Black & Decker G49TD Manual de usuario

Categoría
Planchas de gofres
Tipo
Manual de usuario
2
1
Cuando se usan aparatos electrónicos, siempre deben tomarse algunas
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes, utilice las asas o las perillas.
Con el fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no
sumerja el cable, el enchufe ni ninguna otra parte de esta
parrilla/waflera en agua ni en ningún otro líquido.
Todo aparato que se use cerca de menores de edad o por ellos mismos
requiere mucha supervisión.
Desconecte la unidad del tomacorriente antes de limpiarla y cuando no
esté en uso. Permita que se enfríe antes de limpiarla.
No opere ningún aparato si el cable o el enchufe presentan cualquier
desperfecto, si la unidad no funciona bien o se ha dejado caer o si ha
sufrido daño de cualquier naturaleza. Devuelva el producto al centro de
servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o
realicen cualquier ajuste electrónico o mecánico, o llame al número
apropiado gratis que aparece en la portada de este manual.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del producto
puede ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones personales.
No use aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador
ni que entre en contacto con superficies calientes incluyendo la estufa.
No coloque la unidad sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica,
ni dentro de un horno caliente.
Tenga mucho cuidado al mover la unidad de un lugar a otro
especialmente si contiene líquido o aceite caliente.
Antes de usar la unidad enchúfela a una toma de corriente. Para
desconectarla, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente. No
tire del cable.
No use la unidad con otro fin más que para lo que ha sido diseñada.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el
otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una
toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de
corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no
trate de alterar esta medida de seguridad.
CABLE ELÉCTRICO
El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el riesgo de enredarse o de
tropezar con un cable de mayor longitud. Cualquier cable de extensión que se
deba emplear, deberá estar calificado para nada menor de 15 amperios. (Para
aquellos productos de 220 voltios, se deberá utilizar un cable de extensión no
menor de 6 amperios.) Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese que no
interfiera con la superficie de trabajo ni que cuelgue de manera que alguien se
pueda tropezar. A fin de aumentar la vida útil del cable, no tire de él ni maltrate
las uniones del cable con el enchufe ni con el aparato.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. riesgo.
G49TDUCRV01 8/30/07 9:01 AM Page 2
4
3
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Asa
2. Sujetadores de las parrillas
3. Parrillas antiadherentes para cocinar
4. Canales para la grasa
5. Asas para transportar
6. Pies de soporte
7. Control para ajustar la temperatura
8. Luz indicadora
9. Parrillas de cocción reversibles
Como usar
Este aparato es solamente para uso doméstico.
ANTES DE USAR LA UNIDAD POR PRIMERA VEZ
1. Retire las parrillas para cocinar oprimiendo los sujetadores enfrente de la unidad
y deslizando las parrillas hacia enfrente y hacia fuera. Lávelas en agua caliente con
jabón, enjuáguelas, séquelas bien y colóquelas nuevamente en la unidad. Al colocar
las parrillas de nuevo, asegúrese que el borde de cada parrilla encaje en la ranura
en la parte trasera de la unidad y que cada una esté enganchada apropiadamente antes
de enchufar y operar la unidad. Las parrillas deben tener superficies iguales.
2. IMPORTANTE: Antes de usar las parrillas por primera vez, se deben acondicionar
frotándoles una capa de aceite. No use aceite rociador de cocina para acondicionar
las parrillas. Use una brocha o papel de toalla para cubrir las superficies de las parrillas
con aceite y reducir el riesgo de que los alimentos se peguen. Limpie el exceso de
aceite con papel de toalla. De no ser así, el primer wafle absorbe el exceso de grasa
y es necesario desecharlo.
CONSEJOS
1. A fin de evitar el daño a las superficies antiadherentes, no use utensilios con filo ni
corte los alimentos directamente sobre las superficies de cocina. Use utensilios de goma
o de madera.
2. Para evitar que los alimentos se peguen, frote o rocíe aceite en las superficies de cocina
antes de cada uso.
COMO PREPARAR WAFLES
1. Asegúrese que las parrillas para cocinar estén colocadas apropiadamente con
las superficies para wafles hacia arriba. Cierre la unidad y enchufe el cable a una toma
de corriente standard.
2. Gire la perilla del control hacia WAFFLES. La luz indicadora
se ilumina para indicar que la unidad se está calentando (A).
Aproveche mientras se precalienta la unidad para preparar la
mezcla de los wafles (consulte la sección de recetas). Una
vez que se apaga la luz indicadora (después de 5-8 minutos),
la unidad está lista para cocinar los wafles.
3. Abra la unidad y vierta aproximadamente 1 taza de la mezcla sobre la superficie
inferior. Distribuya la mezcla con una espátula de goma para que los wafles resulten
uniformes.
4. Cierre la tapa con cuidado. Mantenga las manos alejadas de la unidad para evitar
posibles quemaduras de vapor mientras se hornean los wafles. La luz indicadora se
ilumina a intervalos. Los wafles toman de 3-5 minutos en hornearse dependiendo de
la clase de mezcla que se usa. La bisagra entre las secciones se ha diseñado para
permanecer floja. Esto permite que los wafles crezcan de manera uniforme y que
el vapor tenga medio de escape. La humedad del vapor también se acumula a veces
a los costados de la unidad o cerca del asa. Esto es normal. Evite abrir la unidad
mientras hornea los wafles para que no se peguen y puedan hornearse bien.
5. Una vez cocinados los wafles, la luz indicadora se apaga. Abra la tapa y retire
los wafles con una espátula de goma o de madera. Tenga cuidado de no rayar el
acabado antiadherente. Esta unidad está diseñada para cortar parcialmente los wafles
en 4 secciones. Mantenga un plato a la mano en caso de que las secciones se separen.
Si los wafles se pegan, pase otra capa de aceite por las superficies de cocina. Cierre la
tapa entre tandas para preservar el calor.
6. Cuando termine de hornear todos los wafles, apague la unidad, desconecte el cable,
abra la unidad y deje que se enfríe.
A
G49TDUCRV01 8/30/07 9:01 AM Page 4
6
5
CONSEJO
1. Los wafle horneados se congelan bien. Cocine toda la mezcla. Deje que los wafles
se enfríen y coloque papel de toalla entre cada wafle. Envuelva los wafles en papel
o bolsas plásticas apropiadas para el congelador.
COMO COCINAR A LA PLANCHA
Esta unidad es de uso versátil y ha sido diseñada para cocinar alimentos a la plancha como
panqueques, huevos, tiras de tocino, como también para asar hamburguesas, salchichas
o sandwiches de queso derretido. Consulte las guías.
1. Asegúrese que las parrillas para cocinar estén colocadas apropiadamente con las
superficies planas hacia arriba. Cierre la unidad y enchufe el cable a una toma de
corriente standard.
2. Según el tipo de alimentos (tocino o chuletas de cerdo), se recomienda colocar una lata
o un recipiente debajo de las boquillas de los canales alrededor de la unidad para
recoger el exceso de jugo o de grasa que gotee.
3. Para cocinar con la unidad cerrada: Gire el control a la temperatura alta (Hi)
y precaliente la unidad de 8-10 minutos hasta que la luz indicadora se apague.
Las guías pueden ayudarle a determinar la cantidad de alimentos y el tiempo apropiado
para cocinarlos. Abra la unidad, coloque los alimentos en la plancha inferior y ciérrela.
4. Para cocinar con la unidad abierta: Cierre la
unidad y gire el control a la temperatura alta (Hi) de
8-10 minutos hasta apagarse la luz indicadora. Use
las guías para determinar la cantidad de alimentos
y el tiempo apropiado para cocinarlos. Abra la
unidad y hale hacia arriba el asa superior para
soltar la parrilla superior. Gire y despacio baje la
parrilla superior hasta quedar alineada con la
superficie inferior formando una superficie plana
para cocinar (B). Si cocina sólo en un lado, coloque
los alimentos en la parte inferior de la parrilla.
Supervise y voltee los alimentos según lo requieran. Para mantener los alimentos calientes
mientras los sirve, gire el control a la temperatura baja (LOW).
5. Cuando termine de cocinar, apague la unidad, desconecte el cable, abra la unidad
y deje que se enfríe.
B
Preparación de alimentos a la plancha
Use la parrilla cerrada para cocinar hamburguesas y otras carnes (chuletas de cerdo o
tocino canadiense). Úsela también como una sandwichera. Con la parrilla cerrada, la
carne se prepara más rápido y salpica menos.
NOTA: Todos los alimentos que se preparan con la parrilla cerrada, también pueden
cocinarse a la plancha con la parrilla abierta pero requieren de 5-10 minutos más y
deben supervisarse y voltearse hasta quedar bien cocidos.
Alimento Cantidad Sugerencias/Tiempo
Parrilla Cerrada
Tocino 1 a 4 tiras Coloque en la parrilla y cocine a temperatura
alta (Hi) de 9-12 minutos.
Salchichas 1 a 10 salchichas Colóquelas en la parrilla y cocine a temperatura
alta (Hi) de 12-16 minutos.
Tostadas 1 a 4 rebanadas Precaliente a temperatura alta (Hi). Engrase un poco
francesas las parrillas y cocine de 2-3 minutos.
Hamburguesas 1 a 5 hamburguesas con Precaliente a temperatura alta (Hi). Engrase un poco
grosor de (19 mm/
3
4”) las parrillas y cocine de 3-6 minutos.
Rebanada grosor de13mm/
1
2 Precaliente a temperatura alta (Hi). Engrase un poco
de jamón grosor de19 mm /
3
4 las parrillas y cocine de 3-5 minutos.
(ya cocinado)
Chuletas de 1 a 6 chuletas Precaliente a temperatura alta (Hi). Engrase un poco
cordero grosor de19 mm /
3
4 las parrillas y cocine de 3-6 minutos.
Sandwiches 1 a 4 Precaliente a temperatura alta (Hi). Unte el pan por
fuera con un poco de mantequilla o margarina.
Rellénelo a su gusto y cocine de 2 a 4 minutos.
Salchichas 1 a 16 salchichas Precaliente a temperatura alta (Hi); cocine de
(aprox. 454g/1 lb) 15 a 20 minutos.
Frituras de 1 a 8 frituras Precaliente a temperatura alta (Hi); cocine de
chorizo grosor de10 mm /
3
8”9 a 11 minutos
Parilla Abierta (A la plancha)
Huevos 1 a 6 Precaliente a temperatura alta (Hi).
Use 1 cucharadita de mantequilla o margarina
por cada huevo, super vise y voltee. Cocine de
2 a 3 minutos.
Panqueques 1 a 8 Precaliente a temperatura alta (Hi). Engrase toda la
Superficie de las parrillas un poco y cocine de 3 a
5 minutos.
G49TDUCRV01 8/30/07 9:01 AM Page 6
8
7
RECETAS
Wafles rápidos
2 huevos 1
1
2 cucharaditas de polvo de hornear
3
4 taza de leche 1
1
2 cucharaditas de azúcar
2 cucharadas de aceite vegetal (o substituto equivalente)
1 taza de harina
1
2 cucharadita de sal
1. Pase aceite con una brocha a las superficies de cocina de la waflera. Cierre la unidad,
gire el control a la graduación para wafles (WAFFLES) y deje que la unidad se
precaliente.
2. En un tazón mediano, bata los huevos hasta espesar. Agregue la leche, el aceite vegetal
y los ingredientes secos. Bata hasta quedar suave.
3. Vierta 1 taza de la mezcla sobre la parrilla de la waflera. Cierre la unidad y hornee
hasta apagarse la luz (unos 5 minutos).
Da: 2 wafles (de 4-secciones)
Variación de manzana: Distribuya
3
4
de taza de mezcla sobre la parrilla y rápido cúbrala
con rebanadas finas de manzana. Cierre la unidad y cocine de manera corriente.
Fácil sandwich Reuben a la plancha
2 rebanadas de pan de centeno 2 cucharadas de chucrut escurrido
2 cucharadas de aderezo de ensalada 2-3 rebanadas de carne de vaca
Thousand Island mantequilla o margarina ablandada
2-3 rebanadas de queso suizo
1. Precaliente la plancha a temperatura alta (Hi). Unte mantequilla al exterior de una
de las rebanadas de pan y colóquela sobre la plancha.
2. Unte el aderezo de ensalada en el pan, cubra con el queso, chucrut, y la carne.
3. Unte la otra rebanada de pan por fuera con mantequilla o margarina y forme
el sandwich con la superficie engrasada hacia arriba.
4. Cierre la unidad y cocine de 2-4 minutos o hasta que el pan se tueste y el queso
se derrita.
Da: 1 sandwich
Sandwich de bistec y vegetales
227g (
1
2 lb) de bistec 1 pimiento verde cortado en rebanadas finas
3 cucharadas de salsa soya 1 cebolla mediana rebanada
1 cucharada de agua 4 panes para hambueguesa separados
1
2 cucharadita de azúcar y tostados
1 cucharada de mantequilla aceite vegetal para cubrir las parrillas
o margarina
1. Corte la carne diagonalmente en rebanadas finas. Combine la salsa soya, agua, y el
azúcar en un tazón seco. Agregue las rebanadas de carne y revuélvalas para cubrirlas
con la mezcla. Adobe la carne por 30 minutos o más.
2. Precaliente a temperatura alta (Hi) las superficies planas de la parrilla. Engrase las
superficies de cocina con aceite o mantequilla derretida.
3. Agregue las rebanadas de pimiento verde y cebolla. Cierre la unidad y cocine
por 1 minuto. Pase los vegetales al tazón.
4. Agregue la mezcla de la carne distribuyéndola de manera uniforme sobre la parrilla.
Cierre la unidad y cocine por 1 minuto. Revuelva la carne con la mezcla de los
vegetales
5. Coloque el pan sobre la superficie plana para que se tueste (supervise el color).
Divida la mezcla sobre cada mitad de pan y sirva de inmediato.
Da: 4 porciones (
3
4 de taza de relleno para cada pan)
Cuidado y limpieza
Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio,
acuda a personal de asistencia calificado.
LIMPIEZA
1. Desconecte la unidad y deje que se enfrie por completo antes de limpiarla. No sumerja
la unidad ni permita que corra agua directamente sobre las superficies de cocina.
2. Desenganche las parrillas y lávelas con agua caliente y jabón. Enjuáguelas y séquelas
bien. No las coloque en la máquina lavaplatos. No use almohadillas de fibras metálicas
ni ningún otro limpiador abrasivo sobre las superficies de cocina porque puede dañar el
acabado antiadherente. Desprenda los alimentos pegados con un cepillo de cerdas
plásticas o con una almohadilla con malla de nilón. Asegúrese de limpiar bien las asas
después de cada uso.
3. Limpie las superficies externas con un paño suave humedecido o con una esponja.
Seque bien la unidad con un paño suave. No use limpiadores fuertes abrasivos. Nunca
rocíe limpiadores directamente sobre la unidad. Aplíquelos a un paño y luego frote la
unidad. El brillo de las superficies de cromo se puede lograr simplemente frotando un
paño o una toalla de papel seca. La limpieza consistente de las superficies externas
previene que la grasa se queme y dañe o descolore las superficies de cromo.
G49TDUCRV01 8/30/07 9:01 AM Page 8
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto.
NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de
servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica
no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del
producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
"800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of
purchase.
Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center.
You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability
will not exceed the purchase price of the product.
For how long?
One year after the date of original purchase.
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
new or factory refurbished.
How do you get service?
Save your receipt as proof of the date of sale.
Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
Easy Grilled Reuben
2 slices rye bread 2 tablespoons drained sauerkraut
2 tablespoons Thousand Island 2-3 slices corned beef
salad dressing softened butter or margarine
2-3 slices Swiss cheese
1. Preheat flat sides of grids on high. Spread outside of one slice of bread with butter
or margarine and place the greased side down onto the grid.
2. Spread salad dressing over bread, cover with cheese, sauerkraut, and corned beef.
3. Spread outside of second slice of bread with butter or margarine and top the sandwich
with greased side up.
4. Close unit and cook 2-4 minutes or until bread is toasted and cheese is melted.
Makes: 1 Sandwich
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
CLEANING
1. Unplug and allow the unit to cool completely before cleaning. Do not immerse the unit
nor run water directly onto the cooking surfaces.
2. Unclip the Grids and wash them in hot, soapy water. Rinse and dry thoroughly. Do not
place them in a dishwasher. Do not use steel wool pads or other abrasive cleaners on
the cooking surfaces as they may damage the non-stick coating. To remove cooked-on
food, use a plastic bristle brush or nylon mesh pad. Be sure to clean the handles after
each use.
3. Clean the outside surfaces by wiping with a damp sponge or cloth. Dry thoroughly with
a soft cloth. Do not use harsh or abrasive cleaners. Never spray or apply cleaners
directly to the unit; instead, apply the cleaner to a cloth and rub on. Rubbing a soft dry
cloth or paper towel over the chrome surface after cleaning will restore the shine.
Cleaning the outside surfaces after each use will prevent grease from burning onto the
chrome and discoloring it.
16
15
G49TDUCRV01 8/30/07 9:01 AM Page 16
What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so
this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state or province to province.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años
a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes
y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final.
Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota:
Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en
los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de
transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Argentina
Servicio Central Attendace
Monroe 3351 Ciudad
Autónoma de Bs. As.
Buenos Aires Argentina
Tel. 0810-999-8999
Chile
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800 7001870
Costa Rica
Aplicaciones
Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716
223-0136
Ecuador
Servicio Master de Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276
y los Alamos
Tel. (593) 2281-3882
El Salvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020
2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y
112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. (507) 2360-236
(507) 2360-159
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza
Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applica-latam.com
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que
se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país
donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail.
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Presidente Mazaryk No111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
MEXICO
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
18
17
G49TDUCRV01 8/30/07 9:01 AM Page 18
900 W 120 V 60 Hz
900 W 220 V 50 Hz
900 W 220 V 60 Hz
R12006/10-5-18S/E
Copyright © 2006 - 2007 Applica Consumer Products, Inc.
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Importado por:
APPLICA DE MEXICO, S. DE R. L. DE C. V.
Presidente Mazaryk No111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
MEXICO
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Date Code
G49TDUCRV01 8/30/07 9:01 AM Page 20

Transcripción de documentos

G49TDUCRV01 8/30/07 9:01 AM Page 2 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se usan aparatos electrónicos, siempre deben tomarse algunas precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ❑ Por favor lea todas las instrucciones. ❑ No toque las superficies calientes, utilice las asas o las perillas. ❑ Con el fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe ni ninguna otra parte de esta parrilla/waflera en agua ni en ningún otro líquido. ❑ Todo aparato que se use cerca de menores de edad o por ellos mismos requiere mucha supervisión. ❑ Desconecte la unidad del tomacorriente antes de limpiarla y cuando no esté en uso. Permita que se enfríe antes de limpiarla. ❑ No opere ningún aparato si el cable o el enchufe presentan cualquier desperfecto, si la unidad no funciona bien o se ha dejado caer o si ha sufrido daño de cualquier naturaleza. Devuelva el producto al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o realicen cualquier ajuste electrónico o mecánico, o llame al número apropiado gratis que aparece en la portada de este manual. ❑ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del producto puede ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones personales. ❑ No use aparato a la intemperie. ❑ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes incluyendo la estufa. ❑ No coloque la unidad sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica, ni dentro de un horno caliente. ❑ Tenga mucho cuidado al mover la unidad de un lugar a otro especialmente si contiene líquido o aceite caliente. ❑ Antes de usar la unidad enchúfela a una toma de corriente. Para desconectarla, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente. No tire del cable. ❑ No use la unidad con otro fin más que para lo que ha sido diseñada. ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V) Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. CABLE ELÉCTRICO El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable de mayor longitud. Cualquier cable de extensión que se deba emplear, deberá estar calificado para nada menor de 15 amperios. (Para aquellos productos de 220 voltios, se deberá utilizar un cable de extensión no menor de 6 amperios.) Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese que no interfiera con la superficie de trabajo ni que cuelgue de manera que alguien se pueda tropezar. A fin de aumentar la vida útil del cable, no tire de él ni maltrate las uniones del cable con el enchufe ni con el aparato. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. riesgo. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. 1 2 G49TDUCRV01 8/30/07 9:01 AM Page 4 Como usar Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. Este aparato es solamente para uso doméstico.       1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 3  Asa Sujetadores de las parrillas Parrillas antiadherentes para cocinar Canales para la grasa Asas para transportar Pies de soporte Control para ajustar la temperatura Luz indicadora Parrillas de cocción reversibles  ANTES DE USAR LA UNIDAD POR PRIMERA VEZ 1. Retire las parrillas para cocinar oprimiendo los sujetadores enfrente de la unidad y deslizando las parrillas hacia enfrente y hacia fuera. Lávelas en agua caliente con jabón, enjuáguelas, séquelas bien y colóquelas nuevamente en la unidad. Al colocar las parrillas de nuevo, asegúrese que el borde de cada parrilla encaje en la ranura en la parte trasera de la unidad y que cada una esté enganchada apropiadamente antes de enchufar y operar la unidad. Las parrillas deben tener superficies iguales. 2. IMPORTANTE: Antes de usar las parrillas por primera vez, se deben acondicionar frotándoles una capa de aceite. No use aceite rociador de cocina para acondicionar las parrillas. Use una brocha o papel de toalla para cubrir las superficies de las parrillas con aceite y reducir el riesgo de que los alimentos se peguen. Limpie el exceso de aceite con papel de toalla. De no ser así, el primer wafle absorbe el exceso de grasa y es necesario desecharlo. CONSEJOS 1. A fin de evitar el daño a las superficies antiadherentes, no use utensilios con filo ni corte los alimentos directamente sobre las superficies de cocina. Use utensilios de goma o de madera. 2. Para evitar que los alimentos se peguen, frote o rocíe aceite en las superficies de cocina antes de cada uso. COMO PREPARAR WAFLES 1. Asegúrese que las parrillas para cocinar estén colocadas apropiadamente con las superficies para wafles hacia arriba. Cierre la unidad y enchufe el cable a una toma de corriente standard. 2. Gire la perilla del control hacia WAFFLES. La luz indicadora se ilumina para indicar que la unidad se está calentando (A). Aproveche mientras se precalienta la unidad para preparar la mezcla de los wafles (consulte la sección de recetas). Una vez que se apaga la luz indicadora (después de 5-8 minutos), A la unidad está lista para cocinar los wafles. 3. Abra la unidad y vierta aproximadamente 1 taza de la mezcla sobre la superficie inferior. Distribuya la mezcla con una espátula de goma para que los wafles resulten uniformes. 4. Cierre la tapa con cuidado. Mantenga las manos alejadas de la unidad para evitar posibles quemaduras de vapor mientras se hornean los wafles. La luz indicadora se ilumina a intervalos. Los wafles toman de 3-5 minutos en hornearse dependiendo de la clase de mezcla que se usa. La bisagra entre las secciones se ha diseñado para permanecer floja. Esto permite que los wafles crezcan de manera uniforme y que el vapor tenga medio de escape. La humedad del vapor también se acumula a veces a los costados de la unidad o cerca del asa. Esto es normal. Evite abrir la unidad mientras hornea los wafles para que no se peguen y puedan hornearse bien. 5. Una vez cocinados los wafles, la luz indicadora se apaga. Abra la tapa y retire los wafles con una espátula de goma o de madera. Tenga cuidado de no rayar el acabado antiadherente. Esta unidad está diseñada para cortar parcialmente los wafles en 4 secciones. Mantenga un plato a la mano en caso de que las secciones se separen. Si los wafles se pegan, pase otra capa de aceite por las superficies de cocina. Cierre la tapa entre tandas para preservar el calor. 6. Cuando termine de hornear todos los wafles, apague la unidad, desconecte el cable, abra la unidad y deje que se enfríe. 4 G49TDUCRV01 8/30/07 9:01 AM Page 6 CONSEJO 1. Los wafle horneados se congelan bien. Cocine toda la mezcla. Deje que los wafles se enfríen y coloque papel de toalla entre cada wafle. Envuelva los wafles en papel o bolsas plásticas apropiadas para el congelador. COMO COCINAR A LA PLANCHA Esta unidad es de uso versátil y ha sido diseñada para cocinar alimentos a la plancha como panqueques, huevos, tiras de tocino, como también para asar hamburguesas, salchichas o sandwiches de queso derretido. Consulte las guías. 1. Asegúrese que las parrillas para cocinar estén colocadas apropiadamente con las superficies planas hacia arriba. Cierre la unidad y enchufe el cable a una toma de corriente standard. 2. Según el tipo de alimentos (tocino o chuletas de cerdo), se recomienda colocar una lata o un recipiente debajo de las boquillas de los canales alrededor de la unidad para recoger el exceso de jugo o de grasa que gotee. 3. Para cocinar con la unidad cerrada: Gire el control a la temperatura alta (Hi) y precaliente la unidad de 8-10 minutos hasta que la luz indicadora se apague. Las guías pueden ayudarle a determinar la cantidad de alimentos y el tiempo apropiado para cocinarlos. Abra la unidad, coloque los alimentos en la plancha inferior y ciérrela. 4. Para cocinar con la unidad abierta: Cierre la unidad y gire el control a la temperatura alta (Hi) de 8-10 minutos hasta apagarse la luz indicadora. Use las guías para determinar la cantidad de alimentos y el tiempo apropiado para cocinarlos. Abra la unidad y hale hacia arriba el asa superior para soltar la parrilla superior. Gire y despacio baje la parrilla superior hasta quedar alineada con la superficie inferior formando una superficie plana para cocinar (B). Si cocina sólo en un lado, coloque B los alimentos en la parte inferior de la parrilla. Supervise y voltee los alimentos según lo requieran. Para mantener los alimentos calientes mientras los sirve, gire el control a la temperatura baja (LOW). 5. Cuando termine de cocinar, apague la unidad, desconecte el cable, abra la unidad y deje que se enfríe. 5 Preparación de alimentos a la plancha Use la parrilla cerrada para cocinar hamburguesas y otras carnes (chuletas de cerdo o tocino canadiense). Úsela también como una sandwichera. Con la parrilla cerrada, la carne se prepara más rápido y salpica menos. NOTA: Todos los alimentos que se preparan con la parrilla cerrada, también pueden cocinarse a la plancha con la parrilla abierta pero requieren de 5-10 minutos más y deben supervisarse y voltearse hasta quedar bien cocidos. Alimento Cantidad Sugerencias/Tiempo Parrilla Cerrada Coloque en la parrilla y cocine a temperatura alta (Hi) de 9-12 minutos. Tocino 1 a 4 tiras Salchichas 1 a 10 salchichas Colóquelas en la parrilla y cocine a temperatura alta (Hi) de 12-16 minutos. Tostadas francesas 1 a 4 rebanadas Precaliente a temperatura alta (Hi). Engrase un poco las parrillas y cocine de 2-3 minutos. Hamburguesas 1 a 5 hamburguesas con Precaliente a temperatura alta (Hi). Engrase un poco grosor de (19 mm/3⁄4”) las parrillas y cocine de 3-6 minutos. Rebanada de jamón (ya cocinado) grosor de13mm/1⁄2” grosor de19 mm /3⁄4” Precaliente a temperatura alta (Hi). Engrase un poco las parrillas y cocine de 3-5 minutos. Chuletas de cordero 1 a 6 chuletas grosor de19 mm /3⁄4” Precaliente a temperatura alta (Hi). Engrase un poco las parrillas y cocine de 3-6 minutos. Sandwiches 1a4 Precaliente a temperatura alta (Hi). Unte el pan por fuera con un poco de mantequilla o margarina. Rellénelo a su gusto y cocine de 2 a 4 minutos. Salchichas 1 a 16 salchichas (aprox. 454g/1 lb) Precaliente a temperatura alta (Hi); cocine de 15 a 20 minutos. Frituras de chorizo 1 a 8 frituras grosor de10 mm /3⁄8” Precaliente a temperatura alta (Hi); cocine de 9 a 11 minutos Huevos 1a6 Panqueques 1a8 Parilla Abierta (A la plancha) Precaliente a temperatura alta (Hi). Use 1 cucharadita de mantequilla o margarina por cada huevo, super vise y voltee. Cocine de 2 a 3 minutos. Precaliente a temperatura alta (Hi). Engrase toda la Superficie de las parrillas un poco y cocine de 3 a 5 minutos. 6 G49TDUCRV01 8/30/07 9:01 AM Page 8 Cuidado y limpieza RECETAS Wafles rápidos 2 huevos 3 ⁄4 taza de leche 2 cucharadas de aceite vegetal 1 taza de harina 1 ⁄2 cucharaditas de polvo de hornear 11⁄2 cucharaditas de azúcar (o substituto equivalente) 1 ⁄2 cucharadita de sal 1 1. Pase aceite con una brocha a las superficies de cocina de la waflera. Cierre la unidad, gire el control a la graduación para wafles (WAFFLES) y deje que la unidad se precaliente. 2. En un tazón mediano, bata los huevos hasta espesar. Agregue la leche, el aceite vegetal y los ingredientes secos. Bata hasta quedar suave. 3. Vierta 1 taza de la mezcla sobre la parrilla de la waflera. Cierre la unidad y hornee hasta apagarse la luz (unos 5 minutos). Da: 2 wafles (de 4-secciones) Variación de manzana: Distribuya 3⁄4 de taza de mezcla sobre la parrilla y rápido cúbrala con rebanadas finas de manzana. Cierre la unidad y cocine de manera corriente. Fácil sandwich Reuben a la plancha 2 rebanadas de pan de centeno 2 cucharadas de aderezo de ensalada Thousand Island 2-3 rebanadas de queso suizo Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado. LIMPIEZA 1. Desconecte la unidad y deje que se enfrie por completo antes de limpiarla. No sumerja la unidad ni permita que corra agua directamente sobre las superficies de cocina. 2. Desenganche las parrillas y lávelas con agua caliente y jabón. Enjuáguelas y séquelas bien. No las coloque en la máquina lavaplatos. No use almohadillas de fibras metálicas ni ningún otro limpiador abrasivo sobre las superficies de cocina porque puede dañar el acabado antiadherente. Desprenda los alimentos pegados con un cepillo de cerdas plásticas o con una almohadilla con malla de nilón. Asegúrese de limpiar bien las asas después de cada uso. 3. Limpie las superficies externas con un paño suave humedecido o con una esponja. Seque bien la unidad con un paño suave. No use limpiadores fuertes abrasivos. Nunca rocíe limpiadores directamente sobre la unidad. Aplíquelos a un paño y luego frote la unidad. El brillo de las superficies de cromo se puede lograr simplemente frotando un paño o una toalla de papel seca. La limpieza consistente de las superficies externas previene que la grasa se queme y dañe o descolore las superficies de cromo. 2 cucharadas de chucrut escurrido 2-3 rebanadas de carne de vaca mantequilla o margarina ablandada 1. Precaliente la plancha a temperatura alta (Hi). Unte mantequilla al exterior de una de las rebanadas de pan y colóquela sobre la plancha. 2. Unte el aderezo de ensalada en el pan, cubra con el queso, chucrut, y la carne. 3. Unte la otra rebanada de pan por fuera con mantequilla o margarina y forme el sandwich con la superficie engrasada hacia arriba. 4. Cierre la unidad y cocine de 2-4 minutos o hasta que el pan se tueste y el queso se derrita. Da: 1 sandwich Sandwich de bistec y vegetales 227g (1⁄2 lb) de bistec 3 cucharadas de salsa soya 1 cucharada de agua 1 ⁄2 cucharadita de azúcar 1 cucharada de mantequilla o margarina 1 pimiento verde cortado en rebanadas finas 1 cebolla mediana rebanada 4 panes para hambueguesa separados y tostados aceite vegetal para cubrir las parrillas 1. Corte la carne diagonalmente en rebanadas finas. Combine la salsa soya, agua, y el azúcar en un tazón seco. Agregue las rebanadas de carne y revuélvalas para cubrirlas con la mezcla. Adobe la carne por 30 minutos o más. 2. Precaliente a temperatura alta (Hi) las superficies planas de la parrilla. Engrase las superficies de cocina con aceite o mantequilla derretida. 3. Agregue las rebanadas de pimiento verde y cebolla. Cierre la unidad y cocine por 1 minuto. Pase los vegetales al tazón. 4. Agregue la mezcla de la carne distribuyéndola de manera uniforme sobre la parrilla. Cierre la unidad y cocine por 1 minuto. Revuelva la carne con la mezcla de los vegetales 5. Coloque el pan sobre la superficie plana para que se tueste (supervise el color). Divida la mezcla sobre cada mitad de pan y sirva de inmediato. Da: 4 porciones (3⁄4 de taza de relleno para cada pan) 7 8 G49TDUCRV01 8/30/07 9:01 AM Page 16 Easy Grilled Reuben 2 slices rye bread 2 tablespoons Thousand Island salad dressing 2-3 slices Swiss cheese 2 tablespoons drained sauerkraut 2-3 slices corned beef softened butter or margarine 1. Preheat flat sides of grids on high. Spread outside of one slice of bread with butter or margarine and place the greased side down onto the grid. 2. Spread salad dressing over bread, cover with cheese, sauerkraut, and corned beef. 3. Spread outside of second slice of bread with butter or margarine and top the sandwich with greased side up. 4. Close unit and cook 2-4 minutes or until bread is toasted and cheese is melted. Makes: 1 Sandwich Care and Cleaning This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel. CLEANING 1. Unplug and allow the unit to cool completely before cleaning. Do not immerse the unit nor run water directly onto the cooking surfaces. 2. Unclip the Grids and wash them in hot, soapy water. Rinse and dry thoroughly. Do not place them in a dishwasher. Do not use steel wool pads or other abrasive cleaners on the cooking surfaces as they may damage the non-stick coating. To remove cooked-on food, use a plastic bristle brush or nylon mesh pad. Be sure to clean the handles after each use. 3. Clean the outside surfaces by wiping with a damp sponge or cloth. Dry thoroughly with a soft cloth. Do not use harsh or abrasive cleaners. Never spray or apply cleaners directly to the unit; instead, apply the cleaner to a cloth and rub on. Rubbing a soft dry cloth or paper towel over the chrome surface after cleaning will restore the shine. Cleaning the outside surfaces after each use will prevent grease from burning onto the chrome and discoloring it. 15 ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. Esta garantía no cubre: • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales NEED HELP? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual. One-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada) What does it cover? • Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of the product. For how long? • One year after the date of original purchase. What will we do to help you? • Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished. How do you get service? • Save your receipt as proof of the date of sale. • Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service. • If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245. 16 G49TDUCRV01 8/30/07 9:01 AM Page 18 What does your warranty not cover? • Damage from commercial use • Damage from misuse, abuse or neglect • Products that have been modified in any way • Products used or serviced outside the country of purchase • Glass parts and other accessory items that are packed with the unit • Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit • Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.) How does state law relate to this warranty? • This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province. Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio. 17 Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail. “[email protected] Argentina Servicio Central Attendace Monroe 3351 Ciudad Autónoma de Bs. As. Buenos Aires Argentina Tel. 0810-999-8999 Chile Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490 Colombia PLINARES Avenida Quito # 88A-09 Bogotá, Colombia Tel. sin costo 01 800 7001870 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 223-0136 Ecuador Servicio Master de Ecuador Av. 6 de Diciembre 9276 y los Alamos Tel. (593) 2281-3882 El Salvador Calle San Antonio Abad 2936 San Salvador, El Salvador Tel. (503) 2284-8374 Sello del Distribuidor: Fecha de compra: Modelo: Guatemala MacPartes SA 3ª Calle 414 Zona 9 Frente a Tecun Tel. (502) 2331-5020 2332-2101 Honduras ServiTotal Contigua a Telecentro Tegucigalpa, Honduras, Tel. (504) 235-6271 México Articulo 123 # 95 Local 109 y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc, México, D.F. Tel. 01 800 714 2503 Nicaragua ServiTotal De semáforo de portezuelo 500 metros al sur. Managua, Nicaragua, Tel. (505) 248-7001 Panamá Servicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulevard El Dorado Panamá 500 metros al sur. Tel. (507) 2360-236 (507) 2360-159 Perú Servicio Central Fast Service Av. Angamos Este 2431 San Borja, Lima Perú Tel. (511) 2251 388 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 687-9171 Venezuela Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153 Diagonal Hotel Melia, Caracas. Tel. (582) 324-0969 www.applica-latam.com [email protected] Comercializado por: Applica de México, S. de R. L. de C.V. Presidente Mazaryk No111, 1er Piso Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F Deleg. Miguel Hidalgo CP 11570 MEXICO Servicio y Reparación Art. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. Cuauhtemoc Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 18 G49TDUCRV01 8/30/07 9:01 AM Page 20 Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA Date Code 900 W 120 V 60 Hz 900 W 220 V 50 Hz 900 W 220 V 60 Hz Copyright © 2006 - 2007 Applica Consumer Products, Inc. Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China Importado por: APPLICA DE MEXICO, S. DE R. L. DE C. V. Presidente Mazaryk No111, 1er Piso Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F Deleg. Miguel Hidalgo CP 11570 MEXICO Teléfono: (55) 1106-1400 Del interior marque sin costo 01 (800) 714 2503 R12006/10-5-18S/E Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Black & Decker G49TD Manual de usuario

Categoría
Planchas de gofres
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas