Andis AGS Guía del usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Guía del usuario
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
Use & Care Instructions
AGS
2
ENGLISH
Please read the following instructions before using your new Andis
clipper. Give it the care that a fine precision built instrument deserves
and it will give you years of service.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, including the following: Read all
instructions before using the Andis clipper.
DANGER:
To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water.
Unplug immediately.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be
pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into
water or other liquid.
4. Always unplug this appliance from the electrical outlet
immediately after using.
5. Unplug this appliance before cleaning, removing or
assembling parts.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire,
electric shock, or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when
plugged in.
2. Close supervision is necessary when this appliance is used
by, on or near children or individuals with certain disabilities.
3. Use this appliance only for its intended use as described
in this manual. Do not use attachments not recommended
by Andis.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or
plug, if it is not working properly, if it has been dropped
or damaged, or dropped into water. Return the appliance
to an Andis Authorized Service Station for examination
and repair.
3
5. Keep the cord away from heated surfaces.
6. Never drop or insert any object into any opening.
7. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray)
products are being used or where oxygen is being
administered.
8. Do not use this appliance with a damaged or broken
blade or comb, as injury to the skin may occur.
9. To disconnect turn control to “off” then remove plug from
outlet.
10. WARNING: During use, do not place or leave appliance
where it may be (1) damaged by an animal or (2) exposed
to the weather.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT INTENDED FOR PROFESSIONAL USE
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one
blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not
change the plug in any way.
OPERATING INSTRUCTIONS
Plug cord into electrical outlet, operate at 120 volt, 60 cycle AC electrical
current or as noted on the unit. To start clipper, move switch button to ON
position. To stop clipper, move switch button back to original position. After
using your clipper, rewrap cord and store in a safe place.
REMOVING BLADE SET
To remove blade set, first make sure your clipper motor is switched “OFF”. Push
blade release mechanism under blade hinge (Figure A). While holding down the
blade release mechanism, push down on blade, then gently pull the blade
forward (Figure B), and slide it off the blade hinge. If your blade hinge should
snap closed and is flush with the clipper, use a small standard screwdriver to pry
the tongue of the hinge out (Figure C). NOTE: Hair may accumulate in the front
cavity of the housing under the blade. If this happens, you can clean out the hair
by brushing out the cavity with a small brush or an old toothbrush while the
blade is off the clipper.
4
REPLACING OR CHANGING BLADE SET
To replace or change your blade set, slide the blade bracket onto the hinge
of the clipper (Figure D) and with the clipper turned ON, push the blade
towards the clipper to lock into position.
USER MAINTENANCE
The internal mechanism of your motor clipper has been permanently
lubricated by the factory. Other than the recommended maintenance
described in this manual, no other maintenance should be performed,
except by Andis Company, or an Andis Authorized Service Station. To find
an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com
or contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.) or
1-800-335-4093 (Canada).
BLADE TEMPERATURE
Due to the high speed nature of Andis clippers, please check for blade heat
often, especially on close cutting blades. If blades are too hot, dip the
blades only into Andis Blade Care Plus or apply Andis Cool Care Plus and
then Andis Clipper Oil. If you have a detachable blade unit, you can change
your blade in order to maintain a comfortable temperature; using multiple
blades of the same size is popular among groomers.
B C
A
D
E F
5
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS CLIPPER BLADES
Blades should be oiled before, during, and after each use. If your clipper
blades leave streaks or slow down, it’s a sure sign blades need oil. Place a
few drops of Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter blades
(Figure E). Wipe excess oil off blades with a soft dry cloth. Spray lubricants
contain insufficient oil for good lubrication, but are an excellent clipper
blade coolant. Always replace broken or nicked blades to prevent injury. You
can clean the excess hair from your blades by using a small brush or worn
out tooth brush. To clean the blades we suggest to immerse the blades
only into a shallow pan of Andis Blade Care Plus, while the clipper is
running. Any excess hair and dirt that has accumulated between the blades
should come out. After cleaning, turn your clipper OFF and dry blades with
a dry cloth and start clipping again.
If upon cleaning your blades you find that the blades will still not cut, there
may be a few fine pieces of hair trapped between the upper and lower
blade. If this happens, you will need to snap the blade off the clipper.
Proceed to slide the upper blade to one side, without loosening the tension
spring or moving the upper blade completely out from under the tension
spring (See Figure F for position of blade). Wipe the surface between the
blades clean with a dry cloth, then place a drop of clipper oil where the
upper and lower blades meet and also in the guide slot of the tension
spring (Figure F). Now slide the upper blade to the opposite side of the
lower blade and repeat this process. After completing this procedure, slide
the upper blade, centering it over the lower blade. Handle or store your
Andis Clipper with the blades down so excess oil will not run into the
clipper case.
FACTORY REPAIR SERVICE
When the blades of your Andis clipper become dull after repeated use,
it is advised to purchase a new set of blades available through your Andis
supplier or through an Andis Authorized Service Station. Some blade
sets can be resharpened–contact Andis Company for information on
resharpening. To find an Andis Authorized Service Station near you log
on to www.andis.com or contact our customer service department:
1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800-335-4093 (Canada).
Caution: Never handle your Andis clipper while you are operating a water
faucet, and never hold your clipper under a water faucet or in water. There
is danger of electrical shock and damage to your clipper. Andis Company
will not be responsible in case of injury due to this carelessness.
6
Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva
recortadora Andis. Al brindar el cuidado que se merece un
instrumento fino construido con precisión, obtendrá muchos años de
servicio.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al usar un artefacto eléctrico, siempre deben seguirse ciertas
precauciones básicas, que incluyen la siguiente: Lea todas
las instrucciones antes de usar la recortadora de acabado
Andis.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica:
1. Si un artefacto se ha caído al agua, no trate de sacarlo.
Desenchúfelo inmediatamente.
2. No lo utilice al bañarse en tina o bajo la regadera.
3. No coloque ni almacene el artefacto donde pueda caerse
en una bañera o un lavabo, o ser halado dentro de éstos.
No la coloque ni la deje caer en agua u otro líquido.
4. Siempre desenchufe este aparato del tomacorriente
eléctrico inmediatamente después de usarlo.
5. Desenchufe este artefacto antes de limpiar, desmontar o
montar las piezas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones a las
personas:
1. Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras
está enchufado.
2. Es necesaria una supervisión estrecha cuando este
artefacto sea usado por, en o cerca de niños o personas
con ciertas discapacidades.
3. Utilice este artefacto exclusivamente para su uso
propuesto, tal como se describe en este manual. No
utilice accesorios no recomendados por Andis.
4. Nunca opere este artefacto si su cable eléctrico o
SPANISH
7
enchufe está dañado, si no está funcionando
correctamente o si se ha dejado caer, si se ha dañado o
si se ha caído en el agua. Devuelva el artefacto a un
centro de servicio autorizado de Andis para su revisión y
reparación.
5. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
6. Nunca deje caer el aparato ni inserte ningún objeto en
ninguna de sus aberturas.
7. No lo utilice al aire libre, ni lo opere donde se estén
usando productos en aerosol (nebulizados) o donde se
esté administrando oxígeno.
8. No utilice este artefacto con una hoja o peine dañado o
roto, ya que se podrían ocasionar lesiones en la piel.
9. Para desconectar, coloque el control en la posición “off”
y luego desconecte el enchufe del tomacorriente.
10. ADVERTENCIA: Durante el uso, no coloque ni deje el
artefacto donde (1) pueda ser dañado por un animal o
(2) pueda quedar expuesto a la intemperie.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE PRODUCTO HA SIDO DISEÑADO PARA USO
PROFESIONAL
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este artefacto tiene un
enchufe polarizado (una patilla es más ancha que la otra). Este enchufe
encajará en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe
no puede insertarse completamente en el tomacorriente, invierta el
enchufe. Si aún no puede insertarse, póngase en contacto con un
electricista calificado para instalar el tomacorriente apropiado. No cambie el
enchufe de manera alguna.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Enchufe el cable en el tomacorriente eléctrico, opere a una corriente
eléctrica de CA de 120 voltios y 60 ciclos, o según se indique en la unidad.
Para arrancar la recortadora, mueva el botón interruptor a la posición de
encendido; para detenerla, vuelva a poner el botón interruptor en la
posición original. Después de usar su recortadora Andis, vuelva a enrollar el
cable y almacénela en un lugar seguro.
8
DESMONTAJE DEL JUEGO DE HOJAS
Para desmontar el juego de hojas, asegúrese primero de que el motor de la
recortadora esté colocado en la posición “OFF”. Presione el mecanismo de
liberación de la hoja debajo de la bisagra de la hoja (Figura A). Mientras
mantiene presionado el mecanismo de liberación de la hoja, presione la
hoja y luego suavemente mueva la hoja hacia adelante (Figura B), y
deslícela para quitarla de la bisagra de la hoja. Si la bisagra de la hoja se
cierra automáticamente para quedar a ras con la recortadora, use un
pequeño destornillador estándar para quitar la lengüeta de la bisagra
(Figura C). NOTA: Es posible que se acumule pelo en la cavidad frontal de
la caja, debajo de la hoja. En caso de ocurrir esto, puede limpiar el pelo
cepillando la cavidad con un cepillo pequeño o un cepillo de dientes usado
mientras la hoja está desmontada de la recortadora.
REEMPLAZO O CAMBIO DEL JUEGO DE HOJAS
Para reemplazar o cambiar el juego de hojas, deslice el soporte de la hoja
sobre la bisagra de la recortadora (Figura D) y con la recortadora en la
posición “ON”, empuje la hoja hacia la recortadora para bloquearla en
posición.
MANTENIMIENTO POR PARTE
DEL USUARIO
El mecanismo interno de su recortadora a motor ha sido lubricado de
manera permanente en la fábrica. No debe realizarse ningún tipo de
mantenimiento que no fuera el mantenimiento recomendado en este
manual, salvo por Andis Company o por un centro de servicio autorizado
de Andis. Para encontrar un centro de Servicio Autorizado cercano a
su localidad, visite www.andis.com o póngase en contacto con nuestro
departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o
1-800-335-4093 (Canadá).
TEMPERATURA DE LA HOJA
Debido a la naturaleza de alta velocidad de las recortadoras de Andis,
verifique el calor de la hoja con frecuencia, especialmente para el caso de
hojas de corte al ras. Si las hojas están demasiado calientes, remoje las
hojas únicamente en Andis Blade Care Plus o aplique Andis Cool Care Plus
y luego el aceite Andis para recortadoras. Si tiene una unidad con hoja
desmontable, puede cambiar la hoja para mantener una temperatura
confortable; utilizar varias hojas del mismo tamaño es un método popular
entre los profesionales que acicalan.
9
CUIDADOS Y SERVICIO A LAS HOJAS ANDIS
Debe lubricar las hojas antes, durante y después de cada uso. Si las hojas
de su recortadora dejan mechones o reducen su velocidad, significa que
requieren de lubricación. Al lubricar las hojas, ponga unas cuantas gotas de
aceite para recortadoras marca Andis en la parte de enfrente y lateral de las
hojas (Figura E). Limpie el exceso de aceite en las hojas con una tela seca y
suave. Los lubricantes en aerosol no contienen suficiente aceite para lubricar
correctamente, pero son excelentes para enfriar la recortadora. Siempre
reemplace hojas rotas o melladas para evitar lesiones. Puede limpiar el
exceso de pelo en las hojas con un cepillo pequeño o un cepillo de dientes
viejo. Para limpiar las hojas le sugerimos sumergir sólo las hojas en un poco
Andis Blade Care Plus, mientras la recortadora esté funcionando. Así debe
poder eliminar cualquier exceso de pelo o de polvo que se haya acumulado
entre las hojas. Después de limpiar las hojas, apague la recortadora y seque
las hojas con una tela seca.
Si al limpiar las hojas encuentra que las mismas siguen sin cortar, es posible
que hayan quedado algunos restos finos de pelo atrapados entre la hoja
superior e inferior. Si esto ocurre, necesitará desmontar la hoja de la
recortadora. Proceda a deslizar la hoja superior hacia un lado, sin aflojar el
resorte de tensión ni mover la hoja superior completamente fuera de su
posición debajo del resorte de tensión (consulte el Figura F para conocer la
LUBRICAR
LUBRICAR
LUBRICAR
B C
A
D
E F
10
posición de la hoja). Limpie la superficie entre las hojas con un paño limpio
y seco, y luego coloque una gota de aceite para recortadoras en el punto
de encuentro entre las hojas superior e inferior, y la ranura de guía del
resorte de tensión (Figura F). Ahora deslice la hoja superior al lado opuesto
de la hoja inferior y repita este proceso. Después de completar este
procedimiento, deslice la hoja superior, centrándola sobre la hoja inferior.
Cuelgue o almacene la recortadora Andis con las hojas hacia abajo de
modo que el aceite en exceso no entre en contacto con la caja de la
recortadora.
SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA
Cuando las hojas de su recortadora Andis pierdan el filo después de un uso
repetido, se aconseja comprar un conjunto nuevo de hojas, disponible por
medio de su proveedor Andis o por medio de un centro de servicio
autorizado de Andis. Algunos juegos de hojas pueden reafilarse -
comuníquese con Andis Company para obtener información sobre el
reafilado. Para encontrar un Centro de Servicio Autorizado cercano a su
localidad, visite www.andis.com o póngase en contacto con nuestro
departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o
1-800-335-4093 (Canadá).
Precaución: Nunca manipule la recortadora Andis mientras esté usando un
grifo de agua corriente, y nunca sujete la recortadora bajo el chorro de un
grifo, ni tampoco la sumerja en agua. Existe el peligro de una descarga
eléctrica y de causar daños a la recortadora. Andis Company no será
responsable en el caso de lesión debido a este descuido.
11
Lire le mode d’emploi en entier avant d’utiliser la tondeuse Andis. Si cet
appareil est traité comme un instrument de précision, il devrait donner
des années de bons services.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours
suivre certaines règles de sécurité, notamment les suivantes.
Lire toutes les instructions avant d’utiliser cette tondeuse
de finition Andis.
DANGER : Pour réduire le risque d’électrocution :
1. Ne pas tenter de récupérer un appareil électrique qui est
tombé dans l’eau. Le débrancher immédiatement.
2. Ne pas utiliser cet appareil dans le bain ou sous la
douche.
3. Ne pas déposer ni ranger l’appareil à un endroit d’où il
pourrait tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas
mettre l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
4. Toujours débrancher l’appareil de la prise murale
immédiatement après l’utilisation.
5. Débrancher l’appareil avant de le nettoyer, de le déplacer
ou d’installer une pièce.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques
de brûlure, d’incendie, d’electrocution et de blessure :
1. Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance.
2. Une supervision étroite est requise lorsque des enfants ou
des personnes avec certaines invalidités utilisent l’appareil
ou se trouvent à proximité.
3. Utiliser cet appareil seulement pour l’usage prévu décrit
dans ce manuel. Utiliser uniquement les accessoires
recommandés par Andis.
4. Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou sa fiche de
branchement sont endommagés, s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé par terre, s’il est endommagé
FRENCH
12
ou s’il est tombé dans l’eau. Le retourner à un centre de
réparation agréé par Andis pour examen et réparation.
5. Garder le cordon à l’écart des surfaces chaudes.
6. Ne jamais insérer un objet quelconque dans une ouverture
de l’appareil.
7. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur, dans un endroit où
des aérosols sont employés ou encore dans un endroit où
l’on administre de l’oxygène.
8. Pour éviter les blessures, ne pas utiliser des lames ou des
guides de coupe cassés ou endommagés; cela pourrait
abîmer la peau.
9. Pour débrancher l’appareil, mettre la commande sur arrêt,
puis retirer la fiche de la prise secteur.
10. AVERTISSEMENT : Pendant l’utilisation, ne pas mettre
l’appareil à un endroit où il risque d’être (1) endommagé
par un animal ou (2) exposé aux intempéries.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
APPAREIL À USAGE PROFESSIONNEL
Afin de réduire les risques d’électrocution, cet appareil est muni d’une fiche
polarisée (une broche est plus large que l’autre). La fiche s’insère dans une
prise polarisée d’une seule façon. Si elle refuse de s’insérer à fond, la
tourner et essayer de nouveau. Si elle refuse toujours de s’insérer à fond,
demander à un électricien agréé d’installer une prise de courant appropriée.
Ne pas modifier la fiche.
MODE D’EMPLOI
Brancher l’appareil dans une prise de 120 volts, 60 cycles C.A. ou tel qu’il
est indiqué sur l’appareil. Pour mettre la tondeuse en marche, glisser la
commande vers la position «ON». Pour l’arrêter, remettre la commande à sa
position initiale. Après avoir utilisé la tondeuse, enrouler le cordon et ranger
l’appareil dans un endroit sécuritaire.
RETRAIT DU JEU DE LAMES
Avant de retirer le jeu de lames, s’assurer que le moteur de la tondeuse est
arrêté. Pousser le mécanisme de libération des lames sous la charnière des
lames (Figure A). Tout en tenant le mécanisme de libération des lames
13
enfoncé, appuyer sur la lame, puis glisser doucement la lame vers l’avant
(Figure B) et la dégager de la charnière. Si la charnière est fermée et qu’elle
affleure avec la tondeuse, utiliser un petit tournevis pour dégager la
languette de la charnière (Figure C). REMARQUE: Des poils peuvent
s’accumuler dans la cavité avant de la tondeuse, sous la lame. Dans ce cas,
il est possible de nettoyer la cavité avec une petite brosse ou une brosse à
dents usagée alors que la lame est retirée de la tondeuse.
REMPLACEMENT OU CHANGEMENT DU JEU DE LAMES
Pour remplacer ou changer le jeu de lames, glisser le support de lame sur la
charnière de la tondeuse (Figure D) et, alors que la tondeuse est en
marche, pousser la lame vers la tondeuse pour la bloquer en position.
ENTRETIEN
Le mécanisme interne de la tondeuse a été lubrifié en permanence à
l’usine. Sauf pour les mesures d’entretien décrites dans ce mode d’emploi,
tout entretien doit être confié à Andis ou à un centre de réparation agréé
par Andis. Pour le centre de SAV le plus proche, consulter le site www.
andis.com ou contacter notre service clientèle au : 1-800-558-9441
(É.-U.) ou 1-800-335-4093 (Canada).
D’HUILE
D’HUILE
D’HUILE
B C
A
D
E F
14
TEMPÉRATURE DE LA LAME
Étant donné la grande vitesse des tondeuses Andis, contrôler souvent la
chaleur, surtout sur les lames qui coupent de près. Si les lames sont trop
chaudes, tremper uniquement les lames dans de l’Andis Blade Care Plus ou
appliquez de l’Andis Cool Care Plus, puis de l’huile pour tondeuse Andis.
S'il s'agit d'une lame détachable, changer de lame pour maintenir une
température confortable; l’utilisation de lames multiples de même taille est
populaire auprès des spécialistes du toilettage.
ENTRETIEN DES LAMES DE LA TONDEUSE ANDIS
Les lames doivent être huilées avant, pendant et après chaque utilisation.
Si les lames de la tondeuse laissent des stries ou ralentissent, cela indique
clairement qu’elles manquent d’huile. Déposer quelques gouttes d’huile
pour tondeuse Andis sur l’avant et le côté des têtes de coupe (Figure E).
Essuyer l’excès d’huile avec un chiffon doux et sec. Les lubrifiants en aérosol
ne permettent pas d'appliquer suffisamment d'huile pour lubrifier
correctement les lames, mais ce sont d’excellents agents de refroidissement
pour tondeuse. Toujours remplacer les lames brisées ou ébréchées afin de
prévenir les blessures. Enlever les poils qui adhèrent aux lames à l’aide
d’une petite brosse ou d’une vieille brosse à dent. Pour nettoyer les lames,
nous suggérons de les immerger dans un bac peu profond contenant de
Andis Blade Care Plus, pendant que la tondeuse fonctionne. Seules les
lames doivent baigner dans l’huile. Cela devrait suffire pour enlever les
poils et les saletés logées entre les lames. Après le nettoyage, arrêter la
tondeuse, assécher les lames avec un chiffon sec, puis reprendre la coupe.
Si, après le nettoyage des lames, il apparaît que celles-ci ne coupent
toujours pas, il est possible que de petits poils soient demeurés logés entre
les lames supérieure et inférieure. Dans ce cas, il faut détacher la lame de la
tondeuse. Glisser la lame supérieure sur un côté, sans desserrer le ressort
de tension ni dégager la lame supérieure complètement de dessous le
ressort de tension (voir la position de la lame dans Figure F). Passer un
chiffon sec sur la surface entre les lames, puis déposer une goutte d’huile
lubrifiante au point de contact des deux lames et également dans la fente-
guide du ressort de tension (Figure F). Glisser ensuite la lame supérieure du
côté opposé de la lame inférieure et reprendre la manoeuvre. Une fois la
manoeuvre de nettoyage terminée, centrer la lame supérieure sur la lame
inférieure. Manipuler et ranger la tondeuse Andis avec les lames vers le bas
pour que l’excédent d’huile ne s’infiltre pas dans la tondeuse.
15
SERVICE DE RÉPARATION EN USINE
Dès que les lames de votre tondeuse s’émoussent suite à une utilisation
répétée, nous vous recommandons d’acheter un nouveau jeu de lames chez
un fournisseur Andis ou dans un centre de SAV agréé par Andis. Certains
jeux de lames peuvent être réaffûtés - contactez Andis Company pour vous
renseigner à ce sujet. Pour le centre de SAV le plus proche, consulter
le site www.andis.com ou contacter notre service clientèle au :
1-800-558-9441 (É.-U.) ou 1-800-335-4093 (Canada).
Attention: Ne jamais manipuler la tondeuse Andis tout en réglant le débit d'un
robinet d'eau, la tenir sous un filet d'eau ni la plonger dans l'eau. De telles
manœuvres présentent un risque d'électrocution et d'endommagement de la
tondeuse. Andis Company ne pourra être tenue responsable de blessures
qui font suite à une négligence.
Form #101168 Rev. A © 2015 Andis Company, U.S.A. Printed in U.S.A.
ANDIS COMPANY
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177
1-800-558-9441 Canada: 1-800-335-4093 [email protected] www.andis.com
MANUFACTURER’S 12 MONTH LIMITED WARRANTY
This Andis product is warranted against defective material or workmanship for one year from the date of
purchase. All implied warranties arising and by virtue of State law shall also be limited to one year. Any Andis
product determined to be defective in material or workmanship during the warranty period will be repaired
or replaced without cost to the consumer for parts and labor. The defective product must be returned via
parcel post insured or U.P.S., with proof of purchase to any Andis Authorized Service Station or to Andis, 1800
Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. In Canada, please call 1-800-335-4093 for repair information.
Attach a letter describing the nature of the problem. Due to foreign matter sometimes found in hair, clipper
blades or resharpening of blades are not subject to this warranty. Andis will not be responsible for cost of
repairs or alterations made by any other person, agency or company, nor for incidental or consequential
damages of any type, or for the use of unauthorized attachments. Some states may not allow exclusion
of limitation of incidental or consequential damages, so the limitation or exclusion may not apply to you.
Date Purchased _________________________ Model ________________________________________________
To find an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or
contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800-335-4093 (Canada)
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE 12 MESES
Este producto Andis está garantizado contra material o mano de obra defectuosos durante un año a partir
de la fecha de compra. Todas las garantías implícitas provenientes y en virtud de las leyes estatales también
deberán ser limitadas a un año. Cualquier producto Andis determinado como defectuoso en cuanto a
materiales o mano de obra durante el período de garantía será reemplazado o reparado sin costo para el
consumidor en cuanto a piezas y mano de obra. El producto defectuoso debe ser devuelto junto con el
comprobante de compra a cualquiera de las estaciones de servicio autorizado de Andis o a: Andis, 1800
Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 EEUU. En Canadá, llame al 1-800-335-4093 para obtener
información sobre reparaciones. Adjunte también una carta explicando la naturaleza del problema. Debido
al material extraño que a veces se encuentra en el pelo, la garantía no cubre las hojas ni su reafilado. Andis
no será responsable por el costo de ninguna reparación realizada por otra persona, agencia o compañía, ni
por daños incidentales o consecuentes de ningún tipo, ni por el uso de accesorios no autorizados. Algunos
estados prohíben la exclusión de daños consecuentes o incidentales, de forma que dicha limitación o
exclusión podría no aplicarse a su caso.
Fecha de compra ________________________ Modelo_______________________________________________
Para encontrar una de las estaciones de servicio autorizado de Andis cerca de su localidad,
inicie una sesión en www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de
servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá)
GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS
Andis garantit cet appareil au premier acquéreur contre tout défaut de fabrication ou de matériau pour une
durée de 12
mois à partir de la date d’achat. Toute autre garantie implicite en vertu d’une loi d’État se limite
aussi à une durée de 12 mois. Tout produit Andis dont on détermine qu’il présente un défaut de fabrication
ou de matériau durant la période de garantie sera réparé ou remplacé sans frais de main-d’œuvre et de
pièces pour le client. L’appareil défectueux doit être retourné par colis postal assuré, accompagné de la
preuve d’achat à n’importe quel centre de réparation agréé par Andis ou à Andis, 1800 Renaissance Blvd.,
Sturtevant, WI 53177 USA. Au Canada, veuillez appeler le 1-800-335-4093 en cas de réparation. Joignez
une lettre décrivant la nature du problème. En raison des substances étrangères que peuvent contenir
les cheveux, les lames et leur aiguisage ne sont pas couverts par la garantie. Andis ne pourra être tenu
responsable des coûts des réparations ou des changements effectués par toute autre personne, agence ou
entreprise, ou dommages accidentels ou indirects de tout genre, ou de l’utilisation d’accessoires non inclus
avec l’appareil. Certaines provinces peuvent interdire les exclusions ou limitations à la présente garantie.
Dans ces cas, les exclusions ou limitations ne s’appliquent pas.
Date d’achat __________________________ Modèle ____________________________________________
Pour le centre de réparation agréé par Andis, consultez le site www.andis.com
ou contactez notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.) ou 1-800-335-4093 (Canada)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Andis AGS Guía del usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas