MUSTEE 12c Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Preferred b y the Pros”
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
E.L. Mustee & Sons, Inc.
5431 West 164th St.
Brook Park, OH 44142
Phone: 216.267.3100
Fax: 216.267.9997
Email: info@mustee.com
Web: www.mustee.com
Models:
Modelos:
Modèles:
12C/14C
UTILATUB
®
COMBO
Laundry Tub
Lavadero UTILATUB
®
COMBO
Cuve de lessivage à DEUX BACS UTILATUB
®
PREPARATION: LA PREPARACION: PREPARATION :
Before removing the existing laundry tub
or the installation of your new Mustee
UTILATUB
®
laundry tub, make sure that both
the hot and cold water lines are turned off.
If applicable, disconnect the existing
supply lines, trap assembly and remove old
tub. Transfer or sump pumps must be properly
supported by the floor, plus additional bracing
for the waste lines. Do not rely on the molded
drain for support. Use only Teflon
®
tape for all
threaded connections. DO NOT OVERTIGHTEN!
Antes de quitar el lavadero existente o la
instalación de
su nuevo lavadero Mustee
UTILATUB
®
, asegúrese de que las llaves de paso
del agua fría y caliente estén cerradas.
Si es posible, desconecte las líneas de suministro
existentes, el conjunto del sifón y quite el lavadero viejo.
Las bombas de transferencia o sumideros deben estar
adecuadamente sostenidos por el piso, ades de contar
con soporte adicional para los desagües. No confíe en el
drenaje moldeado para proporcionarle apoyo. Use sólo
cinta adhesiva Teflon
®
para todas las conexiones roscadas.
¡NO APRIETE DEMASIADO!
Avant de retirer la cuve de lessivage existante ou de
commencer linstallation de votre nouvelle cuve de
lessivage UTILATUB
®
de Mustee, assurez-vous que les
conduites d’eau chaude et d’eau froide sont fermées.
Au besoin, déconnectez les conduites d’alimentation
existantes et le siphon, puis retirez lancienne cuve.
Les pompes de transfert ou de vidanges doivent être
bien suppores par le plancher, et les tuyaux de
décharge doivent être fis solidem
ent. Ne comptez pas
uniquement sur le soutien du drain mou. N’utilisez du
ruban Teflon
®
pour tous les raccordements files. NE LES
SERREZ PAS TROP!
INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION
STEP 1: PASO 1: ÉTAPE 1 :
Set laundry tub upside down on clean, surface.
Insert legs into the molded corner sockets.
Tap each leg into the socket. Install leg levelers
(provided) to the bottom of each leg.
Turn laundry tub right-side up. Mount the
faucet to the rear ledge and tighten locknuts.
(Fig. 1) Next, connect the flexible braided
supply lines to the faucet as shown. (Fig. 2)
Coloque el lavadero boca arriba sobre una superficie
suave y limpia. Inserte
las patas en los huecos de las
esquinas moldeadas. Ajuste cada pata en su hueco
con un golpecito. Instale los niveladores de las patas
(proporcionados) en la parte inferior de cada una.
Coloque el lavadero con el lado derecho hacia arriba.
Monte el grifo en la parte posterior y ajuste los tornillos.
(Fig. 1) Luego, conecte las líneas de suministro trenzadas
flexibles al grifo, tal como se muestra. (Fig. 2)
Placez les cuves de lessivage à l’envers sur une surface
propre. Insérez
les pieds dans les logements des coins
mous. Tapez sur les pieds pour les enfoncer dans leurs
logements. Installez les boulons de mise à niveau (fournis)
à l’extmité des pieds.
Retournez la cuve de lessivage à lendroit. Montez le
robinet sur les rebords arrre des bacs et serrez les écrous de
blocage.(Fig. 1) Ensuite, connectez les conduites dalimentation
flexibles treses au robinet tel quindiq. (Fig. 2)
STEP 2: PASO 2: ÉTAPE 2 :
Position laundry tub in desired location and
place a level on top of the tub rim as a guide
for adjusting the leg levelers if necessary. It is
recommended that the front legs be secured
to the floor using
1
/
4
" anchors (not provided)
as illustrated. (Fig. 3)
Coloque el lavadero en la ubicación deseada y ponga
un nivel sobre los bordes, a modo de guía para ajustar
los niveladores de las patas, si fuese necesario. Se
recomienda que las patas delanteras se aseguren al piso
usando anclajes de
1
/
4
" (6.35 mm) (no se proporcionan),
según se ilustra. (Fig. 3)
Positionnez la cuve de lessivage à l’emplacement voulu,
placez un niveau sur le rebord de la cuve et utilisez-le
pour régler le niveau des pieds comme il convient. Il
est recommandé de fixer les pieds avant au sol à l’aide
d’embases de
1
/
4
po (6,35 mm) (non fournies) tel quillust.
(Fig.3)
STEP 3: PASO 3: ÉTAPE 3 :
Attach P-Trap assembly from drain to existing
trap adaptor as illustrated in the exploded view
(Fig. 4) and in full compliance with local code
requirements. A hacksaw may be used to cut
the tailpiece (A) and the wall tube (B) to length if
required. Use sandpaper or a file to remove any
burrs after cutting. Keep connections loose until
all trap components are aligned, then tighten
securely by hand. DO NOT OVERTIGHTEN.
Una el conjunto del sifón P desde el drenaje al adaptador
existente del sifón, como se ilustra en la vista ampliada
(Fig. 4), cumpliendo
los requisitos del digo local. Puede
usarse una segueta para cortar la pieza adicional (A) y el
tubo de pared (B) de acuerdo con la longitud deseada.
Utilice el papel de lija o la lima melica para eliminar
cualquier rebaba después del corte. Mantenga las
conexiones flojas hasta que todos los componentes del
sifón estén alineados; luego astelos firmemente a mano.
NO APRIETE DEMASIADO.
Raccordez le siphon en P entre le drain et l’adaptateur
de siphon existant en vous référant à la vue éclatée de
la (Fig.
4) et en respectant toutes les glementations en
vigueur. On peut utiliser une scie à métaux pour couper
le raccord droit de vidange (A) et la paroi du tuyau (B) à la
bonne longueur, au besoin. Utilisez un papier abrasif ou
une lime pour éliminer toute ébarbure laissée par la coupe.
Gardez les raccords lâches jusqu’à ce que toutes les pièces
du siphon soient bien aliges, puis, serrez-les à la main.
NE SERREZ PAS TROP.
(Co ntinued on next page) (Co ntinuado en la pag inación siguiente) (Suite de la page s uivante)
INCLUDED IN CARTON:
EN EL PAQUETE SE INCLUYE:
CONTENU:
Model 12C & 14C
Modelo 12C y 14C
Modèle 12C et 14C
One (1) laundry tub
Un (1) lavadero
Un (1) cuve de lessivage
Four (4) metal legs w/levelers
Cuatro (4) patas de metal c/niveladores
Quatre (4) pieds en métal avec boulons de mise à niveau
Two (2) supply lines
Dos (2)neas de suministro
Deux (2) conduites dalimentation
One (1) faucet
Un (1) grifo
Un (1) robinet
One (1) 1
1
/
2
" P-Trap
Un (1) ensamble de sifón P de 1
1
/
2
" (3.8 cm)
Un (1) un siphon-P de 1
1
/
2
po (3,8 cm)
One (1) 1
1
/
2
" stopper
Un (1) tapón de 1
1
/
2
" (3.8 cm)
Un (1) bouchon de 1
1
/
2
po (3,8 cm)
One (1) roll of Teflon
®
tape
Un (1) rollo de la cinta Teflon
®
Un (1) rouleau de bande Teflon
®
One (1) parts bag
Un (1) bolso de piezas
Un (1) sac de pièces
REQUIRED FOR INSTALLATION:
PARA LA INSTALACIÓN DEL PRODUCTO:
NÉCESSAIRES À LINSTALLATION:
Pipe & adjustable wrench
Llave de tubo y ajustable
Clé à tuyau et clé à ouverture variable
Level (24" min.)
Nivel (24" min.)
Niveau (24 po min.)
Two (2)
1
/
4
" lag bolts & anchors
Dos (2) Anclajes y tornillos de
1
/
4
" (6.35 mm)
Deux (2) Tire-fonds de
1
/
4
po (6,35 mm) avec embases
Electric drill & concrete drill bit
Taladro eléctrico y broca de concreto
Perceuse électrique et foret à ciment
Hacksaw
Segueta
Scie à métaux
Metal file or medium grit sandpaper
Lima melica o papel de lija de grano mediano
Lime en métal ou papier abrasif à grain moyen
READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY AND INSPECT PRODUCT FOR DAMAGE BEFORE STARTING YOUR INSTALLATION.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE Y VERIFIQUE QUE EL PRODUCTO NO ES DADO ANTES DE COMENZAR LA INSTALACN.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS ET RIFIER QUE LE PRODUIT N’EST PAS ABÎ AVANT DE PROCÉDER À LINSTALLATION.

Transcripción de documentos

E.L. Mustee & Sons, Inc. 5431 West 164th St. Brook Park, OH 44142 INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Preferred b y the “Pros” Models: Modelos: Modèles: 12C/14C UTILATUB COMBO Laundry Tub ® Phone: 216.267.3100 Fax: 216.267.9997 Email: [email protected] Web: www.mustee.com Lavadero UTILATUB COMBO Cuve de lessivage à DEUX BACS UTILATUB ® ® READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY AND INSPECT PRODUCT FOR DAMAGE BEFORE STARTING YOUR INSTALLATION. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE Y VERIFIQUE QUE EL PRODUCTO NO ESTÉ DAÑADO ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS ET VÉRIFIER QUE LE PRODUIT N’EST PAS ABÎMÉ AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION. INCLUDED IN CARTON: EN EL PAQUETE SE INCLUYE: CONTENU: Model 12C & 14C Modelo 12C y 14C Modèle 12C et 14C One (1) laundry tub Un (1) lavadero Un (1) cuve de lessivage Four (4) metal legs w/levelers Cuatro (4) patas de metal c/niveladores Quatre (4) pieds en métal avec boulons de mise à niveau Two (2) supply lines Dos (2) líneas de suministro Deux (2) conduites d’alimentation One (1) faucet Un (1) grifo Un (1) robinet One (1) 11/2" P-Trap Un (1) ensamble de sifón P de 11/2" (3.8 cm) Un (1) un siphon-P de 11/2 po (3,8 cm) One (1) 11/2" stopper Un (1) tapón de 11/2" (3.8 cm) Un (1) bouchon de 11/2 po (3,8 cm) One (1) roll of Teflon® tape Un (1) rollo de la cinta Teflon® Un (1) rouleau de bande Teflon® One (1) parts bag Un (1) bolso de piezas Un (1) sac de pièces REQUIRED FOR INSTALLATION: PARA LA INSTALACIÓN DEL PRODUCTO: NÉCESSAIRES À L’INSTALLATION: Pipe & adjustable wrench Llave de tubo y ajustable Clé à tuyau et clé à ouverture variable Level (24" min.) Nivel (24" min.) Niveau (24 po min.) Two (2)1/4" lag bolts & anchors Dos (2) Anclajes y tornillos de 1/4" (6.35 mm) Deux (2) Tire-fonds de1/4 po (6,35 mm) avec embases Electric drill & concrete drill bit Taladro eléctrico y broca de concreto Perceuse électrique et foret à ciment Hacksaw Segueta Scie à métaux Metal file or medium grit sandpaper Lima metálica o papel de lija de grano mediano Lime en métal ou papier abrasif à grain moyen PREPARATION: LA PREPARACION: PREPARATION : Before removing the existing laundry tub or the installation of your new Mustee UTILATUB® laundry tub, make sure that both the hot and cold water lines are turned off. If applicable, disconnect the existing supply lines, trap assembly and remove old tub. Transfer or sump pumps must be properly supported by the floor, plus additional bracing for the waste lines. Do not rely on the molded drain for support. Use only Teflon® tape for all threaded connections. DO NOT OVERTIGHTEN! Antes de quitar el lavadero existente o la instalación de su nuevo lavadero Mustee UTILATUB®, asegúrese de que las llaves de paso del agua fría y caliente estén cerradas. Avant de retirer la cuve de lessivage existante ou de commencer l’installation de votre nouvelle cuve de lessivage UTILATUB® de Mustee, assurez-vous que les conduites d’eau chaude et d’eau froide sont fermées. Si es posible, desconecte las líneas de suministro existentes, el conjunto del sifón y quite el lavadero viejo. Las bombas de transferencia o sumideros deben estar adecuadamente sostenidos por el piso, además de contar con soporte adicional para los desagües. No confíe en el drenaje moldeado para proporcionarle apoyo. Use sólo cinta adhesiva Teflon® para todas las conexiones roscadas. ¡NO APRIETE DEMASIADO! Au besoin, déconnectez les conduites d’alimentation existantes et le siphon, puis retirez l’ancienne cuve. Les pompes de transfert ou de vidanges doivent être bien supportées par le plancher, et les tuyaux de décharge doivent être fixés solidement. Ne comptez pas uniquement sur le soutien du drain moulé. N’utilisez du ruban Teflon® pour tous les raccordements filetés. NE LES SERREZ PAS TROP! INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION STEP 1: PASO 1: ÉTAPE 1 : Set laundry tub upside down on clean, surface. Insert legs into the molded corner sockets. Tap each leg into the socket. Install leg levelers (provided) to the bottom of each leg. Turn laundry tub right-side up. Mount the faucet to the rear ledge and tighten locknuts. (Fig. 1) Next, connect the flexible braided supply lines to the faucet as shown. (Fig. 2) Coloque el lavadero boca arriba sobre una superficie suave y limpia. Inserte las patas en los huecos de las esquinas moldeadas. Ajuste cada pata en su hueco con un golpecito. Instale los niveladores de las patas (proporcionados) en la parte inferior de cada una. Coloque el lavadero con el lado derecho hacia arriba. Monte el grifo en la parte posterior y ajuste los tornillos. (Fig. 1) Luego, conecte las líneas de suministro trenzadas flexibles al grifo, tal como se muestra. (Fig. 2) Placez les cuves de lessivage à l’envers sur une surface propre. Insérez les pieds dans les logements des coins moulés. Tapez sur les pieds pour les enfoncer dans leurs logements. Installez les boulons de mise à niveau (fournis) à l’extrémité des pieds. Retournez la cuve de lessivage à l’endroit. Montez le robinet sur les rebords arrière des bacs et serrez les écrous de blocage.(Fig. 1) Ensuite, connectez les conduites d’alimentation flexibles tressées au robinet tel qu’indiqué. (Fig. 2) STEP 2: PASO 2: ÉTAPE 2 : Position laundry tub in desired location and place a level on top of the tub rim as a guide for adjusting the leg levelers if necessary. It is recommended that the front legs be secured to the floor using 1/4" anchors (not provided) as illustrated. (Fig. 3) Coloque el lavadero en la ubicación deseada y ponga un nivel sobre los bordes, a modo de guía para ajustar los niveladores de las patas, si fuese necesario. Se recomienda que las patas delanteras se aseguren al piso usando anclajes de 1/4" (6.35 mm) (no se proporcionan), según se ilustra. (Fig. 3) Positionnez la cuve de lessivage à l’emplacement voulu, placez un niveau sur le rebord de la cuve et utilisez-le pour régler le niveau des pieds comme il convient. Il est recommandé de fixer les pieds avant au sol à l’aide d’embases de 1/4 po (6,35 mm) (non fournies) tel qu’illustré. (Fig.3) STEP 3: PASO 3: ÉTAPE 3 : Attach P-Trap assembly from drain to existing trap adaptor as illustrated in the exploded view (Fig. 4) and in full compliance with local code requirements. A hacksaw may be used to cut the tailpiece (A) and the wall tube (B) to length if required. Use sandpaper or a file to remove any burrs after cutting. Keep connections loose until all trap components are aligned, then tighten securely by hand. DO NOT OVERTIGHTEN. Una el conjunto del sifón P desde el drenaje al adaptador existente del sifón, como se ilustra en la vista ampliada (Fig. 4), cumpliendo los requisitos del código local. Puede usarse una segueta para cortar la pieza adicional (A) y el tubo de pared (B) de acuerdo con la longitud deseada. Utilice el papel de lija o la lima metálica para eliminar cualquier rebaba después del corte. Mantenga las conexiones flojas hasta que todos los componentes del sifón estén alineados; luego ajústelos firmemente a mano. NO APRIETE DEMASIADO. Raccordez le siphon en P entre le drain et l’adaptateur de siphon existant en vous référant à la vue éclatée de la (Fig. 4) et en respectant toutes les réglementations en vigueur. On peut utiliser une scie à métaux pour couper le raccord droit de vidange (A) et la paroi du tuyau (B) à la bonne longueur, au besoin. Utilisez un papier abrasif ou une lime pour éliminer toute ébarbure laissée par la coupe. Gardez les raccords lâches jusqu’à ce que toutes les pièces du siphon soient bien alignées, puis, serrez-les à la main. NE SERREZ PAS TROP. (Co ntinued o n next page) (Co ntinuad o en la pag inación siguiente) (Suite de la page s uivante)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

MUSTEE 12c Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

en otros idiomas