Alcatel T22 Guía del usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Guía del usuario
ATLINKS Europe, 22 quai Gallieni 92150 Suresnes - France
Alcatel logo and Alcatel name are trademarks of Alcatel Lucent and used under license by ATLINKS.
El logotipo y el nombre de Alcatel son marcas registradas de Alcatel Lucent utilizadas bajo licencia por ATLINKS.
Le logo et le nom Alcatel sont des marques enregistrées dAlcatel Lucent, utilisées sous licence par ATLINKS.
INTRODUCTION
Your Telephone is designed to give you flexibility in use, and
high quality performance. To get the most from your new
telephone, we suggest that you take a few minutes right
now to read through this instruction manual.If you have any
questions or problems, consult the Troubleshooting Tips for
the solution.
PARTS CHECKLIST
Your package should contain the following items:
BEFORE YOU BEGIN
MODULAR JACK REQUIREMENTS
You need an RJ11 type modular jack, which is the most
common type of phone jack. If you don't have a modular
jack, call your local phone company to find out how to get
one installed.
INSTALLING THE PHONE
Your telephone should be placed on a level surface such as a
desk or table top, or you can mount it on a wall, A desktop/
wall mounting pedestal is built into the base of the phone.
Slide the RINGER switch (on the base) to the desired
volume.
Slide the TONE/PULSE (on the bottom of the base) switch
to TONE if you use Touch-Tone Service; set it to PULSE if
you have rotary service.
Plug the handset cord into the handset.
Plug the telephone line cord into a modular wall phone
jack.
WALL MOUNT INSTALLATION
Your telephone may also be mounted on a wall plate (not
included).
Plug the telephone line cord into a modular wall phone
jack.
Slip the mounting holes on the base over the wall plate
posts and firmly slide the unit down into place.
TELEPHONE BASICS
RECEIVING A PHONE CALL
When the phone rings, lift the handset and begin your
conversation.
RINGER VOLUME
Set the Ringer switch to HI.
= high.
= low.
= off.
PLACING A PHONE CALL
Lift the handset and wait for a dial tone.
Dial the telephone number you wish to call.
MUTE BUTTON
Press and hold the MUTE button to mute the microphone
during a call.
FLASH BUTTON
Press the FLASH button instead of
using the hook switch to activate
customer calling services such as
call waiting or call transfer, which
are provided by your local phone
company. Select the appropriate
flash timing (on the bottom of the
base, 600ms,300ms,100ms).
REDIAL BUTTON
This unit redials up to 32 digits. To
automatically redial the last number
you called:
Pick up the handset to get a dial
tone.
Press redial .
PAUSE BUTTON
While dialing a number press pause button to insert a pause,
which will also be stored in the redial memory.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
TEMPORARY TONE FEATURE
If you have Pulse (rotary) service, and
want to access customer calling services
that require touch-tone dialing, such as
getting information from a local bank,
you can use this feature.
Press the TONE button ( * ) after you
have connected to the service in order
to enable touch-tone dialing.
When you hang up, the phone
automatically returns to Pulse dialing
mode.
TROUBLESHOOTING TIPS
PROBLEM SOLUTION
No dial tone
Won't dial out
Check hook switch to make sure it
pops up.
Make sure TONE/PULSE is set to
correct position.
Phone doesn't ring You might have too many phones
on one line.
Feedback when
dialing in PULSE
mode
This is normal, Power fluctuates
with phone outpulsing.
Can't be heard by
other party
Make sure phone cord is securely
plugged in.
Make sure other phones aren't off
the hook at the same time you're
using the phone. It is normal for
the volume to drop when additional
phones are used at the same time.
CARE AND MAINTENANCE
To keep your phone working and looking good, follow these
guidelines:
Avoid putting near heating appliances and devices that
generate electrical noise (for example, motors and
fluorescent lamps).
DO NOT expose to direct sunlight or moisture.
Avoid dropping and other rough treatment of the unit.
Never use a strong cleaning agent or abrasive powder
because this will damage the finish.
Retain the original package in case you need to ship it at a
later date.
Used equipment must be disposed of in compliance
with current environmental protection regulations.
You should return it to your reseller or dispose of it
in an approved recycling centre.
1.
2.
ENGLISH
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN
Antes de usar este teléfono, por favor lea las instrucciones
de seguridad. Su teléfono tiene varias características. Por
favor lea completamente este manual de usuario para la
operación correcta de todas sus funciones y la información
de detección de problemas para la instalación y operación de
su nuevo teléfono.
CONTENIDO DEL PAQUETE
Verifique que el empaque contenga los siguientes elementos:
Estación base con auricular
ANTES DE COMENZAR
REQUERIMIENTOS DEL JACK TELEFÓNICO
Para utilizar este teléfono, necesitará tener instalada en su
hogar una toma de línea telefónica modular tipo RJ11C, que
puede lucir similar a la de la figura. Si no posee una toma de
línea telefónica modular, comuníquese con su proveedor de
servicios telefónicos local para averiguar cómo instalar una.
INSTALAR EL TELÉFONO
Elija la mejor ubicación para instalar su teléfono. Deberá
colocarlo sobre una superficie nivelada, tal como un
escritorio o una mesa o puede colocarlo en la pared.
Deslice el volumen del TIMBRE, en la base, al volumen
deseado.
Deslice el botón de TONO/PULSO en la parte baja de
la base para cambiar a TONO si está usando el servicio
de Tono en un toque; fíjelo en PULSO si usted tiene un
servicio rotativo.
Conecte un extremo del cable enroscado del auricular en
la toma del auricular.
Conecte un extremo del cable plano de línea telefónica en
la toma de teléfonos de la pared.
COLOCAR EL TELÉFONO EN LA PARED
Puede colocar su teléfono en la pared (placa de pared no
incluida).
Conecte el cable de la línea telefónica a una toma de línea
telefónica modular tipo RJ11C.
Meta los boquetes de montaje, que están en la base, sobre
los postes de la placa de la pared y firmemente deslice la
unidad hacia abajo para que embonen.
FUNCIONES BÁSICAS DEL TELÉFONO
RECIBIR UNA LLAMADA TELEFÓNICA
Tome el auricular y conteste la llamada.
Coloque el auricular sobre la estación base para terminar
la llamada.
VOLUMEN DEL TIMBRE
Puede ajustar el volumen del receptor utilizando el
interruptor ubicado en el lado de la unidad.
= timbre tono alto
= timbre tono bajo
= timbre esta apagado
REALIZAR UNA LLAMADA TELEFÓNICA
Tome el auricular. Espere el tono de marcado.
Marque el número de teléfono al que desea llamar.
TECLA SILENCIO (MUTE)
Presione la tecla MUTE para silenciar el auricular durante una
llamada. Usted escuchará a la persona llamante pero ella
no lo escuchará a usted. Presione MUTE nuevamente para
reanudar la conversación.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
USER’S GUIDE
GUÍA DE USUARIO
GUIDE D'UTILISATION
TONE button
1
2
4
1
2
3
Pause button
Redial button
Mute button
Flash button
4
1
2
3
1
2
Model ALCATEL T22-EX
A/W No.: 10000465 Rev.0 (EN/ES/FR)
12-10
Printed in China
FRANÇAIS
TECLA FLASH
Presione la tecla FLASH para
activar los servicios de llamada,
tales como: la llamada en espera
o la transferencia de llamadas,
los cuales son proporcionados por
su compañía de telefonía local.
Seleccione el tiempo de flash
apropiado en la parte baja de la
base: 600ms, 300ms, 100ms.
MARCADO PREVIO
Con el auricular colgado, ingrese
el número de teléfono al que
desea llamar (máximo de 32
dígitos). Se mostrará el número
de teléfono en la pantalla.
Tome el auricular y el número se marcará
automáticamente.
TECLA PAUSE
Mientras marca a un número, esta tecla inserta una pausa, la
cual también será almacenada en la memoria de remarcado.
Función de TONO TEMPORARIO
Si posee servicio por pulsos (rotativo)
y desea acceder a los servicios de
cliente (tales como banca telefónica
y servicios de larga distancia) que
requieren marcado por tonos, puede
utilizar la función de tono temporario
para cambiar de marcado por pulsos
a marcado por tonos. Después de
marcar el número de teléfono y
conectarse con el servicio de llamada
del cliente:
Pulse el botón TONO (*).
Cuando cuelgue, el teléfono
regresará automáticamente al modo de marcado por
pulsos.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMAS SOLUCIÓN
NO HAY TONO DE
MARCADO
Verifique que el interruptor
para colgar se extienda por
completo cuando toma el
auricular de la base.
Revise que el TONO/PULSO
esté fijo en la posición correcta.
EL TELÉFONO NO
SUENA
Revise que el interruptor del
timbre esté en ON (encendido)
Es posible que tenga muchas
extensiones en una misma
línea.
RETROALIMENTACIÓN
CUANDO SE ESTÁ
MARCANDO EN MODO
PULSO
Es normal, la energía fluctúa
con el modo de pulso saliente.
BAJO VOLUMEN DE
VOZ ENTRANTE Y
SALIENTE
Revise que el cable telefónico
esté bien conectado.
¿Hay otros teléfonos
descolgados al mismo tiempo?
Si es así, es normal que el
volumen disminuya cuando se
utilizan teléfonos adicionales al
mismo tiempo.
CUIDADO GENERAL DEL PRODUCTO
Para que su teléfono funcione y se vea bien por más tiempo,
siga estas indicaciones:
Evite colocar la unidad cerca de dispositivos y
electrodomésticos que generen ruido eléctrico (por
ejemplo, motores o lámparas fluorescentes).
1.
2.
1.
2.
NO exponga la unidad directamente a la luz solar o a la
humedad.
Evite arrojar la unidad u otro tratamiento brusco.
Limpie con un paño suave.
No utilice agentes de limpieza fuertes o polvos abrasivos
ya que podrían dañar el acabado.
Guarde el empaque original en caso de que necesite
transportar la unidad más adelante.
El equipo usado deberá eliminarse en cumplimiento
de las reglamentaciones de protección del medio
ambiente actuales. Deberá enviarlo a su revendedor
o eliminarlo en un centro de reciclado aprobado.
Pour connaître l’essentiel de votre ALCATEL T22, nous vous
recommandons de lire attentivement ce guide et, avant
utilisation, les consignes de sécurité. Nous vous invitons
également à communiquer et partager les avertissements
détaillés dans ce guide avec l’ensemble de votre famille et
notamment vos enfants.
Il est rappelé aux parents et personnes en charge de très
jeunes enfants qu’ils doivent veiller d’une façon générale
à ce que les enfants ne portent pas à la bouche des objets
métalliques, des pièces ou elements plastiques, hors ceux à
usage alimentaire.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Vérifiez que l’emballage contient les éléments suivants :
AVANT DE COMMENCER
TYPE DE PRISE TÉLÉPHONIQUE
NÉCESSAIRE
Pour utiliser ce téléphone, vous avez besoin d’une prise
téléphonique.
Si vous n’avez pas une prise de ce type chez vous, consultez
votre opérateur pour en faire installer une.
INSTALLER LE TÉLÉPHONE
Choisissez le meilleur endroit pour installer votre téléphone.
Il doit être placé sur une surface plane, telle qu’un bureau
ou une table ; il est également possible de le fixer au mur.
Faites coulisser le curseur (situé sur le côté de la base)
pour régler le volume de la sonnerie.
1.
Faite coulisser le curseur (situé sous la base) pour
sélectionner numérotation en fréquences vocales ou
décimales.
Connectez le cordon spiralé au combiné et à la base.
Branchez le cordon téléphonique dans la prise téléphonique
murale.
FIXER LE TÉLÉPHONE AU MUR
Vous pouvez également fixer votre téléphone au mur (vis
non fournies).
Faites passer le cordon de ligne dans la rainure sous la
base et le brancher sur la prise téléphonique.
Percez dans le mur deux trous verticaux distants de 75
mm. Insérer des chevilles puis visser des vis à bois sans
les bloquer.
Fixez le socle sur les vis en le tirant vers le bas.
UTILISER LE TELEPHONE ALCATEL
T22
RECEVOIR UN APPEL
Lorsque le téléphone sonne, la diode lumineuse clignote,
soulevez simplement le combine pour décrocher.
Reposez le combiné sur la base pour raccrocher.
VOLUME DE LA SONNERIE
Vous pouvez régler le niveau de volume de la sonnerie avec
le curseur situé sur le côté droit du combiné.
= volume sonore élevé
= volume sonore faible
= sonnerie désactivéе
APPELER UN CORRESPONDANT
Décrocher le combiné, attendre la tonalité.
Composer le numéro du correspondant.
ACTIVER LE MODE SECRET
Appuyez sur la touche pour désactiver le microphone
pendant la conversation. Votre correspondant ne vous
entend plus. Appuyez de nouveau sur cette touche pour
réactiver le microphone.
ACCÈS A DES SERVICES SUPPLÉMENTAIRES
(Touche R)
Renseignez-vous auprès de votre opérateur de téléphonie
fixe.
TEMPS DE FLASHING (COUPURE CALIBREE)
Le curseur, situé sous la base,
permet de modifier le temps de
flashing (valeurs : 100, 300 ou
600 ms).
Positionner le curseur sur la
valeur désirée.
RAPPELER LE
DERNIER NUMERO
COMPOSÉ
Vous pouvez appeler le dernier
numéro composé :
Décrochez.
Appuyez sur la touche .
2.
3.
4.
1.
2.
3.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
INSÉRER UNE PAUSE
Pour insérer une pause dans la numérotation, appuyez sur la
touche .
NUMEROTATION FREQUENCES VOCALES/
NUMEROTATION DECIMALE
Votre téléphone numérote par défaut en fréquences
décimales (P). Si cela ne convenait pas pour accéder à
certains services, vous pouvez passer en fréquences vocales
(T) en appuyant sur la touche*.
QUE FAIRE SI... ?
PROBLEME SOLUTION
Pas de tonalité Vérifier que la pédale de raccrocher
située sur la base n'est pas bloquée.
Vérifier que le cordon de ligne est
bien branché dans la prise murale.
Le téléphone ne
permet pas de
passer un appel
Vérifier que le curseur P/T est sur le
bon paramétrage
Le téléphone ne
sonne pas
vérifier que la sonnerie est bien
activée
Vous entendez
des sons quand
vous composez
un numéro
C’est normal si votre poste est
paramétré en numérotation
décimale (PULSE)
Le correspondant
n'est pas audible
Vérifier qu'un autre poste de
l'installation n'est pas décroché en
parallèle.
SÉCURITÉ
Pour nettoyer votre poste, utiliser un chiffon antistatique
légèrement humecté d’eau.
! Ne pas utiliser votre poste téléphonique pour signaler
une fuite de gaz à proximité de cette fuite.
En cas d'orage, il est préconisé de ne pas utiliser cet
appareil.
Conserver l’emballage original au cas où vous en auriez
besoin.
ENVIRONNEMENT
Le téléphone que vous avez acheté, ainsi que les
piles usagées, ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Vous devez les rapporter à
votre distributeur, en cas de remplacement, ou les
déposer dans un point de collecte prévu à cet effet.
Botón Pause
Botón Redial
Botón Mute
Botón Flash
Botón TONO
1
2
4
1
2
3
Insertion d’une pause
pendant la numérotation
Touche Bis
Touche secret
Touche R

Transcripción de documentos

3 4 1 2 1. Slide the RINGER switch (on the base) to the desired volume. 2. Slide the TONE/PULSE (on the bottom of the base) switch to TONE if you use Touch-Tone Service; set it to PULSE if you have rotary service. 3. Plug the handset cord into the handset. 4. Plug the telephone line cord into a modular wall phone jack. WALL MOUNT INSTALLATION Your telephone may also be mounted on a wall plate (not included). 1. Plug the telephone line cord into a modular wall phone jack. 2. Slip the mounting holes on the base over the wall plate posts and firmly slide the unit down into place. USER’S GUIDE GUÍA DE USUARIO GUIDE D'UTILISATION 1 El logotipo y el nombre de Alcatel son marcas registradas de Alcatel Lucent utilizadas bajo licencia por ATLINKS. Le logo et le nom Alcatel sont des marques enregistrées d’Alcatel Lucent, utilisées sous licence par ATLINKS. ENGLISH INTRODUCTION Your Telephone is designed to give you flexibility in use, and high quality performance. To get the most from your new telephone, we suggest that you take a few minutes right now to read through this instruction manual.If you have any questions or problems, consult the Troubleshooting Tips for the solution. PARTS CHECKLIST Your package should contain the following items: TELEPHONE BASICS RECEIVING A PHONE CALL When the phone rings, lift the handset and begin your conversation. RINGER VOLUME Set the Ringer switch to HI. = high. = low. = off. MUTE BUTTON Press and hold the MUTE button to mute the microphone during a call. BEFORE YOU BEGIN MODULAR JACK REQUIREMENTS You need an RJ11 type modular jack, which is the most common type of phone jack. If you don't have a modular jack, call your local phone company to find out how to get one installed. INSTALLING THE PHONE Your telephone should be placed on a level surface such as a desk or table top, or you can mount it on a wall, A desktop/ wall mounting pedestal is built into the base of the phone. INSTALAR EL TELÉFONO TONE button Elija la mejor ubicación para instalar su teléfono. Deberá colocarlo sobre una superficie nivelada, tal como un escritorio o una mesa o puede colocarlo en la pared. TROUBLESHOOTING TIPS PROBLEM SOLUTION No dial tone Won't dial out Phone doesn't ring Feedback when dialing in PULSE mode Can't be heard by other party • Check hook switch to make sure it pops up. • Make sure TONE/PULSE is set to correct position. • You might have too many phones on one line. 3 4 • This is normal, Power fluctuates with phone outpulsing. • Make sure phone cord is securely plugged in. • Make sure other phones aren't off the hook at the same time you're using the phone. It is normal for the volume to drop when additional phones are used at the same time. To keep your phone working and looking good, follow these guidelines: • Avoid putting near heating appliances and devices that generate electrical noise (for example, motors and fluorescent lamps). • DO NOT expose to direct sunlight or moisture. • Avoid dropping and other rough treatment of the unit. • Never use a strong cleaning agent or abrasive powder because this will damage the finish. • Retain the original package in case you need to ship it at a later date. 1 2 1. Deslice el volumen del TIMBRE, en la base, al volumen deseado. 2. Deslice el botón de TONO/PULSO en la parte baja de la base para cambiar a TONO si está usando el servicio de Tono en un toque; fíjelo en PULSO si usted tiene un servicio rotativo. 3. Conecte un extremo del cable enroscado del auricular en la toma del auricular. 4. Conecte un extremo del cable plano de línea telefónica en la toma de teléfonos de la pared. COLOCAR EL TELÉFONO EN LA PARED Puede colocar su teléfono en la pared (placa de pared no incluida). 1. Conecte el cable de la línea telefónica a una toma de línea telefónica modular tipo RJ11C. 2. Meta los boquetes de montaje, que están en la base, sobre los postes de la placa de la pared y firmemente deslice la unidad hacia abajo para que embonen. Used equipment must be disposed of in compliance with current environmental protection regulations. You should return it to your reseller or dispose of it in an approved recycling centre. Pause button Mute button Antes de usar este teléfono, por favor lea las instrucciones de seguridad. Su teléfono tiene varias características. Por favor lea completamente este manual de usuario para la operación correcta de todas sus funciones y la información de detección de problemas para la instalación y operación de su nuevo teléfono. CONTENIDO DEL PAQUETE Verifique que el empaque contenga los siguientes elementos: 1 FUNCIONES BÁSICAS DEL TELÉFONO RECIBIR UNA LLAMADA TELEFÓNICA 1. Tome el auricular y conteste la llamada. 2. Coloque el auricular sobre la estación base para terminar la llamada. VOLUMEN DEL TIMBRE Puede ajustar el volumen del receptor utilizando el interruptor ubicado en el lado de la unidad. = timbre tono alto = timbre tono bajo = timbre esta apagado REDIAL BUTTON This unit redials up to 32 digits. To automatically redial the last number you called: 1. Pick up the handset to get a dial tone. 2. Press redial . Para utilizar este teléfono, necesitará tener instalada en su hogar una toma de línea telefónica modular tipo RJ11C, que puede lucir similar a la de la figura. Si no posee una toma de línea telefónica modular, comuníquese con su proveedor de servicios telefónicos local para averiguar cómo instalar una. 2 1. Lift the handset and wait for a dial tone. 2. Dial the telephone number you wish to call. Press the FLASH button instead of using the hook switch to activate customer calling services such as call waiting or call transfer, which are provided by your local phone company. Select the appropriate flash timing (on the bottom of the base, 600ms,300ms,100ms). REQUERIMIENTOS DEL JACK TELEFÓNICO ESPAÑOL INTRODUCCIÓN PLACING A PHONE CALL FLASH BUTTON If you have Pulse (rotary) service, and want to access customer calling services that require touch-tone dialing, such as getting information from a local bank, you can use this feature. 1. Press the TONE button ( * ) after you have connected to the service in order to enable touch-tone dialing. 2. When you hang up, the phone automatically returns to Pulse dialing mode. CARE AND MAINTENANCE 2 ATLINKS Europe, 22 quai Gallieni 92150 Suresnes - France Alcatel logo and Alcatel name are trademarks of Alcatel Lucent and used under license by ATLINKS. ANTES DE COMENZAR TEMPORARY TONE FEATURE REALIZAR UNA LLAMADA TELEFÓNICA Flash button 1. Tome el auricular. Espere el tono de marcado. 2. Marque el número de teléfono al que desea llamar. Redial button TECLA SILENCIO (MUTE) PAUSE BUTTON While dialing a number press pause button to insert a pause, which will also be stored in the redial memory. Estación base con auricular Presione la tecla MUTE para silenciar el auricular durante una llamada. Usted escuchará a la persona llamante pero ella no lo escuchará a usted. Presione MUTE nuevamente para reanudar la conversación. TECLA FLASH Botón Pause Presione la tecla FLASH para activar los servicios de llamada, tales como: la llamada en espera o la transferencia de llamadas, los cuales son proporcionados por su compañía de telefonía local. Seleccione el tiempo de flash apropiado en la parte baja de la base: 600ms, 300ms, 100ms. Botón Mute MARCADO PREVIO 1. Con el auricular colgado, ingrese Botón Flash el número de teléfono al que Botón Redial desea llamar (máximo de 32 dígitos). Se mostrará el número de teléfono en la pantalla. 2. Tome el auricular y el número se marcará automáticamente. TECLA PAUSE Mientras marca a un número, esta tecla inserta una pausa, la cual también será almacenada en la memoria de remarcado. Función de TONO TEMPORARIO Si posee servicio por pulsos (rotativo) y desea acceder a los servicios de cliente (tales como banca telefónica y servicios de larga distancia) que requieren marcado por tonos, puede utilizar la función de tono temporario para cambiar de marcado por pulsos a marcado por tonos. Después de marcar el número de teléfono y conectarse con el servicio de llamada del cliente: Botón TONO 1. Pulse el botón TONO (*). 2. Cuando cuelgue, el teléfono regresará automáticamente al modo de marcado por pulsos. • NO exponga la unidad directamente a la luz solar o a la humedad. • Evite arrojar la unidad u otro tratamiento brusco. • Limpie con un paño suave. • No utilice agentes de limpieza fuertes o polvos abrasivos ya que podrían dañar el acabado. • Guarde el empaque original en caso de que necesite transportar la unidad más adelante. El equipo usado deberá eliminarse en cumplimiento de las reglamentaciones de protección del medio ambiente actuales. Deberá enviarlo a su revendedor o eliminarlo en un centro de reciclado aprobado. NO HAY TONO DE MARCADO Pour connaître l’essentiel de votre ALCATEL T22, nous vous recommandons de lire attentivement ce guide et, avant utilisation, les consignes de sécurité. Nous vous invitons également à communiquer et partager les avertissements détaillés dans ce guide avec l’ensemble de votre famille et notamment vos enfants. Il est rappelé aux parents et personnes en charge de très jeunes enfants qu’ils doivent veiller d’une façon générale à ce que les enfants ne portent pas à la bouche des objets métalliques, des pièces ou elements plastiques, hors ceux à usage alimentaire. CONTENU DE L’EMBALLAGE EL TELÉFONO NO SUENA • Revise que el interruptor del timbre esté en ON (encendido) • Es posible que tenga muchas extensiones en una misma línea. RETROALIMENTACIÓN CUANDO SE ESTÁ MARCANDO EN MODO PULSO • Es normal, la energía fluctúa con el modo de pulso saliente. BAJO VOLUMEN DE VOZ ENTRANTE Y SALIENTE • Revise que el cable telefónico esté bien conectado. • ¿Hay otros teléfonos descolgados al mismo tiempo? Si es así, es normal que el volumen disminuya cuando se utilizan teléfonos adicionales al mismo tiempo. Votre téléphone numérote par défaut en fréquences décimales (P). Si cela ne convenait pas pour accéder à certains services, vous pouvez passer en fréquences vocales (T) en appuyant sur la touche*. Vous pouvez également fixer votre téléphone au mur (vis non fournies). 1. Faites passer le cordon de ligne dans la rainure sous la base et le brancher sur la prise téléphonique. 2. Percez dans le mur deux trous verticaux distants de 75 mm. Insérer des chevilles puis visser des vis à bois sans les bloquer. 3. Fixez le socle sur les vis en le tirant vers le bas. 2 1 Pour insérer une pause dans la numérotation, appuyez sur la touche . NUMEROTATION FREQUENCES VOCALES/ NUMEROTATION DECIMALE QUE FAIRE SI... ? PROBLEME 1. Lorsque le téléphone sonne, la diode lumineuse clignote, soulevez simplement le combine pour décrocher. 2. Reposez le combiné sur la base pour raccrocher. VOLUME DE LA SONNERIE Vous pouvez régler le niveau de volume de la sonnerie avec le curseur situé sur le côté droit du combiné. = volume sonore élevé = volume sonore faible = sonnerie désactivéе APPELER UN CORRESPONDANT 1. Décrocher le combiné, attendre la tonalité. 2. Composer le numéro du correspondant. • Vérifier que la pédale de raccrocher située sur la base n'est pas bloquée. • Vérifier que le cordon de ligne est bien branché dans la prise murale. Le téléphone ne permet pas de passer un appel Le téléphone ne sonne pas • Vérifier que le curseur P/T est sur le bon paramétrage Vous entendez des sons quand vous composez un numéro • C’est normal si votre poste est paramétré en numérotation décimale (PULSE) Le correspondant n'est pas audible • Vérifier qu'un autre poste de l'installation n'est pas décroché en parallèle. • vérifier que la sonnerie est bien activée SÉCURITÉ • Pour nettoyer votre poste, utiliser un chiffon antistatique légèrement humecté d’eau. • ! Ne pas utiliser votre poste téléphonique pour signaler une fuite de gaz à proximité de cette fuite. • En cas d'orage, il est préconisé de ne pas utiliser cet appareil. • Conserver l’emballage original au cas où vous en auriez besoin. ENVIRONNEMENT AVANT DE COMMENCER ACTIVER LE MODE SECRET TYPE DE PRISE TÉLÉPHONIQUE NÉCESSAIRE Appuyez sur la touche pour désactiver le microphone pendant la conversation. Votre correspondant ne vous entend plus. Appuyez de nouveau sur cette touche pour réactiver le microphone. Pour utiliser ce téléphone, vous avez besoin d’une prise téléphonique. Si vous n’avez pas une prise de ce type chez vous, consultez votre opérateur pour en faire installer une. SOLUTION Pas de tonalité RECEVOIR UN APPEL Le téléphone que vous avez acheté, ainsi que les piles usagées, ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Vous devez les rapporter à votre distributeur, en cas de remplacement, ou les déposer dans un point de collecte prévu à cet effet. ACCÈS A DES SERVICES SUPPLÉMENTAIRES (Touche R) Renseignez-vous auprès de votre opérateur de téléphonie fixe. INSTALLER LE TÉLÉPHONE Choisissez le meilleur endroit pour installer votre téléphone. Il doit être placé sur une surface plane, telle qu’un bureau ou une table ; il est également possible de le fixer au mur. 3 4 TEMPS DE FLASHING (COUPURE CALIBREE) Le curseur, situé sous la base, permet de modifier le temps de flashing (valeurs : 100, 300 ou 600 ms). Positionner le curseur sur la valeur désirée. Insertion d’une pause pendant la numérotation Touche secret RAPPELER LE DERNIER NUMERO COMPOSÉ CUIDADO GENERAL DEL PRODUCTO Para que su teléfono funcione y se vea bien por más tiempo, siga estas indicaciones: • Evite colocar la unidad cerca de dispositivos y electrodomésticos que generen ruido eléctrico (por ejemplo, motores o lámparas fluorescentes). FIXER LE TÉLÉPHONE AU MUR UTILISER LE TELEPHONE ALCATEL T22 Vérifiez que l’emballage contient les éléments suivants : SOLUCIÓN • Verifique que el interruptor para colgar se extienda por completo cuando toma el auricular de la base. • Revise que el TONO/PULSO esté fijo en la posición correcta. INSÉRER UNE PAUSE FRANÇAIS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMAS 2. Faite coulisser le curseur (situé sous la base) pour sélectionner numérotation en fréquences vocales ou décimales. 3. Connectez le cordon spiralé au combiné et à la base. 4. Branchez le cordon téléphonique dans la prise téléphonique murale. 1 2 1. Faites coulisser le curseur (situé sur le côté de la base) pour régler le volume de la sonnerie. Vous pouvez appeler le dernier numéro composé : 1. Décrochez. 2. Appuyez sur la touche . Touche R Touche Bis Model ALCATEL T22-EX A/W No.: 10000465 Rev.0 (EN/ES/FR) 12-10 Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Alcatel T22 Guía del usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas