Akiyama DX-303 El manual del propietario

Categoría
Tocadiscos de audio
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

5
AVISOS SEGURIDAD
1. Lea detenidamente este manual antes de utilizar su equipo. 15. Daños en el quipo que precisen reparación. El equipo deberá ser
reparado o revisado por personal cualificado en caso de:
2. Mantenga el manual a su disposición para su uso en el futuro. A. El cable de toma de corriente o su conector han sido dañados.
B. Objetos o líquidos se han introducido en el equipo.
3. Siga las advertencias que se le proporcionan en este manual. C. El aparato ha sido expuesto a la lluvia.
D. El equipo no parece funcionar o lo hace de modo poco usual.
4. Siga las instrucciones consignadas en este manual, un uso indebido E. EL aparato ha caído al suelo o presenta deterioros en su caja
podría dejar sin efecto la garantía. exterior.
5. Agua y humedad. No utilice el equipo cerca del agua o en lugares 16. Mantenimiento. No abra el equipo para labores de mantenimiento
muy húmedos (fregadero, lavadora, etc.) para evitar riesgos de pues en este aparato no hay piezas que necesiten manutención. En
descarga eléctrica o fuego. caso de que abriendo el equipo sea éste dañado o lo sea la persona que
lo manipula la empresa no será responsable por este servicio de
6. Transporte del equipo. Transporte el equipo con mucho cuidado. mantenimiento no autorizado. Además en este caso la garantía
Los golpes o las vibraciones fuertes pueden dañarlo mecánicamente. perdería su vigencia.
17. Ventilación. El aparato está provisto de hendiduras de
ventilación, es importante no cubrirlas o bloquearlas. La ventilación
del aparato podría verse comprometida resultando en un
sobrecalentamiento que podría dañar el equipo. Tenga siempre en
7. Montaje en pared o techo. Siga las instrucciones del fabricante. cuenta que colocar el aparato en un lugar sin ventilación puede
8. Fuentes de calor. Tenga cuidado de no colocar el equipo cerca de producir un sobrecalentamiento de éste.
fuentes de calor (Ej. radiadores, estufas, amplificadores)
18. Nunca utilice accesorios o modificaciones no autorizados por el
9. Voltaje. Antes de conectar el aparato a la red asegúrese de que se fabricante. Ello puede afectar la seguridad del aparato y el fabricante
trata del mismo voltaje y frecuencia para las que el equipo está no será responsable en este caso.
especificado. En caso contrario no conecte el equipo y póngase en
contacto con su distribuidor. 19. Accesorios. No deposite o instale el equipo sobre superficies o
estructuras inestables. El aparato podría precipitarse y causar
10. Protección del cable. Escoja una posición para el cable de lesiones a las personas en las proximidades de éste. Cualquier
corriente de modo que esté lo menos expuesto a pisotones y demás montaje o instalación del equipo deberá ser realizado siguiendo las
agresiones. Especial atención con los dos extremos del cable de toma instrucciones o recomendaciones dadas en este manual o por el
de corriente, la clavija de enchufe a la red y la clavija de alimentación fabricante directamente.
del equipo.
20. Precaución durante tormentas. Durante una tormenta desconecte
11. Limpieza. Desconecte el equipo antes de realizar alguna el equipo de la red para evitar que los posibles picos de corriente
operación de limpieza del aparato. Utilice un trapo suave y seco para dañen el equipo.
limpiar. Asegúrese de que los cables están correctamente conectados
antes de volver a enchufar el aparato. 21. Durante cualquier manipulación del equipo, para mantener todas
las cualidades de éste tanto en prestaciones como en seguridad para el
12. Control de seguridad. La diferencia de potencial entre la toma de operante es necesario utilizar solo recambios originales.
corriente de la pared y cualquier pieza metálica del equipo debe ser de Consecuentemente asegúrese de que la empresa que realice el
al menos 100.000 ohmios. mantenimiento sea autorizada por el fabricante o importador.
13. Periodos largos de reposo del equipo. Desconecte el equipo de la 22. Comprobación de seguridad. Una vez realizada una reparación o
red en caso de reposo prolongado. servicio del equipo pida al personal cualificado que realice una
comprobación para asegurarse de que el equipo le es devuelto en
14. Líquidos y objetos extraños. En caso de que algún fluido o perfectas condiciones de uso.
pequeñas partículas sólidas sean derramadas sobre el aparato y se
introduzcan en los circuitos apague el aparato y llévelo a su
distribuidor.
dx turntables
ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓN, NO MANIPULE
EL INTERIOR DEL EQUIPO.
PARA REALIZAR EL MANTENIMIENTO DEL EQUIPO PONGASE EN CONTACTO
CON EL PERSONAL CUALIFICADO
Esta señal indica la presencia de lugares donde habiendo
un elevado voltaje no presentan aislamiento y por tanto
constituye un claro riesgo de electrocución.
Esta señal indica la presencia de componentes del equipo
que precisan de mantenimiento. Para m s información
sobre stos lea el manual.
á
é
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
dx turntables
Para prevenir un posible riesgo de electrocución aseg rese de que al conectar el
equipo a la red el conector encaja perfectamente en la toma de la pared o del
adaptador. Las puntas del conector no deben quedar expuestas.
ú
6
dx turntables
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
GIRADISCOS:
BRAZO:
Tipo
Longitud efectiva del brazo 230 mm
Tracking Error Angle Menos de 3 grados
Carga aplicable a capsula 13~18g
Rango de Anti-skating 0-3g
Salida 1.5~3.6mV at 1KHz 5cm/seg
Respuesta en frecuencia 20Hz-20KHz
Separación de canales Más de 15dB
Balance de canal Entre 2.5dB a 1KHz
Rango de presión de aguja 3~4g
Altura de Cue (primera pista) 7.5~10 mm
Descenso de Cue 1~3seg.
GENERAL:
Alimentación
Consumo
Dimensiones
Peso
ACCESSORIOS SUMINISTRADOS
Manual de instrucciones x 1,
Cápsula x 1, adaptador a 45 rpm x 1,
Contrapeso x 1, Cable corriente x 1,
Cable RCA x 1, Plato x1
Slipmat x 1, Target light x 1
ESPECIFICACIONES
Brazo estático tipo S con cápsula reemplazable
Completamente manual de 3 velocidades
Tracción Directa
330mm dia. Aluminum diecast
33
1
/
3
, 45 rpm y 78 rpm
Menos de 0.15% WRMS (JIS WTD) a 33 rpm
Más de 60dB (DIN-B)
+/-
Menos de 1 seg.
Menos de 1 seg.
Menos de 1 seg. desde 33 a 45 rpm.
Tipo
Motor
Sistema de giro
Plato giratorio
Velocidades de giro
Wow and Flutter
Ratio S/N
Control de Pitch
Tiempo de arranque
Tiempo de freno
Tiempo de cambio de velocidad
Menos de 1 seg. desde 45 a 33 rpm.
Menos de 1 seg. desde 33 a 78 rpm.
1
/
3
1
/
3
1
/
3
Freno electrónico
Sistema de frenado
8 pole, 3phase,brushless DC motor
8%,12%,20%
Más de 1.6 Kgf.cm
Par de arranque
Overhang 15mm
AC 230V, 50Hz
10.5 Watts
450 (W) x 370 (D) x 86 (H) mm
8.5 Kgs
DESCRIPCIONES UNIDADES NORMAL LIMITE
(1) Diferencia en salida dB 2.3 2.5
(2) Nivel de salida mv 1.7~3.5 1.5~3.6
(3) Velocidad (rango) +/- 8% Hz 2760, 3240 2770,3230
(3) Velocidad (rango) +/- 12% Hz 2640, 3360 2650, 3350
(3) Velocidad (rango) +/- 20% Hz 2400, 3600 2410, 3590
(4) Speed (Center Range) Hz 2995~3005 2990~3010
(5) Wow and Flutter % 0.1 0.15
(6) Separación ent re canales dB 16 15
NOTA: CAPSULA(AT3600L)
MANTENIMIENTO
Limpie la aguja periódicamente con un cepillo suave para evitar la acumulación de polvo.
En caso de que el sonido pierda calidad, verifique que la aguja está en perfectas condiciones. En caso contrario reemplácela.
Periódicamente, la tapa y la carcasa del equipo deben ser limpiadas con un trapo suave y seco.
No use cerca del equipo sustancias volátiles como el alcohol, gasolina, etc. éstos podrían dañar el acabado superficial de éste.
7
DESCRIPCION DE MANDOS Y FUNCIONES
dx turntables
dx turntables
1
Presione este botón para poner en marcha o parar el plato. B
Es completamente manual. Para iniciar la reproducción de un disco
2 sitúe la aguja en la superficie del disco utilizando el brazo del porta
cápsulas. No suelte bruscamente el brazo, podría dañar el disco y
3P la aguja.
Presione este botón para parar el plato, el Led parpadeará.
Presione otra vez para anular el paro.
4
Inserte la luz en su conexión y se encenderá, apunte a la aguja.
5
33 rpm Presione 33
45 rpm Presione 45
78 rpm Presione los botones 33 y 45 simultáneamente. Para
volver al modo de velocidad 33 ó 45 rpm simplemente
presione el botón adecuado.
6
.
Conecte aquí el cable de red.
SELECTOR DE SEÑAL DE SALIDA
Podemos escoger entre dos formatos de señal de salida; Phono y
Línea.
CONEXIÓN
Es la salida (RCA) de la señal de audio. Deberá ser conectada tal
como se indica en el apartado Conexiones.
. PUESTA EN MARCHA Y PARO
11 . RAZO
. PLATO
. ARADA DEL MOTOR
12. ADAPTADOR A 45 R.P.M.
Sitúelo alojado en el centro del eje para reproducir aquellos discos
. LUZ PARA ILUMINACIÓN DE LA AGUJA
que lo precisen.
13. CONTROL ANTI-PATINAMIENTO (ANTI-SKATE)
. SELECCIÓN DE VELOCIDAD DE GIRO (rpm)
Al reproducir un disco una fuerza es generada atrayendo la cápsula
hacia el centro de rotación del disco. Para contrarrestar esta fuerza
actúe sobre el control anti-patinamiento. Los fabricantes de cápsulas
acostumbran a proporcionar el valor de Anti-Skate adecuado para
cada modelo.
14. CONTRAPESO
. CONTROL DE SENTIDO DE GIRO
Su ajuste proporciona la fuerza descendente adecuada para el trabajo
Utilícelo para escoger el sentido de giro
de la aguja sobre el disco.
7. RANGO DE PITCH +/-8%,+/-12%,+/-20%
15. PUESTA EN MARCHA DEL EQUIPO
Presione el botón repetidamente para seleccionar los distintos rangos
Arranque y paro de motor y audio
de Pitch disponibles.
16. CONECTOR PARA CABLE DE RED
8. QUARTZ LOCK
Activada: mantiene la velocidad de giro a un 0% de PITCH.
17.
9. ROSCA DE BLOQUEO DEL PORTA CÁPSULAS
Inserte el porta cápsulas en el extremo del brazo. Gire la rosca en el
sentido de las agujas de reloj manteniendo el porta cápsulas firme en
posición horizontal
18. DE SALIDA PHONO/LINE
10. AJUSTE DE VELOCIDAD “PITCH”
Utilícelo para variar la velocidad de giro del plato.
1
1
4
5
76 8
14
13
12
11
10
9
2
3
18
1716
15
8
dx turntables
19. PORTA CÁPSULAS
Instale la cápsula aquí. Al instalarla siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante
de la misma. Durante la instalación disponga el protector de la aguja para evitar desperfectos.
Conecte los cables al terminal de la cápsula. La mayoría de los cables están codificados
por colores. Conecte cada cable al terminal del mismo color:
Blanco (L+), … canal izquierdo +
Azul (L-), … canal izquierdo -
Rojo (R+), … canal derecho +
Verde (R-), …. canal derecho
1. Accione el botón de puesta en marcha. El indicador de velocidad 9. Disponga la palanca elevación/descenso tal que el brazo descienda
y la luz del estroboscopio se encenderán. hasta posar la aguja sobre la pista del disco deseada. En este
momento comenzará la reproducción.
2. Inserte la luz de punto de aguja.
10. Seleccione el rango de velocidad (PITCH) deseado, a
3. Ponga un disco en la alfombrilla, en caso de ser un disco a 45
+/-8% ó +/-12% ó +/-20%.
r.p.m. Deberá situar el adaptador encajándolo en el tetón central.
11. Ajuste el control de velocidad PITCH a la velocidad deseada.
4. Escoja el valor de velocidad de giro adecuado al disco que va a
reproducir (33/45/78) .
12. Cuando quiera terminar la reproducción sitúe el brazo en posición
levantado.
5. Retire el protector de la aguja y libere el brazo.
13. Cuando la reproducción ha terminado, levante el brazo
6. Disponga la palanca elevación/descenso tal que el brazo esté
mediante la palanca elevación/descenso y fíjelo en su posición
levantado.
de reposo.
7. Presione el botón “Start/Stop”, el plato comenzará girar.
14. Accione el botón “Start/Stop” para que el plato deje de girar.
8. Sitúe el brazo encima de la pista que desea comenzar a reproducir.
15. Presione el botón de encendido para desconectar el aparato.
20.BRAZO METÁLICO TIPO “S”
21. ELEVADOR DEL BRAZO
Permite elevar el brazo por encima de la superficie del disco
22. CONTROL ANTI-PATINAMIENTO (ANTI-SKATE)
Al reproducir un disco una fuerza es generada atrayendo la cápsula hacia el centro de
rotación del disco. Para contrarrestar esta fuerza actúe sobre el control anti-patinamiento.
Los fabricantes de cápsulas acostumbran a proporcionar el valor de Anti-Skate adecuado
para cada modelo.
23. CONTRAPESO
Su ajuste proporciona la fuerza descendente adecuada para el trabajo de la aguja sobre el
disco.
Montaje del contrapeso: encaje el contrapeso en el extremo posterior del brazo, gírelo y
enrósquelo.
Ajuste del punto cero (0) del balance horizontal y de la presión de la aguja:
A. Retire el protector de la aguja sin tocar ésta.
B. Disponga la palanca (21) tal que el brazo esté en su posición más baja.
C. Retire el seguro que inmoviliza el brazo y déjelo en posición de libre movimiento.
D. Manipule el contrapeso hasta que el brazo esté nivelado horizontalmente (flotará un poco).
E. Vuelva a inmovilizar el brazo con el seguro. Manteniendo el contrapeso inmóvil, gire la escala de éste
hasta que el punto cero esté alineado con la marca coaxial del brazo.
F. Gire el contrapeso en el sentido de las agujas del reloj hasta que la escala muestre el valor de presión
correspondiente a la aguja utilizada. En el caso de la aguja que se proporciona con el equipo el valor es
2gr.
24.FIJACIÓN DEL BRAZO
Permite fijar el brazo. Utilícelo al transportar el giradiscos.
IMPORTANTE. Retire el contrapeso del brazo siempre que
transporte el tocadiscos. En caso contrario puede romperse el brazo.
En este caso perdería la garantía.
CONJUNTO BRAZO
FUNCIONAMIENTO
22
21
20
24
23
19
9
inputs
outputs
This product complies with the EMC
and LVD European Directives
VOLUME
LINE/CD TUNER TAPE AUX
L
R
CONNECTIONS CONEXIONES/
dx turntables
dx turntables
english
STEREO MIXER
DOMESTIC AMPLIFIER
english
LINE/CD TAPE AUX
ANY OF THESE THREE INPUT IS SUITABLE
CUALQUIERA DE ESTAS TRES ENTRADAS ES ADECUADA
INPUT SELECTOR
DX-303/DX-505 turntables offer two signal output possibilities,
PHONO and LINE. The output mode will be selected by means of the
selector switch located at the rear side of the turntable.
If PHONO is selected the unit must be connected to a device equipped
with Phono input RIAA. Most likely this will be a stereo mixer as seen at
the draw below.
If LINE is selected the unit can be connected to almost all amplifying
units. Just make sure that you connect it at the Line level input of the
amplifier. This will be labelled as Line, CD, Tape or AUX.
Los giradiscos DX-303 y DX-505 disponen de dos posibles formatos
de señal de salida, PHONO y LÍNEA. Mediante el selector situado
en el panel trasero podremos seleccionar el formato de señal de
salida adecuado.
Al escoger PHONO deberemos conectar el giradiscos a un equipo
dotado de entrada Phono (RIAA). Normalmente este equipo será un
mezclador estéreo como se muestra en el dibujo.
Al escoger el formato LÍNEA podremos conectar el giradiscos a
cualquier amplificador o mezclador. En caso de desear conectar el
giradiscos a un amplificador doméstico deberemos seleccionar una
entrada tipo Línea. Normalmente estas entradas aparecen señaladas
como Línea, CD, Tape o AUX. En el dibujo se muestran los distintos
tipos de conexión que podemos realizar.
C/ Praga, nº11. P. Cova Solera. 08191 Rub . Tel: 0034935861730. Fax: 0034936996087
Info akiyamadj.com / www.akiyamadj.com
í (España)
@

Transcripción de documentos

AVISOS SEGURIDAD dx turntables ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓN, NO MANIPULE EL INTERIOR DEL EQUIPO. PARA REALIZAR EL MANTENIMIENTO DEL EQUIPO PONGASE EN CONTACTO CON EL PERSONAL CUALIFICADO CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Esta señal indica la presencia de lugares donde habiendo un elevado voltaje no presentan aislamiento y por tanto constituye un claro riesgo de electrocución. Esta señal indica la presencia de componentes del equipo que precisan de mantenimiento. Para más información sobre éstos lea el manual. Para prevenir un posible riesgo de electrocución asegúrese de que al conectar el equipo a la red el conector encaja perfectamente en la toma de la pared o del adaptador. Las puntas del conector no deben quedar expuestas. 1. Lea detenidamente este manual antes de utilizar su equipo. 2. Mantenga el manual a su disposición para su uso en el futuro. 3. Siga las advertencias que se le proporcionan en este manual. 4. Siga las instrucciones consignadas en este manual, un uso indebido podría dejar sin efecto la garantía. 5. Agua y humedad. No utilice el equipo cerca del agua o en lugares muy húmedos (fregadero, lavadora, etc.) para evitar riesgos de descarga eléctrica o fuego. 6. Transporte del equipo. Transporte el equipo con mucho cuidado. Los golpes o las vibraciones fuertes pueden dañarlo mecánicamente. 7. Montaje en pared o techo. Siga las instrucciones del fabricante. 8. Fuentes de calor. Tenga cuidado de no colocar el equipo cerca de fuentes de calor (Ej. radiadores, estufas, amplificadores) 9. Voltaje. Antes de conectar el aparato a la red asegúrese de que se trata del mismo voltaje y frecuencia para las que el equipo está especificado. En caso contrario no conecte el equipo y póngase en contacto con su distribuidor. 10. Protección del cable. Escoja una posición para el cable de corriente de modo que esté lo menos expuesto a pisotones y demás agresiones. Especial atención con los dos extremos del cable de toma de corriente, la clavija de enchufe a la red y la clavija de alimentación del equipo. 11. Limpieza. Desconecte el equipo antes de realizar alguna operación de limpieza del aparato. Utilice un trapo suave y seco para limpiar. Asegúrese de que los cables están correctamente conectados antes de volver a enchufar el aparato. 12. Control de seguridad. La diferencia de potencial entre la toma de corriente de la pared y cualquier pieza metálica del equipo debe ser de al menos 100.000 ohmios. 13. Periodos largos de reposo del equipo. Desconecte el equipo de la red en caso de reposo prolongado. 14. Líquidos y objetos extraños. En caso de que algún fluido o pequeñas partículas sólidas sean derramadas sobre el aparato y se introduzcan en los circuitos apague el aparato y llévelo a su distribuidor. 15. Daños en el quipo que precisen reparación. El equipo deberá ser reparado o revisado por personal cualificado en caso de: A. El cable de toma de corriente o su conector han sido dañados. B. Objetos o líquidos se han introducido en el equipo. C. El aparato ha sido expuesto a la lluvia. D. El equipo no parece funcionar o lo hace de modo poco usual. E. EL aparato ha caído al suelo o presenta deterioros en su caja exterior. 16. Mantenimiento. No abra el equipo para labores de mantenimiento pues en este aparato no hay piezas que necesiten manutención. En caso de que abriendo el equipo sea éste dañado o lo sea la persona que lo manipula la empresa no será responsable por este servicio de mantenimiento no autorizado. Además en este caso la garantía perdería su vigencia. 17. Ventilación. El aparato está provisto de hendiduras de ventilación, es importante no cubrirlas o bloquearlas. La ventilación del aparato podría verse comprometida resultando en un sobrecalentamiento que podría dañar el equipo. Tenga siempre en cuenta que colocar el aparato en un lugar sin ventilación puede producir un sobrecalentamiento de éste. 18. Nunca utilice accesorios o modificaciones no autorizados por el fabricante. Ello puede afectar la seguridad del aparato y el fabricante no será responsable en este caso. 19. Accesorios. No deposite o instale el equipo sobre superficies o estructuras inestables. El aparato podría precipitarse y causar lesiones a las personas en las proximidades de éste. Cualquier montaje o instalación del equipo deberá ser realizado siguiendo las instrucciones o recomendaciones dadas en este manual o por el fabricante directamente. 20. Precaución durante tormentas. Durante una tormenta desconecte el equipo de la red para evitar que los posibles picos de corriente dañen el equipo. 21. Durante cualquier manipulación del equipo, para mantener todas las cualidades de éste tanto en prestaciones como en seguridad para el oper ante es nece sari o util izar solo reca mbio s orig inal es. Consecuentemente asegúrese de que la empresa que realice el mantenimiento sea autorizada por el fabricante o importador. 22. Comprobación de seguridad. Una vez realizada una reparación o servicio del equipo pida al personal cualificado que realice una comprobación para asegurarse de que el equipo le es devuelto en perfectas condiciones de uso. dx turntables 5 ESPECIFICACIONES GIRADISCOS: Tipo Motor Sistema de giro Plato giratorio Velocidades de giro Wow and Flutter Ratio S/N Par de arranque Control de Pitch Tiempo de arranque Sistema de frenado Tiempo de freno Tiempo de cambio de velocidad Completamente manual de 3 velocidades 8 pole, 3phase,brushless DC motor Tracción Directa 330mm dia. Aluminum diecast 331/3, 45 rpm y 78 rpm Menos de 0.15% WRMS (JIS WTD) a 33 rpm Más de 60dB (DIN-B) Más de 1.6 Kgf.cm +/- 8%,12%,20% Menos de 1 seg. Freno electrónico Menos de 1 seg. Menos de 1 seg. desde 33 1/3 a 45 rpm. Menos de 1 seg. desde 45 a 331/3 rpm. Menos de 1 seg. desde 331/3 a 78 rpm. BRAZO: Brazo estático tipo S con cápsula reemplazable 230 mm 15mm Menos de 3 grados 13~18g 0-3g 1.5~3.6mV at 1KHz 5cm/seg 20Hz-20KHz Más de 15dB Entre 2.5dB a 1KHz 3~4g 7.5~10 mm 1~3seg. Tipo Longitud efectiva del brazo Overhang Tracking Error Angle Carga aplicable a capsula Rango de Anti-skating Salida Respuesta en frecuencia Separación de canales Balance de canal Rango de presión de aguja Altura de Cue (primera pista) Descenso de Cue GENERAL: Alimentación Consumo Dimensiones Peso AC 230V, 50Hz 10.5 Watts 450 (W) x 370 (D) x 86 (H) mm 8.5 Kgs ACCESSORIOS SUMINISTRADOS Manual de instrucciones x 1, Cápsula x 1, adaptador a 45 rpm x 1, Contrapeso x 1, Cable corriente x 1, Cable RCA x 1, Plato x1 Slipmat x 1, Target light x 1 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DESCRIPCIONES UNIDADES NORMAL LIMITE (1) D iferencia en s alida dB 2.3 2.5 (2) N ivel de s alida mv 1.7~3.5 1.5~3.6 (3) Velocidad (rango) +/- 8% Hz 2760↓, 3240↑ 2770↓,3230↑ (3) Velocidad (rango) +/- 12% Hz 2640↓, 3360↑ 2650↓, 3350↑ (3) Velocidad (rango) +/- 20% Hz 2400↓, 3600↑ 2410↓, 3590↑ (4) Sp eed (Center R ange) Hz 2995~3005 2990~3010 % 0.1 0.15 dB 16 15 (5) Wow and Flutter (6) Sep aración ent re canales NOTA: CAPSULA(AT3600L) MANTENIMIENTO Limpie la aguja periódicamente con un cepillo suave para evitar la acumulación de polvo. En caso de que el sonido pierda calidad, verifique que la aguja está en perfectas condiciones. En caso contrario reemplácela. Periódicamente, la tapa y la carcasa del equipo deben ser limpiadas con un trapo suave y seco. No use cerca del equipo sustancias volátiles como el alcohol, gasolina, etc. éstos podrían dañar el acabado superficial de éste. dx turntables 6 dx turntables DESCRIPCION DE MANDOS Y FUNCIONES 16 15 17 18 3 1 14 13 12 2 11 10 9 1 4 1. PUESTAEN MARCHA YPARO Presione este botón para poner en marcha o parar el plato. 2. PLATO 3. PARADA DEL MOTOR Presione este botón para parar el plato, el Led parpadeará. Presione otra vez para anular el paro. 4. LUZ PARAILUMINACIÓN DE LA AGUJA Inserte la luz en su conexión y se encenderá, apunte a la aguja. 5. SELECCIÓN DE VELOCIDAD DE GIRO (rpm) 33 rpm Presione 33 45 rpm Presione 45 78 rpm Presione los botones 33 y 45 simultáneamente. Para volver al modo de velocidad 33 ó 45 rpm simplemente presione el botón adecuado. 6 7 8 11 . BRAZO Es completamente manual. Para iniciar la reproducción de un disco sitúe la aguja en la superficie del disco utilizando el brazo del porta cápsulas. No suelte bruscamente el brazo, podría dañar el disco y la aguja. 12. ADAPTADORA 45 R.P.M. Sitúelo alojado en el centro del eje para reproducir aquellos discos que lo precisen. 13. CONTROL ANTI-PATINAMIENTO (ANTI-SKATE) Al reproducir un disco una fuerza es generada atrayendo la cápsula hacia el centro de rotación del disco. Para contrarrestar esta fuerza actúe sobre el control anti-patinamiento. Los fabricantes de cápsulas acostumbran a proporcionar el valor de Anti-Skate adecuado para cada modelo. 14. CONTRAPESO Su ajuste proporciona la fuerza descendente adecuada para el trabajo de la aguja sobre el disco. 6. CONTROL DE SENTIDO DE GIRO Utilícelo para escoger el sentido de giro. 7. RANGO DE PITCH +/-8%,+/-12%,+/-20% Presione el botón repetidamente para seleccionar los distintos rangos de Pitch disponibles. 8. QUARTZ LOCK Activada: mantiene la velocidad de giro a un 0% de PITCH. 9. ROSCA DE BLOQUEO DEL PORTACÁPSULAS Inserte el porta cápsulas en el extremo del brazo. Gire la rosca en el sentido de las agujas de reloj manteniendo el porta cápsulas firme en posición horizontal 10. AJUSTE DE VELOCIDAD “PITCH” Utilícelo para variar la velocidad de giro del plato. 5 15. PUESTAEN MARCHA DEL EQUIPO Arranque y paro de motor y audio 16. CONECTOR PARACABLE DE RED Conecte aquí el cable de red. 17. SELECTOR DE SEÑAL DE SALIDA Podemos escoger entre dos formatos de señal de salida; Phono y Línea. 18. CONEXIÓN DE SALIDA PHONO/LINE Es la salida (RCA) de la señal de audio. Deberá ser conectada tal como se indica en el apartado Conexiones. dx turntables 7 19. PORTACÁPSULAS Instale la cápsula aquí. Al instalarla siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante de la misma. Durante la instalación disponga el protector de la aguja para evitar desperfectos. CONJUNTO BRAZO Conecte los cables al terminal de la cápsula. La mayoría de los cables están codificados por colores. Conecte cada cable al terminal del mismo color: 23 Blanco (L+), … canal izquierdo + Azul (L-), … canal izquierdo Rojo (R+), … canal derecho + Verde (R-), …. canal derecho 22 21 24 20 20.BRAZO METÁLICO TIPO “S” 21. ELEVADOR DEL BRAZO Permite elevar el brazo por encima de la superficie del disco 22. CONTROL ANTI-PATINAMIENTO (ANTI-SKATE) Al reproducir un disco una fuerza es generada atrayendo la cápsula hacia el centro de rotación del disco. Para contrarrestar esta fuerza actúe sobre el control anti-patinamiento. Los fabricantes de cápsulas acostumbran a proporcionar el valor de Anti-Skate adecuado para cada modelo. 23. CONTRAPESO Su ajuste proporciona la fuerza descendente adecuada para el trabajo de la aguja sobre el disco. Montaje del contrapeso: encaje el contrapeso en el extremo posterior del brazo, gírelo y enrósquelo. Ajuste del punto cero (0) del balance horizontal y de la presión de la aguja: 19 A. Retire el protector de la aguja sin tocar ésta. B. Disponga la palanca (21) tal que el brazo esté en su posición más baja. C. Retire el seguro que inmoviliza el brazo y déjelo en posición de libre movimiento. D. Manipule el contrapeso hasta que el brazo esté nivelado horizontalmente (flotará un poco). E. Vuelva a inmovilizar el brazo con el seguro. Manteniendo el contrapeso inmóvil, gire la escala de éste hasta que el punto cero esté alineado con la marca coaxial del brazo. F. Gire el contrapeso en el sentido de las agujas del reloj hasta que la escala muestre el valor de presión correspondiente a la aguja utilizada. En el caso de la aguja que se proporciona con el equipo el valor es 2gr. 24.FIJACIÓN DEL BRAZO Permite fijar el brazo. Utilícelo al transportar el giradiscos. IMPORTANTE. Retire el contrapeso del brazo siempre que transporte el tocadiscos. En caso contrario puede romperse el brazo. En este caso perdería la garantía. FUNCIONAMIENTO 1. Accione el botón de puesta en marcha. El indicador de velocidad y la luz del estroboscopio se encenderán. 9. Disponga la palanca elevación/descenso tal que el brazo descienda hasta posar la aguja sobre la pista del disco deseada. En este momento comenzará la reproducción. 2. Inserte la luz de punto de aguja. 3. Ponga un disco en la alfombrilla, en caso de ser un disco a 45 r.p.m. Deberá situar el adaptador encajándolo en el tetón central. 10. Seleccione el rango de velocidad (PITCH) deseado, a +/-8% ó +/-12% ó +/-20%. 11. Ajuste el control de velocidad PITCH a la velocidad deseada. 4. Escoja el valor de velocidad de giro adecuado al disco que va a reproducir (33/45/78) . 5. Retire el protector de la aguja y libere el brazo. 12. Cuando quiera terminar la reproducción sitúe el brazo en posición levantado. 6. Disponga la palanca elevación/descenso tal que el brazo esté levantado. 13. Cuando la reproducción ha terminado, levante el brazo mediante la palanca elevación/descenso y fíjelo en su posición de reposo. 7. Presione el botón “Start/Stop”, el plato comenzará girar. 14. Accione el botón “Start/Stop” para que el plato deje de girar. 8. Sitúe el brazo encima de la pista que desea comenzar a reproducir. 15. Presione el botón de encendido para desconectar el aparato. dx turntables 8 CONNECTIONS/CONEXIONES dx turntables english DX-303/DX-505 turntables offer two signal output possibilities, PHONO and LINE. The output mode will be selected by means of the selector switch located at the rear side of the turntable. If PHONO is selected the unit must be connected to a device equipped with Phono input RIAA. Most likely this will be a stereo mixer as seen at the draw below. Al escoger PHONO deberemos conectar el giradiscos a un equipo dotado de entrada Phono (RIAA). Normalmente este equipo será un mezclador estéreo como se muestra en el dibujo. If LINE is selected the unit can be connected to almost all amplifying units. Just make sure that you connect it at the Line level input of the amplifier. This will be labelled as Line, CD, Tape or AUX. english Los giradiscos DX-303 y DX-505 disponen de dos posibles formatos de señal de salida, PHONO y LÍNEA. Mediante el selector situado en el panel trasero podremos seleccionar el formato de señal de salida adecuado. Al escoger el formato LÍNEA podremos conectar el giradiscos a cualquier amplificador o mezclador. En caso de desear conectar el giradiscos a un amplificador doméstico deberemos seleccionar una entrada tipo Línea. Normalmente estas entradas aparecen señaladas como Línea, CD, Tape o AUX. En el dibujo se muestran los distintos tipos de conexión que podemos realizar. This product complies with the EMC and LVD European Directives inputs outputs STEREO MIXER ANY OF THESE THREE INPUT IS SUITABLE CUALQUIERA DE ESTAS TRES ENTRADAS ES ADECUADA LINE/CD TAPE AUX L R VOLUME LINE/CD TUNER TAPE AUX INPUT SELECTOR DOMESTIC AMPLIFIER dx turntables 9 C/ Praga, nº11. P. Cova Solera. 08191 Rubí (España). Tel: 0034935861730. Fax: 0034936996087 [email protected] / www.akiyamadj.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Akiyama DX-303 El manual del propietario

Categoría
Tocadiscos de audio
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas