Broan QP330SS Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
MODELOS QP330BL QP330SS QP330WW
QP336BL QP336SS QP336WW
QP342BL QP342SS QP342WW
Página 17
EVOLUTION
TM
3
Campanas Serie QP3
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA
O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene
preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o al número
telefónico que se incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio a la unidad o de limpiarla, interrumpa el
suministro eléctrico en el panel de servicio y bloquee los medios de
desconexión del servicio para evitar que la electricidad se reanude
accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear los medios de
desconexión del servicio, fije firmemente una señal de advertencia
(como una etiqueta) en un lugar visible del panel de servicio.
3. El trabajo de instalación y cableado eléctrico debe ser realizado
por personal calificado y de conformidad con todos los códigos y
normas correspondientes, incluidos los de construcción específicos
contra incendios.
4.
Aire suficiente es necesario para la combustión adecuada y extracción
adecuadas de los gases a través del tubo de humos (chimenea) del
equipo quemador de combustible, a fin de evitar el contratiro. Siga
las normas de los equipos de combustión, como las establecidas
en los códigos locales y las publicadas por la Asociación Nacional de
Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA)
y
la Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y
Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers, ASHRAE) y el código de las autoridades locales.
5. Este producto podría tener bordes afilados. Trabaje con cuidado para
evitar cortadas y abrasiones durante la instalación y la limpieza.
6. Al cortar o perforar a través de la pared o del techo, tenga cuidado
de no dañar el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
7. Los ventiladores en conductos siempre deben ventearse hacia
el exterior.
8. Utilice únicamente conductos metálicos.
9. No use este ventilador junto con ningún dispositivo de control de
velocidad de estado sólido.
10. Como alternativa, se puede instalar este producto con el juego de
cable de alimentación aprobado por UL y diseñado para el producto,
siguiendo las instrucciones incluidas con el cable.
11. Es t a unidad debe estar conectada a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR
GRASA PRESENTE EN LA ESTUFA:
1. Nunca deje desatendidas las unidades de la superficie cuando
estén en ajustes altos de calor. Los alimentos en ebullición provocan
derrames grasosos y con humo que se pueden incendiar. Caliente
el aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio.
2. Siempre ENCIENDA la campana cuando esté cocinando a altas
temperaturas o flameando alimentos (por ejemplo,
crepas Suzette,
cerezas Jubilee, bistec con pimienta flameado).
3. Limpie frecuentemente los ventiladores. No permita la acumulación
de grasa en el ventilador ni en el filtro.
4. Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios
de cocina que sean apropiados para el tamaño del elemento de
la superficie.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A LAS PERSONAS
EN CASO DE UN INCENDIO PRODUCIDO POR GRASA EN UNA
ESTUFA, OBSERVE LO SIGUIENTE*:
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola
para galletas o una bandeja de metal, y después apague el quemador.
PROCEDA CON CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las
llamas no se apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME
A LOS BOMBEROS.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLAMENTE PARA COCINAR EN CASA
ADVERTENCIA
2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA porque podría
sufrir quemaduras o propagar el incendio.
3. NO TRATE DE APAGAR EL FUEGO CON AGUA ni con trapos o
toallas de cocina mojados, pues ocasionará una explosión violenta
de vapor.
4. Use un extintor SÓLO si:
A. Tiene un extintor de la Clase ABC y ya sabe cómo funciona.
B. El incendio es pequeño y está confinado en el área en la que
se inició.
C. Va a llamar al Departamento de Bomberos.
D. Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia
una salida.
* Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” (Sugerencias para la seguridad
contra incendios en la cocina) publicado por NFPA.
1. Sólo debe usarse bajo techo.
2. Sólo para usarse como medio de ventilación general. No debe
usarse para la extracción de materiales ni vapores peligrosos
o explosivos.
3. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos o
desbalanceados, mantenga la unidad eléctrica al resguardo de
rociados de yeso, polvo de construcción, etc.
4. No use equipo para cocinar mayor de 60,000 BTU/hr, pues el motor
ventilador se apagará de manera intermitente.
5. Este motor de campana tiene una protección contra sobrecargas
térmicas que automáticamente apagará el motor en caso de
sobrecalentamiento. El motor reanudará su funcionamiento cuando
se enfríe. Si el motor continúa
apagándose y
encendiéndose, solicite
servicio para la campana.
6. La parte superior de la campana NO DEBE ESTAR A MENOS de
24 pulg. (61 cm) y a un máximo de 30 pulg. (76 cm) por arriba de la
estufa, para captar mejor las impurezas que surgen al cocinar.
7. E s t á campana no está diseñada para usarse como repisa.
8. Lea la etiqueta de especificaciones que tiene el producto para ver
información y requisitos adicionales.
NOTA Si la campana se va a instalar en un sistema sin conductos:
Compre un juego de dos (2) filtros para sistemas sin
conductos para las campanas de 30 pulg. (76 cm)
(Modelo BPPF30) y para las campanas de 36 pulg.
(91.4 cm) (Modelo BPPF36) o un juego de tres (3) filtros
para sistemas sin conductos para las campanas de 42 pulg.
(107 cm) (Modelo BPPF42) con su distribuidor o minorista
local, y acóplelos a los filtros de malla de aluminio.
Aviso al instalador: Deje este manual
con el dueño de la casa.
Aviso al dueño de la casa: En la página 18
encontrará las instrucciones de limpieza,
mantenimiento y funcionamiento.
Registre su producto en Internet en: www.broan.com
MODELOS QP330BL QP330SS QP330WW
QP336BL QP336SS QP336WW
QP342BL QP342SS QP342WW
Página 18
FUNCIONAMIENTO
ENCIENDA siempre la campana antes de comenzar a cocinar, a fin de
establecer un flujo de aire en la cocina. Después de apagar la estufa, deje
que la campana funcione durante unos cuantos minutos para despejar
el aire.
Para hacer funcionar la campana, haga lo siguiente:
NOTA
Los botones y se usan para ajustar y alternar los ajustes del menú
y del temporizador.
LUZ
(3 interruptores de botones y 4 ajustes de luces)
TEnciende la luz en el ajuste bajo y activa un indicador verde arriba del
botón. Al presionar el botón una segunda vez se activa el ajuste de la
hora nocturna y se ilumina el indicador .
Enciende la luz en el ajuste medio y activa un indicador verde arriba
del botón.
Enciende la luz en el ajuste alto y activa un indicador verde arriba
del botón.
Al presionar y sostener el mismo botón de nuevo se apagará la luz.
Con el ajuste de hora nocturna activado, al presionar y sostener el botón
de luz en ajuste bajo
hará que se apague el ajuste de la hora nocturna.
VENTILADOR (3 interruptores de botones y 4 velocidades
de ventilador)
Enciende el ventilador en la velocidad baja y activa un indicador verde
arriba del botón.
Enciende el ventilador en la velocidad media y activa un indicador
verde arriba del botón.
Enciende el ventilador en la velocidad alta y activa un indicador verde
arriba del botón. Al presionar el botón una segunda vez se activa la
velocidad de refuerzo del ventilador y se ilumina el indicador .
Al presionar y sostener el mismo botón de nuevo se apagará el ventilador.
Cuando está activa la velocidad de refuerzo, al presionar y sostener el
botón de alta velocidad se apagará la velocidad de refuerzo.
NOTA
Esta campana utiliza un ventilador de compensación, diseñado para
obtener un mejor desempeño y menores niveles de ruido. Como resultado,
tal vez se cuenta de que las impurezas al cocinar se atraen más a
un lado, o aparentan atraerse con más rapidez de lo que parece en el
lado opuesto. Esto es totalmente normal. La campana ha sido diseñada
y probada para captar bien las impurezas y los olores al cocinar en
condiciones normales, sin importar la ubicación donde se cocine en
la estufa. Tome en cuenta que al cocinar en los quemadores traseros
siempre tendrá como resultado una mejor captación de las impurezas,
sin importar el diseño de la campana.
SE INCLUYE CON LA CAMPANA:
(1)
CONECTOR PARA
REGULADOR/
CONDUCTO
DE 3¼ X 10 PULG.
(8.3 X 25.4 CM)
FILTROS PARA
GRASA (2 PARA
LAS CAMPANAS
DE 30 Y 36 PULG. (76 Y 91.4 CM)
Y 3 PARA LAS CAMPANAS
DE 42 PULG. (107 CM)
(1)
HERRAMIENTA
DE VENTOSA
PARA LAS
BOMBILLAS
(3)
TUERCAS
PARA
CABLE
(1)
DESVIADOR
SIN
CONDUCTO
(9)
TORNILLOS
PARA
CONECTOR DE
CONDUCTO
#8 X 1/4 PULG.
(5)
TORNILLOS
DE MONTAJE
DE CABEZA
REDONDA
#10 X 5/8 PULG.
(2)
TORNILLOS
MAQUINADOS
#8 X 5/16 PULG.
Y
(2)
ARANDELAS
#8 PARA
DESVIADOR
SIN CONDUCTO
(1)
CONECTOR PARA
CONDUCTO REDONDO
DE 7 PULG. (17.8 CM)
(1) BOLSA DE PIEZAS QUE CONTIENE:
(4) BOMBILLAS
DE HALÓGENO
CONTENIDO
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Por motivos de desempeño, apariencia y salud, limpie el filtro, el ventilador
y las superficies que tengan grasa. Utilice únicamente un trapo limpio
y una solución de detergente suave en superficies de acero inoxidable
y pintadas.
Limpie los filtros completamente metálicos en el lavaplatos con un
detergente sin fosfatos. La decoloración del filtro puede ocurrir si se
utilizan detergentes con fosfato o como resultado de la condición del agua
local, pero esto no afectará el rendimiento del filtro. Esta decoloración no
está cubierta por la garantía.
Limpie frecuentemente las superficies del filtro de recirculación sin
conducto con un paño húmedo y un detergente suave. NO sumerja los
filtros en agua ni los coloque en el lavaplatos. La característica especial
“Clean Sense indica cuando es necesario reemplazar un filtro. Cuando
sea el momento de cambiar el filtro, las bandas azules y amarillas se
combinarán y adquirirán un color verde. La característica “Clean Sense
funciona mejor cuando se coloca orientada hacia la superficie para
cocinar. Cambie los filtros de recirculación cada 6 meses. Para reemplazar
los filtros de circulación de sistemas sin conducto, compre el S99010353
o el Modelo BPPF30 para campanas de 30 pulg. (76 cm), el S99010354
o Modelo BPPF36 para campanas de 36 pulg. (91.4 cm), o el S99010360
o el Modelo BPPF42 para campanas de 42 pulg. (107 cm).
El motor está permanentemente lubricado y no necesitará nunca
ponerle aceite. Si los cojinetes del motor están haciendo ruido excesivo
o inusual, reemplace el motor con el motor de servicio exacto. También
debe reemplazar el impulsor.
Utilice bombillas de halógeno con escudo protector de 120 V, 50 W
(MR16 con base GU10).
MODELOS QP330BL QP330SS QP330WW
QP336BL QP336SS QP336WW
QP342BL QP342SS QP342WW
Página 19
APAGADO CON RETARDO DE 10 MINUTOS
Cuando el ventilador de la campana esté encendido (en cualquier
velocidad), presione el botón para activar la función de apagado
con retardo. Cuando se activa, el ventilador de la campana se apagará
automáticamente después de que transcurran 10 minutos. Esta función
se activa cuando aparece lo siguiente en la pantalla de diodos LED: Un
indicador verde iluminado arriba del botón de retardo , un conteo
numérico descendente (10 a 0) y un LED que gira hacia la derecha.
Si presiona otra vez el botón de retardo, el conteo descendente se
detendrá. Si presiona otra vez el botón se reanudará el conteo
descendente del retardo. Al presionar y sostener el botón se apagará
la función.
TEMPORIZADOR
Presione el botón
para activar la función de ajuste del temporizador.
Use los botones y para retrasar o avanzar el ajuste del
temporizador a la duración deseada. Cuando llegue al ajuste deseado del
temporizador, permita 3 segundos sin presionar otro botón, o presione
de nuevo el botón . El temporizador se activará y se visualizará el
conteo descendente en la pantalla de LED, junto con un indicador verde
arriba del botón . Después de que el temporizador llegue a “0:00”, se
escuchará un sonido audible. El sonido continuará hasta que se presione
de nuevo el botón del temporizador. El conteo del temporizador se
puede detener en cualquier momento presionando de nuevo el
. Si
presiona otra vez el botón
, se reanudará el conteo descendente
del temporizador. Al presionar y sostener el botón se apagará la
función. Tome en cuenta que cuando se activan juntas las funciones de
temporizador y retardo, la función del temporizador estará iluminada en
la pantalla de LED; y el conteo descendente del apagado con retardo
estará activo, pero no se verá.
MENÚ DE FUNCIONES
YSu campana cuenta con muchas funciones que se pueden acceder
y ajustar desplazándose por el menú de funciones. La campana debe
estar apagada para poder activar y acceder al menú. Si presiona
el botón cuando el ventilador de la campana esté apagado, se
activará el menú de funciones. Al presionar de nuevo el botón
cuando el menú de funciones esté activo, se desplazará a través de las
diversas funciones que se pueden ajustar/configurar. Cuando el menú
de funciones está activo, si no se presiona un botón en un plazo de
10 segundos, o después de desplazarse por todos los ajustes del menú,
saldrá automáticamente del menú de funciones y todos los ajustes
seleccionados quedarán guardados. Un indicador verde arriba del
icono se iluminará cuando el menú de funciones esté activo. Las
siguientes funciones se pueden ajustar en secuencia:
AJUSTES DEL RELOJ
Presione una vez el botón ; las “horas” comenzarán a destellar en la
pantalla de LED. Use los botones y para ajustar el horario adecuado
en el reloj. Un pequeño indicador se iluminará en la esquina izquierda de
la pantalla de LED para designar “pm”. Después de configurar las horas,
presione el botón para hacer avanzar al menú a la selección de
minutos. Los minutos comenzarán a destellar en la pantalla de LED. Use
los botones y para configurar los minutos. Presione otra vez el botón
para que avance el menú para seleccionar los ajustes de “pantalla”.
PANTALLA (el valor predeterminado de fábrica es que la pantalla
está ENCENDIDA)
La pantalla de LED mostrará la función de la pantalla, -d-. Use el
botón o para encender (d on) o apagar (doFF) la pantalla de
LED. Cuando se seleccione la función de pantalla apagada (doFF), se
inhabilita la iluminación del reloj en la pantalla de LED. Presione otra vez
el botón para que avance el menú para seleccionar los ajustes de
“Suspensión.
MODO DE SUSPENSIÓN (valor predeterminado de fábrica: APAGADO)
La pantalla de LED mostrará la función de “Suspensión, -S-. Use el
botón o para activar (S on) o apagar (Soff) la función de
Suspensión. Cuando seleccione la función de activar Suspensión (S on),
la pantalla de LED y los indicadores LED de las luces/el ventilador están
inhabilitados. Las funciones del sensor de luz ambiental, el apagado
con retardo y el temporizador también estarán inhabilitadas. Todos los
controles de funcionamiento del ventilador y las luces, incluido el sistema
Heat Sentry, siguen activos. Presione otra vez el botón para que
avance el menú para seleccionar los ajustes de “Sensor de luz ambiental”.
Nota: Para tener acceso al menú de funciones cuando esté activo
el modo Suspensión, presione y sostenga el botón durante 2
segundos.
SENSOR DE LUZ AMBIENTAL (valor predeterminado de fabrica: Nivel 1 ACTIVADO)
El sensor de luz ambiental tiene dos ajustes de nivel. Cuando alguno de
los dos está activo, el sensor de luz detectará un nivel de luz bajo en su
cocina, y encenderá automáticamente las luces de tarea en la campana
según el ajuste del horario nocturno. Los otros ajustes de la luz siguen
funcionando. Si los selecciona cuando el sensor de luz ambiental esté
activo, anularán temporalmente el sensor de luz ambiental hasta que
se apaguen. El ajuste del sensor de luz ambiental de nivel 1 (Aon1)
va a requerir que la cocina esté más oscura que el ajuste de nivel 2
(Aon2) antes de activar el ajuste de horario nocturno. La pantalla de
LED mostrará la función del sensor de luz ambienta, -A-. Use el botón
o para seleccionar al ajuste del sensor en Aon1, Aon2 o AoFF.
El ajuste de apagado (AoFF) desactiva la función del sensor, de tal
manera que el funcionamiento de la luz en horario nocturno es manual.
Tome en cuenta que puede salir en cualquier momento del menú de
funciones dejando de presionar cualquier botón durante 10 segundos,
o desplazándose por todo el menú de funciones.
MODELOS QP330BL QP330SS QP330WW
QP336BL QP336SS QP336WW
QP342BL QP342SS QP342WW
Página 20
PLAFÓN
DE 24 a 30 pulg.
(61 a 76 cm)
POR ENCIMA DE LA
SUPERFICIE DE COCINADO
GABINETE
CONDUCTO DE 3¼ x 10 pulg.
(8.3 x 25.4 cm)
(para descarga horizontal)
TAPA DE PARED
TAPA DE TECHO
CONDUCTO DE 3¼ x 10 pulg.
(8.3 x 25.4 cm) o CONDUCTO
REDONDO de 7 pulg. (17.8 cm)
(para descarga vertical)
CABLEADO ELÉCTRICO
DOMÉSTICO (parte superior
o posterior de la campana)
CAMPANACAMPANA
REGULADOR DE AIRE DE REPUESTO
La campana es compatible con el regulador de aire de repuesto Broan,
Modelo MD6T o Modelo MD8T (opcional). Se compra por separado.
Realice la conexión del regulador de aire de repuesto con cableado
de bajo voltaje, como se ilustra. Consulte información adicional en las
instrucciones del regulador de aire de repuesto.
CONECTOR DE BAJO VOLTAJE PARA EL
REGULADOR DE AIRE DE REPUESTO
POSTERIOR DE LA CAMPANA
120
VCA
24
VCA
MOTOR DEL
REGULADOR
CAMPANA
DE ESTUFA
REGULADOR DE
AIRE DE REPUESTO
CABLES DE
BAJO VOLTAJE
FUSIBLES
El Tablero de control de la campana contiene un fusible principal y un
fusible de la luz para proteger los controles de las sobrecargas de energía.
Si un fusible está abierto (se fundió), el indicador verde del ventilador o de
la luz no funcionará adecuadamente cuando se presionen los botones del
ventilador o de la luz, y ni el ventilador ni las luces se encenderán.
Puede comprar fusibles nuevos en una tienda de suministros electrónicos
de su localidad. Utilice fusibles tipo cartucho de acción rápida de 8 A,
120 V, de 5 mm de diámetro y 20 mm de largo.
Para reemplazar un fusible:
1. Desconecte la energía en la entrada de servicio.
2. Retire los filtros y el recipiente inferior.
3. Quite y revise el fusible. Si no está abierto (fundido), necesitará realizar
diagnósticos adicionales.
FUSIBLE
PRINCIPAL
TABLERO DE CONTROL DE LA CAMPANA
FUSIBLE
DE LA LUZ
CONTROL REMOTO
La campana es compatible con el control remoto de RF de Broan, Modelo
BCR1 (opcional). Se compra por separado.
SISTEMA HEAT SENTRY
Esta campana está equipada con un sistema Heat Sentry de avanzada
que vigila el exceso de temperatura y ajusta automáticamente al
ventilador en la velocidad adecuada.
1) Si el ventilador está encendido, el sistema Heat Sentry aumentará
la velocidad del ventilador cuando la temperatura está elevada. Si la
temperatura sigue subiendo, el sistema Heat Sentry seguirá aumentando
la velocidad del ventilador hasta que la temperatura se estabilice o se
reduzca. La luz destellante arriba del botón del ventilador muestra la
velocidad del ventilador del sistema Heat Sentry. Una vez que se ha
reducido la temperatura, el sistema regresará al ventilador a su velocidad
original.
2) Si el ventilador está apagado, el sistema encenderá automáticamente
el ventilador a su velocidad máxima cuando la temperatura esté por arriba
de lo normal. Cuando el sistema está encendido, la luz arriba del botón
de alta velocidad del ventilador se encenderá y apagará. Después de
que la temperatura baje a valores normales, la velocidad del ventilador
se reducirá hasta que se estabilice la temperatura y luego el ventilador
se apagará.
PREPARE EL LUGAR DONDE SE
VA A INSTALAR LA CAMPANA
1 Determine si la descarga de la campana va a ser vertical
(conducto de 3¼ x 10 pulg. [8.3 x 25.4 cm] o redondo de 7 pulg.
[17.8 cm]) u horizontal (sólo conducto de 3¼ x 10 pulg. [8.3 x
25.4 cm]). Para descarga vertical u horizontal, coloque la red
de conductos entre el lugar donde va a instalar la campana y
el tapón de techo o tapón de pared. Para obtener los mejores
resultados, utilice una cantidad mínima de transiciones y codos.
Nota: la versión canadiense no tiene esta función.
MODELOS QP330BL QP330SS QP330WW
QP336BL QP336SS QP336WW
QP342BL QP342SS QP342WW
Página 21
ç
ç
ORIFICIO DE
ACCESO PARA
CABLES
ELÉCTRICOS
(en la pared)
6 7/8” (17.5 cm)
*
ORIFICIO PARA LA
CONEXIÓN ELÉCTRICA
DEL REGULADOR
DE AIRE DE REPUESTO
(en la pared)
FRENTE DEL
GABINETE
CUÑAS DE MADERA
(sólo gabinetes de
fondo empotrado)
ORIFICIO DE ACCESO PARA
CONDUCTO HORIZONTAL
PARTE
INFERIOR
DEL GABINETE
TORNILLOS
DE MONTAJE
DE LA
CAMPANA (5)
LÍNEA
CENTRAL
11 5/8 pulg. (29.5 cm)
(campana de 30 pulg./76 cm)
14 5/8 pulg. (37.1 cm)
(campana de 36 pulg./91.4 cm)
17 5/8 pulg. (44.8 cm)
(campana de 42 pulg./107
cm)
5¼”
(13.3 cm)
4”
(10.1 cm)
1 3/8” (3.5 cm)
5¼”
(13.3 cm)
3/8” (1 cm)
3 5/8” (9.2 cm)
11 5/8 pulg. (29.5 cm)
(campana de 30 pulg./76 cm)
14 5/8 pulg. (37.1 cm)
(campana de 36 pulg./91.4 cm)
17 5/8 pulg. (44.8 cm)
(campana de 42 pulg./107
cm)
*
11 5/8 pulg. (29.5 cm)
(campana de 30 pulg./76 cm)
14 5/8 pulg. (37.1 cm)
(campana de 36 pulg./91.4 cm)
17 5/8 pulg. (44.8 cm)
(campana de 42 pulg./107 cm)
11 5/8 pulg. (29.5 cm)
(campana de 30 pulg./76 cm)
14 5/8 pulg. (37.1 cm)
(campana de 36 pulg./91.4 cm)
17 5/8 pulg. (44.8 cm)
(campana de 42 pulg./107 cm)
TORNILLOS DE MONTAJE
DE LA CAMPANA (5)
FRENTE DEL
GABINETE
PARTE
INFERIOR
DEL
GABINETE
CUÑAS DE
MADERA
(sólo gabinetes de
fondo empotrado)
LÍNEA
CENTRAL
ORIFICIO DE
ACCESO PARA
CABLES ELÉCTRICOS
(en el fondo del gabinete)
2 1/8”
(5.4 cm)
6 7/8”
(17.5 cm)
10 7/8”
(27.6 cm)
2 5/8”
(6.7 cm)
4 5/8” (11.7 cm)
11” (27.9 cm)
AGUJ. de
pulg. (20.3 cm)
DE DIÁM.
ORIFICIO DE
ACCESO PARA
CONDUCTO
REDONDO
DE 7 pulg.
(17.8 cm)
ORIFICIO DE
ACCESO PARA
CONDUCTO
REDONDO
DE 7 pulg.
(17.8 cm)
5¼”
(13.3 cm)
5¼”
(13.3 cm)
4½”
(11.4 cm)
6 7/8”
(17.5 cm)
*
11 5/8 pulg. (29.5 cm)
(campana de 30 pulg./76 cm)
14 5/8 pulg. (37.1 cm)
(campana de 36 pulg./91.4 cm)
17 5/8 pulg. (44.8 cm)
(campana de 42 pulg./107 cm)
TORNILLOS DE MONTAJE
DE LA CAMPANA (5)
FRENTE DEL
GABINETE
PARTE INFERIOR
DEL GABINETE
LÍNEA
CENTRAL
ORIFICIO DE
ACCESO
PARA CABLES
ELÉCTRICOS
(en el fondo del gabinete)
CUÑAS DE
MADERA
(sólo gabinetes de
fondo empotrado)
ORIFICIO DE ACCESO PARA
CONDUCTO VERTICAL
¾”
(1.9 cm)
2 1/8”
(5.4 cm)
2 5/8”
(6.7 cm)
11”
(27.9 cm)
10 7/8”
(27.6 cm)
11 5/8 pulg. (29.5 cm)
(campana de 30 pulg./76 cm)
14 5/8 pulg. (37.1 cm)
(campana de 36 pulg./91.4 cm)
17 5/8 pulg. (44.8 cm)
(campana de 42 pulg./107 cm)
2 Guíese por el diagrama correspondiente (a continuación) para
colocar los conductos y hacer el corte exacto para la conexión
eléctrica en el gabinete o en la pared. Para instalaciones en
sistemas sin conductos, NO haga ningún orificio de acceso
para conducto.
CONDUCTO HORIZONTAL DE
3¼ X 10 PULG. (8.3 X 25.4 CM)
CONDUCTO
REDONDO DE
7 PULG. (17.8 CM)
CONDUCTO VERTICAL
DE 3¼ X 10 PULG.
(8.3 X 25.4 CM)
*
Observe la cuña de madera adicional y el tornillo de montaje cerca
del frente del gabinete, sobre la línea central del gabinete.
7 Quite los 2 tornillos que sujetan el conector del regulador de
tiro/conducto a la campana. Quite el conector del regulador
de tiro/conducto del interior de la campana.
PARA INSTALACIONES CON CONDUCTOS: pase directamente al
paso 12.
CONECTOR DEL
REGULADOR DE
TIRO/CONDUCTO
FILTROS DE
ALUMINIO
6 Quite los 6 tornillos que sostienen el recipiente inferior a la
campana. Deje a un lado el recipiente inferior y los tornillos.
(1)
JALAR
HACIA
ABAJO
(2)
LEVANTAR
HACIA
FUERA
PREPARE LA CAMPANA
4 Quite todo el forro de plástico protector de la campana
(únicamente campanas de acero inoxidable).
3 Quite la bolsa de piezas del interior de la tapa del extremo del
empaque de espuma.
5 Quite los filtros de aluminio de la campana.
MODELOS QP330BL QP330SS QP330WW
QP336BL QP336SS QP336WW
QP342BL QP342SS QP342WW
Página 22
11 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES SIN CONDUCTOS:
Compre un juego de dos (2) filtros para sistemas sin conductos
para las campanas de 30 pulg. (76 cm) (Modelo BPPF30) y para
las campanas de 36 pulg. (91.4 cm) (Modelo BPPF36) o un juego
de tres (3) filtros para sistemas sin conductos para las campanas
de 42 pulg. (107 cm) (Modelo BPPF42) con su distribuidor o
minorista local. Siguiendo las instrucciones que acompañan a los
filtros para sistemas sin conductos, acople éstos a los filtros de
malla de aluminio.
PARA INSTALACIONES SIN CONDUCTOS: pase directamente al
paso “INSTALE LA CAMPANA.
ç
9 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES SIN CONDUCTOS:
Quite 2 tornillos que sostienen la placa sin conducto al pleno
sin conducto y quite la placa.
10 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES SIN CONDUCTOS:
Inserte el extremo corto de la placa sin conducto en la ranura
del pleno sin conducto. Fije con los 2 tornillos que quitó en
el paso 9.
PLENO PARA
SISTEMAS SIN
CONDUCTOS
TORNILLOS
PLACA DE
SISTEMA SIN
CONDUCTO
PLACA DE
SISTEMA SIN
CONDUCTO
DESVIADOR
PARA SISTEMAS
SIN CONDUCTOS
8 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES SIN CONDUCTOS:
De la lista de piezas: Fije el desviador para sistemas sin
conductos a la caja de aire con 2 tornillos y 2 arandelas.
RANURA
TORNILLOS
PLACA DE
SISTEMA SIN
CONDUCTO
PLACA VERTICAL
DE AGUJERO CIEGO
DE 3¼ X 10 PULG.
(8.3 X 25.4 CM)
PLACA
HORIZONTAL
DE 3¼ X
10 PULG.
(8.3 X 25.4 CM)
PLACA REDONDA
DE AGUJERO CIEGO
DE 7 pulg. (17.8 cm)
(también desmonte la
placa vertical de 3¼ x
10 pulg. [8.3 x 25.4 cm])
PLACA DEL
CONDUCTO
REDONDO DE
7 PULG. (17.8 CM)
BORDE
SUPERIOR/
POSTERIOR
DE LA
CAMPANA
CONECTOR DEL REGULADOR DE
TIRO/CONDUCTO DE 3 ¼ X 10 PULG.
(8.3 X 25.4 CM)
PIVOTE
DE LA
ALETA DEL
REGULADOR
12 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES CON CONDUCTOS:
Retire las placas de agujero ciego vertical de 3¼ x 10 pulg.
(8.3 x 25.4 cm), horizontal de 3¼ x 10 pulg. (8.3 x 25.4 cm),
o redonda de 7 pulg. (17.8 cm), según corresponda a su método
de conductos.
13 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES CON CONDUCTOS:
Acople el conector del regulador de tiro/conducto de
3¼ pulg. x 10 pulg. (8.3 x 25.4 cm) (si está usando el conducto
de 3¼ pulg. x 10 pulg. [8.3 x 25.4 cm]) o la placa redonda
de 7 pulg. (17.8 cm) (si está usando el conducto redondo
de 7 pulg. [17.8 cm]) por la abertura del agujero ciego.
Notas:
Para acomodar los conductos descentrados: el conector del
regulador de tiro/conducto de 3¼ x 10 pulg. (8.3 x 25.4 cm) puede
instalarse a una distancia hasta de 1/2 pulg. (1.3 cm) desde
el centro de la campana hacia cualquier lado, y la placa del
conducto redondo de 7 pulg. (17.8 cm) puede instalarse a 1/2 pulg.
(1.3 cm) desde el centro de la campana hacia cualquier lado.
Instale el conector del regulador de tiro/conducto de 3¼ x 10 pulg.
(8.3 x 25.4 cm) con el pivote de aleta del regulador más cercano
al borde superior/trasero de la campana.
MODELOS QP330BL QP330SS QP330WW
QP336BL QP336SS QP336WW
QP342BL QP342SS QP342WW
Página 23
15 Tienda el cable eléctrico de la casa entre el panel de servicio
y la campana. Conecte el cable eléctrico a la campana con la
abrazadera apropiada.
16 Cuelgue la campana de los (4) orificios de montaje insertados
parcialmente en las posiciones del gabinete (mostrado en las
ilustraciones del apartado “PREPARE EL LUGAR DONDE SE
VA A INSTALAR LA CAMPANA”). La bolsa de piezas contiene los
tornillos de montaje. Deslice la campana hacia la pared hasta que
las cabezas de los tornillos de montaje queden conectadas en el
extremo angosto de los orificios tipo bocallave que están en la parte
superior de la campana. Apriete bien los tornillos. Agregue el quinto
tornillo de montaje en el agujero central de la campana y apriete
con firmeza.
17 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES CON CONDUCTOS:
Conecte el sistema de conductos a la campana y ponga cinta para
conductos en las uniones para fijarlas y sellarlas. Asegúrese de que
el conector del regulador de tiro/conducto entre a los conductos y
que el regulador de tiro pueda abrirse y cerrarse libremente.
14 Quite la cubierta de la caja de cableado eléctrico del interior
de la campana y el correspondiente agujero ciego del
cableado eléctrico desde la parte superior o trasera de
la campana.
CABLE ELÉCTRICO
DE LA CASA
CUBIERTA DE
LA CAJA DE
CABLEADO
ELÉCTRICO
ORIFICIO
CIEGO DEL
CABLE
ELÉCTRICO
INSTALE LA CAMPANA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, desconecte
el suministro eléctrico al panel de servicio. Bloquee el panel
de servicio o póngale una etiqueta de seguridad para evitar
que alguien conecte accidentalmente la energía eléctrica.
CABLE ELÉCTRICO
DE LA CASA
TORNILLO
DE TIERRA
CONECTE EL CABLEADO
18 Conecte el cable eléctrico de la casa al cableado de la
campana: cable NEGRO con NEGRO, BLANCO con BLANCO y
VERDE o SIN FORRO al tornillo de tierra. Vuelva a colocar la
cubierta de la caja de cableado eléctrico.
19 Vuelva a fijar el recipiente inferior con los 6 tornillos que quitó
en el paso 6.
INSTALE LAS BOMBILLAS
(1)
EMPUJAR
HACIA
ADENTRO
(2) GIRAR EN
SENTIDO DE LAS
AGUJAS DEL RELOJ
HERRAMIENTA
DE VENTOSA
BOMBILLA
DE
HALÓGENO
TORNILLOS
DEL PANEL DE
ILUMINACIÓN
PANEL DE
ILUMINACIÓN
20 Instale las (4) bombillas de halógeno (incluidas con la
campana). Utilice bombillas de halógeno con escudo protector
de 120 V, 50 W (MR16 con base GU10).
NOTA: La herramienta de ventosa (incluida con la campana)
sirve para instalar y quitar bombillas de luz.
Alinee las clavijas de la bombilla con la abertura de diámetro
grande en el receptáculo, empuje la bombilla hacia la campana
y luego gire hacia la derecha hasta que esté firmemente asentada.
La posición del receptáculo de la bombilla (profundidad) es
ajustable, y podría necesitar ajuste cuando:
a) Ciertas marcas de bombillas sean difíciles de instalar.
b) La bombilla sobresalga demasiado por debajo del panel de
la bombilla.
PRECAUCIÓN: Las bombillas podrían estar calientes.
Consulte la información adicional en los paquetes
de bombillas.
MODELOS QP330BL QP330SS QP330WW
QP336BL QP336SS QP336WW
QP342BL QP342SS QP342WW
Página 24
CLAVE N.º PIEZA N.º DESCRIPCIÓN
1 97017727 Placa redonda de 7 pulg. (17.8 cm) (incluye piezas de montaje)
2 97018256 Montaje de interfaz del usuario, color blanco (incluye interfaz, placa de
identificación, piezas de montaje)
97018257 Montaje de interfaz del usuario, color negro (incluye interfaz, placa de
identificación, piezas de montaje)
3 99528258 Placa de identificación, blanca
99528259 Placa de identificación, negra
4 97018251 Juego de capacitor (incluye tuercas de alambre, tornillo de montaje)
5 97018225 Panel de luces DERECHO color blanco (incluye piezas de montaje)
97018226 Panel de luces DERECHO color negro (incluye piezas de montaje)
97018227 Panel de luces DERECHO de acero inoxidable (incluye piezas de montaje)
6 97018205 Juego de filtros de 30 pulg. (76 cm) (2 por bolsa)
97018206 Juego de filtros de 36 pulg. (91.4 cm) (2 por bolsa)
97018207 Juego de filtros de 42 pulg. (107 cm) (3 por bolsa)
7 97018220 Rueda de ventilador (incluye tuerca de montaje)
8 97018223 Juego de motor (incluye motor, aislantes, piezas de montaje)
9 97017728 Conector del regulador de tiro/conducto(incluye las piezas de montaje)
10 97018229 Panel de luces IZQUIERDO color blanco (incluye piezas de montaje)
97018230 Panel de luces IZQUIERDO color negro (incluye piezas de montaje)
97018231
Panel de luces IZQUIERDO de acero inoxidable (incluye piezas de montaje)
11 97017731 Portalámpara (incluye portalámpara, tuercas para alambre,
tornillos de montaje)
12 97018233 Soporte para portalámpara
13 97018239 Recipiente inferior de 30 pulg. (76 cm) (incluye piezas de montaje)
97018240 Recipiente inferior de 36 pulg. (91.4 cm) (incluye piezas de montaje)
97018241 Recipiente inferior de 42 pulg. (107 cm) (incluye piezas de montaje)
14 97018242 Placa de deslizamiento sin conductos (incluye empaque y
piezas de montaje)
15 97018243 Desviador sin conductos (incluye las piezas de montaje)
16 97018244 Placa sin conductos (incluye las piezas de montaje)
17 97018260 Tablero de circuitos
18 97018262 Transformador (incluye las piezas de montaje)
No se muestra. 97018224 Bolsa de piezas
No se muestra. 99010353 Juego de filtros sin conducto para 30 pulg. (76 cm) (2 filtros de carbón
y 8 clips de filtro)
99010354 Juego de filtros sin conducto para 36 pulg. (91.4 cm) (2 filtros de carbón
y 8 clips de filtro)
99010360 Juego de filtros sin conducto para 42 pulg. (107 cm) (3 filtros de carbón
y 12 clips de filtro)
No se muestra. 99526707 Herramienta de ventosa
No se muestra. 97018252 Sensor de calor
No se muestra. 97018253 Fusible
No se muestra. 97018261 Juego de cables de listón (contiene 3)
1
10
2
3
14
16
15
13
6
8
7
9
11
12
4
17
5
18
Al pedir piezas de repuesto, indique el No. DE PIEZA, no el No. DE CLAVE
99527291C
1
10
2
3
14
16
15
13
6
8
7
9
11
12
4
17
5
18
Para cambiar la profundidad de los receptáculos de las bombillas:
- Quite el recipiente inferior (vea el paso 6).
- Quite los 2 tornillos del panel de iluminación y el panel de
iluminación. Deje los tornillos a un lado.
- Afloje 2 tornillos que sostienen el soporte del receptáculo
de la lámpara al panel de iluminación.
- Ajuste el receptáculo/soporte a la profundidad deseada.
- Vuelva a apretar los tornillos con firmeza.
- Vuelva a colocar el panel de iluminación y el recipiente inferior.
21 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES CON CONDUCTOS:
Instale de nuevo los filtros de aluminio que quitó en el Paso 5.
ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES SIN CONDUCTOS:
Instale los filtros de aluminio y los filtros sin conducto
(comprados, e instalados en el paso 11).
SOPORTE DEL
RECEPTÁCULO
DE LA LÁMPARA
TORNILLOS
PANEL DE
ILUMINACIÓN
PIEZAS DE SERVICIO
GARANTÍA
Garantía limitada por un año
Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que
tales productos estarán libres de defectos en materiales o mano de obra durante un
período de un (1) año a partir de la fecha de la compra original. NO EXISTEN OTRAS
GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Durante este período de un año, Broan-NuTone, a su criterio, reparará o reemplazará
sin cargo alguno cualquier pieza o producto que se encuentre defectuoso bajo
condiciones normales de uso y servicio. LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE LOS
TUBOS FLUORESCENTES NI SUS ARRANCADORES, FILTROS, CONDUCTO, TAPONES
DE TECHO O PAREDES Y DEMÁS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN. Esta garantía no
cubre (a) mantenimiento y servicio normales, ni (b) ningún producto o piezas que se
hayan sometido a uso inadecuado, negligencia, accidente, mantenimiento o reparación
inadecuada (no hecha por Broan-NuTone), instalación incorrecta o instalación en
contra de las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita al período de un año, como se
especifica para la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en
cuanto al tiempo de vencimiento de una garantía implícita, por lo que la limitación
antes
mencionada podría no aplicarse a usted.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, A CRITERIO
DE BROAN-NUTONE, SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR
BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS
INCIDENTALES, RESULTANTES O ESPECIALES QUE SURJAN DEL USO O
DESEMPEÑO DEL PRODUCTO O EN RELACIÓN CON EL MISMO. Algunos estados no
permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que
la limitación antes mencionada podría no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que varían entre
estados. Esta garantía sustituye todas las garantías anteriores.
Para tener derecho al servicio de la garantía, usted debe (a) notificar a Broan NuTone a
la dirección y número de teléfono que aparecen abajo, (b) proporcionar el número de
modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto
en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía,
debe de presentar un comprobante de la fecha original de compra.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027
www.broan.com 800-558-1711
Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario Canada L5T 1H9
www.broan.ca 877-896-1119 Rev. 08/2007

Transcripción de documentos

MODELOS QP330BL • QP330SS • QP330WW QP336BL • QP336SS • QP336WW QP342BL • QP342SS • QP342WW Página 17 EVOLUTION 3 Campanas Serie QP3 LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES TM SOLAMENTE PARA COCINAR EN CASA ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE: 1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o al número telefónico que se incluye en la garantía. 2. Antes de dar servicio a la unidad o de limpiarla, interrumpa el suministro eléctrico en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la electricidad se reanude accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio, fije firmemente una señal de advertencia (como una etiqueta) en un lugar visible del panel de servicio. 3. El trabajo de instalación y cableado eléctrico debe ser realizado por personal calificado y de conformidad con todos los códigos y normas correspondientes, incluidos los de construcción específicos contra incendios. 4. Aire suficiente es necesario para la combustión adecuada y extracción adecuadas de los gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador de combustible, a fin de evitar el contratiro. Siga las normas de los equipos de combustión, como las establecidas en los códigos locales y las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE) y el código de las autoridades locales. 5. Este producto podría tener bordes afilados. Trabaje con cuidado para evitar cortadas y abrasiones durante la instalación y la limpieza. 6. Al cortar o perforar a través de la pared o del techo, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos. 7. Los ventiladores en conductos siempre deben ventearse hacia el exterior. 8. Utilice únicamente conductos metálicos. 9. No use este ventilador junto con ningún dispositivo de control de velocidad de estado sólido. 10. Como alternativa, se puede instalar este producto con el juego de cable de alimentación aprobado por UL y diseñado para el producto, siguiendo las instrucciones incluidas con el cable. 11. Esta unidad debe estar conectada a tierra. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA PRESENTE EN LA ESTUFA: 1. Nunca deje desatendidas las unidades de la superficie cuando estén en ajustes altos de calor. Los alimentos en ebullición provocan derrames grasosos y con humo que se pueden incendiar. Caliente el aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio. 2. Siempre ENCIENDA la campana cuando esté cocinando a altas temperaturas o flameando alimentos (por ejemplo, crepas Suzette, cerezas Jubilee, bistec con pimienta flameado). 3. Limpie frecuentemente los ventiladores. No permita la acumulación de grasa en el ventilador ni en el filtro. 4. Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocina que sean apropiados para el tamaño del elemento de la superficie. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A LAS PERSONAS EN CASO DE UN INCENDIO PRODUCIDO POR GRASA EN UNA ESTUFA, OBSERVE LO SIGUIENTE*: 1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola para galletas o una bandeja de metal, y después apague el quemador. PROCEDA CON CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME A LOS BOMBEROS. ADVERTENCIA 2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA porque podría sufrir quemaduras o propagar el incendio. 3. NO TRATE DE APAGAR EL FUEGO CON AGUA ni con trapos o toallas de cocina mojados, pues ocasionará una explosión violenta de vapor. 4. Use un extintor SÓLO si: A. Tiene un extintor de la Clase ABC y ya sabe cómo funciona. B. El incendio es pequeño y está confinado en el área en la que se inició. C. Va a llamar al Departamento de Bomberos. D. Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia una salida. * Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” (Sugerencias para la seguridad contra incendios en la cocina) publicado por NFPA. PRECAUCIÓN 1. Sólo debe usarse bajo techo. 2. Sólo para usarse como medio de ventilación general. No debe usarse para la extracción de materiales ni vapores peligrosos o explosivos. 3. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos o desbalanceados, mantenga la unidad eléctrica al resguardo de rociados de yeso, polvo de construcción, etc. 4. No use equipo para cocinar mayor de 60,000 BTU/hr, pues el motor ventilador se apagará de manera intermitente. 5. Este motor de campana tiene una protección contra sobrecargas térmicas que automáticamente apagará el motor en caso de sobrecalentamiento. El motor reanudará su funcionamiento cuando se enfríe. Si el motor continúa apagándose y encendiéndose, solicite servicio para la campana. 6. La parte superior de la campana NO DEBE ESTAR A MENOS de 24 pulg. (61 cm) y a un máximo de 30 pulg. (76 cm) por arriba de la estufa, para captar mejor las impurezas que surgen al cocinar. 7. Está campana no está diseñada para usarse como repisa. 8. Lea la etiqueta de especificaciones que tiene el producto para ver información y requisitos adicionales. NOTA Si la campana se va a instalar en un sistema sin conductos: Compre un juego de dos (2) filtros para sistemas sin conductos para las campanas de 30 pulg. (76 cm) (Modelo BPPF30) y para las campanas de 36 pulg. (91.4 cm) (Modelo BPPF36) o un juego de tres (3) filtros para sistemas sin conductos para las campanas de 42 pulg. (107 cm) (Modelo BPPF42) con su distribuidor o minorista local, y acóplelos a los filtros de malla de aluminio. Registre su producto en Internet en: www.broan.com Aviso al instalador: Deje este manual con el dueño de la casa. Aviso al dueño de la casa: En la página 18 encontrará las instrucciones de limpieza, mantenimiento y funcionamiento. MODELOS QP330BL • QP330SS • QP330WW QP336BL • QP336SS • QP336WW QP342BL • QP342SS • QP342WW Página 18 CONTENIDO FUNCIONAMIENTO SE INCLUYE CON LA CAMPANA: (1) CONECTOR PARA REGULADOR/ CONDUCTO DE 3¼ X 10 PULG. (8.3 X 25.4 CM) FILTROS PARA GRASA (2 PARA LAS CAMPANAS DE 30 Y 36 PULG. (76 Y 91.4 CM) Y 3 PARA LAS CAMPANAS DE 42 PULG. (107 CM) (1) CONECTOR PARA (4) BOMBILLAS CONDUCTO REDONDO DE HALÓGENO DE 7 PULG. (17.8 CM) (1) BOLSA DE PIEZAS QUE CONTIENE: (3) TUERCAS PARA CABLE (9) TORNILLOS PARA CONECTOR DE CONDUCTO #8 X 1/4 PULG. (1) HERRAMIENTA DE VENTOSA PARA LAS BOMBILLAS (5) TORNILLOS DE MONTAJE DE CABEZA REDONDA #10 X 5/8 PULG. (1) DESVIADOR SIN CONDUCTO ENCIENDA siempre la campana antes de comenzar a cocinar, a fin de establecer un flujo de aire en la cocina. Después de apagar la estufa, deje que la campana funcione durante unos cuantos minutos para despejar el aire. Para hacer funcionar la campana, haga lo siguiente: NOTA Los botones y se usan para ajustar y alternar los ajustes del menú y del temporizador. LUZ (3 interruptores de botones y 4 ajustes de luces) TEnciende la luz en el ajuste bajo y activa un indicador verde arriba del botón. Al presionar el botón una segunda vez se activa el ajuste de la hora nocturna y se ilumina el indicador (2) TORNILLOS MAQUINADOS #8 X 5/16 PULG. Y (2) ARANDELAS #8 PARA DESVIADOR SIN CONDUCTO LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Por motivos de desempeño, apariencia y salud, limpie el filtro, el ventilador y las superficies que tengan grasa. Utilice únicamente un trapo limpio y una solución de detergente suave en superficies de acero inoxidable y pintadas. Limpie los filtros completamente metálicos en el lavaplatos con un detergente sin fosfatos. La decoloración del filtro puede ocurrir si se utilizan detergentes con fosfato o como resultado de la condición del agua local, pero esto no afectará el rendimiento del filtro. Esta decoloración no está cubierta por la garantía. Limpie frecuentemente las superficies del filtro de recirculación sin conducto con un paño húmedo y un detergente suave. NO sumerja los filtros en agua ni los coloque en el lavaplatos. La característica especial “Clean Sense” indica cuando es necesario reemplazar un filtro. Cuando sea el momento de cambiar el filtro, las bandas azules y amarillas se combinarán y adquirirán un color verde. La característica “Clean Sense” funciona mejor cuando se coloca orientada hacia la superficie para cocinar. Cambie los filtros de recirculación cada 6 meses. Para reemplazar los filtros de circulación de sistemas sin conducto, compre el S99010353 o el Modelo BPPF30 para campanas de 30 pulg. (76 cm), el S99010354 o Modelo BPPF36 para campanas de 36 pulg. (91.4 cm), o el S99010360 o el Modelo BPPF42 para campanas de 42 pulg. (107 cm). El motor está permanentemente lubricado y no necesitará nunca ponerle aceite. Si los cojinetes del motor están haciendo ruido excesivo o inusual, reemplace el motor con el motor de servicio exacto. También debe reemplazar el impulsor. Utilice bombillas de halógeno con escudo protector de 120 V, 50 W (MR16 con base GU10). . Enciende la luz en el ajuste medio y activa un indicador verde arriba del botón. Enciende la luz en el ajuste alto y activa un indicador verde arriba del botón. Al presionar y sostener el mismo botón de nuevo se apagará la luz. Con el ajuste de hora nocturna activado, al presionar y sostener el botón de luz en ajuste bajo hará que se apague el ajuste de la hora nocturna. VENTILADOR (3 interruptores de botones y 4 velocidades de ventilador) Enciende el ventilador en la velocidad baja y activa un indicador verde arriba del botón. Enciende el ventilador en la velocidad media y activa un indicador verde arriba del botón. Enciende el ventilador en la velocidad alta y activa un indicador verde arriba del botón. Al presionar el botón una segunda vez se activa la velocidad de refuerzo del ventilador y se ilumina el indicador . Al presionar y sostener el mismo botón de nuevo se apagará el ventilador. Cuando está activa la velocidad de refuerzo, al presionar y sostener el botón de alta velocidad se apagará la velocidad de refuerzo. NOTA Esta campana utiliza un ventilador de compensación, diseñado para obtener un mejor desempeño y menores niveles de ruido. Como resultado, tal vez se dé cuenta de que las impurezas al cocinar se atraen más a un lado, o aparentan atraerse con más rapidez de lo que parece en el lado opuesto. Esto es totalmente normal. La campana ha sido diseñada y probada para captar bien las impurezas y los olores al cocinar en condiciones normales, sin importar la ubicación donde se cocine en la estufa. Tome en cuenta que al cocinar en los quemadores traseros siempre tendrá como resultado una mejor captación de las impurezas, sin importar el diseño de la campana. MODELOS QP330BL • QP330SS • QP330WW QP336BL • QP336SS • QP336WW QP342BL • QP342SS • QP342WW Página 19 AJUSTES DEL RELOJ APAGADO CON RETARDO DE 10 MINUTOS Cuando el ventilador de la campana esté encendido (en cualquier velocidad), presione el botón para activar la función de apagado con retardo. Cuando se activa, el ventilador de la campana se apagará automáticamente después de que transcurran 10 minutos. Esta función se activa cuando aparece lo siguiente en la pantalla de diodos LED: Un indicador verde iluminado arriba del botón de retardo , un conteo numérico descendente (10 a 0) y un LED que gira hacia la derecha. Si presiona otra vez el botón de retardo, el conteo descendente se detendrá. Si presiona otra vez el botón se reanudará el conteo Presione una vez el botón ; las “horas” comenzarán a destellar en la pantalla de LED. Use los botones y para ajustar el horario adecuado en el reloj. Un pequeño indicador se iluminará en la esquina izquierda de la pantalla de LED para designar “pm”. Después de configurar las horas, presione el botón para hacer avanzar al menú a la selección de minutos. Los minutos comenzarán a destellar en la pantalla de LED. Use los botones y para configurar los minutos. Presione otra vez el botón para que avance el menú para seleccionar los ajustes de “pantalla”. PANTALLA (el valor predeterminado de fábrica es que la pantalla descendente del retardo. Al presionar y sostener el botón se apagará está ENCENDIDA) la función. La pantalla de LED mostrará la función de la pantalla, -d-. Use el botón o TEMPORIZADOR Presione el botón para activar la función de ajuste del temporizador. Use los botones y para retrasar o avanzar el ajuste del temporizador a la duración deseada. Cuando llegue al ajuste deseado del temporizador, permita 3 segundos sin presionar otro botón, o presione de nuevo el botón para encender (d on) o apagar (doFF) la pantalla de LED. Cuando se seleccione la función de pantalla apagada (doFF), se inhabilita la iluminación del reloj en la pantalla de LED. Presione otra vez el botón para que avance el menú para seleccionar los ajustes de “Suspensión”. . El temporizador se activará y se visualizará el MODO DE SUSPENSIÓN (valor predeterminado de fábrica: APAGADO) conteo descendente en la pantalla de LED, junto con un indicador verde La pantalla de LED mostrará la función de “Suspensión”, -S-. Use el arriba del botón botón o . Después de que el temporizador llegue a “0:00”, se para activar (S on) o apagar (Soff) la función de escuchará un sonido audible. El sonido continuará hasta que se presione Suspensión. Cuando seleccione la función de activar Suspensión (S on), de nuevo el la pantalla de LED y los indicadores LED de las luces/el ventilador están botón del temporizador. El conteo del temporizador se puede detener en cualquier momento presionando de nuevo el presiona otra vez el botón . Si inhabilitados. Las funciones del sensor de luz ambiental, el apagado , se reanudará el conteo descendente con retardo y el temporizador también estarán inhabilitadas. Todos los del temporizador. Al presionar y sostener el botón se apagará la controles de funcionamiento del ventilador y las luces, incluido el sistema función. Tome en cuenta que cuando se activan juntas las funciones de Heat Sentry, siguen activos. Presione otra vez el botón temporizador y retardo, la función del temporizador estará iluminada en avance el menú para seleccionar los ajustes de “Sensor de luz ambiental”. la pantalla de LED; y el conteo descendente del apagado con retardo Nota: Para tener acceso al menú de funciones cuando esté activo estará activo, pero no se verá. el modo Suspensión, presione y sostenga el botón MENÚ DE FUNCIONES para que durante 2 segundos. YSu campana cuenta con muchas funciones que se pueden acceder SENSOR DE LUZ AMBIENTAL (valor predeterminado de fabrica: Nivel 1 ACTIVADO) y ajustar desplazándose por el menú de funciones. La campana debe El sensor de luz ambiental tiene dos ajustes de nivel. Cuando alguno de estar apagada para poder activar y acceder al menú. Si presiona los dos está activo, el sensor de luz detectará un nivel de luz bajo en su el botón cocina, y encenderá automáticamente las luces de tarea en la campana cuando el ventilador de la campana esté apagado, se activará el menú de funciones. Al presionar de nuevo el botón según el ajuste del horario nocturno. Los otros ajustes de la luz siguen cuando el menú de funciones esté activo, se desplazará a través de las funcionando. Si los selecciona cuando el sensor de luz ambiental esté diversas funciones que se pueden ajustar/configurar. Cuando el menú activo, anularán temporalmente el sensor de luz ambiental hasta que de funciones está activo, si no se presiona un botón en un plazo de se apaguen. El ajuste del sensor de luz ambiental de nivel 1 (Aon1) 10 segundos, o después de desplazarse por todos los ajustes del menú, va a requerir que la cocina esté más oscura que el ajuste de nivel 2 saldrá automáticamente del menú de funciones y todos los ajustes (Aon2) antes de activar el ajuste de horario nocturno. La pantalla de seleccionados quedarán guardados. Un indicador verde arriba del LED mostrará la función del sensor de luz ambienta, -A-. Use el botón icono se iluminará cuando el menú de funciones esté activo. Las siguientes funciones se pueden ajustar en secuencia: o para seleccionar al ajuste del sensor en Aon1, Aon2 o AoFF. El ajuste de apagado (AoFF) desactiva la función del sensor, de tal manera que el funcionamiento de la luz en horario nocturno es manual. Tome en cuenta que puede salir en cualquier momento del menú de funciones dejando de presionar cualquier botón durante 10 segundos, o desplazándose por todo el menú de funciones. MODELOS QP330BL • QP330SS • QP330WW QP336BL • QP336SS • QP336WW QP342BL • QP342SS • QP342WW Página 20 SISTEMA HEAT SENTRY Esta campana está equipada con un sistema Heat Sentry de avanzada que vigila el exceso de temperatura y ajusta automáticamente al ventilador en la velocidad adecuada. 1) Si el ventilador está encendido, el sistema Heat Sentry aumentará la velocidad del ventilador cuando la temperatura está elevada. Si la temperatura sigue subiendo, el sistema Heat Sentry seguirá aumentando la velocidad del ventilador hasta que la temperatura se estabilice o se reduzca. La luz destellante arriba del botón del ventilador muestra la velocidad del ventilador del sistema Heat Sentry. Una vez que se ha reducido la temperatura, el sistema regresará al ventilador a su velocidad original. REGULADOR DE AIRE DE REPUESTO La campana es compatible con el regulador de aire de repuesto Broan, Modelo MD6T o Modelo MD8T (opcional). Se compra por separado. Realice la conexión del regulador de aire de repuesto con cableado de bajo voltaje, como se ilustra. Consulte información adicional en las instrucciones del regulador de aire de repuesto. POSTERIOR DE LA CAMPANA 2) Si el ventilador está apagado, el sistema encenderá automáticamente el ventilador a su velocidad máxima cuando la temperatura esté por arriba de lo normal. Cuando el sistema está encendido, la luz arriba del botón de alta velocidad del ventilador se encenderá y apagará. Después de que la temperatura baje a valores normales, la velocidad del ventilador se reducirá hasta que se estabilice la temperatura y luego el ventilador se apagará. CONECTOR DE BAJO VOLTAJE PARA EL REGULADOR DE AIRE DE REPUESTO CAMPANA DE ESTUFA Nota: la versión canadiense no tiene esta función. REGULADOR DE AIRE DE REPUESTO CABLES DE BAJO VOLTAJE FUSIBLES 120 VCA TABLERO DE CONTROL DE LA CAMPANA FUSIBLE PRINCIPAL FUSIBLE DE LA LUZ 24 VCA MOTOR DEL REGULADOR CONTROL REMOTO La campana es compatible con el control remoto de RF de Broan, Modelo BCR1 (opcional). Se compra por separado. PREPARE EL LUGAR DONDE SE VA A INSTALAR LA CAMPANA TAPA DE TECHO El Tablero de control de la campana contiene un fusible principal y un fusible de la luz para proteger los controles de las sobrecargas de energía. Si un fusible está abierto (se fundió), el indicador verde del ventilador o de la luz no funcionará adecuadamente cuando se presionen los botones del ventilador o de la luz, y ni el ventilador ni las luces se encenderán. Puede comprar fusibles nuevos en una tienda de suministros electrónicos de su localidad. Utilice fusibles tipo cartucho de acción rápida de 8 A, 120 V, de 5 mm de diámetro y 20 mm de largo. Para reemplazar un fusible: 1. Desconecte la energía en la entrada de servicio. 2. Retire los filtros y el recipiente inferior. 3. Quite y revise el fusible. Si no está abierto (fundido), necesitará realizar diagnósticos adicionales. CONDUCTO DE 3¼ x 10 pulg. (8.3 x 25.4 cm) o CONDUCTO REDONDO de 7 pulg. (17.8 cm) (para descarga vertical) PLAFÓN CABLEADO ELÉCTRICO DOMÉSTICO (parte superior o posterior de la campana) GABINETE CAMPANA DE 24 a 30 pulg. (61 a 76 cm) POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE DE COCINADO 1 TAPA DE PARED CONDUCTO DE 3¼ x 10 pulg. (8.3 x 25.4 cm) (para descarga horizontal) Determine si la descarga de la campana va a ser vertical (conducto de 3¼ x 10 pulg. [8.3 x 25.4 cm] o redondo de 7 pulg. [17.8 cm]) u horizontal (sólo conducto de 3¼ x 10 pulg. [8.3 x 25.4 cm]). Para descarga vertical u horizontal, coloque la red de conductos entre el lugar donde va a instalar la campana y el tapón de techo o tapón de pared. Para obtener los mejores resultados, utilice una cantidad mínima de transiciones y codos. MODELOS QP330BL • QP330SS • QP330WW QP336BL • QP336SS • QP336WW QP342BL • QP342SS • QP342WW Guíese por el diagrama correspondiente (a continuación) para colocar los conductos y hacer el corte exacto para la conexión eléctrica en el gabinete o en la pared. Para instalaciones en sistemas sin conductos, NO haga ningún orificio de acceso para conducto. CONDUCTO VERTICAL DE 3¼ X 10 PULG. (8.3 X 25.4 CM) TORNILLOS DE MONTAJE DE LA CAMPANA (5) 11 5/8 pulg. (29.5 cm) (campana de 30 pulg./76 cm) 11 5/8 pulg. (29.5 cm) (campana de 30 pulg./76 cm) 14 5/8 pulg. (37.1 cm) (campana de 36 pulg./91.4 cm) 14 5/8 pulg. (37.1 cm) (campana de 36 pulg./91.4 cm) 17 5/8 pulg. (44.8 cm) (campana de 42 pulg./107 cm) 17 5/8 pulg. (44.8 cm) (campana de 42 pulg./107 cm) FRENTE DEL GABINETE PARTE INFERIOR DEL GABINETE 4½” (11.4 cm) ¾” * 6 7/8” (17.5 cm) 5¼” (13.3 cm) 11” 2 1/8” ORIFICIO DE ACCESO PARA (27.9 cm) (5.4 cm) CONDUCTO VERTICAL 5¼” (13.3 cm) PREPARE LA CAMPANA 3 Quite la bolsa de piezas del interior de la tapa del extremo del empaque de espuma. 4 Quite todo el forro de plástico protector de la campana (únicamente campanas de acero inoxidable). 10 7/8” (27.6 cm) 2 5/8” (6.7 cm) (1.9 cm) CUÑAS DE MADERA (sólo gabinetes de fondo empotrado) Página 21 ç 2 LÍNEA CENTRAL (2) LEVANTAR HACIA FUERA ORIFICIO DE ACCESO PARA CABLES ELÉCTRICOS (en el fondo del gabinete) CONDUCTO HORIZONTAL DE 3¼ X 10 PULG. (8.3 X 25.4 CM) CUÑAS DE MADERA (sólo gabinetes de FRENTE DEL fondo empotrado) GABINETE ç (1) JALAR HACIA ABAJO FILTROS DE ALUMINIO 5 Quite los filtros de aluminio de la campana. 6 Quite los 6 tornillos que sostienen el recipiente inferior a la campana. Deje a un lado el recipiente inferior y los tornillos. 3 5/8” (9.2 cm) 1 3/8” (3.5 cm) 3/8” (1 cm) * 4” ORIFICIO DE ACCESO PARA (10.1 cm) CONDUCTO HORIZONTAL PARTE INFERIOR DEL GABINETE 5¼” (13.3 cm) 5¼” (13.3 cm) 6 7/8” (17.5 cm) 11 5/8 pulg. (29.5 cm) (campana de 30 pulg./76 cm) 11 5/8 pulg. (29.5 cm) (campana de 30 pulg./76 cm) 14 5/8 pulg. (37.1 cm) (campana de 36 pulg./91.4 cm) 14 5/8 pulg. (37.1 cm) (campana de 36 pulg./91.4 cm) 17 5/8 pulg. (44.8 cm) (campana de 42 pulg./107 cm) 17 5/8 pulg. (44.8 cm) (campana de 42 pulg./107 cm) TORNILLOS DE MONTAJE DE LA CAMPANA (5) LÍNEA CENTRAL ORIFICIO DE ACCESO PARA CABLES ELÉCTRICOS (en la pared) ORIFICIO PARA LA CONEXIÓN ELÉCTRICA DEL REGULADOR DE AIRE DE REPUESTO (en la pared) CONDUCTO REDONDO DE 7 PULG. (17.8 CM) TORNILLOS DE MONTAJE DE LA CAMPANA (5) 11 5/8 pulg. (29.5 cm) (campana de 30 pulg./76 cm) 11 5/8 pulg. (29.5 cm) (campana de 30 pulg./76 cm) 14 5/8 pulg. (37.1 cm) (campana de 36 pulg./91.4 cm) 14 5/8 pulg. (37.1 cm) (campana de 36 pulg./91.4 cm) 17 5/8 pulg. (44.8 cm) (campana de 42 pulg./107 cm) 17 5/8 pulg. (44.8 cm) (campana de 42 pulg./107 cm) FRENTE DEL GABINETE AGUJ. de PARTE pulg. (20.3 cm) INFERIOR DE DIÁM. DEL ORIFICIO DE ACCESO PARA GABINETE CONDUCTO * 4 5/8” (11.7 cm) CUÑAS DE MADERA (sólo gabinetes de fondo empotrado) * REDONDO DE 7 pulg. (17.8 cm) 6 7/8” (17.5 cm) 2 1/8” 11” (27.9 cm) (5.4 cm) CONECTOR DEL REGULADOR DE TIRO/CONDUCTO 10 7/8” (27.6 cm) 2 5/8” (6.7 cm) ORIFICIO DE ACCESO PARA LÍNEA CENTRAL CABLES ELÉCTRICOS (en el fondo del gabinete) Observe la cuña de madera adicional y el tornillo de montaje cerca del frente del gabinete, sobre la línea central del gabinete. 7 Quite los 2 tornillos que sujetan el conector del regulador de tiro/conducto a la campana. Quite el conector del regulador de tiro/conducto del interior de la campana. P ARA INSTALACIONES CON CONDUCTOS: pase directamente al paso 12. MODELOS QP330BL • QP330SS • QP330WW QP336BL • QP336SS • QP336WW QP342BL • QP342SS • QP342WW Página 22 11 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES SIN CONDUCTOS: Compre un juego de dos (2) filtros para sistemas sin conductos para las campanas de 30 pulg. (76 cm) (Modelo BPPF30) y para las campanas de 36 pulg. (91.4 cm) (Modelo BPPF36) o un juego de tres (3) filtros para sistemas sin conductos para las campanas de 42 pulg. (107 cm) (Modelo BPPF42) con su distribuidor o minorista local. Siguiendo las instrucciones que acompañan a los filtros para sistemas sin conductos, acople éstos a los filtros de malla de aluminio. DESVIADOR PARA SISTEMAS SIN CONDUCTOS PARA INSTALACIONES SIN CONDUCTOS: pase directamente al paso “INSTALE LA CAMPANA”. PLACA REDONDA DE AGUJERO CIEGO DE 7 pulg. (17.8 cm) (también desmonte la placa vertical de 3¼ x 10 pulg. [8.3 x 25.4 cm]) ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES SIN CONDUCTOS: De la lista de piezas: Fije el desviador para sistemas sin conductos a la caja de aire con 2 tornillos y 2 arandelas. 8 TORNILLOS PLACA HORIZONTAL DE 3¼ X 10 PULG. (8.3 X 25.4 CM) PLACA VERTICAL DE AGUJERO CIEGO DE 3¼ X 10 PULG. (8.3 X 25.4 CM) PLACA DE SISTEMA SIN CONDUCTO 12 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES CON CONDUCTOS: Retire las placas de agujero ciego vertical de 3¼ x 10 pulg. (8.3 x 25.4 cm), horizontal de 3¼ x 10 pulg. (8.3 x 25.4 cm), o redonda de 7 pulg. (17.8 cm), según corresponda a su método de conductos. BORDE SUPERIOR/ POSTERIOR DE LA CAMPANA PLACA DE SISTEMA SIN CONDUCTO CONECTOR DEL REGULADOR DE TIRO/CONDUCTO DE 3 ¼ X 10 PULG. (8.3 X 25.4 CM) PIVOTE DE LA ALETA DEL REGULADOR ç RANURA 9 PLENO PARA SISTEMAS SIN CONDUCTOS PLACA DEL CONDUCTO REDONDO DE 7 PULG. (17.8 CM) ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES SIN CONDUCTOS: Quite 2 tornillos que sostienen la placa sin conducto al pleno sin conducto y quite la placa. TORNILLOS 13 PLACA DE SISTEMA SIN CONDUCTO 10 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES SIN CONDUCTOS: Inserte el extremo corto de la placa sin conducto en la ranura del pleno sin conducto. Fije con los 2 tornillos que quitó en el paso 9. ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES CON CONDUCTOS: Acople el conector del regulador de tiro/conducto de 3¼ pulg. x 10 pulg. (8.3 x 25.4 cm) (si está usando el conducto de 3¼ pulg. x 10 pulg. [8.3 x 25.4 cm]) o la placa redonda de 7 pulg. (17.8 cm) (si está usando el conducto redondo de 7 pulg. [17.8 cm]) por la abertura del agujero ciego. Notas: Para acomodar los conductos descentrados: el conector del regulador de tiro/conducto de 3¼ x 10 pulg. (8.3 x 25.4 cm) puede instalarse a una distancia hasta de 1/2 pulg. (1.3 cm) desde el centro de la campana hacia cualquier lado, y la placa del conducto redondo de 7 pulg. (17.8 cm) puede instalarse a 1/2 pulg. (1.3 cm) desde el centro de la campana hacia cualquier lado. Instale el conector del regulador de tiro/conducto de 3¼ x 10 pulg. (8.3 x 25.4 cm) con el pivote de aleta del regulador más cercano al borde superior/trasero de la campana. MODELOS QP330BL • QP330SS • QP330WW QP336BL • QP336SS • QP336WW QP342BL • QP342SS • QP342WW Página 23 INSTALE LA CAMPANA CONECTE EL CABLEADO ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, desconecte el suministro eléctrico al panel de servicio. Bloquee el panel de servicio o póngale una etiqueta de seguridad para evitar que alguien conecte accidentalmente la energía eléctrica. TORNILLO DE TIERRA CUBIERTA DE LA CAJA DE CABLEADO ELÉCTRICO ORIFICIO CIEGO DEL CABLE ELÉCTRICO 14 Quite la cubierta de la caja de cableado eléctrico del interior de la campana y el correspondiente agujero ciego del cableado eléctrico desde la parte superior o trasera de la campana. CABLE ELÉCTRICO DE LA CASA 18 Conecte el cable eléctrico de la casa al cableado de la campana: cable NEGRO con NEGRO, BLANCO con BLANCO y VERDE o SIN FORRO al tornillo de tierra. Vuelva a colocar la cubierta de la caja de cableado eléctrico. 19 Vuelva a fijar el recipiente inferior con los 6 tornillos que quitó en el paso 6. INSTALE LAS BOMBILLAS HERRAMIENTA DE VENTOSA BOMBILLA DE HALÓGENO CABLE ELÉCTRICO DE LA CASA (1) EMPUJAR HACIA ADENTRO (2) GIRAR EN SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ TORNILLOS DEL PANEL DE ILUMINACIÓN 15 Tienda el cable eléctrico de la casa entre el panel de servicio y la campana. Conecte el cable eléctrico a la campana con la abrazadera apropiada. 16 Cuelgue la campana de los (4) orificios de montaje insertados parcialmente en las posiciones del gabinete (mostrado en las ilustraciones del apartado “PREPARE EL LUGAR DONDE SE VA A INSTALAR LA CAMPANA”). La bolsa de piezas contiene los tornillos de montaje. Deslice la campana hacia la pared hasta que las cabezas de los tornillos de montaje queden conectadas en el extremo angosto de los orificios tipo bocallave que están en la parte superior de la campana. Apriete bien los tornillos. Agregue el quinto tornillo de montaje en el agujero central de la campana y apriete con firmeza. 17 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES CON CONDUCTOS: Conecte el sistema de conductos a la campana y ponga cinta para conductos en las uniones para fijarlas y sellarlas. Asegúrese de que el conector del regulador de tiro/conducto entre a los conductos y que el regulador de tiro pueda abrirse y cerrarse libremente. PANEL DE ILUMINACIÓN PRECAUCIÓN: Las bombillas podrían estar calientes. Consulte la información adicional en los paquetes de bombillas. 20 Instale las (4) bombillas de halógeno (incluidas con la campana). Utilice bombillas de halógeno con escudo protector de 120 V, 50 W (MR16 con base GU10). NOTA: La herramienta de ventosa (incluida con la campana) sirve para instalar y quitar bombillas de luz. Alinee las clavijas de la bombilla con la abertura de diámetro grande en el receptáculo, empuje la bombilla hacia la campana y luego gire hacia la derecha hasta que esté firmemente asentada. La posición del receptáculo de la bombilla (profundidad) es ajustable, y podría necesitar ajuste cuando: a) Ciertas marcas de bombillas sean difíciles de instalar. b) La bombilla sobresalga demasiado por debajo del panel de la bombilla. MODELOS QP330BL • QP330SS • QP330WW QP336BL • QP336SS • QP336WW QP342BL • QP342SS • QP342WW Página 24 PIEZAS DE SERVICIO SOPORTE DEL RECEPTÁCULO DE LA LÁMPARA 15 1 12 14 16 11 10 PANEL DE ILUMINACIÓN TORNILLOS 21 17 4 18 GARANTÍA Garantía limitada por un año Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que tales productos estarán libres de defectos en materiales o mano de obra durante un período de un (1) año a partir de la fecha de la compra original. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Durante este período de un año, Broan-NuTone, a su criterio, reparará o reemplazará sin cargo alguno cualquier pieza o producto que se encuentre defectuoso bajo condiciones normales de uso y servicio. LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE LOS TUBOS FLUORESCENTES NI SUS ARRANCADORES, FILTROS, CONDUCTO, TAPONES DE TECHO O PAREDES Y DEMÁS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales, ni (b) ningún producto o piezas que se hayan sometido a uso inadecuado, negligencia, accidente, mantenimiento o reparación inadecuada (no hecha por Broan-NuTone), instalación incorrecta o instalación en contra de las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita al período de un año, como se especifica para la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de vencimiento de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada podría no aplicarse a usted. LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, A CRITERIO DE BROAN-NUTONE, SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, RESULTANTES O ESPECIALES QUE SURJAN DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO O EN RELACIÓN CON EL MISMO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que la limitación antes mencionada podría no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que varían entre estados. Esta garantía sustituye todas las garantías anteriores. Para tener derecho al servicio de la garantía, usted debe (a) notificar a Broan NuTone a la dirección y número de teléfono que aparecen abajo, (b) proporcionar el número de modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, debe de presentar un comprobante de la fecha original de compra. Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800-558-1711 Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario Canada L5T 1H9 www.broan.ca 877-896-1119 Rev. 08/2007 5 13 8 6 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES CON CONDUCTOS: Instale de nuevo los filtros de aluminio que quitó en el Paso 5. ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES SIN CONDUCTOS: Instale los filtros de aluminio y los filtros sin conducto (comprados, e instalados en el paso 11). 3 9 Para cambiar la profundidad de los receptáculos de las bombillas: - Quite el recipiente inferior (vea el paso 6). - Quite los 2 tornillos del panel de iluminación y el panel de iluminación. Deje los tornillos a un lado. - Afloje 2 tornillos que sostienen el soporte del receptáculo de la lámpara al panel de iluminación. - Ajuste el receptáculo/soporte a la profundidad deseada. - Vuelva a apretar los tornillos con firmeza. - Vuelva a colocar el panel de iluminación y el recipiente inferior. 2 7 CLAVE N.º PIEZA N.º DESCRIPCIÓN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 97017727 Placa redonda de 7 pulg. (17.8 cm) (incluye piezas de montaje) 97018256 Montaje de interfaz del usuario, color blanco (incluye interfaz, placa de identificación, piezas de montaje) 97018257 Montaje de interfaz del usuario, color negro (incluye interfaz, placa de identificación, piezas de montaje) 99528258 Placa de identificación, blanca 99528259 Placa de identificación, negra 97018251 Juego de capacitor (incluye tuercas de alambre, tornillo de montaje) 97018225 Panel de luces DERECHO color blanco (incluye piezas de montaje) 97018226 Panel de luces DERECHO color negro (incluye piezas de montaje) 97018227 Panel de luces DERECHO de acero inoxidable (incluye piezas de montaje) 97018205 Juego de filtros de 30 pulg. (76 cm) (2 por bolsa) 97018206 Juego de filtros de 36 pulg. (91.4 cm) (2 por bolsa) 97018207 Juego de filtros de 42 pulg. (107 cm) (3 por bolsa) 97018220 Rueda de ventilador (incluye tuerca de montaje) 97018223 Juego de motor (incluye motor, aislantes, piezas de montaje) 97017728 Conector del regulador de tiro/conducto(incluye las piezas de montaje) 97018229 Panel de luces IZQUIERDO color blanco (incluye piezas de montaje) 97018230 Panel de luces IZQUIERDO color negro (incluye piezas de montaje) 97018231 Panel de luces IZQUIERDO de acero inoxidable (incluye piezas de montaje) 97017731 Portalámpara (incluye portalámpara, tuercas para alambre, tornillos de montaje) 97018233 Soporte para portalámpara 97018239 Recipiente inferior de 30 pulg. (76 cm) (incluye piezas de montaje) 97018240 Recipiente inferior de 36 pulg. (91.4 cm) (incluye piezas de montaje) 97018241 Recipiente inferior de 42 pulg. (107 cm) (incluye piezas de montaje) 97018242 Placa de deslizamiento sin conductos (incluye empaque y piezas de montaje) 97018243 Desviador sin conductos (incluye las piezas de montaje) 97018244 Placa sin conductos (incluye las piezas de montaje) 97018260 Tablero de circuitos 97018262 Transformador (incluye las piezas de montaje) 97018224 Bolsa de piezas 99010353 Juego de filtros sin conducto para 30 pulg. (76 cm) (2 filtros de carbón y 8 clips de filtro) 99010354 Juego de filtros sin conducto para 36 pulg. (91.4 cm) (2 filtros de carbón y 8 clips de filtro) 99010360 Juego de filtros sin conducto para 42 pulg. (107 cm) (3 filtros de carbón y 12 clips de filtro) 99526707 Herramienta de ventosa 97018252 Sensor de calor 97018253 Fusible 97018261 Juego de cables de listón (contiene 3) 15 16 17 18 No se muestra. No se muestra. No se muestra. No se muestra. No se muestra. No se muestra. Al pedir piezas de repuesto, indique el No. DE PIEZA, no el No. DE CLAVE 99527291C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Broan QP330SS Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas