Andis FHC Guía del usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Guía del usuario

Andis FHC es una cortapelos profesional con un potente motor magnético que proporciona una potencia de corte superior. Su cuchilla de acero al carbono con revestimiento de cromo permanece afilada por más tiempo y corta el pelo suave o grueso con facilidad. Además, cuenta con un diseño ergonómico y un cable resistente para mayor comodidad y durabilidad.

Andis FHC es una cortapelos profesional con un potente motor magnético que proporciona una potencia de corte superior. Su cuchilla de acero al carbono con revestimiento de cromo permanece afilada por más tiempo y corta el pelo suave o grueso con facilidad. Además, cuenta con un diseño ergonómico y un cable resistente para mayor comodidad y durabilidad.

USE AND CARE
MODEL FHC
Form #100859 © 2014 Andis Company, U.S.A. Printed in U.S.A.
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
ANDIS COMPANY
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177
1-800-558-9441 Canada: 1-800-335-4093 [email protected] www.andis.com
MANUFACTURER’S 12 MONTH LIMITED WARRANTY
This Andis product is warranted against defective material or workmanship for one year from the date of purchase. All
implied warranties arising and by virtue of State law shall also be limited to one year. Any Andis product determined
to be defective in material or workmanship during the warranty period will be repaired or replaced without cost to
the consumer for parts and labor. The defective product must be returned via parcel post insured or U.P.S., with
proof of purchase to any Andis Authorized Service Station or to Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI
53177 USA. In Canada, please call 1-800-335-4093 for repair information. Attach a letter describing the nature of
the problem. Due to foreign matter sometimes found in hair, clipper blades or resharpening of blades are not subject
to this warranty. Andis will not be responsible for cost of repairs or alterations made by any other person, agency or
company, nor for incidental or consequential damages of any type, or for the use of unauthorized attachments. Some
states may not allow exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so the limitation or exclusion
may not apply to you.
Date Purchased _________________________ Model ______________________________________________
To find an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or
contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800-335-4093 (Canada)
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE 12 MESES
Este producto Andis está garantizado contra material o mano de obra defectuosos durante un año a partir de la fecha
de compra. Todas las garantías implícitas provenientes y en virtud de las leyes estatales también deberán ser
limitadas a un año. Cualquier producto Andis determinado como defectuoso en cuanto a materiales o mano de obra
durante el período de garantía será reemplazado o reparado sin costo para el consumidor en cuanto a piezas y mano
de obra. El producto defectuoso debe ser devuelto junto con el comprobante de compra a cualquiera de las
estaciones de servicio autorizado de Andis o a: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 EEUU. En
Canadá, llame al 1-800-335-4093 para obtener información sobre reparaciones. Adjunte también una carta
explicando la naturaleza del problema. Debido al material extraño que a veces se encuentra en el pelo, la garantía
no cubre las hojas ni su reafilado. Andis no será responsable por el costo de ninguna reparación realizada por otra
persona, agencia o compañía, ni por daños incidentales o consecuentes de ningún tipo, ni por el uso de accesorios
no autorizados. Algunos estados prohíben la exclusión de daños consecuentes o incidentales, de forma que dicha
limitación o exclusión podría no aplicarse a su caso.
Fecha de compra ________________________ Modelo _____________________________________________
Para encontrar un centro de servicio autorizado de Andis cerca de su localidad, inicie una
sesión en www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al
cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá)
GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS
Andis garantit cet appareil au premier acquéreur contre tout défaut de fabrication ou de matériau pour une durée de
12
mois à partir de la date d’achat. Toute autre garantie implicite en vertu d’une loi d’État se limite aussi à une durée
de 12 mois. Tout produit Andis dont on détermine qu’il présente un défaut de fabrication ou de matériau durant
la période de garantie sera réparé ou remplacé sans frais de main-d’œuvre et de pièces pour le client. L’appareil
défectueux doit être retourné par colis postal assuré, accompagné de la preuve d’achat à n’importe quel centre de
réparation agréé par Andis ou à Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Au Canada, veuillez
appeler le 1-800-335-4093 en cas de réparation. Joignez une lettre décrivant la nature du problème. En raison des
substances étrangères que peuvent contenir les cheveux, les lames et leur aiguisage ne sont pas couverts par la
garantie. Andis ne pourra être tenu responsable des coûts des réparations ou des changements effectués par toute
autre personne, agence ou entreprise, ou dommages accidentels ou indirects de tout genre, ou de l’utilisation
d’accessoires non inclus avec l’appareil. Certaines provinces peuvent interdire les exclusions ou limitations à la
présente garantie. Dans ces cas, les exclusions ou limitations ne s’appliquent pas.
Date d’achat ____________________________ Modèle _____________________________________________
Pour le centre de réparation agréé par Andis, consultez le site www.andis.com
ou contactez notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.) ou 1-800-335-4093 (Canada)
ESPAÑOL ( CONTINÚACION)
El mecanismo interno de su recortadora a motor ha sido lubricado de manera
permanente en la fábrica. No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento
que no fuera el mantenimiento recomendado en este manual, salvo por Andis
Company o por un centro de servicio autorizado de Andis. Para encontrar un
centro de Servicio Autorizado cercano a su localidad, visite www.andis.com
o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente:
1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá).
TEMPERATURA DE LA HOJA
Debido a la naturaleza de alta velocidad de las recortadoras de Andis, verifique
el calor de la hoja con frecuencia, especialmente para el caso de hojas de corte
al ras. Si las hojas están demasiado calientes, remoje las hojas únicamente
en Andis Blade Care Plus o aplique Andis Cool Care Plus y luego el aceite Andis
para recortadoras. Si tiene una unidad con hoja desmontable, puede cambiar la
hoja para mantener una temperatura confortable; utilizar varias hojas del
mismo tamaño es un método popular entre los profesionales que acicalan.
CUIDADOS Y SERVICIO A LAS HOJAS ANDIS
Debe lubricar las hojas antes, durante y después de cada uso. Si las hojas de
su recortadora dejan líneas o reducen su velocidad, significa que requieren
lubricación. Coloque unas pocas gotas de aceite en la parte delantera y lateral
de las hojas de la recortadora (Figura F). Limpie el exceso de aceite en las
hojas con un paño seco y suave. Los lubricantes en aerosol no contienen
suficiente aceite para lubricar correctamente, pero son excelentes para enfriar
la recortadora. Siempre reemplace hojas rotas o melladas para evitar lesiones.
Puede limpiar el exceso de pelo en las hojas con un cepillo pequeño o un
cepillo de dientes viejo. Para limpiar las hojas le sugerimos sumergir sólo las
hojas en una bandeja de poca profundidad con aceite para recortadoras marca
Andis, mientras la recortadora esté funcionando. Así debe poder eliminar
cualquier exceso de pelo o de polvo que se haya acumulado entre las hojas.
Después de limpiar las hojas, apague la recortadora y seque las hojas con un
paño seco, y comience a recortar nuevamente.
Si al limpiar las hojas encuentra que las mismas siguen sin cortar, es posible
que hayan quedado algunos restos finos de pelo atrapados entre la hoja
superior e inferior. Si esto ocurre, necesitará desmontar la hoja de la
recortadora. Proceda a deslizar la hoja superior hacia un lado, sin aflojar el
resorte de tensión ni mover la hoja superior completamente fuera de su
posición debajo del resorte de tensión. Limpie la superficie entre las hojas con
un paño limpio y seco, y luego coloque una gota de aceite para recortadoras
en el punto de encuentro entre las hojas superior e inferior, y la ranura de guía
del resorte de tensión (Figura G). Ahora deslice la hoja superior al lado
opuesto de la hoja inferior (Figura H) y repita este proceso. Después de
completar este procedimiento, deslice la hoja superior, centrándola sobre la
hoja inferior. Cuelgue o almacene la recortadora Andis con las hojas hacia
abajo de modo que el aceite en exceso no entre en contacto con la caja de la
recortadora.
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
Después de recortar, elimine todo el aceite y suciedad de la caja de la
recortadora frotándola con un paño suave y seco. Antes de almacenarla,
asegúrese de que las hojas estén limpias y aceitadas para evitar la herrumbre
– incluso una pequeña cantidad de herrumbre puede afectar el rendimiento de
la recortadora. Almacene la recortadora en su estuche de almacenamiento en
un lugar limpio y seco, fuera del alcance de los niños.
SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA
Cuando las hojas de su recortadora Andis pierdan el filo después de un uso
repetido, se aconseja comprar un conjunto nuevo de hojas, disponible por
medio de su proveedor Andis o por medio de un centro de servicio autorizado
de Andis. Algunos juegos de hojas pueden reafilarse - comuníquese con Andis
Company para obtener información sobre el reafilado. Para encontrar un
Centro de Servicio Autorizado cercano a su localidad, visite www.andis.com
o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente:
1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá).
Precaución: Nunca manipule la recortadora Andis mientras esté usando un
grifo de agua corriente, y nunca sujete la recortadora bajo el chorro de un
grifo, ni tampoco la sumerja en agua. Existe el peligro de una descarga
eléctrica y de causar daños a la recortadora. Andis Company no será
responsable en el caso de lesión debido a este descuido.
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet appareil, un produit Andis de
première classe. La qualité de fabrication et de conception est l’apanage
des produits Andis depuis la fondation de la société en 1922.
FRANÇAIS
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours suivre
certaines règles de sécurité, notamment les suivantes. Lire toutes les
instructions avant d’utiliser cette tondeuse de finition Andis.
DANGER : Pour réduire le risque d’électrocution :
1. Ne pas tenter de récupérer un appareil électrique qui est tombé dans
l’eau. Le débrancher immédiatement.
2. Ne pas utiliser cet appareil dans le bain ou sous la douche.
3. Ne pas déposer ni ranger l’appareil à un endroit d’où il pourrait
tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas mettre l’appareil
dans l’eau ou dans un autre liquide.
4. Toujours débrancher l’appareil de la prise murale immédiatement
après l’utilisation.
5. Éteindre l'appareil et le débrancher avant de nettoyer, d'enlever ou
d'assembler des pièces.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de brûlure,
d’incendie, d’electrocution et de blessure :
1. Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance.
2. Une supervision étroite est requise lorsque des enfants ou des
personnes avec certaines invalidités utilisent l’appareil ou se
trouvent à proximité.
3. Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation sur du bétail.
Ne pas l'utiliser sur d'autres animaux ou des personnes. Ne jamais
couper le poil d'animaux mouillés.
4. Utiliser cet appareil seulement pour l’usage prévu décrit dans ce
manuel. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par Andis.
5. Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou sa fiche de branchement
est endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé
par terre, s’il est endommagé ou s’il est tombé dans l’eau. Le retourner
à un centre de réparation agréé par Andis pour examen et réparation.
6. Ne pas enrouler le cordon d'alimentation autour de l’appareil. Tenir
le cordon à l'écart de surfaces et d'objets chauffés.
7. Ne jamais insérer un objet quelconque dans une ouverture de l’appareil.
8. Utiliser uniquement dans des zones bien ventilées. Ne pas utiliser
dans un endroit où des aérosols sont employés ou encore dans un
endroit où l'on administre de l'oxygène.
9. Pour éviter les blessures, ne pas utiliser des lames ou des guides de
coupe cassés ou endommagés; cela pourrait abîmer la peau.
10. Pour débrancher l’appareil, mettre la commande sur arrêt, puis
retirer la fiche de la prise secteur.
11. AVERTISSEMENT : Pendant l’utilisation, ne pas mettre l’appareil à un
endroit où il risque d’être (1) endommagé par un animal ou
(2) exposé aux intempéries.
12. Avant de tondre, s'assurer que le cordon d'alimentation est loin des
animaux. Ne pas laisser les animaux marcher sur le cordon
d'alimentation ou se prendre les pattes dedans.
13. Éviter tout contact avec les lames lorsque l'appareil est allumé.
14. Porter des lunettes de sécurité et des gants en utilisant cet appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CE PRODUIT EST DESTINÉ À UN USAGE PROFESSIONNEL
MODE D’EMPLOI
Lire le mode d’emploi en entier avant d’utiliser la tondeuse Andis. Si cet appareil
est traité comme un instrument de précision, il devrait donner des années de bons
services.
BRANCHEMENT SUR SECTEUR
Afin de réduire les risques d’électrocution, cet appareil est muni d’une fiche
polarisée (une broche est plus large que l’autre). La fiche s’insère dans une prise
polarisée d’une seule façon. Si elle ne s'insère pas à fond, la tourner et essayer de
nouveau. Si elle ne s'insère toujours pas à fond, demander à un électricien agréé
d’installer une prise de courant appropriée. Ne pas modifier la fiche. Brancher le
cordon dans une prise électrique secteur de 120 volts, 60 Hz c.a., ou selon les
indications qui figurent sur le boîtier de l’appareil.
Le mécanisme interne de la tondeuse a été lubrifié en permanence à l’usine.
Sauf pour les mesures d’entretien décrites dans ce mode d’emploi, tout
entretien doit être confié à Andis ou à un centre de réparation agréé par Andis.
Pour le centre de SAV le plus proche, consulter le site www.andis.com ou
contacter notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.) ou 1-800-335-
4093 (Canada).
TEMPÉRATURE DE LA LAME
Étant donné la grande vitesse des tondeuses Andis, contrôlez souvent la chaleur,
surtout sur les lames qui coupent de près. Si les lames sont trop chaudes,
trempez uniquement les lames dans de l’Andis Blade Care Plus ou appliquez de
l’Andis Cool Care Plus, puis de l’huile pour tondeuse Andis. Si vous avez une
lame détachable, changez de lame pour maintenir une température confortable;
l’utilisation de lames multiples de même taille est populaire auprès des
spécialistes du toilettage.
ENTRETIEN DES LAMES DE LA TONDEUSE ANDIS
Les lames doivent être huilées avant, pendant et après chaque utilisation. Si les
lames de la tondeuse laissent des stries ou ralentissent, cela indique clairement
qu’elles manquent d’huile. La tondeuse doit être tenue dans la position indiquée
afin que l’huile n’atteigne pas le moteur. Déposer quelques gouttes d’huile pour
tondeuse Andis sur l’avant et le côté des têtes de coupe (Figure F). Essuyer
l’excès d’huile avec un chiffon doux et sec. Les lubrifiants en aérosol ne
permettent pas d’appliquer suffisamment d’huile pour lubrifier correctement les
lames, mais ce sont d’excellents agents de refroidissement pour tondeuse.
Toujours remplacer les lames brisées ou ébréchées afin de prévenir les
blessures. Enlever les poils qui adhèrent aux lames à l’aide d’une petite brosse
ou d’une vieille brosse à dent. Pour nettoyer les lames, nous suggérons de les
immerger dans un bac peu profond contenant de l’huile pour tondeuse Andis,
pendant que la tondeuse fonctionne. Seules les lames doivent baigner dans
l’huile. Cela devrait suffire pour enlever les poils et les saletés logées entre les
lames. Après le nettoyage, arrêter la tondeuse, assécher les lames avec un
chiffon sec, puis reprendre la coupe.
Si, après le nettoyage des lames, il apparaît que celles-ci ne coupent toujours
pas, il est possible que de petits poils soient demeurés logés entre les lames
supérieure et inférieure. Dans ce cas, il faut détacher la lame de la tondeuse.
Glisser la lame supérieure sur un côté, sans desserrer le ressort de tension ni
dégager la lame supérieure complètement de dessous le ressort de tension.
Passer un chiffon sec sur la surface entre les lames, puis déposer une goutte
d’huile lubrifiante au point de contact des deux lames et également dans la
fente-guide du ressort de tension (Figure G). Glisser ensuite la lame supérieure
du côté opposé de la lame inférieure (Figure H) et reprendre la manoeuvre. Une
fois la manoeuvre de nettoyage terminée, centrer la lame supérieure sur la lame
inférieure. Manipuler et ranger la tondeuse Andis avec les lames vers le bas
pour que l’excédent d’huile ne s’infiltre pas dans la tondeuse.
NETTOYAGE ET RANGEMENT
Une fois la tonte terminée, enlever toute l'huile et les alissures de la tondeuse en
passant dessus un chiffon sec et doux. Avant de ranger la tondeuse, s'assurer
que les lames sont propres et huilées pour éviter la formation de rouille – même
une petite quantité de rouille peut nuire à la performance de tonte. Placer la
tondeuse dans son coffret de rangement dans un endroit sec et propre, hors de
portée des enfants.
SERVICE DE RÉPARATION EN USINE
Dès que les lames de votre tondeuse s’émoussent suite à une utilisation répétée,
nous vous recommandons d’acheter un nouveau jeu de lames chez un
fournisseur Andis ou dans un centre de SAV agréé par Andis. Certains jeux de
lames peuvent être réaffûtés - contactez Andis Company pour vous renseigner à
ce sujet. Pour le centre de SAV le plus proche, consulter le site www.andis.com
ou contacter notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.) ou 1-800-335-
4093 (Canada).
Attention: Ne jamais manipuler la tondeuse Andis tout en réglant le débit d'un
robinet d'eau, la tenir sous un filet d'eau ni la plonger dans l'eau. De telles
manœuvres présentent un risque d'électrocution et d'endommagement de la
tondeuse. Andis Company ne pourra être tenue responsable de blessures
qui font suite à une négligence.
2
1
Mécanisme
de verrouillage
ARRÊT
Mécanisme
de libération
des lames
HuileHuile Huile
Huile Huile
Huile Huile
Huile Huile
HuileHuile
2
1
Mécanisme
de verrouillage
ARRÊT
Mécanisme
de libération
des lames
HuileHuile Huile
Huile Huile
Huile Huile
Huile Huile
HuileHuile
2
1
Mécanisme
de verrouillage
ARRÊT
Mécanisme
de libération
des lames
HuileHuile Huile
Huile Huile
Huile Huile
Huile Huile
HuileHuile
2
1
Mécanisme
de verrouillage
ARRÊT
Mécanisme
de libération
des lames
HuileHuile Huile
Huile Huile
Huile Huile
Huile Huile
HuileHuile
2
1
Mécanisme
de verrouillage
ARRÊT
Mécanisme
de libération
des lames
HuileHuile Huile
Huile Huile
Huile Huile
Huile Huile
HuileHuile
2
1
Mécanisme
de verrouillage
ARRÊT
Mécanisme
de libération
des lames
HuileHuile Huile
Huile Huile
Huile Huile
Huile Huile
HuileHuile
2
1
Mécanisme
de verrouillage
ARRÊT
Mécanisme
de libération
des lames
HuileHuile Huile
Huile Huile
Huile Huile
Huile
Huile
HuileHuile
FIGURE A
FIGURE D
FIGURE B
FIGURE E
FIGURE C
FIGURE F
FIGURE G FIGURE H
2
1
Mécanisme
de verrouillage
ARRÊT
Mécanisme
de libération
des lames
HuileHuile Huile
Huile Huile
Huile Huile
Huile
Huile
HuileHuile
AVANT DE TONDRE
Certains animaux peuvent sursauter ou devenir nerveux au son de la tondeuse.
Avant de tondre, s'assurer que l'animal est bien attaché de manière à ce qu'il ne
puisse pas donner un coup de patte ou se déplacer subitement. Essayer de mettre
l'animal plus à l'aise en s'approchant de lui par l'avant et en mettant la tondeuse
en marche dans son champ de vision.
FONCTIONNEMENT À 2 VITESSES
Votre tondeuse offre deux vitesses : normale et élevée. Pour mettre la tondeuse
en marche, glissez la commande vers la position 1 ou 2 en appuyant sur le
mécanisme de verrouillage (Figure A). Utilisez la vitesse normale (réglage 1) pour
la plupart des coupes et la vitesse élevée (réglage 2), pour les cheveux épais.
Pour l'arrêter, appuyer sur le mécanisme de verrouillage rouge et remettre le
bouton dans sa position initiale.
RETRAIT DU JEU DE LAMES
Avant d'enlever le jeu de lames, s'assurer que la tondeuse est HORS TENSION et
DÉBRANCHÉE. Pousser le mécanisme de libération des lames sous la charnière
des lames (Figure B). Tout en tenant le mécanisme de libération des lames
enfoncé, appuyer sur la lame, puis glisser doucement la lame vers l’avant (Figure C)
et la dégager de la charnière. Si la charnière est fermée et qu’elle affleure avec la
tondeuse, utiliser un petit tournevis pour dégager la languette de la charnière
(Figure D). REMARQUE: Des poils peuvent s’accumuler dans la cavité avant de la
tondeuse, sous la lame. Dans ce cas, il est possible de nettoyer la cavité avec une
petite brosse ou une brosse à dents usagée alors que la lame est retirée de la
tondeuse.
REMPLACEMENT OU CHANGEMENT DU JEU DE LAMES
Pour remplacer ou changer le jeu de lames, glisser le support de lame sur la
charnière de la tondeuse (Figure E) et pousser la lame vers la tondeuse pour la
bloquer en position.
ENTRETIEN
MAINTENANCE D'UN APPAREIL À DOUBLE ISOLEMENT
Sur un appareil à double isolement, deux systèmes d’isolement sont prévus au lieu
d’une mise à la terre. Aucun moyen de mise à la terre n’est fourni sur un appareil
à double isolement et aucun ne doit être ajouté au produit. La maintenance d’un
appareil à double isolement exige un soin extrême et une bonne connaissance du
système et elle doit être confiée à un personnel de maintenance qualifié. Les
pièces de rechange doivent être identiques à celles à remplacer. Une tondeuse à
double isolement porte la marque « DOUBLE INSULATION » ou « DOUBLE
INSULATED ». Ce symbole
peut également apparaître sur l’appareil.
2
1
Lock
Mechanism
OFF
Blade
Release
Mechanism
OilOil Oil
Oil Oil
Oil Oil
Oil Oil
OilOil
2
1
Lock
Mechanism
OFF
Blade
Release
Mechanism
OilOil Oil
Oil Oil
Oil Oil
Oil Oil
OilOil
2
1
Lock
Mechanism
OFF
Blade
Release
Mechanism
OilOil Oil
Oil Oil
Oil Oil
Oil Oil
OilOil
2
1
Lock
Mechanism
OFF
Blade
Release
Mechanism
OilOil Oil
Oil Oil
Oil Oil
Oil Oil
OilOil
2
1
Lock
Mechanism
OFF
Blade
Release
Mechanism
OilOil Oil
Oil Oil
Oil Oil
Oil Oil
OilOil
2
1
Lock
Mechanism
OFF
Blade
Release
Mechanism
OilOil Oil
Oil Oil
Oil Oil
Oil Oil
OilOil
2
1
Lock
Mechanism
OFF
Blade
Release
Mechanism
OilOil Oil
Oil Oil
Oil Oil
Oil
Oil
OilOil
ENGLISH
Congratulations – you just went first class when you bought this Andis
product. Careful workmanship and quality design have been the hallmarks of
Andis products since 1922.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should always
be followed, including the following: Read all instructions before
using the Andis clipper.
DANGER:
To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug
immediately.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into
a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
4. Always unplug this appliance from the electrical outlet
immediately after using.
5. Switch appliance to OFF and unplug it before cleaning, removing
or assembling parts.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric
shock, or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on
or near children or individuals with certain disabilities.
3. This appliance is intended for use exclusively on livestock. Do not
use on other animals or people. Never clip wet animals.
4. Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use attachments not recommended by Andis.
5. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it
is not working properly, if it has been dropped or damaged, or
dropped into water. Return the appliance to an Andis Authorized
Service Station for examination and repair.
6. Do not wrap the power cord around the appliance. Keep the cord
away from heated surfaces and objects.
7. Never drop or insert any object into any opening.
8. Use only in well-ventilated areas. Do not operate where aerosol
(spray) products are being used or where oxygen is being
administered.
9. Do not use this appliance with a damaged or broken blade or
comb, as injury to the skin may occur.
10. To disconnect turn control to OFF, then remove plug from outlet.
11. WARNING: During use, do not place or leave appliance where it
may be (1) damaged by an animal or (2) exposed to the weather.
12. Before clipping, make sure power cord is out of the way of
animals. Do not let animals stand on the power cord or become
tangled in it.
13. Avoid all contact with clipper blades when the appliance is ON.
14. Wear safety goggles and gloves when operating this appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT INTENDED FOR PROFESSIONAL USE
OPERATING INSTRUCTIONS
Please read the following instructions before using your new Andis clipper.
Give it the care that a fine precision built instrument deserves and it will give
you years of service.
CONNECTING TO POWER
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one
blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change
the plug in any way. Plug cord into electrical outlet, operate 120 volt, 60 cycle
AC electrical current or as noted on unit.
BEFORE CLIPPING
Some animals can become startled or nervous around clipper noise. Before
clipping, make sure animal is properly secured to prevent it from kicking or
moving suddenly. You can try to make the animal feel more comfortable by
approaching it from the front and switching the clipper ON within its range
of vision.
2-SPEED OPERATION
Your Andis clipper comes with normal and high speed operation. To start clipper
move switch button by pressing down on the lock mechanism and moving to the
#1 or #2 position (Figure A). Use the normal setting (Setting #1) for most cutting
needs. Use the high speed setting (Setting #2) for cutting through heavy hair. To
stop, press down on the red lock mechanism and move switch button back to
original position.
REMOVING BLADE SET
To remove blade set, first make sure your clipper is switched OFF and UNPLUGGED.
Push blade release mechanism under blade hinge (Figure B). While holding down
the blade release mechanism, push down on blade, then gently pull the blade
forward (Figure C), and slide it off the blade hinge. If your blade hinge should snap
closed and is flush with the clipper, use a small standard screwdriver to pry the
tongue of the hinge out (Figure D). NOTE: Hair may accumulate in the front cavity
of the housing under the blade. If this happens, you can clean out the hair by
brushing out the cavity with a small brush or an old toothbrush while the blade is
off the clipper.
REPLACING OR CHANGING BLADE SET
To replace or change your blade set, slide the blade bracket onto the hinge of the
clipper (Figure E) and push the blade towards the clipper to lock into position.
USER MAINTENANCE
SERVICING OF A DOUBLE-INSULATION APPLIANCE
In a double-insulated appliance, two systems of insulation are provided instead of
grounding. No grounding means is provided on a double-insulated appliance, nor
should a means for grounding be added to the product. Servicing a double-
insulated appliance requires extreme care and knowledge of the system, and
should be done only by qualified service personnel. Replacement parts must be
identical to those parts being replaced. A double insulation clipper is marked by
the words "DOUBLE-INSULATION" or "DOUBLE INSULATED." The symbol
may
also be marked on the appliance.
The internal mechanism of your motor clipper has been permanently lubricated by
the factory. Other than the recommended maintenance described in this manual,
no other maintenance should be performed, except by Andis Company, or an
Andis Authorized Service Station. To find an Andis Authorized Service Station
near you log on to www.andis.com or contact our customer service department:
1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800-335-4093 (Canada).
BLADE TEMPERATURE
Due to the high speed nature of Andis clippers, please check for blade heat often,
especially on close cutting blades. If blades are too hot, dip the blades only into
Andis Blade Care Plus or apply Andis Cool Care Plus and then Andis Clipper Oil.
If you have a detachable blade unit, you can change your blade in order to
maintain a comfortable temperature; using multiple blades of the same size is
popular among groomers.
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS CLIPPER BLADES
Blades should be oiled before, during, and after each use. If your clipper blades
leave streaks or slow down, it’s a sure sign blades need oil. Place a few drops of
oil on the front and side of the cutter blades (Figure F). Wipe excess oil off blades
with a soft, dry cloth. Spray lubricants contain insufficient oil for good lubrication,
but are an excellent clipper blade coolant. Always replace broken or nicked blades
to prevent injury. You can clean the excess hair from your blades by using a small
brush or worn out toothbrush. To clean the blades, we suggest to immerse the
blades only into a shallow pan of Andis Clipper Oil, while the clipper is running.
Any excess hair and dirt that has accumulated between the blades should come
out. After cleaning, turn your clipper off and dry blades with a clean dry cloth and
start clipping again.
If upon cleaning your blades you find that the blades will still not cut, there may
be a few fine pieces of hair trapped between the upper and lower blade. If this
happens, you will need to snap the blade off the clipper. Proceed to slide the upper
blade to one side, without loosening the tension spring or moving the upper blade
completely out from under the tension spring. Wipe the surface between the
blades clean with a dry cloth, then place a drop of clipper oil where the upper and
lower blades meet and also in the guide slot of the tension spring (Figure G). Now
slide the upper blade to the opposite side of the lower blade (Figure H) and repeat
this process. After completing this procedure, slide the upper blade, centering it
over the lower blade. Handle or store your Andis clipper with the blades down so
excess oil will not run into the clipper case.
CLEANING AND STORING
After clipping, remove all oil and dirt from the clipper housing by rubbing it down
with a soft, dry cloth. Before storing, make sure blades are cleaned and oiled to
prevent rust – even a small amount of rust can affect clipping performance. Store
clipper in storage case in a clean, dry place out of the reach of children.
FACTORY REPAIR SERVICE
When the blades of your Andis clipper become dull after repeated use, it is
advised to purchase a new set of blades available through your Andis supplier
or through an Andis Authorized Service Station. Some blade sets can be
resharpened–contact Andis Company for information on resharpening. To find an
Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or contact
our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800-335-4093
(Canada).
Caution: Never handle your Andis clipper while you are operating a water faucet,
and never hold your clipper under a water faucet or in water. There is danger of
electrical shock and damage to your clipper. Andis Company will not be
responsible in case of injury due to this carelessness.
FIGURE A
FIGURE D
FIGURE B
FIGURE E
FIGURE C
FIGURE F
FIGURE G FIGURE H
¡Felicidades! Al adquirir este producto Andis, usted ha hecho una compra de
primera clase. Trabajo esmerado y diseños de calidad han distinguido a los
productos Andis desde 1922.
ESPAÑOL
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al usar un artefacto eléctrico, siempre deben seguirse ciertas
precauciones básicas, que incluyen la siguiente: Lea todas las
instrucciones antes de usar la recortadora Andis.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1. Si un artefacto se ha caído al agua, no trate de sacarlo. Desenchúfelo
inmediatamente.
2. No lo utilice al bañarse en tina o bajo la regadera.
3. No coloque ni almacene el artefacto donde pueda caerse en una
bañera o un lavabo, o ser halado dentro de éstos. No lo coloque ni lo
deje caer en agua u otro líquido.
4. Siempre desenchufe este aparato del tomacorriente eléctrico
inmediatamente después de usarlo.
5. Apague el artefacto y desenchúfelo antes de limpiar, desmontar o
ensamblar sus piezas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras,
incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas:
1. Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras está enchufado.
2. Es necesaria una supervisión estrecha cuando este artefacto sea
usado por, en o cerca de niños o personas con ciertas discapacidades.
3. Este artefacto se ha concebido para uso exclusivo en ganado. No lo
utilice en otros animales ni en personas. Nunca utilice la recortadora
en animales mojados.
4. Utilice este artefacto exclusivamente para su uso propuesto, tal
como se describe en este manual. No utilice accesorios no
recomendados por Andis.
5. Nunca opere este artefacto si su cable eléctrico o enchufe está
dañado, si no está funcionando correctamente o si se ha dejado
caer, si se ha dañado o si se ha caído en el agua. Devuelva el
artefacto a un centro de servicio autorizado de Andis para su
revisión y reparación.
6. No envuelva nunca el cable eléctrico alrededor del artefacto.
Mantenga el cable alejado de superficies y objetos calientes.
7. Nunca deje caer el aparato ni inserte ningún objeto en ninguna de
sus aberturas.
8. Utilícelo sólo en áreas bien ventiladas. No lo opere donde se estén
usando productos en aerosol (nebulizados) o donde se esté
administrando oxígeno.
9. No utilice este artefacto con una hoja o peine dañado o roto, ya que
se podrían ocasionar lesiones en la piel.
10. Para desconectar, coloque el control en la posición “OFF” y luego
desconecte el enchufe del tomacorriente.
11. ADVERTENCIA: Durante el uso, no coloque ni deje el artefacto donde
(1) pueda ser dañado por un animal o (2) pueda quedar expuesto a
la intemperie.
12. Antes de recortar, asegúrese de que el cable eléctrico esté fuera del
camino de los animales. No permita que los animales se mantengan
de pie sobre el cable eléctrico ni que queden enredados en el mismo.
13. Evite todo contacto con las hojas de la recortadora cuando el
artefacto esté encendido.
14. Utilice gafas y guantes de seguridad al operar este artefacto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE PRODUCTO ESTÁ DESTINADO PARA USO PROFESIONAL
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva recortadora Andis.
Al brindar el cuidado que se merece un instrumento fino construido con precisión,
obtendrá muchos años de servicio.
CONEXIÓN AL SUMINISTRO ELÉCTRICO
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este artefacto tiene un enchufe
polarizado (una patilla es más ancha que la otra). Este enchufe encajará en un
tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no puede insertarse
completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún no puede
insertarse, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar el
tomacorriente apropiado. No cambie el enchufe de manera alguna. Enchufe el
cable en el tomacorriente eléctrico, opere a una corriente eléctrica de CA de 120
voltios y 60 ciclos, o según se indique en la unidad.
(CONTINÚA)
2
1
Lock
Mechanism
OFF
Blade
Release
Mechanism
OilOil Oil
Oil Oil
Oil Oil
Oil
Oil
OilOil
ANTES DE RECORTAR
Algunos animales puede asustarse o sentirse nerviosos con el ruido de la
recortadora. Antes de recortar, asegúrese de que el animal esté correctamente
sujetado para evitar que patee o se mueva repentinamente. Puede intentar
hacer que el animal se sienta más cómodo acercándose al mismo desde
adelante y encendiendo la recortadora dentro de su rango de visión.
OPERACIÓN CON 2 VELOCIDADES
Su recortadora Andis opera a velocidad normal y a alta velocidad. Para
arrancar la recortadora, mueva el botón interruptor presionando el mecanismo
de bloqueo hacia abajo y moviéndolo a la posición N° 1 ó 2 (Figura A). Utilice
el ajuste normal (ajuste N°1) en la mayoría de los cortes. Utilice el ajuste de
alta velocidad (ajuste N°2) para cortar a través de mantos pesados. Para
detenerla, presione el mecanismo rojo de cierre hacia abajo y vuelva a mover
el botón interruptor a la posición original.
DESMONTAJE DEL JUEGO DE HOJAS
Para desmontar el juego de hojas, asegúrese primero de que la recortadora
esté APAGADA y DESENCHUFADA. Presione el mecanismo de liberación de la
hoja debajo de la bisagra de la hoja (Figura B). Mientras mantiene presionado
el mecanismo de liberación de la hoja, presione la hoja y luego suavemente
mueva la hoja hacia adelante (Figura C), y deslícela para quitarla de la bisagra
de la hoja. Si la bisagra de la hoja se cierra automáticamente para quedar a
ras con la recortadora, use un pequeño destornillador estándar para quitar la
lengüeta de la bisagra (Figura D). NOTA: Es posible que se acumule cabello en
la cavidad frontal de la caja, debajo de la hoja. En caso de ocurrir esto, puede
limpiar el cabello cepillando la cavidad con un cepillo pequeño o un cepillo de
dientes usado mientras la hoja está desmontada de la recortadora.
REEMPLAZO O CAMBIO DEL JUEGO DE HOJAS
Para reemplazar o cambiar el juego de hojas, deslice el soporte de la hoja
sobre la bisagra de la recortadora (Figura E) y empuje la hoja hacia la
recortadora para bloquearla en posición.
MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO
SERVICIO TÉCNICO DE UN ARTEFACTO CON
AISLAMIENTO DOBLE
En un artefacto con aislamiento doble, se proporcionan dos sistemas de
aislamiento en lugar de la conexión a tierra. No se proporciona un medio de
conexión a tierra en un artefacto con aislamiento doble ni tampoco deberá
agregarse alguno al producto. El servicio técnico de un artefacto con
aislamiento doble requiere extremo cuidado y conocimientos del sistema, y
sólo debe ser efectuado por personal una calificado de servicio técnico. Los
repuestos deben ser idénticos a las piezas que se estén reemplazando. Una
recortadora con aislamiento doble está marcada con las palabras “DOUBLE-
INSULATION” (AISLAMIENTO DOBLE) O “DOUBLE INSULATED”
(DOBLEMENTE AISLADO). El símbolo
también puede aparecer en el
artefacto.
2
1
Mecanismo
de bloqueo
APAGADO
Mecanismo
de liberación
de la hoja
AceiteAceite Aceite
Aceite Aceite
Aceite Aceite
Aceite Aceite
AceiteAceite
2
1
Mecanismo
de bloqueo
APAGADO
Mecanismo
de liberación
de la hoja
AceiteAceite Aceite
Aceite Aceite
Aceite Aceite
Aceite Aceite
AceiteAceite
2
1
Mecanismo
de bloqueo
APAGADO
Mecanismo
de liberación
de la hoja
AceiteAceite Aceite
Aceite Aceite
Aceite Aceite
Aceite Aceite
AceiteAceite
2
1
Mecanismo
de bloqueo
APAGADO
Mecanismo
de liberación
de la hoja
AceiteAceite Aceite
Aceite Aceite
Aceite Aceite
Aceite Aceite
AceiteAceite
2
1
Mecanismo
de bloqueo
APAGADO
Mecanismo
de liberación
de la hoja
AceiteAceite Aceite
Aceite Aceite
Aceite Aceite
Aceite Aceite
AceiteAceite
2
1
Mecanismo
de bloqueo
APAGADO
Mecanismo
de liberación
de la hoja
AceiteAceite Aceite
Aceite Aceite
Aceite Aceite
Aceite Aceite
AceiteAceite
2
1
Mecanismo
de bloqueo
APAGADO
Mecanismo
de liberación
de la hoja
AceiteAceite Aceite
Aceite Aceite
Aceite Aceite
Aceite
Aceite
AceiteAceite
FIGURA A
FIGURA D
FIGURA B
FIGURA E
FIGURA C
FIGURA F
FIGURA G FIGURA H
2
1
Mecanismo
de bloqueo
APAGADO
Mecanismo
de liberación
de la hoja
AceiteAceite Aceite
Aceite Aceite
Aceite Aceite
Aceite
Aceite
AceiteAceite

Transcripción de documentos

de verrouillage ESPAÑOL de libération des lames ARRÊT (CONTINÚACION) El mecanismo interno de su recortadora a motor ha sido lubricado de manera permanente en la fábrica. No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento que no fuera el mantenimiento recomendado en este manual, salvo por Andis Company o por un centro de servicio autorizado de Andis. Para encontrar un centro de Servicio Autorizado cercano a su localidad, visite www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá). TEMPERATURA DE LA HOJA Debido a la naturaleza de alta velocidad de las recortadoras de Andis, verifique el calor de la hoja con frecuencia, especialmente para el caso de hojas de corte al ras. Si las hojas están demasiado calientes, remoje las hojas únicamente en Andis Blade Care Plus o aplique Andis Cool Care Plus y luego el aceite Andis para recortadoras. Si tiene una unidad con hoja desmontable, puede cambiar la hoja para mantener una temperatura confortable; utilizar varias hojas del mismo tamaño es un método popular entre los profesionales que acicalan. CUIDADOS Y SERVICIO A LAS HOJAS ANDIS Debe lubricar las hojas antes, durante y después de cada uso. Si las hojas de su recortadora dejan líneas o reducen su velocidad, significa que requieren lubricación. Coloque unas pocas gotas de aceite en la parte delantera y lateral de las hojas de la recortadora (Figura F). Limpie el exceso de aceite en las hojas con un paño seco y suave. Los lubricantes en aerosol no contienen suficiente aceite para lubricar correctamente, pero son excelentes para enfriar la recortadora. Siempre reemplace hojas rotas o melladas para evitar lesiones. Puede limpiar el exceso de pelo en las hojas con un cepillo pequeño o un cepillo de dientes viejo. Para limpiar las hojas le sugerimos sumergir sólo las hojas en una bandeja de poca profundidad con aceite para recortadoras marca Andis, mientras la recortadora esté funcionando. Así debe poder eliminar cualquier exceso de pelo o de polvo que se haya acumulado entre las hojas. Después de limpiar las hojas, apague la recortadora y seque las hojas con un paño seco, y comience a recortar nuevamente. Si al limpiar las hojas encuentra que las mismas siguen sin cortar, es posible que hayan quedado algunos restos finos de pelo atrapados entre la hoja superior e inferior. Si esto ocurre, necesitará desmontar la hoja de la recortadora. Proceda a deslizar la hoja superior hacia un lado, sin aflojar el resorte de tensión ni mover la hoja superior completamente fuera de su posición debajo del resorte de tensión. Limpie la superficie entre las hojas con un paño limpio y seco, y luego coloque una gota de aceite para recortadoras en el punto de encuentro entre las hojas superior e inferior, y la ranura de guía del resorte de tensión (Figura G). Ahora deslice la hoja superior al lado opuesto de la hoja inferior (Figura H) y repita este proceso. Después de completar este procedimiento, deslice la hoja superior, centrándola sobre la hoja inferior. Cuelgue o almacene la recortadora Andis con las hojas hacia abajo de modo que el aceite en exceso no entre en contacto con la caja de la recortadora. LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Después de recortar, elimine todo el aceite y suciedad de la caja de la recortadora frotándola con un paño suave y seco. Antes de almacenarla, asegúrese de que las hojas estén limpias y aceitadas para evitar la herrumbre – incluso una pequeña cantidad de herrumbre puede afectar el rendimiento de la recortadora. Almacene la recortadora en su estuche de almacenamiento en un lugar limpio y seco, fuera del alcance de los niños. SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA Cuando las hojas de su recortadora Andis pierdan el filo después de un uso repetido, se aconseja comprar un conjunto nuevo de hojas, disponible por medio de su proveedor Andis o por medio de un centro de servicio autorizado de Andis. Algunos juegos de hojas pueden reafilarse - comuníquese con Andis Company para obtener información sobre el reafilado. Para encontrar un Centro de Servicio Autorizado cercano a su localidad, visite www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá). Precaución: Nunca manipule la recortadora Andis mientras esté usando un grifo de agua corriente, y nunca sujete la recortadora bajo el chorro de un grifo, ni tampoco la sumerja en agua. Existe el peligro de una descarga eléctrica y de causar daños a la recortadora. Andis Company no será responsable en el caso de lesión debido a este descuido. Le mécanisme interne de la tondeuse a été lubrifié en permanence à l’usine. Sauf pour les mesures d’entretien décrites dans ce mode d’emploi, tout entretien doit être confié à Andis ou à un centre de réparation agréé par Andis. Pour le centre de SAV le plus proche, consulter le site www.andis.com ou contacter notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.) ou 1-800-3354093 (Canada). MANUFACTURER’S 12 MONTH LIMITED WARRANTY This Andis product is warranted against defective material or workmanship for one year from the date of purchase. All implied warranties arising and by virtue of State law shall also be limited to one year. Any Andis product determined to be defective in material or workmanship during the warranty period will be repaired or replaced without cost to the consumer for parts and labor. The defective product must be returned via parcel post insured or U.P.S., with proof of purchase to any Andis Authorized Service Station or to Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. In Canada, please call 1-800-335-4093 for repair information. Attach a letter describing the nature of the problem. Due to foreign matter sometimes found in hair, clipper blades or resharpening of blades are not subject to this warranty. Andis will not be responsible for cost of repairs or alterations made by any other person, agency or company, nor for incidental or consequential damages of any type, or for the use of unauthorized attachments. Some states may not allow exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so the limitation or exclusion may not apply to you. 2 1 USE AND CARE Date Purchased__________________________ Model_______________________________________________ 2 1 2 1 Mécanisme Mécanisme Mécanisme de verrouillage de verrouillage Mécanisme de verrouillage ARRÊT To find an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800-335-4093 (Canada) Étant donné la grande vitesse des tondeuses Andis, contrôlez souvent la chaleur, surtout sur les lames qui coupent de près. Si les lames sont trop chaudes, FIGURE C trempez uniquement les lames dans de l’Andis Blade Care Plus ou appliquez de l’Andis Cool Care Plus, puis de l’huile pour tondeuse Andis. Si vous avez une lame détachable, changez lame pour maintenir une température confortable; Huile HuiledeHuile Huile Huile Huile Huile Huile Huile l’utilisation de lames multiples de même taille est populaire auprès des spécialistes du toilettage. Huile Huile Huile FIGURE B GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE 12 MESES Huile Huile FIGURE D Para encontrar un centro de servicio autorizado de Andis cerca de su localidad, inicie una sesión en www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá) Pour le centre de réparation agréé par Andis, consultez le site www.andis.com ou contactez notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.) ou 1-800-335-4093 (Canada) ANDIS COMPANY 1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177 1-800-558-9441 Canada: 1-800-335-4093 [email protected] www.andis.com Form #100859 © 2014 Andis Company, U.S.A. FIGURE E Huile Huile Huile Huile Huile Huile Huile Huile Huile Huile GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS Date d’achat_____________________________ Modèle______________________________________________ Huile Huile Huile Huile Huile Fecha de compra_________________________ Modelo______________________________________________ Andis garantit cet appareil au premier acquéreur contre tout défaut de fabrication ou de matériau pour une durée de 12 mois à partir de la date d’achat. Toute autre garantie implicite en vertu d’une loi d’État se limite aussi à une durée de 12 mois. Tout produit Andis dont on détermine qu’il présente un défaut de fabrication ou de matériau durant la période de garantie sera réparé ou remplacé sans frais de main-d’œuvre et de pièces pour le client. L’appareil défectueux doit être retourné par colis postal assuré, accompagné de la preuve d’achat à n’importe quel centre de réparation agréé par Andis ou à Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Au Canada, veuillez appeler le 1-800-335-4093 en cas de réparation. Joignez une lettre décrivant la nature du problème. En raison des substances étrangères que peuvent contenir les cheveux, les lames et leur aiguisage ne sont pas couverts par la garantie. Andis ne pourra être tenu responsable des coûts des réparations ou des changements effectués par toute autre personne, agence ou entreprise, ou dommages accidentels ou indirects de tout genre, ou de l’utilisation d’accessoires non inclus avec l’appareil. Certaines provinces peuvent interdire les exclusions ou limitations à la présente garantie. Dans ces cas, les exclusions ou limitations ne s’appliquent pas. TEMPÉRATURE DE LA LAME Huile HuileHuile HuileHuile Huile FIGURE A Este producto Andis está garantizado contra material o mano de obra defectuosos durante un año a partir de la fecha de compra. Todas las garantías implícitas provenientes y en virtud de las leyes estatales también deberán ser limitadas a un año. Cualquier producto Andis determinado como defectuoso en cuanto a materiales o mano de obra durante el período de garantía será reemplazado o reparado sin costo para el consumidor en cuanto a piezas y mano de obra. El producto defectuoso debe ser devuelto junto con el comprobante de compra a cualquiera de las estaciones de servicio autorizado de Andis o a: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 EEUU. En Canadá, llame al 1-800-335-4093 para obtener información sobre reparaciones. Adjunte también una carta explicando la naturaleza del problema. Debido al material extraño que a veces se encuentra en el pelo, la garantía no cubre las hojas ni su reafilado. Andis no será responsable por el costo de ninguna reparación realizada por otra persona, agencia o compañía, ni por daños incidentales o consecuentes de ningún tipo, ni por el uso de accesorios no autorizados. Algunos estados prohíben la exclusión de daños consecuentes o incidentales, de forma que dicha limitación o exclusión podría no aplicarse a su caso. Mécanisme de libération des lames Mécanisme de libération des lames de libération ARRÊT ARRÊT des lames Huile Huile Huile Huile Huile FIGURE F Huile Huile Huile Huile Huile Huile Huile Huile Huile Huile Huile Huile Huile Huile Huile MODEL FHC Huile Item pictured may differ from actual product Huile Huile El artículo ilustrado puede diferir del producto real Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel Printed in U.S.A. Huile Huile Huile Huile Huile Huile Huile Huile HuileFIGURE Huile Huile Huile G Huile Huile Huile Huile FIGURE H AVANT DE TONDRE Certains animaux Huile Huilepeuvent sursauter ou devenir nerveux au son de la tondeuse. Huile Huile Avant de tondre, s'assurer que l'animal est bien attaché de manière à ce qu'il ne puisse pas donner un coup de patte ou se déplacer subitement. Essayer de mettre l'animal plus à l'aise en s'approchant de lui par l'avant et en mettant la tondeuse en marche dans son champ de vision. Huile FONCTIONNEMENT À 2 VITESSES FRANÇAIS Toutes nos félicitations pour l’achat de cet appareil, un produit Andis de première classe. La qualité de fabrication et de conception est l’apanage des produits Andis depuis la fondation de la société en 1922. MISES EN GARDE IMPORTANTES Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours suivre certaines règles de sécurité, notamment les suivantes. Lire toutes les instructions avant d’utiliser cette tondeuse de finition Andis. DANGER : Pour réduire le risque d’électrocution : 1. Ne pas tenter de récupérer un appareil électrique qui est tombé dans l’eau. Le débrancher immédiatement. 2. Ne pas utiliser cet appareil dans le bain ou sous la douche. 3. Ne pas déposer ni ranger l’appareil à un endroit d’où il pourrait tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas mettre l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide. 4. Toujours débrancher l’appareil de la prise murale immédiatement après l’utilisation. 5. Éteindre l'appareil et le débrancher avant de nettoyer, d'enlever ou d'assembler des pièces. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de brûlure, d’incendie, d’electrocution et de blessure : 1. Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance. 2. Une supervision étroite est requise lorsque des enfants ou des personnes avec certaines invalidités utilisent l’appareil ou se trouvent à proximité. 3. Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation sur du bétail. Ne pas l'utiliser sur d'autres animaux ou des personnes. Ne jamais couper le poil d'animaux mouillés. 4. Utiliser cet appareil seulement pour l’usage prévu décrit dans ce manuel. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par Andis. 5. Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou sa fiche de branchement est endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé par terre, s’il est endommagé ou s’il est tombé dans l’eau. Le retourner à un centre de réparation agréé par Andis pour examen et réparation. 6. Ne pas enrouler le cordon d'alimentation autour de l’appareil. Tenir le cordon à l'écart de surfaces et d'objets chauffés. 7. Ne jamais insérer un objet quelconque dans une ouverture de l’appareil. 8. Utiliser uniquement dans des zones bien ventilées. Ne pas utiliser dans un endroit où des aérosols sont employés ou encore dans un endroit où l'on administre de l'oxygène. 9. Pour éviter les blessures, ne pas utiliser des lames ou des guides de coupe cassés ou endommagés; cela pourrait abîmer la peau. 10. Pour débrancher l’appareil, mettre la commande sur arrêt, puis retirer la fiche de la prise secteur. 11. AVERTISSEMENT : Pendant l’utilisation, ne pas mettre l’appareil à un endroit où il risque d’être (1) endommagé par un animal ou (2) exposé aux intempéries. 12. Avant de tondre, s'assurer que le cordon d'alimentation est loin des animaux. Ne pas laisser les animaux marcher sur le cordon d'alimentation ou se prendre les pattes dedans. 13. Éviter tout contact avec les lames lorsque l'appareil est allumé. 14. Porter des lunettes de sécurité et des gants en utilisant cet appareil. CONSERVER CES INSTRUCTIONS CE PRODUIT EST DESTINÉ À UN USAGE PROFESSIONNEL MODE D’EMPLOI Lire le mode d’emploi en entier avant d’utiliser la tondeuse Andis. Si cet appareil est traité comme un instrument de précision, il devrait donner des années de bons services. BRANCHEMENT SUR SECTEUR Afin de réduire les risques d’électrocution, cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une broche est plus large que l’autre). La fiche s’insère dans une prise polarisée d’une seule façon. Si elle ne s'insère pas à fond, la tourner et essayer de nouveau. Si elle ne s'insère toujours pas à fond, demander à un électricien agréé d’installer une prise de courant appropriée. Ne pas modifier la fiche. Brancher le cordon dans une prise électrique secteur de 120 volts, 60 Hz c.a., ou selon les indications qui figurent sur le boîtier de l’appareil. Votre tondeuse offre deux vitesses : normale et élevée. Pour mettre la tondeuse en marche, glissez la commande vers la position 1 ou 2 en appuyant sur le mécanisme de verrouillage (Figure A). Utilisez la vitesse normale (réglage 1) pour la plupart des coupes et la vitesse élevée (réglage 2), pour les cheveux épais. Pour l'arrêter, appuyer sur le mécanisme de verrouillage rouge et remettre le bouton dans sa position initiale. RETRAIT DU JEU DE LAMES Avant d'enlever le jeu de lames, s'assurer que la tondeuse est HORS TENSION et DÉBRANCHÉE. Pousser le mécanisme de libération des lames sous la charnière des lames (Figure B). Tout en tenant le mécanisme de libération des lames enfoncé, appuyer sur la lame, puis glisser doucement la lame vers l’avant (Figure C) et la dégager de la charnière. Si la charnière est fermée et qu’elle affleure avec la tondeuse, utiliser un petit tournevis pour dégager la languette de la charnière (Figure D). REMARQUE: Des poils peuvent s’accumuler dans la cavité avant de la tondeuse, sous la lame. Dans ce cas, il est possible de nettoyer la cavité avec une petite brosse ou une brosse à dents usagée alors que la lame est retirée de la tondeuse. REMPLACEMENT OU CHANGEMENT DU JEU DE LAMES Pour remplacer ou changer le jeu de lames, glisser le support de lame sur la charnière de la tondeuse (Figure E) et pousser la lame vers la tondeuse pour la bloquer en position. ENTRETIEN MAINTENANCE D'UN APPAREIL À DOUBLE ISOLEMENT Sur un appareil à double isolement, deux systèmes d’isolement sont prévus au lieu d’une mise à la terre. Aucun moyen de mise à la terre n’est fourni sur un appareil à double isolement et aucun ne doit être ajouté au produit. La maintenance d’un appareil à double isolement exige un soin extrême et une bonne connaissance du système et elle doit être confiée à un personnel de maintenance qualifié. Les pièces de rechange doivent être identiques à celles à remplacer. Une tondeuse à double isolement porte la marque « DOUBLE INSULATION » ou « DOUBLE peut également apparaître sur l’appareil. INSULATED ». Ce symbole ENTRETIEN DES LAMES DE LA TONDEUSE ANDIS Huile Huile Huile doivent être huilées avant, pendant et après chaque utilisation. Si les Les lames lames de la tondeuse laissent des stries ou ralentissent, cela indique clairement qu’elles manquent d’huile. La tondeuse doit être tenue dans la position indiquée afin que l’huile n’atteigne pas le moteur. Déposer quelques gouttes d’huile pour tondeuse Andis sur l’avant et le côté des têtes de coupe (Figure F). Essuyer l’excès d’huile avec un chiffon doux et sec. Les lubrifiants en aérosol ne permettent pas d’appliquer suffisamment d’huile pour lubrifier correctement les Huile Huile Huile lames, mais ce sont d’excellents agents de refroidissement pour tondeuse. Toujours remplacer les lames brisées ou ébréchées afin de prévenir les blessures. Enlever les poils qui adhèrent aux lames à l’aide d’une petite brosse ou d’une vieille brosse à dent. Pour nettoyer les lames, nous suggérons de les immerger dans un bac peu profond Huile contenant de l’huile pour tondeuse Andis, Huile Huile pendant que la tondeuse fonctionne. Seules les lames doivent baigner dans l’huile. Cela devrait suffire pour enlever les poils et les saletés logées entre les lames. Après le nettoyage, arrêter la tondeuse, assécher les lames avec un chiffon sec, puis reprendre la coupe. Si, après le nettoyage des lames, il apparaît que celles-ci ne coupent toujours pas, il est possible que de petits poils soient demeurés logés entre les lames supérieure et inférieure. Dans ce cas, il faut détacher la lame de la tondeuse. Glisser la lame supérieure sur un côté, sans desserrer le ressort de tension ni dégager la lame supérieure complètement de dessous le ressort de tension. Passer un chiffon sec sur la surface entre les lames, puis déposer une goutte d’huile lubrifiante au point de contact des deux lames et également dans la fente-guide du ressort de tension (Figure G). Glisser ensuite la lame supérieure du côté opposé de la lame inférieure (Figure H) et reprendre la manoeuvre. Une fois la manoeuvre de nettoyage terminée, centrer la lame supérieure sur la lame inférieure. Manipuler et ranger la tondeuse Andis avec les lames vers le bas pour que l’excédent d’huile ne s’infiltre pas dans la tondeuse. NETTOYAGE ET RANGEMENT Une fois la tonte terminée, enlever toute l'huile et les alissures de la tondeuse en passant dessus un chiffon sec et doux. Avant de ranger la tondeuse, s'assurer que les lames sont propres et huilées pour éviter la formation de rouille – même une petite quantité de rouille peut nuire à la performance de tonte. Placer la tondeuse dans son coffret de rangement dans un endroit sec et propre, hors de portée des enfants. SERVICE DE RÉPARATION EN USINE Dès que les lames de votre tondeuse s’émoussent suite à une utilisation répétée, nous vous recommandons d’acheter un nouveau jeu de lames chez un fournisseur Andis ou dans un centre de SAV agréé par Andis. Certains jeux de lames peuvent être réaffûtés - contactez Andis Company pour vous renseigner à ce sujet. Pour le centre de SAV le plus proche, consulter le site www.andis.com ou contacter notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.) ou 1-800-3354093 (Canada). Attention: Ne jamais manipuler la tondeuse Andis tout en réglant le débit d'un robinet d'eau, la tenir sous un filet d'eau ni la plonger dans l'eau. De telles manœuvres présentent un risque d'électrocution et d'endommagement de la tondeuse. Andis Company ne pourra être tenue responsable de blessures qui font suite à une négligence. Mechanism OFF ENGLISH CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS CLIPPER BLADES 2 Lock Mechanism Lock Mechanism OFF OFF When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using the Andis clipper. Lock Blade MechanismRelease Blade Release Mechanism Mechanism OFF FIGURE A SAVE THESE INSTRUCTIONS THIS PRODUCT INTENDED FOR PROFESSIONAL USE OPERATING INSTRUCTIONS Please read the following instructions before using your new Andis clipper. Give it the care that a fine precision built instrument deserves and it will give you years of service. CONNECTING TO POWER To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way. Plug cord into electrical outlet, operate 120 volt, 60 cycle AC electrical current or as noted on unit. BEFORE CLIPPING Some animals can become startled or nervous around clipper noise. Before clipping, make sure animal is properly secured to prevent it from kicking or moving suddenly. You can try to make the animal feel more comfortable by approaching it from the front and switching the clipper ON within its range of vision. Oil OilOil Oil FIGURE B Oil Oil Oil FIGURE D Oil Oil Oil Oil Oil Oil OilOil Oil Oil Oil FIGURE F Oil Oil Oil Oil Oil Oil Oil OilOil Oil Oil Oil Oil Oil Oil Oil Oil Oil Oil Oil Oil Oil Oil Oil Oil Oil Oil Oil Oil Oil Oil FIGURE G Oil Oil Oil 2-SPEED OPERATION Oil FIGURE H Oil Your Andis clipper comes with normal and high speed operation. To start clipper Oil button Oil by pressing down on the lock mechanism and moving to the move switch Oil or #2 position (Figure A). Use the normal setting (Setting #1)Oil #1 for most cutting needs. Use the high speed setting (Setting #2) for cutting through heavy hair. To stop, press down on the red lock mechanism and move switch button back to original position. Oil REMOVING BLADE SET To remove blade set, first make sure your clipper is switched OFF and UNPLUGGED. Push blade release mechanism under blade hinge (Figure B). While holding down the blade release mechanism, push down on blade, then gently pull the blade forward (Figure C), and slide it off the blade hinge. If your blade hinge should snap closed and is flush with the clipper, use a small standard screwdriver to pry the tongue of the hinge out (Figure D). NOTE: Hair may accumulate in the front cavity of the housing under the blade. If this happens, you can clean out the hair by brushing out the cavity with a small brush or an old toothbrush while the blade is off the clipper. Oil Oil After clipping, remove all oil and dirt from the clipper housing by rubbing it down with a soft, dry cloth. Before storing, make sure blades are cleaned and oiled to prevent – even a small amount of rust can affect clipping performance. Store Oil rust Oil Oil clipper in storage case in a clean, dry place out of the reach of children. FACTORY REPAIR SERVICE When the blades of your Andis clipper become dull after repeated use, it is advised to purchase a new set of blades available through your Andis supplier or through an Andis Authorized Service Station. Some blade sets can be resharpened–contact Andis Company for information on resharpening. To find an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800-335-4093 (Canada). Caution: Never handle your Andis clipper while you are operating a water faucet, and never hold your clipper under a water faucet or in water. There is danger of electrical shock and damage to your clipper. Andis Company will not be responsible in case of injury due to this carelessness. To replace or change your blade set, slide the blade bracket onto the hinge of the clipper (Figure E) and push the blade towards the clipper to lock into position. USER MAINTENANCE SERVICING OF A DOUBLE-INSULATION APPLIANCE In a double-insulated appliance, two systems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means is provided on a double-insulated appliance, nor should a means for grounding be added to the product. Servicing a doubleinsulated appliance requires extreme care and knowledge of the system, and should be done only by qualified service personnel. Replacement parts must be identical to those parts being replaced. A double insulation clipper is marked by may the words "DOUBLE-INSULATION" or "DOUBLE INSULATED." The symbol also be marked on the appliance. BLADE TEMPERATURE Due to the high speed nature of Andis clippers, please check for blade heat often, especially on close cutting blades. If blades are too hot, dip the blades only into Andis Blade Care Plus or apply Andis Cool Care Plus and then Andis Clipper Oil. If you have a detachable blade unit, you can change your blade in order to maintain a comfortable temperature; using multiple blades of the same size is popular among groomers. Oil Oil Oil CLEANING AND STORING REPLACING OR CHANGING BLADE SET The internal mechanism of your motor clipper has been permanently lubricated by the factory. Other than the recommended maintenance described in this manual, no other maintenance should be performed, except by Andis Company, or an Andis Authorized Service Station. To find an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800-335-4093 (Canada). Oil If upon cleaning your blades you find that the blades will still not cut, there may Oila few fine pieces of hair trapped between the upper and lower blade. If this be happens, you will need to snap the blade off the clipper. Proceed to slide the upper blade to one side, without loosening the tension spring or moving the upper blade Oil out Oilfrom under the tensionOil completely spring. Wipe the surface between the blades clean with a dry cloth, then place a drop of clipper oil where the upper and lower blades meet and also in the guide slot of the tension spring (Figure G). Now slide the upper blade to the opposite side of the lower blade (Figure H) and repeat this process. After completing this procedure, slide the upper blade, centering it over the lower blade. Handle or store your Andis clipper with the blades down so excess oil will not run into the clipper case. Oil Oil FIGURE E Oil OilOil Oil Oil Oil Oil FIGURE C Oil WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons: 1. An appliance should never be left unattended when plugged in. Oil 2. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on or near children or individuals with certain disabilities. 3. This appliance is intended for use exclusively on livestock. Do not Oil use on other animals or people. Never clip wet animals. 4. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Andis. 5. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it Oil Oil is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to an Andis Authorized Service Station for examination and repair. 6. Do not wrap the power cord around Oil the appliance. Keep the cord away from heated surfaces and objects. 7. Never drop or insert any object into any opening. 8. Use only in well-ventilated areas. Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. 9. Do not use this appliance with a damaged or broken blade or comb, as injury to the skin may occur. 10. To disconnect turn control to OFF, then remove plug from outlet. 11. WARNING: During use, do not place or leave appliance where it may be (1) damaged by an animal or (2) exposed to the weather. 12. Before clipping, make sure power cord is out of the way of animals. Do not let animals stand on the power cord or become tangled in it. 13. Avoid all contact with clipper blades when the appliance is ON. 14. Wear safety goggles and gloves when operating this appliance. Blade Release Mechanism Oil DANGER: To reduce the risk of electric shock: 1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately. 2.  Do not use while bathing or in a shower. 3.  Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid. 4.  Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using. 5.  Switch appliance to OFF and unplug it before cleaning, removing or assembling parts. Blades should be oiled before, during, and after each use. If your clipper blades leave streaks or slow down, it’s a sure sign blades need oil. Place a few drops of oil on the front and side of the cutter blades (Figure F). Wipe excess oil off blades with a soft, dry cloth. Spray lubricants contain insufficient oil for good lubrication, but are an excellent clipper blade coolant. Always replace broken or nicked blades to prevent injury. You can clean the excess hair from your blades by using a small brush or worn out toothbrush. To clean the blades, we suggest to immerse the blades only into a shallow pan of Andis Clipper Oil, while the clipper is running. Any excess hair and dirt that has accumulated between the blades should come out. After cleaning, turn your clipper off and dry blades with a clean dry cloth and start clipping again. 2 1 2 1 Congratulations – you just went first class when you bought1 this Andis product. Careful workmanship and quality design have been the hallmarks of Andis products since 1922. IMPORTANT SAFEGUARDS Mecanismo de bloqueo APAGADO ESPAÑOL 2 ¡Felicidades! Al adquirir este producto Andis, usted ha hecho una compra de 1 primera clase. Trabajo esmerado y diseños de calidad han distinguido a los productos Andis desde 1922. 2 1 2 1 Mecanismo Mecanismo de bloqueo de bloqueo Mecanismo Mecanismo de bloqueo PRECAUCIONES IMPORTANTES APAGADO Mecanismo de liberación de la hoja de liberación APAGADO APAGADOde la hoja Al usar un artefacto eléctrico, siempre deben seguirse ciertas precauciones básicas, que incluyen la siguiente: Lea todas las instrucciones antes de usar la recortadora Andis. FIGURA A Aceite Aceite AceiteAceite Aceite Aceite incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas: Aceite 1. Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras está enchufado. 2. Es necesaria una supervisión estrecha cuando este artefacto sea usado por, en o cerca de niños o personas con ciertas discapacidades. 3. Este artefacto se ha concebido para uso exclusivo en ganado. No loAceite utilice en otros animales ni en personas. Nunca utilice la recortadora en animales mojados. Aceite Aceite 4. Utilice este artefacto exclusivamente para su uso propuesto, tal como se describe en este manual. No utilice accesorios no recomendados por Andis. 5. Nunca opere este artefacto si su cableAceite eléctrico o enchufe está dañado, si no está funcionando correctamente o si se ha dejado caer, si se ha dañado o si se ha caído en el agua. Devuelva el artefacto a un centro de servicio autorizado de Andis para su revisión y reparación. 6. No envuelva nunca el cable eléctrico alrededor del artefacto. Mantenga el cable alejado de superficies y objetos calientes. 7. Nunca deje caer el aparato ni inserte ningún objeto en ninguna de sus aberturas. 8. Utilícelo sólo en áreas bien ventiladas. No lo opere donde se estén usando productos en aerosol (nebulizados) o donde se esté administrando oxígeno. 9. No utilice este artefacto con una hoja o peine dañado o roto, ya que se podrían ocasionar lesiones en la piel. 10. Para desconectar, coloque el control en la posición “OFF” y luego desconecte el enchufe del tomacorriente. 11. ADVERTENCIA: Durante el uso, no coloque ni deje el artefacto donde (1) pueda ser dañado por un animal o (2) pueda quedar expuesto a la intemperie. 12. Antes de recortar, asegúrese de que el cable eléctrico esté fuera del camino de los animales. No permita que los animales se mantengan de pie sobre el cable eléctrico ni que queden enredados en el mismo. 13. Evite todo contacto con las hojas de la recortadora cuando el artefacto esté encendido. 14. Utilice gafas y guantes de seguridad al operar este artefacto. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ESTE PRODUCTO ESTÁ DESTINADO PARA USO PROFESIONAL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva recortadora Andis. Al brindar el cuidado que se merece un instrumento fino construido con precisión, obtendrá muchos años de servicio. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este artefacto tiene un enchufe polarizado (una patilla es más ancha que la otra). Este enchufe encajará en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no puede insertarse completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún no puede insertarse, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar el tomacorriente apropiado. No cambie el enchufe de manera alguna. Enchufe el cable en el tomacorriente eléctrico, opere a una corriente eléctrica de CA de 120 voltios y 60 ciclos, o según se indique en la unidad. FIGURA C Aceite Aceite Aceite Aceite Aceite 1. Si un artefacto se ha caído al agua, no trate de sacarlo. Desenchúfelo inmediatamente. 2. No lo utilice al bañarse en tina o bajo la regadera. 3. No coloque ni almacene el artefacto donde pueda caerse en una bañera o un lavabo, o ser halado dentro de éstos. No lo coloque ni lo deje caer en agua u otro líquido. 4. Siempre desenchufe este aparato del tomacorriente eléctrico inmediatamente después de usarlo. 5. Apague el artefacto y desenchúfelo antes de limpiar, desmontar o ensamblar sus piezas. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, Mecanismo de liberación de la hoja FIGURA B PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica: CONEXIÓN AL SUMINISTRO ELÉCTRICO Mecanismo de liberación de la hoja Aceite Aceite A Aceite Aceite Aceite Ace Aceite Aceite Aceite Aceite FIGURA D FIGURA E Aceite Aceite Aceite Aceite Aceite Aceite Aceite Aceite AceiteAceite Aceite Aceite Aceite Aceite Aceite Aceite FIGURA Aceite G Aceite Aceite Aceite Aceite Aceite Aceite Aceite Aceite Aceite Aceite Aceite Aceite Aceite Aceite Aceite Aceite Aceite Aceite Aceite Aceite FIGURA F Aceite Aceite Aceite AceiteAceite Aceite Aceite FIGURA H ANTES DE RECORTAR Algunos Aceite animales Aceite puede asustarse o sentirse nerviosos con el ruido de la recortadora. Antes de recortar, asegúrese de que el animalAceite esté correctamente sujetado para evitar que patee o se mueva repentinamente. Puede intentar hacer que el animal se sienta más cómodo acercándose al mismo desde adelante y encendiendo laAceite recortadora dentro de su rango de visión. Aceite OPERACIÓN CON 2 VELOCIDADES Su recortadora Andis opera a velocidad normal y a alta velocidad. Para arrancar la recortadora, mueva el botón interruptor presionando el mecanismo de bloqueo hacia abajo y moviéndolo a la posición N° 1 ó 2 (Figura A). Utilice el ajuste normal (ajuste N°1) en la mayoría de los cortes. Utilice el ajuste de alta velocidad (ajuste N°2) para cortar a través de mantos pesados. Para detenerla, presione el mecanismo rojo de cierre hacia abajo y vuelva a mover el botón interruptor a la posición original. DESMONTAJE DEL JUEGO DE HOJAS Para desmontar el juego de hojas, asegúrese primero de que la recortadora esté APAGADA y DESENCHUFADA. Presione el mecanismo de liberación de la hoja debajo de la bisagra de la hoja (Figura B). Mientras mantiene presionado el mecanismo de liberación de la hoja, presione la hoja y luego suavemente mueva la hoja hacia adelante (Figura C), y deslícela para quitarla de la bisagra de la hoja. Si la bisagra de la hoja se cierra automáticamente para quedar a ras con la recortadora, use un pequeño destornillador estándar para quitar la lengüeta de la bisagra (Figura D). NOTA: Es posible que se acumule cabello en la cavidad frontal de la caja, debajo de la hoja. En caso de ocurrir esto, puede limpiar el cabello cepillando la cavidad con un cepillo pequeño o un cepillo de dientes usado mientras la hoja está desmontada de la recortadora. REEMPLAZO O CAMBIO DEL JUEGO DE HOJAS Para reemplazar o cambiar el juego de hojas, deslice el soporte de la hoja sobre la bisagra de la recortadora (Figura E) y empuje la hoja hacia la recortadora para bloquearla en posición. MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO SERVICIO TÉCNICO DE UN ARTEFACTO CON AISLAMIENTO DOBLE En un artefacto con aislamiento doble, se proporcionan dos sistemas de aislamiento en lugar de la conexión a tierra. No se proporciona un medio de conexión a tierra en un artefacto con aislamiento doble ni tampoco deberá agregarse alguno al producto. El servicio técnico de un artefacto con aislamiento doble requiere extremo cuidado y conocimientos del sistema, y sólo debe ser efectuado por personal una calificado de servicio técnico. Los repuestos deben ser idénticos a las piezas que se estén reemplazando. Una recortadora con aislamiento doble está marcada con las palabras “DOUBLEINSULATION” (AISLAMIENTO DOBLE) O “DOUBLE INSULATED” también puede aparecer en el (DOBLEMENTE AISLADO). El símbolo artefacto. (CONTINÚA) Aceite
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Andis FHC Guía del usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Guía del usuario

Andis FHC es una cortapelos profesional con un potente motor magnético que proporciona una potencia de corte superior. Su cuchilla de acero al carbono con revestimiento de cromo permanece afilada por más tiempo y corta el pelo suave o grueso con facilidad. Además, cuenta con un diseño ergonómico y un cable resistente para mayor comodidad y durabilidad.

En otros idiomas