105))
4,6 W (cuando se reproduce con el monitor)
(Cuando utilice la lente intercambiable (S-R24105))
Tipo
Tipo Cámara digital monolente sin espejo
Medio de grabación Ranura de tarjeta 1: tarjeta de memoria XQD
Ranura de tarjeta 2: tarjeta de memoria SD / tarjeta de
memoria SDHC
¢
/ tarjeta de memoria SDXC
¢
¢ Conforme con UHS-I/UHS-II Clase de velocidad
UHS 3, Clase de velocidad de vídeo UHS-
II 90
La función de grabación en ranura doble está disponible.
Montaje de la lente Leica Camera AG L-Mount
Sensor de la imagen
Sensor de la imagen Sensor CMOS de tipo de marco completo de 35 mm
(36,0 mmk24,0 mm), un total de 50.440.000 píxeles, filtro
de color primario
Píxeles efectivos de
la cámara
47.300.000 píxeles
Formato de grabación para imágenes fijas
Formato de archivo
para imágenes fijas
JPEG (conforme con DCF, conforme con Exif 2.31) /
RAW / Foto HLG (conforme con CTA-2072)
Formato de archivo
para fotos 6K/4K
Foto 6K: MP4 (H.265/HEVC, AAC (2c))
Foto 4K: MP4 (H.264/MPEG-4 AVC, AAC (2c))
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 283 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
17. Materiales
DVQX1741 (SPA)
284
Tamaño de la
imagen
(píxeles)
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [4:3]
7440k5584 (L) / 5296k3968 (M) / 3792k2848 (S) /
14880k11168 ([Modo de alta resolución]) /
4992k3744 (foto 6K) / 3328k2496 (foto 4K) /
5760k4320 ([Foto HLG]/[8K-Res.]) /
2880k2160 ([Foto HLG]/[4K-Res.])
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [3:2]
8368k5584 (L) / 5952k3968 (M) / 4272k2848 (S) /
16736k11168 ([Modo de alta resolución]) /
5184k3456 (foto 6K) / 3504k2336 (foto 4K) /
6464k4320 ([Foto HLG]/[8K-Res.]) /
3232k2160 ([Foto HLG]/[4K-Res.])
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [16:9]
8368k4712 (L) / 5952k3352 (M) / 4272k2400 (S) /
16736k9424 ([Modo de alta resolución]) /
3840k2160 (foto 4K) /
7680k4320 ([Foto HLG]/[8K-Res.]) /
3840k2160 ([Foto HLG]/[4K-Res.])
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [1:1]
5584k5584 (L) / 3968k3968 (M) / 2848k2848 (S) /
11168k11168 ([Modo de alta resolución]) /
2880k2880 (foto 4K) /
4320k4320 ([Foto HLG]/[8K-Res.]) /
2144k2144 ([Foto HLG]/[4K-Res.])
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [65:24].
8368k3088 (L)
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [2:1].
8368k4184 (L)
Calidad de imagen
para las imágenes
Fino / Estándar / RAWiFino / RAWiEstándar / RAW
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 284 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
17. Materiales
DVQX1741 (SPA)
285
Formato de grabación para vídeo
Formato de vídeo AVCHD Progressive / AVCHD / MP4
Formato de audio AVCHD Dolby Audio™ (2c)
MP4 AAC (2c), LPCM (2c, 48 kHz/16 bits)
Calidad de imagen
para los vídeos
[Formato de arch. grabac.]: [AVCHD], [MP4]
Consulte la página 167 de este documento para más
información.
Consulte la página 174 de este documento para más
información sobre el vídeo de alta velocidad.
Visor / Monitor
Visor Visor OLED Live (4:3) (aprox. 5.760.000 puntos) (campo
de relación visual de aprox. 100%)
(Aumento aprox. 0,78k, con lente de 50 mm en infinito;
j1,0 m
j1
, cuando el aspecto está ajustado en [3:2]) (con
ajuste de dioptría j4,0 hasta i2,0 dioptrías)
Monitor LCD TFT de 3,2q (3:2) (aprox. 2.100.000 puntos) (campo
de relación visual de aprox. 100%), pantalla táctil
Enfoque
Tipo de enfoque
automático
Tipo TTL basado en la detección de imágenes (Contraste
AF)
Modo de enfoque AFS / AFC / MF
Modo AF Detección automática (Cara/Ojo/Cuerpo/Animales) /
Seguimiento / 225-Área / Zona (Vertical/Horizontal) / Zona
(Cuadrada) / Zona (Oval) / 1 ÁreaiSuplementario / 1
Área / Enfoque preciso / Personalizar 1, 2, 3 (La selección
del área de enfoque es posible tocando o utilizando el
joystick)
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 285 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
17. Materiales
DVQX1741 (SPA)
286
Control de la exposición
Sistema de
medición de la luz,
Modo medición de luz
Medición de 1728 zonas, multimedición / medición
centro / medición puntual / medición resaltada
Gama de medición EV 0 a EV 18
Exposición Programa AE, AE con prioridad de apertura, AE con
prioridad al obturador, Exposición manual
Compensación de la
exposición
Incrementos de 1/3 EV, ±5 EV
Sensibilidad ISO
(sensibilidad de
salida estándar)
Incrementos de 1/3 EV, AUTO / 100 hasta 25600
Cuando se ajusta [Ampliar ISO]: AUTO / 50 hasta 51200
Estabilizador de imagen
Tipo de estabilizador
de imagen
Cumple con el tipo de cambio de sensor de imagen,
estabilizador de 5 ejes, Dual I.S.2
Efecto estabilizador
de imagen
6,0 paradas
Basado en la norma CIPA (dirección de guiñada/cabeceo:
longitud focal f=105 mm)
(Cuando utilice la lente intercambiable (S-R24105))
Balance de blancos
Modo de balance de
blancos
AWB / AWBc / AWBw / Luz del día / Nublado / Sombra /
Luces incandescentes / Flash / Ajuste de blanco 1, 2, 3, 4 /
Temperatura del color 1, 2, 3, 4
Obturador
Tipo de obturación Obturador de plano focal
Velocidad de
obturación
Imágenes:
B (Bombilla) (máx. aprox. 30 minutos), 60 segundos a
1/8000 de un segundo (obturador mecánico)
B (Bombilla) (máx. aprox. 30 minutos), 60 segundos a
1/2000 de un segundo (cortina frontal electrónica)
B (Bombilla) (máx. aprox. 60 segundos), 60 segundos a
1/16000 de un segundo (obturador electrónico)
Vídeos:
De 1/25 de segundo a 1/16000 de segundo
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 286 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
17. Materiales
DVQX1741 (SPA)
287
Grabación de ráfaga
Obturador mecánico/
Cortina frontal
electrónica
9 fotogramas/segundo (alta velocidad, AFS/MF),
6 fotogramas/segundo (alta velocidad, AFC),
5 fotogramas/segundo (velocidad media),
2 fotogramas/segundo (velocidad baja)
Obturador
electrónico
9 fotogramas/segundo (alta velocidad, AFS/MF),
5 fotogramas/segundo (alta velocidad, AFC),
5 fotogramas/segundo (velocidad media),
2 fotogramas/segundo (velocidad baja)
Número de
fotogramas de
imagen en ráfaga
[FINE] / [STD.]: 50 fotogramas o más
[RAWrFINE] / [RAWrSTD.]: 35 fotogramas o más
[RAW]: 40 fotogramas o más
Cuando la grabación se realiza en las condiciones de
prueba indicadas por Panasonic
Iluminación mínima
Aprox. 6 lx (cuando la velocidad del obturador es 1/25 de segundo)
(Cuando utilice la lente intercambiable (S-R24105))
Flash (cuando se usa un flash externo)
Modo de flash
Automático / Auto/ojo rojo / Flash activado / Forzar act./
ojo-rojo / Sinc. lenta / Sincro. lenta/ojo-rojo / Flash desact.
Velocidad de
sincronización del
flash
Igual o inferior a 1/320 de un segundo
(El número de guía disminuye a 1/320 de segundo, solo
durante los modos [S]/[M])
Zoom
Conversión de
teleobjetivo adicional
(Imágenes)
Máx. 2k (cuando se selecciona un tamaño de imagen de
[S].)
Micrófono / Altavoz
Micrófono Estéreo
Altavoz Monaural
Interfaz
USB SuperSpeed USB3.1 GEN1 Tipo C
Compatible con USB Power Delivery (9,0 V/3,0 A)
¢ Los datos del ordenador no se pueden escribir en la
cámara usando el cable de conexión USB.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 287 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
17. Materiales
DVQX1741 (SPA)
288
HDMI HDMI Tipo A
[REMOTE] Enchufe de 2,5 mm
[MIC] Enchufe de 3,5 mm
Auriculares Enchufe de 3,5 mm
Sincronización del
flash
Resistencia a las salpicaduras
Dimensiones / Masa
Dimensiones Aprox. 148,9 mm (An)k110,0 mm (Alt)k96,7 mm (P)
(5,86q (An)k4,33q (Alt)k3,81q (P))
(excluyendo las porciones de proyección)
Masa Aprox. 1020 g/2,25 lb (con una tarjeta de memoria XQD y
la batería)
Aprox. 898 g/1,98 lb (cuerpo de la cámara)
Entorno operativo
Temperatura de
funcionamiento
recomendada
s10 oC
¢
a 40 oC (14 oF a 104 oF)
¢ El rendimiento de la batería (cantidad de imágenes
que se pueden grabar/tiempo de operación) puede
disminuir temporalmente cuando se usa en una
temperatura entre s10 oC y 0 oC (14 oF y 32 oF) (en
lugares fríos como las pistas de ski o lugares de gran
altitud).
Humedad relativa
admisible
10%RH a 80%RH
Wi-Fi
Cumplimiento de la
norma
IEEE 802.11a/b/g/n/ac (protocolo LAN inalámbrico
estándar)
Frecuencia de rango
usada
(frecuencia central)
2412 MHz a 2472 MHz (1 a 13c)
5180 MHz a 5320 MHz (36/40/44/48/52/56/60/64c)
5500 MHz a 5700 MHz (100/104/108/112/116/120/124/
128/132/136/140c)
Método de cifrado Wi-Fi en cumplimiento con WPA
TM
/ WPA2
TM
Método de acceso Modo de infraestructura
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 288 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
17. Materiales
DVQX1741 (SPA)
289
Cargador de batería (Panasonic DMW-BTC14):
Información para su seguridad
Adaptador de CA (Panasonic DVLV1001Y):
Información para su seguridad
Paquete de baterías (iones de litio) (Panasonic DMW-BLJ31):
Información para su seguridad
Los símbolos en este producto (incluidos los accesorios) representan lo siguiente:
Bluetooth
Cumplimiento de la
norma
Bluetooth v4.2 (Bluetooth Low Energy (BLE))
Frecuencia de rango
usada
(frecuencia central)
2402 MHz a 2480 MHz
Entrada:
Salida:
Temperatura de funcionamiento:
9,0 V 3,0 A
8,4 V 3,1 A
0 oC a 40 oC (32 oF a 104 oF)
Entrada:
Salida:
Temperatura de funcionamiento:
100–240 V 50/60 Hz 0,7 A
5V 3,0A, 9V 3,0A
0 oC a 40 oC (32 oF a 104 oF)
Voltaje/capacidad: 7,4 V / 3050 mAh
CA (Corriente alterna)
CC (Corriente continua)
Equipamiento de Clase II (La construcción del producto tiene doble
aislamiento.)
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 289 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
17. Materiales
DVQX1741 (SPA)
290
Lente intercambiable de marco completo de 35 mm:
S-R24105 “LUMIX S 24-105 mm F4 MACRO O.I.S.”
Consulte las “Instrucciones de funcionamiento” (formato PDF) para obtener detalles
sobre las siguientes especificaciones:
– Tiempo de funcionamiento aproximado y cantidad de imágenes que pueden grabarse
mero aproximado de imágenes que pueden grabarse y tiempo de grabación disponible
– Lista de ajustes predeterminados/personalización de guardado/ajustes copiados
– Lista de funciones que se pueden ajustar en cada modo de grabación
Montura Leica Camera AG L-Mount
Longitud focal f=24 mm a 105 mm
Estructura del objetivo 16 elementos en 13 grupos (2 lentes ED asféricas,
2 lentes asféricas, 1 lente UED, 2 lentes ED)
Tipo de abertura 9 aspas de diafragma/Diafragma de apertura circular
Apertura máxima F4.0
Valor de abertura mínimo F22
Ángulo visual 84o (Gran angular) a 23o (Teleobjetivo)
Rango de grabación 0,30 m (0,98 pies) a (desde la línea de referencia
de la distancia de enfoque)
Máxima ampliación de la
imagen
0,5k
Estabilizador de imagen
Diámetro del filtro 77 mm
Diámetro máximo 84 mm (3,3 q)
Longitud total Aproximadamente 118 mm (4,6 q) (desde la punta de
la lente en hasta el lado base del montaje de la lente)
Masa Aprox. 680 g (1,4991 lb)
Resistencia al polvo y a
las salpicaduras
Temperatura de
funcionamiento
recomendada
j10 oC a 40 oC (14 oF a 104 oF)
Humedad relativa
admisible
10%RH a 80%RH
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 290 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
17. Materiales
DVQX1741 (SPA)
291
Numéricos
1 Área+ (AF) ........................................ 87
1 Áreas (AF) ........................................ 87
225 Áreas (AF) .................................... 85
A
Activación remota .............................. 254
Actualización de firmware.................... 12
Actualizar píxel .................................. 230
Actualizar versión .............................. 231
Adaptador de CA ........................... 27
31
AE Táctil .............................................. 67
AF ........................................................ 75
AF con luz de estrellas ........................ 76
AF continuo (Vídeo)........................... 172
AF de baja iluminación ........................ 76
AF de toque Táctil ............................. 219
AF ON............................................76
94
AF rápido ........................................... 218
AF táctil.............................................. 219
AF/AE bloqueado .............................. 144
AF+AE ............................................... 219
AF+MF............................................... 216
AFC ..................................................... 74
AFS...................................................... 74
Ajus. de disparo ráfaga 1............. 98
101
Ajus. de disparo ráfaga 2............. 98
101
Ajus. del aumento p. AF .................... 218
Ajuste automático del reloj ................ 255
Ajuste de gamma (Fotoestilo)............ 151
Ajuste de joystick............................... 221
Ajuste de la compensación de
exposición.......................................... 216
Ajuste de la dioptría............................. 54
Ajuste de la palanca Fn ..................... 191
Ajuste de la pantalla de
compensación de exposición ............ 220
Ajuste de visualización del visor LVF/
monitor............................................... 223
Ajuste del adaptador para micrófono
XLR.................................................... 213
Ajuste del balance de blancos ........... 150
Ajuste del botón Fn............................ 188
Ajuste del indicador de nivel .............. 227
Ajuste del nivel de grabación de
sonido ................................................ 212
Ajuste del reloj ..................................... 45
Ajuste enfoque AF preci. ................... 218
Ajuste flash ................................205
271
Ajuste flash manual ........................... 205
Ajuste Wi-Fi ....................................... 228
Ajustes carpeta/archivo ....................... 72
Ajustes de filtro .................................. 154
Ajustes de monitor ............................. 226
Ajustes de red Wi-Fi .......................... 228
Ajustes personalizados AF (Foto)........ 78
Ajustes personalizados AF (Vídeo) ... 212
Ajustes Q.MENU................................ 195
Ajustes táctiles................................... 219
Ámbito de estado E.I. ........................ 224
Ampliar desde punto AF .................... 232
Ampliar ISO ....................................... 215
Animación de movimiento detenido... 113
Apilamiento enfoque .......................... 125
Archivo de ráfaga 6K/4K.................... 106
Área imagen de vídeo........................ 171
Aspecto................................................ 68
Aumento del punto AF ......................... 77
Aumentos ISO ................................... 215
Autodisparador .................................. 117
Autoexposición en P/A/S/M ............... 211
AVCHD .............................................. 167
AVCHD Progressive .......................... 168
Ayuda de vista HLG........................... 224
Ayuda MF .......................................... 217
Índice
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 291 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
17. Materiales
DVQX1741 (SPA)
292
B
Balance de blancos............................ 147
Balance de blancos automático ......... 148
Batea ...........................................26
29
Bloq. del anillo de enf......................... 217
Bloqueo de I.S. (Vídeo)...................... 133
Bluetooth (menú) .......................228
239
Bombilla .....................................140
249
Borrado único..................................... 183
Borrar ................................................. 183
Botón de vídeo.............................50
165
Botón de WB/ISO/Exposición ............ 220
Botón Fn ............................................ 188
Botón iluminado ................................. 221
Botón V.MODE .................................... 54
Botón vídeo (remoto) ......................... 221
Bracket............................................... 118
Bracket de apertura ........................... 121
Bracket de enfoque............................ 121
Bracket de exposición........................ 120
C
Cable de conexión
USB.........................27
31 33 264 268
Cable HDMI ....................................... 259
Calidad de grabación ......................... 167
Calidad de imagen ............................. 153
Calidad de la imagen ........................... 70
Camb. tam. ........................................ 233
Cambio programado .......................... 136
Canal inalámbrico .............................. 206
Cancel. ruido viento ........................... 213
Carga ................................................... 26
Cargar modo personalizado............... 198
Clase de velocidad de vídeo................ 19
Clase de velocidad SD......................... 19
Clase de velocidad UHS ...................... 19
Clasificación.......................................233
Compens. difracción .......................... 204
Compensación a la exposición...........142
Compensación al contraluz..................64
Compensación de viñetas..................204
Compensación exposición
automática..........................................206
Condensación ......................................13
Conexión PC ..................... 256
261 267
Conexión TV.......................................229
Config. palanca de bloqueo................219
Configuración del dial.........................220
Configuración del modo
personalizado.....................................230
Configuración del selector de
operación de selección.......................193
Configuración Fotoestilo.....................215
Configuración inalámbrica..................206
Configuración mostrada ISO..............220
Confirmar borrado ..............................233
Conmutación de enfoque vertical/
horizontal............................................216
Conmutador LVF/monitor...................227
Contorno de marcos...........................222
Contornos máximos ...........................205
Control anillo enf. ...............................224
Conversión de teleobjetivo adicional....95
Copiar.................................................233
Correa de transporte ............................25
Corta viento........................................213
Cortina frontal electrónica ..................127
Cubierta de la zapata caliente............162
D
Destacar.............................................224
Detecc. cara/ojo/cuerpo/animal..... 65
81
Detección automática de la escena .....64
Dinám. intel. .......................................204
Disco de control....................................52
Disco frontal .........................................51
Disco trasero ........................................51
Disparo de ráfaga.................................98
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 292 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
17. Materiales
DVQX1741 (SPA)
293
Disparo táctil........................................ 66
Disparo y visualización remotos ........ 237
División del vídeo .............................. 187
E
Efecto de filtro.................................... 154
Eliminación de ojos rojos................... 206
Enfoque ....................................... 75
172
Enfoque automático............................. 75
Enfoque manual .................................. 93
Enfoque preciso (AF)........................... 88
Espacio del color ....................... 216
266
Estabiliz.-Elec. (Vídeo) ...................... 131
Estabilizador de imagen .................... 129
Estándar DCF.................................... 176
Exposición múltiple............................ 209
F
Flash.................................................. 162
Flash desactivado.............................. 163
Flash externo..................................... 162
Formateo ............................................. 41
Formato de grabación ....................... 167
FOTO 6K/4K...................................... 101
Foto HLG ........................................... 160
Fotoestilo ........................................... 151
FP inalámbrico................................... 206
Fuente de alimen. USB ..................... 229
Función de doble ranura...................... 71
Función de reducción de polvo.......... 230
Función Wi-Fi .................................... 235
G
Girar................................................... 233
Giro de la visualización...................... 232
Grabación con Interv.
Tiempo-Disparo ................................. 110
Grabación de vídeos ......................... 164
Grabación prerráfaga ........................ 105
Grabación simultánea sin filtro .......... 156
Guard. bloque Foto 6K/4K ................. 109
Guard./Rest. ajus. cámara................. 201
Guardar en Modo Personalizado....... 197
Guía MF............................................. 217
H
Histograma ........................................ 222
I
Icono de conexión inalámbrica .......... 235
Imagen en grupo................................ 182
Inalámbrico ........................................ 206
Indicación de la batería...................... 226
Indicador de Nivel .............................. 222
Información de batería....................... 229
Información de copyright ................... 225
Intervalo tiempo-vídeo ....................... 232
Introducción de caracteres ................ 234
iOS..................................................... 238
J
Joystick ................................................ 52
L
Lámpara de ayuda AF ....................... 205
LCD de estado...........................227
275
Lente..............................................17
42
Limitador del nivel de grabación de
sonido ................................................ 212
Limpieza de los sensores .................. 230
Línea guía.......................................... 222
Localiz. AF ........................................... 84
Longitud focal .................................... 223
Luminancia LVF................................. 226
Luminancia monitor ........................... 226
LUMIX Sync....................................... 238
Luz de comunicación ......................... 206
Luz fond del LCD de est. .............58
227
LVF velocidad pantalla ...................... 226
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 293 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
17. Materiales
DVQX1741 (SPA)
294
LVF/Mon. auto. apagado ..................... 37
M
Mando a distancia del obturador
remoto................................................ 248
Mant. AF/AE Bloq. ............................. 216
Manual en línea ................................. 231
Marcador centro................................. 222
Marco enf. movim. bucle.................... 218
Medición central................................. 134
Medición destacada ........................... 134
Medición múltiple ............................... 134
Medición puntual................................ 134
Medidor de exposición ....................... 223
Menú de configuración....................... 225
Menú de reproducción ....................... 232
Menú de vídeo ................................... 209
Menú personalizado........................... 215
Menú rápido .................................58
195
MF........................................................ 93
Mi menú ............................................. 199
Micrófono especial ............................. 213
Modo accionamiento............................ 97
Modo AE con prioridad a la
apertura.............................................. 137
Modo AE con prioridad de
obturación .......................................... 138
Modo AF .............................................. 80
Modo automático inteligente ................ 63
Modo creativo de imagen en
movimiento......................................... 173
Modo de ahorro de energía ................. 37
Modo de alta resolución..................... 157
Modo de apagado automático ............. 37
Modo de apagado automático
(Wi-Fi) .................................................. 37
Modo de disparo ................................ 205
Modo de enfoque ................................. 74
Modo de exposición ........................... 173
Modo de exposición manual .............. 139
Modo de flash.....................................163
Modo de medición..............................134
Modo del Programa AE......................135
Modo HDMI (reproducción)................229
Modo nocturno ...................................223
Modo personalizado...........................197
Modo silencioso..................................127
Modo USB..........................................229
Modo volver de hiber..........................249
Monitor ........................................ 48
270
Mostrar ayuda MF ..............................217
Mostrar información
(Durante la salida HDMI)....................213
Mostrar/ocultar disp monitor...............223
Mostrar/ocultar modo AF....................217
MP4....................................................167
Muestreo del balance de blancos.......121
Muestreo del balance de blancos
(temperatura del color).......................121
N
Nivel luminancia .................................211
Número de archivo...................... 72
266
Número de carpeta...................... 72
266
Número de imágenes que se pueden
tomar de forma continua ....................100
Número de reinicio .............................225
O
Obturador AF......................................218
Obturador electrónico.........................127
Obturador larg. NR.............................203
Obturador mecánico...........................127
Operación remota...............................246
Ordenar imagen .................................232
P
Palanca de bloqueo de
funcionamiento.....................................54
Palanca Fn .........................................191
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 294 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
17. Materiales
DVQX1741 (SPA)
295
Panel de control........................... 56 273
Pantalla de miniaturas ....................... 180
Pantalla Táctil ...................................... 53
Parasol ................................................ 43
Patrón cebra ...................................... 224
Personalizar (AF)................................. 90
Pestaña táctil ..................................... 219
PHOTOfunSTUDIO ........................... 262
Pitido.................................................. 228
Post-enfoque ..................................... 122
Potenciador Live View ....................... 223
Pre-ráfaga 6K/4K............................... 102
Presión a la mitad del obturador........ 218
Previsualización foto/vídeo................ 223
Prior. enfoque/obtu. ........................... 216
Prioridad uso batería ......................... 229
Procesando RAW .............................. 184
Proteger............................................. 233
Punto inicio AFC (225 áreas) .............. 85
R
Ráfaga 6K/4K .................................... 102
Ráfaga 6K/4K (S/S) ........................... 102
RAW .................................................... 70
Reajuste de la compensación de
exposición.......................................... 216
Reanudar pos. objet. ......................... 224
Reduc. Ruido Foto 6K/4K.................. 109
Reducc. parpadeo (vídeo) ................. 210
Reducción del efecto Rolling
Shutter ............................................... 108
Reducir parpadeo (foto)..................... 208
Refinado postgrabación..................... 108
Registro de localización..................... 253
Reiniciar............................................... 62
Reproducción .................................... 175
Reproducción calendario................... 181
Reproducción de vídeo...................... 177
Reproducción TV............................... 259
Retraso del obturador ........................ 208
Revisión automática .......................... 222
S
Salida grabación HDMI...................... 213
Salida sonido ..................................... 213
Seguimiento AF ................................... 65
Sensibilidad ISO ................................ 145
Sensibilidad ISO (foto)....................... 203
Sensibilidad ISO (vídeo) .................... 210
Sensor de ojo..................................... 227
Sensor de ojo AF ............................... 218
Set combinado de película creativa... 211
Sincronización del flash ..................... 205
Superposición transparente............... 224
T
Tamaño de la imagen .......................... 69
Tarjeta......................................18
39 71
Tarjeta SD............................................ 18
Tarjeta XQD......................................... 18
Tasa de compresión ....................70
203
Tether LUMIX .................................... 267
Tiempo de grabación disponible
(para grabación de vídeo).................. 165
Tipo de obturación ............................. 127
Toma de micrófono............................ 213
Toma LVF de ahorro de energía ......... 37
Transferencia automát....................... 251
TTL .................................................... 205
U
USB PD (USB Power Delivery)............ 33
V
Vel. pantalla del monitor .................... 226
Vel. ráfaga ........................................... 99
Veloc. de movim. AF 1 Área .............. 205
Velocidad mínima del obturador ........ 204
Vídeo a alta velocidad ....................... 174
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 295 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
17. Materiales
DVQX1741 (SPA)
296
Vídeo movimiento D........................... 233
VIERA Link (CEC).............................. 229
Visor.................................... 54
226 270
Visor monocromático ......................... 223
Vista prev ........................................... 141
Vista prev. cons. ................................ 222
Visualización ampliada ...................... 179
Visualización de área AF ................... 222
Visualización de la versión................. 231
Visualización del nivel de grabación
de sonido ........................................... 212
Visualización restante ........................ 223
W
WPS................................................... 257
Z
Zona horaria....................................... 230
Zoom.................................................... 95
Zoom óptico ......................................... 95
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 296 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
17. Materiales
DVQX1741 (SPA)
297
0
L-Mount es una marca comercial o marca comercial registrada de Leica Camera AG.
0 XQD es una marca comercial de Sony Corporation.
0 El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
0 Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface, y el Logotipo HDMI
son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing Administrator, Inc.
en los Estados Unidos y en otros países.
0 Los logotipos de tridente de carga de USB Type-C
TM
son marcas registradas de
USB Implementers Forum, Inc.
0 El logotipo de tridente de SuperSpeed USB es una marca registrada de USB
Implementers Forum, Inc.
0 “AVCHD”, “AVCHD Progressive” y el logotipo de “AVCHD Progressive” son marcas
comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation.
0 Dolby, Dolby Audio y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
0 HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Panasonic Corporation.
0 Adobe es una marca de fábrica o una marca registrada de Adobe Systems
Incorporated en Estados Unidos y/u otros países.
0 Pentium es una marca comercial de Intel Corporation, en Estados Unidos y/u otros
países.
0 Windows es una marca registrada o marca comercial registrada de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y/u otros países.
0 iMovie, Mac, OS X y macOS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en
Estados Unidos y otros países.
0 App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
0 Android y Google Play son marcas o marcas registradas de Google LLC.
Marcas comerciales y licencias
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 297 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
17. Materiales
DVQX1741 (SPA)
298
0 La marca denominativa Bluetooth
®
y sus logos son marcas comerciales registradas
de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Panasonic
Corporation se realiza bajo licencia. Otros nombres de marcas y marcas
comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
0 El logotipo Wi-Fi CERTIFIED™ es una marca de certificación de Wi-Fi Alliance
®
.
0 El logotipo Wi-Fi Protected Setup™ es una marca de certificacn de Wi-Fi
Alliance
®
.
0 “Wi-Fi
®
” es una marca registrada de Wi-Fi Alliance
®
.
0 “Wi-Fi Protected Setup™”, “WPA™”, y “WPA2™” son marcas comerciales de Wi-Fi
Alliance
®
.
0 Este producto utiliza “DynaFont” de DynaComware Corporation. DynaFont es una
marca registrada de DynaComware Taiwan Inc.
0 QR Code es una marca registrada de DENSO WAVE INCORPORATED.
0 Los nombres de los sistemas y productos que se mencionan en estas instrucciones
generalmente son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de los
fabricantes que desarrollaron el sistema o producto en cuestión.
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 298 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
17. Materiales
DVQX1741 (SPA)
299
Este producto incorpora el siguiente software:
(1) el software desarrollado independientemente por o para Panasonic Corporation,
(2) el software propiedad de terceros y con licencia de Panasonic Corporation,
(3) el software bajo la licencia de GNU General Public License, Version 2.0 (GPL
V2.0),
(4) el software bajo la licencia de GNU LESSER General Public License, Version 2.1
(LGPL V2.1), y/o
(5) software de fuente abierta distinto del software bajo la licencia de GPL V2.0 y/o
LGPL V2.1.
El software clasificado como (3) - (5) se distribuye con la intención de que sea útil,
pero SIN NINGUNA GARANTÍA, sin siquiera la garantía implícita de
COMERCIABILIDAD o APTITUD PARA UN FIN EN PARTICULAR. Consulte los
términos y condiciones detallados que se muestran seleccionando [MENU/SET] >
[Conf.] > [Otros] > [Vis. versión] > [Software info].
Durante al menos tres (3) años a partir del suministro de este producto, Panasonic
otorgará a cualquier tercero que se ponga en contacto a través de la información
proporcionada a continuación, por un precio que no supere el costo de realizar
físicamente la distribución del código fuente, una copia completa legible por máquina
del código fuente correspondiente de acuerdo con GPL V2.0 o LGPL V2.1 junto con
su respectivo aviso de derechos de autor.
Información de contacto: [email protected]
El código fuente y el aviso de derechos de autor también se pueden obtener de forma
gratuita en el sitio web que se indica a continuación.
https://panasonic.net/cns/oss/index.html
Este producto se encuentra bajo la licencia de la cartera de patentes AVC para el uso
personal de un consumidor u otros usos en los que no se recibe remuneración por (i)
codificar vídeo en cumplimiento con el estándar AVC (“vídeo AVC”) y/o (ii) decodificar
vídeo AVC que fue codificado por un consumidor como resultado de su actividad
personal u obtenido de un proveedor de vídeo con licencia para proveer vídeos AVC.
No se otorgará ninguna licencia de forma explícita o implícita para ningún otro uso.
Para obtener más información, consulte MPEG LA, L.L.C.
http://www.mpegla.com
DC-S1RE-DVQX1741_spa.book 299 ページ 2019年1月11日 金曜日 午前10時8分
Instrucciones de funcionamiento
<
Básicas
>
Cámara digital
DC-S1R
EU
Manufactured by: Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
F0119KK1039
DVQX1741ZB
E
© Panasonic Corporation 2019
Panasonic Corporation
Web Site: http://www.panasonic.com
Español
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300

Panasonic Lumix DC-S1 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
Este manual también es adecuado para