Transcripción de documentos
© 2014
1
4/14
Retain this Owner’s Manual for future reference.
Read these instructions completely before using this product.
Cargador/Mantenedor
de Baterías Auto
Flotante de 1,5 Amp.
D
GE
CH
AR
R ON
PO
WE
and Warranty Information
Owner’s Manual
No. de Modelo: PKC0C1
Model No.: PKC0C1
Manual del Propietario
1.5-Amp Auto Float
Battery Charger /
Maintainer
e Información de Garantía
PO
WE
R ON
CH
AR
GE
D
Lea completamente estas instrucciones antes de usar este producto.
Conserve este Manual del Propietario para referencia futura.
© 2014
1
4/14
ÍNDICE
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD................................................................................................. 2
Seguridad del Cargador de Baterías....................................................................................... 2
Preparación para la Carga....................................................................................................... 4
Ubicación del Cargador de Baterías........................................................................................ 4
Precauciones de Conexión...................................................................................................... 4
INTRODUCción.............................................................................................................................. 5
CARACTERÍSTICAS........................................................................................................................ 5
Operación.................................................................................................................................... 6
Panel de Pantalla LED............................................................................................................. 6
Antes de Cargar....................................................................................................................... 6
Activación de Pre-carga........................................................................................................... 6
Carga si la Batería está Instalada en un Vehículo................................................................... 6
Carga si la Batería está Fuera del Vehículo............................................................................. 7
Uso de Cables de Extensión.................................................................................................... 7
Tiempos de Carga................................................................................................................... 7
Cuidados y Mantenimiento..................................................................................................... 8
Limpieza.................................................................................................................................. 8
Adición de Agua en la Batería................................................................................................. 8
Almacenaje.............................................................................................................................. 8
Descarte.................................................................................................................................. 8
Especificaciones...................................................................................................................... 8
Resolución de Problemas.................................................................................................... 9
GARANTÍA LIMITADA.................................................................................................................... 10
Para Obtener Servicio............................................................................................................ 10
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA Este producto contiene una sustancia química conocida en el Estado de
California como causante de cáncer o defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Este símbolo de alerta de seguridad indica que está presente un peligro potencial de lesión
personal. Este símbolo es usualmente usado con la palabra de señalamiento (por ejemplo,
ADVERTENCIA) la cual designa el grado o nivel de seriedad del peligro.
La palabra de señalamiento ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede
resultar en la muerte o en lesiones serias.
La palabra de señalamiento AVISO indica una situación que puede causarle daño al producto, otra
propiedad personal y/o al medio ambiente, o causar que el producto funcione de manera incorrecta.
La combinación del símbolo de alerta de seguridad y la palabra de señalamiento es usada en
mensajes de seguridad a lo largo de este manual y etiquetas de seguridad en este producto.
Siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería, por el fabricante del
vehículo y por el fabricante de cualquier equipo que usted intente usar cerca de la batería. Antes de
cargar, préstele atención a las precauciones de peligro en estos productos y en el motor.
ADVERTENCIA Todos los mensajes de seguridad que siguen tienen niveles de seguridad
de ADVERTENCIA. El no cumplirlos puede resultar en la muerte o en lesiones serias.
Seguridad del Cargador de Baterías
• Solo use este Cargador de Baterías para cargar una batería de PLOMO ÁCIDO. No fue
intentado para suministrar energía a un sistema eléctrico de bajo voltaje aparte de una aplicación
automotriz. No use el Cargador de Baterías para cargar baterías de celda seca que son usadas
comúnmente en el hogar y en aparatos portátiles. Estas baterías se podrán reventar y causar
heridas a las personas y daños a la propiedad.
• Ejecute todos los procedimiento de carga en una área bien ventilada, seca y segura. Las baterías
producen gases explosivos durante la carga.
• Bien sea almacenado o en uso, MANTENGA ESTE CARGADOR DE BATERÍAS FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS. Es necesaria una supervisión cercana cuando se use cerca de los
niños.
• El uso de un aditamento no recomendado o vendido por el fabricante del Cargador de Baterías
podrá resultar en un riesgo de incendio, electrochoque o heridas a las personas.
• Para reducir el riesgo de daños al enchufe eléctrico o al cordón, hale el enchufe en vez del cordón
al desconectar el Cargador de Baterías.
• No opere este Cargador de Baterías en la lluvia o en la nieve, o sumerja la unidad en agua o en
cualquier otro líquido.
• No abra el Cargador de Baterías. No hay dentro de la unidad piezas reparables por el usuario.
• Use this Battery Charger for charging a LEAD-ACID battery only. It is not intended to supply power
to a low-voltage electrical system other than in an automotive application. Do not use Battery
Charger for charging dry-cell batteries that are commonly used with home and portable appliances.
These batteries may burst and cause injury to persons and damage to property.
• Perform all charging procedures in a safe, dry, well-ventilated area. Batteries produce explosive
gases during charging.
• Whether stored or in use, KEEP THIS BATTERY CHARGER OUT OF REACH OF CHILDREN.
Close supervision is necessary when used near children.
• Use of an attachment not recommended or sold by the Battery Charger manufacturer may result in
a risk of fire, electric shock or injury to persons.
• To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord when
disconnecting Battery Charger.
• Do not operate this Battery Charger in rain or snow, or immerse the unit in water or other liquid.
• Do not open the Battery Charger. There are no user-serviceable parts inside the unit.
2
Battery Charger Safety
All safety messages that follow have WARNING level hazards. Failure to
comply could result in death or serious injury.
This safety alert symbol indicates that a potential personal injury hazard is present. The symbol
is usually used with a signal word (e.g., WARNING) which designates the degree or level of hazard
seriousness.
The signal word WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
The signal word NOTICE indicates a situation which can cause damage to the product, other
personal property and/or to the environment, or cause the product to operate improperly.
The combination of the safety alert symbol and signal word is used in safety messages throughout
this manual and on safety labels on this product.
Follow these instructions and those published by the battery manufacturer, vehicle manufacturer
and manufacturer of any equipment you intend to use near the battery. Pay attention to all hazard
precautions on these products and on the engine before charging.
This product contains a chemical known to the State of California to
cause cancer or birth defects or other reproductive harm.
SAFETY PRECAUTIONS
SAFETY PRECAUTIONS................................................................................................................. 2
Battery Charger Safety............................................................................................................ 2
Preparing to Charge................................................................................................................ 4
Battery Charger Location......................................................................................................... 4
Connection Precautions........................................................................................................... 4
INTRODUCTION.............................................................................................................................. 5
FEATURES....................................................................................................................................... 5
Operation..................................................................................................................................... 6
LED Display Panel................................................................................................................... 6
Before Charging....................................................................................................................... 6
Pre-Charge Activation.............................................................................................................. 6
Charging if Battery Is Installed in a Vehicle.............................................................................. 6
Charging if Battery Is Outside of Vehicle................................................................................. 7
Use of Extension Cords........................................................................................................... 7
Charging Times........................................................................................................................ 7
Care and Maintenance............................................................................................................ 8
Cleaning................................................................................................................................... 8
Adding Water to the Battery..................................................................................................... 8
Storage.................................................................................................................................... 8
Disposal................................................................................................................................... 8
Specifications............................................................................................................................ 8
Troubleshooting...................................................................................................................... 9
LIMITED WARRANTY.................................................................................................................... 10
To Obtain Service.................................................................................................................. 10
CONTENTS
2
3
• Keep clean, fresh water and soap nearby when working with batteries to clean skin, eyes and
clothing which have contacted battery acid.
• Keep a supply of baking soda on hand when working on batteries. Baking soda neutralizes leadacid battery electrolyte.
All messages that follow have NOTICE level hazards. Failure to comply could
result in property damage.
• Never touch battery cables together or to a common piece of metal. Sparking, explosion or
damage to the unit can result.
• Place this unit as far away from the battery being charged as the charging cables will permit.
• When using the Battery Charger close to the vehicle’s battery and engine, place the unit on a flat,
stable surface, and keep all cables, cords, clothing and body parts away from moving parts of the
vehicle.
• Follow these instructions and those published by the battery manufacturer and manufacturer of
any equipment you intend to use near the battery. Pay attention to all hazard precautions on these
products and on the engine before charging.
• This system is designed to be used only on vehicles with a 12-volt DC battery system. Do not
connect to a 6-volt or 24-volt battery system.
• An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of an improper extension
cord could result in a risk of fire and electric shock. If extension cord must be used, make sure:
• That pins on plug of extension cord are the same size and shape as those of plug on
Battery Charger.
• That extension cord is properly wired and in good electrical condition.
• That wire size is AWG #18 (18 gauge) for up to 100 ft (30.5 m); AWG #16 (16 gauge) for
distances over 100 ft (30.5 m).
• Remove all jewelry or metal objects that could cause short circuits or react with battery acid.
A lead-acid battery produces a short circuit current high enough to weld a ring or other similar
objects to metal, causing a severe burn.
• When working on electrical equipment, always ensure someone is nearby to help you in an
emergency.
• Do not operate Battery Charger with damaged cord or plug – replace the cord or plug immediately.
• NEVER alter an AC cord or plug. If the plug will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a
qualified electrician. Improper connection can result in a risk of electric shock. The Battery Charger
is for use on a nominal 120-volt AC circuit.
• Do not operate Battery Charger if it has received a sharp blow, been dropped or been otherwise
damaged in any way; take it to a qualified serviceman.
• To reduce risk of electric shock, unplug Battery Charger from outlet before attempting any
maintenance or cleaning.
EYES:
SKIN:
•
•
•
•
•
•
FIRST AID
Wash skin thoroughly if battery acid comes in contact with skin. Seek medical attention
immediately.
Flush eyes with cool water for at least ten minutes. Seek medical attention immediately.
CONTACT POISON CONTROL CENTER IMMEDIATELY IF INGESTED.
EXPLOSIVE GASES — Do not use this product in the presence of flammable fumes
or gases. Working in the vicinity of a lead-acid battery can cause an explosion of the
battery being charged. When lead-acid batteries are charging, they vent explosive
hydrogen gas which can be ignited by sparks from electrical connections. It is
important to read this manual before charging and follow the battery charging
instructions exactly each time you use this Battery Charger.
Do not smoke or use flammable items (matches, cigarette lighters, etc.) while working on a
vehicle’s battery system.
Never charge a frozen battery, as it could explode.
Do not expose battery to fire or intense heat, since it can explode.
Before recycling or disposing of a battery, protect exposed terminals with heavy-duty electrical tape
to prevent shorting (shorting can result in personal injury or fire).
Always wear protective eyewear when using this product. Contact with battery acid can cause
blindness and/or severe chemical burns.
Follow these first aid procedures in case of accidental contact with battery acid.
GASES EXPLOSIVOS — No use este producto en presencia de vapores o gases
inflamables. El trabajar cerca de una batería de plomo-ácido puede causar que la
batería que se está cargando explote. Cuando las baterías de plomo-ácido están
cargando, ellas despiden gas de hidrógeno, el cual puede ser encendido por chispas
de conexiones eléctricas. Es importante leer este manual antes de cargar la batería
y siga exactamente las instrucciones de carga de la batería cada vez que use el
Cargador de Baterías.
• No fume o use artículos inflamables (fósforos, encendedores de cigarrillos, etc.) mientras trabaja
en el sistema de batería de un vehículo.
• Nunca cargue una batería congelada, ya que puede explotar.
• No exponga la batería al fuego o al calor intenso ya que puede explotar.
• Antes de reciclar o desechar la batería, proteja los terminales descubiertos con cinta aislante
eléctrica para evitar cortocircuitos (un cortocircuito puede resultar en heridas corporales o en un
incendio).
• Cuando use este producto, siempre use gafas para proteger los ojos. El contacto con el ácido de
la batería podrá causar ceguera y/o quemaduras químicas severas.
• Siga estos procedimientos de primeros auxilios en caso de contacto accidental con ácido de
batería.
PRIMEROS AUXILIOS
PIEL:
Lávese la piel completamente si el ácido de batería entra en contacto con la piel.
Obtenga inmediatamente atención médica.
OJOS:
Enjuáguese los ojos con agua fría durante por lo menos diez minutos. Obtenga
inmediatamente atención médica.
SI SE INGIERE, PÓNGASE INMEDIATAMENTE EN CONTACTO CON UN CENTRO DE
CONTROL DE ENVENENAMIENTO.
• Nunca toque los cables de la batería entre sí o contra un pedazo de metal común. Podrá resultar
en chispas, explosión o daños a la unidad.
• Coloque esta unidad tan lejos de la batería que se está cargando como lo permitan los cables de
carga.
• Cuando use el Cargador de Baterías cerca de la batería y del motor del vehículo, coloque la
unidad sobre una superficie plana y estable, mantenga todos los cables, cordones, ropa y partes
del cuerpo alejados de las piezas en movimiento del vehículo.
• Siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de
cualquier equipo que usted intente usar cerca de la batería. Antes de cargar, préstele atención a
las precauciones de peligro en estos productos y en el motor.
• Este sistema fue diseñado para ser usado sólo en vehículos con sistema de batería de 12 voltios
CC. No lo conecte a un sistema de batería de 6 ó 24 voltios.
• Un cordón de extensión no deberá ser usado a menos que sea absolutamente necesario. El uso
de un cordón de extensión inapropiado podrá resultar en un riesgo de incendio y electrochoque. Si
se tiene que usar un cordón de extensión, asegúrese de:
• Que los pines del enchufe del cordón de extensión tengan el mismo tamaño y forma que
los del Cargador de Baterías.
• Que el cordón de extensión esté alambrado apropiadamente y en buenas condiciones.
• Que el calibre del cable sea AWG # 18 (calibre 18) para dimensiones de hasta 100 pies
(30,48 m) o AWG # 16 (calibre 16) para distancias mayores de 100 pies (30,5 m)
• Quítese todas las joyas y objetos metálicos que pudieran causar cortocircuitos o reaccionar
con el ácido de la batería. Una batería de plomo-ácido produce una corriente de cortocircuito
suficientemente alta como para soldar un anillo u otro objeto similar al metal, causando una
quemadura severa.
• Cuando trabaje en equipos eléctricos, siempre tenga a alguien cerca para que lo ayude en caso
de una emergencia.
• No opere el Cargador de Baterías con un cordón o enchufe dañados – reemplace inmediatamente
el cordón o el enchufe.
• NUNCA altere un cordón o enchufe CA. Si el enchufe no le sirve al tomacorriente, haga que un
electricista calificado le instale un tomacorriente apropiado. Una conexión inapropiada podrá
resultar en un riesgo de electrochoque. El Cargador de Baterías es para uso en un circuito
nominal de 120 voltios CA.
• No opere el Cargador de Baterías si ha recibido un golpe fuerte, se ha caído al suelo, o se ha
dañado de cualquier otra manera; llévelo donde un técnico calificado.
• Para reducir el riesgo de electrochoque, desenchufe el Cargador de Baterías de la toma de
corriente antes de intentar darle mantenimiento o limpiarlo.
AVISO Todos los mensajes que siguen tiene niveles de peligro de AVISO. El no cumplir
puede resultar en daños a la propiedad.
• Cuando trabaje con baterías, mantenga cerca agua fresca limpia y jabón para lavarse la piel, los
ojos y la ropa que hayan entrado en contacto con el ácido de batería.
• Mantenga a mano una buena cantidad de carbonato de sodio (baking soda) cuando trabaje con
baterías. El carbonato de sodio neutraliza el electrolito de las baterías de plomo-ácido.
3
Preparación para la Carga
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Determine el voltaje de la batería consultando el manual del propietario del automóvil para
asegurarse de que es de 12 voltios.
Si es necesario remover la batería del vehículo para cargarla, o para limpiar los terminales,
siempre remueva primero el terminal de tierra de la batería. Asegúrese de que todos los
accesorios del vehículo estén apagados para evitar arcos de chispas.
Limpie los terminales de la batería. Tenga cuidado para evitar que la corrosión entre en contacto
con los ojos o con la piel.
Para baterías con tapas de ventilación removibles, agréguele agua destilada a cada una de las
celdas hasta que el ácido llegue al nivel especificado por el fabricante de la batería. Esto ayuda
a purgar el gas excesivo de las celdas. No lo sobrellene. Para baterías sin tapas de celdas, siga
cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante.
Estudie todas las precauciones específicas del fabricante de la batería, tales como remover
o no remover las tapas de las celdas mientras la carga como también las tasas de carga
recomendadas.
Asegúrese de que el área alrededor de la batería esté bien ventilada mientras que la batería
está siendo cargada. Los gases se puedes disipar soplando con un pedazo de cartón u otro
material no metálico como un ventilador.
Ubicación del Cargador de Baterías
• Ubique el Cargador de Baterías tan lejos de la batería como lo permitan los cables.
• Nunca coloque el Cargador de Baterías encima de la batería que está siendo cargada; los gases
de la batería oxidarán y dañarán el Cargador de Baterías.
• Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el Cargador de Baterías al leer la gravedad
o al llenar la batería.
• No opere el Cargador de Baterías en una área cerrada o restrinja la ventilación. Las baterías
marinas tienen que ser removidas y cargadas en tierra.
• No coloque una batería sobre el Cargador de Baterías.
Precauciones de Conexión
• Asegúrese de que el cordón de energía CA esté desconectado del tomacorriente CA antes de
conectar o desconectar los cables del Cargador de Baterías.
• Nunca toque los cables del Cargador de Baterías entre sí o contra un pedazo de metal común.
• Al conectar los cables del Cargador de Baterías a la batería, asegúrese de que los terminales
estén limpios para garantizar una conexión segura y reducir el riesgo de chispas.
ADVERTENCIA PELIGRO DE EXPLOSIÓN
Siga estos pasos cuando la batería esté instalada en el vehículo. Una chispa cerca de la
batería podrá causar que la batería explote. No enchufe el cordón CA hasta que los cables del
Cargador de Baterías estén conectados a la batería. Para reducir el riesgo de una chispa cerca
de la batería:
1. Coloque los cordones CA y CC de forma que se eviten daños con el capó, puerta o con piezas
en movimiento.
2. Manténgase alejado de las palas del ventilador, correas, poleas y otras piezas que puedan
causarle heridas a las personas.
3. Revise la polaridad de los terminales de la batería. El terminal de batería positivo (+) tiene
usualmente un diámetro mayor que el terminal negativo (–).
4. Determine cuál terminal de la batería está a tierra (conectado) al chasis. Si el terminal negativo
está a tierra con el chasis (como en la mayoría de los vehículos), este es un sistema de tierra
negativa. Si el terminal positivo esta a tierra con el chasis, este es un sistema de tierra positivo.
5. Para vehículos con tierra negativa, conecte el cable positivo (ROJO) del Cargador de Baterías
al terminal sin tierra positivo (+) de la batería. Conecte el cable negativo (NEGRO) al chasis del
vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. No conecte el cable al carburador, al tubo de
combustible o a piezas de hojalata de la carrocería. Conéctelo a una pieza metálica de grueso
calibre del chasis o del bloque del motor.
6. Para vehículos con tierra positiva, conecte el cable negativo (NEGRO) del Cargador de Baterías
al terminal sin tierra negativo (–) de la batería. Conecte el cable positivo (ROJO) al chasis del
vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. No conecte el cable al carburador, al tubo de
combustible o a piezas de hojalata de la carrocería. Conéctelo a una pieza metálica de grueso
calibre del chasis o del bloque del motor.
Enchufe el cordón CA del Cargador de Baterías.
Al desconectar el Cargador de Baterías, desconecte el cordón CA, remueva el cable del chasis
del vehículo y luego remueva el cable del terminal de la batería.
Determine voltage of battery by referring to car owner’s manual to make sure it is 12 volts.
If it is necessary to remove battery from vehicle to charge, or to clean terminals, always remove
grounded terminal from battery first. Make sure all accessories in the vehicle are turned off to
prevent arcing.
Clean battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes or skin.
For batteries with removable vent caps, add distilled water in each cell until battery acid reaches
level specified by battery manufacturer. This helps purge excessive gas from cells. Do not overfill.
For a battery without cell caps, carefully follow manufacturer’s recharging instructions.
Study all battery manufacturer’s specific precautions such as removing or not removing cell caps
while charging and recommended rates of charge.
Be sure area around battery is well-ventilated while battery is being charged. Gas can be
forcefully blown away by using a piece of cardboard or other nonmetallic material such as a fan.
7.
8.
4
EXPLOSION HAZARD
Follow these steps when battery is installed in vehicle. A spark near battery may cause battery
explosion. Do not plug in AC cord until the Battery Charger cables are connected to the
battery. To reduce risk of a spark near battery:
1. Position AC and DC cords to reduce risk of damage by hood, door or moving engine part.
2. Stay clear of fan blades, belts, pulleys and other parts that can cause injury to persons.
3. Check polarity of battery terminals. Positive (+) battery terminal usually has larger diameter than
negative (–) terminal.
4. Determine which terminal of battery is grounded (connected) to the chassis. If negative terminal
is grounded to chassis (as in most vehicles), it is a negative ground system. If positive terminal is
grounded to the chassis, it is a positive ground system.
5. For negative-grounded vehicle, connect positive (RED) cable from Battery Charger to positive
(+) ungrounded terminal of battery. Connect negative (BLACK) cable to vehicle chassis or engine
block away from battery. Do not connect cable to carburetor, fuel lines or sheet metal body parts.
Connect to heavy gauge metal part of the frame or engine block.
6. For positive-grounded vehicle, connect negative (BLACK) cable from Battery Charger to negative
(–) ungrounded terminal of battery. Connect positive (RED) cable to vehicle chassis or engine
block away from battery. Do not connect cable to carburetor, fuel lines or sheet metal body parts.
Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine block.
7. Plug in the Battery Charger AC cord.
8. When disconnecting Battery Charger, disconnect AC cord, remove cable from vehicle chassis
and then remove cable from battery terminal.
• Ensure the AC power cord is disconnected from AC power before connecting or disconnecting
Battery Charger cables.
• Never touch Battery Charger cables together or to a common piece of metal.
• When connecting Battery Charger cables to a battery, make sure the terminals are clean to ensure
a secure connection and reduce the risk of sparking.
Connection Precautions
• Locate Battery Charger as far away from battery as cables permit.
• Never place Battery Charger directly above battery being charged; gases from battery will corrode
and damage Battery Charger.
• Never allow battery acid to drip on Battery Charger when reading gravity or filling battery.
• Do not operate Battery Charger in a closed-in area or restrict ventilation in any way. Marine
batteries must be removed and charged on shore.
• Do not set a battery on top of Battery Charger.
Battery Charger Location
6.
5.
3.
4.
1.
2.
Preparing to Charge
4
5
Legend
1. Cord and Plug
2. Power Light
3. Charged Light
4. Battery Clip Cable: Red = positive, Black = negative
5. Ring Terminal Cable
INTRODUCCIÓN
Este Cargador de Baterías ha sido diseñado y fabricado cuidadosamente para proporcionarle
una operación confiable. Por favor lea completamente este manual antes de operar su nuevo
Cargador de Baterías, ya que contiene la información que usted necesita para familiarizarse con sus
características y obtener el rendimiento que le dará satisfacción continua por muchos años. Por favor
guarde este manual para referencia futura.
Este Cargador de Baterías tiene una tasa de 1,5 amperios (sólo 12 voltios). Fue intentado para
cargar sólo baterías de 12 voltios de plomo ácido - libres de mantenimiento y baterías automotrices
convencionales, marinas de ciclo profundo - que son usualmente usadas en automóviles, camiones,
equipos agrícolas, botes, vehículos de recreo RV y SUV, cortadoras de grama y tractores de
jardín, motocicletas, motos acuáticas, motos de nieve, vehículos todo terreno y varias aplicaciones
comerciales.
CARACTERÍSTICAS
•
•
•
•
•
Carga baterías automotrices de 12 voltios
La luz LED indica el estado de la carga
Los cables son resistentes a la corrosión para obtener mejores conexiones
Conecta a los terminales de la batería montados encima o a un lado
Ideal para cargar durante la temporada de invierno cuando el rendimiento de arranque de las
baterías se baja a causa de las condiciones de tiempo extremas
1
2
5
3
4
PO
WER
ON
CH
AR
GE
D
D
GE
4
AR
CH
3
PO
WER
ON
5
1
•
•
•
•
•
2
Charges 12-volt automotive batteries
LED indicates charging status
Cables are corrosion-resistant for better connections
Connect to side or top-mount battery terminals
Ideal for charging during winter season when the starting performance of vehicle batteries is
lowered by cold or extreme weather conditions
FEATURES
This Battery Charger has been carefully engineered and manufactured to give you dependable
operation. Please read this manual thoroughly before operating your new Battery Charger, as it
contains the information you need to become familiar with its features and obtain the performance
that will bring you continued enjoyment for many years. Please keep this manual on file for future
reference.
This Battery Charger has a charge rate of up to 1.5 amps (12-volt only). It is intended for charging
only 12-volt lead-acid batteries - maintenance-free and conventional automotive, marine deep cycle
- that are usually used in cars, trucks, farm equipment, boats, RVs and SUVs, lawn mowers and
garden tractors, motorcycles, personal watercraft, snowmobiles, ATVs and various light commercial
applications.
Leyenda
1. Cordón y Enchufe
2. Luz de Energía
3. Luz de Batería Cargada
4. Cable de Baterías con Pinzas: Rojo = positivo, Negro = negativo
5. Cable con Terminales de Anillo
INTRODUCTION
5
OPERACIÓN
6
Panel de Pantalla LED
Luz Indicadora de Carga – Cuando la batería esté completamente cargada, la luz LED verde se
encenderá.
Luz de Energía – La luz LED roja se encenderá indicando que el Cargador de Baterías está
enchufado a una fuente de energía CA.
Antes de Cargar
• Asegúrese de que el Cargador de Baterías sea desconectado de la fuente de energía.
• Asegúrese de que el voltaje de la batería sea igual a la potencia nominal del Cargador de Baterías
refiriéndose al manual del propietario del vehículo.
• Revise las polaridades de los terminales de batería: positivo para el símbolo de (+) y negativo para
el símbolo de (–).
• Consulte TIEMPOS DE CARGA en la página 7 antes de cargar la batería.
Activación de Pre-carga
Cuando comience a cargar una batería, la corriente dependerá del porcentaje de carga de la batería.
A medida que el nivel de carga de la batería aumenta, se reduce la corriente. Para medir el nivel de
carga de la batería a medida que carga, se debe usar un hidrómetro o un voltímetro. Típicamente
12,6V CC se consideran carga completa para una batería de 12 voltios si el voltaje es medido una
hora después de desconectar el Cargador de Baterías. Durante la carga, el voltaje nominal de una
batería de 12 voltios puede medir 13,6 voltios o más. Si es así, necesita reposar después de la carga
para medir el estado de carga real.
ADVERTENCIA PELIGRO DE EXPLOSIÓN
Esté enterado de que una batería completamente cargada causara una lectura de corriente
baja. El intentar activación de pre-carga de una batería completamente cargada podrá causar
una explosión - asegúrese que la batería esté descargada antes de usar este procedimiento.
AVISO Activación de pre-carga es un término para el tiempo que se toma antes de que
una batería comience a aceptar una tasa de carga cuantificable - puede ser tanto como de 4
a 8 horas desde el comienzo del proceso de carga. La activación de pre-carga es indicada si
la lectura del amperímetro es cero y la lectura del hidrómetro o del voltímetro muestra que la
batería está totalmente descargada.
AVISO Las baterías más nuevas de tipo de alto calcio de 12 voltios CC podrán necesitar
activación de pre-carga si se les ha permitido que su nivel de carga caiga a un nivel muy bajo.
Cuando están profundamente descargadas, este tipo de baterías proporcionaran sólo una
salida de voltaje muy baja y consumirán menos de 1 amperio durante el proceso de recarga,
hasta que son activadas.
Carga si la Batería está Instalada en un Vehículo
1. Revise la polaridad de los terminales de la batería: Para terminales de batería montados en la
parte superior, usualmente el terminal de batería positivo (+) tiene un diámetro mayor que el del
terminal negativo (–). Para conexiones de batería montadas al lado, el terminal positivo es rojo y
el terminal negativo es negro.
2. Hay dos juegos de cables diferentes que pueden ser usados para cargar. Usted puede usar el
cable de batería con pinzas o el cable de terminal de anillo.
AVISO Cuando use el cable con terminal de anillo, asegúrese de usar los herrajes
correctos para conectar los cables a la batería. Los herrajes no son suministrados con el
Cargador de Baterías.
3. Usando el cable apropiado, enchúfelo dentro del cordón del conector del cable del Cargador de
Baterías.
4. Usando el cable de batería con pinza o el cable con terminal de anillo, sujete los cables del
Cargador de Baterías a las conexiones de la batería de la forma siguiente.
Vehículo con Tierra Negativa: Conecte el cable positivo (ROJO) del Cargador de Baterías al
terminal de la batería positivo (+) sin tierra. Luego, conecte el cable del Cargador de Baterías
negativo (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque del motor (lejos de la batería). No conecte
el cable al carburador, tubos de combustible o piezas de hojalata de la carrocería: conéctelo
solamente a una pieza metálica de grueso calibre del chasis o del bloque del motor.
AVISO Los sistemas de tipo de tierra negativa son los más comunes en los vehículos
actuales.
Vehículo con Tierra Positiva: Conecte el cable negativo (NEGRO) del Cargador de Baterías
al terminal de la batería negativo (–) sin tierra. Luego, conecte el cable positivo (ROJO) del
Cargador de Baterías al chasis del vehículo o al bloque del motor (lejos de la batería). No
conecte el cable al carburador, tubos de combustible o piezas de hojalata de la carrocería:
conéctelo solamente a una pieza estable metálica de grueso calibre del chasis o del bloque del
motor.
Positive-Grounded Vehicle: Connect the negative (BLACK) Battery Charger cable to the
negative (–) ungrounded battery terminal. Then, connect the positive (RED) Battery Charger
cable to the vehicle chassis or engine part (away from the battery). Do not connect the cable to
the carburetor, fuel lines or sheet metal body parts: connect only to a heavy gauge, stable metal
part of the frame or engine block.
Check polarity of battery terminals: For top-mounted battery connectors, the positive (+) terminal
usually has a larger diameter than the negative (–) battery terminal. For side-mounted battery
connections, the positive terminal is red, and the negative terminal is black.
2. There are two different sets of cables that can be used for charging. You can use the battery clip
cable or the ring terminal cable.
When using the ring terminal cable, make sure to use the correct hardware to
connect the cables to the battery. Hardware is not supplied with the Battery Charger.
3. Using the appropriate cable, plug it into the cable connector cord from the Battery Charger.
4. Using the battery clip cable or the ring terminal cable, attach Battery Charger cables to battery
connections as follows.
Negative-Grounded Vehicle: Connect the positive (RED) Battery Charger cable to the positive
(+) ungrounded battery terminal. Then, connect the negative (BLACK) Battery Charger cable to
the vehicle chassis, or the engine block (away from the battery). Do not connect the cable to the
carburetor, fuel lines or sheet metal body parts: connect only to a heavy gauge metal part of the
frame or engine block.
Negative-grounded type systems are the most common in today’s vehicles.
1.
Charging if Battery Is Installed in a Vehicle
EXPLOSION HAZARD
Be aware that a fully charged battery will also cause a low current reading. Attempting precharge activation of a fully charged battery may cause explosion - make sure that battery is
discharged before using this procedure.
Pre-charge activation is the term for the time it takes before a battery begins to
accept a measurable rate of charge - it can be as long as 4-8 hours from the time the charging
process begins. Pre-charge activation is indicated if the ammeter reading is zero and a
hydrometer or voltmeter reading shows that the battery is fully discharged.
The newer, high-calcium-type 12-volt DC batteries may need pre-charge activation if
their charge has been allowed to drop to a very low level. When deeply discharged, this type
of battery will provide only a very low voltage output and will draw less than 1 amp during the
recharging process, until activated.
When starting to charge a battery, the current will depend on the battery’s percent of charge. As the
battery charge level increases, the current reduces. To measure the battery charge level as charging
proceeds, a hydrometer or a voltmeter should be used. Typically 12.6V DC is considered full charge
for a 12-volt battery if the voltage is measured one hour after the Battery Charger is disconnected.
During charging, a nominal 12-volt battery can measure 13.6 volts or higher. If so, it needs to rest
after charging to measure actual state of charge.
Pre-Charge Activation
• Make sure the Battery Charger is disconnected from the power supply.
• Make sure that the voltage of the battery matches the rated output of the Battery Charger by
referring to the vehicle owner’s manual.
• Check the polarities of the battery terminals: positive for the (+) symbol and negative for the (–)
symbol.
• See CHARGING TIMES on page 7 before charging battery.
Before Charging
Charged Indicator Light – When the battery is fully charged, the green LED will light.
Power Light – The red LED will light to indicate the Battery Charger is plugged into an AC power
source.
LED Display Panel
OPERATION
6
7
5.
6.
7.
8.
Enchufe el cordón del Cargador de Baterías en una toma de corriente de 110/120 voltios CA.
Cuando la carga esté completa, se encenderá la luz LED verde de batería cargada.
Después de que la carga esté completa, desconecte el enchufe del Cargador de Baterías de la
toma de corriente de 110/120 voltios CA.
Desconecte los cables en orden inverso al que fueron conectados. Desconecte su primer cable
tan lejos de la batería como le sea posible.
Carga si la Batería está Fuera del Vehículo
The PKC0C1 is a fully automatic Battery Charger. It automatically adjusts the charge rate as the
battery becomes charged and stops charging when the battery is fully charged.
To estimate charging time for a discharged battery, divide the AH rating of the battery by the charge
rate selected. This is the number of hours required to recharge the battery. For example, a 50 AH
(12-volt) battery is discharged to 10 volts. How long should it be charged at the 2-amp rate? Divide
the 50 AH by 2 AH. The answer is approximately 25 hours. Always round up the charge time by 25%
to ensure full charge. In most cases, battery recharge times will vary depending on the age and
condition of the battery. For smaller batteries, the charge time should be adjusted using the formula
above and adding 1 hour to the time calculated.
Charging Times
If it is necessary to use an extension cord, observe the following important safety information:
• Before using any extension cord, ensure that the wire size is at least 18 AWG or larger and
16 AWG for longer than 100 ft (30.5 m).
• Use only a good quality, good condition, UL-approved extension cord, and ALWAYS connect
Battery Charger to the extension cord before plugging the extension cord into a 110/120-volt AC
power outlet. The use of a poor quality extension cord or one that is not in good repair could cause
fire and/or electric shock.
Use of Extension Cords
Check polarity of battery terminals - For top-mounted battery connectors, the positive (+) terminal
usually has a larger diameter than the negative (–) battery terminal. For side-mounted battery
connections the positive terminal is red, the negative terminal is black.
2. There are two different sets of cables that can be used for charging. You can use the battery clip
cable or the ring terminal cable.
When using the ring terminal cable, make sure to use the correct hardware to
connect the cables to the battery. Hardware is not supplied with the Battery Charger.
3. Attach a 24-in. (61 cm) (minimum length) 6 AWG insulated battery cable to the negative (–)
battery terminal.
4. Connect the positive (RED) Battery Charger cable to the positive (+) battery terminal.
5. Stand as far back from battery as possible, and do not face battery when making final
connection.
6. Position yourself and free end of cables as far away from battery as possible. Carefully connect
the negative (BLACK) Battery Charger cable to the free end of the battery cable connected to the
negative terminal.
7. Connect the Battery Charger’s power cord to a 110/120-volt AC power outlet.
8. When charging is complete, the green charged LED will light.
9. After charging is complete, disconnect the Battery Charger plug from the 110/120-volt AC power
outlet.
10. Disconnect the cables in the reverse order in which they were connected. Disconnect your first
cable as far away from the battery as possible.
A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it on
board requires equipment specially designed for marine use.
1.
1. Revise la polaridad de los terminales de la batería - Para conectores de batería montados
encima, el terminal positivo (+) tiene usualmente un diámetro mayor que el del terminal negativo
(–) de la batería. Para conexiones de batería montadas al lado, el terminal positivo es rojo y el
terminal negativo es negro.
2. Hay dos juegos de cables diferentes que pueden ser usados para cargar. Usted puede usar el
cable de batería con pinzas o el cable de terminal de anillo.
AVISO Cuando use el cable con terminal de anillo, asegúrese de usar los herrajes
correctos para conectar los cables a la batería. Los herrajes no son suministrados con el
Cargador de Baterías.
3. Sujete un cable de batería aislado de 24 pulgadas (61 cm) (longitud mínima) de calibre 6 AWG
al terminal negativo (–) de la batería.
4. Conecte el cable positivo (ROJO) del Cargador de Baterías al terminal positivo (+) de la batería.
5. Párese tan lejos de la batería como le sea posible y no le de la cara a la batería al efectuar las
conexiones finales.
6. Párese con el extremo libre de los cables tan lejos de la batería como le sea posible. Conecte
cuidadosamente el cable negativo (NEGRO) del Cargador de Baterías al extremo libre del cable
de la batería conectado al terminal negativo.
7. Conecte el cordón del Cargador de Baterías en una toma de corriente de 110/120 voltios CA.
8. Cuando la carga esté completa, se encenderá la luz LED verde de batería cargada.
9. Después de que la carga esté completa, desconecte el enchufe del Cargador de Baterías de la
toma de corriente de 110/120 voltios CA.
10. Desconecte los cables en orden inverso al que fueron conectados. Desconecte su primer cable
tan lejos de la batería como le sea posible.
AVISO Una batería marina (de bote) tiene que ser removida y cargada en tierra. Para
cargarla a bordo se necesitan equipos diseñados especialmente para uso marino.
Uso de Cables de Extensión
Si es necesario usar un cable de extensión, observe la siguiente información importante de
seguridad:
• Antes de usar un cable de extensión, asegúrese de que el calibre del cable sea por lo menos de
18 AWG y de 16 AWG para longitudes mayores de 100 pies (30,5 m).
• Use sólo un cable de buena calidad y en buenas condiciones, aprobado por UL, y SIEMPRE
conecte el Cargador de Baterías al cable de extensión antes de enchufar el cable de extensión a
una toma de corriente de 110/120 voltios CA. El uso de un cable de extensión de baja calidad o
uno que no esté en buenas condiciones podrá causar un incendio o electrochoque.
Tiempos de Carga
El Cargador de Baterías PKC0C1 es completamente automático. Ajusta automáticamente la tasa
de carga a medida que carga la batería y para de cargar cuando la batería está completamente
cargada.
Para estimar el tiempo de carga de una batería descargada, divida la capacidad de AH (amperios/
hora) de la batería por la tasa de carga seleccionada. Este es el número de horas necesario para
recargar la batería. Por ejemplo, una batería de 50 AH (12 voltios) se descargo a 10 voltios. ¿Por
cuanto tiempo deberá ser cargada a una tasa de 2 amperios? Divida 50 AH por 2 AH. La respuesta
es aproximadamente 25 horas. Siempre redondee el tiempo de carga por un 25% para asegurar una
carga completa. En la mayoría de los casos, los tiempos de recarga de la batería varían dependiendo
de la edad y de la condición de la batería. Para baterías más pequeñas, el tiempo de carga se debe
ajustar usando la formula mostrada arriba y agregando 1 hora al tiempo calculado.
Charging if Battery Is Outside of Vehicle
8.
5.
6.
7.
Plug battery Battery Charger power cord into a 110/120-volt AC power outlet.
When charging is complete, the green charged LED will light.
After charging is complete, disconnect the Battery Charger plug from the 110/120-volt AC power
outlet.
Disconnect the cables in the reverse order in which they were connected. Disconnect your first
cable as far away from the battery as possible.
7
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
8
Limpieza
• Después de cada uso, limpie los cables y conectores del Cargador de Baterías - asegúrese de
remover cualquier fluido de batería que pueda causar corrosión.
• Limpie la caja exterior del Cargador de Baterías con un trapo suave y si es necesario con una
solución de jabón suave.
Adición de Agua en la Batería
Height
3 in. (7.6 cm)
2.
Width
6 in. (15.2 cm)
3.
Depth
3 in. (7.6 cm)
4.
Weight
2.1 lb (1 kg)
5.
Rated input voltage
110/120V AC/60 Hz
6.
Battery compatibility
12V lead-acid battery (AGM, gel cell and deep cycle)
7.
Input power
≤60 W
ADVERTENCIA PELIGRO DE QUEMADURAS
Siempre use gafas de protección cuando le adicione agua a la batería. El contacto con el
ácido de la batería podrá causar ceguera y/o quemaduras químicas severas.
AVISO No le adicione agua a una batería libre de mantenimiento.
Una vez que la batería quede completamente cargada, revise el nivel del electrolito de la batería.
Si el nivel está por debajo del nivel especificado, adiciónele sólo agua destilada. Nunca le adicione
ácido o agua del grifo.
1.
Almacenaje
• Almacene el Cargador de Baterías desconectado de la energía CA, de los cables de batería y de
la batería.
• Almacene el Cargador de Baterías a temperatura ambiente.
• Mantenga los cordones del Cargador de Baterías enrollados flojamente durante el almacenaje
para evitar dañar los cordones. No use el Cargador de Baterías si los cordones o cables se han
dañado de cualquier manera.
AVISO Por causa de la auto descarga inherente, las baterías de plomo-ácido se deben
cargar por lo menos cada 4 meses, especialmente en un medio cálido. El dejar la batería
descargada o si no se carga cada 4 meses, podrá resultar en daños permanentes a la batería
y bajo desempeño.
Descarte
El Cargador de Baterías fue diseñado para proporcionarle años de servicio. Sin embargo, cuando el
Cargador de Baterías llegue al fin de su vida de trabajo, beberá ser desechado apropiadamente.
Ejemplos de lugares que acepta artículos como este son: centros de reciclaje del
condado o municipales, distribuidores de chatarra y minoristas que venden baterías
automotrices de plomo ácido.
ESPECIFICACIONES
Energía de entrada
7.
Compatibilidad de la
Batería de 12V de plomo ácido (AGM, célula de gel y de ciclo profundo)
batería
6.
110/120V CA/60 Hz
Clasificación de
voltaje de entrada
5.
2.1 lbs. (1 kg)
Peso
4.
3 pul. (7,6 cm)
Profundidad
3.
6 pul. (15,2 cm)
Ancho
2.
3 pul. (7,6 cm)
Altura
1.
≤ 60 W
SPECIFICATIONS
Examples of places that will accept items like this are: county or municipal recycling
drop-off centers, scrap metal dealers and retailers who sell automotive replacement
lead-acid starter batteries.
The Battery Charger is designed to provide years of service. However, when the Battery Charger
reaches the end of its service life, it should be disposed of properly.
Disposal
• Store the Battery Charger disconnected from AC power, battery cables and battery.
• Store the Battery Charger at room temperature.
• Keep the Battery Charger cords loosely coiled during storage to prevent damage to the cords. Do
not use the Battery Charger if cords or cables have been damaged in any way.
Due to inherent self-discharge, lead-acid batteries should be charged at least every
4 months, especially in a warm environment. Leaving a battery in a discharged state, or if not
recharged every 4 months, may result in permanent battery damage and poor performance.
Storage
BURN HAZARD
Always wear protective eyewear when adding water to the battery. Contact with battery acid
can cause blindness and/or severe chemical burns.
Do not add water to a maintenance-free battery.
Once the battery is fully charged, check the electrolyte level of the battery. If the level is below the
specified level, add clean distilled water only. Never add acid or tap water.
Adding Water to the Battery
• After each use, clean the Battery Charger cables and connectors - be sure to remove any battery
fluid that will cause corrosion.
• Clean the outside case of the Battery Charger with a soft cloth and, if necessary, mild soap
solution.
Cleaning
CARE AND MAINTENANCE
8
9
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
La luz LED
verde de
Batería
Cargada no
se enciende
después de la
carga
Situación
Acción
Asegúrese de que el Cargador de Baterías este
conectado a una toma de corriente “energizada” de
110/120 voltios CA con conexión a tierra.
No hay energía CA en
la toma de corriente
Desenchufe el Cargador de Baterías y revise las
conexiones de la batería - asegúrese que haya una
buena conexión en los terminales de la batería y/o
chasis del vehículo.
Conexiones flojas del
cable de carga en la
batería
Asegúrese de que se le haya permitido suficiente
tiempo de carga. Consulte TIEMPOS DE CARGA en la
página 7 para obtener más información.
Batería lenta al cargar
o no carga
Desconecte los cables del Cargador de Baterías y
revise si los cables del Cargador de Baterías están en
corto o si la batería está en corto. La carga continuara
cuando la condición de cortocircuito sea corregida.
Apagado por
cortocircuito
Verifique el voltaje de la batería con un multímetro.
Reemplace la batería si el voltaje está demasiado bajo.
El voltaje de la batería
es bajo o la batería
está dañada
Consulte ACTIVACIÓN DE PRE-CARGA en la página 6.
Verifique si la batería está sulfatada.
Batería demasiado fría. La tasa de carga aumentara a
medida que la batería se calienta por encima de 32 °F
(0 °C).
Los cables del
cargador no
están conectados
apropiadamente
Desenchufe el cargador de baterías y revise si los
cables del cargador están conectados apropiadamente.
Vea las páginas 6 y 7 para obtener instrucciones sobre
cómo conectar los cables del cargador en la batería.
Charger leads are not
connected properly
Unplug the battery charger and check that the charger
leads are connected properly. See page 6 and 7 for
instructions on connecting the charger leads to the
battery.
Very cold battery. Charge rate will increase as battery
warms above 32°F (0°C).
Check if battery is sulfated.
See PRE-CHARGE ACTIVATION on page 6.
Green charged
LED will not
light after
charging
Problem
Loose charging cable
connections at the
battery
Unplug Battery Charger and check battery connections
- ensure that there is a good connection with the battery
terminal and/or vehicle chassis.
No AC power at outlet
Make sure that the Battery Charger is connected to a
“live” 110/120-volt AC grounded outlet.
Battery voltage is low
or battery is damaged
Check the battery voltage with a multimeter. Replace the
battery if the battery voltage is too low.
Short circuit shutdown
Disconnect the Battery Charger cables and check for
Battery Charger cable short or battery short. Charging
will resume when the short condition is corrected.
Battery slow to charge
or will not charge
Ensure that enough charging time has been allowed.
See CHARGING TIMES on page 7 for more information.
Situation
Action
TROUBLESHOOTING
9
GARANTÍA LIMITADA
10
El fabricante le garantiza al consumidor original o comprador, que el Cargador/Mantenedor de
Baterías Auto Flotante de 1,5 Amp. PEAK® modelo PKC0C1 estará libre de defectos en material
y mano de obra durante un año a partir de la fecha de venta al comprador original. El fabricante
por la presente excluye y renuncia a cualquier otra garantía, expresa o implícita, más allá de
aquellas garantías especificadas anteriormente. El fabricante excluye cualquier garantía implícita de
comerciabilidad o de aptitud para un propósito en particular.
SI SU CARGADOR DE BATERÍAS PEAK® TIENE UN MAL FUNCIONAMIENTO DEBIDO A
UN DEFECTO EN MATERIAL Y MANO DE OBRA DENTRO DEL AÑO DEL PERÍODO DE
GARANTÍA, EL FABRICANTE A SU ELECCIÓN LO REPARARÁ O CAMBIARÁ. EL FABRICANTE,
SIN EMBARGO, NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO A SU PRODUCTO DEBIDO
A CUALQUIER CAUSA QUE NO SE DEBA A DEFECTOS EN MATERIAL O MANO DE OBRA,
INCLUYENDO SIN LIMITACIONES: NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES DE USO, MAL USO,
REPARACIONES EFECTUADAS POR PERSONAS NO AUTORIZADAS, MAL MANEJO,
MODIFICACIONES, DESGASTE NORMAL, ACCIDENTES O SOBRECARGA. LA REPARACIÓN
O REEMPLAZO SEGÚN ESTA GARANTÍA ES EL REMEDIO EXCLUSIVO DEL CLIENTE. EL
FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE
O PUNITIVO POR QUEBRANTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE ESTE
PRODUCTO O BASADO EN CUALQUIERA OTRA CAUSA O RECLAMO.
Para Obtener Servicio
1. Antes de retornar este producto por cualquier razón, por favor llame gratis al teléfono
(800) 477-5847.
2. No regrese para servicio su producto PEAK® al lugar de compra. Envíe la unidad, con porte pre
pagado y asegurado, junto con una copia del recibo de venta original y un número telefónico a
la dirección mostrada a continuación. Empaque la unidad apropiadamente, ya que no somos
responsables por ningún daño causado durante el envío.
Old World Industries, LLC
c/o Technical Services
4065 Commercial Avenue
Northbrook, IL 60062
3.
PEAK and the PEAK Mountain graphic are trademarks of
Old World Industries, LLC, Northbrook, IL 60062
All Rights Reserved
MADE IN CHINA
www.peakauto.com
Se requiere una copia del recibo original para servicio de garantía. Si no presenta un recibo, la
fecha de fabricación será usada como la fecha de compra.
A copy of the original receipt is required for warranty service. If no receipt is provided, the unit
manufacturer’s date will be used as the date of purchase.
PEAK y la gráfica de la Montaña PEAK son marcas registradas de
Old World Industries, LLC, Northbrook, IL 60062
Todos los derechos reservados
FABRICADO EN CHINA
www.peakauto.com
3.
To Obtain Service:
1. Before returning this product for any reason, please call toll free (800) 477-5847.
2. Do not return your PEAK® product to the place of purchase for service. Send your unit, postage
prepaid and insured, along with a copy of the original sales receipt and a phone number to the
address below. Pack your unit properly, as we are not responsible for any damage caused during
shipping.
Old World Industries, LLC
c/o Technical Services
4065 Commercial Avenue
Northbrook, IL 60062
Manufacturer warrants to the original consumer, or purchaser, that the PEAK® PKC0C1 1.5-Amp
Auto Float Battery Charger/Maintainer will be free from defects in material and workmanship for one
year from the date of sale to the original purchaser. Manufacturer hereby excludes and disclaims
any and all other warranties, expressed or implied, beyond those warranties specified above.
Manufacturer excludes any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose.
IF YOUR PEAK® BATTERY Charger MALFUNCTIONS DUE TO A DEFECT IN MATERIALS
AND WORKMANSHIP WITHIN THE ONE-YEAR WARRANTY PERIOD, MANUFACTURER WILL,
AT ITS ELECTION REPAIR OR REPLACE IT. MANUFACTURER SHALL NOT, HOWEVER, BE
RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE TO YOUR PRODUCT DUE TO ANY CAUSE OTHER THAN
DEFECTS IN MATERIAL OR WORKMANSHIP, INCLUDING WITHOUT LIMITATION: FAILURE TO
FOLLOW INSTRUCTIONS FOR USE; MISUSE; REPAIRS BY AN UNAUTHORIZED PERSON;
MISHANDLING; MODIFICATIONS; NORMAL WEAR AND TEAR; ACCIDENT OR OVERLOAD.
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE
REMEDY OF THE CONSUMER. MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY
INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESSED
OR IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT OR BASED ON ANY OTHER CAUSE OR CLAIM.
LIMITED WARRANTY
10