Andis Company AGC2 Manual de usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

USE AND CARE
MODEL AGC2
LITERATURE PACKET #04959
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
2
ENGLISH
Congratulations – you just went first class when you bought this Andis
product. Careful workmanship and quality design have been the hallmarks of
Andis products since 1922.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should always
be followed, including the following: Read all instructions before
using the Andis clipper.
DANGER:
To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug
immediately.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into
a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
4. Always unplug this appliance from the electrical outlet
immediately after using.
5. Unplug this appliance before cleaning, removing or assembling parts.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire electric shock,
or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on
or near children or individuals with certain disabilities.
3. Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use attachments not recommended by Andis.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it
is not working properly, if it has been dropped or damaged, or
dropped into water. Return the appliance to an Andis Authorized
Service Station for examination and repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
6. Never drop or insert any object into any opening.
7. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products
are being used or where oxygen is being administered.
3
8. Do not use this appliance with a damaged or broken blade or
comb, as injury to the skin may occur.
9. To disconnect turn control to “off” then remove plug from outlet.
10. WARNING: During use, do not place or leave appliance where it
may be (1) damaged by an animal or (2) exposed to the weather.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT INTENDED FOR PROFESSIONAL USE
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one
blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change
the plug in any way.
OPERATING INSTRUCTIONS
Please read the following instructions before using your new Andis clipper. Give
it the care that a fine precision built instrument deserves and it will give you
years of service. Plug cord into electrical outlet, operate 120 volt, 60 cycle AC
electrical current or as noted on unit.
2-SPEED OPERATION
Your Andis clipper comes with normal and high speed operation (Diagram A).
Use the normal setting (setting #1) for most cutting needs. Use the high speed
setting (setting #2) for cutting through heavy hair. To start clipper move switch
button by pressing down on the lock mechanism and moving to the #1 or #2
position. To stop, press down on the lock mechanism and move switch button
back to original position. After using your Andis clipper, rewrap cord, and store
in a safe place.
REMOVING BLADE SET
To remove blade set, first make sure your clipper motor is switched “OFF”. Push
blade release mechanism under blade hinge (Diagram B). While holding down
the blade release mechanism, push down on blade, then gently pull the blade
forward (Diagram C), and slide it off the blade hinge. If your blade hinge should
snap closed and is flush with the clipper, use a small standard screwdriver to
pry the tongue of the hinge out (Diagram D). NOTE: Hair may accumulate in the
front cavity of the housing under the blade. If this happens, you can clean out
the hair by brushing out the cavity with a small brush or an old toothbrush while
the blade is off the clipper (See Diagram E for location of cavity being referenced).
4
DIAGRAM D
DIAGRAM E
DIAGRAM C
DIAGRAM B
DIAGRAM A
DIAGRAM F
DIAGRAM G
OIL
OIL
OIL
DIAGRAM H
DIAGRAM I
DIAGRAM J DIAGRAM K
BLADE DRIVE
MOUNTING
SCREWS
DIAGRAM L
DIAGRAM M
CORRECT
POSITION
OF
DRIVE
BEARING
DIAGRAM N
INCORRECT
POSITION
OF DRIVE
BEARING
DIAGRAM O
5
REPLACING OR CHANGING BLADE SET
To replace or change your blade set, slide the blade bracket onto the hinge of
the clipper (Diagram F) and with the clipper turned “ON”, push the blade
towards the clipper to lock into position.
USER MAINTENANCE
The internal mechanism of your motor clipper has been permanently lubricated
by the factory. Other than the recommended maintenance described in this
manual, no other maintenance should be performed, except by Andis Company,
or an Andis Authorized Service Station. To find an Andis Authorized Service
Station near you log on to www.andis.com or contact our customer service
department: 1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800-335-4093 (Canada).
BLADE TEMPERATURE
Due to the high speed nature of Andis clippers, please check for blade heat
often, especially on close cutting blades. If blades are too hot, dip the blades
only into Andis Blade Care Plus or apply Andis Cool Care Plus and then Andis
Clipper Oil. If you have a detachable blade unit, you can change your blade in
order to maintain a comfortable temperature; using multiple blades of the same
size is popular among groomers.
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS CLIPPER BLADES
Blades should be oiled before, during, and after each use. If your clipper blades
leave streaks or slow down, it’s a sure sign blades need oil. Place a few drops of
oil on the front and side of the cutter blades (Diagram G). Wipe excess oil off
blades with a soft, dry cloth. Spray lubricants contain insufficient oil for good
lubrication, but are an excellent clipper blade coolant. Always replace broken or
nicked blades to prevent injury. You can clean the excess hair from your blades
by using a small brush or worn out toothbrush. To clean the blades, we suggest
to immerse the blades only into a shallow pan of Andis Clipper Oil, while the
clipper is running. Any excess hair and dirt that has accumulated between the
blades should come out. After cleaning, turn your clipper off and dry blades
with a clean dry cloth and start clipping again.
If upon cleaning your blades you find that the blades will still not cut, there may
be a few fine pieces of hair trapped between the upper and lower blade. If this
happens, you will need to snap the blade off the clipper. Proceed to slide the
upper blade to one side, without loosening the tension spring or moving the
upper blade completely out from under the tension spring (See Diagram H for
position of blade). Wipe the surface between the blades clean with a dry cloth,
6
then place a drop of clipper oil where the upper and lower blades meet and also
in the guide slot of the tension spring (Diagram H). Now slide the upper blade
to the opposite side of the lower blade and repeat this process. After completing
this procedure, slide the upper blade, centering it over the lower blade. Handle
or store your Andis Clipper with the blades down so excess oil will not run into
the clipper case.
CHANGING THE BLADE DRIVE ASSEMBLY
If your clipper blades no longer cut properly (be sure to try more than one
blade, since the blade currently being used may be dull), it could be that your
blade drive assembly needs replacement.
To change the blade drive assembly:
1. Remove blade set (Diagram I).
2. Remove drive cap (Diagram J).
3. Remove blade drive mounting screws (Diagram K).
4. NOTE: Before removing blade drive assembly, note the way it is positioned
(this will help you in reassembly). Remove blade drive assembly (Diagram L).
5. Drive bearing should be at its lowest position, if not, move it with your finger
to lowest position (Diagrams M & N).
6. Put on new drive assembly, align screw holes and press down (Diagram L).
7. Reassemble blade drive by mounting screws (Diagram K).
8. Replace drive cap (Diagram J).
9. Replace blade (Diagram O).
FACTORY REPAIR SERVICE
When the blades of your Andis clipper become dull after repeated use, it is
advised to purchase a new set of blades available through your Andis supplier
or through an Andis Authorized Service Station. Some blade sets can be
resharpened–contact Andis Company for information on resharpening. To find
an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or
contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.) or
1-800-335-4093 (Canada).
Caution: Never handle your Andis clipper while you are operating a water faucet,
and never hold your clipper under a water faucet or in water. There is danger of
electrical shock and damage to your clipper. Andis Company will not be
responsible in case of injury due to this carelessness.
7
¡Felicidades! Al adquirir este producto Andis, usted ha hecho una compra de
primera clase. Trabajo esmerado y diseños de calidad han distinguido a los
productos Andis desde 1922.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al usar un artefacto eléctrico, siempre deben seguirse ciertas
precauciones básicas, que incluyen la siguiente: Lea todas las
instrucciones antes de usar la recortadora de acabado Andis.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1. Si un artefacto se ha caído al agua, no trate de sacarlo.
Desenchúfelo inmediatamente.
2. No lo utilice al bañarse en tina o bajo la regadera.
3. No coloque ni almacene el artefacto donde pueda caerse en una
bañera o un lavabo, o ser halado dentro de éstos. No la coloque
ni la deje caer en agua u otro líquido.
4. Siempre desenchufe este aparato del tomacorriente eléctrico
inmediatamente después de usarlo.
5. Desenchufe este artefacto antes de limpiar, desmontar o montar
las piezas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras,
incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas:
1. Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras está
enchufado.
2. Es necesaria una supervisión estrecha cuando este artefacto sea
usado por, en o cerca de niños o personas con ciertas
discapacidades.
3. Utilice este artefacto exclusivamente para su uso propuesto, tal
como se describe en este manual. No utilice accesorios no
recomendados por Andis.
4. Nunca opere este artefacto si su cable eléctrico o enchufe está
dañado, si no está funcionando correctamente o si se ha dejado
caer, si se ha dañado o si se ha caído en el agua. Devuelva el
artefacto a un centro de servicio autorizado de Andis para su
revisión y reparación.
SPANISH
8
5. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
6. Nunca deje caer el aparato ni inserte ningún objeto en ninguna de
sus aberturas.
7. No lo utilice al aire libre, ni lo opere donde se estén usando
productos en aerosol (nebulizados) o donde se esté
administrando oxígeno.
8. No utilice este artefacto con una hoja o peine dañado o roto, ya
que se podrían ocasionar lesiones en la piel.
9. Para desconectar, coloque el control en la posición “off” y luego
desconecte el enchufe del tomacorriente.
10. ADVERTENCIA: Durante el uso, no coloque ni deje el artefacto
donde (1) pueda ser dañado por un animal o (2) pueda quedar
expuesto a la intemperie.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE PRODUCTO ESTÁ DESTINADO PARA USO PROFESIONAL
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este artefacto tiene un enchufe
polarizado (una patilla es más ancha que la otra). Este enchufe encajará en un
tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no puede insertarse
completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún no puede
insertarse, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar el
tomacorriente apropiado. No cambie el enchufe de manera alguna.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva recortadora
Andis. Al brindar el cuidado que se merece un instrumento fino construido con
precisión, obtendrá muchos años de servicio. Enchufe el cable en el
tomacorriente eléctrico, opere a una corriente eléctrica de CA de 120 voltios y
60 ciclos, o según se indique en la unidad.
OPERACIÓN CON 2 VELOCIDADES
Su recortadora Andis Detachable Plus opera a velocidad normal y a alta
velocidad (Diagrama A). Utilice el ajuste normal (ajuste N°1) en la mayoría de
los cortes. Utilice el ajuste de alta velocidad (ajuste N°2) para cortar a través de
mantos pesados. Para arrancar la recortadora, mueva el botón interruptor
presionando el mecanismo de bloqueo hacia abajo y moviéndolo a la posición
N° 1 ó 2. Para detenerla, presione el mecanismo de bloqueo y mueva el botón
interruptor de nuevo a la posición original. Después de usar su recortadora
Andis, vuelva a enrollar el cable y almacénela en un lugar seguro.
9
DIAGRAMA D DIAGRAMA E
DIAGRAMA CDIAGRAMA B
DIAGRAMA A
DIAGRAMA F
DIAGRAMA G DIAGRAMA H DIAGRAMA I
DIAGRAMA J DIAGRAMA K DIAGRAMA L
DIAGRAMA M DIAGRAMA N DIAGRAM O
TORNILLOS DE
MONTAJE DEL
ACCIONAMIENTO
DE LAS HOJAS
POSICIÓN CORRECTA
DEL COJINETE DEL
ACCIONAMIENTO
POSICIÓN INCORRECTA DEL
COJINETE DEL ACCIONAMIENTO
ACEITE
ACEITE ACEITE
Mecanismo
de bloqueo
10
DESMONTAJE DEL JUEGO DE HOJAS
Para desmontar el juego de hojas, asegúrese primero de que el motor de la
recortadora esté colocado en la posición “OFF”. Presione el mecanismo de
liberación de la hoja debajo de la bisagra de la hoja (Diagrama B). Mientras
mantiene presionado el mecanismo de liberación de la hoja, presione la hoja y
luego suavemente mueva la hoja hacia adelante (Diagrama C), y deslícela para
quitarla de la bisagra de la hoja. Si la bisagra de la hoja se cierra
automáticamente para quedar a ras con la recortadora, use un pequeño
destornillador estándar para quitar la lengüeta de la bisagra (Diagrama D).
NOTA: Es posible que se acumule cabello en la cavidad frontal de la caja, debajo
de la hoja. En caso de ocurrir esto, puede limpiar el cabello cepillando la
cavidad con un cepillo pequeño o un cepillo de dientes usado mientras la hoja
está desmontada de la recortadora (consulte el Diagrama E para conocer la
ubicación de la cavidad a la que se hace referencia).
REEMPLAZO O CAMBIO DEL JUEGO DE HOJAS
Para reemplazar o cambiar el juego de hojas, deslice el soporte de la hoja sobre
la bisagra de la recortadora (Diagrama F) y con la recortadora en la posición
“ON”, empuje la hoja hacia la recortadora para bloquearla en posición.
MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO
El mecanismo interno de su recortadora a motor ha sido lubricado de manera
permanente en la fábrica. No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento que
no fuera el mantenimiento recomendado en este manual, salvo por Andis
Company o por una Estación de Servicio de Reparación Autorizada de Andis.
Para encontrar una Estación de Servicio Autorizado cercana a su localidad,
visite www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de
servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá).
TEMPERATURA DE LA HOJA
Debido a la naturaleza de alta velocidad de las recortadoras de Andis, verifique
el calor de la hoja con frecuencia, especialmente para el caso de hojas de corte
al ras. Si las hojas están demasiado calientes, remoje las hojas únicamente en
Andis Blade Care Plus o aplique Andis Cool Care Plus y luego el aceite Andis
para recortadoras. Si tiene una unidad con hoja desmontable, puede cambiar la
hoja para mantener una temperatura confortable; utilizar varias hojas del mismo
tamaño es un método popular entre los profesionales que acicalan.
11
CUIDADOS Y SERVICIO A LAS HOJAS ANDIS
Debe lubricar las hojas antes, durante y después de cada uso. Si las hojas de su
recortadora dejan líneas o reducen su velocidad, significa que requieren de
lubricación. Debe sostener la recortadora en la posición que se muestra para
evitar que el aceite entre al motor. Al lubricar las hojas, ponga unas cuantas
gotas de aceite para recortadoras marca Andis en la parte de enfrente y lateral
de las hojas (Figura I). Limpie el exceso de aceite en las hojas con una tela seca
y suave. Los lubricantes en aerosol no contienen suficiente aceite para lubricar
correctamente, pero son excelentes para enfriar la recortadora. Siempre
reemplace hojas rotas o melladas para evitar lesiones. Puede limpiar el exceso
de pelo en las hojas con un cepillo pequeño o un cepillo de dientes viejo. Para
limpiar las hojas le sugerimos sumergir sólo las hojas en un poco de aceite
para recortadoras marca Andis, mientras la recortadora esté funcionando. Así
debe poder eliminar cualquier exceso de pelo o de polvo que se haya
acumulado entre las hojas. Después de limpiar las hojas, apague la recortadora
y seque las hojas con una tela seca.
Si al limpiar las hojas encuentra que las mismas siguen sin cortar, es posible
que hayan quedado algunos restos finos de cabello atrapados entre la hoja
superior e inferior. Si esto ocurre, necesitará desmontar la hoja de la recortadora.
Proceda a deslizar la hoja superior hacia un lado, sin aflojar el resorte de
tensión ni mover la hoja superior completamente fuera de su posición debajo
del resorte de tensión (consulte el Diagrama H para conocer la posición de la
hoja). Limpie la superficie entre las hojas con un paño limpio y seco, y luego
coloque una gota de aceite para recortadoras en el punto de encuentro entre las
hojas superior e inferior, y la ranura de guía del resorte de tensión (Diagrama
H). Ahora deslice la hoja superior al lado opuesto de la hoja inferior y repita este
proceso. Después de completar este procedimiento, deslice la hoja superior,
centrándola sobre la hoja inferior. Cuelgue o almacene la recortadora Andis con
las hojas hacia abajo de modo que el aceite en exceso no entre en contacto con
la caja de la recortadora.
CAMBIO DEL CONJUNTO DE ACCIONAMIENTO DE LAS HOJAS
Si las hojas de la recortadora ya no cortan correctamente (asegúrese de probar
más de una hoja, dado que es posible que la hoja que se estuviera usando
actualmente haya perdido el filo), podría ser necesario reemplazar el conjunto
de accionamiento de la hoja.
Para cambiar el conjunto de accionamiento de las hojas:
1. Desmonte el conjunto de hojas (Diagrama I).
2. Desmonte la tapa del accionamiento (Diagrama J).
3. Desmonte los tornillos de montaje del accionamiento de las hojas
(Diagrama K).
12
4. NOTA: Antes de desmontar el conjunto de accionamiento de las hojas,
observe la manera en que esté colocado (esto le ayudará al volver a armarlo).
Desmonte el conjunto de accionamiento de las hojas (Diagrama L).
5. El cojinete de accionamiento debe encontrarse en su posición más baja;
de no ser así, muévalo con el dedo hasta la posición más baja
(Diagramas M y N).
6. Coloque el nuevo conjunto de accionamiento, alinee los orificios de los
tornillos y presione hacia abajo (Diagrama L).
7. Vuelva a armar el accionamiento de las hojas montando los tornillos
correspondientes (Diagrama K).
8. Reemplace la tapa del accionamiento (Diagrama J).
9. Reemplace la hoja (Diagrama O).
SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA
Cuando las hojas de su recortadora Andis pierdan el filo después de un uso
repetido, se aconseja comprar un conjunto nuevo de hojas, disponible por
medio de su proveedor Andis o por medio de un centro de servicio autorizado
de Andis. Algunos juegos de hojas pueden reafilarse - comuníquese con Andis
Company para obtener información sobre el reafilado. Para encontrar un Centro
de Servicio Autorizado cercano a su localidad, visite www.andis.com
o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente:
1-800-558-944 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá).
Precaución: Nunca manipule la recortadora de acabado Andis mientras esté
usando un grifo de agua corriente, y nunca sujete la recortadora de acabado
bajo el chorro de un grifo, ni tampoco la sumerja en agua. Existe el peligro de
una descarga eléctrica y de causar daños a la recortadora. Andis Company no
será responsable en el caso de lesión debido a este descuido.
13
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet appareil, un produit Andis de
première classe. La qualité de fabrication et de conception est l’apanage
des produits Andis depuis la fondation de la société en 1922.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours suivre
certaines règles de sécurité, notamment les suivantes. Lire toutes les
instructions avant d’utiliser cette tondeuse de finition Andis.
DANGER : Pour réduire le risque d’électrocution :
1. Ne pas tenter de récupérer un appareil électrique qui est tombé
dans l’eau. Le débrancher immédiatement.
2. Ne pas utiliser cet appareil dans le bain ou sous la douche.
3. Ne pas déposer ni ranger l’appareil à un endroit d’où il pourrait
tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas mettre l’appareil
dans l’eau ou dans un autre liquide.
4. Toujours débrancher l’appareil de la prise murale immédiatement
après l’utilisation.
5. Débrancher l’appareil avant de le nettoyer, de le déplacer ou
d’installer une pièce.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de
brûlure, d’incendie, d’electrocution et de blessure :
1. Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance.
2. Une supervision étroite est requise lorsque des enfants ou des
personnes avec certaines invalidités utilisent l’appareil ou se
trouvent à proximité.
3. Utiliser cet appareil seulement pour l’usage prévu décrit dans ce
manuel. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par Andis.
4. Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou sa fiche de
branchement est endommagé, s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé par terre, s’il est endommagé ou s’il
est tombé dans l’eau. Le retourner à un centre de réparation
agréé par Andis pour examen et réparation.
5. Garder le cordon à l’écart des surfaces chaudes.
FRENCH
14
6. Ne jamais insérer un objet quelconque dans une ouverture de
l’appareil.
7. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur, dans un endroit où des
aérosols sont employés ou encore dans un endroit où l’on
administre de l’oxygène.
8. Pour éviter les blessures, ne pas utiliser des lames ou des guides
de coupe cassés ou endommagés; cela pourrait abîmer la peau.
9. Pour débrancher l’appareil, mettre la commande sur arrêt, puis
retirer la fiche de la prise secteur.
10. AVERTISSEMENT : Pendant l’utilisation, ne pas mettre l’appareil à
un endroit où il risque d’être (1) endommagé par un animal ou
(2) exposé aux intempéries.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CE PRODUIT EST DESTINÉ À UN USAGE PROFESSIONNEL
Afin de réduire les risques d’électrocution, cet appareil est muni d’une fiche
polarisée (une broche est plus large que l’autre). La fiche s’insère dans une
prise polarisée d’une seule façon. Si elle refuse de s’insérer à fond, la tourner et
essayer de nouveau. Si elle refuse toujours de s’insérer à fond, demander à un
électricien agréé d’installer une prise de courant appropriée. Ne pas modifier la
fiche.
MODE D’EMPLOI
Lire le mode d’emploi en entier avant d’utiliser la tondeuse Andis. Si cet appareil
est traité comme un instrument de précision, il devrait donner des années de
bons services. Brancher le cordon dans une prise électrique secteur de 120
volts, 60 Hz c.a., ou selon les indications qui figurent sur le boîtier de l’appareil.
FONCTIONNEMENT À 2 VITESSES
Votre tondeuse Detachable Plus offre deux vitesses: normale et élevée. Utilisez
la vitesse normale (réglage 1) pour la plupart des coupes et la vitesse élevée
(réglage 2), pour les cheveux épais. Pour mettre la tondeuse en marche, glissez
la commande vers les positions 1 ou 2 en appuyant sur le mécanisme de
verrouillage. Pour l’arrêter, remettez la commande à sa position initiale en
appuyant de nouveau sur le mécanisme de verrouillage. Après avoir utilisé la
tondeuse, enroulez le cordon et rangez l’appareil dans un endroit sécuritaire.
15
ILLUSTRATION D
ILLUSTRATION E
ILLUSTRATION CILLUSTRATION B
ILLUSTRATION F
ILLUSTRATION H ILLUSTRATION I
ILLUSTRATION J
ILLUSTRATION L
ILLUSTRATION O
ILLUSTRATION K
VIS DE FIXATION DU
MÉCANISME
D'ENTRAÎNEMENT
ILLUSTRATION M
POSITION
CORRECTE
DU
ROULEMENT
ILLUSTRATION N
POSITION
INCORRECTE
DU
ROULEMENT
ILLUSTRATION G
HUILE
HUILE HUILE
ILLUSTRATION A
Mécanisme
de verrouillage
16
RETRAIT DU JEU DE LAMES
Avant de retirer le jeu de lames, s’assurer que le moteur de la tondeuse est
arrêté. Pousser le mécanisme de libération des lames sous la charnière des
lames (illustration B). Tout en tenant le mécanisme de libération des lames
enfoncé, appuyer sur la lame, puis glisser doucement la lame vers l’avant
(illustration C) et la dégager de la charnière. Si la charnière est fermée et qu’elle
affleure avec la tondeuse, utiliser un petit tournevis pour dégager la languette
de la charnière (illustration D). REMARQUE: Des poils peuvent s’accumuler
dans la cavité avant de la tondeuse, sous la lame. Dans ce cas, il est possible
de nettoyer la cavité avec une petite brosse ou une brosse à dents usagée alors
que la lame est retirée de la tondeuse (voir l’emplacement de la cavité dans
l’illustration E).
REMPLACEMENT OU CHANGEMENT DU JEU DE LAMES
Pour remplacer ou changer le jeu de lames, glisser le support de lame sur la
charnière de la tondeuse (illustration F) et, alors que la tondeuse est en marche,
pousser la lame vers la tondeuse pour la bloquer en position.
ENTRETIEN
Le mécanisme interne de la tondeuse a été lubrifié en permanence à l’usine.
Sauf pour les mesures d’entretien décrites dans ce mode d’emploi, tout
entretien doit être confié à Andis ou à un centre de réparation agréé par Andis.
Pour le centre de SAV le plus proche, consulter le site www.andis.com ou
contacter notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.) ou 1-800-335-
4093 (Canada).
TEMPÉRATURE DE LA LAME
Étant donné la grande vitesse des tondeuses Andis, contrôlez souvent la
chaleur, surtout sur les lames qui coupent de près. Si les lames sont trop
chaudes, trempez uniquement les lames dans de l’Andis Blade Care Plus ou
appliquez de l’Andis Cool Care Plus, puis de l’huile pour tondeuse Andis. Si
vous avez une lame détachable, changez de lame pour maintenir une
température confortable; l’utilisation de lames multiples de même taille est
populaire auprès des spécialistes du toilettage.
ENTRETIEN DES LAMES DE LA TONDEUSE ANDIS
Les lames doivent être huilées avant, pendant et après chaque utilisation. Si les
lames de la tondeuse laissent des stries ou ralentissent, cela indique clairement
qu’elles manquent d’huile. La tondeuse doit être tenue dans la position indiquée
afin que l’huile n’atteigne pas le moteur. Déposer quelques gouttes d’huile pour
17
tondeuse Andis sur l’avant et le côté des têtes de coupe (Figure I). Essuyer
l’excès d’huile avec un chiffon doux et sec. Les lubrifiants en aérosol ne
permettent pas d’appliquer suffisamment d’huile pour lubrifier correctement les
lames, mais ce sont d’excellents agents de refroidissement pour tondeuse.
Toujours remplacer les lames brisées ou ébréchées afin de prévenir les
blessures. Enlever les poils qui adhèrent aux lames à l’aide d’une petite brosse
ou d’une vieille brosse à dent. Pour nettoyer les lames, nous suggérons de les
immerger dans un bac peu profond contenant de l’huile pour tondeuse Andis,
pendant que la tondeuse fonctionne. Seules les lames doivent baigner dans
l’huile. Cela devrait suffire pour enlever les poils et les saletés logées entre les
lames. Après le nettoyage, arrêter la tondeuse, assécher les lames avec un
chiffon sec, puis reprendre la coupe.
Si, après le nettoyage des lames, il apparaît que celles-ci ne coupent toujours
pas, il est possible que de petits poils soient demeurés logés entre les lames
supérieure et inférieure. Dans ce cas, il faut détacher la lame de la tondeuse.
Glisser la lame supérieure sur un côté, sans desserrer le ressort de tension ni
dégager la lame supérieure complètement de dessous le ressort de tension
(voir la position de la lame dans l’illustration H). Passer un chiffon sec sur la
surface entre les lames, puis déposer une goutte d’huile lubrifiante au point de
contact des deux lames et également dans la fente-guide du ressort de tension
(illustration H). Glisser ensuite la lame supérieure du côté opposé de la lame
inférieure et reprendre la manoeuvre. Une fois la manoeuvre de nettoyage
terminée, centrer la lame supérieure sur la lame inférieure. Manipuler et ranger
la tondeuse Andis avec les lames vers le bas pour que l’excédent d’huile ne
s’infiltre pas dans la tondeuse.
CHANGEMENT DU MÉCANISME D’ENTRAÎNEMENT DES LAMES
Si les lames ne coupent plus correctement (essayer plus d’une lame, car la
lame utilisée pourrait être émoussée), il est possible que le mécanisme
d’entraînement des lames ait besoin d’être remplacé.
Pour remplacer le mécanisme d’entraînement des lames, procéder comme suit :
1. Retirer le jeu de lames (illustration I).
2. Retirer le capuchon d’entraînement (illustration J).
3. Retirer les vis de fixation du mécanisme d’entraînement des lames (illustration K).
4. REMARQUE : Avant de retirer le mécanisme d’entraînement des lames, noter
son positionnement (pour faciliter l’installation du nouveau mécanisme).
Retirer le mécanisme d’entraînement des lames (illustration L).
5. Le roulement du mécanisme d’entraînement doit se trouver à son point le
plus bas; dans le cas contraire, le déplacer avec le doigt à la position la plus
basse (illustrations M & N).
18
6. Installer le nouveau mécanisme d’entraînement, aligner les trous de vis et
appuyer (illustration L).
7. Fixer le mécanisme d’entraînement avec les vis de fixation (illustration K).
8. Remettre le capuchon d’entraînement (illustration J).
9. Remette la lame (illustration O).
SERVICE DE RÉPARATION EN USINE
Dès que les lames de votre tondeuse s’émoussent suite à une utilisation
répétée, nous vous recommandons d’acheter un nouveau jeu de lames chez
un fournisseur Andis ou dans un centre de SAV agréé par Andis. Certains jeux
de lames peuvent être réaffûtés - contactez Andis Company pour vous
renseigner à ce sujet. Pour le centre de SAV le plus proche, consulter le site
www.andis.com ou contacter notre service clientèle au : 1-800-558-944 (É.-U.)
ou 1-800-335-4093 (Canada).
Attention: Ne jamais manipuler la tondeuse Andis tout en réglant le débit d'un
robinet d'eau, la tenir sous un filet d'eau ni la plonger dans l'eau. De telles
manœuvres présentent un risque d'électrocution et d'endommagement de la
tondeuse. Andis Company ne pourra être tenue responsable de blessures
qui font suite à une négligence.
19
Form #100001 © 2013 Andis Company, U.S.A. Printed in U.S.A.
ANDIS COMPANY
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177
1-800-558-9441 Canada: 1-800-335-4092 [email protected] www.andis.com
MANUFACTURER’S 12 MONTH LIMITED WARRANTY
This Andis product is warranted against defective material or workmanship for one year from the date of purchase. All
implied warranties arising and by virtue of State law shall also be limited to one year. Any Andis product determined
to be defective in material or workmanship during the warranty period will be repaired or replaced without cost to
the consumer for parts and labor. The defective product must be returned via parcel post insured or U.P.S., with
proof of purchase to any Andis Authorized Service Station or to Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI
53177 USA. In Canada, please call 1-800-335-4093 for repair information. Attach a letter describing the nature of
the problem. Due to foreign matter sometimes found in hair, clipper blades or resharpening of blades are not subject
to this warranty. Andis will not be responsible for cost of repairs or alterations made by any other person, agency or
company, nor for incidental or consequential damages of any type, or for the use of unauthorized attachments. Some
states may not allow exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so the limitation or exclusion
may not apply to you.
Date Purchased _________________________ Model ______________________________________________
To find an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or
contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800-335-4093 (Canada)
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE 12 MESES
Este producto Andis está garantizado contra material o mano de obra defectuosos durante un año a partir de la fecha
de compra. Todas las garantías implícitas provenientes y en virtud de las leyes estatales también deberán ser
limitadas a un año. Cualquier producto Andis determinado como defectuoso en cuanto a materiales o mano de obra
durante el período de garantía será reemplazado o reparado sin costo para el consumidor en cuanto a piezas y mano
de obra. El producto defectuoso debe ser devuelto junto con el comprobante de compra a cualquiera de las
estaciones de servicio autorizado de Andis o a: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 EEUU. En
Canadá, llame al 1-800-335-4093 para obtener información sobre reparaciones. Adjunte también una carta
explicando la naturaleza del problema. Debido al material extraño que a veces se encuentra en el pelo, la garantía
no cubre las hojas ni su reafilado. Andis no será responsable por el costo de ninguna reparación realizada por otra
persona, agencia o compañía, ni por daños incidentales o consecuentes de ningún tipo, ni por el uso de accesorios
no autorizados. Algunos estados prohíben la exclusión de daños consecuentes o incidentales, de forma que dicha
limitación o exclusión podría no aplicarse a su caso.
Fecha de compra ________________________ Modelo _____________________________________________
Para encontrar una de las estaciones de servicio autorizado de Andis cerca de su localidad,
inicie una sesión en www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de
servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá)
GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS
Andis garantit cet appareil au premier acquéreur contre tout défaut de fabrication ou de matériau pour une durée de
12
mois à partir de la date d’achat. Toute autre garantie implicite en vertu d’une loi d’État se limite aussi à une durée
de 12 mois. Tout produit Andis dont on détermine qu’il présente un défaut de fabrication ou de matériau durant
la période de garantie sera réparé ou remplacé sans frais de main-d’œuvre et de pièces pour le client. L’appareil
défectueux doit être retourné par colis postal assuré, accompagné de la preuve d’achat à n’importe quel centre de
réparation agréé par Andis ou à Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Au Canada, veuillez
appeler le 1-800-335-4093 en cas de réparation. Joignez une lettre décrivant la nature du problème. En raison des
substances étrangères que peuvent contenir les cheveux, les lames et leur aiguisage ne sont pas couverts par la
garantie. Andis ne pourra être tenu responsable des coûts des réparations ou des changements effectués par toute
autre personne, agence ou entreprise, ou dommages accidentels ou indirects de tout genre, ou de l’utilisation
d’accessoires non inclus avec l’appareil. Certaines provinces peuvent interdire les exclusions ou limitations à la
présente garantie. Dans ces cas, les exclusions ou limitations ne s’appliquent pas.
Date d’achat ____________________________ Modèle _____________________________________________
Pour le centre de réparation agréé par Andis, consultez le site www.andis.com
ou contactez notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.) ou 1-800-335-4093 (Canada)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Andis Company AGC2 Manual de usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para