Sangean Electronics PT 10 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario
Operating instruction
Mode demploi
Instruccions de manejo
GB
F
E
ProTravel
PT 10
21
SEGURIDAD Y CUIDADO
________________________________________
Este equipo está concebido para reproducir señales acústicas.
Cualquier otro uso queda expresamente excluido.
Evite que penetre humedad en el equipo (gotas y salpicaduras).
Al instalarlo tenga en cuenta que las superficies de los muebles están cubiertas de capas
de barniz y productos sintéticos que suelen contener sustancias químicas. Estas sustancias
pueden provocar daños, entre otras cosas, en el material de las bases del equipo. Esto
hará que en la superficie del mueble queden restos de difícil eliminación.
No utilice ningún producto de limpieza, pues éste podría dañar la carcasa. Limpie el
equipo con un trapo de piel limpio y húmedo. No debe abrir el equipo. La garantía no
cubre los daños causados por manipulaciones incorrectas.
La placa de identificación se encuentra en la parte inferior del equipo.
Medio ambiente
Se ha reducido el material de embalaje todo lo posible. Éste se puede dividir en dos
materiales individuales: cartón (caja) y polietileno (bolsa). Por favor, respete la legislación
local al respecto para desechar el embalaje.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
LW
MW
FM
SW
49m
75m
41m
31m
25m
22m
19m
16m
13m
kHz
kHz
MHz
5.95 6.00 6.10 6.20
3.90 3.95 4.00
7.10 7.25 7.30 7.40 7.50
9.50 9.60 9.70 9.80 9.90
11.65 11.80 11.85 11.95 12.05
13.60 13.65 13.70 13.75 13.80
15.15 15.25 15.30 15.45 15.55 15.60
17.50 17.60 17.70 17.85 17.90
21.40 21.55 21.65 21.75 21.85
145 165 185 200 220 240 260 280
520 600 800 1000 1200 1400 1600
88 92 96 100 104 108
! SERVICE !! SERVICE !
! SERVICE !
06 Yacht Boy 10, E 19.08.2003 13:39 Uhr Seite 54
22
ESPAÑOL
VISTA GENERAL
_______________________________________
Elementos de mando
Parte delantera
Indicador luminoso. Se enciende cuando se
sintoniza una emisora en estéreo o cuando
están conectados los altavoces.
SW 1 ... 9 Dial para las bandas de frecuencia SW,
LW MW FM LW, MW y FM.
Parte derecha
ON/OFF Enciende y apaga el equipo.
VOLUME
| Regula el volumen.
TUNING Mando giratorio para sintonizar emisoras
de radio.
Lado izquierdo
STEREO MONO Cambia entre recepción estéreo y mono,
estando conectados los auriculares.
0 Conexión para auriculares (conector
estéreo de 3,5 mm).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
LW
MW
FM
SW
49m
75m
41m
31m
25m
22m
19m
16m
13m
kHz
kHz
MHz
5.95 6.00 6.10 6.20
3.90 3.95 4.00
7.10 7.25 7.30 7.40 7.50
9.50 9.60 9.70 9.80 9.90
11.65 11.80 11.85 11.95 12.05
13.60 13.65 13.70 13.75 13.80
15.15 15.25 15.30 15.45 15.55 15.60
17.50 17.60 17.70 17.85 17.90
21.40 21.55 21.65 21.75 21.85
145 165 185 200 220 240 260 280
520 600 800 1000 1200 1400 1600
88 92 96 100 104 108
OFF
VOLUME
ON
TUNING
STEREO MONO DC 3-6V
06 Yacht Boy 10, E 19.08.2003 13:39 Uhr Seite 55
23
DC 3-6V Conexión para adaptador de red (no
Ó suministrado), tensión de entrada 3-6 V
(200 mA).
Parte superior
SW 1 ... 9 Cambia entre las bandas de frecuencia SW
LW MW FM (onda corta, bandas 1 a 9), LW (onda
larga), MW (onda media) y FM (frecuencia
modulada).
ANTENNA Antena telescópica para la recepción de
SW y FM.
El equipo lleva integrada una antena para
la recepción de LW y MW.
Parte inferior
Compartimento para las pilas.
Nota:
En la parte trasera del equipo se encuentran un total de
4 botones para sujetar la funda de piel que viene incluida.
VISTA GENERAL
__________________________________________
1234567
MW FW
SW
89
LW
06 Yacht Boy 10, E 19.08.2003 13:39 Uhr Seite 56
24
ESPAÑOL
Funcionamiento con pilas
1 Abra el compartimento de las pilas presionando en la zona marcada y abriendo la
tapa.
2 Extraiga las pilas gastadas. Para ello, extraiga la primera con ayuda del dedo índice y
luego la segunda.
3 Cuando coloque las pilas (2 x 1,5 V, tipo Mignon LR6/AM3/AA), tenga en cuenta la
polaridad (ver figura).
Nota:
Extraiga las pilas cuando no vaya a utilizar el equipo durante un tiempo prolongado.
El fabricante no se responsabilizará de los daños provocados por derrame de pilas.
Indicación relativa al medio ambiente:
Las pilas no se deben tirar en la basura doméstica – tampoco las pilas exentas de meta-
les pesados. Deshágase de las pilas usadas de un modo compatible con el medio
ambiente, por ejemplo, depositándolas en lugares públicos de recolección de pilas.
Infórmese sobre la legislación vigente al respecto.
ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE
________________________
06 Yacht Boy 10, E 19.08.2003 13:39 Uhr Seite 57
25
Funcionamiento a través de la red (con adaptador de
3-6 V/200 mA – accesorio convencional)
Compruebe si la tensión de red indicada en la placa de identificación del adaptador de
red coincide con la tensión de la red local. Para separar el equipo de la red eléctrica es
necesario desenchufar el adaptador.
1 Conecte el cable del adaptador de red a la entrada »DC 3-6V
Ó
« del equipo
(lado izquierdo).
2 Enchufe el adaptador a la red.
– Se desconectan las pilas que se encuentran en el compartimento.
ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE
_______________________________________
STEREO MONO DC 3-6V
DC IN 3-6V
06 Yacht Boy 10, E 19.08.2003 13:39 Uhr Seite 58
26
ESPAÑOL
Encender y apagar
1 Encienda el equipo con »ON/OFF«.
– El equipo se enciende con la banda de frecuencia seleccionada en último lugar.
2 Apague el equipo con »ON/OFF«.
Modo radio
1 Seleccione la banda de frecuencia que desee con »SW 1 ... 9 LW MW FM« (parte
superior del equipo).
2 Sintonice la emisora que desee con »TUNING« (parte derecha del equipo).
Nota:
Extraiga la antena telescópica para la recepción de FM e inclínela en la dirección más
apropiada para la recepción. Coloque la antena telescópica en posición vertical para
la recepción de onda corta (SW). Para la recepción de onda media (MW) oriente la
antena integrada girando la radio sobre su eje.
3 Regule el volumen con »VOLUME
}« (parte derecha del equipo).
Utilizar auriculares
1 Conecte la clavija (ø 3,5 mm, estéreo) de los auriculares en el conector »0« del
equipo (lado izquierdo).
– Los altavoces del equipo se desactivan automáticamente.
FUNCIONAMIENTO
___________________________________
06 Yacht Boy 10, E 19.08.2003 13:39 Uhr Seite 59
27
Recepción estéreo y mono (sólo con los auriculares conectados)
Si la señal de una emisora de FM estéreo fuera débil y la calidad de sonido fuera mala
debido a ello, puede conmutar a recepción mono.
1 Cambie a recepción en mono con la tecla »STEREO MONO« del lado izquierdo del
equipo.
– El indicador de estéreo se apaga.
2 Cambie a recepción en estéreo con la tecla »STEREO MONO« del lado izquierdo del
equipo.
– El indicador de estéreo se ilumina cuando se sintoniza una emisora en estéreo.
Onda corta
El receptor de ondas puede recibir muchas bandas de frecuencia. La sintonización de la
emisora de FM o MW que desee se convertirá enseguida en rutina, ya que las emisoras
se encuentran siempre en el mismo lugar del dial y les corresponde una longitud de onda
y una frecuencia fijas.
En la recepción de onda corta desgraciadamente no es siempre así. Las emisoras de onda
corta tienen que modificar su longitud de onda bastante a menudo según las condiciones
atmosféricas. La mayoría de las bandas de onda corta tienen validez mundial y pueden
ser utilizadas para emitir programas a nivel internacional. Hasta ahora son las únicas lon-
gitudes de onda que permiten una recepción directa de radio a gran distancia. Por ello,
además de las cadenas de radio, existe un gran número de otros usuarios de onda corta,
como los radioaficionados, la navegación naval y aérea, radionavegación, etc.
FUNCIONAMIENTO
____________________________________________________
06 Yacht Boy 10, E 19.08.2003 13:39 Uhr Seite 60
28
ESPAÑOL
Para escuchar emisoras de radio concretas en SW, es necesario saber la frecuencia y la
longitud de onda. Muchas cadenas de onda corta le enviarán encantadas sus planes de
emisión, en los cuales hallará los datos necesarios. También puede descargar los datos de
Internet.
FUNCIONAMIENTO
____________________________________________________
06 Yacht Boy 10, E 19.08.2003 13:39 Uhr Seite 61
29
Datos técnicos
Alimentación de corriente
Funcionamiento con pilas 2 x 1,5 V (tipo Mignon LR 6/ AM 3/AA)
Funcionamiento a través de la red Adaptador de 3-6 V (200 mA), corriente continua
Potencia de salida 100 mW
Bandas de frecuencia
FM (frecuencia modulada) 87,5 ... 108 MHz
MW (onda media) 526,5 ... 1710 kHz
LW (onda larga) 148,5 ... 283,5 kHz
SW 1 ... 9 (onda corta) 3,90 ... 4 MHz (75 m); 5,90 ... 6,20 MHz (49 m)
7,10 ... 7,5 MHz (41 m); 9,5 ... 9,9 MHz (31 m)
11,6 ... 12,05 MHz (25 m); 13,6 ... 13,8 MHz (22 m)
15,1 ... 15,6 MHz (19 m); 17,5 ... 17,9 MHz (16 m)
21,4 ... 21,85 MHz (13 m)
Antenas
Antena telescópica FM (frecuencia modulada) y SW (onda corta)
Antena de ferrita LW (onda larga) y MW (onda media)
Conectores
Conector de corriente continua Ø 4,0 mm, 3-6 V (200 mA),
Ó
Conector para auriculares Ø 3,5 mm estéreo, 32 de impedancia
Medidas y peso 150 x 85 x 34 mm (anchura x altura x profundidad); 250 gr
INFORMACIÓN
________________________________________
06 Yacht Boy 10, E 19.08.2003 13:39 Uhr Seite 62
ESPAÑOL
30
Este equipo está protegido contra interferencias de acuerdo con las directivas vigentes
de la UE.
Este producto cumple las directivas europeas 89/336/CEE, 73/23/CEE y 93/68/CEE.
Este equipo cumple la norma de seguridad DIN EN 60065 (VDE 0860) y, con ello, la
norma internacional de seguridad IEC 60065.
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y ópticas.
INFORMACIÓN
__________________________________________
06 Yacht Boy 10, E 19.08.2003 13:39 Uhr Seite 63

Transcripción de documentos

ProTravel Operating instruction PT 10 GB Mode d’emploi F Instruccions de manejo E 06 Yacht Boy 10, E 19.08.2003 13:39 Uhr Seite 54 SEGURIDAD Y CUIDADO ________________________________________ Este equipo está concebido para reproducir señales acústicas. Cualquier otro uso queda expresamente excluido. Evite que penetre humedad en el equipo (gotas y salpicaduras). E! ERVIC 1 3.90 2 5.95 3 7.10 SW 4 !S 5 11.65 6 13.60 7 15.15 8 165 520 600 FM 88 92 11.80 13.65 21.40 145 MW 4.00 6.10 9.70 9.80 96 41m 31m 11.85 11.95 12.05 17.70 21.55 800 49m 9.90 25m 13.70 13.75 13.80 17.60 185 75m 6.20 7.30 7.40 7.50 9.60 15.25 15.30 15.45 17.50 9 LW 3.95 6.00 7.25 9.50 200 22m 15.55 15.60 17.85 17.90 21.65 21.75 21.85 220 1000 100 240 1200 104 260 108 19m 16m 13m 280 1400 1600 kHz kHz MHz Al instalarlo tenga en cuenta que las superficies de los muebles están cubiertas de capas de barniz y productos sintéticos que suelen contener sustancias químicas. Estas sustancias pueden provocar daños, entre otras cosas, en el material de las bases del equipo. Esto hará que en la superficie del mueble queden restos de difícil eliminación. No utilice ningún producto de limpieza, pues éste podría dañar la carcasa. Limpie el equipo con un trapo de piel limpio y húmedo. No debe abrir el equipo. La garantía no cubre los daños causados por manipulaciones incorrectas. La placa de identificación se encuentra en la parte inferior del equipo. Medio ambiente Se ha reducido el material de embalaje todo lo posible. Éste se puede dividir en dos materiales individuales: cartón (caja) y polietileno (bolsa). Por favor, respete la legislación local al respecto para desechar el embalaje. 21 06 Yacht Boy 10, E 19.08.2003 13:39 Uhr Seite 55 VISTA GENERAL _______________________________________ Elementos de mando Parte delantera 1 3.90 2 5.95 3 7.10 SW 4 7.25 9.50 5 11.65 6 13.60 7 15.15 8 21.40 LW 145 165 MW 520 600 FM 88 92 9.70 9.80 21.55 21.65 21.75 21.85 96 200 220 1000 100 240 1200 104 SW 1 ... 9 LW MW FM Dial para las bandas de frecuencia SW, LW, MW y FM. 25m 22m 17.70 800 31m 15.55 15.60 17.60 185 Indicador luminoso. Se enciende cuando se sintoniza una emisora en estéreo o cuando están conectados los altavoces. 41m 9.90 11.85 11.95 12.05 13.70 13.75 13.80 17.85 • 49m 6.20 7.30 7.40 7.50 9.60 11.80 13.65 75m 4.00 6.10 15.25 15.30 15.45 17.50 9 3.95 6.00 17.90 260 1400 19m 16m 13m 280 1600 kHz kHz MHz 108 Parte derecha Enciende y apaga el equipo. ON/OFF TUNING Regula el volumen. Mando giratorio para sintonizar emisoras de radio. Lado izquierdo STEREO MONO Cambia entre recepción estéreo y mono, estando conectados los auriculares. 0 Conexión para auriculares (conector estéreo de 3,5 mm). DC 3-6V ON VOLUME STEREO MONO OFF | ESPAÑOL TUNING VOLUME 22 06 Yacht Boy 10, E 19.08.2003 13:39 Uhr Seite 56 VISTA GENERAL __________________________________________ DC 3-6V Ó Conexión para adaptador de red (no suministrado), tensión de entrada 3-6 V (200 mA). Parte superior 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SW LW MW FW SW 1 ... 9 LW MW FM Cambia entre las bandas de frecuencia SW (onda corta, bandas 1 a 9), LW (onda larga), MW (onda media) y FM (frecuencia modulada). ANTENNA Antena telescópica para la recepción de SW y FM. El equipo lleva integrada una antena para la recepción de LW y MW. Parte inferior Compartimento para las pilas. Nota: En la parte trasera del equipo se encuentran un total de 4 botones para sujetar la funda de piel que viene incluida. 23 06 Yacht Boy 10, E 19.08.2003 13:39 Uhr Seite 57 ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE________________________ Funcionamiento con pilas 1 Abra el compartimento de las pilas presionando en la zona marcada y abriendo la tapa. 2 Extraiga las pilas gastadas. Para ello, extraiga la primera con ayuda del dedo índice y luego la segunda. 3 Cuando coloque las pilas (2 x 1,5 V, tipo Mignon LR6/AM3/AA), tenga en cuenta la polaridad (ver figura). Nota: Extraiga las pilas cuando no vaya a utilizar el equipo durante un tiempo prolongado. El fabricante no se responsabilizará de los daños provocados por derrame de pilas. ESPAÑOL Indicación relativa al medio ambiente: Las pilas no se deben tirar en la basura doméstica – tampoco las pilas exentas de metales pesados. Deshágase de las pilas usadas de un modo compatible con el medio ambiente, por ejemplo, depositándolas en lugares públicos de recolección de pilas. Infórmese sobre la legislación vigente al respecto. 24 06 Yacht Boy 10, E 19.08.2003 13:39 Uhr Seite 58 ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE_______________________________________ Funcionamiento a través de la red (con adaptador de 3-6 V/200 mA – accesorio convencional) Compruebe si la tensión de red indicada en la placa de identificación del adaptador de red coincide con la tensión de la red local. Para separar el equipo de la red eléctrica es necesario desenchufar el adaptador. STEREO DC IN 3-6V MONO DC 3-6V 25 1 Conecte el cable del adaptador de red a la entrada »DC 3-6V (lado izquierdo). Ó« 2 Enchufe el adaptador a la red. – Se desconectan las pilas que se encuentran en el compartimento. del equipo 06 Yacht Boy 10, E 19.08.2003 13:39 Uhr Seite 59 FUNCIONAMIENTO ___________________________________ Encender y apagar 1 Encienda el equipo con »ON/OFF«. – El equipo se enciende con la banda de frecuencia seleccionada en último lugar. 2 Apague el equipo con »ON/OFF«. Modo radio 1 Seleccione la banda de frecuencia que desee con »SW 1 ... 9 LW MW FM« (parte superior del equipo). 2 Sintonice la emisora que desee con »TUNING« (parte derecha del equipo). Nota: Extraiga la antena telescópica para la recepción de FM e inclínela en la dirección más apropiada para la recepción. Coloque la antena telescópica en posición vertical para la recepción de onda corta (SW). Para la recepción de onda media (MW) oriente la antena integrada girando la radio sobre su eje. }« (parte derecha del equipo). Utilizar auriculares 1 Conecte la clavija (ø 3,5 mm, estéreo) de los auriculares en el conector »0« del equipo (lado izquierdo). – Los altavoces del equipo se desactivan automáticamente. ESPAÑOL 3 Regule el volumen con »VOLUME 26 06 Yacht Boy 10, E 19.08.2003 13:39 Uhr Seite 60 FUNCIONAMIENTO ____________________________________________________ Recepción estéreo y mono (sólo con los auriculares conectados) Si la señal de una emisora de FM estéreo fuera débil y la calidad de sonido fuera mala debido a ello, puede conmutar a recepción mono. 1 Cambie a recepción en mono con la tecla »STEREO MONO« del lado izquierdo del equipo. – El indicador de estéreo se apaga. 2 Cambie a recepción en estéreo con la tecla »STEREO MONO« del lado izquierdo del equipo. – El indicador de estéreo se ilumina cuando se sintoniza una emisora en estéreo. Onda corta El receptor de ondas puede recibir muchas bandas de frecuencia. La sintonización de la emisora de FM o MW que desee se convertirá enseguida en rutina, ya que las emisoras se encuentran siempre en el mismo lugar del dial y les corresponde una longitud de onda y una frecuencia fijas. 27 En la recepción de onda corta desgraciadamente no es siempre así. Las emisoras de onda corta tienen que modificar su longitud de onda bastante a menudo según las condiciones atmosféricas. La mayoría de las bandas de onda corta tienen validez mundial y pueden ser utilizadas para emitir programas a nivel internacional. Hasta ahora son las únicas longitudes de onda que permiten una recepción directa de radio a gran distancia. Por ello, además de las cadenas de radio, existe un gran número de otros usuarios de onda corta, como los radioaficionados, la navegación naval y aérea, radionavegación, etc. 06 Yacht Boy 10, E 19.08.2003 13:39 Uhr Seite 61 FUNCIONAMIENTO ____________________________________________________ ESPAÑOL Para escuchar emisoras de radio concretas en SW, es necesario saber la frecuencia y la longitud de onda. Muchas cadenas de onda corta le enviarán encantadas sus planes de emisión, en los cuales hallará los datos necesarios. También puede descargar los datos de Internet. 28 06 Yacht Boy 10, E 19.08.2003 13:39 Uhr Seite 62 INFORMACIÓN________________________________________ Datos técnicos Alimentación de corriente Funcionamiento con pilas 2 x 1,5 V (tipo Mignon LR 6/ AM 3/AA) Funcionamiento a través de la red Adaptador de 3-6 V (200 mA), corriente continua Potencia de salida 100 mW Bandas de frecuencia FM (frecuencia modulada) 87,5 ... 108 MHz MW (onda media) 526,5 ... 1710 kHz LW (onda larga) 148,5 ... 283,5 kHz SW 1 ... 9 (onda corta) 3,90 ... 4 MHz (75 m); 5,90 ... 6,20 MHz (49 m) 7,10 ... 7,5 MHz (41 m); 9,5 ... 9,9 MHz (31 m) 11,6 ... 12,05 MHz (25 m); 13,6 ... 13,8 MHz (22 m) 15,1 ... 15,6 MHz (19 m); 17,5 ... 17,9 MHz (16 m) 21,4 ... 21,85 MHz (13 m) Antenas Antena telescópica FM (frecuencia modulada) y SW (onda corta) Antena de ferrita LW (onda larga) y MW (onda media) Conectores 29 Conector de corriente continua Ø 4,0 mm, 3-6 V (200 mA), Conector para auriculares Ø 3,5 mm estéreo, 32 Ω de impedancia Medidas y peso 150 x 85 x 34 mm (anchura x altura x profundidad); 250 gr Ó 19.08.2003 INFORMACIÓN 13:39 Uhr Seite 63 __________________________________________ Este equipo está protegido contra interferencias de acuerdo con las directivas vigentes de la UE. Este producto cumple las directivas europeas 89/336/CEE, 73/23/CEE y 93/68/CEE. Este equipo cumple la norma de seguridad DIN EN 60065 (VDE 0860) y, con ello, la norma internacional de seguridad IEC 60065. Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y ópticas. ESPAÑOL 06 Yacht Boy 10, E 30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Sangean Electronics PT 10 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario