Broan QP330SS Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Página 19
SERIE QP3
EVOLUTION
TM
3
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA
O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene
preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o al número
telefónico que se incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio a la unidad o de limpiarla, interrumpa el
suministro eléctrico en el panel de servicio y bloquee los medios de
desconexión del servicio para evitar que la electricidad se reanude
accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear los medios de
desconexión del servicio, fije firmemente una señal de advertencia
(como una etiqueta) en un lugar visible del panel de servicio.
3. El trabajo de instalación y cableado eléctrico debe ser realizado
por personal calificado y de conformidad con todos los códigos y
normas correspondientes, incluidos los de construcción específicos
contra incendios.
4.
Aire suficiente es necesario para la combustión adecuada y extracción
adecuadas de los gases a través del tubo de humos (chimenea) del
equipo quemador de combustible, a fin de evitar el contratiro. Siga
las normas de los equipos de combustión, como las establecidas
en los códigos locales y las publicadas por la Asociación Nacional de
Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA)
y la Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y
Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers, ASHRAE) y el código de las autoridades locales.
5. Este producto podría tener bordes afilados. Trabaje con cuidado para
evitar cortadas y abrasiones durante la instalación y la limpieza.
6. Al cortar o perforar a través de la pared o del techo, tenga cuidado
de no dañar el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
7. Los ventiladores en conductos siempre deben ventearse hacia
el exterior.
8. Utilice únicamente conductos metálicos.
9. No use este ventilador junto con ningún dispositivo de control de
velocidad de estado sólido.
10. Como alternativa, se puede instalar este producto con el juego de
cable de alimentación aprobado por UL y diseñado para el producto,
siguiendo las instrucciones incluidas con el cable.
11. Esta unidad debe estar conectada a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR
GRASA PRESENTE EN LA ESTUFA:
1. Nunca deje desatendidas las unidades de la superficie cuando
estén en ajustes altos de calor. Los alimentos en ebullición provocan
derrames grasosos y con humo que se pueden incendiar. Caliente
el aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio.
2. Siempre ENCIENDA la campana cuando esté cocinando a altas
temperaturas o flameando alimentos (por ejemplo, crepas Suzette,
cerezas Jubilee, bistec con pimienta flameado).
3. Limpie frecuentemente los ventiladores. No permita la acumulación
de grasa en el ventilador ni en el filtro.
4. Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios
de cocina que sean apropiados para el tamaño del elemento de
la superficie.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A LAS PERSONAS
EN CASO DE UN INCENDIO PRODUCIDO POR GRASA EN UNA
ESTUFA, OBSERVE LO SIGUIENTE*:
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola
para galletas o una bandeja de metal, y después apague el quemador.
PROCEDA CON CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las
llamas no se apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME
A LOS BOMBEROS.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLAMENTE PARA COCINAR EN CASA
ADVERTENCIA
2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA porque podría
sufrir quemaduras o propagar el incendio.
3. NO TRATE DE APAGAR EL FUEGO CON AGUA ni con trapos o
toallas de cocina mojados, pues ocasionará una explosión violenta
de vapor.
4. Use un extintor SÓLO si:
A. Tiene un extintor de la Clase ABC, y ya sabe cómo funciona.
B. El incendio es pequeño y está confinado en el área en la que
se inició.
C. Va a llamar al Departamento de Bomberos.
D. Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia
una salida.
* Basado en “Kitchen Firesafety Tips” (Sugerencias para la seguridad
contra incendios en la cocina) publicado por NFPA.
1. Sólo debe usarse bajo techo.
2. Sólo para usarse como medio de ventilación general. No debe
usarse para la extracción de materiales ni vapores peligrosos
o explosivos.
3. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos o
desbalanceados, mantenga la unidad eléctrica al resguardo de
rociados de yeso, polvo de construcción, etc.
4. No use equipo para cocinar mayor de 60,000 BTU/hr, pues el motor
ventilador se apagará de manera intermitente.
5. Este motor de campana tiene una protección contra sobrecargas
térmicas que automáticamente apagará el motor en caso de
sobrecalentamiento. El motor reanudará su funcionamiento cuando
se enfríe. Si el motor continúa apagándose y encendiéndose, solicite
servicio para la campana.
6. La parte superior de la campana NO DEBE ESTAR A MENOS de
24 pulg. (61 cm) y a un máximo de 30 pulg. (76 cm) por arriba de la
estufa, para captar mejor las impurezas que surgen al cocinar.
7. Está campana no está diseñada para usarse como repisa.
8. Lea la etiqueta de especificaciones que tiene el producto para ver
información y requisitos adicionales.
NOTA Si la campana se va a instalar en un sistema sin conductos:
Compre un juego de dos (2) filtros para sistemas sin
conductos para las campanas de 30 pulg. (76 cm)
(Modelo BPPF30) y para las campanas de 36 pulg.
(91.4 cm) (Modelo BPPF36) o un juego de tres (3) filtros
para sistemas sin conductos para las campanas de 42 pulg.
(107 cm) (Modelo BPPF42) con su distribuidor o minorista
local, y acóplelos a los filtros de malla de aluminio.
Aviso al instalador: Deje este manual
con el dueño de la casa.
Aviso al dueño de la casa: En las páginas
20-22 encontrará las instrucciones de
limpieza, mantenimiento y funcionamiento.
Registre su producto en
Internet en: www.broan.com
Página 20
SERIE QP3
FUNCIONAMIENTO
ENCIENDA siempre la campana antes de comenzar a cocinar, a fin de
establecer un flujo de aire en la cocina. Después de apagar la estufa, deje
que la campana funcione durante unos cuantos minutos para despejar
el aire.
Para hacer funcionar la campana, haga lo siguiente:
NOTA
Los botones y se usan para ajustar y alternar los ajustes del menú
y del temporizador.
LUZ
(3 interruptores de botones y 4 ajustes de luces)
TEnciende la luz en el ajuste bajo y activa un indicador verde arriba del
botón. Al presionar el botón una segunda vez se activa el ajuste de la
hora nocturna y se ilumina el indicador .
Enciende la luz en el ajuste medio y activa un indicador verde arriba
del botón.
Enciende la luz en el ajuste alto y activa un indicador verde arriba
del botón.
Al presionar y sostener el mismo botón de nuevo se apagará la luz.
Con el ajuste de hora nocturna activado, al presionar y sostener el botón
de luz en ajuste bajo
hará que se apague el ajuste de la hora nocturna.
VENTILADOR (3 interruptores de botones y 4 velocidades
de ventilador)
Enciende el ventilador en la velocidad baja y activa un indicador verde
arriba del botón.
Enciende el ventilador en la velocidad media y activa un indicador
verde arriba del botón.
Enciende el ventilador en la velocidad alta y activa un indicador verde
arriba del botón. Al presionar el botón una segunda vez se activa la
velocidad de refuerzo del ventilador y se ilumina el indicador .
Al presionar y sostener el mismo botón de nuevo se apagará el ventilador.
Cuando está activa la velocidad de refuerzo, al presionar y sostener el
botón de alta velocidad se apagará la velocidad de refuerzo.
NOTA
Esta campana utiliza un ventilador de compensación, diseñado para
obtener un mejor desempeño y menores niveles de ruido. Como resultado,
tal vez se dé cuenta de que las impurezas al cocinar se atraen más a
un lado, o aparentan atraerse con más rapidez de lo que parece en el
lado opuesto. Esto es totalmente normal. La campana ha sido diseñada
y probada para captar bien las impurezas y los olores al cocinar en
condiciones normales, sin importar la ubicación donde se cocine en
la estufa. Tome en cuenta que al cocinar en los quemadores traseros
siempre tendrá como resultado una mejor captación de las impurezas,
sin importar el diseño de la campana.
APAGADO CON RETARDO DE 10 MINUTOS
Cuando el ventilador de la campana esté encendido (en cualquier
velocidad), presione el botón para activar la función de apagado
con retardo. Cuando se activa, el ventilador de la campana se apagará
automáticamente después de que transcurran 10 minutos. Esta función
se activa cuando aparece lo siguiente en la pantalla de diodos LED: Un
indicador verde iluminado arriba del botón de retardo , un conteo
numérico descendente (10 a 0) y un LED que gira hacia la derecha.
Si presiona otra vez el botón de retardo, el conteo descendente se
detendrá. Si presiona otra vez el botón se reanudará el conteo
descendente del retardo. Al presionar y sostener el botón se apagará
la función.
TEMPORIZADOR
Presione el botón
para activar la función de ajuste del temporizador.
Use los botones y para retrasar o avanzar el ajuste del
temporizador a la duración deseada. Cuando llegue al ajuste deseado del
temporizador, permita 3 segundos sin presionar otro botón, o presione
de nuevo el botón . El temporizador se activará y se visualizará el
conteo descendente en la pantalla de LED, junto con un indicador verde
arriba del botón . Después de que el temporizador llegue a “0:00”, se
escuchará un sonido audible. El sonido continuará hasta que se presione
de nuevo el botón del temporizador. El conteo del temporizador se
puede detener en cualquier momento presionando de nuevo el
. Si
presiona otra vez el botón
, se reanudará el conteo descendente
del temporizador. Al presionar y sostener el botón se apagará la
función. Tome en cuenta que cuando se activan juntas las funciones de
temporizador y retardo, la función del temporizador estará iluminada en
la pantalla de LED; y el conteo descendente del apagado con retardo
estará activo, pero no se verá.
MENÚ DE FUNCIONES
YSu campana cuenta con muchas funciones que se pueden acceder
y ajustar desplazándose por el menú de funciones. La campana debe
estar apagada para poder activar y acceder al menú. Si presiona
el botón cuando el ventilador de la campana esté apagado, se
activará el menú de funciones. Al presionar de nuevo el botón
cuando el menú de funciones esté activo, se desplazará a través de las
diversas funciones que se pueden ajustar/configurar. Cuando el menú
de funciones está activo, si no se presiona un botón en un plazo de
10 segundos, o después de desplazarse por todos los ajustes del menú,
saldrá automáticamente del menú de funciones y todos los ajustes
seleccionados quedarán guardados. Un indicador verde arriba del
icono se iluminará cuando el menú de funciones esté activo. Las
siguientes funciones se pueden ajustar en secuencia:
Página 21
SERIE QP3
FUSIBLES
El Tablero de control de la campana contiene un fusible principal y un
fusible de la luz para proteger los controles de las sobrecargas de energía.
Si un fusible está abierto (se fundió), el indicador verde del ventilador o de
la luz no funcionará adecuadamente cuando se presionen los botones del
ventilador o de la luz, y ni el ventilador ni las luces se encenderán.
Puede comprar fusibles nuevos en una tienda de suministros electrónicos
de su localidad. Utilice fusibles tipo cartucho de acción rápida de 8 A,
120 V, de 5 mm de diámetro y 20 mm de largo.
Para reemplazar un fusiblte (por persona cualificada):
1. Desconecte la energía en la entrada de servicio.
2. Retire los filtros y el recipiente inferior.
3. Quite y revise el fusible. Si no está abierto (fundido), necesitará realizar
diagnósticos adicionales.
FUSIBLE
PRINCIPAL
TABLERO DE CONTROL DE LA CAMPANA
FUSIBLE
DE LA LUZ
SISTEMA HEAT SENTRY
Esta campana está equipada con un sistema Heat Sentry de avanzada
que vigila el exceso de temperatura y ajusta automáticamente al
ventilador en la velocidad adecuada.
1) Si el ventilador está encendido, el sistema Heat Sentry aumentará
la velocidad del ventilador cuando la temperatura está elevada. Si la
temperatura sigue subiendo, el sistema Heat Sentry seguirá aumentando
la velocidad del ventilador hasta que la temperatura se estabilice o se
reduzca. La luz destellante arriba del botón del ventilador muestra la
velocidad del ventilador del sistema Heat Sentry. Una vez que se ha
reducido la temperatura, el sistema regresará al ventilador a su velocidad
original.
2) Si el ventilador está apagado, (
LA VERSIÓN CANADIENSE NO
TIENE ESTA FUNCIÓN)
el sistema encenderá automáticamente el
ventilador a su velocidad máxima cuando la temperatura esté por arriba
de lo normal. Cuando el sistema está encendido, la luz arriba del botón
de alta velocidad del ventilador se encenderá y apagará. Después de
que la temperatura baje a valores normales, la velocidad del ventilador
se reducirá hasta que se estabilice la temperatura y luego el ventilador
se apagará.
BA C
PARA AJUSTAR EL RELOJ:
Presione (B) una vez - las horas van a destellar.
Presione (A) para disminuir las horas, presione (C) para
aumentar las horas.
Presione (B) una segunda vez - los minutos van a destellar
Presione (A) para disminuir los minutos, presione (C) para
aumentar los minutos.
PARA ENCENDER Y APAGAR LA PANTALLA:
(el valor predeterminado de fábrica es que la pantalla está
ENCENDIDA)
Presione (B) 3 veces: Se verá -d-
Presione (C) una vez: Se verá (don) = pantalla encendida
(ajuste normal)
Presione (C) una segunda vez: Se verá (doff) = pantalla
apagada (no se verá el reloj)
PARA ENCENDER Y APAGAR EL MODO DE DORMIR:
(el valor predeterminado de fábrica es APAGADO)
Presione (B) 4 veces: Se verá -S-
Presione (C) una vez: Se verá (SOFF) = todas las funciones de
la campana funcionan
Presione (C) una segunda vez: Se verá (SON) = solo funcionan los
botones de ventilador y de luz - la pantalla, las luces ambientales,
el retraso apagado o el temporizador no van a funcionar.
PARA ENCENDER Y APAGAR EL SENSOR DE LA
LUZAMBIENTAL:
(el valor predeterminado de fábrica es APAGADO)
Presione (B) 5 veces: Se verá -A-
Presione (C) una vez: Se verá (AON1) = las luces nocturnas se
encienden cuando la habitación está muy oscura
Presione (C) una segunda vez: Se verá (AON2) = las luces
nocturnas se encienden cuando la habitación está menos oscura
Presione (C) una tercera vez: Se verá (AOFF) = las luces
nocturnas ya no se encienden automáticamente.
Tome en cuenta que puede salir en cualquier momento del menú de
funciones dejando de presionar cualquier botón durante 10 segundos,
o desplazándose por todo el menú de funciones.
Página 22
SERIE QP3
REGULADOR DE AIRE DE REPUESTO
La campana es compatible con el regulador de aire de repuesto Broan,
Modelo MD6T o Modelo MD8T (opcional). Se compra por separado.
Realice la conexión del regulador de aire de repuesto con cableado
de bajo voltaje, como se ilustra. Consulte información adicional en las
instrucciones del regulador de aire de repuesto.
CONECTOR DE BAJO VOLTAJE PARA EL
REGULADOR DE AIRE DE REPUESTO
POSTERIOR DE LA CAMPANA
120
VCA
24
VCA
MOTOR DEL
REGULADOR
CAMPANA
DE ESTUFA
REGULADOR DE
AIRE DE REPUESTO
CABLES DE
BAJO VOLTAJE
CONTROL REMOTO
La campana es compatible con el control remoto de RF de Broan, Modelo
BCR1 (opcional). Se compra por separado.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Por motivos de desempeño, apariencia y salud, limpie el filtro, el ventilador
y las superficies que tengan grasa. Utilice únicamente un trapo limpio
y una solución de detergente suave en superficies de acero inoxidable
y pintadas.
Limpie los filtros completamente metálicos en el lavaplatos con un
detergente sin fosfatos. La decoloración del filtro puede ocurrir si se
utilizan detergentes con fosfato o como resultado de la condición del agua
local, pero esto no afectará el rendimiento del filtro. Esta decoloración no
está cubierta por la garantía.
Limpie frecuentemente las superficies del filtro de recirculación sin
conducto con un paño húmedo y un detergente suave. NO sumerja los
filtros en agua ni los coloque en el lavaplatos. La característica especial
“Clean Sense” indica cuando es necesario reemplazar un filtro. Las
líneas de puntos en la tira indicadora cambiará a sólidas líneas de ancho
cuando es el momento de cambiar el filtro. La característica “Clean
Sense” funciona mejor cuando se coloca orientada hacia la superficie
para cocinar. Cambie los filtros de recirculación cada 6 meses. Para
reemplazar los filtros de circulación de sistemas sin conducto, compre el
S99010353 o el Modelo BPPF30 para campanas de 30 pulg. (76 cm), el
S99010354 o Modelo BPPF36 para campanas de 36 pulg. (91.4 cm), o
el S99010360 o el Modelo BPPF42 para campanas de 42 pulg. (107 cm).
El motor está permanentemente lubricado y no necesitará nunca
ponerle aceite. Si los cojinetes del motor están haciendo ruido excesivo
o inusual, reemplace el motor con el motor de servicio exacto. También
debe reemplazar el impulsor.
Utilice bombillas de halógeno con escudo protector de 120 V, 50 W
(MR16 con base GU10).
REEMPLAZO DE LA BOMBILLA
Esta campana utiliza (4) bombillas de halógeno (incluidas con la
campana). Utilice bombillas de halógeno con escudo protector de 120
V, 50 W (MR16 con base GU10).
NOTA: La herramienta de ventosa (incluida con la campana) sirve
para instalar y quitar bombillas de luz.
Alinee las clavijas de la bombilla con la abertura de diámetro grande
en el receptáculo, empuje la bombilla hacia la campana
y luego gire
hacia la derecha hasta que esté firmemente asentada.
La posición del receptáculo de la bombilla (profundidad) es ajustable, y
podría necesitar ajuste cuando:
a) Ciertas marcas de bombillas sean difíciles de instalar.
b) La bombilla sobresalga demasiado por debajo del panel de
la bombilla.
PRECAUCIÓN: Las bombillas podrían estar calientes.
Consulte la información adicional en los paquetes
de bombillas.
(1)
EMPUJAR
HACIA
ADENTRO
(2) GIRAR EN
SENTIDO DE LAS
AGUJAS DEL RELOJ
HERRAMIENTA
DE VENTOSA
BOMBILLA
DE
HALÓGENO
TORNILLOS
DEL PANEL DE
ILUMINACIÓN
PANEL DE
ILUMINACIÓN
Limpieza del acero inoxidable
LO QUE SE DEBE HACER:
Limpiar regularmente con un paño limpio o un trapo empapado con
agua tibia y jabón suave o detergente líquido.
Limpiar siempre en la dirección de las líneas de pulido originales.
Siempre enjuagar bien con agua limpia (2ó 3veces) después de la
limpieza. Secar con un trapo por completo.
También se puede utilizar un limpiador de acero inoxidable doméstico.
LO QUE NO SE DEBE HACER:
Usar esponjas de acero o acero inoxidable o raspadores para eliminar
la suciedad persistente.
Usar limpiadores agresivos o abrasivos.
Permitir que se acumule suciedad.
Dejar que el polvo de yeso u otro residuo de construcción alcance la
campana. Durante una construcción / renovación, cubrir la campana
para cocina para asegurarse de que el polvo no se pegue en la
superficie de acero inoxidable.
Cuando elija un detergente, evite lo siguiente:
Todos los limpiadores que contienen lejía, ya que atacarán el acero
inoxidable.
Todos los productos que contienen: cloruro, fluoruro, yoduro o
bromuro, porque deteriorarán las superficies rápidamente.
Todos los productos combustibles usados para limpiar, como acetona,
alcohol, éter, benzol, etc., puesto que son altamente explosivos y
nunca se deben usar cerca de la cocina.
Página 23
SERIE QP3
ORIFICIO DE
ACCESO PARA
CABLES
ELÉCTRICOS
(en la pared)
6 7/8” (17.5 cm)
*
ORIFICIO PARA LA
CONEXIÓN ELÉCTRICA
DEL REGULADOR
DE AIRE DE REPUESTO
(en la pared)
FRENTE DEL
GABINETE
CUÑAS DE MADERA
(sólo gabinetes de
fondo empotrado)
ORIFICIO DE ACCESO PARA
CONDUCTO HORIZONTAL
PARTE
INFERIOR
DEL GABINETE
TORNILLOS
DE MONTAJE
DE LA
CAMPANA (5)
LÍNEA
CENTRAL
11 5/8 pulg. (29.5 cm)
(campana de 30 pulg./76 cm)
14 5/8 pulg. (37.1 cm)
(campana de 36 pulg./91.4 cm)
17 5/8 pulg. (44.8 cm)
(campana de 42 pulg./107
cm)
5¼”
(13.3 cm)
4”
(10.1 cm)
1 3/8” (3.5 cm)
5¼”
(13.3 cm)
3/8” (1 cm)
3 5/8” (9.2 cm)
11 5/8 pulg. (29.5 cm)
(campana de 30 pulg./76 cm)
14 5/8 pulg. (37.1 cm)
(campana de 36 pulg./91.4 cm)
17 5/8 pulg. (44.8 cm)
(campana de 42 pulg./107
cm)
*
11 5/8 pulg. (29.5 cm)
(campana de 30 pulg./76 cm)
14 5/8 pulg. (37.1 cm)
(campana de 36 pulg./91.4 cm)
17 5/8 pulg. (44.8 cm)
(campana de 42 pulg./107 cm)
11 5/8 pulg. (29.5 cm)
(campana de 30 pulg./76 cm)
14 5/8 pulg. (37.1 cm)
(campana de 36 pulg./91.4 cm)
17 5/8 pulg. (44.8 cm)
(campana de 42 pulg./107 cm)
TORNILLOS DE MONTAJE
DE LA CAMPANA (5)
FRENTE DEL
GABINETE
PARTE
INFERIOR
DEL
GABINETE
CUÑAS DE
MADERA
(sólo gabinetes de
fondo empotrado)
LÍNEA
CENTRAL
ORIFICIO DE
ACCESO PARA
CABLES ELÉCTRICOS
(en el fondo del gabinete)
2 1/8”
(5.4 cm)
6 7/8”
(17.5 cm)
10 7/8”
(27.6 cm)
2 5/8”
(6.7 cm)
4 5/8” (11.7 cm)
11” (27.9 cm)
AGUJ. de
pulg. (20.3 cm)
DE DIÁM.
ORIFICIO DE
ACCESO PARA
CONDUCTO
REDONDO
DE 7 pulg.
(17.8 cm)
ORIFICIO DE
ACCESO PARA
CONDUCTO
REDONDO
DE 7 pulg.
(17.8 cm)
5¼”
(13.3 cm)
5¼”
(13.3 cm)
4½”
(11.4 cm)
6 7/8”
(17.5 cm)
*
11 5/8 pulg. (29.5 cm)
(campana de 30 pulg./76 cm)
14 5/8 pulg. (37.1 cm)
(campana de 36 pulg./91.4 cm)
17 5/8 pulg. (44.8 cm)
(campana de 42 pulg./107 cm)
TORNILLOS DE MONTAJE
DE LA CAMPANA (5)
FRENTE DEL
GABINETE
PARTE INFERIOR
DEL GABINETE
LÍNEA
CENTRAL
ORIFICIO DE
ACCESO
PARA CABLES
ELÉCTRICOS
(en el fondo del gabinete)
CUÑAS DE
MADERA
(sólo gabinetes de
fondo empotrado)
ORIFICIO DE ACCESO PARA
CONDUCTO VERTICAL
¾”
(1.9 cm)
2 1/8”
(5.4 cm)
2 5/8”
(6.7 cm)
11”
(27.9 cm)
10 7/8”
(27.6 cm)
11 5/8 pulg. (29.5 cm)
(campana de 30 pulg./76 cm)
14 5/8 pulg. (37.1 cm)
(campana de 36 pulg./91.4 cm)
17 5/8 pulg. (44.8 cm)
(campana de 42 pulg./107 cm)
5
Guíese por el diagrama correspondiente (a continuación) para
colocar los conductos y hacer el corte exacto para la conexión
eléctrica en el gabinete o en la pared. Para instalaciones en sistemas
sin conductos, NO haga ningún orificio de acceso para conducto.
CONDUCTO HORIZONTAL DE
3¼ X 10 PULG. (8.3 X 25.4 CM)
CONDUCTO REDONDO DE
7 PULG. (17.8 CM)
CONDUCTO VERTICAL DE 3¼ X
10 PULG. (8.3 X 25.4 CM)
*
Observe la cuña de madera adicional y el tornillo de montaje cerca
del frente del gabinete, sobre la línea central del gabinete.
PLAFÓN
DE 24 a 30 pulg.
(61 a 76 cm)
POR ENCIMA DE LA
SUPERFICIE DE COCINADO
GABINETE
CONDUCT
O DE 3¼ x 10 pulg.
(8.3 x 25.4 cm)
(para descarga horizontal)
TAPA DE PARED
TAPA DE TECHO
CONDUCTO DE 3¼ x 10 pulg.
(8.3 x 25.4 cm) o CONDUCTO
REDONDO de 7 pulg. (17.8 cm)
(para descarga vertical)
CABLEADO ELÉCTRICO
DOMÉSTICO (parte superior
o posterior de la campana)
CAMPANACAMPANA
1 Determinar si la campana se descarga vertical (3-¼ x 10 pulg. o
7 pulg.), o horizontalmente (3-¼ x 10 pulg. sólo).
INSTALE LOS CONDUCTOS
(Campanas conductos solamente)
2 Decida dónde se ejecutará la red de conductos entre la
campana y el exterior.
3 Seleccione un conducto recto, corto plazo para permitir que
la campana trabaje lo más eficientemente posible. Tramos
largos de tubos, codos y manguitos impiden el funcionamiento
de la campana. Use el menor número posible de ellos.
Conductos más grandes pueden ser necesarios para el mejor
funcionamiento de los tubos más largos.
4 Instale la tapa de la pared o la tapa del techo. El tubo de metal
a la cubierta y de nuevo hacia la posición de la campana.
Use cinta adhesiva para sellar las juntas entre las partes del
entubado.
Para cambiar la profundidad de los receptáculos de las bombillas:
- Quite el recipiente inferior (vea el paso 10).
- Quite los 2 tornillos del panel de iluminación y el panel de
iluminación. Deje los tornillos a un lado.
- Afloje 2 tornillos que sostienen el soporte del receptáculo
de la lámpara al panel de iluminación.
- Ajuste el receptáculo/soporte a la profundidad deseada.
- Vuelva a apretar los tornillos con firmeza.
- Vuelva a colocar el panel de iluminación y el recipiente inferior.
SOPORTE DEL
RECEPTÁCULO
DE LA LÁMPARA
TORNILLOS
PANEL DE
ILUMINACIÓN
Página 24
SERIE QP3
ç
ç
11 Quite los 2 tornillos que sujetan el conector del regulador de
tiro/conducto a la campana. Quite el conector del regulador
de tiro/conducto del interior de la campana.
PARA INSTALACIONES CON CONDUCTOS: pase directamente al
paso 16.
CONECTOR DEL
REGULADOR DE
TIRO/CONDUCTO
FILTROS DE
ALUMINIO
10 Quite los 6 tornillos que sostienen el recipiente inferior a la
campana. Deje a un lado el recipiente inferior y los tornillos.
(1)
JALAR
HACIA
ABAJO
(2)
LEVANTAR
HACIA
FUERA
PREPARE LA CAMPANA
8 Quite todo el forro de plástico protector de la campana
(únicamente campanas de acero inoxidable).
7 Quite la bolsa de piezas del interior del cuadro de hardware
incluido con la campana.
9 Quite los filtros de aluminio de la campana.
MEDIDA DE LA INSTALACIÓN
6
La distancia mínima entre la campana encima de la superficie de
cocción, no deberán ser inferior a 24 “(a la parte superior de la campana).
Un máximo de 30 “sobre la superficie de cocción es muy recomendable
para captar mejor las impurezas al cocinar.
Distancias más de 30 “están en la década de instalador y el usuario,
siempre que los permisos de gabinete de altura.
PLAFÓN
DE 24 a 30 pulg.
(61 a 76 cm)
POR ENCIMA DE LA
SUPERFICIE DE COCINADO
GABINETE
CONDUCTO DE 3¼ x 10 pulg.
(8.3 x 25.4 cm)
(para descarga horizontal)
TAPA DE PARED
TAPA DE TECHO
CONDUCTO DE 3¼ x 10 pulg.
(8.3 x 25.4 cm) o CONDUCTO
REDONDO de 7 pulg. (17.8 cm)
(para descarga vertical)
CABLEADO ELÉCTRICO
DOMÉSTICO (parte superior
o posterior de la campana)
CAMPANACAMPANA
SE INCLUYE CON LA CAMPANA:
(1)
CONECTOR PARA
REGULADOR/
CONDUCTO
DE 3¼ X 10 PULG.
(8.3 X 25.4 CM)
FILTROS PARA
GRASA (2 PARA
LAS CAMPANAS
DE 30 Y 36 PULG. (76 Y 91.4 CM)
Y 3 PARA LAS CAMPANAS
DE 42 PULG. (107 CM)
(1)
HERRAMIENTA
DE VENTOSA
PARA LAS
BOMBILLAS
(3)
TUERCAS
PARA
CABLE
(1)
DESVIADOR
SIN
CONDUCTO
(9)
TORNILLOS
PARA
CONECTOR DE
CONDUCTO
#8 X 1/4 PULG.
(5)
TORNILLOS
DE MONTAJE
DE CABEZA
REDONDA
#10 X 5/8 PULG.
(2)
TORNILLOS
MAQUINADOS
#8 X 5/16 PULG.
Y
(2)
ARANDELAS
#8 PARA
DESVIADOR
SIN CONDUCTO
(1)
CONECTOR PARA
CONDUCTO REDONDO
DE 7 PULG. (17.8 CM)
(1) BOLSA DE PIEZAS QUE CONTIENE:
(4) BOMBILLAS
DE HALÓGENO
CONTENIDO
Página 25
SERIE QP3
15 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES SIN CONDUCTOS:
Compre un juego de dos (2) filtros para sistemas sin conductos
para las campanas de 30 pulg. (76 cm) (Modelo BPPF30) y para
las campanas de 36 pulg. (91.4 cm) (Modelo BPPF36) o un juego
de tres (3) filtros para sistemas sin conductos para las campanas
de 42 pulg. (107 cm) (Modelo BPPF42) con su distribuidor o
minorista local. Siguiendo las instrucciones que acompañan a los
filtros para sistemas sin conductos, acople éstos a los filtros de
malla de aluminio.
PARA INSTALACIONES SIN CONDUCTOS: pase directamente al
paso “INSTALE LA CAMPANA.
ç
13 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES SIN CONDUCTOS:
Quite 2 tornillos que sostienen la placa sin conducto al pleno
sin conducto y quite la placa.
14 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES SIN CONDUCTOS:
Inserte el extremo corto de la placa sin conducto en la ranura
del pleno sin conducto. Fije con los 2 tornillos que quitó en
el paso 9.
PLENO PARA
SISTEMAS SIN
CONDUCTOS
TORNILLOS
PLACA DE
SISTEMA SIN
CONDUCTO
PLACA DE
SISTEMA SIN
CONDUCTO
DESVIADOR
PARA SISTEMAS
SIN CONDUCTOS
12 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES SIN CONDUCTOS:
De la lista de piezas: Fije el desviador para sistemas sin
conductos a la caja de aire con 2 tornillos y 2 arandelas.
RANURA
TORNILLOS
PLACA DE
SISTEMA SIN
CONDUCTO
PLACA VERTICAL
DE AGUJERO CIEGO
DE 3¼ X 10 PULG.
(8.3 X 25.4 CM)
PLACA
HORIZONTAL
DE 3¼ X
10 PULG.
(8.3 X 25.4 CM)
PLACA REDONDA
DE AGUJERO CIEGO
DE 7 pulg. (17.8 cm)
(también desmonte la
placa vertical de 3¼ x
10 pulg. [8.3 x 25.4 cm])
PLACA DEL
CONDUCTO
REDONDO DE
7 PULG. (17.8 CM)
BORDE
SUPERIOR/
POSTERIOR
DE LA
CAMPANA
CONECTOR DEL REGULADOR DE
TIRO/CONDUCTO DE 3 ¼ X 10 PULG.
(8.3 X 25.4 CM)
PIVOTE
DE LA
ALETA DEL
REGULADOR
16 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES CON CONDUCTOS:
Retire las placas de agujero ciego vertical de 3¼ x 10 pulg.
(8.3 x 25.4 cm), horizontal de 3¼ x 10 pulg. (8.3 x 25.4 cm),
o redonda de 7 pulg. (17.8 cm), según corresponda a su método
de conductos.
17 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES CON CONDUCTOS:
Acople el conector del regulador de tiro/conducto de
3¼ pulg. x 10 pulg. (8.3 x 25.4 cm) (si está usando el conducto
de 3¼ pulg. x 10 pulg. [8.3 x 25.4 cm]) o la placa redonda
de 7 pulg. (17.8 cm) (si está usando el conducto redondo
de 7 pulg. [17.8 cm]) por la abertura del agujero ciego.
Notas:
Para acomodar los conductos descentrados: el conector del
regulador de tiro/conducto de 3¼ x 10 pulg. (8.3 x 25.4 cm) puede
instalarse a una distancia hasta de 1/2 pulg. (1.3 cm) desde
el centro de la campana hacia cualquier lado, y la placa del
conducto redondo de 7 pulg. (17.8 cm) puede instalarse a 1/2 pulg.
(1.3 cm) desde el centro de la campana hacia cualquier lado.
Instale el conector del regulador de tiro/conducto de 3¼ x 10 pulg.
(8.3 x 25.4 cm) con el pivote de aleta del regulador más cercano
al borde superior/trasero de la campana.
Página 26
SERIE QP3
19 Tienda el cable eléctrico de la casa entre el panel de servicio
y la campana. Conecte el cable eléctrico a la campana con la
abrazadera apropiada.
20 Cuelgue la campana de los (4) orificios de montaje insertados
parcialmente en las posiciones del gabinete (mostrado en las
ilustraciones del apartado “PREPARE EL LUGAR DONDE SE
VA A INSTALAR LA CAMPANA”). La bolsa de piezas contiene los
tornillos de montaje. Deslice la campana hacia la pared hasta que
las cabezas de los tornillos de montaje queden conectadas en el
extremo angosto de los orificios tipo bocallave que están en la parte
superior de la campana. Apriete bien los tornillos. Agregue el quinto
tornillo de montaje en el agujero central de la campana y apriete
con firmeza.
21 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES CON CONDUCTOS:
Conecte el sistema de conductos a la campana y ponga cinta para
conductos en las uniones para fijarlas y sellarlas. Asegúrese de que
el conector del regulador de tiro/conducto entre a los conductos y
que el regulador de tiro pueda abrirse y cerrarse libremente.
18 Quite la cubierta de la caja de cableado eléctrico del interior
de la campana y el correspondiente agujero ciego del
cableado eléctrico desde la parte superior o trasera de
la campana.
CABLE ELÉCTRICO
DE LA CASA
CUBIERTA DE
LA CAJA DE
CABLEADO
ELÉCTRICO
ORIFICIO
CIEGO DEL
CABLE
ELÉCTRICO
INSTALE LA CAMPANA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, desconecte
el suministro eléctrico al panel de servicio. Bloquee el panel
de servicio o póngale una etiqueta de seguridad para evitar
que alguien conecte accidentalmente la energía eléctrica.
CABLE ELÉCTRICO
DE LA CASA
TORNILLO
DE TIERRA
CONECTE EL CABLEADO
22 Conecte el cable eléctrico de la casa al cableado de la
campana: cable NEGRO con NEGRO, BLANCO con BLANCO y
VERDE o SIN FORRO al tornillo de tierra. Vuelva a colocar la
cubierta de la caja de cableado eléctrico.
23 Vuelva a fijar el recipiente inferior con los 6 tornillos que quitó
en el paso 10.
24 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES CON CONDUCTOS:
Instale de nuevo los filtros de aluminio que quitó en el Paso 9.
ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES SIN CONDUCTOS:
Instale los filtros de aluminio y los filtros sin conducto
(comprados, e instalados en el paso 15).
Página 27
SERIE QP3
CLAVE N.º PIEZA N.º DESCRIPCIÓN
1 97017727 Placa redonda de 7 pulg. (17.8 cm) (incluye piezas de montaje)
2 97018256 Montaje de interfaz del usuario, color blanco (incluye interfaz, placa de
identificación, piezas de montaje)
97018257 Montaje de interfaz del usuario, color negro (incluye interfaz, placa de
identificación, piezas de montaje)
3 99528258 Placa de identificación, blanca
99528259 Placa de identificación, negra
4 97018251 Juego de capacitor (incluye tuercas de alambre, tornillo de montaje)
5 97018225 Panel de luces DERECHO color blanco (incluye piezas de montaje)
97018226 Panel de luces DERECHO color negro (incluye piezas de montaje)
97018227 Panel de luces DERECHO de acero inoxidable (incluye piezas de montaje)
6 97018205 Juego de filtros de 30 pulg. (76 cm) (2 por bolsa)
97018206 Juego de filtros de 36 pulg. (91.4 cm) (2 por bolsa)
97018207 Juego de filtros de 42 pulg. (107 cm) (3 por bolsa)
7 97018220 Rueda de ventilador (incluye tuerca de montaje)
8 97018720 Juego de motor (incluye motor, aislantes, piezas de montaje)
9 97017728 Conector del regulador de tiro/conducto(incluye las piezas de montaje)
10 97018229 Panel de luces IZQUIERDO color blanco (incluye piezas de montaje)
97018230 Panel de luces IZQUIERDO color negro (incluye piezas de montaje)
97018231
Panel de luces IZQUIERDO de acero inoxidable (incluye piezas de montaje)
11 97017731 Portalámpara (incluye portalámpara, tuercas para alambre,
tornillos de montaje)
12 97018233 Soporte para portalámpara
13 97018239 Recipiente inferior de 30 pulg. (76 cm) (incluye piezas de montaje)
97018240 Recipiente inferior de 36 pulg. (91.4 cm) (incluye piezas de montaje)
97018241 Recipiente inferior de 42 pulg. (107 cm) (incluye piezas de montaje)
14 97018242 Placa de deslizamiento sin conductos (incluye empaque y
piezas de montaje)
15 97018243 Desviador sin conductos (incluye las piezas de montaje)
16 97018244 Placa sin conductos (incluye las piezas de montaje)
17 97018260 Tablero de circuitos
(modelos EE.UU.)
97018662 Tablero de circuitos
(modelos Canadá)
18 97018262 Transformador (incluye las piezas de montaje)
No se muestra. 97018224 Bolsa de piezas
No se muestra. 99010353 Juego de filtros sin conducto para 30 pulg. (76 cm) (2 filtros de carbón
y 8 clips de filtro)
99010354 Juego de filtros sin conducto para 36 pulg. (91.4 cm) (2 filtros de carbón
y 8 clips de filtro)
99010360 Juego de filtros sin conducto para 42 pulg. (107 cm) (3 filtros de carbón y
12 clips de filtro)
No se muestra. 99526707 Herramienta de ventosa
No se muestra. 97018252 Sensor de calor
No se muestra. 97018253 Fusible
No se muestra. 97018261 Juego de cables de listón (contiene 3)
No se muestra. V05921 Bombilla de halógeno 50W, GU10
1
10
2
3
14
16
15
13
6
8
7
9
11
12
4
17
5
18
Al pedir piezas de repuesto, indique el No. DE PIEZA, no el No. DE CLAVE
99527291J
1
10
2
3
14
16
15
13
6
8
7
9
11
12
4
17
5
18
PIEZAS DE SERVICIO GARANTÍA
Garantía limitada por un año
Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de
sus productos que tales productos estarán libres de defectos en
materiales o mano de obra durante un período de un (1) año a partir
de la fecha de la compra original. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS,
EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR.
Durante este período de un año, Broan-NuTone, a su criterio, reparará
o reemplazará sin cargo alguno cualquier pieza o producto que se
encuentre defectuoso bajo condiciones normales de uso y servicio. LA
PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE LOS TUBOS FLUORESCENTES NI SUS
ARRANCADORES, FILTROS, CONDUCTO, TAPONES DE TECHO O PAREDES
Y DEMÁS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre (a)
mantenimiento y servicio normales, ni (b) ningún producto o piezas que se
hayan sometido a uso inadecuado, negligencia, accidente, mantenimiento o
reparación inadecuada (no hecha por Broan-NuTone), instalación incorrecta
o instalación en contra de las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita al período de un año,
como se especifica para la garantía expresa. Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al tiempo de vencimiento de una garantía implícita,
por lo que la limitación antes mencionada podría no aplicarse a usted.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, A
CRITERIO DE BROAN-NUTONE, SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO
DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, RESULTANTES O ESPECIALES
QUE SURJAN DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO O EN RELACIÓN
CON EL MISMO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación
de daños incidentales o consecuentes, por lo que la limitación antes
mencionada podría no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos, y usted podría tener otros derechos que varían entre
estados. Esta garantía sustituye todas las garantías anteriores.
Para tener derecho al servicio de la garantía, usted debe (a) notificar a
Broan NuTone a la dirección y número de teléfono que aparecen abajo,
(b) proporcionar el número de modelo y la identificación de la pieza y (c)
describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el
momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, debe de presentar un
comprobante de la fecha original de compra.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027
www.broan.com 800-558-1711
Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario Canada
L5T 1H9 www.broan.ca 877-896-1119

Transcripción de documentos

SERIE QP3 EVOLUTION 3 TM Página 19 Registre su producto en Internet en: www.broan.com LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES SOLAMENTE PARA COCINAR EN CASA ADVERTENCIA ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE: 1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o al número telefónico que se incluye en la garantía. 2. Antes de dar servicio a la unidad o de limpiarla, interrumpa el suministro eléctrico en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la electricidad se reanude accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio, fije firmemente una señal de advertencia (como una etiqueta) en un lugar visible del panel de servicio. 3. El trabajo de instalación y cableado eléctrico debe ser realizado por personal calificado y de conformidad con todos los códigos y normas correspondientes, incluidos los de construcción específicos contra incendios. 4. Aire suficiente es necesario para la combustión adecuada y extracción adecuadas de los gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador de combustible, a fin de evitar el contratiro. Siga las normas de los equipos de combustión, como las establecidas en los códigos locales y las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE) y el código de las autoridades locales. 5. Este producto podría tener bordes afilados. Trabaje con cuidado para evitar cortadas y abrasiones durante la instalación y la limpieza. 6. Al cortar o perforar a través de la pared o del techo, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos. 7. Los ventiladores en conductos siempre deben ventearse hacia el exterior. 8. Utilice únicamente conductos metálicos. 9. No use este ventilador junto con ningún dispositivo de control de velocidad de estado sólido. 10. Como alternativa, se puede instalar este producto con el juego de cable de alimentación aprobado por UL y diseñado para el producto, siguiendo las instrucciones incluidas con el cable. 11. Esta unidad debe estar conectada a tierra. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA PRESENTE EN LA ESTUFA: 1. Nunca deje desatendidas las unidades de la superficie cuando estén en ajustes altos de calor. Los alimentos en ebullición provocan derrames grasosos y con humo que se pueden incendiar. Caliente el aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio. 2. Siempre ENCIENDA la campana cuando esté cocinando a altas temperaturas o flameando alimentos (por ejemplo, crepas Suzette, cerezas Jubilee, bistec con pimienta flameado). 3. Limpie frecuentemente los ventiladores. No permita la acumulación de grasa en el ventilador ni en el filtro. 4. Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocina que sean apropiados para el tamaño del elemento de la superficie. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A LAS PERSONAS EN CASO DE UN INCENDIO PRODUCIDO POR GRASA EN UNA ESTUFA, OBSERVE LO SIGUIENTE*: 1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola para galletas o una bandeja de metal, y después apague el quemador. PROCEDA CON CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME A LOS BOMBEROS. 2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA porque podría sufrir quemaduras o propagar el incendio. 3. NO TRATE DE APAGAR EL FUEGO CON AGUA ni con trapos o toallas de cocina mojados, pues ocasionará una explosión violenta de vapor. 4. Use un extintor SÓLO si: A. Tiene un extintor de la Clase ABC, y ya sabe cómo funciona. B. El incendio es pequeño y está confinado en el área en la que se inició. C. Va a llamar al Departamento de Bomberos. D. Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia una salida. * Basado en “Kitchen Firesafety Tips” (Sugerencias para la seguridad contra incendios en la cocina) publicado por NFPA. PRECAUCIÓN 1. Sólo debe usarse bajo techo. 2. Sólo para usarse como medio de ventilación general. No debe usarse para la extracción de materiales ni vapores peligrosos o explosivos. 3. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos o desbalanceados, mantenga la unidad eléctrica al resguardo de rociados de yeso, polvo de construcción, etc. 4. No use equipo para cocinar mayor de 60,000 BTU/hr, pues el motor ventilador se apagará de manera intermitente. 5. Este motor de campana tiene una protección contra sobrecargas térmicas que automáticamente apagará el motor en caso de sobrecalentamiento. El motor reanudará su funcionamiento cuando se enfríe. Si el motor continúa apagándose y encendiéndose, solicite servicio para la campana. 6. La parte superior de la campana NO DEBE ESTAR A MENOS de 24 pulg. (61 cm) y a un máximo de 30 pulg. (76 cm) por arriba de la estufa, para captar mejor las impurezas que surgen al cocinar. 7. Está campana no está diseñada para usarse como repisa. 8. Lea la etiqueta de especificaciones que tiene el producto para ver información y requisitos adicionales. NOTA Si la campana se va a instalar en un sistema sin conductos: Compre un juego de dos (2) filtros para sistemas sin conductos para las campanas de 30 pulg. (76 cm) (Modelo BPPF30) y para las campanas de 36 pulg. (91.4 cm) (Modelo BPPF36) o un juego de tres (3) filtros para sistemas sin conductos para las campanas de 42 pulg. (107 cm) (Modelo BPPF42) con su distribuidor o minorista local, y acóplelos a los filtros de malla de aluminio. Aviso al instalador: Deje este manual con el dueño de la casa. Aviso al dueño de la casa: En las páginas 20-22 encontrará las instrucciones de limpieza, mantenimiento y funcionamiento. SERIE QP3 Página 20 FUNCIONAMIENTO APAGADO CON RETARDO DE 10 MINUTOS ENCIENDA siempre la campana antes de comenzar a cocinar, a fin de establecer un flujo de aire en la cocina. Después de apagar la estufa, deje que la campana funcione durante unos cuantos minutos para despejar el aire. Cuando el ventilador de la campana esté encendido (en cualquier Para hacer funcionar la campana, haga lo siguiente: automáticamente después de que transcurran 10 minutos. Esta función velocidad), presione el botón para activar la función de apagado con retardo. Cuando se activa, el ventilador de la campana se apagará se activa cuando aparece lo siguiente en la pantalla de diodos LED: Un indicador verde iluminado arriba del botón de retardo , un conteo numérico descendente (10 a 0) y un LED que gira hacia la derecha. Si presiona otra vez el botón de retardo, el conteo descendente se detendrá. Si presiona otra vez el botón se reanudará el conteo descendente del retardo. Al presionar y sostener el botón se apagará NOTA Los botones y se usan para ajustar y alternar los ajustes del menú la función. y del temporizador. TEMPORIZADOR LUZ (3 interruptores de botones y 4 ajustes de luces) TEnciende la luz en el ajuste bajo y activa un indicador verde arriba del botón. Al presionar el botón una segunda vez se activa el ajuste de la hora nocturna y se ilumina el indicador . Presione el botón para activar la función de ajuste del temporizador. Use los botones y temporizador a la duración deseada. Cuando llegue al ajuste deseado del temporizador, permita 3 segundos sin presionar otro botón, o presione de nuevo el botón Enciende la luz en el ajuste medio y activa un indicador verde arriba del botón. . El temporizador se activará y se visualizará el conteo descendente en la pantalla de LED, junto con un indicador verde arriba del botón Enciende la luz en el ajuste alto y activa un indicador verde arriba para retrasar o avanzar el ajuste del . Después de que el temporizador llegue a “0:00”, se escuchará un sonido audible. El sonido continuará hasta que se presione del botón. de nuevo el Al presionar y sostener el mismo botón de nuevo se apagará la luz. puede detener en cualquier momento presionando de nuevo el Con el ajuste de hora nocturna activado, al presionar y sostener el botón de luz en ajuste bajo hará que se apague el ajuste de la hora nocturna. botón del temporizador. El conteo del temporizador se presiona otra vez el botón . Si , se reanudará el conteo descendente del temporizador. Al presionar y sostener el botón se apagará la función. Tome en cuenta que cuando se activan juntas las funciones de VENTILADOR (3 interruptores de botones y 4 velocidades la pantalla de LED; y el conteo descendente del apagado con retardo de ventilador) Enciende el ventilador en la velocidad baja y activa un indicador verde arriba del botón. estará activo, pero no se verá. MENÚ DE FUNCIONES Enciende el ventilador en la velocidad media y activa un indicador YSu campana cuenta con muchas funciones que se pueden acceder y ajustar desplazándose por el menú de funciones. La campana debe verde arriba del botón. Enciende el ventilador en la velocidad alta y activa un indicador verde arriba del botón. Al presionar el botón temporizador y retardo, la función del temporizador estará iluminada en una segunda vez se activa la velocidad de refuerzo del ventilador y se ilumina el indicador . Al presionar y sostener el mismo botón de nuevo se apagará el ventilador. Cuando está activa la velocidad de refuerzo, al presionar y sostener el botón de alta velocidad se apagará la velocidad de refuerzo. NOTA Esta campana utiliza un ventilador de compensación, diseñado para obtener un mejor desempeño y menores niveles de ruido. Como resultado, tal vez se dé cuenta de que las impurezas al cocinar se atraen más a un lado, o aparentan atraerse con más rapidez de lo que parece en el lado opuesto. Esto es totalmente normal. La campana ha sido diseñada y probada para captar bien las impurezas y los olores al cocinar en condiciones normales, sin importar la ubicación donde se cocine en la estufa. Tome en cuenta que al cocinar en los quemadores traseros siempre tendrá como resultado una mejor captación de las impurezas, sin importar el diseño de la campana. estar apagada para poder activar y acceder al menú. Si presiona el botón cuando el ventilador de la campana esté apagado, se activará el menú de funciones. Al presionar de nuevo el botón cuando el menú de funciones esté activo, se desplazará a través de las diversas funciones que se pueden ajustar/configurar. Cuando el menú de funciones está activo, si no se presiona un botón en un plazo de 10 segundos, o después de desplazarse por todos los ajustes del menú, saldrá automáticamente del menú de funciones y todos los ajustes seleccionados quedarán guardados. Un indicador verde arriba del icono se iluminará cuando el menú de funciones esté activo. Las siguientes funciones se pueden ajustar en secuencia: SERIE QP3 Página 21 SISTEMA HEAT SENTRY Esta campana está equipada con un sistema Heat Sentry de avanzada que vigila el exceso de temperatura y ajusta automáticamente al ventilador en la velocidad adecuada. A B C PARA AJUSTAR EL RELOJ: Presione (B) una vez - las horas van a destellar. Presione (A) para disminuir las horas, presione (C) para aumentar las horas. Presione (B) una segunda vez - los minutos van a destellar Presione (A) para disminuir los minutos, presione (C) para aumentar los minutos. PARA ENCENDER Y APAGAR LA PANTALLA: (el valor predeterminado de fábrica es que la pantalla está ENCENDIDA) 1) Si el ventilador está encendido, el sistema Heat Sentry aumentará la velocidad del ventilador cuando la temperatura está elevada. Si la temperatura sigue subiendo, el sistema Heat Sentry seguirá aumentando la velocidad del ventilador hasta que la temperatura se estabilice o se reduzca. La luz destellante arriba del botón del ventilador muestra la velocidad del ventilador del sistema Heat Sentry. Una vez que se ha reducido la temperatura, el sistema regresará al ventilador a su velocidad original. 2) Si el ventilador está apagado, (LA VERSIÓN CANADIENSE NO TIENE ESTA FUNCIÓN) el sistema encenderá automáticamente el ventilador a su velocidad máxima cuando la temperatura esté por arriba de lo normal. Cuando el sistema está encendido, la luz arriba del botón de alta velocidad del ventilador se encenderá y apagará. Después de que la temperatura baje a valores normales, la velocidad del ventilador se reducirá hasta que se estabilice la temperatura y luego el ventilador se apagará. FUSIBLES Presione (B) 3 veces: Se verá -dPresione (C) una vez: Se verá (don) = pantalla encendida (ajuste normal) TABLERO DE CONTROL DE LA CAMPANA FUSIBLE PRINCIPAL FUSIBLE DE LA LUZ Presione (C) una segunda vez: Se verá (doff) = pantalla apagada (no se verá el reloj) PARA ENCENDER Y APAGAR EL MODO DE DORMIR: (el valor predeterminado de fábrica es APAGADO) Presione (B) 4 veces: Se verá -SPresione (C) una vez: Se verá (SOFF) = todas las funciones de la campana funcionan Presione (C) una segunda vez: Se verá (SON) = solo funcionan los botones de ventilador y de luz - la pantalla, las luces ambientales, el retraso apagado o el temporizador no van a funcionar. PARA ENCENDER Y APAGAR EL SENSOR DE LA LUZ AMBIENTAL: (el valor predeterminado de fábrica es APAGADO) Presione (B) 5 veces: Se verá -APresione (C) una vez: Se verá (AON1) = las luces nocturnas se encienden cuando la habitación está muy oscura Presione (C) una segunda vez: Se verá (AON2) = las luces nocturnas se encienden cuando la habitación está menos oscura Presione (C) una tercera vez: Se verá (AOFF) = las luces nocturnas ya no se encienden automáticamente. Tome en cuenta que puede salir en cualquier momento del menú de funciones dejando de presionar cualquier botón durante 10 segundos, o desplazándose por todo el menú de funciones. El Tablero de control de la campana contiene un fusible principal y un fusible de la luz para proteger los controles de las sobrecargas de energía. Si un fusible está abierto (se fundió), el indicador verde del ventilador o de la luz no funcionará adecuadamente cuando se presionen los botones del ventilador o de la luz, y ni el ventilador ni las luces se encenderán. Puede comprar fusibles nuevos en una tienda de suministros electrónicos de su localidad. Utilice fusibles tipo cartucho de acción rápida de 8 A, 120 V, de 5 mm de diámetro y 20 mm de largo. Para reemplazar un fusiblte (por persona cualificada): 1. Desconecte la energía en la entrada de servicio. 2. Retire los filtros y el recipiente inferior. 3. Quite y revise el fusible. Si no está abierto (fundido), necesitará realizar diagnósticos adicionales. SERIE QP3 Página 22 REGULADOR DE AIRE DE REPUESTO La campana es compatible con el regulador de aire de repuesto Broan, Modelo MD6T o Modelo MD8T (opcional). Se compra por separado. Realice la conexión del regulador de aire de repuesto con cableado de bajo voltaje, como se ilustra. Consulte información adicional en las instrucciones del regulador de aire de repuesto. POSTERIOR DE LA CAMPANA CONECTOR DE BAJO VOLTAJE PARA EL REGULADOR DE AIRE DE REPUESTO CAMPANA DE ESTUFA REGULADOR DE AIRE DE REPUESTO CABLES DE BAJO VOLTAJE 120 VCA 24 VCA MOTOR DEL REGULADOR Limpieza del acero inoxidable LO QUE SE DEBE HACER: • Limpiar regularmente con un paño limpio o un trapo empapado con agua tibia y jabón suave o detergente líquido. • Limpiar siempre en la dirección de las líneas de pulido originales. • Siempre enjuagar bien con agua limpia (2 ó 3 veces) después de la limpieza. Secar con un trapo por completo. • También se puede utilizar un limpiador de acero inoxidable doméstico. LO QUE NO SE DEBE HACER: • Usar esponjas de acero o acero inoxidable o raspadores para eliminar la suciedad persistente. • Usar limpiadores agresivos o abrasivos. • Permitir que se acumule suciedad. • Dejar que el polvo de yeso u otro residuo de construcción alcance la campana. Durante una construcción / renovación, cubrir la campana para cocina para asegurarse de que el polvo no se pegue en la superficie de acero inoxidable. Cuando elija un detergente, evite lo siguiente: • Todos los limpiadores que contienen lejía, ya que atacarán el acero inoxidable. • Todos los productos que contienen: cloruro, fluoruro, yoduro o bromuro, porque deteriorarán las superficies rápidamente. • Todos los productos combustibles usados para limpiar, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., puesto que son altamente explosivos y nunca se deben usar cerca de la cocina. REEMPLAZO DE LA BOMBILLA CONTROL REMOTO La campana es compatible con el control remoto de RF de Broan, Modelo BCR1 (opcional). Se compra por separado. LIMPIEZAY MANTENIMIENTO Por motivos de desempeño, apariencia y salud, limpie el filtro, el ventilador y las superficies que tengan grasa. Utilice únicamente un trapo limpio y una solución de detergente suave en superficies de acero inoxidable y pintadas. Limpie los filtros completamente metálicos en el lavaplatos con un detergente sin fosfatos. La decoloración del filtro puede ocurrir si se utilizan detergentes con fosfato o como resultado de la condición del agua local, pero esto no afectará el rendimiento del filtro. Esta decoloración no está cubierta por la garantía. Limpie frecuentemente las superficies del filtro de recirculación sin conducto con un paño húmedo y un detergente suave. NO sumerja los filtros en agua ni los coloque en el lavaplatos. La característica especial “Clean Sense” indica cuando es necesario reemplazar un filtro. Las líneas de puntos en la tira indicadora cambiará a sólidas líneas de ancho cuando es el momento de cambiar el filtro. La característica “Clean Sense” funciona mejor cuando se coloca orientada hacia la superficie para cocinar. Cambie los filtros de recirculación cada 6 meses. Para reemplazar los filtros de circulación de sistemas sin conducto, compre el S99010353 o el Modelo BPPF30 para campanas de 30 pulg. (76 cm), el S99010354 o Modelo BPPF36 para campanas de 36 pulg. (91.4 cm), o el S99010360 o el Modelo BPPF42 para campanas de 42 pulg. (107 cm). El motor está permanentemente lubricado y no necesitará nunca ponerle aceite. Si los cojinetes del motor están haciendo ruido excesivo o inusual, reemplace el motor con el motor de servicio exacto. También debe reemplazar el impulsor. Utilice bombillas de halógeno con escudo protector de 120 V, 50 W (MR16 con base GU10). HERRAMIENTA DE VENTOSA BOMBILLA DE HALÓGENO (1) EMPUJAR HACIA ADENTRO (2) GIRAR EN SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ TORNILLOS DEL PANEL DE ILUMINACIÓN PANEL DE ILUMINACIÓN PRECAUCIÓN: Las bombillas podrían estar calientes. Consulte la información adicional en los paquetes de bombillas. Esta campana utiliza (4) bombillas de halógeno (incluidas con la campana). Utilice bombillas de halógeno con escudo protector de 120 V, 50 W (MR16 con base GU10). NOTA: La herramienta de ventosa (incluida con la campana) sirve para instalar y quitar bombillas de luz. Alinee las clavijas de la bombilla con la abertura de diámetro grande en el receptáculo, empuje la bombilla hacia la campana y luego gire hacia la derecha hasta que esté firmemente asentada. La posición del receptáculo de la bombilla (profundidad) es ajustable, y podría necesitar ajuste cuando: a) Ciertas marcas de bombillas sean difíciles de instalar. b) La bombilla sobresalga demasiado por debajo del panel de la bombilla. SERIE QP3 Página 23 5 SOPORTE DEL RECEPTÁCULO DE LA LÁMPARA Guíese por el diagrama correspondiente (a continuación) para colocar los conductos y hacer el corte exacto para la conexión eléctrica en el gabinete o en la pared. Para instalaciones en sistemas sin conductos, NO haga ningún orificio de acceso para conducto. CONDUCTO VERTICAL DE 3¼ X 10 PULG. (8.3 X 25.4 CM) TORNILLOS DE MONTAJE DE LA CAMPANA (5) 11 5/8 pulg. (29.5 cm) (campana de 30 pulg./76 cm) 11 5/8 pulg. (29.5 cm) (campana de 30 pulg./76 cm) 14 5/8 pulg. (37.1 cm) (campana de 36 pulg./91.4 cm) 14 5/8 pulg. (37.1 cm) (campana de 36 pulg./91.4 cm) 17 5/8 pulg. (44.8 cm) (campana de 42 pulg./107 cm) 17 5/8 pulg. (44.8 cm) (campana de 42 pulg./107 cm) FRENTE DEL GABINETE PANEL DE ILUMINACIÓN TORNILLOS PARTE INFERIOR DEL GABINETE Para cambiar la profundidad de los receptáculos de las bombillas: - Quite el recipiente inferior (vea el paso 10). - Quite los 2 tornillos del panel de iluminación y el panel de iluminación. Deje los tornillos a un lado. - Afloje 2 tornillos que sostienen el soporte del receptáculo de la lámpara al panel de iluminación. - Ajuste el receptáculo/soporte a la profundidad deseada. - Vuelva a apretar los tornillos con firmeza. - Vuelva a colocar el panel de iluminación y el recipiente inferior. 4½” (11.4 cm) CUÑAS DE MADERA (sólo gabinetes de fondo empotrado) LÍNEA CENTRAL 3/8” (1 cm) * 4” ORIFICIO DE ACCESO PARA (10.1 cm) CONDUCTO HORIZONTAL CONDUCTO DE 3¼ x 10 pulg. (8.3 x 25.4 cm) o CONDUCTO REDONDO de 7 pulg. (17.8 cm) (para descarga vertical) PARTE INFERIOR DEL GABINETE PLAFÓN CABLEADO ELÉCTRICO DOMÉSTICO (parte superior o posterior de la campana) 6 7/8” (17.5 cm) 11 5/8 pulg. (29.5 cm) (campana de 30 pulg./76 cm) 11 5/8 pulg. (29.5 cm) (campana de 30 pulg./76 cm) 14 5/8 pulg. (37.1 cm) (campana de 36 pulg./91.4 cm) 14 5/8 pulg. (37.1 cm) (campana de 36 pulg./91.4 cm) 17 5/8 pulg. (44.8 cm) (campana de 42 pulg./107 cm) 17 5/8 pulg. (44.8 cm) (campana de 42 pulg./107 cm) TORNILLOS DE MONTAJE DE LA CAMPANA (5) TAPA DE PARED 5¼” (13.3 cm) 5¼” (13.3 cm) LÍNEA CENTRAL CAMPANA DE 24 a 30 pulg. (61 a 76 cm) POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE DE COCINADO 1 CONDUCTO DE 3¼ x 10 pulg. (8.3 x 25.4 cm) (para descarga horizontal) Decida dónde se ejecutará la red de conductos entre la campana y el exterior. 3 Seleccione un conducto recto, corto plazo para permitir que la campana trabaje lo más eficientemente posible. Tramos largos de tubos, codos y manguitos impiden el funcionamiento de la campana. Use el menor número posible de ellos. Conductos más grandes pueden ser necesarios para el mejor funcionamiento de los tubos más largos. 4 Instale la tapa de la pared o la tapa del techo. El tubo de metal a la cubierta y de nuevo hacia la posición de la campana. Use cinta adhesiva para sellar las juntas entre las partes del entubado. ORIFICIO DE ACCESO PARA CABLES ELÉCTRICOS (en la pared) ORIFICIO PARA LA CONEXIÓN ELÉCTRICA DEL REGULADOR DE AIRE DE REPUESTO (en la pared) CONDUCTO REDONDO DE 7 PULG. (17.8 CM) TORNILLOS DE MONTAJE DE LA CAMPANA (5) Determinar si la campana se descarga vertical (3-¼ x 10 pulg. o 7 pulg.), o horizontalmente (3-¼ x 10 pulg. sólo). 2 ORIFICIO DE ACCESO PARA CABLES ELÉCTRICOS (en el fondo del gabinete) CONDUCTO HORIZONTAL DE 3¼ X 10 PULG. (8.3 X 25.4 CM) CUÑAS DE MADERA 3 5/8” (9.2 cm) (sólo gabinetes de FRENTE DEL fondo empotrado) 1 3/8” (3.5 cm) GABINETE (Campanas conductos solamente) GABINETE 10 7/8” (27.6 cm) 2 5/8” (6.7 cm) (1.9 cm) INSTALE LOS CONDUCTOS TAPA DE TECHO ¾” * 6 7/8” (17.5 cm) 5¼” (13.3 cm) 11” 2 1/8” ORIFICIO DE ACCESO PARA (27.9 cm) (5.4 cm) CONDUCTO VERTICAL 5¼” (13.3 cm) 11 5/8 pulg. (29.5 cm) (campana de 30 pulg./76 cm) 11 5/8 pulg. (29.5 cm) (campana de 30 pulg./76 cm) 14 5/8 pulg. (37.1 cm) (campana de 36 pulg./91.4 cm) 14 5/8 pulg. (37.1 cm) (campana de 36 pulg./91.4 cm) 17 5/8 pulg. (44.8 cm) (campana de 42 pulg./107 cm) 17 5/8 pulg. (44.8 cm) (campana de 42 pulg./107 cm) FRENTE DEL GABINETE AGUJ. de PARTE pulg. (20.3 cm) INFERIOR DE DIÁM. DEL ORIFICIO DE ACCESO PARA GABINETE CONDUCTO * 4 5/8” (11.7 cm) CUÑAS DE MADERA (sólo gabinetes de fondo empotrado) * 6 7/8” (17.5 cm) REDONDO DE 7 pulg. (17.8 cm) LÍNEA CENTRAL 2 1/8” 11” (27.9 cm) (5.4 cm) 10 7/8” (27.6 cm) 2 5/8” (6.7 cm) ORIFICIO DE ACCESO PARA CABLES ELÉCTRICOS (en el fondo del gabinete) Observe la cuña de madera adicional y el tornillo de montaje cerca del frente del gabinete, sobre la línea central del gabinete. SERIE QP3 Página 24 MEDIDA DE LA INSTALACIÓN TAPA DE TECHO CONDUCTO DE 3¼ x 10 pulg. (8.3 x 25.4 cm) o CONDUCTO REDONDO de 7 pulg. (17.8 cm) (para descarga vertical) PREPARE LA CAMPANA 7 Quite la bolsa de piezas del interior del cuadro de hardware incluido con la campana. 8 Quite todo el forro de plástico protector de la campana (únicamente campanas de acero inoxidable). PLAFÓN CABLEADO ELÉCTRICO DOMÉSTICO (parte superior o posterior de la campana) GABINETE ç TAPA DE PARED CAMPANA DE 24 a 30 pulg. (61 a 76 cm) POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE DE COCINADO 6 CONDUCTO DE 3¼ x 10 pulg. (8.3 x 25.4 cm) (para descarga horizontal) (2) LEVANTAR HACIA FUERA La distancia mínima entre la campana encima de la superficie de cocción, no deberán ser inferior a 24 “(a la parte superior de la campana). Un máximo de 30 “sobre la superficie de cocción es muy recomendable para captar mejor las impurezas al cocinar. 9 ç (1) JALAR HACIA ABAJO FILTROS DE ALUMINIO Quite los filtros de aluminio de la campana. Distancias más de 30 “están en la década de instalador y el usuario, siempre que los permisos de gabinete de altura. CONTENIDO SE INCLUYE CON LA CAMPANA: (1) CONECTOR PARA REGULADOR/ CONDUCTO DE 3¼ X 10 PULG. (8.3 X 25.4 CM) FILTROS PARA GRASA (2 PARA LAS CAMPANAS DE 30 Y 36 PULG. (76 Y 91.4 CM) Y 3 PARA LAS CAMPANAS DE 42 PULG. (107 CM) (1) CONECTOR PARA (4) BOMBILLAS CONDUCTO REDONDO DE HALÓGENO DE 7 PULG. (17.8 CM) 10 Quite los 6 tornillos que sostienen el recipiente inferior a la campana. Deje a un lado el recipiente inferior y los tornillos. (1) BOLSA DE PIEZAS QUE CONTIENE: (3) TUERCAS PARA CABLE (9) TORNILLOS PARA CONECTOR DE CONDUCTO #8 X 1/4 PULG. (1) HERRAMIENTA DE VENTOSA PARA LAS BOMBILLAS (5) TORNILLOS DE MONTAJE DE CABEZA REDONDA #10 X 5/8 PULG. (1) DESVIADOR SIN CONDUCTO (2) TORNILLOS MAQUINADOS #8 X 5/16 PULG. Y (2) ARANDELAS #8 PARA DESVIADOR SIN CONDUCTO CONECTOR DEL REGULADOR DE TIRO/CONDUCTO 11 Quite los 2 tornillos que sujetan el conector del regulador de tiro/conducto a la campana. Quite el conector del regulador de tiro/conducto del interior de la campana. PARA INSTALACIONES CON CONDUCTOS: pase directamente al paso 16. SERIE QP3 Página 25 15 DESVIADOR PARA SISTEMAS SIN CONDUCTOS ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES SIN CONDUCTOS: Compre un juego de dos (2) filtros para sistemas sin conductos para las campanas de 30 pulg. (76 cm) (Modelo BPPF30) y para las campanas de 36 pulg. (91.4 cm) (Modelo BPPF36) o un juego de tres (3) filtros para sistemas sin conductos para las campanas de 42 pulg. (107 cm) (Modelo BPPF42) con su distribuidor o minorista local. Siguiendo las instrucciones que acompañan a los filtros para sistemas sin conductos, acople éstos a los filtros de malla de aluminio. PARA INSTALACIONES SIN CONDUCTOS: pase directamente al paso “INSTALE LA CAMPANA”. 12 PLACA REDONDA DE AGUJERO CIEGO DE 7 pulg. (17.8 cm) (también desmonte la placa vertical de 3¼ x 10 pulg. [8.3 x 25.4 cm]) ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES SIN CONDUCTOS: De la lista de piezas: Fije el desviador para sistemas sin conductos a la caja de aire con 2 tornillos y 2 arandelas. TORNILLOS PLACA HORIZONTAL DE 3¼ X 10 PULG. (8.3 X 25.4 CM) PLACA VERTICAL DE AGUJERO CIEGO DE 3¼ X 10 PULG. (8.3 X 25.4 CM) 16 PLACA DE SISTEMA SIN CONDUCTO ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES CON CONDUCTOS: Retire las placas de agujero ciego vertical de 3¼ x 10 pulg. (8.3 x 25.4 cm), horizontal de 3¼ x 10 pulg. (8.3 x 25.4 cm), o redonda de 7 pulg. (17.8 cm), según corresponda a su método de conductos. BORDE SUPERIOR/ POSTERIOR DE LA CAMPANA PLACA DE SISTEMA SIN CONDUCTO CONECTOR DEL REGULADOR DE TIRO/CONDUCTO DE 3 ¼ X 10 PULG. (8.3 X 25.4 CM) PIVOTE DE LA ALETA DEL REGULADOR ç RANURA 13 PLENO PARA SISTEMAS SIN CONDUCTOS PLACA DEL CONDUCTO REDONDO DE 7 PULG. (17.8 CM) ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES SIN CONDUCTOS: Quite 2 tornillos que sostienen la placa sin conducto al pleno sin conducto y quite la placa. TORNILLOS 17 PLACA DE SISTEMA SIN CONDUCTO 14 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES SIN CONDUCTOS: Inserte el extremo corto de la placa sin conducto en la ranura del pleno sin conducto. Fije con los 2 tornillos que quitó en el paso 9. ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES CON CONDUCTOS: Acople el conector del regulador de tiro/conducto de 3¼ pulg. x 10 pulg. (8.3 x 25.4 cm) (si está usando el conducto de 3¼ pulg. x 10 pulg. [8.3 x 25.4 cm]) o la placa redonda de 7 pulg. (17.8 cm) (si está usando el conducto redondo de 7 pulg. [17.8 cm]) por la abertura del agujero ciego. Notas: Para acomodar los conductos descentrados: el conector del regulador de tiro/conducto de 3¼ x 10 pulg. (8.3 x 25.4 cm) puede instalarse a una distancia hasta de 1/2 pulg. (1.3 cm) desde el centro de la campana hacia cualquier lado, y la placa del conducto redondo de 7 pulg. (17.8 cm) puede instalarse a 1/2 pulg. (1.3 cm) desde el centro de la campana hacia cualquier lado. Instale el conector del regulador de tiro/conducto de 3¼ x 10 pulg. (8.3 x 25.4 cm) con el pivote de aleta del regulador más cercano al borde superior/trasero de la campana. SERIE QP3 Página 26 INSTALE LA CAMPANA CONECTE EL CABLEADO ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, desconecte el suministro eléctrico al panel de servicio. Bloquee el panel de servicio o póngale una etiqueta de seguridad para evitar que alguien conecte accidentalmente la energía eléctrica. TORNILLO DE TIERRA CUBIERTA DE LA CAJA DE CABLEADO ELÉCTRICO ORIFICIO CIEGO DEL CABLE ELÉCTRICO 18 Quite la cubierta de la caja de cableado eléctrico del interior de la campana y el correspondiente agujero ciego del cableado eléctrico desde la parte superior o trasera de la campana. CABLE ELÉCTRICO DE LA CASA 19 Tienda el cable eléctrico de la casa entre el panel de servicio y la campana. Conecte el cable eléctrico a la campana con la abrazadera apropiada. 20 Cuelgue la campana de los (4) orificios de montaje insertados parcialmente en las posiciones del gabinete (mostrado en las ilustraciones del apartado “PREPARE EL LUGAR DONDE SE VA A INSTALAR LA CAMPANA”). La bolsa de piezas contiene los tornillos de montaje. Deslice la campana hacia la pared hasta que las cabezas de los tornillos de montaje queden conectadas en el extremo angosto de los orificios tipo bocallave que están en la parte superior de la campana. Apriete bien los tornillos. Agregue el quinto tornillo de montaje en el agujero central de la campana y apriete con firmeza. 21 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES CON CONDUCTOS: Conecte el sistema de conductos a la campana y ponga cinta para conductos en las uniones para fijarlas y sellarlas. Asegúrese de que el conector del regulador de tiro/conducto entre a los conductos y que el regulador de tiro pueda abrirse y cerrarse libremente. CABLE ELÉCTRICO DE LA CASA 22 Conecte el cable eléctrico de la casa al cableado de la campana: cable NEGRO con NEGRO, BLANCO con BLANCO y VERDE o SIN FORRO al tornillo de tierra. Vuelva a colocar la cubierta de la caja de cableado eléctrico. 23 Vuelva a fijar el recipiente inferior con los 6 tornillos que quitó en el paso 10. 24 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES CON CONDUCTOS: Instale de nuevo los filtros de aluminio que quitó en el Paso 9. ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES SIN CONDUCTOS: Instale los filtros de aluminio y los filtros sin conducto (comprados, e instalados en el paso 15). SERIE QP3 Página 27 PIEZAS DE SERVICIO GARANTÍA 15 Garantía limitada por un año 1 12 Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que tales productos estarán libres de defectos en materiales o mano de obra durante un período de un (1) año a partir de la fecha de la compra original. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. 14 16 11 10 2 3 9 17 4 18 5 13 8 6 CLAVE N.º 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 No se muestra. No se muestra. No se muestra. No se muestra. No se muestra. No se muestra. No se muestra. 7 PIEZA N.º DESCRIPCIÓN 97017727 Placa redonda de 7 pulg. (17.8 cm) (incluye piezas de montaje) 97018256 Montaje de interfaz del usuario, color blanco (incluye interfaz, placa de identificación, piezas de montaje) 97018257 Montaje de interfaz del usuario, color negro (incluye interfaz, placa de identificación, piezas de montaje) 99528258 Placa de identificación, blanca 99528259 Placa de identificación, negra 97018251 Juego de capacitor (incluye tuercas de alambre, tornillo de montaje) 97018225 Panel de luces DERECHO color blanco (incluye piezas de montaje) 97018226 Panel de luces DERECHO color negro (incluye piezas de montaje) 97018227 Panel de luces DERECHO de acero inoxidable (incluye piezas de montaje) 97018205 Juego de filtros de 30 pulg. (76 cm) (2 por bolsa) 97018206 Juego de filtros de 36 pulg. (91.4 cm) (2 por bolsa) 97018207 Juego de filtros de 42 pulg. (107 cm) (3 por bolsa) 97018220 Rueda de ventilador (incluye tuerca de montaje) 97018720 Juego de motor (incluye motor, aislantes, piezas de montaje) 97017728 Conector del regulador de tiro/conducto(incluye las piezas de montaje) 97018229 Panel de luces IZQUIERDO color blanco (incluye piezas de montaje) 97018230 Panel de luces IZQUIERDO color negro (incluye piezas de montaje) 97018231 Panel de luces IZQUIERDO de acero inoxidable (incluye piezas de montaje) 97017731 Portalámpara (incluye portalámpara, tuercas para alambre, tornillos de montaje) 97018233 Soporte para portalámpara 97018239 Recipiente inferior de 30 pulg. (76 cm) (incluye piezas de montaje) 97018240 Recipiente inferior de 36 pulg. (91.4 cm) (incluye piezas de montaje) 97018241 Recipiente inferior de 42 pulg. (107 cm) (incluye piezas de montaje) 97018242 Placa de deslizamiento sin conductos (incluye empaque y piezas de montaje) 97018243 Desviador sin conductos (incluye las piezas de montaje) 97018244 Placa sin conductos (incluye las piezas de montaje) 97018260 Tablero de circuitos (modelos EE.UU.) 97018662 Tablero de circuitos (modelos Canadá) 97018262 Transformador (incluye las piezas de montaje) 97018224 Bolsa de piezas 99010353 Juego de filtros sin conducto para 30 pulg. (76 cm) (2 filtros de carbón y 8 clips de filtro) 99010354 Juego de filtros sin conducto para 36 pulg. (91.4 cm) (2 filtros de carbón y 8 clips de filtro) 99010360 Juego de filtros sin conducto para 42 pulg. (107 cm) (3 filtros de carbón y 12 clips de filtro) 99526707 Herramienta de ventosa 97018252 Sensor de calor 97018253 Fusible 97018261 Juego de cables de listón (contiene 3) V05921 Bombilla de halógeno 50W, GU10 Al pedir piezas de repuesto, indique el No. DE PIEZA, no el No. DE CLAVE Durante este período de un año, Broan-NuTone, a su criterio, reparará o reemplazará sin cargo alguno cualquier pieza o producto que se encuentre defectuoso bajo condiciones normales de uso y servicio. LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE LOS TUBOS FLUORESCENTES NI SUS ARRANCADORES, FILTROS, CONDUCTO, TAPONES DE TECHO O PAREDES Y DEMÁS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales, ni (b) ningún producto o piezas que se hayan sometido a uso inadecuado, negligencia, accidente, mantenimiento o reparación inadecuada (no hecha por Broan-NuTone), instalación incorrecta o instalación en contra de las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita al período de un año, como se especifica para la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de vencimiento de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada podría no aplicarse a usted. LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, A CRITERIO DE BROAN-NUTONE, SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, RESULTANTES O ESPECIALES QUE SURJAN DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO O EN RELACIÓN CON EL MISMO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que la limitación antes mencionada podría no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que varían entre estados. Esta garantía sustituye todas las garantías anteriores. Para tener derecho al servicio de la garantía, usted debe (a) notificar a Broan NuTone a la dirección y número de teléfono que aparecen abajo, (b) proporcionar el número de modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, debe de presentar un comprobante de la fecha original de compra. Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800-558-1711 Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario Canada L5T 1H9 www.broan.ca 877-896-1119 99527291J
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Broan QP330SS Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para