BigTub 28CF Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
n
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
E.L. Mustee & Sons, Inc.
5431 West 164th St.
Brook Park, OH 44142
Phone: 216.267.3100
Fax: 216.267.9997
Email: info@mustee.com
Web: www.mustee.com
PREPARATION: LA PREPARACION: PREPARATION :
Before removing the existing laundry tub or
the installation of your new Mustee BIGTUB
UTILATUB
®
laundry tub, make sure that both
the hot and cold water lines are turned off.
Disconnect the existing supply lines, trap
assembly and remove old tub.
Antes de quitar el lavadero existente o la instalación
de su nuevo lavadero Mustee BIGTUB
UTILATUB
®
,
asegúrese de que las llaves de paso del agua fría y
caliente estén cerradas. Desconecte las líneas de
suministro existentes, el conjunto del sifón y quite el
lavadero viejo.
Avant de retirer la cuve de lessivage existante ou de
commencer l’installation de votre nouvelle cuve de
lessivage Mustee BIGTUB
UTILATUB
®
de Mustee,
assurez-vous que les conduites d’eau chaude et
d’eau froide sont fermées. Déconnectez les conduites
d’alimentation existantes et le siphon, puis retirez
l’ancienne cuve.
READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY AND INSPECT PRODUCT
FOR DAMAGE BEFORE STARTING YOUR INSTALLATION.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE Y VERIFIQUE QUE EL
PRODUCTO NO ESTÉ DAÑADO ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS ET VÉRIFIER QUE
LE PRODUIT N’EST PAS ABÎMÉ AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION.
INCLUDED IN CARTON: EN EL PAQUETE SE INCLUYE: CONTENU :
Model 28CF Modelo 28CF Modèle 28CF
One carton: Una caja: Un contenu :
One (1) laundry tub Un (1) lavadero Un (1) cuve de lessivage
Four (4) metal legs w/levelers Cuatro (4) patas de metal c/niveladores Quatre (4) pieds en métal avec boulons de
mise à niveau
Two (2) braided supply lines Dos (2) líneas de suministro trenzadas Deux (2) conduites d’alimentation tressées
One (1) faucet Un (1) grifo Un (1) robinet
One (1) 1
1
/
2
" PVC P-Trap Un (1) PVC ensamble de sifón P de 1
1
/
2
" (3.8 cm) Un (1) siphon-P PVC de 1
1
/
2
po (3,8 cm)
One (1) 1
1
/
2
" stopper Un (1) tapón de 1
1
/
2
" (3.8 cm) Un (1) bouchon de 1
1
/
2
po (3,8 cm)
One (1) roll of Teflon
®
tape Un (1) rollo de la cinta Teflon
®
Un (1) rouleau de bande Teflon
®
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED FOR INSTALLATION:
HERRAMIENTAS Y MATERIALES PARA LA INSTALACIÓN DEL PRODUCTO:
n
OUTILS ET MATÉRIEL NÉCESSAIRES À L’INSTALLATION :
Screwdriver (Phillips) Destornillador (Phillips) Tournevis (cruciforme)
Drill Taladro Perceuse
Hole saws – 1" and 1
1
/
4
" Sierras de perforación – 1" (2.54 cm) y 1
1
/
4
" (3.17 cm) Scie-cloche – 1 po (2,54 cm) et 1
1
/
4
po (3,17 cm)
Level (24" min.) Nivel (24" min.) Niveau (24 po min.)
Tape measure Cinta métrica Mètre ruban
Hacksaw or sabre saw fine tooth Segueta o sierra eléctrica de dientes finos Scie à métaux ou scie sauteuse à dents fines
Wrench – for supply lines Llave – para las líneas de suministro Clé – Pour conduites d’alimentation
Sandpaper or file Papel de lija o lima Papier abrasif ou lime
Model:
Modelo:
Modèle :
28CF
UTILATUB
®
Laundry Tub
Lavadero BIGTUB
UTILATUB
®
n
Cuve de lessivage BIGTUB
UTILATUB
®
Single Compartment – Floor Mounted
Compartimento único – De pie
Compartiment simple – Montage au sol
2
INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION
STEP 1: PASO 1: ÉTAPE 1 :
Turn BIGTUB
UTILATUB
®
upside down on a
smooth, clean surface. Insert legs into corner
sockets on bottom of tub. Use a wood block to
protect the end of the legs and strike the wood
block with a hammer to lock legs securely
into tapered sockets. To determine if legs are
properly seated into sockets, see Illustration
A”, note the gap should be no greater than
1
/
8
".
Coloque el lavadero BIGTUB
UTILATUB
®
boca
arriba sobre una superficie plana y limpia. Inserte
las patas en los esquineros, en la parte inferior del
lavadero. Utilice un bloque de madera para proteger
los extremos de las patas y martille el bloque para
asegurarlas en las zapatas cónicas. Para asegurarse
de que las patas están bien apoyadas, vea la
ilustración “A”; tenga en cuenta que el espacio no
debe ser mayor de
1
/
8
" (3.18 mm).
Placez la cuve BIGTUB
UTILATUB
®
à l’envers sur
une surface lisse et propre. Insérez les pieds dans les
logements des coins sits en dessous de la cuve.
Utilisez un bloc de bois pour protéger l’extrémi
des pieds, puis frappez sur le bloc de bois avec un
marteau pour bien enclencher les pieds dans les
logements fuses. Pour déterminer si les pieds sont
bien ins dans les logements, reportez-vous à
la figure A. Prenez note que l’écart ne devrait pas
dépasser
1
/
8
po (3,18 mm).
STEP 2: PASO 2: ÉTAPE 2 :
Install Leg Levelers to bottom of legs as
shown in Illustration “B”. Do not tighten fully
until BIGTUB
UTILATUB
®
is placed into
desired location. At that time, adjust, level,
and tighten screws securely.
NOTE: It is recommended that the front legs be
secured to the floor using
1
/
4
" diameter anchors
& bolts. (Anchors & bolts not supplied).
Coloque los niveladores en la parte inferior de las
patas como se muestra en la ilustración “B”. No ajuste
completamente hasta que BIGTUB
UTILATUB
®
se
encuentre en la ubicación deseada. En ese momento,
ajuste, nivele y apriete bien los tornillos.
NOTA: Se recomienda que las patas delanteras se
aseguren al piso usando anclajes y tornillos de
1
/
4
"
(6.35 mm) de diámetro (anclajes y tornillos no incluidos).
Installez les boulons de mise à niveau à l’extrémi
des pieds, tel qu’illustré à la figure B. Ne serrez pas
complètement les boulons avant que la cuve BIGTUB
UTILATUB
®
ne soit placée à l’endroit désiré; alors,
glez, mettez au niveau et serrez les vis.
REMARQUE : Il est recommandé de fixer les pieds
avant au sol à l’aide de tire-fonds et d’embases de
1
/
4
po (6,35 mm) (non compris).
STEP 3: PASO 3: ÉTAPE 3 :
With BIGTUB
UTILATUB
®
turned upside
down, drill faucet holes at this time. This unit
is supplied with a 4" center pull-out faucet (PN
28.600). The underside of the rear ledge is
marked with drill points for faucet holes. Using
hole saws, drill 1
1
/
4
" diameter for the center
hole and a 1" diameter for mounting holes.
NOTE: The tub will accept single, 4" or 8"
center faucets. If a faucet block is needed for
a “top feed” faucet, PN 20.600 Molded Faucet
Block is available.
Una vez que el lavadero BIGTUB
UTILATUB
®
esté boca
arriba, con un taladro, abra los agujeros para los grifos.
Esta unidad incluye un grifo central de 4" (10.16 cm) (PN
28.600). La parte de abajo de la repisa trasera viene
marcada con puntos para taladrar los agujeros para el
grifo. Utilizando una sierra de corona, taladre un agujero
central de 1
1
/
4
" (3.17 cm) de diámetro y uno de 1"
(2.54 cm) de diámetro para los agujeros de montaje.
NOTA: El lavadero es compatible con grifos centrales de
una llave de 4" (10.16 cm) u 8" (20.32 cm). Si es necesario
un bloque de grifo para un grifo de “alimentación
superior”, está disponible el tipo moldeado PN 20.600.
Avec la cuve BIGTUB
UTILATUB
®
à l’envers, percez
des trous pour le robinet. Cette unité comprend un
robinet central rétractable de 4 po (10,16 cm) (nº de
référence 28.600). Le dessous du bord arrière est
marqué d’indicateurs de peage pour les trous du
robinet. Au moyen dune scie-cloche, percez un trou
central de 1
1
/
4
po (3,17 cm) de diamètre et des trous
de montage de 1 po (2,54 cm) de diamètre.
REMARQUE : La cuve prend en charge les robinets
centraux simples de 4 (10,16 cm) ou 8 po (20,32 cm).
Si un bloc est requis pour l’installation d’un robinet à
alimentation par le haut, le bloc moulé pour robinet
(nº de rérence 20.600) est disponible.
STEP 4: PASO 4: ÉTAPE 4 :
At this time, place BIGTUB
UTILATUB
®
into
upright position. Attach faucet as shown
with parts Illustration “C”. Next connect the
flexible supply lines to the faucet. DO NOT
OVERTIGHTEN!
En este paso, coloque el lavadero BIGTUB
UTILATUB
®
en posición vertical. Coloque el grifo y
sus partes como se muestra en la ilustración “C.
Luego, conecte las líneas de suministro flexibles al
grifo. ¡NO APRIETE DEMASIADO!
Placez la cuve BIGTUB
UTILATUB
®
à l’endroit. Fixez
le robinet avec les pièces fournies, tel qu’illust
à la figure C. Ensuite, connectez les conduites
d’alimentation flexibles au robinet. NE LES SERREZ
PAS TROP!
STEP 5: PASO 5: ÉTAPE 5 :
Attach P-Trap using the assembly view as a
guide. A fine tooth saw may be used to cut
tailpiece and wall tube to length if required.
Remove any burrs from tubing with sandpaper
or file. Keep connections loose until all trap
components are aligned, then tighten securely
by hand.
Coloque el sifón P utilizando la vista de ensamblaje
como guía. Puede utilizar una sierra dentada fina
para cortar el apéndice y el tubo de pared para
adaptarlos al largo necesario. Elimine cualquier
rebaba del tubo con un papel de lija o una lima.
Mantenga las conexiones flojas hasta que todos
los componentes del sifón estén alineados; luego
ajústelos firmemente a mano.
Fixez le siphon-P en vous servant de la vue
d’assemblage comme guide. Une scie à dents fines
peut être utilie au besoin pour couper l’about et
le tuyau mural à la longueur désie. Éliminez toute
ébarbure du tuyau au moyen d’un papier abrasif ou
d’une lime. Gardez les raccords lâches jusquà ce
que toutes les pièces du siphon soient bien alignées,
puis, serrez-les à la main.
STEP 6: PASO 6: ÉTAPE 6 :
Connect supply lines to shut-offs (valves) in full
compliance with local code requirements. Turn
on water supply and check for leaks on water
supply and drain connections. Re-tighten
connections if needed.
Conecte las líneas de suministro a las válvulas,
cumpliendo con las regulaciones locales. Abra la llave
de paso del agua y verifique que no haya fugas en las
conexiones de suministro y drenaje. Vuelva a ajustar las
conexiones, si fuese necesario.
Connectez les conduites d’alimentation aux robinets
de sectionnement en respectant les réglementations
en vigueur. Ouvrez l’alimentation d’eau et vérifiez qu’il
n’y a pas de fuite dans l’alimentation deau et le tuyau
d’évacuation. Resserrez les raccords, au besoin.
NOTE: Any type of transfer or sump
pump must be supported by the floor
or wall plus appropriate bracing for the
waste lines. DO NOT RELY SOLELY ON THE
1
1
/
2
" MOLDED DRAIN THREAD CONNECTION.
NOTA: Las bombas de transferencia o
sumideros deben estar adecuadamente
sostenidos por el piso o la pared además de
contar con soporte adicional para los desagües. NO
DEPENDA ÚNICAMENTE DE LA CONEXIÓN ROSCADA
DEL DRENAJE MOLDEADO DE 1
1
/
2
" (3.8 cm).
REMARQUE : Les pompes de transfert ou
de vidange doivent être bien supportées par
le plancher ou le mur, et les tuyaux de
décharge doivent être fixés solidement. NE COMPTEZ
PAS UNIQUEMENT SUR LES RACCORDS FILETÉS
DU DRAIN MOULÉ DE 1
1
/
2
PO.
3
1
2
3
8
5
4
6
7
9
Illustration A
.
Ilustración A
.
Figure A
Parts Illustration
.
Ilustracn de partes
.
Illustration des pièces
Illustration B
.
Ilustración B
.
Figure B
*1
*2
1
/
8
"MAX.
NOTE:
To determine if legs are properly
seated into corner sockets. The gap
should be approximately
1
/
8
"
*3
*4
*5
3
/
4
"
Anchor Front
Levelers to Floor
Flat Side
of Nut
Level
Adjustment
2
3
5
4
Español
*1
1
/
8
" (3.18 mm) MÁX.
*2 NOTA: Para determinar si las patas
esn bien apoyadas, verifique que
el espacio sea de aproximadamente
1/8" (3.18 mm).
*3 Lado plano de la tuerca
*4 Ajuste del nivelador de 3/4" (19.05 mm)
*5 Asegure los niveladores delanteros
al suelo
Français
*1
1
/
8
po (3,18 mm) MAX.
*2 REMARQUE : Pour déterminer si
les pieds sont bien insérés dans les
logements des coins. L’écart devrait être
d’environ 1/8 po (3.18 mm).
*3 Côté plat de l’écrou
*4 Support de nivelage de 3/4 po (19,05 mm)
*5 Ancrage des boulons de mise à niveau
frontaux au sol
KEY No.
No. de llave
N° de la pièce
PART
NUMBER
Número de parte
N° de référence
DESCRIPTION
Descripción
Description
PARTS LIST
n
LISTA DE PARTES
n
LISTE DES PIÈCES
1 28.101
Single compartment laundry tray (1 Reqd) Lavadero de un solo compartimento (Se Requieren 1)
n
Cuve de lessivage à compartiment simple (1 Requises)
2 18.301
Leg (4 Req’d) Pierna (Se Requieren 4)
n
Patte (4 Requises)
*18.603
HARDWARE KIT INCLUDES: EL KIT DE MATERIALES INCLUYE
n
QUINCAILLERIE INCLUSE
3 *
Leveler (4 Req’d) Nivelador (Se Requieren 4)
n
Boulon de mise à niveau (4 Requises)
4 *
1
/
4
" – 20 x 1
1
/
4
" Leveling bolt (4 Req’d)
Tornillo de nivelación
1
/
4
" (6.35 mm) – 20 x 1
1
/
4
" (3.17 cm) (Se Requieren 4)
n
Boulon de mise à niveau
1
/
4
po (6,35 mm) – 20 x 1
1
/
4
po (3,17 cm) (4 Requises)
5 *
1
/
4
" – 20 Leveling nut (4 Req’d) Tuerca de nivelación
1
/
4
" (6.35 mm) – 20 (Se Requieren 4)
n
Plates de mise à niveau
1
/
4
po (6,35 mm) – 20 (4 Requises)
6 *
Stopper 1
1
/
2
" Dia. (1 Req’d) Tapón de 1
1
/
2
" (3.8 cm) (Se Requieren 1)
n
Bouchon de 1
1
/
2
pouce (3,8 cm) (1 Requises)
*
1
1
/
2
" Slip nut washer – not shown (1 Req’d)
Arandela de tuerca de ajuste 1
1
/
2
" (3.8 cm) – no se muestra (Se Requieren 1)
n
Rondelle d’écrou de serrage 1
1
/
2
pouce (3,8 cm) – pas sur le schéma (1 Requises)
*
1
1
/
2
" Thrd., slip nut – not shown (1 Req’d)
Tuerca de ajuste roscada 1
1
/
2
" (3.8 cm) – no se muestra (Se Requieren 1)
n
Écrou de serrage fileté 1
1
/
2
pouce (3,8 cm) – pas sur le schéma (1 Requises)
7 28.600
Faucet assembly (1 Req’d) Conjunto de grifo (Se Requieren 1)
n
Assemblage du robinet (1 Requises)
8 19.602
1
/
2
" x
3
/
8
" Flexible supply line (2 Req’d)
Línea de suministro flexible de
1
/
2
" (12.7 mm) x
3
/
8
" (9.52 mm) (Se Requieren 2)
n
Conduite d’alimentation flexible
1
/
2
po (12,7 mm) x
3
/
8
po (9,52 mm) (2 Requises)
9 19.302A
1
1
/
2
" P-Trap assembly (1 Req’d) Conjunto de ensamble de sifón P (Se Requieren 1)
n
Assemblage du un siphon-P (1 Requises)
Illustration C
.
Ilustración C
.
Figure C
*1
*2
*3
Water Supply Connections
Underside Rear Ledge
Spray Hose Connection
Español
*1 Conexiones para el suministro de agua
*2 Parte inferior de la repisa trasera
*3 Conexión para manguera
Français
*1 Raccords de tuyau d’alimentation
*2 Dessous du bord arrière
*3 Raccord du boyau d’arrosage
As a company committed to continuous improvement, the specifications in this installation manual are subject to change without notice.
Somos una empresa comprometida con el perfeccionamiento constante, por lo que las especificaciones para la instalación de este producto podrían cambiar sin previo aviso.
Notre entreprise cherchant toujours à améliorer ses produits, les spécifications de ce manuel d’installation peuvent être modifiées sans préavis.
SI-229 (08-11)
Patented and patents pending.
Made and Printed in U.S.A.
CARE & CLEANING CUIDADO Y LIMPIEZA SOIN ET NETTOYAGE
The surface of your 28CF BIGTUB
UTILATUB
®
Laundry/Utility Tub may be cleaned with a mild
soap solution in warm water using a soft cloth.
When using a cleaner product, carefully
read the label to ensure that the cleaner is safe
for use on the material. Stubborn stains can
be cleaned using “Soft Scrub
®
” by Clorox
®
or a
powdered detergent such as “Spic-n-Span
” or
a bleach solution – follow bleach manufacturers
recommended procedures pertaining to safety,
handling and use of their product.
Do not allow cleaners to sit or soak on the
surface. Wipe surface clean and rinse completely
with water immediately after cleaner application.
Rinse and dry any overspray on nearby surfaces.
Never use abrasive scouring powder or steel
wool pads, as they will scratch the surface.
La superficie de la Lavadero 28CF BIGTUB
UTILATUB
®
puede limpiarse con un paño embebido en una solución
de jan suave y agua tibia.
Si desea usar un producto de limpieza, lea
atentamente la etiqueta para asegurarse de que pueda
utilizarse con este material. Las manchas difíciles
pueden limpiarse con “Soft Scrub
®
” de Clorox
®
o con un
detergente en polvo, como por ejemplo, “Spic-n-Span
®
o una solución de cloro (siempre siga las instrucciones
del fabricante en cuanto a la seguridad, manejo y
utilización del producto).
No deje que los productos de limpieza descansen
sobre la superficie. Limpie las superficies con un trapo
y enjuáguelas con agua de inmediato después de
aplicar el producto de limpieza. Limpie y seque todas las
salpicaduras que queden cerca de las superficies.
Para no rayar la superficie evite el uso de polvos
abrasivos y esponjas de metal.
Pour nettoyer la surface de votre Cuve de Lessivage
28CF BIGTUB
UTILATUB
®
, utilisez un chiffon doux
préalablement trempé dans de leau chaude légèrement
savonneuse.
Si vous utilisez un produit nettoyant, lisez
attentivement la notice afin de vous assurer qu’il peut
être utilisé sur ce type de surface. Pour venir à bout
des taches résistantes, utilisez Soft Scrub
®
de Clorox
®
ou un détergent en poudre tel que Spic-n-Span
®
ou
une solution à base d’eau de Javel. Le cas écant,
veuillez suivre les instructions du fabricant en matière de
sécurité, de stockage et d’utilisation du produit.
Ne laissez pas les produits nettoyant agir
ou pénétrer. Nettoyez la surface, puis rincez-la
immédiatement à l’eau après l’application du produit
nettoyant. Rincez et séchez tout excédent sur les
surfaces adjacentes.
N’utilisez jamais de poudre décapante abrasive ou
d’éponges métalliques car cela rayerait la surface.
INSTALLATION QUESTIONS
DESEA HACER ALGUNA PREGUNTA DES QUESTIONS SUR LINSTALLATION
Questions on the installation or missing
parts, call 216-267-3100 or e-mail
customerservice@mustee.com for
assistance. Hours of operation are Monday
to Friday, 8:30 a.m. to 4:30 p.m. E.S.T.
Please have the installation manual
available when calling. DO NOT RETURN
PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE.
Para cualquier pregunta relacionada con la instalación
o en caso que falten piezas, comuníquese con el
216-267-3100 o escriba al customerservice@mustee.com
para recibir asistencia. El horario de atención es de lunes
a viernes de 8:30 am a 4:30 pm E.S.T
Le agradecemos tener el manual de instalación
a su alcance cuando llame. NO DEVUELVA EL
PRODUCTO AL SITIO DE COMPRA.
Si vous avez des questions sur l’installation ou qu’il vous
manque certaines pièces, composez le 216-267-3100 ou
envoyez un courriel à l’adresse customerservice@mustee.com
pour obtenir de l’aide. Heures d’ouverture : Du lundi au
vendredi, de 8h30 à 16h30, heure de l’est des États-Unis.
N’oubliez pas de vous munir du manuel d’installation
lorsque vous nous appelez. IL EST INUTILE DE RAMENER LE
PRODUIT DANS LE MAGASIN OÙ VOUS LAVEZ ACHE.

Transcripción de documentos

INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUCTIONS D’INSTALLATION E.L. Mustee & Sons, Inc. 5431 West 164th St. Brook Park, OH 44142 n Model: Modelo: Modèle : 28CF Phone: 216.267.3100 Fax: 216.267.9997 Email: [email protected] Web: www.mustee.com UTILATUB  Laundry Tub ® Lavadero BIGTUB™ UTILATUB® Cuve de lessivage BIGTUB™ UTILATUB® n Single Compartment – Floor Mounted Compartimento único – De pie Compartiment simple – Montage au sol Read all instructions carefully AND INSPECT PRODUCT FOR DAMAGE before starting your installation. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE Y VERIFIQUE QUE EL PRODUCTO NO ESTÉ DAÑADO ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS ET VÉRIFIER QUE LE PRODUIT N’EST PAS ABÎMÉ AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION. Included in carton: EN EL PAQUETE SE INCLUYE: CONTENU : Model 28CF One carton: One (1) laundry tub Four (4) metal legs w/levelers Modelo 28CF Una caja: Un (1) lavadero Cuatro (4) patas de metal c/niveladores Modèle 28CF Un contenu : Un (1) cuve de lessivage Quatre (4) pieds en métal avec boulons de mise à niveau Deux (2) conduites d’alimentation tressées Un (1) robinet Un (1) siphon-P PVC de 1 1/2 po (3,8 cm) Un (1) bouchon de 1 1/2 po (3,8 cm) Un (1) rouleau de bande Teflon® Two (2) braided supply lines One (1) faucet One (1) 1 1/2" PVC P-Trap One (1) 1 1/2" stopper One (1) roll of Teflon® tape Dos (2) líneas de suministro trenzadas Un (1) grifo Un (1) PVC ensamble de sifón P de 1 1/2" (3.8 cm) Un (1) tapón de 1 1/2" (3.8 cm) Un (1) rollo de la cinta Teflon® Tools AND MATERIALS required for installation: HERRAMIENTAS Y MATERIALES PARA LA INSTALACIÓN DEL PRODUCTO:    OUTILS ET MATÉRIEL NÉCESSAIRES À L’INSTALLATION : n Screwdriver (Phillips) Drill Hole saws – 1" and 1 1/4" Level (24" min.) Tape measure Hacksaw or sabre saw – fine tooth Wrench – for supply lines Sandpaper or file Destornillador (Phillips) Taladro Sierras de perforación – 1"(2.54 cm) y 1 1/4" (3.17 cm) Nivel (24" min.) Cinta métrica Segueta o sierra eléctrica de dientes finos Llave – para las líneas de suministro Papel de lija o lima Tournevis (cruciforme) Perceuse Scie-cloche – 1 po (2,54 cm) et 1 1/4 po (3,17 cm) Niveau (24 po min.) Mètre ruban Scie à métaux ou scie sauteuse à dents fines Clé – Pour conduites d’alimentation Papier abrasif ou lime PREPARATION: LA PREPARACION: PREPARATION : Before removing the existing laundry tub or the installation of your new Mustee BIGTUB™ UTILATUB ® laundry tub, make sure that both the hot and cold water lines are turned off. Disconnect the existing supply lines, trap assembly and remove old tub. Antes de quitar el lavadero existente o la instalación de su nuevo lavadero Mustee BIGTUB™ UTILATUB®, asegúrese de que las llaves de paso del agua fría y caliente estén cerradas. Desconecte las líneas de suministro existentes, el conjunto del sifón y quite el lavadero viejo. Avant de retirer la cuve de lessivage existante ou de commencer l’installation de votre nouvelle cuve de lessivage Mustee BIGTUB™ UTILATUB® de Mustee, assurez-vous que les conduites d’eau chaude et d’eau froide sont fermées. Déconnectez les conduites d’alimentation existantes et le siphon, puis retirez l’ancienne cuve. INSTALLATION INSTALACIÓN STEP 1: PASO 1: ÉTAPE 1 : Turn BIGTUB UTILATUB upside down on a smooth, clean surface. Insert legs into corner sockets on bottom of tub. Use a wood block to protect the end of the legs and strike the wood block with a hammer to lock legs securely into tapered sockets. To determine if legs are properly seated into sockets, see Illustration “A”, note the gap should be no greater than 1/8". Coloque el lavadero BIGTUB UTILATUB boca arriba sobre una superficie plana y limpia. Inserte las patas en los esquineros, en la parte inferior del lavadero. Utilice un bloque de madera para proteger los extremos de las patas y martille el bloque para asegurarlas en las zapatas cónicas. Para asegurarse de que las patas están bien apoyadas, vea la ilustración “A”; tenga en cuenta que el espacio no debe ser mayor de 1/8" (3.18 mm). Placez la cuve BIGTUB™ UTILATUB® à l’envers sur une surface lisse et propre. Insérez les pieds dans les logements des coins situés en dessous de la cuve. Utilisez un bloc de bois pour protéger l’extrémité des pieds, puis frappez sur le bloc de bois avec un marteau pour bien enclencher les pieds dans les logements fuselés. Pour déterminer si les pieds sont bien insérés dans les logements, reportez-vous à la figure A. Prenez note que l’écart ne devrait pas dépasser 1/8 po (3,18 mm). STEP 2: PASO 2: ÉTAPE 2 : Install Leg Levelers to bottom of legs as shown in Illustration “B”. Do not tighten fully until BIGTUB™ UTILATUB ® is placed into desired location. At that time, adjust, level, and tighten screws securely. NOTE: It is recommended that the front legs be secured to the floor using 1/4" diameter anchors & bolts. (Anchors & bolts not supplied). Coloque los niveladores en la parte inferior de las patas como se muestra en la ilustración “B”. No ajuste completamente hasta que BIGTUB™ UTILATUB® se encuentre en la ubicación deseada. En ese momento, ajuste, nivele y apriete bien los tornillos. NOTA: Se recomienda que las patas delanteras se aseguren al piso usando anclajes y tornillos de 1/4" (6.35 mm) de diámetro (anclajes y tornillos no incluidos). Installez les boulons de mise à niveau à l’extrémité des pieds, tel qu’illustré à la figure B. Ne serrez pas complètement les boulons avant que la cuve BIGTUB™ UTILATUB® ne soit placée à l’endroit désiré; alors, réglez, mettez au niveau et serrez les vis. REMARQUE : Il est recommandé de fixer les pieds avant au sol à l’aide de tire-fonds et d’embases de 1/4 po (6,35 mm) (non compris). STEP 3: PASO 3: ÉTAPE 3 : With BIGTUB UTILATUB turned upside down, drill faucet holes at this time. This unit is supplied with a 4" center pull-out faucet (PN 28.600). The underside of the rear ledge is marked with drill points for faucet holes. Using hole saws, drill 1 1/4" diameter for the center hole and a 1" diameter for mounting holes. NOTE: The tub will accept single, 4" or 8" center faucets. If a faucet block is needed for a “top feed” faucet, PN 20.600 Molded Faucet Block is available. Una vez que el lavadero BIGTUB™ UTILATUB® esté boca arriba, con un taladro, abra los agujeros para los grifos. Esta unidad incluye un grifo central de 4" (10.16 cm) (PN 28.600). La parte de abajo de la repisa trasera viene marcada con puntos para taladrar los agujeros para el grifo. Utilizando una sierra de corona, taladre un agujero central de 1 1/4" (3.17 cm) de diámetro y uno de 1" (2.54 cm) de diámetro para los agujeros de montaje. NOTA: El lavadero es compatible con grifos centrales de una llave de 4" (10.16 cm) u 8" (20.32 cm). Si es necesario un bloque de grifo para un grifo de “alimentación superior”, está disponible el tipo moldeado PN 20.600. Avec la cuve BIGTUB™ UTILATUB® à l’envers, percez des trous pour le robinet. Cette unité comprend un robinet central rétractable de 4 po (10,16 cm) (nº de référence 28.600). Le dessous du bord arrière est marqué d’indicateurs de perçage pour les trous du robinet. Au moyen d’une scie-cloche, percez un trou central de 1 1/4 po (3,17 cm) de diamètre et des trous de montage de 1 po (2,54 cm) de diamètre. REMARQUE : La cuve prend en charge les robinets centraux simples de 4 (10,16 cm) ou 8 po (20,32 cm). Si un bloc est requis pour l’installation d’un robinet à alimentation par le haut, le bloc moulé pour robinet (nº de référence 20.600) est disponible. STEP 4: PASO 4: ÉTAPE 4 : ™ ™ ® ® ™ ® At this time, place BIGTUB UTILATUB into upright position. Attach faucet as shown with parts Illustration “C”. Next connect the flexible supply lines to the faucet. DO NOT OVERTIGHTEN! En este paso, coloque el lavadero BIGTUB UTILATUB ® en posición vertical. Coloque el grifo y sus partes como se muestra en la ilustración “C”. Luego, conecte las líneas de suministro flexibles al grifo. ¡NO APRIETE DEMASIADO! STEP 5: PASO 5: ÉTAPE 5 : Attach P-Trap using the assembly view as a guide. A fine tooth saw may be used to cut tailpiece and wall tube to length if required. Remove any burrs from tubing with sandpaper or file. Keep connections loose until all trap components are aligned, then tighten securely by hand. Coloque el sifón P utilizando la vista de ensamblaje como guía. Puede utilizar una sierra dentada fina para cortar el apéndice y el tubo de pared para adaptarlos al largo necesario. Elimine cualquier rebaba del tubo con un papel de lija o una lima. Mantenga las conexiones flojas hasta que todos los componentes del sifón estén alineados; luego ajústelos firmemente a mano. Fixez le siphon-P en vous servant de la vue d’assemblage comme guide. Une scie à dents fines peut être utilisée au besoin pour couper l’about et le tuyau mural à la longueur désirée. Éliminez toute ébarbure du tuyau au moyen d’un papier abrasif ou d’une lime. Gardez les raccords lâches jusqu’à ce que toutes les pièces du siphon soient bien alignées, puis, serrez-les à la main. STEP 6: PASO 6: ÉTAPE 6 : Connect supply lines to shut-offs (valves) in full compliance with local code requirements. Turn on water supply and check for leaks on water supply and drain connections. Re-tighten connections if needed. Conecte las líneas de suministro a las válvulas, cumpliendo con las regulaciones locales. Abra la llave de paso del agua y verifique que no haya fugas en las conexiones de suministro y drenaje. Vuelva a ajustar las conexiones, si fuese necesario. Connectez les conduites d’alimentation aux robinets de sectionnement en respectant les réglementations en vigueur. Ouvrez l’alimentation d’eau et vérifiez qu’il n’y a pas de fuite dans l’alimentation d’eau et le tuyau d’évacuation. Resserrez les raccords, au besoin. NOTE: Any type of transfer or sump pump must be supported by the floor or wall plus appropriate bracing for the waste lines. DO NOT RELY SOLELY ON THE 1 1/2" MOLDED DRAIN THREAD CONNECTION. NOTA: Las bombas de transferencia o sumideros deben estar adecuadamente sostenidos por el piso o la pared además de contar con soporte adicional para los desagües. NO DEPENDA ÚNICAMENTE DE LA CONEXIÓN ROSCADA DEL DRENAJE MOLDEADO DE 1 1/2" (3.8 cm). REMARQUE : Les pompes de transfert ou de vidange doivent être bien supportées par le plancher ou le mur, et les tuyaux de décharge doivent être fixés solidement. NE COMPTEZ PAS UNIQUEMENT SUR LES RACCORDS FILETÉS DU DRAIN MOULÉ DE 1 1/2 PO. ™ 2 INSTALLATION ® ™ Placez la cuve BIGTUB™ UTILATUB® à l’endroit. Fixez le robinet avec les pièces fournies, tel qu’illustré à la figure C. Ensuite, connectez les conduites d’alimentation flexibles au robinet. NE LES SERREZ PAS TROP! Illustration A . Ilustración A . Figure A *1 /8"MAX. 1 Español Français *1 1/8" (3.18 mm) MÁX. *2 NOTA: Para determinar si las patas están bien apoyadas, verifique que el espacio sea de aproximadamente 1/8" (3.18 mm). *3 Lado plano de la tuerca *4 Ajuste del nivelador de 3/4" (19.05 mm) *5 Asegure los niveladores delanteros al suelo *1 1/8 po (3,18 mm) MAX. *2 REMARQUE : Pour déterminer si les pieds sont bien insérés dans les logements des coins. L’écart devrait être d’environ 1/8 po (3.18 mm). *3 Côté plat de l’écrou *4 Support de nivelage de 3/4 po (19,05 mm) *5 Ancrage des boulons de mise à niveau frontaux au sol Parts Illustration . Ilustración de partes . Illustration des pièces *2 NOTE: To determine if legs are properly seated into corner sockets. The gap should be approximately 1/8" 6 1 7 Illustration B . Ilustración B . Figure B 2 4 8 *3 Flat Side of Nut *4 5 3 /4" Level Adjustment 2 9 Anchor Front Levelers to Floor 3 *5 KEY No. PART 3 4 DESCRIPTION 5 PARTS LIST   LISTA DE PARTES   LISTE DES PIÈCES NUMBER Descripción No. de llave Número de parte N° de la pièce Description N° de référence n n 1 2 – 3 28.101 18.301 *18.603 * 4 * 5 6 * * – * 1/4" – 20 Leveling nut (4 Req’d)  Tuerca de nivelación 1/4" (6.35 mm) – 20 (Se Requieren 4) Plates de mise à niveau 1/4 po (6,35 mm) – 20 (4 Requises) Stopper 1 1/2" Dia. (1 Req’d)  Tapón de 1 1/2" (3.8 cm) (Se Requieren 1) Bouchon de 1 1/2 pouce (3,8 cm) (1 Requises) 1 1/2" Slip nut washer – not shown (1 Req’d)  – * 1 1/2" Thrd., slip nut – not shown (1 Req’d)  7 28.600 8 19.602 9 19.302A Single compartment laundry tray (1 Req’d)  Lavadero de un solo compartimento (Se Requieren 1) Leg (4 Req’d)  Pierna (Se Requieren 4) Patte (4 Requises) Hardware Kit INCLUDES:  EL KIT DE MATERIALES INCLUYE   QUINCAILLERIE INCLUSE Leveler (4 Req’d)  Nivelador (Se Requieren 4) Boulon de mise à niveau (4 Requises) 1/4" – 20 x 1 1/4" Leveling bolt (4 Req’d)  n Cuve de lessivage à compartiment simple (1 Requises) n n n Tornillo de nivelación 1/4" (6.35 mm) – 20 x 1 1/4" (3.17 cm) (Se Requieren 4) Boulon de mise à niveau 1/4 po (6,35 mm) – 20 x 1 1/4 po (3,17 cm) (4 Requises) n n n Arandela de tuerca de ajuste 1 1/2" (3.8 cm) – no se muestra (Se Requieren 1) Rondelle d’écrou de serrage 1 1/2 pouce (3,8 cm) – pas sur le schéma (1 Requises) n Tuerca de ajuste roscada 1 1/2" (3.8 cm) – no se muestra (Se Requieren 1) Écrou de serrage fileté 1 1/2 pouce (3,8 cm) – pas sur le schéma (1 Requises) n Faucet assembly (1 Req’d)  Conjunto de grifo (Se Requieren 1) 1/2" x 3/8" Flexible supply line (2 Req’d)  n Assemblage du robinet (1 Requises) Línea de suministro flexible de 1/2" (12.7 mm) x 3/8" (9.52 mm) (Se Requieren 2) Conduite d’alimentation flexible 1/2 po (12,7 mm) x 3/8 po (9,52 mm) (2 Requises) n 1 1/2" P-Trap assembly (1 Req’d)  Conjunto de ensamble de sifón P (Se Requieren 1) n Assemblage du un siphon-P (1 Requises) 3 Illustration C . Ilustración C . Figure C Español Français *1 Conexiones para el suministro de agua *2 Parte inferior de la repisa trasera *3 Conexión para manguera *1 Raccords de tuyau d’alimentation *2 Dessous du bord arrière *3 Raccord du boyau d’arrosage *1 Water Supply Connections *2 Underside Rear Ledge Spray Hose Connection *3 CARE & CLEANING CUIDADO Y LIMPIEZA SOIN ET NETTOYAGE The surface of your 28CF BIGTUB UTILATUB Laundry/Utility Tub may be cleaned with a mild soap solution in warm water using a soft cloth. When using a cleaner product, carefully read the label to ensure that the cleaner is safe for use on the material. Stubborn stains can be cleaned using “Soft Scrub®” by Clorox® or a powdered detergent such as “Spic-n-Span” or a bleach solution – follow bleach manufacturers recommended procedures pertaining to safety, handling and use of their product. Do not allow cleaners to sit or soak on the surface. Wipe surface clean and rinse completely with water immediately after cleaner application. Rinse and dry any overspray on nearby surfaces. Never use abrasive scouring powder or steel wool pads, as they will scratch the surface. La superficie de la Lavadero 28CF BIGTUB™ UTILATUB® puede limpiarse con un paño embebido en una solución de jabón suave y agua tibia. Si desea usar un producto de limpieza, lea atentamente la etiqueta para asegurarse de que pueda utilizarse con este material. Las manchas difíciles pueden limpiarse con “Soft Scrub®” de Clorox® o con un detergente en polvo, como por ejemplo, “Spic-n-Span®” o una solución de cloro (siempre siga las instrucciones del fabricante en cuanto a la seguridad, manejo y utilización del producto). No deje que los productos de limpieza descansen sobre la superficie. Limpie las superficies con un trapo y enjuáguelas con agua de inmediato después de aplicar el producto de limpieza. Limpie y seque todas las salpicaduras que queden cerca de las superficies. Para no rayar la superficie evite el uso de polvos abrasivos y esponjas de metal. Pour nettoyer la surface de votre Cuve de Lessivage 28CF BIGTUB™ UTILATUB®, utilisez un chiffon doux préalablement trempé dans de l’eau chaude légèrement savonneuse. Si vous utilisez un produit nettoyant, lisez attentivement la notice afin de vous assurer qu’il peut être utilisé sur ce type de surface. Pour venir à bout des taches résistantes, utilisez Soft Scrub® de Clorox® ou un détergent en poudre tel que Spic-n-Span® ou une solution à base d’eau de Javel. Le cas échéant, veuillez suivre les instructions du fabricant en matière de sécurité, de stockage et d’utilisation du produit. Ne laissez pas les produits nettoyant agir ou pénétrer. Nettoyez la surface, puis rincez-la immédiatement à l’eau après l’application du produit nettoyant. Rincez et séchez tout excédent sur les surfaces adjacentes. N’utilisez jamais de poudre décapante abrasive ou d’éponges métalliques car cela rayerait la surface. INSTALLATION QUESTIONS DESEA HACER ALGUNA PREGUNTA DES QUESTIONS SUR L’INSTALLATION Questions on the installation or missing parts, call 216-267-3100 or e-mail [email protected] for assistance. Hours of operation are Monday to Friday, 8:30 a.m. to 4:30 p.m. E.S.T. Please have the installation manual available when calling. DO NOT RETURN PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE. Para cualquier pregunta relacionada con la instalación o en caso que falten piezas, comuníquese con el 216-267-3100 o escriba al [email protected] para recibir asistencia. El horario de atención es de lunes a viernes de 8:30 am a 4:30 pm E.S.T Le agradecemos tener el manual de instalación a su alcance cuando llame. NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL SITIO DE COMPRA. Si vous avez des questions sur l’installation ou qu’il vous manque certaines pièces, composez le 216-267-3100 ou envoyez un courriel à l’adresse [email protected] pour obtenir de l’aide. Heures d’ouverture : Du lundi au vendredi, de 8h30 à 16h30, heure de l’est des États-Unis. N’oubliez pas de vous munir du manuel d’installation lorsque vous nous appelez. IL EST INUTILE DE RAMENER LE PRODUIT DANS LE MAGASIN OÙ VOUS L’AVEZ ACHETÉ. ™ ® As a company committed to continuous improvement, the specifications in this installation manual are subject to change without notice. Somos una empresa comprometida con el perfeccionamiento constante, por lo que las especificaciones para la instalación de este producto podrían cambiar sin previo aviso. Notre entreprise cherchant toujours à améliorer ses produits, les spécifications de ce manuel d’installation peuvent être modifiées sans préavis. SI-229 (08-11) Patented and patents pending. Made and Printed in U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

BigTub 28CF Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación