BLACK DECKER G48TD Manual de usuario

Categoría
Planchas de gofres
Tipo
Manual de usuario
8
7
3. Spread outside of second slice of bread with butter or margarine and top the sandwich
with greased side up.
4. Close unit and cook 2-4 minutes or until bread is toasted and cheese is melted.
Makes: 1 Sandwich
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
CLEANING
1. Unplug and allow the unit to COOL completely before cleaning. DO NOT IMMERSE
THE UNIT nor run water directly onto the cooking surfaces.
2. Unclip the Grids and wash them in hot, soapy water. Rinse and dry thoroughly. DO
NOT PLACE THEM IN A DISHWASHER. Do not use steel wool pads or other abrasive
cleaners on the cooking surfaces as they may damage the non-stick coating. To remove
cooked-on food, use a plastic bristle brush or nylon mesh pad. Be sure to clean the
handles after each use.
3. Clean the outside surfaces by wiping with a damp sponge or cloth. Dry thoroughly with
a soft cloth. Do not use harsh or abrasive cleaners. Never spray or apply cleaners
directly to the unit; instead, apply the cleaner to a cloth and rub on. Rubbing a soft dry
cloth or paper towel over the chrome surface after cleaning will restore the shine.
Cleaning the outside surfaces after each use will prevent grease from burning onto the
chrome and discoloring it.
Cuando se usan aparatos electrónicos, siempre deben tomarse algunas
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes, utilice las asas o las perillas.
Con el fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no
sumerja el cable, el enchufe ni ninguna otra parte de esta
parrilla/waflera en agua ni en ningún otro líquido.
Todo aparato que se use cerca de menores de edad o por ellos mismos
requiere mucha supervisión.
Desconecte la unidad del tomacorriente antes de limpiarla y cuando no
esté en uso. Permita que se enfríe antes de limpiarla.
No opere ningún aparato si el cable o el enchufe presentan cualquier
desperfecto, si la unidad no funciona bien o se ha dejado caer o si ha
sufrido daño de cualquier naturaleza. Devuelva el producto al centro de
servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o
realicen cualquier ajuste electrónico o mecánico, o llame al número
apropiado gratis que aparece en la portada de este manual.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del producto
puede ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones personales.
No use aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador
ni que entre en contacto con superficies calientes incluyendo la estufa.
No coloque la unidad sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica,
ni dentro de un horno caliente.
Tenga mucho cuidado al mover la unidad de un lugar a otro
especialmente si contiene líquido o aceite caliente.
Antes de usar la unidad enchúfela a una toma de corriente. Para
desconectarla, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente. No
tire del cable.
No use la unidad con otro fin más que para lo que ha sido diseñada.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
G48TDPub1000003160 9/8/06 4:11 PM Page 8
10
9
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el
otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una
toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de
corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no
trate de alterar esta medida de seguridad.
CABLE ELÉCTRICO
El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el riesgo de enredarse o de
tropezar con un cable de mayor longitud. Cualquier cable de extensión que se
deba emplear, deberá estar calificado para nada menor de 15 amperios. (Para
aquellos productos de 220 voltios, se deberá utilizar un cable de extensión no
menor de 6 amperios.) Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese que no
interfiera con la superficie de trabajo ni que cuelgue de manera que alguien se
pueda tropezar. A fin de aumentar la vida útil del cable, no tire de él ni maltrate
las uniones del cable con el enchufe ni con el aparato.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. riesgo.
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Asas
2. Sujetadores de las parrillas
3. Parrillas antiadherentes para cocinar
4. Canales para la grasa
5. Control
6. Luz indicadora
G48TDPub1000003160 9/8/06 4:11 PM Page 10
12
11
Como usar
Este aparato es solamente para uso doméstico.
ANTES DE USAR LA UNIDAD POR PRIMERA VEZ
1. Retire las parrillas para cocinar oprimiendo los sujetadores enfrente de la unidad y
deslizando las parrillas hacia enfrente y hacia fuera. Lávelas en agua caliente con
jabón, enjuáguelas, séquelas bien y colóquelas nuevamente en la unidad. Al colocar
las parrillas de nuevo, asegúrese que el borde de cada parrilla encaje en la ranura en la
parte trasera de la unidad y que cada una esté enganchada apropiadamente antes de
enchufar y operar la unidad. Las parrillas deben tener superficies iguales.
2. IMPORTANTE: Antes de usar las parrillas por primera vez, se deben acondicionar
frotándoles una capa de aceite. No use aceite rociador de cocina para acondicionar las
parrillas. Use una brocha o papel de toalla para cubrir las superficies de las parrillas
con aceite y reducir el riesgo de que los alimentos se peguen. Limpie el exceso de
aceite con papel de toalla. De no ser así, el primer wafle absorbe el exceso de grasa y
es necesario desecharlo.
COMO PREPARAR WAFLES
1. Asegúrese que las parrillas para cocinar estén colocadas apropiadamente con las
superficies para wafles hacia arriba. Cierre la unidad y enchufe el cable a una toma de
corriente standard.
2. Gire la perilla del control hacia WAFFLES. La luz indicadora
(A) se ilumina para indicar que la unidad se está calentando.
Aproveche mientras se precalienta la unidad para preparar la
mezcla de los wafles (consulte la sección de recetas). Una
vez que se apaga la luz indicadora (después de 5-8 minutos),
la unidad está lista para cocinar los wafles.
3. Abra la unidad y vierta aproximadamente 1 taza de la mezcla sobre la superficie
inferior. Distribuya la mezcla con una espátula de goma para que los wafles resulten
uniformes.
4. Cierre la tapa con cuidado. Mantenga las manos alejadas de la unidad para evitar
posibles quemaduras de vapor mientras se hornean los wafles. La luz indicadora se
ilumina a intervalos. Los wafles toman de 3-5 minutos en hornearse dependiendo de la
clase de mezcla que se usa. La bisagra entre las secciones se ha diseñado para
permanecer floja. Esto permite que los wafles crezcan de manera uniforme y que el
vapor tenga medio de escape. La humedad del vapor también se acumula a veces a los
costados de la unidad o cerca del asa. Esto es normal. Evite abrir la unidad mientras
hornea los wafles para que no se peguen y puedan hornearse bien.
5. Una vez cocinados los wafles, la luz indicadora se apaga. Abra la tapa y retire
los wafles con una espátula de goma o de madera. Tenga cuidado de no rayar el
acabado antiadherente. Esta unidad está diseñada para cortar parcialmente los wafles
en 4 secciones. Mantenga un plato a la mano en caso de que las secciones se separen.
Si los wafles se pegan, pase otra capa de aceite por las superficies de cocina. Cierre la
tapa entre tandas para preservar el calor.
6. Cuando termine de hornear todos los wafles, apague la unidad, desconecte el cable,
abra la unidad y deje que se enfríe.
COMO COCINAR A LA PLANCHA
Esta unidad es de uso versátil y ha sido diseñada para cocinar alimentos a la plancha
como panqueques, huevos, tiras de tocino, como también para asar hamburguesas,
salchichas o sandwiches de queso derretido. Consulte las guías.
1. Asegúrese que las parrillas para cocinar estén colocadas apropiadamente con las
superficies planas hacia arriba. Cierre la unidad y enchufe el cable a una toma de
corriente standard.
2. Según el tipo de alimentos (tocino o chuletas de cerdo), se recomienda colocar una lata
o un recipiente debajo de las boquillas de los canales alrededor de la unidad para
recoger el exceso de jugo o de grasa que gotee.
3. Para cocinar con la unidad cerrada: Gire el control a la temperatura alta y precaliente
la unidad de 8-10 minutos hasta que la luz indicadora se apague. Las guías pueden
ayudarle a determinar la cantidad de alimentos y el tiempo apropiado para cocinarlos.
Abra la unidad, coloque los alimentos en la plancha inferior y ciérrela.
4. Para cocinar con la unidad abierta: Cierre la
unidad y gire el control a la temperatura alta de 8-
10 minutos hasta apagarse la luz indicadora. Use
las guías para determinar la cantidad de alimentos y
el tiempo apropiado para cocinarlos. Abra la
unidad y hale hacia arriba el asa superior para
soltar la parrilla superior. Gire y despacio baje la
parrilla superior hasta quedar alineada con la
superficie inferior (B) formando una superficie plana
para cocinar. Si cocina sólo en un lado, coloque los
alimentos en la parte inferior de la parrilla.
Supervise y voltee los alimentos según lo requieran. Para mantener los alimentos calientes
mientras los sirve, gire el control a la temperatura baja.
5. Cuando termine de cocinar, apague la unidad, desconecte el cable, abra la unidad y
deje que se enfríe.
CONSEJOS
1.
A fin de evitar el daño a las superficies antiadherentes, no use utensilios con
filo ni corte los alimentos directamente sobre las superficies de cocina. Use
utensilios de goma o de madera.
2. Los wafle horneados se congelan bien. Cocine toda la mezcla. Deje que los
wafles se enfríen y coloque papel de toalla entre cada wafle. Envuelva los
wafles en papel o bolsas plásticas apropiadas para el congelador.
3.
Para evitar que los alimentos se peguen, frote o rocíe aceite en las superficies
de cocina antes de cada uso.
A
B
G48TDPub1000003160 9/8/06 4:11 PM Page 12
14
13
RECETAS
Wafles rápidos
2 huevos 1
1
2 cucharaaditas de polvo de hornear
3
4 taza de leche 1
1
2 cucharaditas de azúcar
2 cucharadas de aceite vegetal (o substituto equivalente)
1 taza de harina
1
2 cucharadita de sal
1. Pase aceite con una brocha a las superficies de cocina de la waflera. Cierre la unidad,
gire el control a la graduación para WAFLES y deje que la unidad se precaliente.
2. En un tazón mediano, bata los huevos hasta espesar. Agregue la leche, el aceite vegetal
y los ingredientes secos. Bata hasta quedar suave.
3. Vierta 1 taza de la mezcla sobre la parrilla de la waflera. Cierre la unidad y hornee
hasta apagarse la luz (unos 5 minutos).
Da: 2 wafles (de 4-secciones)
Variación de manzana: Distribuya
3
4 de taza de mezcla sobre la parrilla y rápido cúbrala
con rebanadas finas de manzana. Cierre la unidad y cocine de manera corriente.
Fácil sandwich Reuben a la plancha
2 rebanadas de pan de centeno 2 cucharadas de chucrut escurrido
2 tcucharadas de aderezo de ensalada 2-3 rebanadas de carne de vaca
Thousand Island mantequilla o margarina ablandada
2-3 rebanadas de queso suizo
1. Precaliente la plancha a temperatura ALTA. Unte mantequilla al exterior de una de las
rebanadas de pan y colóquela sobre la plancha.
2. Unte el aderezo de ensalada en el pan, cubra con el queso, chucrut, y la carne.
3. Unte la otra rebanada de pan por fuera con mantequilla o margarina y forme el
sandwich con la superficie engrasada hacia arriba.
4. Cierre la unidad y cocine de 2-4 minutos o hasta que el pan se tueste y el queso se
derrita.
Da: 1 sandwich
Sandwich de bistec y vegetales
227g (
1
2 lb) de bistec 1 pimiento verde cortado en rebanadas finas
3 cucharadas de salsa soya 1 cebolla mediana rebanada
1 cucharada de agua 4 panes para hambueguesa separados
1
2 cucharadita de azúcar y tostados
1 cucharada de mantequilla aceite vegetal para cubrir las parrillas
o margarina
1. Corte la carne diagonalmente en rebanadas finas. Combine la salsa soya, agua, y el
azúcar en un tazón seco. Agregue las rebanadas de carne y revuélvalas para cubrirlas
con la mezcla. Adobe la carne por 30 minutos o más.
2. Precaliente a temperatura ALTA las superficies planas de la parrilla. Engrase las
superficies de cocina con aceite o mantequilla derretida.
3. Agregue las rebanadas de pimiento verde y cebolla. Cierre la unidad y cocine
por 1 minuto. Pase los vegetales al tazón.
4. Agregue la mezcla de la carne distribuyéndola de manera uniforme sobre la parrilla.
Cierre la unidad y cocine por 1 minuto. Revuelva la carne con la mezcla de los
vegetales
5. Coloque el pan sobre la superficie plana para que se tueste (supervise el color).
Divida la mezcla sobre cada mitad de pan y sirva de inmediato.
Da: 4 porciones (
3
4 de taza de relleno para cada pan)
Preparación de alimentos a la plancha
Use la parrilla CERRADA para cocinar hamburguesas y otras carnes (chuletas de cerdo o
tocino canadiense). Úsela también como una sandwichera. Con la parrilla CERRADA, la
carne se prepara más rápido y salpica menos.
NOTA: Todos los alimentos que se preparan con la parrilla CERRADA, también pueden
cocinarse a la plancha con la parrilla ABIERTA pero requieren de 5-10 minutos más y
deben supervisarse y voltearse hasta quedar bien cocidos.
Alimento Cantidad Sugerencias/Tiempo
PARRILLA CERRADA
Tocino 1 a 4 tiras Coloque en la parrilla y cocine a temperatura ALTA
de 9-12 minutos.
Salchichas 1 a 10 salchichas Colóquelas en la parrilla y cocine a temperatura
ALTA de 12-16 minutos.
Tostadas 1 a 4 rebanadas Precaliente a temperatura ALTA. Engrase un poco
francesas las parrillas y cocine de 2-3 minutos.
Hamburguesas 1 a 5 hamburguesas con Precaliente a temperatura ALTA. Engrase un poco
grosor de (19 mm/
3
4”) las parrillas y cocine de 3-6 minutos.
Rebanada grosor de13mm/
1
2 Precaliente a temperatura ALTA. Engrase un poco
de jamón grosor de19 mm /
3
4 las parrillas y cocine de 3-5 minutos.
(ya cocinado)
Chuletas de 1 a 6 chuletas Precaliente a temperatura ALTA. Engrase un poco
cordero grosor de19 mm /
3
4 las parrillas y cocine de 3-6 minutos.
Sandwiches 1 a 4 Precaliente a temperatura ALTA. Unte el pan por
fuera con un poco de mantequilla o margarina.
Rellénelo a su gusto y cocine de 2 a 4 minutos.
Salchichas 1 a 16 salchichas Precaliente a temperatura ALTA; cocine de 15 a 20
(aprox. 454g/1 lb) minutos.
Frituras de 1 a 8 frituras Precaliente a temperatura ALTA; cocine de
chorizo grosor de10 mm /
3
8”9 a 11 minutos
PARRILLA ABIERTA (A la plancha)
Huevos 1 a 6 Precaliente a temperatura ALTA. Use 1 cucharadita
de mantequilla o margarina por cada huevo, super
vise y voltee. Cocine de 2 a 3 minutos.
Panqueques 1 a 8 Precaliente a temperatura ALTA. Engrase toda la
Superficie de las parrillas un poco y cocine de 3 a
5 minutos.
G48TDPub1000003160 9/8/06 4:11 PM Page 14
16
15
Cuidado y limpieza
Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio,
acuda a personal de asistencia calificado.
LIMPIEZA
1. Desconecte la unidad y deje que se ENFRIE por completo antes de limpiarla.
NO SUMERJA LA UNIDAD ni permita que corra agua directamente sobre las
superficies de cocina.
2. Desenganche las parrillas y lávelas con agua caliente y jabón. Enjuáguelas y séquelas
bien. NO LAS COLOQUE EN LA MÁQUINA LAVAPLATOS. No use almohadillas de
fibras metálicas ni ningún otro limpiador abrasivo sobre las superficies de cocina porque
puede dañar el acabado antiadherente. Desprenda los alimentos pegados con un cepillo
de cerdas plásticas o con una almohadilla con malla de nilón. Asegúrese de limpiar
bien las asas después de cada uso.
3. Limpie las superficies externas con un paño suave humedecido o con una esponja.
Seque bien la unidad con un paño suave. No use limpiadores fuertes abrasivos. Nunca
rocíe limpiadores directamente sobre la unidad. Aplíquelos a un paño y luego frote la
unidad. El brillo de las superficies de cromo se puede lograr simplemente frotando un
paño o una toalla de papel seca. La limpieza consistente de las superficies externas
previene que la grasa se queme y dañe o descolore las superficies de cromo.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
Lire toutes les instructions.
Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les
boutons.
Pour protéger contre les risques de secousse électrique, ne pas plonger
le cordon, la fiche ou le socle électrique du gril/gaufrier dans l’eau ou
dans un autre liquide.
Il est nécessaire de surveiller de près l’utilisation de cet appareil par ou
à proximité d’enfants.
Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas et avant de le nettoyer.
Laisser refroidir avant de nettoyer.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
présente un problème de fonctionnement, qui est tombé ou qui est
endommagé. Le rapporter au centre de service autorisé le plus proche
pour le pour le faire examiner, réparer ou régler. On peut aussi appeler
le numéro sans frais indiqué sur la couverture de ce manuel.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de
l’appareil peut causer un sinistre, une secousse électrique ou des
blessures.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir ou
toucher des surfaces chaudes comme le four.
Ne pas placer près d’une plaque électrique chaude, d’un brûleur allumé
ou dans un four chaud.
Il faut être extrêmement prudent en déplaçant un appareil contenant de
l’huile chaude ou un autre liquide chaud.
Pour utiliser, brancher le cordon dans une prise électrique. Pour
débrancher, attraper la fiche et la tirer de la prise. Ne pas tirer sur le
cordon.
N’utiliser cet appareil que pour les usages prévus.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
G48TDPub1000003160 9/8/06 4:11 PM Page 16
Esta garantía no cubre:
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute
question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page
couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au
fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web
indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société
Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais
le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent
pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur
peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la
fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de
obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza
sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá
presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de garantía sellada
o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente
defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta garantía incluye los gastos de
transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota:
Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante
o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo.
Argentina
Servicio Técnico Central
Service New S.R.L.
Atención al Cliente
Ruiz Huidobro 3860
Buenos Aires, Argentina
Tel.: (54-11) 4546-1212
Chile
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867
Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Ciudad de Quito
#88-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800 7001870
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas,
S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716/223-0136
Ecuador
Castelcorp
Km 2-1/2 Avenida Juan T.
Marengo junto Dicentro
Guayaquil, Ecuador
Tel.: (5934) 224-7878/224-
1767
El Salvador
Sedeblack Calle A San Antonio
Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa
Local #21
San Salvador, El Salvador
Tel.: (503) 274-1179/274-0279
Guatemala
MacPartes, S.A.
34 Calle 4-14 Zona 9
Frente a Tecun
Guatemala City, Guatemala
Tel.: (502) 331-5020
360-0521
Honduras
Lady Lee
Centro Comercial Mega Plaza
Carretera a la Lima
San Pedro Sula, Honduras
Tel.: (504) 553-1612
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí
#28-D Centro.
Mexico D.F.
Tel.: (55) 5512-7112/(55)
5512-3164
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para
solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones
o partes en el país donde el producto fué comprado.
26
25
G48TDPub1000003160 9/8/06 4:11 PM Page 26
Nicaragua
H & L Electronic
Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas
al Sur
Managua, Nicaragua
Tel.: (505) 260-3262
Panamá
Authorized Service Center
Electrodomésticos, S.A.
Boulevard El Dorado, al lado
del Parque de las Mercedes
Panamá, Panamá
Tel.: (507) 236-5404
Perú
Servicio Técnico Central
Fast Service
Calle Jorge Muelle 121
San Borja
Lima Perú
Tel.( 0511) 2257391-2230221
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo, República
Dominica
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Centro Comercial City Market
Diagonal al hotel Melia,
Sabana Grande,
Mivel plaza local 153.
Caracas Venezuela
Tel. 0212-3240969 y
0412-5926308.
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902,
Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
Servicio y Reparación
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Copyright © 2006 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No. 1000003160-00-RV00
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714-2503
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
2006/7-21-26E/S/F
900 W 120 V 60 Hz
900 W 220 V 50 Hz
900 W 220 V 60 Hz
is a trademark of The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, É.-U.
G48TDPub1000003160 9/8/06 4:11 PM Page 28

Transcripción de documentos

G48TDPub1000003160 9/8/06 4:11 PM Page 8 3. Spread outside of second slice of bread with butter or margarine and top the sandwich with greased side up. 4. Close unit and cook 2-4 minutes or until bread is toasted and cheese is melted. Makes: 1 Sandwich INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Care and Cleaning Cuando se usan aparatos electrónicos, siempre deben tomarse algunas precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ❑ Por favor lea todas las instrucciones. ❑ No toque las superficies calientes, utilice las asas o las perillas. ❑ Con el fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe ni ninguna otra parte de esta parrilla/waflera en agua ni en ningún otro líquido. ❑ Todo aparato que se use cerca de menores de edad o por ellos mismos requiere mucha supervisión. ❑ Desconecte la unidad del tomacorriente antes de limpiarla y cuando no esté en uso. Permita que se enfríe antes de limpiarla. ❑ No opere ningún aparato si el cable o el enchufe presentan cualquier desperfecto, si la unidad no funciona bien o se ha dejado caer o si ha sufrido daño de cualquier naturaleza. Devuelva el producto al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o realicen cualquier ajuste electrónico o mecánico, o llame al número apropiado gratis que aparece en la portada de este manual. ❑ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del producto puede ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones personales. ❑ No use aparato a la intemperie. ❑ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes incluyendo la estufa. ❑ No coloque la unidad sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica, ni dentro de un horno caliente. ❑ Tenga mucho cuidado al mover la unidad de un lugar a otro especialmente si contiene líquido o aceite caliente. ❑ Antes de usar la unidad enchúfela a una toma de corriente. Para desconectarla, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente. No tire del cable. ❑ No use la unidad con otro fin más que para lo que ha sido diseñada. This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel. CLEANING 1. Unplug and allow the unit to COOL completely before cleaning. DO NOT IMMERSE THE UNIT nor run water directly onto the cooking surfaces. 2. Unclip the Grids and wash them in hot, soapy water. Rinse and dry thoroughly. DO NOT PLACE THEM IN A DISHWASHER. Do not use steel wool pads or other abrasive cleaners on the cooking surfaces as they may damage the non-stick coating. To remove cooked-on food, use a plastic bristle brush or nylon mesh pad. Be sure to clean the handles after each use. 3. Clean the outside surfaces by wiping with a damp sponge or cloth. Dry thoroughly with a soft cloth. Do not use harsh or abrasive cleaners. Never spray or apply cleaners directly to the unit; instead, apply the cleaner to a cloth and rub on. Rubbing a soft dry cloth or paper towel over the chrome surface after cleaning will restore the shine. Cleaning the outside surfaces after each use will prevent grease from burning onto the chrome and discoloring it. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. 7 8 G48TDPub1000003160 9/8/06 4:11 PM Page 10 ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V) Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.   CABLE ELÉCTRICO El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable de mayor longitud. Cualquier cable de extensión que se deba emplear, deberá estar calificado para nada menor de 15 amperios. (Para aquellos productos de 220 voltios, se deberá utilizar un cable de extensión no menor de 6 amperios.) Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese que no interfiera con la superficie de trabajo ni que cuelgue de manera que alguien se pueda tropezar. A fin de aumentar la vida útil del cable, no tire de él ni maltrate las uniones del cable con el enchufe ni con el aparato.  Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. riesgo.   1. 2. 3. 4. 5. 6. 9  Asas Sujetadores de las parrillas Parrillas antiadherentes para cocinar Canales para la grasa Control Luz indicadora 10 G48TDPub1000003160 9/8/06 4:11 PM Page 12 Como usar Este aparato es solamente para uso doméstico. ANTES DE USAR LA UNIDAD POR PRIMERA VEZ 1. Retire las parrillas para cocinar oprimiendo los sujetadores enfrente de la unidad y deslizando las parrillas hacia enfrente y hacia fuera. Lávelas en agua caliente con jabón, enjuáguelas, séquelas bien y colóquelas nuevamente en la unidad. Al colocar las parrillas de nuevo, asegúrese que el borde de cada parrilla encaje en la ranura en la parte trasera de la unidad y que cada una esté enganchada apropiadamente antes de enchufar y operar la unidad. Las parrillas deben tener superficies iguales. 2. IMPORTANTE: Antes de usar las parrillas por primera vez, se deben acondicionar frotándoles una capa de aceite. No use aceite rociador de cocina para acondicionar las parrillas. Use una brocha o papel de toalla para cubrir las superficies de las parrillas con aceite y reducir el riesgo de que los alimentos se peguen. Limpie el exceso de aceite con papel de toalla. De no ser así, el primer wafle absorbe el exceso de grasa y es necesario desecharlo. COMO PREPARAR WAFLES 1. Asegúrese que las parrillas para cocinar estén colocadas apropiadamente con las superficies para wafles hacia arriba. Cierre la unidad y enchufe el cable a una toma de corriente standard. 2. Gire la perilla del control hacia WAFFLES. La luz indicadora (A) se ilumina para indicar que la unidad se está calentando. Aproveche mientras se precalienta la unidad para preparar la mezcla de los wafles (consulte la sección de recetas). Una vez que se apaga la luz indicadora (después de 5-8 minutos), A la unidad está lista para cocinar los wafles. 3. Abra la unidad y vierta aproximadamente 1 taza de la mezcla sobre la superficie inferior. Distribuya la mezcla con una espátula de goma para que los wafles resulten uniformes. 4. Cierre la tapa con cuidado. Mantenga las manos alejadas de la unidad para evitar posibles quemaduras de vapor mientras se hornean los wafles. La luz indicadora se ilumina a intervalos. Los wafles toman de 3-5 minutos en hornearse dependiendo de la clase de mezcla que se usa. La bisagra entre las secciones se ha diseñado para permanecer floja. Esto permite que los wafles crezcan de manera uniforme y que el vapor tenga medio de escape. La humedad del vapor también se acumula a veces a los costados de la unidad o cerca del asa. Esto es normal. Evite abrir la unidad mientras hornea los wafles para que no se peguen y puedan hornearse bien. 5. Una vez cocinados los wafles, la luz indicadora se apaga. Abra la tapa y retire los wafles con una espátula de goma o de madera. Tenga cuidado de no rayar el acabado antiadherente. Esta unidad está diseñada para cortar parcialmente los wafles en 4 secciones. Mantenga un plato a la mano en caso de que las secciones se separen. Si los wafles se pegan, pase otra capa de aceite por las superficies de cocina. Cierre la tapa entre tandas para preservar el calor. 6. Cuando termine de hornear todos los wafles, apague la unidad, desconecte el cable, abra la unidad y deje que se enfríe. 2. Según el tipo de alimentos (tocino o chuletas de cerdo), se recomienda colocar una lata o un recipiente debajo de las boquillas de los canales alrededor de la unidad para recoger el exceso de jugo o de grasa que gotee. 3. Para cocinar con la unidad cerrada: Gire el control a la temperatura alta y precaliente la unidad de 8-10 minutos hasta que la luz indicadora se apague. Las guías pueden ayudarle a determinar la cantidad de alimentos y el tiempo apropiado para cocinarlos. Abra la unidad, coloque los alimentos en la plancha inferior y ciérrela. 4. Para cocinar con la unidad abierta: Cierre la unidad y gire el control a la temperatura alta de 810 minutos hasta apagarse la luz indicadora. Use las guías para determinar la cantidad de alimentos y el tiempo apropiado para cocinarlos. Abra la unidad y hale hacia arriba el asa superior para soltar la parrilla superior. Gire y despacio baje la parrilla superior hasta quedar alineada con la superficie inferior (B) formando una superficie plana para cocinar. Si cocina sólo en un lado, coloque los B alimentos en la parte inferior de la parrilla. Supervise y voltee los alimentos según lo requieran. Para mantener los alimentos calientes mientras los sirve, gire el control a la temperatura baja. 5. Cuando termine de cocinar, apague la unidad, desconecte el cable, abra la unidad y deje que se enfríe. CONSEJOS 1. A fin de evitar el daño a las superficies antiadherentes, no use utensilios con filo ni corte los alimentos directamente sobre las superficies de cocina. Use utensilios de goma o de madera. 2. Los wafle horneados se congelan bien. Cocine toda la mezcla. Deje que los wafles se enfríen y coloque papel de toalla entre cada wafle. Envuelva los wafles en papel o bolsas plásticas apropiadas para el congelador. 3. Para evitar que los alimentos se peguen, frote o rocíe aceite en las superficies de cocina antes de cada uso. COMO COCINAR A LA PLANCHA Esta unidad es de uso versátil y ha sido diseñada para cocinar alimentos a la plancha como panqueques, huevos, tiras de tocino, como también para asar hamburguesas, salchichas o sandwiches de queso derretido. Consulte las guías. 1. Asegúrese que las parrillas para cocinar estén colocadas apropiadamente con las superficies planas hacia arriba. Cierre la unidad y enchufe el cable a una toma de corriente standard. 11 12 G48TDPub1000003160 9/8/06 4:11 PM Page 14 Preparación de alimentos a la plancha Use la parrilla CERRADA para cocinar hamburguesas y otras carnes (chuletas de cerdo o tocino canadiense). Úsela también como una sandwichera. Con la parrilla CERRADA, la carne se prepara más rápido y salpica menos. NOTA: Todos los alimentos que se preparan con la parrilla CERRADA, también pueden cocinarse a la plancha con la parrilla ABIERTA pero requieren de 5-10 minutos más y deben supervisarse y voltearse hasta quedar bien cocidos. Alimento Cantidad Tocino 1 a 4 tiras Salchichas 1 a 10 salchichas Colóquelas en la parrilla y cocine a temperatura ALTA de 12-16 minutos. Tostadas francesas 1 a 4 rebanadas Precaliente a temperatura ALTA. Engrase un poco las parrillas y cocine de 2-3 minutos. Hamburguesas 1 a 5 hamburguesas con Precaliente a temperatura ALTA. Engrase un poco grosor de (19 mm/3⁄4”) las parrillas y cocine de 3-6 minutos. Rebanada de jamón (ya cocinado) grosor de13mm/ ⁄2” grosor de19 mm /3⁄4” Precaliente a temperatura ALTA. Engrase un poco las parrillas y cocine de 3-5 minutos. Chuletas de cordero 1 a 6 chuletas grosor de19 mm /3⁄4” Precaliente a temperatura ALTA. Engrase un poco las parrillas y cocine de 3-6 minutos. Sandwiches 1a4 Precaliente a temperatura ALTA. Unte el pan por fuera con un poco de mantequilla o margarina. Rellénelo a su gusto y cocine de 2 a 4 minutos. Salchichas 1 a 16 salchichas (aprox. 454g/1 lb) Precaliente a temperatura ALTA; cocine de 15 a 20 minutos. Frituras de chorizo 1 a 8 frituras grosor de10 mm /3⁄8” Precaliente a temperatura ALTA; cocine de 9 a 11 minutos Huevos 1a6 Panqueques 1a8 13 Sugerencias/Tiempo PARRILLA CERRADA Coloque en la parrilla y cocine a temperatura ALTA de 9-12 minutos. 1 PARRILLA ABIERTA (A la plancha) Precaliente a temperatura ALTA. Use 1 cucharadita de mantequilla o margarina por cada huevo, super vise y voltee. Cocine de 2 a 3 minutos. Precaliente a temperatura ALTA. Engrase toda la Superficie de las parrillas un poco y cocine de 3 a 5 minutos. RECETAS Wafles rápidos 2 huevos 3 ⁄4 taza de leche 2 cucharadas de aceite vegetal 1 taza de harina 11⁄2 cucharaaditas de polvo de hornear 11⁄2 cucharaditas de azúcar (o substituto equivalente) 1 ⁄2 cucharadita de sal 1. Pase aceite con una brocha a las superficies de cocina de la waflera. Cierre la unidad, gire el control a la graduación para WAFLES y deje que la unidad se precaliente. 2. En un tazón mediano, bata los huevos hasta espesar. Agregue la leche, el aceite vegetal y los ingredientes secos. Bata hasta quedar suave. 3. Vierta 1 taza de la mezcla sobre la parrilla de la waflera. Cierre la unidad y hornee hasta apagarse la luz (unos 5 minutos). Da: 2 wafles (de 4-secciones) Variación de manzana: Distribuya 3⁄4 de taza de mezcla sobre la parrilla y rápido cúbrala con rebanadas finas de manzana. Cierre la unidad y cocine de manera corriente. Fácil sandwich Reuben a la plancha 2 rebanadas de pan de centeno 2 tcucharadas de aderezo de ensalada Thousand Island 2-3 rebanadas de queso suizo 2 cucharadas de chucrut escurrido 2-3 rebanadas de carne de vaca mantequilla o margarina ablandada 1. Precaliente la plancha a temperatura ALTA. Unte mantequilla al exterior de una de las rebanadas de pan y colóquela sobre la plancha. 2. Unte el aderezo de ensalada en el pan, cubra con el queso, chucrut, y la carne. 3. Unte la otra rebanada de pan por fuera con mantequilla o margarina y forme el sandwich con la superficie engrasada hacia arriba. 4. Cierre la unidad y cocine de 2-4 minutos o hasta que el pan se tueste y el queso se derrita. Da: 1 sandwich Sandwich de bistec y vegetales 227g (1⁄2 lb) de bistec 3 cucharadas de salsa soya 1 cucharada de agua 1 ⁄2 cucharadita de azúcar 1 cucharada de mantequilla o margarina 1 pimiento verde cortado en rebanadas finas 1 cebolla mediana rebanada 4 panes para hambueguesa separados y tostados aceite vegetal para cubrir las parrillas 1. Corte la carne diagonalmente en rebanadas finas. Combine la salsa soya, agua, y el azúcar en un tazón seco. Agregue las rebanadas de carne y revuélvalas para cubrirlas con la mezcla. Adobe la carne por 30 minutos o más. 2. Precaliente a temperatura ALTA las superficies planas de la parrilla. Engrase las superficies de cocina con aceite o mantequilla derretida. 3. Agregue las rebanadas de pimiento verde y cebolla. Cierre la unidad y cocine por 1 minuto. Pase los vegetales al tazón. 4. Agregue la mezcla de la carne distribuyéndola de manera uniforme sobre la parrilla. Cierre la unidad y cocine por 1 minuto. Revuelva la carne con la mezcla de los vegetales 5. Coloque el pan sobre la superficie plana para que se tueste (supervise el color). Divida la mezcla sobre cada mitad de pan y sirva de inmediato. Da: 4 porciones (3⁄4 de taza de relleno para cada pan) 14 G48TDPub1000003160 9/8/06 4:11 PM Page 16 Cuidado y limpieza Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado. LIMPIEZA 1. Desconecte la unidad y deje que se ENFRIE por completo antes de limpiarla. NO SUMERJA LA UNIDAD ni permita que corra agua directamente sobre las superficies de cocina. 2. Desenganche las parrillas y lávelas con agua caliente y jabón. Enjuáguelas y séquelas bien. NO LAS COLOQUE EN LA MÁQUINA LAVAPLATOS. No use almohadillas de fibras metálicas ni ningún otro limpiador abrasivo sobre las superficies de cocina porque puede dañar el acabado antiadherente. Desprenda los alimentos pegados con un cepillo de cerdas plásticas o con una almohadilla con malla de nilón. Asegúrese de limpiar bien las asas después de cada uso. 3. Limpie las superficies externas con un paño suave humedecido o con una esponja. Seque bien la unidad con un paño suave. No use limpiadores fuertes abrasivos. Nunca rocíe limpiadores directamente sobre la unidad. Aplíquelos a un paño y luego frote la unidad. El brillo de las superficies de cromo se puede lograr simplemente frotando un paño o una toalla de papel seca. La limpieza consistente de las superficies externas previene que la grasa se queme y dañe o descolore las superficies de cromo. IMPORTANTES MISES EN GARDE Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes. ❑ Lire toutes les instructions. ❑ Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. ❑ Pour protéger contre les risques de secousse électrique, ne pas plonger le cordon, la fiche ou le socle électrique du gril/gaufrier dans l’eau ou dans un autre liquide. ❑ Il est nécessaire de surveiller de près l’utilisation de cet appareil par ou à proximité d’enfants. ❑ Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas et avant de le nettoyer. Laisser refroidir avant de nettoyer. ❑ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un problème de fonctionnement, qui est tombé ou qui est endommagé. Le rapporter au centre de service autorisé le plus proche pour le pour le faire examiner, réparer ou régler. On peut aussi appeler le numéro sans frais indiqué sur la couverture de ce manuel. ❑ L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut causer un sinistre, une secousse électrique ou des blessures. ❑ Ne pas utiliser à l’extérieur. ❑ Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir ou toucher des surfaces chaudes comme le four. ❑ Ne pas placer près d’une plaque électrique chaude, d’un brûleur allumé ou dans un four chaud. ❑ Il faut être extrêmement prudent en déplaçant un appareil contenant de l’huile chaude ou un autre liquide chaud. ❑ Pour utiliser, brancher le cordon dans une prise électrique. Pour débrancher, attraper la fiche et la tirer de la prise. Ne pas tirer sur le cordon. ❑ N’utiliser cet appareil que pour les usages prévus. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. 15 16 G48TDPub1000003160 9/8/06 4:11 PM Page 26 Esta garantía no cubre: • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales. BESOIN D’AIDE? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture? • Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit. Quelle est la durée? • Un an après l’achat original. Quelle aide offrons nous? • Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Comment se prévaut-on du service? • Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat. • Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. • On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245. Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas? • Des dommages dus à une utilisation commerciale. • Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence. • Des produits qui ont été modifiés. • Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés. • Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit. • Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit. • Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie? • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. 25 Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo. Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Argentina Servicio Técnico Central Service New S.R.L. Atención al Cliente Ruiz Huidobro 3860 Buenos Aires, Argentina Tel.: (54-11) 4546-1212 Chile Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490 Colombia PLINARES Avenida Ciudad de Quito #88-09 Bogotá, Colombia Tel. sin costo 01 800 7001870 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716/223-0136 Ecuador Castelcorp Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto Dicentro Guayaquil, Ecuador Tel.: (5934) 224-7878/2241767 El Salvador Sedeblack Calle A San Antonio Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21 San Salvador, El Salvador Tel.: (503) 274-1179/274-0279 Guatemala MacPartes, S.A. 34 Calle 4-14 Zona 9 Frente a Tecun Guatemala City, Guatemala Tel.: (502) 331-5020 360-0521 Honduras Lady Lee Centro Comercial Mega Plaza Carretera a la Lima San Pedro Sula, Honduras Tel.: (504) 553-1612 México Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro. Mexico D.F. Tel.: (55) 5512-7112/(55) 5512-3164 26 G48TDPub1000003160 9/8/06 Nicaragua H & L Electronic Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur Managua, Nicaragua Tel.: (505) 260-3262 Panamá Authorized Service Center Electrodomésticos, S.A. Boulevard El Dorado, al lado del Parque de las Mercedes Panamá, Panamá Tel.: (507) 236-5404 Perú Servicio Técnico Central Fast Service Calle Jorge Muelle 121 San Borja Lima Perú Tel.( 0511) 2257391-2230221 Sello del Distribuidor: 4:11 PM Page 28 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominica Tel.: (809) 687-9171 Trinidad and Tobago A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited 33 Independence Square, Port of Spain Trinidad, W.I. Tel.: (868) 623-4696 Venezuela Centro Comercial City Market Diagonal al hotel Melia, Sabana Grande, Mivel plaza local 153. Caracas Venezuela Tel. 0212-3240969 y 0412-5926308. Comercializado por: Applica de México, S. de R. L. de C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040. R. F. C. AME-001026- PE3. Servicio y Reparación Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050 Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 Fecha de compra: Modelo: is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U. Copyright © 2006 Applica Consumer Products, Inc. 900 W 120 V 60 Hz 900 W 220 V 50 Hz 900 W 220 V 60 Hz 2006/7-21-26E/S/F Pub. No. 1000003160-00-RV00 Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China Importado por: Applica de México S. de R.L. de C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040 Teléfono: (55) 1106-1400 Del interior marque sin costo 01 (800) 714-2503 Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China Fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

BLACK DECKER G48TD Manual de usuario

Categoría
Planchas de gofres
Tipo
Manual de usuario