Hansgrohe 31080821 Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario
Metris
31080xx1
31121xx1
31204xx1
Metris
31082xx1
Metris
31183xx1
Metris
31088xx1
Metris
31280xx1
EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
3
Español
Datos tecnicos
Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI
Presión en servicio max. 145 PSI
Temperatura recomendada del 120° - 140° F*
agua caliente
Temperatura del agua caliente max. 176°F*
Caudal máximo
31088/31080/31183 1.2 GPM
31121/31082xx1
31204xx1 1.0 GPM
31280xx1 2.2 GPM
Tamaño del orificio en la superficie 1⅜"
de montaje
Profundidad máxima de la 1⅝"
superficie de montaje
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales
aplicables para ajustar la temperatura del calentador
de agua.
Consideraciones para la instalación
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de
tener las herramientas y los insumos necesarios
para completar la instalación.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro
comprobante del lugar y fecha de compra)
de este producto en lugar seguro. El recibo
se requiere en caso de ser necesario solicitar
piezas bajo garantía.
Tools Required / Outiles Utiles /
Herramientas Útiles
4 mm
9 mm
16 mm
22 mm
6
English
Français
Español
Install the drain pull rod. Installez la tige d’entraînement. Instale el tirador.
Place the faucet and sealing ring
on the mounting surface.
Install the fiber washer, friction
washer, and mounting nut.
Tighten the mounting nut by
hand.
Placez le robinet et l’anneau
d’étanchéité sur la surface de
montage.
Installez la rondelle en fibre, la
rondelle métallique et l’écrou de
montage.
Serrez l’écrou de montage à la
main.
Coloque el grifo y el aro de
sellado sobre la superficie de
montaje.
Instale la arandela de fibra, la
arandela metálica y la tuerca de
montaje.
Apriete la tuerca de montaje con
la mano.
1
2
1
2
3
Installation / Installation / Instalación
7
English Français Español
Tighten the tensioning screws. Serrez les vis de pression à
l’aide d’un tournevis.
Apriete los tornillos tensores con
un destornillador.
Connect the hoses to the stops.
Use two wrenches, as shown in
the diagram.
Do not allow the hoses
to twist.
Connectez les tuyaux d’arrivée
d’eau chaude et d’eau froide
aux butées d’arrêt.
Utilisez deux clés, tel qu’illustré.
Assurez-vous que
les tuyaux ne
s’entortillent pas.
Conecte las mangueras de sumi-
nistro de agua caliente y fría a
los topes.
Use las dos llaves fijas como se
ilustra,
No permita las
mangueras se
retuerzan.
9 mm
16 mm
3
4
2.2 ft-lb
3 Nm
5.9 ft-lb
8 Nm
8
English
Français
Español
Remove the aerator.
Flush the faucet for at least two
minutes.
Install the aerator.
Retirez l’aérateur.
Rincez le robinet pendant au
moins 2 minutes.
Installez l’aérateur.
Retire el aireador.
Lave el grifo durante al menos 2
minutos.
Instale el aireador.
5
1
2
3
22 mm
> 2 min
1.5 ft-lb
2 Nm
9
Installation / Installation / Instalación
Petroleum-based plumbers putty can
damage the surface of some sinks.
Please consult the manufacturer of the
sink regarding compatible sealants.
Les mastics de plomberie à base de pé-
trole peuvent endommager la surface
de certains lavabos. Veuillez consulter
le fabricant du lavabo pour connaître
les scellants compatibles.
Masilla de petróleo-basó puede da-
ñar la superficie de algún bañeras.
Consulte por favor al fabricante del
bañera con respecto a selladores
aceptables.
shorter
plus court
más corto
longer
plus long
más largo
1 2
3 4 5
76
1
2
1
2
1
2
3
17
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos
para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones
hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Para obtener mejores resultados:
Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario.
Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto.
No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:
´ Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.
´ Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.
´ Limpiadores a vapor
´ Agentes de limpieza “sin enjuague”.
Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza.
No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante.
No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y
espacios y causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja.
Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de
la limpieza.
Importante
Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes,
lociones de afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua
limpia después de cada uso.
Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios.
Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe.
Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En
un armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos.
Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza
inadecuados no están cubiertos por la garantía.
Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión.
Important
Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour
cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de
l’eau propre après chaque utilisation.
Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les
raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un
meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits.
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits
de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie.
Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de
blessure.

Transcripción de documentos

EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Metris 31088xx1 Metris 31183xx1 Metris 31080xx1 31121xx1 31204xx1 Metris 31280xx1 Metris 31082xx1 Español Datos tecnicos Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176°F* Caudal máximo 31088/31080/31183 1.2 GPM 31121/31082xx1 31204xx1 1.0 GPM 31280xx1 2.2 GPM Tamaño del orificio en la superficie 1⅜" de montaje Profundidad máxima de la 1⅝" superficie de montaje Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles 4 mm 9 mm 16 mm 22 mm *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. • Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía. 3 Installation / Installation / Instalación 1 2 1 2 3 English Français Español Install the drain pull rod. Installez la tige d’entraînement. Instale el tirador. Place the faucet and sealing ring on the mounting surface. Placez le robinet et l’anneau d’étanchéité sur la surface de montage. Coloque el grifo y el aro de sellado sobre la superficie de montaje. Installez la rondelle en fibre, la rondelle métallique et l’écrou de montage. Instale la arandela de fibra, la arandela metálica y la tuerca de montaje. Serrez l’écrou de montage à la main. Apriete la tuerca de montaje con la mano. Install the fiber washer, friction washer, and mounting nut. Tighten the mounting nut by hand. 6 3 4 9m m m m 16 5.9 ft-lb 8 Nm 2.2 ft-lb 3 Nm English Français Español Tighten the tensioning screws. Serrez les vis de pression à l’aide d’un tournevis. Apriete los tornillos tensores con un destornillador. Connect the hoses to the stops. Connectez les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide aux butées d’arrêt. Conecte las mangueras de suministro de agua caliente y fría a los topes. Utilisez deux clés, tel qu’illustré. Use las dos llaves fijas como se ilustra, Use two wrenches, as shown in the diagram. Do not allow the hoses to twist. Assurez-vous que les tuyaux ne s’entortillent pas. No permita las mangueras se retuerzan. 7 5 2 1 > 2 min 1.5 ft-lb 2 Nm 3 22 mm English Français Español Remove the aerator. Retirez l’aérateur. Retire el aireador. Flush the faucet for at least two minutes. Rincez le robinet pendant au moins 2 minutes. Lave el grifo durante al menos 2 minutos. Install the aerator. Installez l’aérateur. Instale el aireador. 8 Installation / Installation / Instalación 1 2 1 2 2 1 3 4 5 3 2 1 6 7 shorter plus court más corto Petroleum-based plumbers putty can damage the surface of some sinks. Please consult the manufacturer of the sink regarding compatible sealants. longer plus long más largo Les mastics de plomberie à base de pétrole peuvent endommager la surface de certains lavabos. Veuillez consulter le fabricant du lavabo pour connaître les scellants compatibles. Masilla de petróleo-basó puede dañar la superficie de algún bañeras. Consulte por favor al fabricante del bañera con respecto a selladores aceptables. 9 Important •• Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour •• •• •• •• cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits. Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para obtener mejores resultados: •• Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario. •• Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto. •• No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe: ´´ Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía. ´´ Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos. ´´ Limpiadores a vapor ´´ Agentes de limpieza “sin enjuague”. •• Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza. •• No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante. •• No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja. •• Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la limpieza. Importante •• Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, •• •• •• •• lociones de afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia después de cada uso. Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios. Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe. Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos. Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza inadecuados no están cubiertos por la garantía. Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión. 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Hansgrohe 31080821 Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario